s18e08: Es un poco The Bear de la Dragonlance

Sons

Ohhh! TV Podcast

s18e08: Es un poco The Bear de la Dragonlance

Ohhh! TV Podcast

Sons

Sons

Otelevisión

Otelevision

Javi, hola

Javi, hello.

Hola

Hello

Javi

Javi

A ver, os explico un poco así resumidamente

Let's see, I'll explain a little bit briefly.

porque no he estado aquí, porque queda feo

because I haven't been here, because it looks ugly

luego la gente me preguntaba, pero tú has dejado

Then people would ask me, but have you stopped?

televisión, digo, no, que estamos liados

television, I mean, no, we're busy

primero empecé a hacer un Master del Universo

First, I began to create a Master of the Universe.

y era más aburrido

and it was more boring

con Australia Cretácico y lo dejé

with Cretaceous Australia and I left it

entonces ahí después me puse a jugar a Playstation

so then I started playing PlayStation afterwards

y ya no tenía vida

and had no life anymore

hasta que ocurrió un asesinato

until a murder occurred

en mi pueblo, el que me he visto involucrado

In my town, the one I have been involved in.

ahí por medio y ya ves

there in between and you see

pues peleándome con Ana Rosa Quintana

Well, fighting with Ana Rosa Quintana.

con Son Soles y toda esa peña

with Son Soles and all those people

flipando, terrible

Flipping out, terrible.

el próximo True Crime de Netflix

the next True Crime from Netflix

va a salir ahí

it's going to come out there

Javier Fresco

Javier Fresco

ya te digo, fue a nivel nacional

I'm telling you, it was at a national level.

que salió por la tele y todo

that aired on TV and everything

me decía, parecías tú el sospechoso

He was telling me, you seemed to be the suspect.

digo, ya, ya

I mean, yeah, yeah.

hola Javier Fresco, ¿qué tal?

Hello Javier Fresco, how are you?

que vas un poco pitoso, respira

You're feeling a bit shaky, breathe.

que ya sé que hace días que no vienes

I already know that you haven't been coming for a few days.

pero te veo con ganas, chaval, te veo con ganas

but I see you eager, kid, I see you eager

habrás visto cosas

you must have seen things

que nosotros estamos que no

that we are not sure

que no, que no, si es que lo que te digo

No, no, it's just that what I'm telling you.

es que estamos liados y ahora últimamente

It's just that we are busy and lately.

ya estoy más libre, digo, hombre, pues ya puedo ver

I'm already more free, I mean, man, now I can see.

si ya puedo hablar con esta gente

Yes, I can already talk to these people.

y bueno, porque te hemos abierto la puerta

And well, because we have opened the door for you.

también hay que decirlo, que has insistido

It must also be said that you have insisted.

tanto insistir, yo digo, al final se va a dar cuenta

After so much insisting, I say, in the end, they will realize.

que estoy aquí dentro en silencio, sin moverme, pero digo

that I am here inside in silence, without moving, but I say

va, voy a abrirle la puerta

Okay, I'm going to open the door for you.

¿os parece si empezamos ya con cositas o qué?

Do you think we should start with some things now or what?

venga, vamos con

come on, let's go with

la sección favorita de Adri

Adri's favorite section

comillas, pilotos

quotes, pilots

dos

two

pilotos dos

pilots two

los hemos visto dos

we have seen them twice

pilotos dos

pilot two

los hemos visto dos

we have seen them twice

¡Ay, qué bonito lo piloto!

Oh, how beautiful I drive it!

¡Muy rico, muy rico!

Very tasty, very tasty!

Bueno, pues, pilotos dos o no

Well, then, pilots two or not.

no sé a qué Adri se enfade

I don't know why Adri is angry.

venga, ¿de qué nos quieres hablar, Adri?

Come on, what do you want to talk about, Adri?

Pues mira, quiero empezar por un piloto

Well, look, I want to start with a pilot.

de verdad, una serie

really, a series

que merece estar en este

that deserves to be in this

en este apartado, aunque lo de los pilotos

In this section, although regarding the pilots.

ya no sea verdad

it is no longer true

por favor, que se unan los oyentes a mi cruzada

Please, let the listeners join my crusade.

para que en la temporada

so that in the season

19 no vuelva

19 don't return

esta sección

this section

y hagamos otro indicativo

and let's make another indicative

con un cencerro, bueno

with a cowbell, good

Sí, hombre, ¿y qué más? Venga, darme trabajo, venga

Yeah, man, and what else? Come on, give me work, come on.

Tú, Adri, tú pide

You, Adri, you ask.

Yo pido

I ask.

Bueno, yo quería hablar de una serie

Well, I wanted to talk about a series.

que han estrenado

that they have released

recientemente en Apple

recently at Apple

que es Sunny

What is Sunny?

que lleva tres episodios emitidos

that has three episodes aired

o sea, la serie que se llama Sunny

I mean, the series called Sunny.

que lleva tres episodios emitidos

that has three episodes aired

la van emitiendo semana a semana

They are airing it week by week.

y es una, bueno, a ver, es complicado

And it's a, well, let's see, it's complicated.

es una especie de

it's a kind of

comedia negra

black comedy

con un puntito

with a little dot

black mirror, porque eso es comedia negra

black mirror, because that is dark comedy

pero tiene puntitos de thriller

but it has little thriller points

y tiene una atmósfera así como general

and it has a kind of overall atmosphere

bastante inquietante

quite unsettling

es una serie que está basada en una novela

It is a series that is based on a novel.

que es una novela

What is a novel?

de un autor irlandés

by an Irish author

que se llama The Dark Manual

which is called The Dark Manual

que la verdad es que yo no lo conocía

The truth is that I didn't know him.

ni nada

nor anything

y a ver, el punto de partida es que

And let's see, the starting point is that

la protagonista es la Shida Jones

the protagonist is Shida Jones

que está en Tokio

that is in Tokyo

y la serie empieza cuando tú te enteras

And the series begins when you find out.

que ha habido un accidente aéreo

that there has been an air accident

y que en el avión

and that on the plane

iban su marido

her husband was going

y su hijo

and her son

y ella lleva como muchos años viviendo en Tokio

and she has been living in Tokyo for many years

su marido es japonés

her husband is Japanese

y es un futuro en el que

and it is a future in which

o sea, que se siente como que

I mean, it feels like...

la representación es un futuro

the representation is a future

aparentemente bastante frágil

apparently quite fragile

y cercano

and close

pero con cierta tecnología avanzada

but with certain advanced technology

que por ejemplo

for example

hay tecnología que le permite

there is technology that allows you

tener una especie de cascos

to have a kind of headset

por ejemplo

for example

que facilitan la comunicación

that facilitate communication

japonés-inglés-inglés-japonés

Japanese-English-English-Japanese

eso hace que la serie tenga

that makes the series have

mucho dinamismo en ese sentido

a lot of dynamism in that sense

y ahí están los dos idiomas

and there are the two languages

pero bueno, que se entiende

but well, it is understood

o sea, que está hecho muy bien

In other words, it's made very well.

el juego ese con los dos idiomas

that game with the two languages

y entonces bueno

and so well

como que desde el primer momento

it seems like from the very first moment

la serie apunta

the series aims

sobre todo con su tono

especially with his tone

y con algunas cosas que pasan

and with some things that happen

que algo raro hay

that something strange is happening

en ese accidente aéreo

in that plane crash

como una especie de misterio

like a kind of mystery

alrededor de lo que ha pasado

around what has happened

con su marido

with her husband

y en el primer capítulo

and in the first chapter

ella recibe un regalo

She receives a gift.

de la empresa para la que

from the company for which

trabajaba su marido

her husband worked

que es un robot

What is a robot?

y es el que da nombre al título

and it is the one that gives name to the title

porque es la serie

because it is the series

que el robot se llama Sunny

the robot is called Sunny

y es un robot con una voz así

and it's a robot with a voice like this

femenina muy pizpireta

very spirited woman

que tiene algo como turbito

that has something like a little turban

y entonces bueno

and then well

pues ahí empieza la serie

Well, that's where the series begins.

y la verdad es que

and the truth is that

te cuenta muy poco de primeras

It tells you very little at first.

pero la atmósfera que crea

but the atmosphere it creates

se siente muy bien

it feels very good

así como eso de misterio

just like that mystery

el personaje de Rashida Jones

the character of Rashida Jones

que ella está como súper roto

that she is like super broken

lo hace muy bien

he does it very well

está como además

it is like besides

pasadísima de vueltas

over the top

que con la cultura japonesa

that with Japanese culture

choca mucho

it clashes a lot

y eso que son tan educados

and that's saying they are so well-mannered

y eso

and that

y ella está como en otro

and she seems to be in another world

en otra actitud

in another attitude

completamente distinta

completely different

y bueno

and well

yo he visto

I have seen.

bueno ya hay tres

Well, there are already three.

yo solo he visto dos de momento

I have only seen two so far.

porque me quiero esperar un poco

because I want to wait a little longer

que haya más capítulos

that there are more chapters

para podérmela ver un poco

to be able to see it a little bit

a mi rollo

my vibe

porque además son capítulos

because they are also chapters

de media vida

of half a lifetime

que se hacen como

that act like

se ven súper bien

they look super good

pero claro al final

but of course in the end

como que ver media hora cada semana

Like watching half an hour every week.

se me hace como súper corto

It feels super short to me.

yo sé que

I know that.

algunos os gusta mucho

some of you really like it

la emisión semanal

the weekly broadcast

pero bueno

but well

yo en este caso

me in this case

creo que voy a esperar un poquito

I think I'm going to wait a little bit.

para poder disfrutarla a mi ritmo

to be able to enjoy it at my own pace

pero me ha llamado mucho la atención

but it has caught my attention a lot

no sé Jordi

I don't know, Jordi.

tú también la has visto

you have seen her too

¿qué te ha parecido?

What did you think of it?

yo también he visto dos

I have seen two as well.

y de momento

and for the moment

muy intrigado

very intrigued

porque

because

te van contando cositas

they tell you little things

pero muy en cuentagotas

but very slowly

y te mantiene

and it keeps you

pues eso

well, that's it

allí atrapado

there trapped

pensando

thinking

¿qué está pasando?

What's happening?

va a estar haciendo

is going to be doing

dando vueltas

going around

está pensando

he/she is thinking

¿qué narices está pasando?

What the hell is going on?

no entiendes nada

you don't understand anything

pero se acaba el capítulo

but the chapter is ending

y dices

and you say

quiero ver otro

I want to see another one.

y creo que voy a hacer como tú

And I think I'm going to do like you.

y me voy a esperar

and I'm going to wait for myself

porque

because

me jode mucho

It really bothers me.

media horita solo

half an hour only

y ya esperar una semana más

and then wait one more week

claro es que se ve a poco

Of course, it is seen as little.

sí efectivamente

yes indeed

y creo que al final

and I think that in the end

me esperaré

I will wait for myself.

pero ya te digo

but I already tell you

los dos primeros

the first two

me han llamado mucho la atención

I have been very intrigued.

y tengo ganas

and I feel like it

de seguir viendo más

to keep seeing more

hombre yo quisiera aclarar

Man, I would like to clarify.

o sea realmente

I mean really

no me parece tan confusa

I don't find it that confusing.

o sea la serie

that is the series

no juega eso

doesn't play that

en el segundo capítulo

in the second chapter

ya pasan unas cosas

Some things are already happening.

que dices

What do you say?

hostia

host

o sea realmente aquí

I mean really here.

hay algo

there is something

y ya se ve

and you can already see

ya cuentan cosas

They are already counting things.

y ya

and that’s it

como que apuntarán

as if they will aim

en misterio

in mystery

de forma como más clara

in a clearer way

pero bueno

but well

que

that

que realmente

that really

pues no sabes muy bien

well, you don't really know

por dónde va a tirar

Where is she/he going to throw?

ese misterio

that mystery

entonces ahí es donde está

then that's where it is

el kit

the kit

y bueno

and well

pues sí

well, yes

yo la recomiendo

I recommend it.

para

for

el que le apetezca

whoever feels like it

así

thus

rollo ciencia ficción

sci-fi vibe

misterio

mystery

molona

cool

y además capítulos

and also chapters

de media hora

half an hour

que entran

that enter

fenomenal

phenomenal

joder

fuck

media hora

half an hour

yes

pasa volando

it flies by

o ya te parece

or does it seem to you?

largo y todo

long and all

media hora

half an hour

no no

no no

maravilloso

wonderful

capítulos que ya

chapters that already

te van a una hora y pico

They are going to be there in about an hour.

o sea que

that is to say that

no hay término medio

there is no middle ground

esto

this

sani

sani

donde la podemos ver

Where can we see it?

Adri

Adri

en Apple

at Apple

escúchame que ya lo he dicho antes

listen to me, I've already said it before

a mí se me escucha

I can be heard.

cuando hablo

when I speak

gracias Adriana

thank you Adriana

era porque

it was because

iba a preguntarte

I was going to ask you.

te iba a decir

I was going to tell you.

y tú me decías

and you told me

en Apple

in Apple

y entonces iba a decir

and then I was going to say

por cierto Adriana

by the way, Adriana

tenemos noticias de Apple

We have news from Apple.

pero ahora bueno

but now good

parece ser que

it seems that

no te ha gustado

you didn't like it

lo poníamos después de las tres

we put it after three

lo ponemos al final del todo

we put it at the very end

las tres son de Apple

The three are from Apple.

las que vamos a comentar

the ones we are going to comment on

en pilotos

in pilots

muy bien

very good

no sé para qué estoy aquí

I don't know why I'm here.

de director

of director

nadie me hace caso

nobody listens to me

hala

come on

siguiente

next

que hable el que le toque

Let the one who is called speak.

Alex

Alex

venga

come on

pregúntame a mí

ask me

venga

come on

de qué quieres hablar

What do you want to talk about?

de dar mater

to give matter

venga

come on

y eso dónde está

and where is that

pues mira

well, look

es un piloto

he is a pilot

que he puesto aquí

what I have put here

aunque la serie ya está entera

although the series is already complete

en Apple

in Apple

y la podéis ver

and you can see it

de principio a fin

from beginning to end

lo pone por joder

He does it just to annoy.

claro

clear

no

no

porque hay que aprovechar

because one must take advantage

ese encerro

that enclosed

total

total

a ver

let's see

yo cuando la empecé a ver

I when I started to watch it.

el primer capítulo

the first chapter

era el piloto

he was the pilot

luego es que había más

then there was more

pues nada

well, nothing

¿qué le voy a hacer?

What am I going to do?

bravo

bravo

y bueno

and well

pues esta es una serie

Well, this is a series.

que está basada también

which is also based

en una novela

in a novel

en este caso

in this case

de un autor

by an author

que se llama Blake Crouch

whose name is Blake Crouch

y protagonizada

and starring

por George Edgerton

by George Edgerton

y Jennifer Connelly

and Jennifer Connelly

y nos cuenta un poco

and tells us a little bit

la historia

the story

de un

of a

de un maestro

from a teacher

de físicas

of physics

que pues tiene

What does it have then?

una vida normal

a normal life

bastante apetible

quite appetizing

con su mujer

with his wife

su hijo

your son

eh

eh

y bueno

and well

pues va pasando la vida

Well, life goes on.

tranquilamente

calmly

cuando de repente

when suddenly

una noche

one night

al volver de

upon returning from

de un bar

from a bar

le ataca un extraño

a stranger attacks him/her

que resulta ser

that turns out to be

una versión de él mismo

a version of himself

que le coge

that takes him/her

y le manda de repente

and suddenly sends him

a un universo paralelo

to a parallel universe

a partir de ahí

from there on

la serie un poco

the series a little

lo que te cuenta

what it tells you

es el viaje

it is the journey

de este personaje

of this character

un jueves

a Thursday

para volver a su universo

to return to your universe

reunirse con

meet with

de nuevo con su familia

again with his family

mientras va atravesando

while crossing

pues eso

well, that

diferentes universos

different universes

en los que hay versiones

in which there are versions

de tanto de él

of so much of him

y de su familia

and of his family

muy distintas

very different

y a la par

and alongside

vamos viendo

let's see how it goes

de manera paralela

in parallel

este

this

esta versión

this version

de sí mismo

of himself

que le ha suplantado

that has impersonated him/her

pues bueno

well then

que hace con la vida

What do you do with life?

que el otro tenía

that the other one had

y bueno

and well

la cosa es ir conociendo

The thing is to get to know.

los motivos

the reasons

de por qué ha hecho eso

of why he/she has done that

la forma en la que

the way in which

el otro pues eso

the other well that

va encontrando su camino

he is finding his way

y bueno

and well

es una serie

it's a series

que me acaba gustando

that I ended up liking

más de lo que

more than what

de lo que yo pensaba

of what I was thinking

creo que empieza

I think it begins.

empieza normal

start normal

creo al final

I believe in the end.

yo creo que

I believe that

a estas alturas

at this stage

el tema multiversos

the multiverse theme

quizás está un poco manido

maybe it's a bit clichéd

tanto por

so much for

pues bueno

well then

en todas las películas

in all the movies

de Marvel últimas

of Marvel last

la película esta

the movie is

que ganó el Oscar

that won the Oscar

toda la vez

all at once

en todas partes

everywhere

creo que el concepto multiverso

I think the concept of multiverse.

ahora ya lo tenemos

now we have it

muy conocido

well-known

entonces no sorprende

then it is not surprising

y quizás los primeros capítulos

and perhaps the first chapters

juegan un poco

they play a little

con la sorpresa

with the surprise

lo que puede implicar

what it may imply

esto de los multiversos

this multiverse thing

y dices bueno

and you say well

pues tampoco

well neither

me estás contando

Are you telling me?

nada nuevo

nothing new

pero creo que luego

but I think later

lo aprovecha muy bien

he takes full advantage of it

para contarte la historia

to tell you the story

de este hombre

of this man

de las decisiones

of the decisions

que le ha tomado

what has taken him/her

porque tiene la vida

because it has life

que tiene

what does it have

y como esas decisiones

and like those decisions

si hubiesen sido distintas

if they had been different

hubiesen implicado

would have implied

otras cosas

other things

y lo conecta muy bien

and it connects it very well

emocionalmente

emotionally

con su viaje

with his/her journey

de querer volver

wanting to return

a su familia

to your family

y a la vez

and at the same time

pues eso

well, that

creo que tiene

I think it has.

un pozo emocional

an emotional well

en el que ancla

in which it anchors

todo ese viaje

the whole trip

de los multiversos

of the multiverses

que hace que sea

what makes it be

más interesante

more interesting

de lo que quizás

of what perhaps

al principio

at the beginning

pues parece

well it seems

que va a ser la serie

What is the series going to be about?

además luego

besides later

hacia el final

towards the end

tiene un giro

it has a twist

que me gustó mucho

that I liked a lot

que da un cierre

that provides closure

muy guay a la serie

very cool to the series

y bueno

and well

yo la recomiendo

I recommend it.

creo que además

I think that besides

el protagonista

the protagonist

también está muy bien

it's also very good

en esas versiones

in those versions

que interpreta de sí mismo

what he interprets of himself

yo creo que es una serie

I think it is a series.

que además

that also

no sé

I don't know.

8 o 10 capítulos

8 or 10 chapters

se ve muy bien

it looks very good

y la recomiendo mucho

and I highly recommend it

Javi la has visto

Javi, have you seen her?

¿verdad?

Right?

