Redes sociales, pros, contras y cosas cagadas
Mau & Oz
Salida de Emergencia
Redes sociales, pros, contras y cosas cagadas
¿Qué vamos a hacer esta noche, Oscar?
What are we going to do tonight, Oscar?
Lo mismo que hacemos cada noche, Mau
The same thing we do every night, Mau.
Tratar de terminar el podcast
Try to finish the podcast.
Son Oscar y Mauricio, son Oscar y Mauricio
They are Oscar and Mauricio, they are Oscar and Mauricio.
Uno es un ñoño y el otro es más ñoño
One is a nerd and the other is more of a nerd.
De perigo a pasón, de tienda y post-cuteados
From danger to passion, from store and post-cute.
Son Oscar, son Oscar y Mauricio
They are Oscar, they are Oscar and Mauricio.
A huevo
Of course!
¡Norf!
Norf!
Este programa es asociado por J.A.R.T. Estudio y Estudios A.R.E.A.R.
This program is associated with J.A.R.T. Studio and A.R.E.A.R. Studies.
Salida de emergencia a tos
Emergency exit to cough
Punto C
Point C
Saludos, estamos aquí de regreso
Greetings, we are here back again.
Su buen amigo Mau
His good friend Mau
¿Qué onda, vos? ¿Cómo estás?
What's up, you? How are you?
Bien, bien, aquí, llegando
Good, good, here, arriving.
¿Tú? ¿Cómo te fue?
You? How did it go for you?
Bien, me fui de vacaciones
Well, I went on vacation.
¿A dónde?
Where to?
Pues me fui a...
Well, I went to...
No sé dónde queda exactamente
I don't know exactly where it is.
Cancún, Michoacán
Cancún, Michoacán
No, más bien es algo así
No, rather it's something like this.
Se llama creo que La Alianza
I think it's called The Alliance.
Es un pueblo muy bonito
It is a very beautiful village.
Donde te aprenden a decir
Where they teach you to say
¿Vos?
You?
En muchos idiomas
In many languages
Oye, pero ese no es un lugar para decir
Hey, but that's not a place to say.
Ah, ¿no?
Oh, really?
Es una pomería, güey
It's a joke, dude.
Eso explica la pequeña discusión con unos agentes de asilo
That explains the small disagreement with some asylum agents.
Mientras yo estaba
While I was
Cómodamente borracho
Comfortably drunk.
Sí, sí, un poco, un poco
Yes, yes, a little, a little.
Tuvimos una conversación muy fuerte
We had a very strong conversation.
Eso es lo que no recuerdo todo
That is what I don't remember at all.
Era algo así como
It was something like
Y yo, ¿perdón?
And me, excuse me?
¿Perdón?
Excuse me?
Sí, ya no...
Yes, no more...
No llegábamos a ninguna cuerda
We weren't getting anywhere.
Hasta que les enseñé mi credencial de lector
Until I showed them my reader's credential.
Que por pura casualidad se la quedaron
That they happened to keep her.
Y no encuentro un billete de 100 pesos
And I can't find a 100 peso bill.
Que tenía en su cartera
What he had in his wallet.
Pero bueno
But well
Bueno, pero estás aquí
Well, but you are here.
Es lo que importa, carnal
It's what matters, buddy.
Sí
Yes
Es lo más lindo de la corrupción
It's the nicest thing about corruption.
Estar del lado en el que corrompe
To be on the side that corrupts.
Aquí nunca falla eso, carnal
That never fails here, dude.
Bueno, ahora vamos a hablar
Well, now let's talk.
El tema de hoy es
The topic of today is
Las redes sociales
Social networks
Sí
Yes
Sabemos que está un poquito choteado
We know it's a little overused.
Pero básicamente todo lo que he escuchado yo
But basically everything I have heard.
De redes sociales ha sido
It has been about social networks.
Ah, sí, está muy bonito
Ah, yes, it's very nice.
O ah, está de la chingada
Oh, it's really messed up.
Pero todos tienen Facebook
But everyone has Facebook.
Todos tienen, bueno
Everyone has, well.
La mayoría tiene Twitter
Most people have Twitter.
Y casi nadie tiene
And almost nobody has.
Además, ya saben
Moreover, you already know.
Nosotros les ofrecemos una opinión
We offer them an opinion.
Que no...
No way...
Tenemos patrocinadores
We have sponsors.
Por lo tanto no nos importa
Therefore, we don't care.
No nos pueden cancelar la cuenta
They can't cancel our account.
Desde Facebook
From Facebook
No saben quiénes somos
They don't know who we are.
Y aunque lo supieran
And even if they knew it
No pueden
They can't.
Ellos solitos te dan las herramientas
They give you the tools by themselves.
Para destruirlos, ¿no creen?
To destroy them, don't you think?
Digo, es parte de la libertad de expresión
I mean, it's part of freedom of expression.
Somos tan libres que
We are so free that
Quizás hasta los mismos espacios
Perhaps even the same spaces.
De los que tenemos les destruimos
From those we have, we destroy them.
Tal como pasó con redes anteriores
Just like it happened with previous networks.
Como el MySpace, el HiFi
Like MySpace, the HiFi
Y había quienes usábamos
And there were those of us who used
El espacio de Windows
The Windows space
No sé por qué
I don't know why.
Estaba horrible, pero...
It was horrible, but...
Pero podías tener fotos
But you could have photos.
De hecho, era lo primerito
In fact, it was the very first thing.
Antes de que todos se fueran a HiFi y MySpace
Before everyone went to HiFi and MySpace.
Sí, claro
Yes, of course.
Todos usaban
Everyone wore.
Tienen sus amigos
They have their friends.
Sus fotitos
Your little photos.
Tus álbumes
Your albums
Hasta música
Even music.
No, pero ahora el espacio
No, but now the space.
Es mucho más chismoso
He is much more gossiping.
Ahora el espacio del Messenger
Now the Messenger space
Ya te dice hasta los estados que pusiste
It even tells you the states you put.
Ya te dice a quién agregaste
It already tells you whom you added.
Ya te dice si te conectaste al Facebook
It already tells you if you connected to Facebook.
Ya te dice si tuiteaste
It already tells you if you tweeted.
Ya te dice si viste un video en YouTube
It already tells you if you watched a video on YouTube.
Ya en realidad el espacio de Windows
Already in reality the Windows space
Cada vez es más pinche castroso
It's becoming more and more annoying.
Creo que por fin Bill Gates se dio cuenta
I think Bill Gates finally realized.
De que sí dejaba lo de hostigar a las personas
That he would indeed stop harassing people.
Es el programa de hostigamiento
It is the harassment program.
Claro que sí
Of course!
Bueno, todo esto
Well, all this
Bueno, obviamente nuestras opiniones
Well, obviously our opinions
Sobre las redes sociales
About social media
No será como las opiniones mojigatas
It won't be like the prude opinions.
Y manipuladas de la televisión, radio o demás
And manipulated by television, radio or others.
Creo que vamos a hablar nosotros
I think we are going to talk.
