Solazo y Frescor 2012 by Mareah

mareah fuerte

mareahmix4u's Podcast

Solazo y Frescor 2012 by Mareah

mareahmix4u's Podcast

Música

Music

Luego de recorrer Venezuela y el mundo, el chino

After traveling through Venezuela and the world, the Chinese

resolvió crear su propio espacio

he decided to create his own space

en una isla estelar sobre las costas de Aragua

on a starry island off the coast of Aragua

donde lo que no existía

where what did not exist

eran paredes y lo que sobraba eran

they were walls and what was left was

texturas azules

blue textures

Un día el chino inventó una especie

One day the Chinese invented a kind.

de clon islístico, así que

of Islamic clone, so

se propuso hacerlo a la distancia exacta

he proposed to do it at the exact distance

de una lanzada de chapita por parte

from a cap throw by

de Valentina, su hija menor, nacida en el

of Valentina, her youngest daughter, born in the

2077

2077

La llamaron Valentina Risarboza Rosa

They named her Valentina Risarboza Rosa.

Música

Music

La distancia máxima del lanzamiento fueron fueron unos 30 metros, así que el chino comenzó a tirar bolitas de arena con la idea de crear un bufón sostenible para sus cómplices soñadores.

The maximum distance of the throw was about 30 meters, so the Chinese guy started throwing little balls of sand aiming to create a sustainable jester for his dreamer accomplices.

Fueron dos años fajados, sin embargo se hizo siempre con la más franca de las sonrisas.

It was two tough years, however, it was always done with the most sincere smile.

Coromoto, Carmen, Irene, Choy y Amazonia formaban parte de la batería pesada a la hora de lanzar las famosas bolitas de arena hacia el futuro.

Coromoto, Carmen, Irene, Choy, and Amazonia were part of the heavy artillery when it came to launching the famous little sandballs into the future.

Un día vieron alzarse en la línea de su horizonte un pequeño montecito.

One day they saw a small hill rising on the horizon line.

Al ver florecer el alma de la nueva isla caribeña decidieron seguir riendo, seguir bailando y seguir saltando.

Upon seeing the soul of the new Caribbean island blossom, they decided to keep laughing, keep dancing, and keep jumping.

El chino y Lupe prefirieron utilizar apasionadamente el gerundio amando.

The Chinese man and Lupe passionately preferred to use the gerund loving.

La arena era blanca producto del...

The sand was white as a result of...

...juague constante de ese mar.

...constant murmur of that sea.

Los meses pasaron y la superficie de la isla se había extendido a unos 9.877 litros cuadrados.

The months passed and the surface of the island had expanded to about 9,877 square liters.

Llegaron al acuerdo unánime de que era el momento de pisarla, sentirla, aburruñarla y bañarla con las reservas de birras que el chino que facha rufa encaletaba bajo la arena, bajo la sombra.

They reached a unanimous agreement that it was time to step on it, feel it, enjoy it, and bathe it with the stock of beers that the Chinese guy with the messy hair was hiding under the sand, in the shade.

El lado entre una isla y otra duró unos 30 metros que nadie supo transformar en segundos, horas y minutos.

The gap between one island and another was about 30 meters, which no one could transform into seconds, hours, and minutes.

El predespacho estuvo a cargo de...

The pre-dispatch was handled by...

...un chucho, que había venido navegando sobre las suculentas panelitas de cacao hechas en casa de manera originalmente rústica y conocidas en todo el planeta.

...a mutt, who had come sailing over the succulent homemade chocolate candies made in an originally rustic way and known around the world.

Lo primero que hicieron fue sembrar dos palmeritas y esta vez bastó con los besos de las niñas para que estas crecieran y pudieran aguantar el peso del chino sobre su chichorro de litros.

The first thing they did was plant two little palm trees, and this time it was enough with the girls' kisses for them to grow and be able to withstand the weight of the boy on their little trunks.

La tertulia, el trance, la danza y el rock duraron hasta que la última estrellita se apagó.

The gathering, the trance, the dance, and the rock lasted until the last little star went out.

Decidieron nombrar a la isla más joven del Caribe con las siglas F, S, X, C, D, P, S.

They decided to name the youngest island in the Caribbean with the initials F, S, X, C, D, P, S.

Para algunos equivalente a...

For some equivalent to...

...Macha Alegría, Sony, Pony, Caribe, Antigua y Nuestra Isla.

...Macha Alegría, Sony, Pony, Caribbean, Antigua, and Our Island.

La islita tenía sólo dos estados.

The little island had only two states.

El primero dividido a su vez en dos.

The first divided in turn into two.

Reír y dejar reír.

Laugh and let laugh.

El segundo, no permitir el crecimiento de la isla para evitar el choque con los continentes.

The second, to prevent the growth of the island to avoid the collision with the continents.

Recordaron que allá construyen, contaminan, lloran y destruyen.

They remembered that over there they build, pollute, cry, and destroy.

Recordaron que la sombra era generada por las faldas de los edificios de concreto, cartón y papel.

They remembered that the shadow was generated by the skirts of the concrete, cardboard, and paper buildings.

Recordaron que las cosas se pagaban, incluso sonrisas hombres y mujeres.

They remembered that things had to be paid for, even smiles from men and women.

Recordaron que todos habían nacido allá, incluso ellos, pero que habían sido dichosos al salir de allí hace cuatro siglos y medio.

They remembered that everyone had been born there, even them, but that they had been lucky to leave there four and a half centuries ago.