Yes

Yes

Además

Furthermore

como era la descripción

What was the description like?

que nos dijiste

what did you tell us

es que me pareció

it's just that it seemed to me

muy acertada

very accurate

es como un capítulo

It's like a chapter.

de Rick y Morty

of Rick and Morty

pero en cámara

but on camera

muy muy lenta

very very slow

pero bueno

but well

como bien has dicho

as you have said well

es totalmente disfrutable

It is completely enjoyable.

es apetecible también

it is also appetizing

si no has estado mucho

if you haven't been much

si no has visto

if you haven't seen

por ejemplo

for example

Rick y Morty

Rick and Morty

o te ha parecido

What did you think?

una ida de olla

a crazy idea

pues aquí te lo explican

Well, here they explain it to you.

de una manera

in a way

más sencilla

simpler

más fácil

easier

más desarrollado

more developed

todo

everything

y yo creo

and I believe

que bastante

how quite

para todo

for everything

el mundo

the world

hay momentos que sí

there are moments that yes

que se te va un poco la olla

you're losing your mind a bit

evidentemente

evidently

en mundos paralelos

in parallel worlds

nunca va a ser fácil

it's never going to be easy

de tratar

to deal with

pero sí que es verdad

but it is true

que como tú bien dices

As you rightly say

tiene una serie

it has a series

de elementos

of elements

que son muy apetitosos

they are very appetizing

y que molan mucho

and they are really cool

o sea

that is to say

es una serie

it is a series

para ver tranquilamente

to see calmly

sí sí

yes yes

está muy bien

it's very good

Venga

Come on

tomamos nota

we take note

de este Dark Matter

of this Dark Matter

y Alex

and Alex

todavía te queda

you still have left

un piloto más

one more pilot

Yes

también de una serie

also from a series

de Apple

from Apple

que se llama

what is it called

Presunto Inocente

Presumed Innocent

que es un

what is a

realmente

really

¿De Harrison Ford?

About Harrison Ford?

No

No

Claro

Of course.

realmente no es un remake

it's really not a remake

de la película

from the movie

de Harrison Ford

by Harrison Ford

de hace

of ago

no quiero saber cuántos años

I don't want to know how old.

porque me deprimo

because I get depressed

pero a su vez

but at the same time

que esto está basada

that this is based

en una novela

in a novel

entonces esto lo que hace

so this is what it does

es volver a readaptar

it's about readapting again

esa novela

that novel

y en este caso

and in this case

lo hace con

he/she/it does it with

Jake Gyllenhaal

Jake Gyllenhaal

en el que

in which

el papel de un fiscal

the role of a prosecutor

que se enfrenta

that faces

al asesinato

to the murder

de una compañera suya

from a colleague of hers

y como él

and like him

que parte de fiscal

what part of fiscal

acaba como sospechoso

ends up as a suspect

de este asesinato

of this murder

¿Razones por las que

Reasons why

ha empezado esta serie?

Has this series started?

Pues mira

Well, look.

Jake Gyllenhaal

Jake Gyllenhaal

o Guillejol

or Guillejol

como se dice

how do you say

básicamente esto es

basically this is

como cuando

like when

comencé a ver

I started to watch.

esta serie de Chris Evans

this series by Chris Evans

por Chris Evans

by Chris Evans

luego la serie estuvo bien

then the series was good

pero

but

pues aquí es lo mismo

Well, it's the same here.

he hecho pues oye

I've done it, so hey.

mírale este señor

look at this gentleman

pues aquí

well here

nos va a contar una serie

he is going to tell us a series

pues yo le voy a ver

Well, I'm going to see him.

a ver qué hace

let's see what he/she does

para que luego me queje yo

so that I can complain later

con el curro

with the job

me obligan a poner

they force me to put

chicos guapos

handsome boys

de protagonistas

of protagonists

pero ¿qué daño hacen?

but what harm do they do?

¿qué daño hacen?

What harm do they do?

Bueno en el caso

Well, in that case.

de Jake Gyllenhaal

of Jake Gyllenhaal

ninguno que actúa bien

none that act well

actúa bien

behave well

no no

no no

además como

also as

Jake Gyllenhaal

Jake Gyllenhaal

además en los últimos años

also in recent years

me parece que encaja

It seems to me that it fits.

muy bien en estos papeles

very well on these papers

con un puntillo oscuro

with a dark touch

o tal

or such

y creo que

and I believe that

que es un buen

What is a good

una buena elección

a good choice

de casting

of casting

y bueno

and well

no puedo comentar

I can't comment.

aún mucho de la serie

still a lot of the series

porque solo he visto

because I have only seen

el primer capítulo

the first chapter

además lo iba viendo

besides, I was seeing him.

y era como bueno

and it was like good

además es una serie

besides, it's a series

escrita y

written and

producida por David C. Kelly

produced by David C. Kelly

que a nivel de

at the level of

series de abogados

lawyer series

pues

well

se ha trabajado

it has been worked on

diría que es el principal

I would say it's the main one.

maestro en esto

master at this

lo maneja muy bien

He/She handles it very well.

y va viendo el primer capítulo

and is watching the first episode

que creo que presenta

that I believe presents

todo muy bien

everything is very well

y además

and also

es de estos que acaba

it's one of those that ends

con la última frase

with the last sentence

es como vale

it's like okay

necesito ver el segundo

I need to see the second.

entonces creo que

then I think that

tengo que ver

I have to see.

más capítulos

more chapters

pero de primeras

but at first

como además

as well as

no he visto la película

I haven't seen the movie.

no sé lo que va a pasar

I don't know what is going to happen.

yo compro bastante

I buy quite a bit.

porque además

because besides

es que

it's just that

Apple

Apple

todo lo que hace

everything he/she does

lo hace con mucho dinero

he does it with a lot of money

y se nota

and it's noticeable

o hasta ahora

or until now

¿verdad Adriana?

Right, Adriana?

pues sí

Well, yes.

es que

it's just that

mi paso era mejor

my step was better

mi paso a la noticia

my step to the news

era mejor

it was better

pero bueno

but well

¿qué ibas a decir?

What were you going to say?

no nada

no nothing

nada

nothing

déjalo ya

let it go already

venga

come on

¿qué nos quieres contar Adriana?

What do you want to tell us, Adriana?

venga cuéntalo

Come on, tell it.

no si lo he hecho antes

not if I have done it before

pero Adriana me ha cortado el rollo

but Adriana has interrupted me

pues bueno

well then

pues ahora voy yo

Well, now it's my turn.

y corto el rollo

And I cut the crap.

cualquiera diría

anyone would say

que nos caemos bien

that we get along well

hala dale

come on, go for it

dale

go ahead

le doy

I give you.

esto es

this is

el alumno superando al maestro

the student surpassing the teacher

nomás que me queréis palitar

You just want to mess with me.

pues

well

no hombre

no man

te queremos mucho

We love you very much.

en general

in general

hombre y a grabar

man and to record

a grabar

to record

para que nos hagas las croquetas

for you to make us the croquettes

con tu nueva Thermomix

with your new Thermomix

del Lidl

from Lidl

hombre claro

clear man

la marca blanca

the store brand

hala dale

come on, go for it

pues mira

well, look

el otro día

the other day

salió una noticia

A news article came out.

de Apple

from Apple

que queríamos comentar

that we wanted to comment

aquí

here

de los originales

of the originals

como de las producciones

like the productions

originales de Apple

Apple originals

ha sido un poco extraño

it has been a bit strange

y otro día

and another day

salió una noticia

A news story came out.

de que bueno

how good

pues han estado

well, they have been

haciendo cuentas

doing calculations

ahí con la calculadora

there with the calculator

y han dicho

and they have said

pues a lo mejor

well maybe

tenemos que bajar

we have to go down

un poquito

a little bit

el ritmo de esto

the rhythm of this

no quiere decir

doesn't mean

que no han dicho

that they have not said

que vayan a

that they go to

han dicho

they have said

que van a controlar

what they are going to control

un poco

a little

el nivel de gasto

the level of spending

que están dedicando

that they are dedicating

a las series

to the series

pero

but

leyendo el artículo

reading the article

que salió

what came out

en Bloomberg

in Bloomberg

es que hay una frase

It's just that there's a phrase.

que es

what is it

súper demoledora

super demolisher

que dice

What does it say?

Apple TV Plus

Apple TV Plus

genera

generate

menos visionados

less viewed

en un mes

in a month

que Netflix

what Netflix

en un día

in a day

y

and

es que se gasta

it's just that it wears out

muchísimo dinero

a lot of money

o sea

that is to say

no encuentro

I can't find it.

ahora

now

el

the

20.000

20,000

20

20

bueno es que claro

Well, it's just that, of course.

me lío con los billones

I get confused with billions.

de

of

billones de dólares

trillions of dollars

20.000 millones

20 billion

por mí

for me

que se habían gastado

that had been spent

sí sí

yes yes

pero está

but it is

quería compararlo

I wanted to compare it.

con Netflix

with Netflix

o sea por aquí

that is to say around here

quisiéramos un poco

we would like a little

ahora lo busco

I'll look for it now.

quisiéramos un poco

we would like a little

esa puesta

that sunset

como en perspectiva

as in perspective

ya que la comparación

since the comparison

de los visionados

of the viewings

es con Netflix

it's with Netflix

pero

but

pero bueno

but well

es que también

it's just that also

lo piensas

you think about it

y comentaban

and they were commenting

que por ejemplo

such as

Severance

Severance

había costado

had cost

20 millones

20 million

de dólares

of dollars

por capítulo

per chapter

la segunda temporada

the second season

una serie

a series

que ocurre

What happens?

en una habitación

in a room

blanca

white

es que

it's that

me parece una exageración

It seems like an exaggeration to me.

yo lo digo mucho

I say it a lot.

en mi curvo

in my curve

es que si

it's just that yes

si

yes

si les dieran

if they were given

los dineros

the money

que nosotros tenemos

that we have

en España

in Spain

para hacer las series

to make the series

para hacer la misma serie

to make the same series

es que no sabrían

It's just that they wouldn't know.

es que se gasta

it's just that it wears out

lo que yo me gasté

what I spent

en una serie

in a series

en el catering

in the catering

es que ponía

it's just that I put

en el artículo

in the article

contaban

they counted

que la cuarta

that the fourth

creo que eso

I think that.

la siguiente temporada

the next season

de The Morning Show

of The Morning Show

se gastaba

was spent

50 millones de dólares

50 million dollars

solo en el casting

only in the casting

claro

clear

es que así

it's just that way

con eso

with that

que a lo mejor

that maybe

es lo que ha pasado

it's what has happened

con Severance

with Severance

también

also

que por eso

that's why

ha subido tanto

it has risen so much

el precio

the price

por capítulo

per chapter

pero es bastante

but it's quite a bit

demencial

demented

no además

no moreover

a ver yo

let's see, me

siempre entendí

I always understood.

Apple TV

Apple TV

como una extensión

like an extension

dentro de lo que es

within what is

el ecosistema

the ecosystem

de Apple

from Apple

que al final

that in the end

pues bueno

well then

ellos te venden

they sell you

ese tema

that topic

de la exclusividad

of exclusivity

de la calidad técnica

of the technical quality

sus series

his/her series

y es verdad

and it is true

que por ejemplo

for example

si tú ves series

if you watch series

en el Apple TV

on the Apple TV

y ves algo

and you see something

de Apple

from Apple

la calidad

the quality

de ese streaming

from that streaming

no tiene ni comparación

it doesn't even compare

con ninguna

with none

de las otras plataformas

from the other platforms

es una cosa loquísima

it's a really crazy thing

lo bien que se ve

how good it looks

y claro

and of course

yo siempre

I always

pues eso

well that

lo entendía

I understood it.

como algo

as I eat something

que para ellos

that for them

era un extra más

it was just another extra

dentro de lo que es

within what is

su ecosistema

its ecosystem

que al final

that in the end

te compras un iPhone

you buy yourself an iPhone

un iPad

an iPad

o lo que sea

or whatever

y tienes eso

and you have that

pero aún así

but still

me seguía pareciendo

it still seemed to me

demasiada poca promoción

too little promotion

a sus contenidos

to its contents

incluso dentro

even inside

de su propio ecosistema

of its own ecosystem

porque yo entiendo

because I understand

a lo mejor

maybe

pues no vas a ir poniendo

Well, you're not going to be putting.

marquesinas

marquees

con las series

with the series

porque no

why not

no eres al final

you are not in the end

un servicio en sí

a service in itself

de streaming

streaming

pero incluso

but even

dentro de lo que es Apple

within what is Apple

tampoco te promocionan

they don’t promote you either

mucho lo que tienen

a lot of what they have

y como mucho

and at most

pues te enteras

well, you find out

a lo mejor

maybe

si de un morning show

if from a morning show

de un teslazo

in one jolt

que es la única

what is the only one

que realmente

that really

ha trascendido

has transcended

más allá de

beyond

pues eso

well, that

a un público

to an audience

un poco más

a little more

general

general

pero es que tenemos series

but we have series

que bueno que

how great that

por ejemplo

for example

que ha sido medianamente

that has been moderately

un éxito

a success

sí lo operan así

yes, they operate him that way

siendo desconocidísima

being very unknown

desconocidísima

very unknown

un éxito entre

a success among

los frikis

the geeks

claro

clear

entre los frikis

among the nerds

y entre la gente

and among the people

que tiene Apple

What does Apple have?

TU

YOU

entonces

then

claro

clear

y luego

and then

leía también

I read too.

que otro de sus

what other of your

grandes temas

big themes

es el tema películas

it's the topic movies

se gastan

they are spent

cientos de millones

hundreds of millions

las estrenan en cines

They premiere them in theaters.

pero son fracasos

but they are failures

por ejemplo

for example

la última que han estrenado

the latest one they have released

con Scarlett Johansson

with Scarlett Johansson

y Channing Tatum

and Channing Tatum

la de la luna

the one of the moon

creo que había recaudado

I think I had raised.

su primer fin de semana

your first weekend

10 millones

10 million

y se habían gastado

and they had been spent

ciento y pico

a little over a hundred

entonces claro

so of course

al final

in the end

si también tú haces inversiones

if you also make investments

de cientos de millones

hundreds of millions

Napoleón

Napoleon

recaudó más

raised more

pero aún así

but still

tampoco llegó

neither did he/she arrive

a cubrir gastos

to cover expenses

por tanto al final

therefore in the end

también invierten

they also invest

en películas

in movies

muchísimo dinero

a lot of money

que luego no

that later not

no tiene un retorno

it has no return

en taquillas

at the box office

ni en nada

nor in anything

pues claro

Of course.

yo creo que habrán dicho

I think they will have said.

a ver

Let's see.

podemos ir haciendo cosas

we can start doing things

pero tirar por tirar

but to throw for the sake of throwing

entonces bueno

so good

a ver

let's see

a mí me da miedo

I'm scared.

un poco

a little

en lo que decía Adri

in what Adri was saying

del tema de que hasta ahora

on the subject that until now

eran arriesgados

they were risky

que tenían ideas

that they had ideas

interesantes

interesting

espero que eso no lo

I hope that doesn't happen.

yes

que apostaban

that they were betting

por cosas distintas

for different things

y espero que aunque

and I hope that even though

sean

they are

a lo mejor

maybe

pueden ser un poco

they can be a little

menos ambiciosas

less ambitious

pero que sigan siendo

but let them continue being

series

series

pues es que a ver

well, let's see

algo como constelación

something like constellation

el nuevo HBO

the new HBO

que fue

what was it

que era bastante floja

that was quite lazy

a nivel técnico

at a technical level

era una locura

it was crazy

me acuerdo

I remember.

los primeros dos capítulos

the first two chapters

en el espacio

in space

era esa serie

it was that series

pero ¿cuántos habéis gastado

but how much have you all spent

en esto?

in this?

la serie en sí

the series itself

era flojilla

she was a bit lazy

pues entonces

well then

no sé dónde meter

I don't know where to put it.

la siguiente serie

the following series

que va a salir

what is going to come out

también

also

de Apple

from Apple

¿tú también tienes noticias?

Do you have news too?

sí yo también

yes me too

tengo noticias

I have news.

metido así

stuck like this

que me lo han pasado

that they have passed it to me

mis amigos frikis del pueblo

my geeky friends from the town

me han dicho que

they have told me that

que hay una serie

that there is a series

que va a salir ahora

what is going to come out now

que es una nueva versión

what is a new version

de una película

from a movie

de los Monty Python

of the Monty Python

¿cómo?

How?

da un poco de ese

give a little of that

pero no os preocupéis

but don't worry

es la película

it's the movie

que en su momento

that at the time

se llamó

he/she/it was called

los héroes del tiempo

the heroes of time

los Time Bandits

the Time Bandits

pues ahora van a hacer

well now they are going to do

una versión en serie

a serial version

y detrás de ella

and behind her

pues está

Well, it is.

Taika Waititi

Taika Waititi

y Jimen Clement

and Jimen Clement

que muy bien

that's very good

los conoces

you know them

que son la gente

what are the people

de los que hacemos

of those we do

lo que hacemos

what we do

en las sombras

in the shadows

etcétera

etcetera

es decir

that is to say

¿con qué presupuesto?

With what budget?

¿con qué calidad?

With what quality?

etcétera

etcetera

pues no sé

well, I don't know

no sé

I don't know.

ahora veremos

now we will see

a ver qué es lo que pasa

let's see what happens

con esto

with this

si pasará más allá

if it will pass beyond

también hay que decir

it must also be said

que en la serie

that in the series

salen ellos

they leave

y también sale

and it also comes out

Lisa Kudrow

Lisa Kudrow

la de Friends

the one from Friends

o sea que

that is to say

y unos niños

and some children

y esas cosas

and those things

si además mira

if you also look

un ejemplo

an example

con el mismo

with the same

Taika Waititi

Taika Waititi

no hace falta

it's not necessary

mira

look

nuestra bandera

our flag

significa muerte

it means death

cuatro duros

four hard ones

tenía esa serie

I had that series.

cutrísimo el barco

the boat is really shabby

pero es una de las series

but it is one of the series

que más me he disfrutado

what I have enjoyed the most

y que más

and what else

pues me ha gustado

Well, I liked it.

o sea

that is to say

que además también era

that it was also

como distinta

as distinct

súper divertida

super fun

súper

super

lugar feliz

happy place

y no hacía falta

and it wasn't necessary

que el barco estuviera ahí

that the ship was there

súper mega bien hecho

super mega well done

esa formó parte

that was part of

de otra anomalía

of another anomaly

que nos dio

that gave us

algunas series guays

some cool series

como también

as well as

la de las universitarias

the one from the university students

que fue

what happened

Max

Max

HBO Max

HBO Max

que de repente

that suddenly

producieron cosas

they produced things

fuera de HBO

outside of HBO

y que

and what

se gastaron mucho dinero

They spent a lot of money.

y de repente dijeron no

and suddenly they said no

y cancelaron todo

and they canceled everything

cierra cierra cierra

close close close

pero si es verdad

but it is true

que hubo también

what happened also

otra anomalía

another anomaly

de una serie

from a series

de un grupo de series

from a group of series

que era como

it was like

y esto

and this

de dónde sale

where does it come from

y por qué

and why

bueno

good

mira hemos disfrutado

look we have enjoyed

la época dorada

the golden age

a ver yo espero que

let's see, I hope that

realmente lo que han anunciado

really what they have announced

es que van a recortar

They are going to cut back.

un poquillo

a little bit

y luego que realmente

and then what really

es verdad que a nivel

It is true that at the level

visionados no

not viewed

pero a nivel prestigio

but at a prestige level

sí que han tenido

they have indeed had

han tenido mucho

they have had a lot

muy buenos resultados

very good results

en premios

in awards

y estas cosas

and these things

y

and

que eso también

that too

te coloca

puts you in place

te coloca como en el mapa

it places you like on the map

entonces bueno

so well

espero que por ahí

I hope that around there

pues sigan

Well go ahead.

haciendo cosas

doing things

moronas

crumbs

y distintas

and different

por lo menos

at least

por conseguir

for achieving

por seguir manteniendo

for continuing to maintain

esa parte de prestigio

that part of prestige

gracias a los premios

thanks to the awards

pero

but

bueno veremos

Well, we'll see.

ahora en las series

now in the series

en vez de todos

instead of everyone

tener el teléfono

to have the phone

de Apple

from Apple

tendrán Android

they will have Android

así ahorran precios

this way they save prices

y esas cosas

and those things

luego retomaremos

then we will continue

esto

this

vamos a hablar luego

Let's talk later.

de una serie

from a series

una serie documental

a documentary series

que hemos visto

that we have seen

el señor Benindo y yo

Mr. Benindo and I

y hablaremos de esto

and we will talk about this

más adelante

later on

ya hablaremos sobre

we will talk about

qué tipo

what type

qué calidad

what quality

o qué tipo de cosas

or what kind of things

hay que hacer

there is to be done

para que la gente

for people

se enganche

get hooked

este momento

this moment

de anticipar

to anticipate

de crear un hook

to create a hook

cliffhanger

cliffhanger

mete la publicidad

put in the advertisement

Jordi

Jordi

métela ahora

put it in now

un momento

a moment

vamos a publicidad

Let's go to commercial.

venga

come on

o mejor vamos a por

or rather, let's go for

cosas que hemos visto

things we have seen

y queremos destacar

and we want to highlight

vamos para allá

Let's go there.