De las redes sociales
From social networks
Así como hablan ustedes
Just as you all speak.
Entre cuates, entre chavos, entre amigos
Between buddies, among guys, among friends.
Porque tienen cosas buenas, ¿no?
Because they have good things, right?
O sea, digo, en el Facebook
I mean, I say, on Facebook.
Yo he encontrado amigos de la primaria
I have found friends from elementary school.
Nada más poniendo mi escuela primaria
Just putting my primary school.
Dentro de la información
Within the information
En el perfil
In the profile
He encontrado a dos o tres amigos
I have found two or three friends.
Que ya están gordos, pelones y con hijos
They are already fat, bald, and have children.
Pero igual
But still
Pero de la primaria
But from elementary school
Yo de la primaria no he encontrado a nadie
I haven't found anyone from elementary school.
Pero de la secundaria sí
But from high school, yes.
Sí, claro, ya los ves también igual con sus hijos
Yes, of course, you can see them the same way with their children too.
Ya canosos
Already gray-haired.
Sin ganas de vivir
Without the desire to live.
A punto de casarse, a punto del divorcio
About to get married, on the verge of divorce.
Ya parecen más
They already seem more.
Sí, ya los ves y dicen
Yes, you see them and they say
Buenas tardes, Don
Good afternoon, Sir.
Sí, es que bueno, no todos
Yes, it’s just that, well, not everyone.
Vinimos a esta vida para poderla disfrutar
We came to this life to enjoy it.
Algunos pendejos no usaron un condón
Some idiots didn't use a condom.
Bueno, acabo de mencionar
Well, I just mentioned.
Que hay gente que se casó
That there are people who got married.
Por favor
Please.
Sí, claro
Yes, of course.
Pero eso ya pasó de moda, ¿no?
But that's already out of fashion, isn't it?
Estamos hablando de tiempos muy, muy atrás
We are talking about times very, very long ago.
Pero bueno, eso es dentro de las cosas buenas
But well, that's among the good things.
Bueno, en lo personal
Well, personally
A mí me gusta mucho el Facebook
I like Facebook a lot.
Porque el Messenger es demasiado inmediato
Because Messenger is too immediate.
La gente que está en el Messenger
The people who are on Messenger.
La mayoría de los junkies del Messenger
Most of the Messenger junkies
No entienden que hay personas
They don't understand that there are people.
Que estamos oyendo música
That we are listening to music.
O que estamos viendo música
What we are watching music
O que estamos leyendo otras cosas
Or that we are reading other things.
O que estamos leyendo
What are we reading?
Que simplemente no nos da la puta gana
That we just don't feel like it.
De responder al momento
To respond at the moment.
En el Facebook, con todo de que tiene un chat personal
On Facebook, even though it has a personal chat.
Con todo de que en los comentarios
With everything in the comments
Llega la notificación al correo
The notification arrives in the email.
Y luego, luego se publica
And then, it gets published right away.
Se publica demasiado rápido
It gets published too quickly.
En el Hi5 no era así
It wasn't like that on Hi5.
En el MySpace
On MySpace
De hecho, las conversaciones tenían retrasos de minutos
In fact, the conversations were delayed by minutes.
Aquí tienen retrasos de segundos
Here, they have delays of seconds.
Y eso comentando en lo que es un muro
And that commenting on what is a wall.
Un comentario público, ¿no?
A public comment, right?
Incluso el mismo Facebook
Even Facebook itself.
El mismo comentario de Facebook te dice
The same Facebook comment tells you.
Este, ¿cuánto tiempo?
Um, how long?
Tiene que postear
You have to post.
Bueno, eso es un albur
Well, that's a gamble.
La verdad no siempre funciona
The truth doesn't always work.
A mí me ha tocado que luego
I have had to deal with it later.
Me mandan los mensajes a las 12
They send me the messages at 12.
Y yo me conecto a las 4 de la mañana
And I connect at 4 in the morning.
Y les marco y me dicen
And I call them and they tell me.
No mames, este
No way, this
¿Qué pedo, güey?
What's up, dude?
¿Por qué chingados me despiertas hasta ahora?
Why the hell are you waking me up at this time?
¿Qué pasó?
What happened?
Yo, güey, acabo de leer tu comentario
I, dude, just read your comment.
Y dice que me lo mandaste hace poco
And he says you sent it to me not long ago.
Y me dice, no mames, güey
And he says to me, no way, dude.
Te lo mandé a las 12, cabrón
I sent it to you at 12, jerk.
Me acabas, me acabas de ahorrar
You've just saved me.
Unas servilletas, maldito cerdo de mierda
A few napkins, damn shit pig.
Maldito pudiente con crédito
Damn wealthy person with credit.
Y bueno, es un pequeño disgusto
Well, it's a little disappointment.
Pero pues al menos
But well, at least
Yo sé que su mamá
I know that your mom
Que le lava sus sábanas
That he washes her sheets.
Me la agradecería
He would appreciate it.
Sí, de hecho
Yes, in fact.
Bueno, y tienen también los contras
Well, they also have their downsides.
Hay personas
There are people.
Creo que todos tenemos la capacidad de perdonar
I believe that we all have the ability to forgive.
Todos tenemos la capacidad
We all have the ability.
De desearle lo mejor a algunas personas
Wishing the best for some people
Menos a las exnovias
Except for the ex-girlfriends.
Yo apoyo esa noción
I support that notion.
Estoy completamente de acuerdo
I completely agree.
Y el Facebook está lleno
And Facebook is full.
De exnovias
Of ex-girlfriends
O sea, qué pedo
I mean, what the hell?
¿Por qué?
Why?
¿Por qué te las tienes que encontrar?
Why do you have to come across them?
Pero bueno
But well
Gracias a la magia del Facebook
Thanks to the magic of Facebook.
Que todos saben que a todas horas
That everyone knows that at all times.
Hay alguien conectado
There is someone online.
No pasa de largo
It doesn't go unnoticed.
En la oportunidad en la que
At the time when
O vienes de una fiesta
Or you come from a party.
O ella viene de una fiesta
Or she comes from a party.
Y platican
And they chat.
De, oye
From, hey
¿Te acuerdas?
Do you remember?
Eras bien inmaduro
You were very immature.
Por eso terminamos
That's why we broke up.
No mames
No way.
Tenía 10 años
I was 10 years old.
Por eso era inmaduro
That's why I was immature.
Por eso terminamos
That's why we ended.
Perdón
Sorry
Y cosas como
And things like
Oye, ¿te acuerdas?
Hey, do you remember?
¿Te acuerdas de tal, güey?
Do you remember such-and-such, dude?
Ah, no, güey
Ah, no, dude.
Ah, mira, te pasas su Facebook
Ah, look, you can pass me her Facebook.
Y ves las fotografías
And you see the photographs.
Y de repente te das cuenta
And suddenly you realize.
Que no tienes puta idea
You have no fucking idea.
Todavía de quién es
Still whose is it?
Digo, es dentro de los contras
I mean, it's among the downsides.
