Programa 2

La Voz del Cine

La Voz del Cine

Programa 2

La Voz del Cine

Gracias por bajar de nuevo este podcast, gracias por bajar la voz del cine, y si son nuevos podescuchas, este podcast es de cine obviamente, por lo que hay reviews, entrevistas, etc.

Thank you for downloading this podcast again, thank you for lowering the voice of cinema, and if you are new listeners, this podcast is obviously about cinema, so there are reviews, interviews, etc.

Yo soy su anfitrión, el Somormujo, entonces empecemos.

I am your host, the Grebe, so let's get started.

Hace 3 años estrenó en Estados Unidos la película Harold y Kumar van al Castillo Blanco, una película sobre dos chicos que tienen que ir a White Castle, el cual es un restaurante de comida rápida.

Three years ago, the movie Harold and Kumar Go to White Castle was released in the United States, a film about two guys who have to go to White Castle, which is a fast food restaurant.

Después de haber fumado marihuana, la película se volvió mucho de los estereotipos, pues sus dos protagonistas eran extranjeros, uno asiático y otro hindú, y recientemente se estrenó su secuela Harold y Kumar van a Guantánamo Bay.

After smoking marijuana, the movie became very much full of stereotypes, as its two protagonists were foreigners, one Asian and the other Indian, and its sequel Harold and Kumar Go to Guantanamo Bay was recently released.

En esta secuela, los dos protagonistas van a Guantánamo Bay porque Kumar, quien es de origen hindú, es confundido por terrorista, y la trama de la película es de ellos tratando de huir de Guantánamo Bay para poder ir a Ámsterdam.

In this sequel, the two protagonists go to Guantánamo Bay because Kumar, who is of Hindu origin, is mistaken for a terrorist, and the plot of the movie revolves around them trying to escape from Guantánamo Bay in order to go to Amsterdam.

La película es una combinación de...

The movie is a combination of...

Dude, Where's My Car? con Dr. Strangelove, porque la película tiene bolas para criticar el racismo de Estados Unidos y la tortura en Guantánamo Bay, pero lo hace con ácidas bromas.

Dude, Where's My Car? with Dr. Strangelove, because the movie has the guts to criticize racism in the United States and the torture in Guantanamo Bay, but it does so with sharp jokes.

La película es muy disfrutable, aunque si tratan de elegir entre esta y su primera película, yo iría con la primera, porque es más simple y hasta cierto punto más divertida, pero no por mucho.

The movie is very enjoyable, although if I had to choose between this and their first movie, I would go with the first one because it is simpler and to a certain extent more fun, but not by much.

Bueno, ¿está aquí ahorita?

Well, is he/she/it here right now?

Ah, ok, déjenlo pasar.

Ah, okay, let him through.

Me acaban de informar que Alejandro González Iñárritu está aquí en la oficina.

I have just been informed that Alejandro González Iñárritu is here in the office.

¿Cómo está usted, señor Iñárritu?

How are you, Mr. Iñárritu?

Muy bien, ¿y tú?

Very well, and you?

Este, muy bien, señor González, ¿desea tomar algo?

Well, Mr. González, would you like to have something to drink?

Este, sí, un coñac en las rocas, por favor.

Yes, a brandy on the rocks, please.

Este, tenemos agua.

Uh, we have water.

Ah, no te preocupes, siempre llevo una botella de Jack Daniel's conmigo.

Ah, don't worry, I always carry a bottle of Jack Daniel's with me.

Entonces, cuéntenme, ¿qué va a hacer sin Guillermo Arreaga?

So, tell me, what are you going to do without Guillermo Arreaga?

No, pues, voy a estar mucho mejor.

No, well, I'm going to be much better.

Él no aportaba nada a mis películas.

He didn't contribute anything to my movies.

Es más, las hacía peor.

Moreover, they made them worse.

Yo quería hacer una comedia familiar, estilo más barato por docena, pero él quería hacer este drama sobre muchas historias.

I wanted to make a family comedy, more in the style of cheaper by the dozen, but he wanted to make this drama about many stories.

Así que al final se convirtió en Babel, ¿sabes?

So in the end it became Babel, you know?

O sea, eso estuvo como súper cool, pero súper peor para mí.

I mean, that was super cool, but super worse for me.

Y lo peor es que ni siquiera logré ganar un Oscar.

And the worst part is that I didn't even manage to win an Oscar.

O sea, estoy súper al vivo.

I mean, I'm totally aware.

Pero, tú decías que él no colaboraba en tus películas y que tú eres el autor de ellas.

But you said that he didn't collaborate in your movies and that you are the author of them.

Pues claro, papá.

Of course, Dad.

Yo le dije a Guillermo que era una película sobre sexo y animales.