,

,

¿quién va?

Who’s going?

yo, venga

me, come on

venga

come on

pues a ver

well, let's see

baby reindeer

calf of a reindeer

o también conocida

or also known as

como mi reno de peluche

like my stuffed reindeer

es una comedia

it's a comedy

bueno a ver

well let's see

voy a pieza fuerte

I'm going to the stronghold.

es una comedia negra

it's a dark comedy

está en la categoría

it is in the category

de comedias

of comedies

como deber

as a duty

exacto

exactly

nominada mejor comedia

nominated for best comedy

lo de deber es tremendo

The thing about debt is tremendous.

entonces a ver

so let's see

a ver deber

let's see should

el creador

the creator

y protagonista

and protagonist

es un

it's a

es un tipo

he's a guy

que se llama

what is it called

Richard Gad

Richard Gad

que ha acogido

that has welcomed

su propio monólogo

his own monologue

y que a su vez

and that in turn

estaba basado

it was based

en su propia vida

in one's own life

y lo ha adaptado

and it has been adapted

a serie

a series

y eso está basado

and that is based

en un caso real

in a real case

en el que él cuenta

in which he tells

cómo tuvo

how did [he/she/it] have

una stalker

a stalker

y básicamente

and basically

baby reindeer

baby reindeer

empieza con un tipo

starts with a guy

que es eso

What is that?

es un cómico

he is a comedian

que

that

es un cómico

he is a comedian

que no se

I don't know.

no tiene ningún tipo

it has no type

o sea que no consigue

so that means he/she doesn't manage to

lanzar su carrera

launch your career

por otro lado

on the other hand

cuando ves la serie

when do you watch the series?

lo entiendes

Do you understand it?

porque el señor

because the lord

le falta la verdad

he lacks the truth

un par de

a pair of

de pizca de gracia

of a pinch of grace

y entonces

and then

trabaja en un bar

works in a bar

y por la puerta

and through the door

un día entra

one day enters

la protagonista

the protagonist

que como que

what like what

desde el primer momento

from the very first moment

como que

kind of

es majo con ella

he is nice to her

le hace caso

he/she pays attention to him/her

y de repente

and suddenly

como que

as if

se queda prendado

he is captivated

prendada de él

smitten with him

y

and

a él

to him

él

he

, por su parte

, for its part

le gusta mucho

he/she likes it very much

la atención

the attention

le encanta el casito

he loves the little house

y de repente

and suddenly

esta mujer

this woman

pues le hace mucho casito

well, he pays a lot of attention to her

lo que pasa

what happens

es que empieza a hacerle

It's just that it starts to bother him/her.

demasiado casito

too much little thing

y le empieza a hacer

and starts to do it

pues eso

well, that's it

empieza a stalkearle

start stalking him

y

and

ese es como el punto de partida

that is like the starting point

de una serie

from a series

que con cada capítulo

that with each chapter

que ves

what do you see

no sabes muy bien

you don't know very well

qué es lo siguiente

What is the next thing?

que vas a ver

What are you going to see?

ni por dónde te va a llevar

nor where it will take you

porque esta relación

because this relationship

entre ellos dos

between the two of them

pues toma

well, here you go

unas dimensiones

some dimensions

perturbadoras

disturbing

sorprendentes

surprising

enfermizas

sickly

se meten más personajes

more characters are introduced

en

in

en el

in the

en toda la historia

in all of history

y te vas

and you leave

entendiendo

understanding

también

also

te cuentan cosas

they tell you things

del pasado de él

of his past

bueno es como un estudio

well it's like a study

sobre todo

above all

del personaje de él

of his character

¿no?

Isn't it?

muy complejo

very complex

super honesto

super honest

por otro lado

on the other hand

dentro de

inside of

lo enfermizo

the sickly

que tiene

what does it have

y

and

las contradicciones

the contradictions

y los comportamientos

and the behaviors

incomprensibles

incomprehensible

en algún

in some

desde fuera

from outside

¿no?

Don't you think?

que tiene

what does it have

pero bueno

but well

que está todo como

that everything is like

muy bien construido

very well built

en que tú vayas

in that you go

cada vez entendiendo

every time understanding

más de dónde le viene

more about where it comes from

un poco

a little

toda esta

all this

voy a llamarlo

I am going to call him.

peculiaridad

peculiarity

por llamarlo

for calling it

de alguna forma

somehow

¿no?

Isn't it?

y su forma de lidiar

and their way of dealing

con esta situación

with this situation

que es muy distinta

that is very different

a como

at what price

yo por lo menos

at least me

como la lidiaría yo

how I would deal with it

o como reaccionaría yo

or how would I react

a una situación así

to a situation like this

¿no?

No?

entonces bueno

so well

lo que pasa es

what happens is

que es una serie

What is a series?

complicada de ver

difficult to see

porque desde el primer momento

because from the very first moment

tiene ya

has already

un tono

a tone

y tiene ya

and it already has

como un

like a

un algo

an something

está pasando

is happening

muy raro ¿no?

Very rare, isn't it?

aparte de eso

besides that

de que nadie se comporta

that no one behaves

como personas normales

like normal people

con perdón

with permission

y esto

and this

así voy a hacer

This is how I will do it.

que yo de hablar un poco

That I can talk a little.

es lo que a ti

it's what to you

te

you

Jordi

Jordi

te expulsó un poco

it expelled you a little

¿no?

No?

correcto

correct

yo es que

it's just that

la estaba viendo

I was watching her.

y estaba incómodo

and he was uncomfortable

todo el rato

all the time

no sé por qué

I don't know why.

pero notaba una incomodidad

but I noticed some discomfort

digo es que

I say it's that

no estoy disfrutando

I am not enjoying.

esta serie

this series

al contrario

on the contrary

lo estoy pasando mal

I'm having a hard time.

y me quedé

and I stayed

en el primer episodio

in the first episode

y dije bueno

and I said well

a lo mejor es que

maybe it is that

hay que dosificarla

It needs to be dosed.

pero luego cada vez

but then every time

que lo pensé

I thought about it.

digo no

I say no.

es que me da pereza

I'm just feeling lazy.

ponerme a ver un episodio más

to watch one more episode

y al final no

and in the end no

no seguí

I didn't follow.

pero vosotros sí

but you do

por lo que veo

from what I can see

fuisteis valientes

you were brave

sí yo

yes I

al igual que Adri

just like Adri

la terminé la vida entera

I finished it my whole life.

reconozco que

I recognize that

los últimos dos

the last two

tres capítulos

three chapters

me costaban verlos

it was hard for me to see them

no por aburrimiento

not out of boredom

sino porque

but because

era como uff

It was like, phew.

a ver qué va a ser

let's see what it will be

lo siguiente

the following

porque llega un punto

because a point is reached

que dices

What do you say?

lo siguiente burrada

the following nonsense

claro

sure

a dónde va a llegar esto

Where is this going to lead?

porque claro tú

because of course you

la situación que plantea

the situation that arises

pues es un chico

well, he is a boy

llega alguien

someone is arriving

se obsesiona con él

she becomes obsessed with him

y

and

en una situación normal

in a normal situation

dices da para dos capítulos

You say it's enough for two chapters.

de mira chica

Look, girl.

adiós

goodbye

pero no

but no

no pasa eso

that doesn't happen

y entonces claro

and then of course

con esa escalada

with that escalation

que va llegando

that is arriving

cada vez la situación

every time the situation

es más tensa

it's more tense

es más incómoda

it's more uncomfortable

a mí lo que más me sorprendió

what surprised me the most

esto lo hablaba con Adri

I discussed this with Adri.

en su momento

at the time

era que este haya sido

it was that this has been

el último gran éxito

the last big hit

sorpresa de Netflix

Netflix surprise

porque no creo que sea

because I don't think it is

una serie fácil

an easy series

o una serie

or a series

pues eso

well, that

que

that

, que de primeras

"that at first"

te entre bien

I entered you well.

pero yo creo que bueno

but I think that well

que el factor

that the factor

pues eso

well, that

el factor true crime

the true crime factor

el factor que también tiene

the factor that it also has

de que

of what

si eres capaz

if you are capable

de soportarse en comodidad

to rely on comfort

también tienes la intriga

you also have the intrigue

de ver

to see

para dónde va a ir

Where are you going to go?

o cómo se va a resolver

or how it is going to be resolved

esta situación

this situation

que cada vez es una bola

that every time it is a ball

más grande, más grande

bigger, bigger

y bueno

and well

si eres capaz de

if you are capable of

yo recomiendo ver

I recommend watching.

el primer capítulo

the first chapter

porque creo que está muy

because I think it is very

está bien

it's okay

y además

and also

ahí puedes testar

there you can test

si te gusta

if you like

si no te gusta

if you don't like it

y a mí me parece

and it seems to me

en el fondo

in the background

es como una

it's like a

una sesión

a session

súper salvaje

super wild

de psicoanálisis

of psychoanalysis

que se hace el mismo

that he does the same

el propio creador

the creator himself

porque lo echa todo

because he/she puts everything out

es decir

that is to say

echa lo bueno

Let's do the good.

y lo malo suyo

and what is bad about him/her

no tiene

does not have

complejo alguno

any complex

sobre todo

above all

conforme

conform

llegas a cierto capítulo

you reach a certain chapter

en contarte

in telling you

en contarte cosas que

in telling you things that

y ya no es contarte

and it is no longer about telling you

sino reconocerse a sí mismo

but to recognize oneself

actitudes de mierda

shitty attitudes

y cosas que ha tenido

and things that he/she has had

que creo que es muy interesante

I think it is very interesting.

de ver

to see

y muy refrescante

and very refreshing

porque normalmente

because normally

pues oye

Well, hey.

no se ven estos ejercicios

these exercises are not visible

de honestidad

of honesty

como ha dicho antes

as mentioned before

Adri

Adri

en tan habitualmente

so habitually

que es un ejercicio

What is an exercise?

yo la recomiendo

I recommend it.

la recomiendo

I recommend it.

creo que tiene la ventaja

I think he has the advantage.

de los capítulos

of the chapters

son de media hora

They are half an hour.

se pueden dosificar

they can be dosed

hay gente que en cambio

there are people who, on the other hand

lo ha visto en maratón

he has seen it in a marathon

yo no podría

I couldn't.

y bueno

and well

y luego de hecho

and then after that

y aprovechando

and taking advantage

porque salieron otro día

because they went out another day

las nominaciones a los Emmy

the Emmy nominations

estaban nominados

they were nominated

ellos dos

they two

bueno tres personajes

well three characters

y la serie y tal

and the series and such

es decir

that is to say

es una serie que yo creo que

it's a series that I think that

que ha gustado

that has been liked

ha sorprendido

has surprised

y a mí lo más sorprendido

and I am the most surprised

es que haya sido tan exitosa

it's that it has been so successful

siendo tan

being so

complicada de ver

difficult to see

difícil

difficult

yes

a ver yo también

let's see, me too

quería añadir

I wanted to add.

que realmente

that really

o sea

that is to say

no es el provocar

it's not the provoking

ni el perturbar

nor the disturbing

por perturbar

for disturbing

que realmente

that really

la serie te cuenta

the series tells you

cosas interesantes

interesting things

y más allá

and beyond

de toda esta incomodidad

of all this discomfort

y eso

and that

y de lo que dice Alex

And what Alex says.

que es este ejercicio

What is this exercise?

de pensarse

to be thought

al propio protagonista

to the protagonist himself

y creador

and creator

ahí también se cuentan

there are also counted

muchas cosas

many things

y muy bien además

and very well besides

porque

because

solo hay

there is only

dos personajes

two characters

y luego

and then

algunos se cuentan

some are counted

secundarios

secondary

que también

that also

tienen su momento

they have their moment

y tienen como

and they have as

su exploración buena

your good exploration

pero como que se hace

but how is it done

muy buena disección

very good dissection

de estos dos personajes

of these two characters

y se habla mucho

and it is talked about a lot

de

of

como los

like the

no quiero decir mucho

I don't want to say much.

por no espoilear

for not spoiling

ni nada

nothing at all

pero que se

but what is it

se hace como

it is done like

de los ciclos del abuso

of the cycles of abuse

y de

and of

bueno en fin

well in short

de

of

sobre todo para mí

especially for me

es como el centro

it's like the center

y lo cuenta muy bien

and he/she tells it very well

y lo cuenta desde

and he tells it from

pues esa como visceralidad

well, that has a sort of visceral quality

de alguien que se está

of someone who is being

abriendo un canal

opening a channel

de alguien

of someone

que ha sufrido

that has suffered

mucho

a lot

y en fin

and in the end

yo la recomiendo

I recommend it.

sabiendo que

knowing that

pasa lo que vas

It happens what you go (or what you're going through).

cuidado

careful

que son siete capítulos

There are seven chapters.

y ya me ha llegado

and it has already arrived for me

gente frustrada

frustrated people

porque

because

qué mierda esto

what the hell is this

de no sé qué

I don’t know what.

porque lo típico

because it's typical

que piensas que todavía

What do you think still?

que son ocho

they are eight

porque estamos como

because we are like

programados

scheduled

para pensar

to think

en los números pares

in even numbers

y es como

and it's like

no no

no no

el siete es el último

the seven is the last

y se acaba la serie

and the series ends

entonces bueno

so well

yo no sé

I don't know.

si habéis visto

if you have seen

que la

that the

la Marta Real

the Royal Marta

fue algunos

it was some

programas

programs

diciendo que no sé

saying that I don't know

que tenía pinta

that it looked good

de estar bastante

of being quite

la mujer

the woman

ha aprovechado

has taken advantage

un poco el tirón

a little bit of the pull

para ir a algunos

to go to some

programas de estos

programs like these

de todos

of all

la empezaron a buscar

they started to look for her

la porque bueno

the because well

la gente además

the people moreover

como como la gente

How do I eat like people?

ve algo

see something

y no entiende nada

and doesn't understand anything

tuve esta serie

I had this series.

y lo primero

and the first thing

que te ocurre

What's happening to you?

es bueno

it's good

pues voy a buscar

Well, I'm going to look for it.

a la cosa

to the thing

ahora está

now is

a ver si la encuentro

let's see if I can find it

en facebook

on facebook

y entonces

and then

la gente la encontró

They found her.

entonces a partir de ahí

so from there

yo creo que ya luego

I think later.

la buscaron

they searched for her

los medios

the media

los medios y tal

the media and such

porque él de hecho

because he actually

no yo leí una entrevista

No, I read an interview.

que él decía

that he said

que no quería poner

that I didn't want to put

que estaba basada

that was based

en algo real

in something real

pero por esto mismo

but for this very reason

porque no quería

because I didn't want to

que se llegase a ella

that one would reach her

pero netflix insistió

but Netflix insisted

y bueno

Well then.

y al fin es como

and in the end it's like

a ver no habéis entendido

Let's see, you haven't understood.

nada después de ver

nothing after seeing

estos ocho capítulos

these eight chapters

pero vamos

but come on

que interesante

how interesting

yo es eso

I am that.

que veáis el primer capítulo

that you watch the first episode

y luego a partir de ahí

and then from there

ya decidéis

you decide

si es una serie

yes, it's a series

para vosotros o no

for you or not

pero es un viaje interesante

but it is an interesting journey

y sobre todo ahora

and above all now

con la cantidad de series

with the amount of series

que hay

What's up?

muchas veces

many times

las fórmulas

the formulas

que se repiten mucho

that are repeated a lot

creo que es algo distinto

I think it's something different.

que eso se agradece

that is appreciated

también

also

venga tomamos nota

Alright, we'll take note.

de este baby reindeer

of this baby reindeer

mi reno de peluche

my stuffed reindeer

que tenemos en netflix

What do we have on Netflix?

y seguimos avanzando

and we keep moving forward

y ahora

and now

si esto fuera

if this were

la semana pasada

last week

viajando en el tiempo

traveling through time

yo había visto

I had seen

solo dos episodios

only two episodes

de esta serie

of this series

y vi una cosa

and I saw one thing

que me estaba fascinando

that was fascinating me

y ahora que hacemos

and now what do we do

álex

Alex

porque lo he visto entera

because I have seen it completely

como contamos esta serie

how we count this series

como la definiría

How would you define it?

sugar

sugar

a ver

let's see

pues mira la historia

Well, look at the story.

de un detective

of a detective

pero que

but what

se encarga de buscar

is responsible for looking for

sugar

sugar

en apple

in apple

y entonces

and then

que es la historia

What is history?

de un detective

of a detective

interpretado por colin farrell

performed by Colin Farrell

super atractivo

super attractive

y bueno

and well

es que apple

it's just that apple

sabe elegir

knows how to choose

protagonistas

protagonists

no es que a colin

It's not that Colin

le hace falta

is needed

una luchita siempre

a little struggle always

no pero aquí

no but here

bueno

good

es un detective

he is a detective

que busca personas

that seeks people

desaparecidas

missing

y entonces bueno

and then well

lo que nos cuenta sugar

what sugar tells us

es un nuevo caso

it's a new case

que le encargan

that they assign to him/her

de encontrar

to find

a la nieta

to the granddaughter

de un productor

from a producer

de cine desaparecido

of missing cinema

y entonces bueno

and so well

pues es un poco

well, it is a bit

la búsqueda

the search

de esta chica

of this girl

pues esto

well this

dentro de lo que es

within what is

el mundo del cine

the world of cinema

y demás

and others

y luego es curiosa

and then she is curious

porque

because

él es un detective

he is a detective

muy cinefilo

very movie lover

entonces tiene muchas referencias

so it has many references

de lo que es el cine negro

about what noir cinema is

entonces te intercala

then you intersperse it

con

with

lo que tú vas viendo

what you are seeing

con imágenes

with images

de películas

of movies

de cine negro

of film noir

y visualmente

and visually

es una serie muy

it's a very series

muy atractiva

very attractive

de ver

to see

y

and

como seguimos

how do we continue

jordi

Jordi

ya está

it's done

no digas nada más

don't say anything else

bueno

good

el tema

the theme

les va a sorprender

it's going to surprise them

yes

que hay un momento

that there is a moment

hacia

towards

los últimos capítulos

the last chapters

que hay una gran sorpresa

that there is a big surprise

y yo me quedé

and I stayed

un poco picuet

a little spicy

pero

but

por no chafaros nada

for not ruining anything for you

yo diría que

I would say that

he disfrutado

I have enjoyed.

a la serie

to the series

pero que realmente

but what really

lo que ocurre

what happens

me dejó un poco descolocado

It left me a bit taken aback.

y se acaba

and it ends

o hay

oh there is

o lo han puesto

or they have put it

queda abierto

it remains open

para que haya

for there to be

segunda temporada

second season

queda un final así

there's a final like this

abierto

open

pero

but

no quiero venir yo

I don't want to come.

de party pooper

party pooper

pero

but

en el

in the

en el artículo este

in this article

sobre Apple

about Apple

y todas sus heces

and all its feces

había un

there was a

un

one

un cuadrito

a little square

donde venía

where it was coming from

los porcentajes de series

the percentages of series

que llegan a segunda

who reach the second division

y tercera temporada

and third season

y chicos

and boys

las probabilidades

the odds

son bajas

they are low

no vamos a enamorarnos

we are not going to fall in love

a ver

let's see

también te digo que

I also tell you that

no han dicho nada

they haven't said anything

yo creo

I believe.

no han confirmado

they have not confirmed

no han dicho

they haven't said

no han dicho nada

they haven't said anything

tiene final

has a final

eso

that

tiene final

it has an ending

lo que pasa

what's happening

que te dejan algo abierto

that they leave something open for you

por si hay segunda temporada

just in case there is a second season

pero a ver

but let's see

yo me quedé satisfecho

I was satisfied.

con ese final

with that ending

pero

but

no sé

I don't know.

es una serie

it's a series

que a mí me ha gustado

that I have liked

mucho

a lot

pero por otro lado

but on the other hand

también

also

ciertas cosas

certain things

que pasan en ella

what happens in it

me han descolocado mucho

They have thrown me off a lot.

pero mejor

but better

no deciros nada más

I won't tell you anything else.

por si os pica la curiosidad

in case you're curious

por verla

for seeing her

eso

that

pues lo tenéis

well, you've got it

en Apple

in Apple

está

is

está sugar

it's sugar

y capítulos cortitos

and short chapters

el primero son

the first are

40 minutos

40 minutes

pero a partir de ahí

but from there on

de media hora

half an hour

así que se ve

so it looks

de lujo

luxury

sí sí sí

yes yes yes

hemos traído capítulos

we have brought chapters

de media hora hoy

half an hour today

¿qué os pasa?