Si hay, de repente, momentos incómodos
If there are, suddenly, awkward moments.
Por hablar
For talking
Bueno, por mencionar
Well, just to mention.
De lo que son momentos incómodos
About uncomfortable moments.
¿Cuántas relaciones ha destruido Facebook?
How many relationships has Facebook destroyed?
Las telenovelas de Facebook
The Facebook soap operas
Son la onda, güey
They are awesome, dude.
Todos, todos
Everyone, everyone.
Siempre y cuando
As long as
No estés tú en esa telenovela, güey
Don't be in that soap opera, dude.
Bueno, sí, bueno
Well, yes, well.
Pero es como en el teatro
But it's like in the theater.
O sea, es cagado
I mean, it's messed up.
Pero tú lo tienes que hacer
But you have to do it.
Y si no, no hay función
And if not, there is no function.
Pero sí, o sea, ese es el problema
But yes, I mean, that's the problem.
El Facebook, yo creo que debería de tener
Facebook, I believe it should have.
Un plan de apoyo
A support plan
Con una especie de ayuda psicológica
With a kind of psychological help.
Para superar problemas bien traumáticos
To overcome very traumatic problems.
¿Por qué no falta la pinche vieja idiota?
Why isn't that fucking idiot old woman missing?
O el pinche güey borracho
Or the damn drunk guy.
Que anda comentando
What are you commenting on?
Que ya fue a clavar el pito por otro lado
He already went to hook up with someone else.
Cosa que, bueno
Thing that, well
Sin mencionar que también hasta su mismo
Not to mention that even his own
Familia los tienen agregados
Family has them added.
Pues todos se enteran, ¿no?
Well, everyone finds out, right?
Eso, por desgracia
That, unfortunately.
Otra pendejada
Another stupid thing.
Por Dios
For God's sake.
Entiendo que se puedan etiquetar
I understand that they can be labeled.
En las fotografías
In the photographs
Pero ¿por qué ni siquiera te preguntan
But why don't they even ask you?
Si de verdad sales ahí?
Are you really going out there?
Odio que me etiqueten en fotografías
I hate being tagged in photographs.
Que no salgo
I'm not going out.
No, las fotografías es lo de menos
No, the photographs are the least important thing.
Porque puedes ver así de
Because you can see this way.
Ah, esa guapa
Ah, that beautiful one.
Sabes que está chida
You know it's cool.
O ese güey se ve bien cagado
Oh, that guy looks really messed up.
Puede ser, güey
It could be, dude.
Te entretienes
You are having fun.
Pero ¿por qué chingados?
But why the hell?
¿Por qué chingada madre?
Why the hell?
Te etiquetan en una pinche imagen
They tag you in a damn picture.
Que dice
What does it say?
Te amo
I love you.
Y tú así de
And you like that
No mames
No way.
Yo no soy tu güey
I'm not your dude.
O
O
Pendejadas como
Nonsense like
¿Recuerdas cuando nos conocimos?
Do you remember when we met?
Y tú así de
And you like that?
No, no me hagas
No, don't make me.
Si me acuerdo y no me importa
If I remember and I don't care.
¿Qué chingados tiene que ver?
What the hell does it have to do with?
Yo creo que las peores
I believe that the worst
Son las fotografías de
They are the photographs of
De mis mejores fans
Of my best fans.
Mis, mis
My, my
Mis amigos se parecen a estos animales
My friends look like these animals.
Ah, esa es una mamada, güey
Ah, that’s such bullshit, dude.
Sí
Yes
¿A qué celebridad te pareces?
Which celebrity do you resemble?
No mames
No way.
O sea, güey, no mames
I mean, dude, no way.
O sea, soy moreno, güey
I mean, I'm brown, dude.
De lentes, güey
From glasses, dude.
Cagadito
Little poop
Ponen esa pinche aplicación
They put that damn app.
No me parezco a Johnny Depp
I don't look like Johnny Depp.
No mames
No way.
Ni a putazos
Not even with punches.
Quizás
Perhaps
¿Quién eres para contradecirlo?
Who are you to contradict him?
De seguro le va a haber personas muy preparadas
There are surely going to be very well-prepared people.
Haciendo esas imágenes, güey
Making those images, dude.
Si me pareciera Johnny Depp, güey
If I looked like Johnny Depp, dude.
Hubiera salido en la telenovela
I would have appeared in the telenovela.
De Teresa Fajoneándome a Teresa, güey
From Teresa Fajoneándome to Teresa, dude.
Neta, güey
Really, dude.
No estaría, güey
I wouldn't be, dude.
Todavía tendría fotos de ella en pelotas
I would still have pictures of her naked.
Conmigo, güey
With me, dude.
La neta
The truth
Llegarías, te desharías la mano y dirías
You would arrive, you would unmake your hand and say.
Sea de apoyo, papá
Be supportive, dad.
Sí, a huevo, güey
Yeah, hell yeah, dude.
No mames
No way.
Pero, güey, no me parezco a ese cabrón
But, dude, I don't look like that guy.
No mames
No way.
Bueno, es que sí tiene muchas cosas molestas
Well, it does have a lot of annoying things.
Pero bueno
But well.
Es un mal necesario
It is a necessary evil.
Detalle nada más
Just detail.
A un cuate lo acaban de etiquetar en una de esas fotos
A friend just got tagged in one of those photos.
Que se parece al papa Juan Pablo II
He resembles Pope John Paul II.
Güey, no mames, güey
Dude, no way, dude.
Se parece a Peewee, cabrón
He looks like Peewee, you jerk.
No digas mamada
Don't talk nonsense.
Bueno, regresando a las fotografías
Well, returning to the photographs.
¿A qué artista famoso te parece?
Which famous artist does it seem like to you?
Una amiga se molestó porque salió
A friend got upset because she went out.
Que tenía un parecido
That had a resemblance.
No me acuerdo con qué pinche vieja
I don't remember which damn woman.
Una cantante pop, gringa
A pop singer, American.
Y yo, chale, ¿por qué no tienen artistas mexicanos?
And I, wow, why don't they have Mexican artists?
Me dice, ¿por qué?
She/he asks me, why?
Y yo, tú eres más bien como Laura León
And me, you are more like Laura León.
Un pedo así
A fart like that.
Y se enojó
And he got angry.
Bueno, perdón, pero es que es mi opinión
Well, sorry, but that's just my opinion.
Pero se parecía a Laura León, güey
But she looked like Laura León, dude.
Aparte todavía tiene el maldito descaro de borrón
Besides, he still has the damned audacity to erase.
Y comentario
And comment
Por Dios, de todas maneras se enterarán
For God's sake, they will find out anyway.
Estábamos etiquetados
We were tagged.
Las notificaciones llegan a las redes sociales
Notifications arrive at social media.
Y nos llegan las notificaciones
And the notifications arrive to us.
Y nos llegan el correo
And they send us the email.
Todos sabemos que un comentario eliminado
We all know that a deleted comment
Lo podemos rastrear hasta nuestro correo
We can trace it back to our email.
