Los Comicos Ambulantes # 28

Pirata Podcast

LOS COMICOS AMBULANTES

Los Comicos Ambulantes # 28

LOS COMICOS AMBULANTES

Música

Music

Todos los colegios en Lima son jodidos, no hay que pararlo, particulares.

All schools in Lima are messed up, especially private ones.

Y mis hijos estudian precisamente por la avenida Alfonso Ugarte,

And my children study precisely along Alfonso Ugarte avenue,

donde hay un partido por ahí, ustedes lo conocen, ¿no?

Where there is a match around there, you know it, right?

Hay gradito más, a una cuadrita.

It's just a little further, a block away.

Y siempre agarra el colegio de mis hijos, y me encuentro justamente ahí en la puerta del colegio con un amigo,

And I always pick up my children's school, and I find myself right there at the school gate with a friend.

conversando, ¿cómo estás? ¡Ay, hermanito!

Talking, how are you? Oh, little brother!

Conversa y conversa, y de pronto dentro del partido se escuchaba voces, decían,

They talked and talked, and suddenly within the party, voices could be heard saying,

¡Animal! ¡Perro! ¡Canaña! ¡Sinvergüenza! ¡Contrabandista!

Animal! Dog! Scoundrel! Shameless! Smuggler!

¡Terrorista! ¡Mierda! ¡Hijo puta! ¡Maricón!

Terrorist! Shit! Son of a bitch! Faggot!

Le digo, ¿no hay que más que están peleando? ¡No, ahí se están pasando listas!

I tell you, isn't there anyone else fighting? No, they are just taking attendance there!

Una chica de 20 años se va a confesar, le dice,

A 20-year-old girl is going to confess, she says,

¡Puente padre, acúsame que a las 6 de la mañana padre llega el lechero hasta que me toque la puerta,

Father bridge, tell me that at 6 in the morning the milkman arrives until he knocks on my door.

me da 5 toneladas y ¡psst! ¡Que hace el amor, padre!

give me 5 tons and psst! What makes love, father!

¿Qué? ¡Sí, padre!

What? Yes, father!

¿A las 7 de la mañana padre?

At 7 in the morning, father?

y el panadero me toca la puerta, me da cinco soles y me hace el amor, padre.

And the baker knocks on my door, gives me five soles, and makes love to me, father.

Hay más, sí, hay más.

There is more, yes, there is more.

A las ocho llega el carnicero, padre, me toca la puerta, me da cinco soles y me hace el amor.

At eight, the butcher arrives, father, he knocks on my door, gives me five soles, and makes love to me.

Ya no aguanto más, padre, no aguanto más.

I can't take it anymore, father, I can't take it anymore.

¿Qué dice usted a todo esto que le he contado?

What do you say to all this that I have told you?

Padre, la queda mirando y le dice, tienes vuelto de diez.

Father looks at her and says, "You have changed back to ten."

Bueno, esta es buena.

Well, this is good.

Dice que en un colegio, recontra zanahoria, zanahoria, estudiaba Jaimito,

It says that in a school, super carrot, carrot, Jaimito was studying.

que cada rato le paraba metiendo la mano a la profesora.

That he kept reaching out to the teacher.

Entonces la profesora, cansada de que le paraba metiendo la mano a Jaimito,

So the teacher, tired of Jaimito constantly putting his hand up,

renuncia a la profesora y el director del colegio dice, ¿qué hago?

The teacher resigns and the school principal says, "What should I do?"

Nadie quiere enseñar en ese salón por culpa de ese tal Jaimito.

No one wants to teach in that classroom because of that guy Jaimito.

Entonces el profesor piensa, luego se va al Urigancho.

So the professor thinks, then he goes to Urigancho.

Pabellón 11.

Pavilion 11.

Se ve, se saca un negrazo negro, dos metros veinte.

It is seen, it pulls out a black spot, two meters twenty.

Chosos, cualquier cantidad, parecía cebra, las once hermanos.

Wow, any amount, it looked like a zebra, the eleven brothers.

Le lleva al colegio y le dice, oye, mira, negro, anda, vete a ese salón

He takes him to school and says, hey, look, black, go to that classroom.

y encárgate de esos niños, son tuyos.

And take care of those children, they are yours.

Ve lo que hace, pero encárgate, ¿está bien o no?

See what he does, but take care of it, is that okay or not?