What's wrong with you?

bueno ahora ya no

well not anymore

creo que ya no

I don't think so anymore.

ya no

no more

la casa del dragón

the house of the dragon

segunda temporada

second season

Javi

Javi

Alex

Alex

¿qué?

What?

¿qué me cuentas Javi?

What’s up, Javi?

¿cuántos has visto?

How many have you seen?

no yo voy al día

No, I go day by day.

yo voy al día

I go by the day.

que vamos

let's go

que me subo por las paredes

That drives me up the wall.

como los dragones

like the dragons

así con las uñicas

like that with the little nails

joder

fuck

está

is

mira que había empezado

look that I had started

y empecé yo como diciendo

and I started by saying

es que esto

it's just that this

viene siendo lo mismo de siempre

It's the same as always.

que si tú

that if you

que si yo

that if I do

que si los verdes

that if the greens

los negros

the blacks

yo qué sé

I don't know.

esto me da un poco

this gives me a little

de cosica ya

just a little bit now

es lo mismo siempre

It's always the same.

pues no

Well, no.

toma

take

zas

bang

te callas

you shut up

o sea

that is to say

giros locos

crazy turns

como nos tenemos acostumbrados

as we are used to

también está

it is also

sí sí

yes yes

hay momentos

there are moments

lo que pasa que

what happens is that

también te digo una cosa

I also tell you one thing.

es verlo

it's to see it

y volverte republicano

and become a republican

republicano

republican

porque dices

because you say

madre mía

my goodness

cómo están esta gente

how are these people

de los reyes

of the kings

yo quiero ser rey

I want to be king.

y si os morís todos

and if you all die

me da lo mismo

I don't care.

mientras yo sea rey

while I am king

tendrán ganas de eso

They will want that.

de ser del populacho

to be of the common people

yo lo veo

I see it.

y digo

and I say

yo me voy con vosotros

I am going with you.

a tirar cebolla

to throw onion

y a tirar de todo

and to pull everything

pues no puede ser esto

Well, this can't be.

yo me voy con vosotros

I am going with you.

qué pasa

What's happening?

que eres

What are you?

no con el populacho

not with the mob

no el populacho

not the mob

pero vamos

but come on

que

that

que joe

what joe

que sí

that yes

hombre lo que pasa

man, what happens

es que cuando tiene dragones

It's just that when you have dragons.

todo es mucho más fácil

Everything is much easier.

evidentemente

evidently

y no

and no

y hasta ahí puedo leer

And that's as far as I can read.

porque luego la cosa

because then the thing

se complica mucho

it gets very complicated

están zumbados

they are buzzing

eh

eh

que por cierto

by the way

y me hace gracia

and it makes me laugh

me hago gracia a mí mismo

I amuse myself.

porque

because

claro

clear

la serie la han grabado

They have recorded the series.

en diferentes sitios

in different places

Desembarco del Rey

King's Landing

pues eh

well uh

la han grabado

they have recorded her

entre Dubrovnik

between Dubrovnik

y Cáceres

and Cáceres

¿no?

No?

y a veces también

and sometimes also

Trujillo

Trujillo

pero sobre todo Cáceres

but above all Cáceres

¿no?

Isn't it?

que siempre

that always

es la misma calle

It is the same street.

ya lo digo yo

I already say it.

que es la misma calle

it is the same street

está en el mismo sitio

it's in the same place

siempre

always

y es muy curioso

and it is very curious

porque van

because they go

por ejemplo

for example

los protagonistas

the protagonists

caminando

walking

giran la esquina

they turn the corner

y pasan de Dubrovnik

and they pass through Dubrovnik

a Cáceres

to Cáceres

y pero como

and but how

me conozco yo

I know myself.

las piedras de Cáceres

the stones of Cáceres

pues ya sé

Well, I already know.

identificarlas

identify them

pero eso es cosa mía

but that's my business

la magia del cine

the magic of cinema

¿eh?

Huh?

que cosas

what things

Alex

Alex

¿qué ha pasado

What has happened?

en esta segunda temporada

in this second season

de La Casa del Dragón?

from House of the Dragon?

pues bien

well then

con sus peros

with its buts

uy

oops

¿por qué?

Why?

a ver

let's see

creo que por ejemplo

I think that for example

ha tenido para mí

has had for me

el mejor capítulo

the best chapter

de lo que llevamos

of what we have so far

de serie

of series

esta temporada

this season

creo que

I believe that

está desarrollando

is developing

bastante bien

quite well

lo que quiero contar

what I want to tell

pero tiene alguna trama

but does it have a plot?

de algún personaje

of some character

como por ejemplo

such as

todo lo que sucede

everything that happens

con Damon

with Damon

que creo que

that I believe that

son

they are

las típicas cosas

the typical things

que tienes un personaje

that you have a character

que necesitas

What do you need?

que espere en un lugar

to wait in one place

porque lo necesitas

because you need it

en cierto punto

at a certain point

de la trama

of the plot

en otro sitio

in another place

y necesitas

and you need

que durante cinco capítulos

that during five chapters

esté en un sitio parado

be in a standing place

y lo están alargando mucho

and they are dragging it out a lot

por ejemplo

for example

lo que sucede

what happens

con ese personaje

with that character

y se nota mucho

and it shows a lot

que es eso

What is that?

pues mira

well, look

no le saques

Don't take it out.

pero para estar contándome

but to be telling me

lo que me estás contando

what you are telling me

ahora mismo de él

right now about him

pues no sé

well, I don’t know

me resulta un poco reiterativo

It seems a bit repetitive to me.

ver siempre lo mismo

always seeing the same thing

con ese personaje

with that character

pero bueno

but well

en general

in general

si me está gustando

I am liking it.

yo creo que

I believe that

quizás las críticas

perhaps the criticisms

que está

what is

teniendo

having

son las mismas

they are the same

que tenía

that I had

Juego de Tronos

Game of Thrones

lo que pasa que

what happens is that

es lo de siempre

it's always the same

que luego se olvida

that is later forgotten

pero que al final

but in the end

la casa del dragón

the house of the dragon

son diálogos

they are dialogues

son escenas

they are scenes

de personajes

of characters

dos personajes

two characters

hablando

talking

intrigando

intriguing

y los dragones

and the dragons

y las escenas espectaculares

and the spectacular scenes

pues están

well, they are

en momentos puntuales

at specific moments

que si la gente espera

that if people wait

que estar viendo aquí

What are you watching here?

un dragón

a dragon

echándose fuego

bursting into flames

todos los capítulos

all the chapters

pues no está eso

Well, that's not it.

más allá

beyond

pues bueno

well then

viendo ya estamos

Seeing we are already.

a dos capítulos

to two chapters

del final de temporada

of the season finale

ya entiendo

I understand now.

lo que quieren contar

what they want to tell

en esta segunda temporada

in this second season

y bien

and well

pero me habría gustado

but I would have liked

un poquillo más

a little more

aún así

even so

tiene momentos

it has moments

que disfruto mucho

that I enjoy a lot

tiene capítulos

it has chapters

que me han encantado

that I have loved

e incluso en los que

and even in those that

quizás me han parecido

maybe they seemed to me

más normalillo

more ordinary

tienen secuencias

they have sequences

o momentos

oh moments

que me han gustado muchísimo

that I have liked very much

creo que tiene

I think it has.

construido una serie

built a series

de villanos

of villains

bastante interesantes

quite interesting

personajes

characters

luego también

then also

bastante

quite

pues bueno

well then

con sus matices

with its nuances

es decir

that is to say

hay villanos

there are villains

hay personajes con matices

there are characters with nuances

creo que

I believe that

y las intrigas

and the intrigues

creo que están

I think they are.

bien contadas

well told

¿no?

No?

me está gustando

I'm liking it.

yo la estoy disfrutando bastante

I'm enjoying it quite a bit.

aunque ya digo

although I already say

no creo que sea redonda

I don't think it's round.

porque hay cosillas

because there are little things

que creo que no están

that I think they are not

distribuyendo bien

distributing well

o en la trama

or in the plot

pero vamos

but come on

lo malo es lo de siempre

The bad thing is the same as always.

que son ocho capítulos

that are eight chapters

y hasta 2000

and up to 2000

que 2026

what 2026

no tendremos más serie

we will not have any more series

es que esto de ahora

it's just that this right now

que también

that too

por ejemplo

for example

viendo creo que fue

I think it was.

el capítulo 4

chapter 4

voy a romper una lanza

I'm going to take a stand.

en favor de esto

in favor of this

si queréis

if you want

las series

the series

a un nivel de producción

at a production level

claro

clear

como están

how are you?

las series estas

these series

que se hacen hoy en día

that are done nowadays

pues chico

well, boy

tienes que esperar

you have to wait

dos años

two years

no puedo hacértela

I can't do it for you.

más rápido

faster

no lo pensaba

I didn't think so.

no va a estar Reina Roja

The Red Queen is not going to be there.

hasta dentro de dos años

until two years from now

justo era lo que

just what it was

lo que iba a decir

what I was going to say

que el capítulo de

that the chapter of

hay un capítulo

there is a chapter

que es muy espectacular

that it is very spectacular

con muchas baterías de dragones

with many dragon batteries

y tal

and such

claro es que ya solo

of course it is just that already only

por este capítulo

for this chapter

todos los efectos especiales

all the special effects

eso a lo mejor

that maybe

te hará seis meses

It will be six months for you.

en hacer los efectos

in making the effects

de todo eso

of all that

si es que

if it is that

no se puede querer

one cannot want

sabes

you know

es lo que toca

it's what we have to deal with

yo entiendo

I understand

que lo que pasa

What's going on?

es que no tenemos punto medio

It's just that we don't have a middle ground.

porque solo tenemos

because we only have

estas series

these series

no hay como

there's no way like

eh

eh

una combinación

a combination

de series

of series

que tarden dos años

it takes two years

porque sean de súper

because they are from super

valor de producción

production value

y otras

and others

que sean

let them be

un poquito más recurrentes

a little more recurrent

y

and

pero bueno

but well

al final la ambición

in the end, the ambition

de hacer cosas ahí

of doing things there

súper high value

super high value

pues

well

es lo que tiene

it's what it is

yo

me

digo

I say

desde la experiencia

from experience

de lo que he estado viendo

From what I have been seeing.

cuando han estado grabando

when they have been recording

ahí en Cáceres

there in Cáceres

que solamente el hecho

that only the fact

de la cantidad de gente

of the number of people

que llegan a mover

that manage to move

trailers y trailers

trailers and trailers

y que los aparcan

and that they park them

todos en un sitio

everyone in one place

con todo lo que tienen

with everything they have

que mover

to move

con los

with the

con

with

, todo, todo

everything, everything

y de hecho

and in fact

tienen que quitar

they have to remove

todas las antenas

all the antennas

tienen que quitar

they have to remove

absolutamente

absolutely

todo lo que hay allí

everything that is there

que sea

that it be

digamos de ahora

let's say from now

de estos tiempos

of these times

¿no?

No?

taparlo

cover it

por ejemplo

for example

hay un sitio

there is a place

que es la plaza de San Jorge

What is the Plaza de San Jorge?

ahí en Cáceres

there in Cáceres

que es uno de los sitios

What is one of the sites?

más vistos

most viewed

que en el centro

that in the center

hay una estatua

there is a statue

de pues San Jorge

after Saint George

matando a un dragón

killing a dragon

y eso no lo vas a poner ahí

and you're not going to put that there

en Desembarco del Rey

at King's Landing

que da como feo y todo

that looks ugly and all

¿no?

No?

pero claro

but of course

solamente con el hecho

just by the fact

de tapar

of covering

de poner

to put

de quitar

to remove

de volver a poner

to put back

de cortar

to cut

la circulación

the circulation

de que solamente sepa

that only knows

es que lo ves

it's just that you see it

y dices

and you say

pero es que

but it's just that

¿cuánto dinero hay aquí metido?

How much money is invested here?

es una barbaridad

it's outrageous

la verdad es que me gustaría

The truth is that I would like to.

¿cuántos son?

How many are there?

¿ocho capítulos?

Eight chapters?

yes

me gustaría saber

I would like to know.

cuántos días de rodaje

how many days of shooting

han tenido

they have had

para ocho capítulos

for eight chapters

porque tiene que ser increíble

because it has to be incredible

esto es un par de semanas

this is a couple of weeks

¿no?

No?

y está hecho ¿no?

And it's done, right?

yes

bueno

good

venga vamos a seguir

Come on, let's keep going.

con más cositas

with more little things

si

yes

dejamos House of the Dragon

We stopped watching House of the Dragon.

la casa del dragón

the house of the dragon

y Adri

and Adri

háblanos de esta serie

Tell us about this series.

que tenemos en Filmin

What do we have on Filmin?

esta Big Boys

this Big Boys

ay

oh

es que

it's just that

había más hablado

had spoken more

de ella antes

of her before

creo que no

I don't think so.

no ¿no?

no, right?

no

no

bueno pues yo ya he visto

well, I have already seen

las dos temporadas

the two seasons

sí yo también

yes me too

yo también

me too

es

It is.

mi nuevo lugar feliz favorito

my favorite new happy place

yeah

yeah

además que la segunda temporada

besides that the second season

que

that

o sea vimos

that is, we saw

yo creo que vi la primera

I think I saw the first one.

como justo antes de grabar

like just before recording

el anterior

the previous one

rollo mayo por ahí

Mayo roll somewhere around.

y la segunda justo se estrenó

and the second just premiered

en Filmin

on Filmin

pues julio

well July

y decidí

and I decided

o sea tuve que hacer el esfuerzo

I had to make the effort.

de racionármela un poco

to ration it a little bit

porque no quería

because I didn't want to

porque son seis capítulos

because there are six chapters

no son

they are not

seis

six

seis capítulos

six chapters

de media hora también

half an hour too

ni siquiera media hora llega

It doesn't even take half an hour.

y claro

and of course

es como es que me la podría ver

It's like how I could see it.

en una tarde casi

on an almost evening

pero no quería

but I didn't want to

quería que me durara la felicidad

I wanted the happiness to last.

un poquito más

a little bit more

bueno

good

Big Boys es una serie

Big Boys is a series.

que es autobiográfica

What is autobiographical?

de su creador

from its creator

que ahora mismo

right now

un señor inglés

an English gentleman

con el pelo muy rizado

with very curly hair

que está contada

that is told

tiene una voz en off

it has a voice-over

está contada casi como una carta

It is told almost like a letter.

a un amigo

to a friend

con esa voz en off

with that voiceover

y cuenta

and account

los años

the years

de cuando se conocieron

from when they met

este chico

this boy

cuando

when

cuando se conocieron

when they met

cuando llegó a la universidad

when he/she arrived at the university

por primera vez

for the first time

y conoció a su amigo

and met his friend

que compartían

that they shared

les tocó estar juntos

they had to be together

en la residencia

in the residence

en la universidad

at the university

y que les toca además

and what they get besides

como una especie de barracón

like a kind of barracks

porque no hay sitio

because there is no space

entonces bueno

so well

como que se hacen ahí

how do they make them there

como su pequeño espacio

like your little space

junto con otros personajes

together with other characters

que van apareciendo

that keep appearing

y van conociendo

and they are getting to know

y bueno

and well

y este chico

and this boy

tiene la particularidad

it has the particularity

bueno tiene como dos

well, it has about two

de punto de partida

starting point

tiene dos

it has two

primero que

first that

ha estado siempre mucho en casa

has always been home a lot

muy

very

ha tenido poca experiencia social

has had little social experience

ha tenido

has had

además es gay

he is also gay

y está

and it is

todavía no

not yet

ha salido

has come out

del armario

from the closet

en su esplendorio

in its splendor

como que no

like that, no

ha explorado

has explored

toda esa parte también

all that part too

de su identidad

of their identity

y bueno pues la llegada a la universidad

And well, the arrival at the university.

de repente es como

suddenly it's like

ese momento

that moment

de descubrirse

of discovering oneself

de explorar

to explore

conocer gente

meet people

de todo a la vez

everything at once

y además justo

and just right

pues como un año antes

well about a year before

de que empieza la serie

What is the series about?

ha fallecido su padre

his father has passed away

y todavía está con el duelo

and is still in mourning

lleva un año

It has been a year.

pues es lo que digo

Well, that's what I'm saying.

metido mucho en casa

stayed a lot at home

con su familia

with his/her family

con su madre

with her mother

con su prima

with her cousin

y su abuela

and her grandmother

y tal

and such

y bueno pues está

and well, there it is

como en ese proceso

like in that process

de duelo

in mourning

y luego está el otro protagonista

and then there is the other protagonist

que es el chico

What is the boy?

al que conoce

to the one who knows

que es un muchacho

What is a boy?

que tiene depresión

that has depression

y está tomando

and is taking

medicación para ello

medication for that

y lleva como que

and it carries like that

ha pasado por

has gone through

muchas épocas así

many times like this

entonces como está

so how is it

muy retrasado

very late

en la universidad

at the university

vuelve a la universidad

returns to university

con 25 años

at 25 years old

y entonces bueno

and so well

pues es

well, it is

la relación de amistad

the friendship relationship

de ellos dos

of the two of them

y

and

y bueno es que

and well it is that

es una serie

it's a series

que es un

what is a

que ha sido como

that has been like

un súper lugar feliz

a super happy place

porque todo el universo

because the whole universe

ya no solo

no longer only

en la universidad

at the university

sino todo lo que pasa

but everything that happens

en su casa

in his/her house

o sea la casa

that is the house

del protagonista

of the protagonist

con la familia

with the family

es súper entrañable

it's really endearing

o sea como que

I mean like

al final te está hablando

In the end, he/she is talking to you.

de cosas difíciles

of difficult things

y no solo

and not only

con los dos protagonistas

with the two protagonists

sino con

but with

con algunos

with some

de los secundarios

of the supporting characters

todo el tema

the whole topic

de la depresión de él

of his depression

y las consecuencias

and the consequences

que tiene con algunas cosas

what it has with some things

todo lo del duelo

everything about mourning

del protagonista

of the protagonist

o sea

that is to say

pero lo hace desde un tono

but it does so from a tone

pues eso

well, that

como muy

as very

mayormente optimista

mostly optimistic

con esta

with this

pues eso

well, that

historia como de madurez

coming-of-age story

conjunta de todos los personajes

joint of all the characters

y

and

y la verdad es que

and the truth is that

te quedarías a vivir

Would you stay to live?

en ella

in her

¿verdad Alex?