I told Guillermo that it was a movie about sex and animals.

Y eso se convirtió en Amores Perros.

And that became Amores Perros.

Guau.

Wow.

Ah, ¿usted considera Babel una película mexicana?

Ah, do you consider Babel a Mexican movie?

No, pues claro que es chilanga, güey.

No, of course it's from Mexico City, dude.

Pero tuve que contratar a varios actores mexicanos porque, sinceramente, los actores mexicanos...

But I had to hire several Mexican actors because, honestly, Mexican actors...

...pues apestan, excepto Gael, pero...

...they stink, except for Gael, but...

O sea, Brad Pitt es medio mexicano, tú sabes.

I mean, Brad Pitt is kind of Mexican, you know.

Acaba de adoptar a un niño mexicano, no sé.

I just adopted a Mexican child, I don't know.

Cate Blanchett tiene varios ayudantes domésticos de aquí, o sea, de México.

Cate Blanchett has several domestic helpers from here, that is, from Mexico.

Y si ves, la película es muy mexicana.

And if you see, the movie is very Mexican.

Es más, hasta intentamos grabar allá en México.

What's more, we even tried to record over there in Mexico.

Lo malo es que teníamos demasiadas cosas de valor, tú sabes.

The bad thing is that we had too many valuable things, you know.

No queríamos arriesgarnos, que probablemente nos iban a robar las cosas.

We didn't want to take the risk, as we were probably going to get our things stolen.

Pero, pues, tú sabes.

But, well, you know.

Ganar Óscares es muy mexicano.

Winning Oscars is very Mexican.

Entonces, yo sí, yo considero que la película de Babel es muy mexicana, tú sabes.

So, I do, I consider that the movie Babel is very Mexican, you know.

¿Y qué estás haciendo actualmente?

And what are you doing currently?

Pues, ¿cómo te explico?

Well, how do I explain it to you?

Estoy trabajando con uno de los escritores de Scary Movie.

I am working with one of the writers of Scary Movie.

O sea, parcer, voy a hacer una súper película sobre un thriller apolítico existencial.

I mean, dude, I'm going to make a super movie about an apolitical existential thriller.

Y, pues, va a quedar muy cool, vas a ver.

And, well, it's going to look really cool, you'll see.

Ay, rayos, o sea, se me acaba de ser súper tarde.

Oh, darn, I mean, it's just become super late for me.

Tengo que estar en una premia de Los Ángeles.

I have to be at an awards ceremony in Los Angeles.

Puta, bueno, yo ya me tengo que ir.

Damn, well, I have to go now.

Nos vemos.

See you.

Nos vemos, chicos.

See you, guys.

Adiós.

Goodbye.

Bueno, adiós, Alex.

Well, goodbye, Alex.

Bueno, continuemos con el podcast.

Well, let's continue with the podcast.

Recientemente se va a estrenar Meteoro, la película.

Meteor, the movie, is set to premiere soon.

Basada, obviamente, en la serie Meteoro.

Based, obviously, on the series Speed Racer.

Y la película es dirigida por los hermanos Wachowski.

And the movie is directed by the Wachowski brothers.

Famosos por crear y dirigir la trilogía de Matrix.

Famous for creating and directing the Matrix trilogy.

Y la película tiene la misma trama que la serie.

And the movie has the same plot as the series.

De un chico llamado Meteoro que tiene una familia que se dedica a los coches.

About a boy named Meteoro who has a family that is involved in cars.

Y el joven entra a una carrera de coches y tiene que vencer a su rival X para salvar el negocio de su familia.

And the young man enters a car race and must defeat his rival X to save his family's business.

La película fue hermosamente filmada y parece caricatura por momentos.

The movie was beautifully filmed and looks like a cartoon at times.

Y aunque la película va a complacer a los fans de la serie,

And although the movie will please the fans of the series,

la gente que no conoce la serie puede llegar a aburrirse o sentir que la historia es un poco larga

People who do not know the series may end up getting bored or feel that the story is a bit long.

y los personajes están muy poco desarrollados.

and the characters are very underdeveloped.

Aunque Razor X, interpretado por Matthew Fox, famoso por su serie Lost,

Although Razor X, played by Matthew Fox, famous for his series Lost,

hace un gran trabajo de malo y merece ser reconocido.

he does a great job as a villain and deserves to be recognized.

El punto es que ve la película si eres fan de la serie.

The point is to watch the movie if you are a fan of the series.

Si no lo eres, no te pierdes nada si no la ves.

If you're not, you're not missing anything if you don't see it.

Bueno, gracias por escuchar este podcast y nos vemos en 15 días.

Well, thank you for listening to this podcast and we will see you in 15 days.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.