Y darnos cuenta de que lo escribieron mal
And to realize that they spelled it wrong.
O de que escribieron algo bien pendejo
Or that they wrote something really stupid.
O que se metieron autogol
Oh, they scored an own goal.
En el caso de los valegueres
In the case of the valegueres.
Y un buen alburacato
And a good alburacato.
Eso también suele pasar muy seguido
That usually happens very often too.
Pero bueno, otra página que también está pegando bastante fuerte
But well, another page that is also gaining a lot of traction.
La cual me caga los huevos
Which really annoys me.
Nada más me metí para saber
I just went in to find out.
Qué tanto me podía cagar
How much could I mess up?
Y es el Twister
And it's the Twister.
El Twister
The Twister
Bueno, no, el Twitter
Well, no, the Twitter.
El Twitter, bueno, es el Twitter
Twitter, well, it's Twitter.
Bueno, es una comunidad donde todos básicamente aportan una frase
Well, it is a community where everyone basically contributes a phrase.
Aportan una idea
They contribute an idea.
Comentarios pequeños, básicamente
Small comments, basically.
Comentarios, sí, breves
Comments, yes, brief.
Como muy al grano
Very straightforward.
Pero aún así encontramos, no sé
But still, we find, I don't know.
Buenos ejemplos de comentarios
Good examples of comments.
Encontramos buenos ejemplos de tuiteros
We found good examples of Twitter users.
Encontramos noticias
We found news.
Como por ejemplo el Warpig
Like, for example, the Warpig.
Es un muy buen tuitero
He is a very good Twitter user.
Sí, de hecho
Yes, indeed.
Bastante sobre todo porque es una persona
Quite a lot, especially because it's a person.
Que dice las cosas que piensa
He/she says what he/she thinks.
No nada más dice las cosas para satisfacerse
He doesn't say things just to satisfy himself.
A cierto grupo
To a certain group.
De los que utilizan estas redes
Of those who use these networks.
O de los que utilizan lo que tú quieras
Or those who use whatever you want.
O sea, sí hay buenas maneras de utilizar el Twitter
I mean, there are good ways to use Twitter.
Pero por Dios
But for God's sake.
Hay personas que están muy estúpidas
There are people who are very stupid.
Que no entienden que si el Twitter
They don't understand that if Twitter...
Te pone un límite de 120
It sets a limit of 120.
140 caracteres
140 characters
145 caracteres
145 characters
Para poner un comentario
To leave a comment.
Para poner un saludo
To send a greeting
Para poner una idea
To put an idea.
Hay gente bien estúpida que se echa como unos pinches 6 o 7
There are really stupid people who think they're like a fucking 6 or 7.
Nada más para escribir toda su pinche
Nothing else to write all your damn.
Todo su pinche poema de hueva
All your damn boring poem.
O para describir exactamente
Or to describe exactly
Cómo se siente ponerse bien pedo
How does it feel to get really drunk?
Y terminar con una vestida
And end with a dress.
De hecho para eso existe una pinche aplicación
In fact, that's what a damn app is for.
Que se llama TweetLonger
Which is called TweetLonger.
Que te permite
What allows you
Pon una pequeña parte y pon el link
Put a small part and include the link.
Para que veas el tweet completo
So you can see the full tweet.
Eso te sirve cuando te vas a pasar por 15, 40
That is useful when you're going to spend 15, 40.
15, 20 caracteres
15, 20 characters
Pero no mames
But come on.
Que te pongan un TweetLonger
That they put a TweetLonger on you.
Y le das click y te salga el pinche poema
And you click it and the damn poem shows up.
De la noche
From the night
De la vieja
From the old one.
Pegómana pendeja
Stupid pegoman.
Que si dices no mames
What do you mean by "no mames"?
Si lo escribiste tú eres una pendeja
If you wrote it, you are an idiot.
Y si lo escribió alguien más que pendeja por ponerlo
And if someone else wrote it, what an idiot for including it.
Pues si digo en dado caso mejor que se regresen a Facebook
Well, if I say in that case, it's better to go back to Facebook.
Ahí son mil caracteres para poner un estado
There are a thousand characters to put a status there.
Bien idiota donde describes
Good idiot where you describe.
Exactamente cuán miserable es tu vida
Exactly how miserable is your life?
Y que tanto quieres que todos entiendan
And how much do you want everyone to understand?
De que no la quieres
That you don't love her.
Eso a veces puedes poner un pinche
That sometimes you can put a damn.
Chiste de polo polo
Polo Polo joke
También son bien pinches largos
They are also really damn long.
Pero bueno
But well
Digo la verdad
I speak the truth.
Yo creo que si debería el Twitter
I think it should be Twitter.
Tener un control de calidad
Having a quality control.
Y a la gente muy idiota
And to very stupid people.
Como el ochenta y tantos por ciento
Like eighty-something percent.
Mandarlos a la verga
Send them to hell.
Darle una cuenta
Give an account.
Donde no puedan tuitear ni madres
Where they can't tweet a damn thing.
A lo mucho puedan ver
At most they can see.
Y que si algo no les parece
And what if something doesn't seem right to them?
En lugar de que sea algún botón de denunciar
Instead of it being some report button
Digan autopatearme a la chingada de aquí
Tell me to get the hell out of here.
Digo a fin de cuentas
I mean, after all.
De que te sirve la libertad de expresión
What good is freedom of expression to you?
Y todas estas páginas para
And all these pages to
Para conocernos más
To get to know each other better.
Cuando digo a fin de cuentas
When I say in the end.
Dejamos de ejercer lo que es la palabra
We stopped exercising what is the word.
¿No?
No?
El poder acercarnos
The power to bring us closer.
El poder saludar a una persona
The power to greet a person.
Dar un abrazo
Give a hug
Estrechar la mano
Shake hands.
Digo la calle está llena de desconocidos
I say the street is full of strangers.
Es un hecho real
It is a true fact.
Quizás tú conoces a una persona en la calle
Maybe you know someone on the street.
Y no tiene los mismos gustos que tú
And he/she doesn't have the same tastes as you.
Entonces el problema no es ir corriendo
Then the problem is not running.
A buscar una red social
To look for a social network.
El problema es
The problem is
Identificar un punto
Identify a point.
Donde encuentres gente
Where you find people.
Con tus mismos gustos, intereses
With your same tastes, interests
Forma de pensar
Way of thinking
O lo que estaría más genial
Or what would be cooler.
Una persona que piense diferente
A person who thinks differently.
Pero que piense
But let him think.
Porque por desgracia
Because unfortunately
Las redes sociales están llenas
Social media is full.
De personas que no tienen
Of people who do not have
Personas muy huecas
Very superficial people.
Con un ego muy grande
With a very big ego.
Que se quieren sentir importantes
That they want to feel important.
Digo en el Twitter vemos
I say on Twitter we see.
Muchos casos de personas
Many cases of people
Que tuitean cada 10 minutos
They tweet every 10 minutes.
Y de esos tweets
And from those tweets
No hay quien le ponga favorito
There is no one to favor him.