Right, Alex?

yes

lo único que tiene

the only thing it has

una cosa mala

a bad thing

¿qué es?

What is it?

que solo son

that they are only

seis capítulos por temporada

six episodes per season

ya es que

it's just that

malditos ingleses

damn English people

pero bueno

but well

a mí me

to me

me recordaba mucho

it reminded me a lot

en tono

in tone

a otras dos

to two others

de estos happy places

of these happy places

que hemos visto

that we have seen

que eran

what they were

Somebody

Somebody

Somewhere

En algún lugar

que no recuerdo

that I don't remember

cuando eran en castellano

when they were in Spanish

bueno

good

¿tenían castellano?

Did they have Spanish?

a lo mejor no

maybe not

y Please Like Me

and Please Like Me

que ambas

that both

sí, super Please Like Me

Yes, super Please Like Me.

es verdad

it's true

que tienen ese punto

that have that point

que de hablar

what to talk about

de series que te hablan

of series that talk to you

sobre la amistad

about friendship

que tiene

what does it have

que son comedias

What are comedies?

pero con un pozo

but with a well

triste

sad

y

and

y en este caso igual

and in this case the same

me ha gustado mucho

I have liked it a lot.

las dinámicas de amistad

the dynamics of friendship

que genera

that generates

entre el grupillo

among the little group

que se va formando

that is taking shape

la forma en la que aborda

the way you approach

la familia

the family

de ambos personajes

of both characters

realmente

really

porque es interesante

because it is interesting

las diferencias

the differences

de las dos familias

of the two families

es una serie

it's a series

que yo recomiendo muchísimo

that I highly recommend

porque creo que

because I believe that

se ve muy bien

you look very good

yo igual

me too

no la

not her

me la intentaba racionar

I was trying to ration it.

para no verme

to not see me

pues eso

well, that

veíamos dos cada noche

we watched two every night

para no

for not

no verla de golpe

not seeing her suddenly

porque es muy fácil

because it is very easy

verla seguido

see her often

y luego claro

and then of course

es que se te acaba

it's that it runs out on you

a ti Jordi

to you, Jordi

¿qué te ha parecido?

What did you think?

pues a mí me ha parecido

well, it has seemed to me

que me he reído mucho con ella

that I have laughed a lot with her

he llorado

I have cried.

de preocupación por ella

out of concern for her

he llorado de alegría

I have cried tears of joy.

también con ella

also with her

y eso

and that

y quiero ser uno más

and I want to be one more

de esa pandilla

from that gang

o sea

that is to say

es un lugar feliz

It is a happy place.

y te los quieres

and you want them

a todos mucho

to everyone a lot

mucho mucho

very very

y la primera temporada

and the first season

conseguí

I got.

tú quieres ser uno más

you want to be one more

de la pandilla

from the gang

por las drogas

for the drugs

bueno también

good too

no, o sea que no

no, I mean no.

y porque se quieren

and because they love each other

todos muchos

everyone a lot

es que

it's that

es una historia

It's a story.

de amistad

of friendship

y de amor

and of love

entre personas

among people

es que a mí

it's just that to me

me fascinó

I was fascinated.

y la primera temporada

and the first season

me la conseguí

I got it for myself.

dos o tres años

two or three years

y para simplificar

and to simplify

la segunda no pude

I couldn't do the second one.

la segunda me la vi

I watched the second one.

en dos días

in two days

es lo máximo

it's the best

que pude aguantar

that I could endure

pero

but

sobre todo

above all

me gustó

I liked it.

mucho más la primera

much more the first

no sé por qué

I don't know why.

la segunda

the second

me gustó

I liked it.

pero la disfruté

but I enjoyed it

mucho más la primera

much more the first

quizá también era la novedad

perhaps it was also the novelty

esa primera temporada

that first season

no conocías nada

you didn't know anything

pero vamos

but come on

que yo no puedo más

that I can’t take it anymore

que recomendarla

that I would recommend it

la tenéis en

you have it in

en Filmin

on Filmin

Filmin

Filmin

y es maravillosa

and it is wonderful

y tuvimos

and we had

una curiosidad

a curiosity

viendo esta serie

watching this series

que supuestamente

supposedly

no estaba en Filmin

it wasn't on Filmin

pero Adri sí que la podía ver

but Adri could really see her

o sea no estaba disponible

that is to say, it was not available

todavía

still

pero ella sí

but she does

la podía ver

I could see her.

a ver

let's see

yes

o sea yo creo que tenían

I mean, I think they had.

algo

something

porque además

because furthermore

no sé si sería algo

I don't know if it would be something.

de la VPN

of the VPN

del curro

from work

o algo así

or something like that

pero luego una vez

but then once

lo probé en el iPad

I tried it on the iPad.

que ahí no tengo

that I don't have there

nada del trabajo

nothing about work

o sea ninguna VPN

that is, no VPN

puesta ni nada

no setting or anything

y funcionaba

and it worked

tan bien

so well

yo creo que es que

I think it's because

ya la tenían

they already had it

la estaban como subiendo

they were sort of lifting her up

seguramente

surely

y a lo mejor

and maybe

en algunos tipos

in some types

de cuentas

of accounts

pues aparecía

well, it appeared

pero sí que es verdad

but it is true

que le daba el play

that he/she pressed play

y me funcionaba

and it worked for me

y era como

and it was like

y no la quería ver

and he didn't want to see her

en el ordenador

on the computer

entonces me esperé

then I waited for myself

pero sí

but yes

se les fue un poco

they went a little overboard

la reacción

the reaction

y Alex y yo

and Alex and I

desesperados

desperate

odiándote

hating you

total

total

pero no la puedo ver

but I can't see her

y yo que no os miento

and I, who do not lie to you

les tuve que hacer un vídeo

I had to make them a video.

una captura de vídeo

a video capture

para que vieran

so that they could see

que no les estaba mintiendo

that I was not lying to them

sí no

yes no

yo al final escribí a Filmin

In the end, I wrote to Filmin.

y me dijeron

and they told me

no es que no se ha estrenado

It's not that it hasn't been released.

pues Adri sí que se la ha estrenado

Well, Adri really has broken it in.

esto no puede ser

this cannot be

nada

nothing

eso

that

Big Boys

Big Boys

que tenéis en Filmin

What do you have on Filmin?

maravillosa

wonderful

y que desde aquí

and that from here

os recomendamos

we recommend you

y Alex

and Alex

vamos con algo

let's go with something

como bastante diferente

as quite different

¿no?

No?

este Gen B

this Gen B

yes

esta es una

this is a

el spin-off

the spin-off

de Boys

of Boys

que en su momento

at the time

ya vio Adri

Adri has already seen.

y creo que comentó

and I think he/she commented

aquí en el podcast

here on the podcast

y que

and what

bueno yo

well I

me daban

they gave me

lo empecé

I started it.

vi el primer capítulo

I saw the first chapter.

y me dio un poco de pereza

and I felt a little lazy

seguir

to follow

pero reconozco

but I acknowledge

que Adri me insistió

that Adri insisted to me

me dijo que estaba bien

He told me that he was fine.

que le hiciese caso

that he/she would pay attention to him/her

y un día dije

and one day I said

venga vamos a hacer caso a Adri

Come on, let's listen to Adri.

y me puse

and I put on

con este spin-off

with this spin-off

de hecho lo hice

In fact, I did it.

porque decían

because they said

que para la

that for the

cuarta temporada

fourth season

de Boys

of Boys

sí iba a afectar

yes, it was going to affect

lo que ocurría

what was happening

en esta serie

in this series

entonces dije

then I said

venga vale

come on, okay

voy a verla

I'm going to see her.

y así

and so

bueno es que la continuidad

Well, it's just that the continuity

con la tercera de Boys

with the third of Boys

era muy directa

she was very straightforward

con algunas cosas

with some things

y en la propia Gen V

and in Gen V itself

y ahora pues eso

and now, well, that's it

yes

pero ya no ha empezado

but it hasn't started yet

la siguiente

the next

pero

but

sí pero ya

yes but already

pero viendo cómo acaba

but seeing how it ends

entiendes

do you understand

cuál va a ser la continuidad

what will the continuity be?

dentro de la serie madre

within the mother series

de la principal

of the main

y bueno

well

creo que

I think that

es una serie también

it's a series too

que va de menos a más

that goes from less to more

que al principio

that at the beginning

pues

well

era un poco como

it was a little like

bueno sí

well yes

son los chavales

they are the kids

con superpoderes

with superpowers

pero sus dramas

but their dramas

no me interesan mucho

I'm not very interested in them.

pero luego

but then

les van dando una vuelta

they give them a turn

van consiguiendo

are managing to

que aparecen

that appear

algunos personajes

some characters

que son bastante interesantes

they are quite interesting

y oye

and listen

me acabó convenciendo

he finally convinced me

yo creo que

I believe that

consigue tener

manage to have

su identidad

your identity

a mí se me parece

It seems to me.

que estaba bien tirado

that it was well thrown

cómo estaban los poderes

how were the powers

con los conflictos

with the conflicts

jugados

played

yes

la forma

the form

de hecho lo que hace

in fact what it does

es que realmente

it's just that really

la historia que cuenta

the story that it tells

es bastante pequeñita

it's quite small

y lo que hace

and what he/she does

es que durante media temporada

It's that during half the season

la aprovecha

He/she takes advantage of her/him.

para entrar

to enter

un poco en la cabeza

a little in the head

de diversos personajes

of various characters

y ver bien

and see well

los conflictos

the conflicts

de cada uno de ellos

of each one of them

profundizar en ellos

delve into them

y creo que lo hace bien

and I think he/she does it well

creo que es eso

I think that's it.

que consigue su identidad

that gains its identity

respecto a The Boys

regarding The Boys

pero a la vez

but at the same time

aprovecha

take advantage

todo ese universo

all that universe

que tiene

What does it have?

que al final

that in the end

yo creo que es un universo

I believe it is a universe.

que está bastante

that is quite

que es bastante interesante

which is quite interesting

entonces

then

me ha gustado

I have liked it.

la recomiendo de cara

I recommend her in person.

sobre todo también

above all also

a ver la siguiente temporada

let's see the next season

y

and

tú también la has visto

you have seen her too

¿no Javi?

Not Javi?

¿qué te ha parecido?

What did you think?

yes

también hay que decir a la gente

it is also necessary to tell people

tranquilizarla

to calm her down

que si no la ve

that if he/she doesn't see it

no pasa absolutamente nada

absolutely nothing happens

porque

because

es verdad que sale

Is it true that he/she is leaving?

que es importante

what is important

para lo que va a salir

for what is about to come out

más adelante

later on

pero que si no la has visto

but if you haven't seen it

es una referencia

it's a reference

como de repente

as if suddenly

se lo sacan de la nada

they pull it out of nowhere

si no has visto nada

if you haven't seen anything

y esto

and this

o aparecen

or they appear

personajes que han aparecido

characters that have appeared

en Gen V

in Gen V

aparecen también en The Boys

they also appear in The Boys

y esta gente

and these people

pero bueno

but well

también hay otros personajes

there are also other characters

que han ido apareciendo

that have been appearing

que no sabes quiénes son

that you don't know who they are

es decir

that is to say

que se puede ver perfectamente

that can be seen perfectly

que no

no way

no pasa nada

nothing happens

porque no lo veas

because you don't see it

ahora

now

sí que es verdad

it is true

que entienden más en profundidad

that they understand more in depth

lo que luego va a pasar

what is going to happen next

en la siguiente temporada

in the next season

de The Boys

of The Boys

pero bueno

but well

o sea

that is to say

yo la he disfrutado

I have enjoyed it.

la he disfrutado

I have enjoyed it.

de verdad

really

es que volvemos un poco

It's just that we go back a little.

al mundillo

to the little world

como bien has dicho

as you have rightly said

que es el mundillo

What is the little world?

de The Boys

of The Boys

que es un poco pasado

that is a bit much

de vueltas

back

pero en un ambiente

but in an environment

como muy universitario

like very much a university student

muy tranquilito y tal

very calm and so on

y de tranquilito nada

and nothing peaceful

o sea

that is to say

empiezas a ver otra vez

you start to see again

que hay estos problemas

What are these problems?

que ya se han estado viendo

that they have already been seen

en la anterior

in the previous

o sea

that is to say

en esta anterior

in this previous

temporada de The Boys

season of The Boys

como en la siguiente

like in the following

que estamos

that we are

que ha empezado ya

that has already started

vamos

let's go

que sí

that yes

que yo la recomiendo

that I recommend it

pero que si no la veis

but if you don't see her

tampoco pasa nada

nothing happens either

¿has visto la nueva temporada

Have you seen the new season?

de The Boys?

of The Boys?

yes

enterita

whole

¿y?

And?

no te digo nada

I won't say anything to you.

hombre

man

estamos aquí

we are here

para hablar de ello

to talk about it

es que

it's that

no sé

I don't know.

spoilers

spoilers

que te ha parecido

What do you think?

es que

it's just that

¿sabes lo que pasa?

Do you know what happens?

que el paralelismo

that the parallelism

que está existiendo

that is existing

con las elecciones

with the elections

en Estados Unidos

in the United States

es cada vez más patente

it is increasingly evident

entonces

then

ya empieza a haber

it's starting to happen

cosas peligrosas

dangerous things

ahí por medio

there in between

y bueno

and well

cada cual pues

to each his own

que tome sus

that he/she take his/her

sus decisiones

their decisions

¿no?

No?

pero

but

Judir

Judir

da cosica

it gives me a little shiver

ver ciertas

see certain

ciertas actitudes

certain attitudes

y esto va

and this goes

yo creo que cada vez a peor

I believe that it is getting worse each time.

no puede ser

it can't be

además que al final de temporada

especially at the end of the season

pues hay un

well, there is a

Chris Hunger

Chris Hunger

ahí que no veas

there that you do not see

así que

so

bueno

good

solo digo eso

I'm just saying that.

a ver

let's see

a mí me pasaba ya

It was already happening to me.

con la tercera temporada

with the third season

de The Boys

from The Boys

que era como

it was like

había veces

there were times

que el chiste

what's the joke

dejaba de tener gracia

it stopped being funny

porque

because

pese a lo exagerado

despite how exaggerated it is

que era

what it was

decía

he/she said

pero

but

, sí

, yes

es exagerado

it's exaggerated

pero es que la realidad

but the reality is that

está a esa altura

it's at that height

entonces

then

sí, supongo

yes, I suppose

yo he empezado

I have started.

creo que he visto

I think I have seen.

un par de capítulos

a couple of chapters

y

and

lo que me ocurre con

what is happening to me with

al menos con este comienzo

at least with this beginning

de temporada

in season

es que me interesa mucho

it's just that I'm very interested

todo lo que es

everything that is

el personaje Homelander

the character Homelander

y todo lo que le rodea

and everything that surrounds him/her

y a la vez

and at the same time

me interesa bastante poco

I'm not very interested.

toda la pandilla

the whole gang

de

of

de The Boys

from The Boys

realmente de los protagonistas

really about the protagonists

de The Boys

from The Boys

porque quizás

because perhaps

quizás sus conflictos

perhaps your conflicts

por ahora al menos

for now at least

a ver

let's see

hay que ver cómo evolucionan

We have to see how they evolve.

pero bueno

but well

era como

it was like

que me resulta más estimulante

that I find more stimulating

a nivel narrativo

at the narrative level

de todo lo que te cuentan

of everything they tell you

de Homelander

of Homelander

y todo lo

and all the

bueno

good

sí, sí

yes, yes

porque él

because he

ya lo tienes establecido

You already have it established.

y ya estás viendo

and you are already seeing

pero luego el resto también

but then the rest too

todos esos conflictos

all those conflicts

que acaban teniendo paralelamente

that end up having in parallel

también son interesantes

they are also interesting

a veces

sometimes

hay alguna trama

Is there a plot?

que te gusta más que otra

What do you like more than another?

y tal

and such

pero

but

son cosas que también

they are things that also

se aprovechan

they take advantage

para luego

for later

lo que van a seguir

what they are going to follow

también te digo

I also tell you.

que yo los primeros episodios

That I the first episodes

cuando empecé a ver The Boys

when I started watching The Boys

dije

I said

¿por qué estoy viendo esto?

Why am I seeing this?

que es todo el rato

What is all the time?

de gente despedazándose

of people tearing each other apart

reventando

bursting

sangre por aquí

blood over here

sangre por allá

blood over there

que digo

what do I say

es que de verdad

it's just that really

no sé

I don't know.

tampoco le veo yo tanta

I don't see so much in it either.

pero gracias a eso

but thanks to that

gracias a esa evolución

thanks to that evolution

a esos momentos

to those moments

quizás más humanos

perhaps more human

¿no?

Isn't it?

que tienen cada uno

what each one has

pues bueno

Well then.

aún dentro de lo que cabe

still within reason

detrás de todo ese pastel

behind all that cake

de sangre y vísceras

of blood and guts

pues hay

well, there is

hay gente que

there are people who

pues tiene sus cosicas

well, it has its little things

así que

so

yes

yo lo recomiendo

I recommend it.

venga

come on

pues vamos a seguir

Well, let's keep going.

con más

with more

cositas

little things

Javi

Javi

ya que tenemos

since we have

por aquí

around here

Fallout

Fallout

¿qué pasa?

What's happening?

¿te ha gustado o qué?

Did you like it or what?

eso

that

me estáis hablando vosotros ya

You are already talking to me.

de los primeros capítulos

of the first chapters

yes

y bueno pues ya

and well, that's it

me incorporo yo también

I join in as well.

y esto

and this

yes

a ver

let's see

la serie me ha gustado

I have liked the series.

me ha entretenido bastante

It has entertained me quite a bit.

pero también es verdad

but it is also true

que hay factores

that there are factors

que me alteran un poco

that upset me a little

ese visionado

that viewing

¿no?

Isn't it?

que me sacan un poco de

that take me out a little bit of

sobre todo el tipo de humor

above all the type of humor

que utilizan

that they use

¿no?

No?

a mí me echa un poquito para atrás

It puts me off a little bit.

no sé

I don't know.

yo

I

no me digas que te molesta el gore

Don't tell me that gore bothers you.

me sorprende un montón

It surprises me a lot.

que estás viendo The Boys

What are you watching, The Boys?

no, no, no

no, no, no

ya lo sé

I already know.

por eso te digo

That's why I'm telling you.

que también The Boys

that also The Boys

en ese sentido

in that sense

también me

me too

me estropea

it spoils me

¿no?

No?

que una cosa es el gore

that one thing is gore

y otra cosa es el humor

and another thing is humor

¿no?