Recordaron que la historia del chino es la historia de los hombres.

They remembered that the story of the Chinese is the story of men.

Aquellos que se cansaron de luchar por algo llamado mundo y decidieron hacerse el suyo propio.

Those who got tired of fighting for something called the world and decided to make their own.

Donde la gasolina sin plomo escasea siempre.

Where unleaded gasoline is always scarce.

Échale full, señor.

Go for it, sir.

De sonrisas y rojo.

Of smiles and red.

Llévatelo.

Take it with you.

Sesenta...

Sixty...

Sesenta y uno...

Sixty-one...

Sesenta y dos...

Sixty-two...

Sesenta y tres...

Sixty-three...

Sesenta y cuatro...

Sixty-four...

Sesenta y cinco...

Sixty-five...

Sesenta y seis...

Sixty-six...

Sesenta y siete...

Sixty-seven...

¿Qué pasa que estoy hablando en el diario?

What's happening that I'm talking in the diary?

Sesenta y siete...

Sixty-seven...

Sesenta y ocho...

Sixty-eight...

Sesenta y nueve...

Sixty-nine...

Sesenta y ocho...

Sixty-eight...

Sesenta y dos...

Sixty-two...

Sesenta y tres...

Sixty-three...

Mesota...

Mesota...

Pero fueron consiguiendo el día siguiente.

But they managed to get it the next day.

¡Dios mío!

My God!

Deupp...

Deupp...

Presenta ¡Mis perros vencerán!

Presenting! My dogs will win!

Francisco Mit 그러biera ser.

Francisco Mit should be.

Estalan formando un estudio sobre forma revolucionaria por las universidades de nett Gary y Ale Maria.

They are establishing a study on revolutionary forms at the universities of Nett Gary and Ale Maria.

Hola.

Hello.

Nuestrocon sto.

Our with this.

Estamos para los señores.

We are here for the gentlemen.

Tu vez.

Your turn.

¡Gracias!

Thank you!

Gracias!

Thank you!

¡Gracias!

Thank you!

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Gracias por ver el video.

Thank you for watching the video.

De ese miedo que nos ata

Of that fear that binds us.

Porque cuando estoy así solo tú le das paz a mi alma

Because when I'm like this, only you bring peace to my soul.

Cuando me derrumbo solo tú estás ahí

When I break down, only you are there.

Y cuando quiero llorar te empapas de mi dolor

And when I want to cry, you soak in my pain.

Porque tú eres yo como yo soy tú

Because you are me as I am you.

Porque cuando estoy así solo tú le das paz a mi alma

Because when I'm like this, only you bring peace to my soul.

Cuando me derrumbo solo tú estás ahí

When I collapse, only you are there.

Y cuando quiero llorar te empapas de mi dolor

And when I want to cry, you soak in my pain.

Porque tú eres yo como yo soy tú

Because you are me as I am you.

Con una pizca de humo de marihuana

With a pinch of marijuana smoke.

Un poquito de ti en la cama y ver llover por la ventana

A little bit of you in bed and watching the rain through the window.

No sé cuál de tus labios pondré primero en mi boca

I don't know which of your lips I will place first on my mouth.

Mundo sabio que nos unió en esta vida loca

Wise world that united us in this crazy life.

Trago saliva mientras expido

I swallow while I exhale.

Estos poemas viéndote mientras tú viéndome

These poems watching you while you watch me.

Pintas mientras te escribo

You paint while I write to you.

No hay motivo para acabar aún

There is no reason to end yet.

El divertido juego de presa

The fun game of tag.

Que gime y besa al cazador furtivo

That moans and kisses the poacher.

Disfruto cada respiro, cada roce de tu cuerpo

I enjoy every breath, every touch of your body.

Y el mío sudando uníos en este frío río

And mine sweating, join together in this cold river.

Que nos lleva a navegar en este mar de amor sin vela

What leads us to sail in this sea of love without a sail?

Y acabar igual en Barcelona o Venezuela

And end up the same in Barcelona or Venezuela.

Llevo el derrumbo en ese mundo

I carry the collapse in that world.

De las cordilleras de tus nalgas

From the mountain ranges of your buttocks.

Solamente con leer tus cartas

Just by reading your letters.

Porque aun cuando no estés aquí

Because even when you are not here

Tú le das paz y plenitud a mi alma

You give peace and fullness to my soul.

Me calmas

You calm me down.

Despiértame

Wake me up.

Desnúdame

Undress me.

Deshonrame

Dishonor me.

Destiflame

Destiflame

Deshérate

Unleash yourself.

Destápate

Uncover yourself.

Desálmate

Unbuckle yourself.

Desbójame

Unveil me.

Es el miedo que nos ataca

It is the fear that attacks us.

Desbórrame

Unclog me.

Desháblame

Un-speak to me.

Desgástame

Wear me out.

Destírame

Destiny me.

Descárgate

Download yourself.

Descúbrete

Discover yourself.

Desahógate

Let it out.

Despléndete

Unravel yourself.

Descúbrete

Discover yourself.

Desháblame

Un-speak to me.

Descúbrete

Discover yourself.

Desfárgate

Get rid of it.

Deshágate

Get rid of it.

Desmélete

Unravel yourself.

Deshágate

Get rid of it.

Desahógate

Vent your feelings.

¡Gracias!

Thank you!

Oh Oh!

Oh Oh!

Ciencia

Science

Go

¿Cómo

How

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

¡Gracias a todos!

Thank you all!

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.