El negro agarra y dice, yo mismo soy familia, no se preocupe,

The black man grabs and says, I am family myself, don't worry.

ahora van a ver quién soy yo.

Now you are going to see who I am.

Y el negro entra al aula y pasa.

And the black man enters the classroom and passes by.

Nadie le da caso, nadie le da importancia.

Nobody pays attention to him, nobody gives him importance.

Todos los...

All the...

Algunos estaban jugando con la carpeta, el otro estaba achancando su lapicero,

Some were playing with the folder, the other was sharpening his pencil.

Jaimito estaba inflando su condón, ya que era una perdición.

Jaimito was inflating his balloon, since he was a disaster.

El negro al ver que no le dan bola, el negro se para en el medio del aula y grita,

The guy, seeing that they're not paying attention to him, stands in the middle of the classroom and shouts,

¡silencio!

Silence!

¡Silencio, carajo!

Silence, damn it!

Y toditito se calla, Jaimito también, apagó y se sienta.

And everyone falls silent, Jaimito too, he turns it off and sits down.

Entonces el negro se empieza a pasear entre los niños y le dice,

Then the black man starts walking among the children and tells them,

así que ustedes son vivos, ¿no?

So you guys are clever, huh?

Ustedes son ratas, ustedes son moscas.

You are rats, you are flies.

¿Saben quién soy yo?

Do you know who I am?

¡Ah!

Ah!

Recién salió del Urigancho.

He just got out of Urigancho.

Me he matado.

I have killed myself.

¡Oh, chinta, niños!

Oh, chinta, kids!

¿Están vivos o no?

Are they alive or not?

Y todos los niños estaban empezando a temblar.

And all the children were starting to tremble.

El negro agarra y le dice al último, el niño le dice,

The black man grabs and says to the last one, the child says to him,

¡el último!

The last one!

¡Párese!

Stop!

El último se para.

The last one stops.

Ya, profesor.

Alright, professor.

¡Dígame un color!

Tell me a color!

Azul.

Blue.

¿Azul qué?

What blue?

Azul cielo.

Sky blue.

Azul cielo, ¿no?

Sky blue, right?

Vas a ver, se va más adelante y le dice a otro,

You will see, he goes ahead and tells another.

¡a ver tú!

Let's see you!

¡Párate!

Stop!

Se para.

It stops.

¡Un color!

A color!

Amarillo.

Yellow.

¿Amarillo qué?

What yellow?

Amarillo patito.

Yellow duckling.

Patito, ¿estás pensando?

Duckling, are you thinking?

Grandazo.

Great big.

Ya, el otro, ¡párese!

Yes, the other one, stop!

¡Dígame un color!

Tell me a color!

Rojo.

Red.

¿Rojo qué?

Red what?

Rojo sangre.

Blood red.

Sangre te voy a sacar ahorita, amigo, le vas a ver.

I'm going to draw blood from you right now, friend, you'll see.

Se va adelante y le reconoce a Jaimito que estaba sentado todo tranquilito, todo idiota.

He goes ahead and acknowledges to Jaimito that he was sitting there all calmly, all foolish.

Y el negro le dice,

And the black man says to him,

así que tú eres Jaimito, ¿no?

So you are Jaimito, right?

A ti te quería buscar.

I wanted to look for you.

Tú eres el que le paraba metiendo la mano a la profesora.

You are the one who kept putting your hand on the teacher.

A ver, méteme la mano a mí.

Let's see, put your hand on me.

Y efectivamente Jaimito se presta para la soltera

And indeed Jaimito is available for the single woman.

y le mete un levantón al negro.

and he gives the black guy a lift.

Tan fuerte habrá sido el levantón que el negro se voltea

The lift must have been so strong that the black guy turns around.

y le mete un cachetadón a Jaimito, fuerte.

and slaps Jaimito hard.

Y Jaimito, pie con el dolor, se pone a llorar.

And Jaimito, foot with pain, starts to cry.

Y el negro le pregunta, ¡dime un color!

And the black man asks him, tell me a color!

¡Negro!

Black!

¿Negro qué?

What black?

¡Negro cunchi!

Black cunchi!

¿Qué tal ambiente, por mi madre?

What a vibe, for my mother?

Gracias, lindísima gente.

Thank you, very lovely people.

Gracias, Perú.

Thank you, Peru.

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.