Don't you?

y la comedia en este caso

and the comedy in this case

que están utilizando muchas veces

that they are using many times

o la forma de plantearlo

or the way to put it.

me

me

no sé

I don't know.

me choca bastante

It bothers me a lot.

solamente que me choca

It's just that it bothers me.

la he estado viendo

I have been watching her.

y la he disfrutado

and I have enjoyed it

pero digamos que me choca

but let's say that it clashes with me

en ese sentido

in that sense

que no la acabo de pillar

I just don't get it.

yo ese puntillo

I that little point

de

of

de que no sé

that I don't know

no me la acabo de

I just can't get it.

de creer

to believe

para mí

for me

¿eh?

Huh?

no me acaba de convencer

I'm not completely convinced.

bueno es ciencia ficción

well it's science fiction

evidentemente

evidently

pero dentro de lo que

but within what

significa todo esto

what does all this mean

no acabo de

I haven't just done...

digamos que hay muchas cosas

Let's say there are many things.

que me descolocan

that throw me off

y me hacen salirme fuera

and they make me go outside

y pensar en otras historias

and think about other stories

o porque están haciendo eso

or why are they doing that

no sé

I don't know.

Adri

Adri

tú la acabaste ¿no?

You finished it, didn't you?

yes

y te había encantado

and you had loved it

a ver

let's see

¿qué está pasando aquí?

What is happening here?

mira

look

a mí Follot me ha gustado

I have liked Follot.

¿eh?

Huh?

me ha gustado

I liked it.

me ha parecido bien

I have thought it was good.

me empezó flipando

it started to blow my mind

lo que pasa es que

what happens is that

para mí

for me

fue de más a menos

it was from more to less

sinceramente

sincerely

porque

because

lo que me pasó

what happened to me

es que todo lo que

it's just that everything that

me sorprendió

It surprised me.

para súper bien

for super good

en los dos primeros capítulos

in the first two chapters

que era

what it was

lo

the

a pesar de ser una chorrada

despite being a nonsense

o sea a pesar

that is, despite

a ver

let's see

y no quiero decir

and I don't want to say

a pesar de ser una comedia

despite being a comedy

con

with

o sea con todo ese

that is, with all that

toda esa sátira

all that satire

con toda esa

with all that

esa mala leche

that bad attitude

que

that

que cada capítulo

that each chapter

en cierto modo

in a way

como era una aventurilla

as it was a little adventure

¿no?

No?

como que tenía ese punto

It was as if I had that point.

entre muchísimas

among many

aunque sea como un viaje

even if it's like a journey

de una trama

of a plot

horizontal

horizontal

realmente cada capítulo

really each chapter

tenía bastante

I had quite a bit.

razón de ser por sí mismo

reason for being by itself

de hecho bueno

in fact good

hacia el final ya estaba

towards the end I was already

pues ahora el capítulo

Well, now the chapter.

de los zombies

of the zombies

ahora el capítulo

now the chapter

o sea como que

I mean, like...

que jugaban mucho con eso

they played a lot with that

que está bien

that it's fine

y que creo que además

and I believe that moreover

encaja

fits

en el universo de Fallout

in the universe of Fallout

y con el tipo de serie

and with the type of series

que estaban haciendo y tal

what they were doing and such

pero

but

lo que a mí me había encantado

what I had loved

el primer capítulo

the first chapter

los dos primeros

the first two

tres primeros capítulos

first three chapters

sobre todo

above all

es que

it's that

con todo dentro de ese

with everything inside that

universo de parodia

parody universe

de comedia

of comedy

de sátira

of satire

de gamberrismo

of hooliganism

sus personajes

their characters

les preocupaban

they were worried about

y a mí me interesaban

and I was interested in them

mucho los personajes

a lot of the characters

y me parecía que

and it seemed to me that

que habían puesto

that they had put

sobre la mesa

on the table

personajes interesantes

interesting characters

con algo que contar

with something to tell

y que me apetecía seguir

and I felt like continuing

a lo largo de toda la serie

throughout the entire series

¿qué pasa?

What's happening?

que a mí eso es lo que

that to me is what

se me ha desinflado

it has deflated on me

y hacia el final

and towards the end

pues estaba mucho más

well, it was much more

con la chorrada

with the nonsense

con el no sé qué

with the I-don't-know-what

con la

with the

con la mitología

with mythology

y todo eso

and all that

que fenomenal

how phenomenal

me encanta

I love it.

pero toda la parte

but the whole part

de los personajes

of the characters

es la que se me ha quedado

it is the one that has remained with me

bastante flojunchi

quite lazy

y al final estaba como

and in the end I was like

bueno sí

well yes

me apetece ver

I feel like watching.

o sea como que me parecía bien

I mean, it seemed good to me.

ver el siguiente capítulo

see the next chapter

para ver cuál es la siguiente

to see which one is next

burrada que iban a poner

nonsense they were going to put

o porque toda la parte

or because the whole part

de acción

action

del universo

of the universe

y todo eso

and all that

me seguía molando verla

I still enjoyed seeing her.

pero no necesariamente

but not necessarily

porque la historia

because the history

de los personajes

of the characters

me estuviera

I would be.

súper enganchando

super engaging

no sé si me explico

I don't know if I'm explaining myself.

pero bueno

but well

pues es lo que me ha pasado

Well, that's what has happened to me.

con Fallout

with Fallout

que la he disfrutado

that I have enjoyed it

pero al final

but in the end

me ha dejado un poco

it has left me a little

como que

as if

jope

wow

como que qué pena

Like, what a shame.

que se me ha ido

that has gotten away from me

desinflando un poco

deflating a little

en ese aspecto

in that regard

eso es

that's it

lo que te cuento

what I'm telling you

pues nada

well, nothing

a ti te encantó

you loved it

mi réplica súper pensada

my super thought-out reply

es que a mí me ha gustado mucho

I really liked it a lot.

ya está

It's done.

no hay más

there is no more

no yo

not me

yo la he disfrutado mucho

I have enjoyed it a lot.

también porque

also because

soy muy fan

I am a big fan.

de los videojuegos

of video games

y para mí

and for me

era como

it was like

pues me estaban contando

well, they were telling me

y me estaban descubriendo

and they were discovering me

cosas del universo

things of the universe

que a lo mejor

that maybe

en los juegos

in the games

no está tan bien contado

it's not told that well

ya que

since

aquí que te cuentan

What do they tell you here?

y yo

and I

la verdad

the truth

que la disfruté

that I enjoyed it

no

no

lo que te ha pasado a ti

what has happened to you

a mí afortunadamente

fortunately for me

no me ha pasado

it hasn't happened to me

y yo salí muy contento

and I left very happy

de esta primera temporada

from this first season

de Fallout

of Fallout

y con ganas

and with desire

de una segunda

of a second

si es que la hay

if there is any

que me gustaría pensar

that I would like to think

que sí

that yes

ya veremos

we'll see

bueno

good

yo tengo ganas

I feel like it.

espero que sea que sí

I hope it is yes.

y si no que me saquen

and if not, then let them take me out.

otro Fallout

another Fallout

que total

what a total

los he jugado todos

I have played them all.

que está confirmada

that is confirmed

la segunda

the second

ah sí

oh yes

pues mira que bien

well, look at that!

alegría que me doy

joy that I give myself

pues eso

well that

hombre con el éxito

man with success

que ha sido para

what has been for

hombre si ha sido

man, yes it has been

el éxito mayúsculo

the tremendous success

para Envidio

for Envidio

bueno pues

well then

pero increíble

but incredible

descomunal

huge

pues mira

well, look

me sorprende

It surprises me.

porque no tenía ni idea

because I had no idea

es que realmente no

it's just that I really don't

sorpresa para bien

pleasant surprise

pues sí

well yes

pues guay

Well, cool.

oye

hey

vamos a por unas cositas

Let's go get a few things.

Shogun

Shogun

pero no la

but not her

habíamos hablado ya de ella

We had already talked about her.

o no la habíais acabado todavía

or you had not finished it yet

Adri

Adri

yo creo que cuando la hablamos

I believe that when we talk about it.

iba

was going

habíamos visto

we had seen

yo había visto cuatro capítulos

I had seen four episodes.

creo

I believe

que me acuerdo perfectamente

that I remember perfectly

porque además le dije a Alex

because I also told Alex

lo tienes que ver

you have to see it

porque el tercero

because the third

estaba como súper flipada

I was like super amazed.

con el tercero

with the third

y

and

y por el camino

and along the way

pues la hemos terminado

Well, we've finished it.

pero yo quiero saber

but I want to know

¿te ha gustado o no te ha gustado?

Did you like it or not?

me ha encantado

I have loved it.

mierda

shit

pero yo

but I

quiero que Javi

I want Javi.

antes de nada

before anything else

nos cuente

tell us

que le ha parecido a él

What has he thought of it?

que viene como de nuevas

that comes as if it were new

y así como desde fuera

and just as from the outside

pienso

I think

esto es una serie

this is a series

muy para Javi

very much for Javi

totalmente

totally

o sea

that is to say

como me conoces

How do you know me?

pero esto ha sido como

but this has been like

oh Dios mío

oh my God

como he vivido

how I have lived

con esto

with this

sin verlo

without seeing it

pero hay que decir

but it must be said

que yo vi la versión

that I saw the version

digamos original

let's say original

esto está basado en un libro

this is based on a book

y ese libro

and that book

en los años 70

in the 1970s

o a principios de los 80

or in the early 80s

se hizo una serie

a series was made

y ya la había visto

and I had already seen her

y todo

and everything

además de que

besides that

también en su momento

also at its moment

me había leído libros

I had read books.

sobre la historia

about the history

sobre la batalla

about the battle

así Gajara

so Gajara

y etcétera

and etcetera

que está súper chulo

that is super cool

o sea

I mean.

yo lo he disfrutado mucho

I have enjoyed it a lot.

la forma de contar las cosas

the way of telling things

no me ha gustado

I haven't liked it.

el protagonista

the protagonist

que han utilizado

that they have used

que es como la versión

what is like the version

baratilla

bargain

de

of

¿cómo se llama?

What is your name?

de este que salió en Mad Max

from this one that appeared in Mad Max

no me acuerdo

I don't remember.

bueno pues igual

well then same

de Tom Hardy

by Tom Hardy

exacto

exactly

pero

but

es que lo ves

it's just that you see it

y dices

and you say

es que es normal

It's just that it's normal.

que la gente diga

let the people say

que es un bárbaro

What is a barbarian?

porque el tío está

because the uncle is

con barba sucio

with a dirty beard

no se te entiende

you are not understood

¿qué te pasa?

What's wrong with you?

pero bueno

but well

poco a poco

little by little

tiene bastante cara

he is quite cheeky

de tontuni

of silly

yes

por eso que lo ves

that's why you see it

siempre con la boca abierta

always with the mouth open

es que era un bárbaro

It was that he was a barbarian.

no me extraña

It doesn't surprise me.

pero sí sí

but yes yes

yo la verdad que he ido

I honestly have gone.

y el tema

and the topic

de toda esta gente

of all these people

pues

well

lo he comprado mucho

I have bought it a lot.

la verdad que

the truth is that

en su momento vi

At the time, I saw.

no me acuerdo mucho

I don't remember much.

porque yo te digo

because I tell you

era pequeñito yo

I was very little.

sí que en su momento

yes, at that moment

me gustó mucho y tal

I liked it a lot and such.

pero esta

but this

me ha encantado

I have loved it.

y el final de la serie

and the end of the series

lo que pasa que yo estoy

What happens is that I am

un poco picuet

a little spicy

porque yo había estado leyendo

because I had been reading

que esa serie

that series

era una miniserie

it was a miniseries

que acababa

that I had just finished

tal cual acaba

just as it ends

y que ya está

and that's it

y que no tocamos más

and that we don't touch anymore

pero según me has estado diciendo

but according to what you've been telling me

va a haber otra temporada

There is going to be another season.

hombre parece nuevo

man looks new

si es que Disney Plus

if it is Disney Plus

no se ha visto en otra

has not been seen in another

según

according to

supongo

I suppose.

como no van a hacer

how are they not going to do

segunda temporada

second season

bueno pues me alegro también

Well, I'm glad to hear that too.

oye que

Hey, what?

pues a mí me ha encantado

Well, I have loved it.

a ver también tengo

let's see, I also have

me da rato

It takes me a while.

la rabia

rage

que haya segunda temporada

that there be a second season

por la parte de que

on the part of that

bueno pues al final

well then in the end

a ver qué tal es

let's see how it is

ya no está el libro

The book is no longer there.

ya es como

it's already like

otro mundo

another world

pero bueno

but well

y que yo

and that I

decido

I decide.

decido creer

I decide to believe.

que

that

que van a volver a hacer

what they are going to do again

una super temporada

a super season

porque es que la primera

because it's the first

me ha parecido

it has seemed to me

redondísima

roundest

todos los capítulos

all the chapters

me han parecido

I have found them.

apasionantes

exciting

todo el desarrollo

the entire development

de los personajes

of the characters

toda la parte de

the whole part of

de ambientación

of setting

toda la

all the

o sea

I mean

de general

from general

todo el valor

all the value

de producción de la serie

of the series production

es increíble

it's incredible

y el final

and the end

o sea

that is to say

como está manejado

how it is handled

me pareció

it seemed to me

y brillante

and bright

o sea no me lo esperaba

I mean, I didn't expect it.

para nada

not at all

que lo fueran a

that they were going to

mostrar así

show like this

o que lo fueran a resolver así

or that they would solve it like that

y

and

me gustó

I liked it.

me ha gustado muchísimo

I have liked it a lot.

la serie

the series

yo creo que va a estar

I think it’s going to be.

cuando hagamos nuestro

when we make our own

top dentro de yo que sé cuánto

top within I don't know how long

seguramente

surely

esté ahí

be there

super arriba

super up

al final la voy a tener que ver

In the end, I'm going to have to see her.

que no me haréis de hablar

that you won't make me talk

bien de la serie

good from the series

porque no me da la vida

because life doesn't give me enough time

y veo capítulos

and I see episodes

de cincuenta y pico minutos

fifty-something minutes

y no puedo

and I can't

no puedo

I can't.

con eso

with that

y sesenta

and sixty

y se pasa molando

and it goes on being cool

se pasa molando

It’s super cool.

no sé

I don't know.

bueno

good

no soy una casa del dragón

I am not a house of the dragon.

aprovecharé

I will take advantage.

toma puñalada

take a stab

yo

I

esta vez he venido de buenas

This time I've come in a good mood.

y no estoy hablando nada

and I'm not saying anything

de

of

los ñordos del poder

the nerds of power

claro

sure

es que

it's that

claro

clear

esto no se sabe

this is not known

pero la otra intento

but the other one tried

que hicimos

what we did

vino fuertecito

strong wine

entonces yo dije

then I said

esta vez que hemos venido

this time we have come

a hacer la toma dos

to do take two

de este podcast

of this podcast

he dicho

I have said.

pues yo voy a venir aquí

Well, I am going to come here.

con

with

peleona

fighter

pues mira

well, look

lo voy a ligar muy bien

I'm going to charm him/her very well.

porque vamos a hablar

because we are going to talk

de unos amigos

from some friends

que de repente

that suddenly

se llevan un poco mal

they don't get along very well

¿no Javi?

Right, Javi?

bueno

good

a ver

let's see

como pasa siempre

as it always happens

cuando hay pasta por medio

when there is money involved

pues al final

well in the end

pues uno se vuelve

well, one becomes

un poco locuelo

a little crazy

déjame preguntar una cosa

Let me ask one thing.

a ver

let's see

jovenzulos del podcast

youngsters of the podcast

vosotros sabéis

you all know

lo que es el Max Mix

what Max Mix is

son como

they are like

o sea

that is to say

lo que sería para mí

what it would be for me

el

the

como era

how it was

el Caribe Mix

the Caribbean Mix

Mix total

Total mix

Caribe Mix

Caribbean Mix

¿no?

No?

yes

bueno

good

más o menos

more or less

sabéis de qué estamos hablando

Do you know what we are talking about?

cuéntanos Javi

tell us Javi

esta cosa de señores mayores

this thing about older gentlemen

los Max Mix

the Max Mix

esto es un documental

this is a documentary

que podéis ver

what you can see

una serie documental

a documentary series

de tres episodios

of three episodes

de unos 45 minutos

about 45 minutes

que podéis ver

what you can see

en la app

in the app

de rtv.es

from rtv.es

yes

la televisión

the television

Play TV

Play TV

se llama ¿no?

It's called, right?

bueno

good

y básicamente

and basically

nos está contando

he is telling us

un poco

a little

cómo ocurrió

how it happened

todo este fenómeno

all this phenomenon

a principios

at the beginning

de los 80

from the 80s

hasta prácticamente

until practically

empezado el siglo XX

started the 20th century

de unos recopilatorios

about some compilations

de música

of music

en los que se mezclaban

in which they were mixed

los diferentes temas

the different themes

para poder venderlo a mejor

to be able to sell it better

y que supuso

and what it meant

una revolución

a revolution

dentro del mercado

inside the market

discográfico

record label

que hubo en España

What happened in Spain?

ya te digo

I'll tell you.

en los 80

in the 80s

90 sobre todo

90 above all

que fue brutal

that was brutal

fue brutal

it was brutal

todo lo que pasó

everything that happened

y en este caso

and in this case

pues estamos siguiendo

well, we are following

como bien ha dicho

as has well said

el señor Vinindo

Mr. Vinindo

pues a los dos

well, to both of them

a los dos

to both

digamos

let's say

chavales

guys

que se juntaron

that got together

y dijeron

and they said

vamos a ver

let's see

si podemos hacer algo

yes, we can do something

esto de la música

this about music

que nos gusta y tal

that we like and such

y empiezan

and they begin

a contar

to count

desde sus inicios

since its beginnings

hasta luego

See you later.

cuando acaba todo

when everything ends

porque se disuelve

because it dissolves

esa sociedad

that society

cómo se disuelve

how to dissolve

por qué se disuelve

why does it dissolve

etcétera

etcetera

yes

a ver

let's see

salió en las noticias

it came out in the news

a lo mejor mucha gente

maybe a lot of people

sabe lo que pasó

He knows what happened.

yo no lo sabía

I didn't know that.

por ejemplo

for example

yo sí

I do.

en ese caso sí

In that case, yes.

pero bueno

but well

mejor no lo sepáis

better not know it

y lo veis

and you see it

porque la verdad

because the truth

que está muy curioso

that is very curious

también decir una cosa

let me also say one thing

que a mí

that to me

me descolocó mucho

it threw me off a lot

en este documental

in this documentary

que es que

what is that

están las típicas

they are the typical ones

recreaciones

recreations

que bueno

how good

pues no lo veo mal

Well, I don’t see it as bad.

pero de repente

but suddenly

dentro de las recreaciones

inside the recreations

ves al

you see to the

al protagonista

to the protagonist

de verdad

really

hablando con el actor

talking with the actor

diciéndole cosas

telling him things

como

as

tú lo vas a conseguir

You are going to achieve it.

tú vas a poder

you will be able to

en el futuro

in the future

tú vas a hacer esto

you are going to do this

y claro

and of course

eso me descolocaba mucho

that threw me off a lot

el señor que está dando

the man who is giving

su testimonio

your testimony

y de repente lo ves

and suddenly you see it

junto al

next to

al de la recreación

to the recreation one

y hablándole

and speaking to her

sobre el futuro

about the future

a mí eso sí que me gusta

I really like that.

es un recurso divertido

it's a fun resource

pero dentro de un documental

but within a documentary

a mí me descoloca mucho

it throws me off a lot

yes

no sé

I don't know.

pero bueno

but well

que realmente

that really

es un documental

It's a documentary.

muy chulo

very cool

si ya

yes already

encima tenéis una edad

On top of that, you are of a certain age.

y habéis vivido

and you have lived

el tema

the topic

en los

in the

más mix

more mix

pues

well

mola

cool

porque entrevistan también

because they also interview

a los disc jockeys

to the disc jockeys

que los hacían

that made them

y

and

y te ves dentro del tema

and you look knowledgeable about the topic

de todo lo que es la época

of everything that is the era

y hay que entenderlo

and it must be understood

dentro todo de esa época

inside all of that era

cómo va evolucionando

how it is evolving

cómo acaban

how do they end up

cómo se separan

how do they separate

cómo acaban llegando

how they end up arriving

a otra cosa

to something else

y al final

and in the end

es todo ese mundillo

it's all that little world

por debajo

below

por detrás

behind

y luego tiene momentos

and then it has moments

muy divertidos también

very fun too

a veces por no poder pagar

sometimes for not being able to pay

el tema original

the original theme

hacían versiones

they made versions

putres ellos mismos

rotten themselves

de los temas

of the topics

y hay uno que dice

and there is one that says

no en este disco

not on this record

hay cuatro canciones

There are four songs.

que las canto yo

That I sing them.

en el propio que hacía el disco

in the very one that made the record

y ahora

and now

ahora retomo

now I continue

lo que habíamos estado diciendo

what we had been saying

que se había dicho

that had been said

digo hay un momento

I mean, there is a moment.

que hablaremos más adelante

that we will talk about later

de una serie

from a series

que ya hablaremos

that we will talk later

del tema de la calidad

on the subject of quality

y si

and if

ahí es en este momento

there it is at this moment

cuando uno de los productores

when one of the producers

de los más mix

of the most mixed

le preguntan

they ask him/her

bueno y

well and

y la canción

and the song

no podría ser otra

it couldn't be another one

y tal

and such

dice mira

It says look.

a mí lo de la canción

as for the song to me

me da igual

I don't care.

vale yo lo que quiero

Okay, what I want.

es vender

it is to sell

por lo tanto

therefore

nosotros buscábamos

we were looking for

un tipo de canción

a type of song

que fuera hasta

that it was until

hasta un poco

even a little

hortera

tacky

y porque al final

and why in the end

eso es lo que vende

that is what sells

y

and

y bueno

and well

eso se puede apreciar

that can be appreciated

también un poco

also a little

una cosa es el

one thing is the

el creador

the creator

el director

the director

el que tiene toda esa idea

the one who has all that idea

y otra cosa es el productor

and another thing is the producer

que es el que quiere conseguir

What is it that he wants to achieve?

la pasta ¿no?