O los retuite
Or retweet them.
O les responda
Or reply to them.
Simplemente hablan solos
They simply talk to themselves.
En su necesidad por ser importantes
In their need to be important.
Y decir una frase que cambiará el mundo
And say a phrase that will change the world.
Lo único que hacen es hablar solos
The only thing they do is talk to themselves.
Y hartarte
And get fed up.
O terminas eliminándolos
Or you end up eliminating them.
Porque estás hasta la madre
Because you're fed up.
De que cada 5 minutos
That every 5 minutes
Suben un video
They upload a video.
En la tontería
In the nonsense
Como tengo hambre
Since I'm hungry
Pero no sé que comer
But I don’t know what to eat.
Y donde a la media hora
And where in half an hour
Ya comió esto
He/She already ate this.
Porque nadie le dijo
Because no one told him.
Que podía comer
What could I eat?
Digo yo podría decir
I mean, I could say.
Que mascara algo
What masks something
Que la verdad
That the truth
Se queda pegado
It gets stuck.
Hay gente que
There are people who
Estoy en el baño
I am in the bathroom.
Y dices
And you say
A mi que chingados
What the hell to me?
No importa wey
It doesn't matter, dude.
No sé
I don't know.
No entiéndelo
I don't understand it.
Que culero
How terrible.
Meterte al baño
Go to the bathroom.
A cargar
To load
Y que en lugar de llevarte papel
And that instead of bringing you paper
Te lleves tu celular
Take your cell phone.
Pues obviamente
Well, obviously.
Tiene que tuitear
You have to tweet.
¿No?
No?
Entonces
So
Pues que culero
Well, that's pretty messed up.
Debe ser limpio
It must be clean.
Hacer las nalgas
Make the buttocks.
Con un gadget
With a gadget.
Cuando pudiste haber llevado
When you could have taken.
Aunque sea
Even if it is
Una envoltura
A wrap
De cigarros
Of cigarettes
Wey carajo
Dude, damn!
Puedes ir llevarte
You can go take yourself.
El papel de baño
The toilet paper
Digo si sería
I mean if it would be
Más práctico
More practical
O el tabaquito
Or the little tobacco.
Para fumarte un tabaquito
To smoke a little cigarette.
En lo que estás
In what you are.
Clonándote
Cloning you
Tranquilamente
Calmly
Sientes como resbala
You feel it slipping.
Como la brisa
Like the breeze
Suave
Soft
Hasta escuchas el
You even hear it.
Te da un pinche gusto
It gives you a damn pleasure.
Te sientes tan entero
You feel so whole.
Es que perdón
It's just that I'm sorry.
Público
Audience
Pero la verdad
But the truth
Yo sé que es algo
I know it's something.
Muy grotesco
Very grotesque.
Pero cagar
But to shit
Es tan delicioso
It's so delicious.
Nadie nos podrá decir
No one will be able to tell us.
Que no
No way.
A menos que tengas
Unless you have
Guerreo
Warrior
O hayas comido algo
Or you have eaten something.
Muy picoso
Very spicy
O que no tengas
Or that you don't have
Nano
Nano
Digo
I say
Eso es algo
That is something.
Muy difícil
Very difficult
En otro caso
In another case
Estarían un poco impedidos
They would be a little hindered.
Hay personas
There are people.
Que tienen un nano
That they have a nano.
En el culo
In the ass.
Y otro ano
And another year
Abajo de la nariz
Below the nose
Y por eso
And that's why
O hablan
Or they speak
Para hacerla de a pedo
To make a big deal out of it.
O nada más
Or nothing else.
Sale mierda
It's coming out as crap.
De su boca
From your mouth
De hecho
In fact
Ese tipo de cagadas
That kind of screw-ups.
No nos importan
We don't care.
Tampoco
Neither.
Pero bueno
But well
También para referirnos
Also to refer to us
A todas estas personas
To all these people
Con problemas
With problems
Con su ego
With his ego
O no
Oh no
Que pedo
What the hell?
Tengan en la vida
Have in life.
Realmente
Really
Está el
He is there.
Formspring
Formspring
El Formspring
The Formspring
Es una página
It is a page.
Básicamente
Basically
De autoentrevista
Of self-interview
Creo que aquí
I think that here
Estamos de acuerdo
We agree.
Que es un asco
What a mess.
Si bastante
Yes, quite.
Completamente es un asco
Completely it is a mess.
Es que digo
It's just that I say.
Por dios
For God's sake.
O sea
I mean.
Ni supermodelos
Not even supermodels.
Ni integrantes de bandas
Nor members of bands
Ni nadie
Nor anyone
Que tenga que decir algo
That I have to say something.
O tenga que ser entrevistado
Or have to be interviewed.
Usan esas mierdas
They use that crap.
Para que las usas
What do you use them for?
Realmente
Really
Que quieres
What do you want?
Ser una figura
To be a figure
Pública
Public
Que quieres
What do you want?
Ser importante
Be important
Que todos sepan
Let everyone know.
Tu vida
Your life
O sea
That is to say
Del carajo
Damn it!
Porque ni siquiera
Because not even
Haces el caso
You make the case.
O sea
That is to say
Terminan
They finish.
Creo que respondiéndose
I think responding to oneself.
Y preguntándose solo
And asking only
De hecho
In fact
Esta página
This page
Tiene una opción
It has an option.
Tan estúpida
So stupid.
Y miserable
And miserable.
Para personas
For people
Tan pequeñitas
So tiny.
Y patéticas
And pathetic.
Que solita
So lonely.
Esa página
That page
Te genera preguntas
It generates questions for you.
Y sabes
And you know
Por qué te das cuenta
Why do you realize?
Porque están en inglés
Because they are in English.
Así
Like this
Así de fácil
So easy.
Está el pinche
He/It's the damn one.
Formspring
Formspring
Nadie es
Nobody is
Bilingüe
Bilingual
Ahí
There
A fin de cuentas
After all
Creo que lo usan más
I think they use it more.
Los pinches mexicanos
The fucking Mexicans
Que digo
What do I say?
Yo no tengo problemas
I have no problems.
Yo soy mexicano
I am Mexican.
Estoy del proceso mexicano
I am from the Mexican process.
Pero afrontémoslo
But let's face it.
La verdad
The truth
La mayoría de nuestros vecinos
Most of our neighbors
Compañeros de escuela
Schoolmates
De trabajo
Of work
O amigos de nuestros amigos
Oh friends of our friends
O conocidos de las fiestas
Or acquaintances from the parties.
Son un poco idiotas
They are a bit idiotic.
Y lo único que quieren ser
And the only thing they want to be
Es ser
It is being.
Gringos
Gringos
O quieren ser a la moda
Or they want to be fashionable.
Cuando no tienen
When they don't have
Ni una idea
Not a clue.
De qué es la moda
What is fashion about?
O de qué es esto
Or what is this about?
O qué es lo otro
Or what is the other thing?
Simplemente yo creo
I simply believe.
Soy de la edad personal
I am of personal age.
Que las modas no existen
That fashion does not exist.