The pasta, right?

y esto nos lleva un poco

And this brings us a little.

a lo que hemos estado hablando

to what we have been talking about

de Apple

from Apple

de no sé qué

of I don't know what

Apple está muy bien

Apple is doing very well.

y Apple hace cosas

and Apple does things

buenísimas

very good

y gasta mucha pasta

and spends a lot of cash

se recupera esa pasta

that dough is recovered

si se está viendo que no

if it's being seen that no

pues hará otro tipo de cosas

well, he'll do other kinds of things

que no valgan tanto

that they are not worth so much

y que sí que le gustan

and that he/she does like them

a la gente

to the people

si a Apple le sobra el dinero

if Apple has money to spare

le da igual hombre

He doesn't care, man.

bueno

good

no saben qué hacer

they don't know what to do

contando dinero

counting money

ya

already

eso

that

Megamix es brutal

Megamix is awesome.

que tenéis este documental

Do you have this documentary?

de tres episodios

of three episodes

en RTVE a la carta

on RTVE on demand

allí lo podéis

There you can.

lo podéis ver

you can see it

venga vamos a hacer un cambio

Come on, let's make a change.

yo ahora es que tengo ganas

I only now feel like it.

de verlo

of seeing it

aunque sea

even if it is

joven

young

sector joven

youth sector

del grupo

from the group

y ya me he acordado

and I have already remembered

que quería

what he/she wanted

de los que yo tenía

of those I had

máquina total

total machine

claro claro

sure sure

eso también sale

that also comes out

también eran de ellos

they were also theirs

realmente

really

se empezó con el MagMix

it started with the MagMix

hasta que la marca

until the brand

MagMix ya como que

MagMix kind of already.

y empezaron a crear

and they started to create

otras

others

bueno porque también

well because also

se fueron adaptando

they adapted

pues empezaron a llegar

Well, they started to arrive.

y decir bueno

and say good

ahora que se lleva

now what is trending

la ruta del bacalao

the cod route

la música máquina

the machine music

que lo vean

let them see it

que allí cuentan

that there they tell

cosas muy curiosas

very curious things

es un repaso de 20 años

it's a review of 20 years

muy chulo

very cool

venga

come on

y de esta curiosidad

and from this curiosity

nos vamos a

we are going to

como pone aquí en el guión

as it says here in the script

a tope de coreanos

full of Koreans

que pasa Adri

What's up, Adri?

bueno pues

well then

yo vengo aquí

I come here.

con mis cosas

with my things

con mis movidas

with my moves

con mis moviditas

with my little moves

y

and

el verano

the summer

es que se presta

it's that it lends itself

se presta

it is lent

para las coreanadas

for the Korean events

coreanadas

Korean dramas

y empecé

and I started

coreanadas

Korean things

y me vi

and I saw myself

bueno una

well, one

bueno no es una continuación

well, it's not a continuation.

porque realmente

because really

es como la segunda temporada

it's like the second season

son otros personajes

they are other characters

completamente distintos

completely distinct

una serie que se llama

a series called

Soundtrack

Soundtrack

que está en Disney

that is in Disney

y lo que tienen

and what they have

las dos

the two

Soundtrack 1

Soundtrack 1

y Soundtrack 2

and Soundtrack 2

en común

in common

es que los protagonistas

it's just that the protagonists

al final

at the end

dan medias románticas

They give romantic stockings.

con la música

with the music

como hilo conductor

as a guiding thread

y en la segunda temporada

and in the second season

pues es muy parecida

well, it is very similar

a la primera

at first try

que al final

that in the end

por unas cuestiones

for some issues

de la vida

of life

como una especie

like a kind

de magnate

of magnate

pues es que no son un magnate

Well, it's just that they're not a mogul.

pero que eso queda

but that stays

como muy así

like very much so

pero como un chaval

but like a kid

que tiene una empresa

that has a company

que va muy bien

that goes very well

de

of

alojar a youtubers

hosting YouTubers

que hacen programas

what do programs do

pues de diferente índole

of a different nature

entre ellos musicales

among them musicals

pues se ve

well, it shows

entre comillas

"in quotes"

forzado

forced

a

a

a trabajar con una chica

to work with a girl

que es profesora de música

she is a music teacher.

y que

and what

fue su novia

she was his girlfriend

hacía muchos años

many years ago

y se quedó ahí

and he/she stayed there

la cosa como

the thing like

eh

eh

complicada

complicated

y bueno pues a ver

well, let's see

es una manera romántica

It is a romantic way.

y bueno me ha gustado

And well, I liked it.

creo que me ha

I think it has happened to me.

me ha gustado más

I have liked it more.

que la primera

that the first

que la primera temporada

that the first season

o sea la otra temporada

I mean the other season.

de soundtrack

of the soundtrack

y

and

y sabes que son cortitas

and you know they are short

y

and

y muy amables

and very kind

y me ha parecido bien

and I have found it good

pero bueno que

but well, what

esto solo lo recomendaría

I would only recommend this.

para aquellos y aquellas

for those

que os guste

That you like it.

ver series coreanas

watch Korean series

románticas

romantic

porque bueno

because good

vas a ver a lo que vas

You're going to see what you're going for.

y esta dentro de lo que cabe

and this is within what is reasonable

teniendo en cuenta

taking into account

la cantidad que se hacen

the amount that is made

y la cantidad de mierda

and the amount of shit

que hay

What's up?

me ha parecido

it has seemed to me

bastante bien

quite well

y luego entré

and then I entered

en barrena

in a spin

porque

because

realmente

really

lo que me pasa

what's happening to me

o sea esta fue como

I mean this was like

justo a continuación

just below

de

of

o sea como

that is to say how

eh

eh

a principio

at the beginning

o sea como en primavera

I mean like in spring.

pero en el verano

but in the summer

he entrado en

I have entered into.

en este género

in this genre

que me gusta

that I like

de

of

chicas que abandonan la ciudad

girls who leave the city

y lo dejan todo

and they leave everything

para irse al campo

to go to the countryside

uy

oops

o chicas que lo abandonan todo

or girls who leave everything behind

para irse a

to go to

a algún pueblecito

to some little town

y montar una biblioteca

and set up a library

chicas que

girls that

o sea hay chicas que abandonan la ciudad

I mean there are girls who leave the city.

el mundo en el ruido

the world in the noise

y se van al campo

and they go to the field

a tener

to have

a llevar vidas tranquilas

to lead peaceful lives

eh

eh

porque me da paz

because it gives me peace

me da paz

it gives me peace

creo que Javi

I think Javi.

no crea lo mismo

don't believe the same

eh

eh

yo que soy un neorural

I who am a neorural.

ya os digo yo que

I tell you that

eh

eh

sin asesinatos

without murders

ni nada en estas

nor anything in these

eh

eh

aquí no

not here

y entonces me vi

and then I saw myself

una que me veo

a

que desde que las vi

since I saw them

por primera vez

for the first time

que de hecho

in fact

la

the

la primera

the first

vez que la vi esta

every time I saw her this

fue realmente

it was really

la adaptación

the adaptation

coreana

Korean

a película

the movie

en la

in the

sección de

section of

San Sebastián

Saint Sebastian

de Culinary Cinema

of Culinary Cinema

que se llama

what is it called

Little Forest

Little Forest

que estaba adaptada

that was adapted

de un manga

from a manga

que es de una chica

What is it about a girl?

pues eso

well, that's it

que tiene ahí

What do you have there?

está en la

it's in the

en la ciudad

in the city

y de repente

and suddenly

le da como una pájara

It feels like a panic attack.

por varias cosas

for several things

de su vida personal

of his personal life

y profesional

and professional

y decide

and decide

irse a la casa

go home

de su madre

from his/her mother

que hace muchos años

that many years ago

que como que se

that like it is

la dejó

he left her

la abandonó

he/she abandoned her

o sea no

I mean no.

los de Cuéstele cuentan

Those from Cuéstele say.

como que la abandonó

as if he abandoned her

porque se fue cuando ya estaba

Why did he/she leave when he/she was already there?

en la universidad allá

at the university there

pero de repente un día

but suddenly one day

como que cogió la maleta

It seems like he/she took the suitcase.

así se fue

that's how it went away

y la dejó ahí

and left her there

como que no sabe

it's like he/she doesn't know

ni se despidió

didn't even say goodbye

ni le dijo dónde se iba

nor did he tell her where he was going.

ni nada

nor anything

y vuelve pues

and come back then

a la casa de su madre

to his mother's house

que tiene como unas tierras

that has like some lands

y toda la

and all the

la peli

the movie

está contada

it is told

en cuatro estaciones

in four seasons

y

and

y todo está

and everything is

centrado

centered

en

in

ver como ella

see like her

hace todo

does everything

o sea lleva al campo

I mean, take it to the field.

básicamente es una

basically it is a

la peli coreana

the Korean movie

que es la que yo vi

What is the one I saw?

en San Sebastián

in San Sebastián

tiene más trama

it has more plot

tiene a los amigos

he/she has friends

tiene un potencial

he has potential

interés romántico

romantic interest

y tal

and such

pero la que a mí me gusta ver

but the one I like to see

y que es la que

and what is it that

descubrí a raíz de esa

I discovered as a result of that.

que es

what is it

la japonesa

the Japanese girl

que es la que he visto ahora

what is it that I have seen now

este verano

this summer

realmente son dos películas

They are actually two movies.

y realmente

and really

a efectos prácticos

for practical purposes

son cuatro capítulos

There are four chapters.

de una hora

of one hour

cada uno de una estación

each one from a station

y es

and it is

no tiene trama

it has no plot

la verdad

the truth

no tiene trama

it has no plot

la única trama que hay

the only plot that exists

es que ella

it's just that she

pues como que se

well, like it is

quiere reconectar

wants to reconnect

con su madre

with her mother

a través de las recetas

through the recipes

y tú la ves

and you see her

cocinando

cooking

labrando el campo

plowing the field

haciendo todas las labores

doing all the chores

de alguien que

of someone who

y la voz en off

and the voice-over

te cuenta mucho

It tells you a lot.

todas las recetas

all the recipes

japonesas

Japanese women

que hace

What do you do?

y cómo las hace

and how does he/she/they make them

y a mí me da

and it gives me

una paz

a peace

y entonces bueno

and then well

pues me las vi

Well, I saw them.

otra vez

again

y dije

and I said

tiene que haber más series

There have to be more series.

de este rollo

of this roll

entonces me puse a mirar listas

then I started looking at lists

en plan listas de series

like series lists

y di

and I said

con dos

with two

de momento

for now

¿vale?

Okay?

una se llama

one is called

Our Beloved Summer

Nuestro querido verano

nuestro querido verano

our dear summer

que es una serie de Netflix

What is a Netflix series?

que es pues esto

What is this then?

una chica que

a girl who

que vuelve un poco otra vez

that returns a little again

al pueblo donde se crió

to the town where he/she was raised

y se reencuentra con

and reunites with

un chico de la infancia

a childhood boy

y no está

and is not

en la casa

in the house

las cosas rurales

rural things

sino en este caso

but in this case

sí que hay bastante

there is indeed quite a lot

de la cosa como gastronómica

of the thing as gastronomic

pero es más

but it is more

lugar feliz de verano

happy summer place

¿no?

No?

de este momento

of this moment

cuando éramos jóvenes

when we were young

que el verano

that the summer

era como eterno

it was like eternal

y los días eran eternos

and the days were eternal

y tiene como

and it has like

ese saborcillo

that little taste

gracias a

thanks to

porque aquí está intercalando

because here it is interspersing

intercalado como el presente

interleaved like the present

con el pasado

with the past

de ellos

of them

y es muy cuqui

and it is very cute

es muy cuqui

it's very cute

y esta me ha gustado

and I have liked this one

mucho

a lot

y

and

Andrés

Andres

ha hablado de ese tema

He has talked about that topic.

que se ha respetado

that has been respected

y es muy bonito

and it is very pretty

y tiene los

and has the

pasos

steps

porque es muy

because it is very

importante

important

y que es muy

and it is very

importante

important

y que es muy

and that is very

interesante

interesting

y que es muy

and that it is very

interesante

interesting

que no sé si lo sabéis

that I don't know if you know it

pero esto es coreana

but this is Korean

también

also

así que debe ser

so it must be

como en Japón

like in Japan

pero yo

but I

yo solo conocía

I only knew.

la japonesa

the Japanese woman

la coreana debe ser igual

the Korean must be the same

pero en lugar de tener

but instead of having

notas individuales

individual notes

y es una cosa

and it's one thing

que a mí se me ha flipado

I got really carried away.

de los mangas

of the mangas

y eso

and that

en lugar de tener

instead of having

otras individuales, o sea, la gente no saca un

other individuals, that is, people do not take out a

bueno, si sacas un 10, pero como

Well, if you get a 10, but how?

todo el mundo está rankeado dentro del instituto

everyone is ranked within the school

y a ti te dicen, tú eres el primero

and they tell you, you are the first

del instituto o eres el 238

from the institute or are you 238

del instituto, que me parece

from the institute, which seems to me

terrible, o sea

terrible, I mean

terrible, terrible

terrible, terrible

una competitividad ya desde que además

a competitiveness already since moreover

desde que eres tan

since you are so

joven, entonces bueno, pues como que juntan a la 1

young, so well, they gather at 1.

con el 238

with the 238

en el documental para contar un poco como son sus

in the documentary to tell a little about how they are

vidas, y digamos que la serie

lives, and let's say that the series

empieza cuando ya de

it starts when it already gives.

más mayores, como 15 años después o algo así

older, like 15 years later or something like that

o 20 años, o sea, están como en la treintena

At 20 years old, that is, they are in their thirties.

pues quieren volver a hacer

well, they want to do it again

como hacer un, ¿dónde están estos

how to make a, where are these

chavales? y es la excusa como para que

Guys? And is that the excuse for what?

empiece la serie, y es muy bonita

Start the series, and it's very beautiful.

es muy cuqui, es muy un lugar feliz

It's very cute, it's a very happy place.

no se les va la pinza con super megadramas

they don't go overboard with super mega dramas

como se les suele ir a los

how they usually go to the

a los coreanos de esto, como tienen que

to the Koreans about this, as they have to

hacer 16 capítulos de una hora

make 16 one-hour chapters

pues siempre la última

Well, always the last one.

tercio suele ser super dramático

Third is often super dramatic.

y aquí nos inventan los típicos tríos

And here they invent the typical threesomes for us.

como

how

conflictos así entre tres personajes

conflicts like this between three characters

namorosos que no sirven para nada

lovey-dovey people that are good for nothing

pero aquí por lo menos

but here at least

los personajes secundarios están como bien construidos

The supporting characters are well developed.

y molan, entonces esto también me ha parecido

And they are cool, so this has seemed like it to me too.

bien, no tanto

Good, not so much.

Summer Strike, que es otra de

Summer Strike, which is another of

Netflix, que

Netflix, which

esta sí que es de una chavala

this one is definitely from a girl

va sola, eh, hija mía

She goes alone, huh, my daughter.

es que voy ahí

It's just that I'm going there.

que vive en Seúl

who lives in Seoul

con un trabajo de mierda

with a shitty job

con un jefe de mierda que la trata como

with a jerk of a boss who treats her like

digamos

let's say

que la hace bullying, básicamente

that bullies her, basically

y

and

tiene un sueldo de mierda

he has a terrible salary

para vivir en un cuchitril ahí en Seúl

to live in a dump there in Seoul

y dice, a tomar, pues saco, lo dejo todo

And he says, to drink, well I take out, I leave everything.

pasan unas cosas y tal, lo dejo todo

Some things happen and so on, I leave it all.

y en el primer pueblo que me guste

and in the first town that I like

me quedo, y eso hace

I stay, and that makes.

el primer pueblo que se da una vuelta

the first town that takes a stroll

ve una casa que puede alquilar

see a house that can be rented

y no sé qué, pues se queda

and I don't know what, because it stays

y es como arraiga, o sea, como

and it's like it takes root, I mean, like

echa raíces en ese pueblo y como hace

take root in that town and how does it do it

relaciones con todo el mundo en ese pueblo

relationships with everyone in that town

y la primera mitad

and the first half

me encantó

I loved it.

porque además tiene como este rollo rural

because it also has this rural vibe

el chico protagonista

the protagonist boy

que lleva, es el

what it carries, it is the

es el chico que lleva la biblioteca pública

He is the boy who runs the public library.

entonces pasa, habla mucho de libros

Then go ahead, talk a lot about books.

está mucho en la biblioteca, es como

he's in the library a lot, it's like

super cookie, y de repente

super cookie, and suddenly

en la mitad empieza a haber

in the middle there starts to be

asesinatos, empieza a haber misterios

murders, mysteries are starting to arise

y dices, pero ¿qué serie es esta?