Las cosas que se hacen
The things that are done
Se hacen por una razón
They are done for a reason.
Y si no
And if not
Pues carajo
Well, damn.
¿Para qué lo haces?
Why do you do it?
Eso es un chismógrafo
That is a gossip notebook.
En línea
Online
Un chismógrafo
A gossip sheet
Con tu fotografía
With your photograph.
Donde todos
Where everyone
Sin poner una fotografía
Without putting a photograph.
Pueden responder
They can respond.
O opinar
To express an opinion
Que básicamente
Basically
El chismógrafo
The gossip notebook
Originalmente era
Originally it was
Como entre comillas
"As in quotes"
Privado
Private
Porque para saber
Because to know
Quién era
Who was he/she?
Quién había contestado
Who had answered?
Algo
Something
Tienes que regresarte
You have to go back.
A la página número uno
To page number one.
A ver de quién era
Let's see whose it was.
El número que había contestado
The number that had answered.
Y aparte a veces
And besides sometimes
Muchas personas
Many people
No ponían su nombre
They didn't put their name.
No ponían un apodo
They didn't give a nickname.
No ponían una firma
They didn't put a signature.
Tu papá
Your dad
O mi papá
Oh my dad
De hecho
In fact
La vergota
The big dick.
Yo siempre me ponía
I always put on.
El pitote
The big pit.
O me ponía
Or I would put on.
Pedro Infante
Pedro Infante
O Ludemón
O Ludemón
Ludemón
Ludemón
Sí, la neta
Yes, the truth.
Bueno, por eso recordemos
Well, that's why let's remember.
Fracasos anteriores
Previous failures
En lo que fueron
In what they were
Las redes sociales
Social media
Sí, así es
Yes, that's right.
Nuestros pubertos
Our adolescents
Y pequeños
And small ones.
Radio
Radio
Podcast
Podcast
Te escuchas
You sound heard.
Podescuchas
You can listen.
El Facebook no fue el primero
Facebook was not the first.
Antes de eso
Before that
Existieron otras
There were others.
Páginas
Pages
Viejas
Old women
Arcaicas
Archaic
Con muchas menos opciones
With many fewer options.
Y no se podía
And it couldn't be done.
Y no tenían un botón
And they didn't have a button.
Que dijera me gusta
That he said he likes me.
Pero aún así
But even so
Deberían de tener un botón
They should have a button.
Que diga me caga
That it says it annoys me.
O no me gusta
Oh, I don't like it.
Sí, deberían de ponerlo
Yes, they should put it.
De hecho básicamente
In fact basically
En Firefox
In Firefox
Tienen un plugin
They have a plugin.
Que tiene la opción
That has the option.
Para ponerle
To put it on
De no me gusta
I don't like it.
Automáticamente
Automatically
Les quita un like
They take away a like.
Y tiene otra opción
And it has another option.
Con otro
With another
Otro plugin
Another plugin
Que se llama
What is it called?
Le doy
I give you.
Ajá
Aha
Oh, wow
Oh, wow
No sé exactamente
I don't know exactly.
Qué es lo que hace
What is it that he/ she does?
Es como ponerle un me gusta
It's like giving it a thumbs up.
Pero un perfil
But a profile
De una vieja
From an old woman.
Sí, eso significa
Yes, that means
A ver, le doy
Let's see, I'll give you.
Sí, básicamente
Yes, basically.
Así de
So of
No, pues
Well, then.
Mira
Look
Me necesité de tirarlos
I needed to throw them away.
Podemos llegar a un buen
We can reach a good
Recuerdo
Memory
Te los guardo
I'll save them for you.
Qué pedo
What's up?
Sí, o sea
Yes, I mean.
Yo antes había una página
I used to have a page.
Que creo que fue la más fuerte
I believe it was the strongest.
No tanto en México
Not so much in Mexico.
Hasta hace unos años
Until a few years ago
Lo que fue MySpace
What MySpace Was
Básicamente
Basically
Creo que el padre
I think the father.
De Facebook
From Facebook
Fue Hi5
It was Hi5.
Sí, básicamente
Yes, basically.
Porque todos estaban
Because everyone was
Yo recuerdo
I remember.
Que todos estaban
That everyone was
En Hi5
In Hi5
Y de repente
And suddenly
Todos pusieron
Everyone put.
Me voy a Facebook
I'm going to Facebook.
Y me dijeron
And they told me.
Sí
Yes
Así fue
That's how it was.
De hecho
In fact
Yo dejé de usar el Hi5
I stopped using Hi5.
Porque
Because
Ya me daba flojera
I was already feeling lazy.
La gente nada más
People just nothing.
Te posteaba imágenes
I was posting images for you.
A lo pendejo
In a foolish way.
Videos a lo pendejo
Stupid videos
Y siempre
And always
Habían pláticas
There were talks.
Bien de hueva
Very lazy.
Se tardaban las horas
They took hours.
En contestarte
In responding to you
O días
O days
O semanas
Or weeks
Y realmente
And really
Lo que fue la cabosa
What was the cabosa
Es que llegaron
It's just that they arrived.
Los reguetoneros
The reggaeton artists
Digo
I say
Yo no tengo pedos
I don’t have any problems.
Es muy su desmadre
It's really their mess.
Pero si no los tengo
But I don't have them.
En mi casa
In my house
Y no los tengo
And I don't have them.
En mi cuadra
In my block
Y no los tengo
And I don't have them.
Forzosamente que ver
Forcibly see.
Ni tengo familia
I don't have family.
Ni nada
Nor anything.
Que tenga que ver
That has to do.
Con esos mugrosos
With those filthy ones.
Entonces
Then
La neta
The truth.
El tenerlos en mi Hi5
Having them on my Hi5
El comentar
The comment
Mis fotografías
My photographs
El hacer comentarios
Making comments
Que ni al caso
That's irrelevant.
O sea
That is to say.
El decirte
Telling you
A veces
Sometimes
Güey te ves bien ridículo
Dude, you look really ridiculous.
Con el cabello largo
With long hair.
Y que tú les digas
And that you tell them.
Perdón hermano
Sorry brother.
Pero
But
Yo si terminé
I finished.
La primaria
The primary school
¿No?
No?
A huevo
Hell yes.
O sea
That is to say
Y ya el Hi5
And then the Hi5.
Básicamente se murió
Basically, he/she died.
Y se convirtió
And it became
En un gran
In a great
Que era el Facebook
What was Facebook?
Y yo el Facebook
And I the Facebook
No lo quería abrir
I didn't want to open it.
En un principio
At first
Pero la verdad
But the truth
Tiene un
It has a
Un buen tiempo
A good time
Entre comentarios
Among comments
Tiene un buen sistema
It has a good system.
De desenvolvimiento
Of development
Por decirlo de alguna manera
In a way.
¿Cómo desenvolverte
How to manage yourself
En el Facebook?
On Facebook?
Es más fácil
It's easier.
Siento que es más
I feel that it's more.
Es más real
It is more real.
Hasta cierto punto
To a certain extent
Güey
Dude
Si
Yes
De hecho
In fact
Porque el Hi5
Because the Hi5
Tenía muchísimos
I had a lot.
Muchísimos problemas
A lot of problems.
Que hasta decías
What did you even say?
Chale güey
Wow, dude.
Que
What
Podías clonar un perfil
You could clone a profile.
Reportar como
Report as
Como que te estaban
As if they were.
Usurpando tu identidad
Usurping your identity
La estaban imitando
They were imitating her.
Pero
But
Mandabas el perfil
You were sending the profile.
Al que estabas copiando
The one you were copying.
Y lo daban de baja
And they discharged him.
Y era muy cagado
And it was very funny.
Porque yo lo llegué a hacer
Because I ended up doing it.
Nada más para ver
Nothing more to see.
Que tan pendejo
How stupid.
Estaba el Hi5
Hi5 was there.
El problema es que era
The problem is that it was
Como una maestra mal pagada
Like an underpaid teacher.
De una primaria pública
From a public elementary school
No le importaba
He/She didn't care.
Quien hizo el pedo
Who farted?
Nada más achingaba
Nothing else was hurting.
Al primero que
To the first one that
Que acusaran
What will they accuse?
Como nuestras leyes
Like our laws
Ay mira
Oh look.
Que buen pedo
What a great vibe.
Era nuestro ministerio público
It was our public ministry.
Si
Yes
Y bueno
And well
Por ejemplo
For example
El abuelo
The grandfather
Ya vende haciendo MySpace
They already sell by using MySpace.
Si
Yes
MySpace era muy
MySpace was very
Era bueno
It was good.
Al principio
At the beginning
La verdad a mi
The truth to me
Si me gustaba MySpace
I liked MySpace.
Todavía es bueno
It is still good.
La verdad es que
The truth is that
Bueno
Good
Ahí depende del uso que le des
It depends on how you use it.
Por ejemplo
For example
A mi MySpace me gustaba mucho
I liked my MySpace a lot.
Para encontrar bandas de metal
To find metal bands
De
Of
Bandas de rock
Rock bands
Bandas nacionales
National bands
Bandas mundiales
World bands
Que a lo mejor
Maybe
No tenían el sonido
They didn't have the sound.
Que tiene
What does he/she have?
Una gran banda
A great band
De una disquera
From a record label
Con productores y demás
With producers and others.
Pero tenían un buen sonido
But they had a good sound.
Y algo bueno que aportar
And something good to contribute.
Lo más chido era
The coolest thing was
Porque a veces
Because sometimes
Tu los escuchabas
You listened to them.
En el MySpace
On MySpace
Bajabas las canciones
You were downloading the songs.
Las traías con MP3
You brought them with MP3.
En tu celular
On your cell phone.
O en tu compu
Or on your computer.
Y meses después
And months later
Por alguna extraña razón
For some strange reason
Te enterabas
You found out.
Que ya habían sacado el disco
That they had already released the album.
Con una disquera importante
With a major record label.
Dentro de su gremio
Within their guild
Entonces era como muy chido
So it was really cool.
Porque de alguna manera
Because in some way
Te sentías parte de eso
You felt a part of that.
Te sentías parte
You felt like part of it.
Del apoyo que tuvo la banda
From the support that the band had.
Y parte de que tu
And part of you
Mencionabas esa banda
You mentioned that band.
En ese entonces
At that time
Con tus contactos
With your contacts.
O con tus amigos
Or with your friends.
En el medio
In the middle
Y a fin de cuentas
And after all
Terminan siendo
They end up being
Lo que querían hacer
What they wanted to do
Y ya bueno
And well then.
Después ya
After that already
Los dos discos
The two discs
Valen madre
They don't matter.
Y mejoran muchísimo
And they improve a lot.
Cambian de estilo
They change style.
Pero siguen tocando muy bien
But they keep playing really well.
Ese era el uso
That was the use.
Del MySpace
From MySpace
Pero
But
El MySpace sigue estando muy bien
MySpace is still very good.
El problema del MySpace
The problem with MySpace
Son básicamente
They are basically.
Dos cosas
Two things
Los emos
The emos
Y los perfiles
And the profiles
De las pirujas falsas
Of the fake "pirujas"
Porque
Because
Medio MySpace
Half MySpace
Son bandas
They are bands.
La otra mitad
The other half
Son emos
They are emos.
Y bueno
And well
¿Dónde dejamos
Where do we leave?
Los perfiles falsos
Fake profiles
De las pirujas?
About the prostitutes?
Es que son perfiles falsos
They're fake profiles.
Son páginas web
They are web pages.
Simulando
Simulating
Páginas de MySpace
MySpace pages
No son parte
They are not part.
De la comunidad de MySpace
From the MySpace community
Solo son
They are just.
Una especie de
A kind of
Promociones
Promotions
Una especie de banner
A kind of banner
Una especie de anuncio
A kind of announcement
Muy creativo
Very creative
Que de alguna manera
That somehow
MySpace permite
MySpace allows
Y no debería
And it shouldn't.
Porque está
Because it is
Modificando bastante
Modifying quite a bit
Lo que es el código
What the code is.
La fuente de la página
The source of the page
Pero no son perfiles
But they are not profiles.
No las puedes agregar
You can't add them.
Como tal
As such
Como amigas
As friends
Porque el perfil
Because the profile
Como tal
As such
No existe
It does not exist.
Es un perfil
It is a profile.
De donde se mandan
Where they are sent from.
Muchos perfiles diferentes
Many different profiles
Es como una especie
It's like a kind.
De conmutador
Of switch
Una especie de
A kind of
Los spammers
The spammers
Los trolls
The trolls
También llamados
Also called
Sí
Yes
De hecho
In fact
Eso y bueno
That and well.
En el Facebook
On Facebook
Sí podemos verlo
Yes, we can see it.
Sí podemos ver
Yes, we can see.
Unas buenas gatitas
Some nice kittens
Sin necesidad
Unnecessary
De tener miedo
To be afraid
De que sean falsas
That they are false.
Porque se das cuenta
Because you realize.
Luego luego
Right away.
Desde que mira
Since he/she looks.
Las
The
Formas más fáciles
Easier ways
Y sencillas
And simple.
De conocer
To know
Si un perfil es falso
If a profile is fake
En primera
In first
La lista de amigos
The friends list
Es muy raro
It's very rare.
Que una lista de amigos
What a friends list.
Pase de 200 contactos
Transfer of 200 contacts
Sin tener
Without having
Aunque sea
Even if it is
Uno destacado
One outstanding.
Otra cosa
Another thing
La información
The information
Del contacto
Of the contact
A veces
Sometimes
La información
The information
Del contacto
Of the contact
Está muy plástica
It is very plastic.
Y eso está bien
And that's okay.
Porque muchas chicas
Because many girls
Tienen el cerebro
They have the brain.
De futilupas
Of futilupas
Pero
But
No es eso
It's not that.
En el Facebook
On Facebook
Todas se sienten importantes
Everyone feels important.
Entonces
Then
Puedes ver cosas
You can see things.
Como cambiar el mundo
How to change the world
Bla bla bla
Blah blah blah
Tatuajes
Tattoos
Bla bla bla
Blah blah blah
No algo súper buenísimo
Not something super great.
Del Facebook
From Facebook
Que sí
That yes
Te hace reír
It makes you laugh.
Indudablemente
Undoubtedly
Te hace reír
It makes you laugh.
Creo que sí
I think so.
Platicábamos de eso
We were talking about that.
En el perfil
In the profile
De Masha
From Masha
Sí
Yes
El hecho de
The fact that
Citas favoritas
Favorite quotes
Ay
Oh
La gente
The people
Que no entiende
What doesn't he/she/they understand?
Qué significa
What does it mean?
Citas favoritas
Favorite quotes
Cuántos pendejos
How many idiots?
Ponen
They put.
Y pendejas
And dumbasses.
Caminar con mi novio
Walking with my boyfriend.
En el parque
In the park
En un lugar
In a place
Con el pasto
With the grass
Súper verde
Super green
Con alguien que me ame mucho
With someone who loves me a lot.
Esa es la que no tiene madre
That one doesn't have a mother.
Güey
Dude
Porque hasta el pasto
Because even the grass
Tiene que ser
It has to be.
Súper verde
Super green
Si es un poco verde
Yes, it's a little green.
Amarillo
Yellow
Tiene que ser
It has to be.
Súper verde
Super green
No es perfecto
It is not perfect.
Se la peló
He/She got away.
Le van a doler los huevos
His balls are going to hurt.
A ese carnal
To that dude.
Bueno
Good
Es vieja
She is old.
Bueno
Good
Le van a doler las chichas
Your boobs are going to hurt.
A ese perro
To that dog
Perdón
Sorry
Pero es que
But it's just that
Como el dolor
Like the pain
Tiene que venir
He/she has to come.
De algo redondo
Of something round
Y carnal
And bro.
Es que
It's just that
Básicamente el problema
Basically, the problem.
Es la traducción
It is the translation.
Creo
I believe
La traducción que le dieron
The translation they gave you.
No
No.
Si le hubieran puesto
If they had put it.
Date
Date
No hubiera sido
It wouldn't have been.
Date
Date
Hubiera sido
It would have been.
No
No
Si hubiera sido
If it had been
No sé
I don't know.
Es que el programa
It's just that the program
De citas
Of quotes
Aquí mucha gente
Here many people.
Idiota
Idiot
Mucha gente idiota
A lot of stupid people.
Piensa que citas
Think that you quote.
Es salir
It's going out.
Salir con alguien más
Dating someone else.
No
No
Citas favoritas
Favorite quotes
Se refiere a frases
It refers to phrases.
Quotes en inglés
Quotes in English
Citar
To cite.
Bueno eso se refiere
Well, that refers to
Exactamente
Exactly
Así ponga citas
So you can make appointments.
Pendejas
Idiots.
De tus amigos
From your friends
Como yo
Like me
Yo tengo algunas propias
I have a few of my own.
Como
Like
El alcohol y yo somos uno
Alcohol and I are one.
No intenten separarnos
Don't try to separate us.
O
O
Mis problemas
My problems
No los olvido con alcohol
I don't forget them with alcohol.
Pero al menos
But at least
Me cuesta más trabajo
It takes me more work.
Recordarlos
Remember them
Esa es una cita
That is a quote.
No
No
En la luz
In the light
De la vela
From the candle
En un restaurante
In a restaurant
Con ratas
With rats
No vamos
We're not going.
Cupito reluciente
Shining cupito
Entre mis senos
Between my breasts
Y que no sé
And that I don't know.
Qué tantos amas
How much do you love?
Eso no es una cita
That's not a quote.
Por los que estén
For those who are present.
Escuchando y lo tengan así
Listening and have it that way.
Cambien
Change.
No los encabones
Don't get them angry.
Gente como yo
People like me
Nos burramos mucho de ustedes
We laugh a lot about you.
Aunque sea pueden poner
Even if they can put it.
Una cita como
A quote like
Vale verga
It doesn't matter.
Me puse a chupar
I started to suck.
Para olvidarla
To forget her.
Y ahora la veo doble
And now I see her double.
Todavía pasa
It still happens.
A netas
To the nets
Pues si bueno
Well, yes good.
Como siempre nos pasa
As it always happens to us.
Decimos que dura 20 minutos
We say it lasts 20 minutes.
Nos pasamos esos 20 minutos
We spent those 20 minutes.
Lo hacemos con la idea
We do it with the idea
De transmitir ideas
To transmit ideas
Echar cotorreo con ustedes
To chat with you guys.
Y nos vemos en el próximo
And we'll see each other in the next one.
Ahí verán
There you will see.
Un día que nos echemos
A day that we throw ourselves.
Una chela
A beer.
Que hagamos algo
Let's do something.
De salida de emergencia
Emergency exit
Y pues verán
Well, you'll see.
Que podemos hablar así
That we can talk like this.
Aunque arrastremos
Even if we drag.
La lengua
The tongue
Ser bonito
To be nice.
Bueno intentamos
Well, we tried.
Que este programa
May this program
Fuera menos grosero
Be less rude.
Pero hay personas
But there are people
Que estudiamos en cantinas
What do we study in cantinas?
Con un lenguaje muy fluido
With very fluent language.
Así que
So
Esperamos que les haya sido
We hope it has been beneficial to you.
Desagradable
Unpleasant
Entonces
So
Así es
That's right.
Ahí se aprenden
There they learn.
Muchas cosas diferentes
Many different things
Claro
Of course
Entonces esperemos
Then let's wait.
Que les haya gustado
I hope you liked it.
Ustedes nos dirán
You will tell us.
Mi favorito
My favorite
Y nos vemos
And see you later.
Si quieren que regresemos
If you want us to come back.
A las vulgaridades
To the vulgarities
Si les gusta más así
If you like it better this way.
Hablar más tranquilos
Speak more calmly.
Con una que otra puntadita
With one little poke or another.
O quieren de la punta
Or they want it from the tip.
Para atrás
Backwards
De la punta para atrás
From the tip to the back.
Hacemos servicio a domicilio
We provide home delivery service.
Cállense
Shut up.
Así es
That's right.
Entonces ustedes nos dicen
Then you tell us.
Nos pueden contactar
They can contact us.
Por el Facebook
Through Facebook
Por el Twitter
Through Twitter
Por el Forthpring
For the Forthpring
No era bravo
He wasn't fierce.
Pero por el Twitter
But through Twitter.
Y por Facebook
And through Facebook.
Sí
Yes
Con toda la confianza
With all confidence
Bueno
Good.
Esto es todo
This is all.
Y cambio y fuera
And change and out.
Cámaras
Cameras
Gracias por escucharnos
Thank you for listening to us.
Por cierto
By the way
A los que nos siguen
To those who follow us
Escuchando
Listening
Amor
Love
Tururú
Tururú
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.