And you say, but what series is this?

o sea, yo no entiendo a los coreanos

I mean, I don’t understand Koreans.

y pasa muchísimo esto, al final me la acabé

And this happens a lot, in the end I finished it.

solo porque

just because

o sea, entendía que el último capítulo

I mean, I understood that the last chapter

probablemente volvería a ser cookie

I would probably be cookie again.

porque al final es el

because in the end it's him

para eso existía la serie

that's what the series was for

por lo menos puedo decir

at least I can say

si os llama la atención

if it catches your attention

queridos fans de las series coreanas, verla

dear fans of Korean series, watch it

por lo menos el final está bien en ese sentido

At least the ending is good in that sense.

y acaba bonito

and it ends nicely

y todo eso, pero hay un tramo

and all that, but there is a stretch

ahí de cuatro episodios

There of four episodes.

cuatro o cinco que dices

four or five, which you say

¿pero qué serie se ha convertido esto?

But what series has this turned into?

pues eso, es como la serie más cookie

Well, it's like the cutest series.

que no va de muchas cosas

that doesn't go about many things

o sea, que va del día a día

I mean, it goes from day to day.

slice of life, como se dice

slice of life, how do you say it

y de repente es un super mega

and suddenly it's a super mega

misterio, bueno, en fin

mystery, good, anyway

esta no me ha gustado mucho

I didn't like this one much.

la verdad, así, como he visto

the truth, thus, as I have seen

me gustó mucho la primera mitad

I really liked the first half.

de uno a diez coreanos, que puntuación le pones

From one to ten Koreans, what score do you give them?

de uno a diez coreanos, Summer Strike

From one to ten Koreans, Summer Strike.

teniendo en cuenta que Little Forest

taking into account that Little Forest

aunque es japonesa, es un diez

Even though she is Japanese, she is a ten.

coreanos

Koreans

esta estaría en un cuatro y medio

this would be in a four and a half

roja

red

bueno, venga, vamos a dejarlo en el cinco

Okay, come on, let's leave it at five.

porque la primera mitad me pareció bastante bien

because the first half seemed pretty good to me

así que eso os cuento

so that's what I'm telling you

mi periplo coreanero

my Korean journey

ahora ya no he seguido con más

now I haven't continued with more

la verdad es que se me ha quitado

The truth is that it has been taken away from me.

el hambre que tenía de esto

the hunger I had for this

ya me la he conseguido

I have already gotten it.

creo que Summer Strike me ha dejado

I think Summer Strike has left me.

completamente strikeada

completely struck out

como dice su título

as its title says

y no me apetece seguir viendo más

and I don't feel like watching more.

cosas de estas

things like these

se me ha quitado la necesidad

I no longer feel the need.

en el momento

at the moment

chicas que se van al campo

girls who go to the countryside

hasta navidad, ¿no?

Until Christmas, right?

hasta navidad, que me vuelve otra vez

until Christmas, when it comes back to me again

pero ahí ya no son chicas que van al campo

but there are no longer girls going to the countryside there

ahí ya veremos

There we will see.

que vuelven al pueblo por navidad

that they return to the village for Christmas

pero he visto

but I have seen

lo que pasa es que no tengo aquí apuntada

What happens is that I don't have it written down here.

el nombre, descubrí buscando tal

the name, I discovered looking for such

que ahí había escondida en Netflix

that it was hidden on Netflix

otra tipo, Jordi, por cierto

Another type, Jordi, by the way.

ya te pasaré el título

I will send you the title later.

otra tipo, Midnight Diner

Another type, Midnight Diner.

que lo que pasa es que con una chica

What happens is that with a girl

que tiene, de una chica

What does she have, from a girl?

que esa sí que es

that one really is

de chica que se va al pueblo

from a girl who goes to the town

y monta algo como un diner

and set up something like a diner

tengo que verla todavía

I still have to see her.

pero todavía no me ha dado por ahí

but I still haven't gotten around to that

¿y el título me lo pasas ahora

And will you send me the title now?

o me voy a tener que esperar?

Or am I going to have to wait?

te vas a tener que esperar

You're going to have to wait.

porque no lo tengo delante

because I don't have it in front of me

y si tecleo me echas la bronca

And if I type, you scold me.

venga, pues mientras Adri me busca

Come on, then while Adri looks for me.

el título amablemente

the title kindly

vámonos a por cosas que ha visto Alex

Let's go to get things that Alex has seen.

¿qué quieres destacarnos?

What do you want to highlight for us?

pues mira, enlazando con esta serie

Well, look, linking to this series

de la que ha hablado Adri

of which Adri has spoken

voy a hablar de Dragones y Mazmorras

I'm going to talk about Dungeons and Dragons.

una serie de Netflix muy peculiar

a very peculiar Netflix series

que también me ha acabado gustando mucho

that I have also ended up liking a lot

es un anime

it's an anime

que cuenta

what account

es un anime de fantasía

It is a fantasy anime.

en el que un equipo de una elfa

in which a team of an elf

un guerrero, un enano

a warrior, a dwarf

y tal, pues entran en mazmorras

and so, they end up in dungeons

y tienen el objetivo de seguir avanzando

and they aim to continue progressing

en mazmorra

in dungeon

pero esta serie tiene un giro

but this series has a twist

realmente se centra en la comida

it really focuses on food

entonces, claro, ellos ¿qué ocurre?

So, of course, what happens with them?

que tienen que entrar en la mazmorra

they have to enter the dungeon

el punto de partida es que cuando

the starting point is that when

en esas mazmorras si alguien muere

In those dungeons, if someone dies

se le puede resucitar

He can be resurrected.

entonces el punto de partida es que

then the starting point is that

el hermano de uno de ellos

the brother of one of them

la hermana de uno de los personajes

the sister of one of the characters

ha muerto

he has died

van a enfrentarse a un dragón

they are going to face a dragon

entonces tienen que volver otra vez a entrar

So they have to go back in again.

llegar a donde esté el cadáver

arrive at where the corpse is

y resucitarla

and raise her up

entonces ese periplo a través

so then that journey through

entrando en esa mazmorra

entering that dungeon

y lo que hace es que

and what it does is that

claro, ellos se plantean algo

Of course, they are considering something.

que

that

nunca se suele plantear

it is never usually considered

cuando a veces ves fantasía o tal

when you sometimes see fantasy or such

que es como ¿y qué comemos?

It's like, "What are we eating?"

y entonces deciden

and then they decide

bueno, pues en la mazmorra

Well, in the dungeon.

hay muchos monstruos

There are many monsters.

pues pues mejor menos a los monstruos

well well better less to the monsters

y entonces

and then

la serie

the series

ahí encuentran a un personaje

there you find a character

un enano que le encanta cocinar y tal

a dwarf who loves to cook and such

y entonces

and then

se divide entre las aventuras

it is divided among the adventures

que van teniendo en la mazmorra

what they are having in the dungeon

en su búsqueda de este personaje

in their search for this character

con las recetas que van preparando

with the recipes they are preparing

con los diferentes monstruos

with the different monsters

que se van cruzando

that are crossing each other

pero son recetas que se van preparando

but they are recipes that are being prepared

muy pormenorizadamente

very detailedly

es como estos

it's like these

animes cuando tú ves una de Ghibli

animes when you watch one from Ghibli

que preparan comida

that they prepare food

que se deleitan en esto

that take pleasure in this

pues aquí igual

well here the same

lo que pasa que a lo mejor

what happens is that maybe

al final me convences para verla

In the end, you convince me to watch it.

claro, pero aquí

sure, but here

en vez de a lo mejor

instead of maybe

de vamos a preparar algo de verdad

Let's prepare something real.

pues dicen

well, they say

bueno, pues hemos cazado a un grifo

Well, we have caught a griffin.

pues bueno, ¿cómo podemos prepararlo?

Well then, how can we prepare it?

bueno, pues si salteamos

Well, if we skip it.

lo cortamos

we cut it

frito, siempre frito

fried, always fried

echamos un poco de

we put a little bit of

no, no, no

no, no, no

tiene muchísimas alternativas

it has countless alternatives

y entonces

and then

te va contando

is telling you

todo el proceso de cocina

the whole cooking process

de los diferentes monstruos

of the different monsters

que se van encontrando

that they are finding

pero además

but moreover

se dedica el tiempo a ello

time is devoted to it

y juega mucho con

and plays a lot with

todo lo que ha sido

everything that has been

al final

in the end

todos los tropos clásicos

all the classic tropes

de este tipo de historias

of this type of stories

de fantasía

of fantasy

porque al final

because in the end

parte un poco

break a little

de los arquetipos

of the archetypes

de la elfa maga

of the elven mage

el guerrero

the warrior

y juega mucho

and plays a lot

con todo lo que tú sabes

with everything you know

de este tipo de imaginería

of this type of imagery

para darle un poco la vuelta

to turn it around a bit

y utilizarla

and use it

a través de la comida

through food

y claro, yo al principio

and of course, me at the beginning

la veía

I saw her.

y empecé por la gracia

and I started with grace

de que me hacía gracia

that it amused me

pues esto de

well, this is about

uy, hemos atrapado

oh, we have caught

a esta serpiente gigante

this giant snake

y ahora ¿cómo la cocinamos?

And now, how do we cook it?

luego me fue ganando

then it started winning me over

por los personajes

for the characters

conforme la vas viendo

as you see it

le vas pillando el cariño

You are falling in love with him/her.

a los personajes

to the characters

por eso son muy entrañables

That's why they are very endearing.

cada vez más

increasingly

cada uno tiene

each one has

sus personalidades

their personalities

muy bien definidas

very well defined

y luego ya

and then already

del todo

of everything

me acabo de convencer

I just convinced myself.

el discurso

the speech

que tenía la serie

what the series had

por el principio

for the principle

pues bueno

well then

me parecía como

it seemed to me like

la tontuna

the foolishness

de eso

of that

de alimentarse de los monstruos

of feeding on monsters

pero luego es verdad

but then it is true

que al final

that in the end

en torno a todo esto

around all this

lo que gira

what spins

es un poco

it's a little

una reflexión

a reflection

sobre el autocuidado

about self-care

sobre la importancia

about the importance

de la alimentación

of the food

para pues como

for well like

parte de ese cuidado

part of that care

que tiene que tener

what it needs to have

contigo mismo

with yourself

pues bueno

well, good

es algo importante

it's something important

que muchas veces

that many times

es más

moreover

enriquecedor

enriching

eso

that

el ritual de comer

the ritual of eating

pero como parte

but as part

de ese cuidado

of that care

y de no descuidar

and not to neglect

esa parte importante

that important part

de lo que es

of what it is

cualquier persona

any person

que es la alimentación

What is nutrition?

y me gustó

and I liked it

me ha gustado mucho

I liked it a lot.

además tiene estas cosillas

also, it has these little things

que tiene a veces

that it has sometimes

los animes

the animes

de algún cambio de tono

of some change of tone

de repente

suddenly

que te quedas así

Why do you stay like that?

un poco

a little

un poco más violento

a little more violent

de lo que tú piensas

of what you think

que la serie puede ser

that the series can be

que también sorprende

that also surprises

yo os la recomiendo

I recommend it to you.

tanto a Adri

so much to Adri

como a ti Jordi

like you, Jordi

porque os gustan

Because you like them.

estas cosas de comida

these food things

porque es muy curioso

because it is very curious

es decir

that is to say

con todas las recetas

with all the recipes

que se les ocurren

what comes to mind

con los animales

with the animals

los monstruos

the monsters

fantasiosos

fanciful

y la forma

and the form

en las que le da la vuelta

in which he turns it around

y pues yo que sé

And well, how would I know?

de repente

suddenly

yo que sé

I don't know.

cogen un

they take a

¿cómo se llama?

What is your name?

como un slime de estos

like one of these slimes

y de repente

and all of a sudden

¿qué podemos hacer

What can we do?

con esto?

with this?

cocinar

to cook

y se les ocurre

and they come up with

una forma de cocinarlo

a way to cook it

y es muy divertida

and it is very fun

es un poco

it's a little

de ver

to see

de la dragón

of the dragon

en plan

in plan

yes

es que es muy curiosa

It's just that she is very curious.

yo

I

echarle un vistazo

take a look

a un par de capítulos

a couple of chapters

para que se vean

so they can be seen

para que veáis

so you can see

un poco el tono

a little the tone

porque es curiosa

because she is curious

la verdad que

the truth is that

a mí me ha

it has happened to me

me acabo atrapando por eso

I ended up getting caught because of that.

porque empiezas

because you start

con la gracia de las comidas

with the grace of the meals

luego te atrapan los personajes

then the characters catch you

y luego ya

and then already

al final ves

in the end you see

que todo tiene

that everything has

un poco de sentido

a little sense

y de hecho

and in fact

al final me gusta

I like it in the end.

bueno realmente

well, really

no

no

es una primera temporada

it's a first season

la historia va a continuar

the story will continue

pero

but

te cierra la temporada

it closes the season

de una forma

in a way

en la que entiendes

in which you understand

perfectamente

perfectly

por qué te ha estado

why has it been you

contando todo eso

counting all that

y por qué le ha dado

and why has he/she given it?

tanta importancia

so much importance

a la comida

to the food

que me pareció además

that seemed to me also

bastante brillante

quite bright

ese cierre

that closure

así que

so

la tenéis en Netflix

You have it on Netflix.

es un

it is a

anime de media hora

half-hour anime

cada capítulo

each chapter

son 22

It's 10 PM.

24 capítulos

24 chapters

pero

but

pero bueno

but well

es para ir viendo

it's for checking out

yo me la ponía

I would put it on.

si no era

if it wasn't

me la ponía en rato

I would put it on for a while.

decía voy a ponerme

I said I am going to put on.

un capítulo y yo

a chapter and me

y es muy

and it is very

happy place también

happy place also

yo os la recomiendo

I recommend it to you.

venga tomamos nota

Come on, let's take note.

de este

of this

Tragones y Mazmorras

Dragons and Dungeons

que tenéis en

what do you have in

en Netflix

on Netflix

y dejarme que os hable yo

and let me talk to you

de

of

el que hacía

the one who did

el tercer spin-off

the third spin-off

de la serie

from the series

de Good Wife

of Good Wife

en este caso

in this case

es la serie

it's the series

Elzbeth

Elzbeth

que oye

What do you hear?

a mí me ha sorprendido

I have been surprised.

gratamente

pleasantly

Elzbeth

Elzbeth

es una

it's a

secundaria

secondary school

que salía

that was coming out

en The Good Wife

in The Good Wife

era una abogada

She was a lawyer.

muy peculiar

very peculiar

y

and

han decidido hacer

they have decided to make

pues eso

well, that

que tenga su

that he/she has his/her

propia serie

own series

y

and

aquí

here

huye

flee

ya no es abogada

She is no longer a lawyer.

bueno es una abogada

Well, she is a lawyer.

que está vigilando

that is watching

a la policía

to the police

porque

because

algo han hecho

They have done something.

y tiene que contrarlos

and you have to count them

un poco

a little

y acaba pues

and ends then

ayudando

helping

en los

in the

en los crímenes

in the crimes

como detective

as a detective

ayuda a

help to

pues eso

well, that

a descubrir

to discover

qué ha pasado

What has happened?

el formato de la serie

the format of the series

es muy básico

it's very basic

es el procedimental

it is the procedural

de toda la vida

for life

ese que últimamente

that one that lately

ya no vemos tantos

we no longer see so many

pero que antes

but that before

éramos muy fans

we were big fans

y en ese caso

and in that case

pasa como con

it happens as with

Poker Face

Poker Face

que vemos

what we see

en el primer episodio

in the first episode

en los primeros minutos

in the first few minutes

del episodio

of the episode

quién es el asesino

who is the killer

y a partir de aquí

and from here on

pues vemos

well, we see

la investigación

the investigation

que hace ella

What is she doing?

hasta que descubre

until he/she discovers

quién es el asesino

who is the killer

y oye

and listen

es una serie

it's a series

con pocas pretensiones

with few pretensions

solo tiene ganas

he just feels like it

de entretener

to entertain

pero a mí

but to me

me ha funcionado muy bien

It has worked very well for me.

y ese formato

and that format

así más procedimental

thus more procedural

en el que

in which

pues eso

well, that

que si te pierdes

that if you get lost

un episodio

an episode

no pasa nada

It's okay.

porque

because

tampoco hay una trama

there is also no plot

muy así

very much so

muy de fondo

very much in the background

hay una pequeña mitología

There is a small mythology.

como siempre

as always

pero tampoco

but neither

es muy importante

it is very important

y oye

and hey

encima ella

on top of her

es un personaje peculiar

he is a peculiar character

siempre es divertido

it is always fun

y la quiero recomendar

And I want to recommend it.

desde aquí

from here

Elsbeth

Elsbeth

porque

because

eso

that

es una serie

it is a series

que me ha sorprendido

that has surprised me

gratamente

pleasantly

yo pensaba

I thought.

que sería otra de abogados

that would be another one of lawyers

y no

and no

en ese caso

in that case

es una comedia

It's a comedy.

así más

like this more

de detectives

of detectives

y que

and what

está chula

it's cool

o sea que

that is to say

si tenéis una oportunidad

if you have a chance

podéis ver esta de Elsbeth

you can see this one from Elsbeth

es que los

it's just that the

los King

the Kings

que son los guionistas

what are screenwriters

de esto

of this

de Evil

of Evil

de muchas series

of many series

siempre aciertan

they always get it right

yes

la verdad que sí

the truth is yes

tengo que seguir

I have to keep going.

con Evil

with Evil

que además

that also

empecé a ver

I started to watch.

la segunda temporada

the second season

y la abandoné

and I left her

porque no sé

because I don't know

qué sería pareció

what would seem

pero tú te has puesto

but you have put on

¿no, Alex?

No, Alex?

yes

yo me vi la segunda

I watched the second one.

de Evil

of Evil

y me ha gustado

and I liked it

porque tiene

because it has

es lo que dice

it's what it says

lo mismo

the same

que has dicho tú

What have you said?

con Jordi

with Jordi

con Elsbeth

with Elsbeth

que es

what is it

es un procedimental

It is a procedural.

que a veces

that sometimes

se echa un poco de menos

one misses it a little bit

esta cosa de

this thing of

bueno

good

cada

each

un casito a la semana

a little case a week

tiene este punto divertido

It has this funny point.

en el caso de Evil

in the case of Evil

tiene un punto

he has a point

con humor muy negro

with very dark humor

de hecho la segunda temporada

in fact the second season

tiene un humor

he has a sense of humor

mucho más negro

much more black

y juega muy bien

and plays very well

con este

with this

dicotomía

dichotomy

entre realmente

I really enter.

lo sobrenatural

the supernatural

o no es sobrenatural

or is it not supernatural

aunque en esta ya

although in this one already

temporada

season

tira más hacia

pull more towards

lo sobrenatural

the supernatural

y

and

bueno

good

I have seen

I have seen

la segunda temporada

the second season

y me sigue gustando

and I still like it

muchísimo

a lot

de hecho la renovaron

In fact, they renewed it.

por una cuarta

for a quarter

que al final

that in the end

se decidió

it was decided

que iba a ser la última

that it was going to be the last one

y les dieron

and they were given

como unos episodios extra

like some extra episodes

para que pudiesen

so that they could

cerrarla en condiciones

close it under proper conditions

venga pues vamos

Alright, let's go.

a continuar

to continue

con más cositas

with more little things

Adri

Adri

¿qué nos quieres destacar?

What do you want to highlight for us?

pues mira

Well, look.

yo he visto

I have seen.

una

one

me he puesto

I have put on.

muy tarde

very late

con una serie

with a series

de la que todo el mundo

of which everyone

me ha hablado muy bien

He has spoken very well of me.

bueno a ver

well, let's see

que tiene

what does it have

N

N

nominaciones a los Emmy

Emmy nominations

desde que se empezó a emitir

since it started broadcasting

y que nunca me había dado

and that had never given me

por ponerme la verdad

for telling me the truth

y que

and what

después de estos últimas

after these last ones

anuncios

announcements

de las nominaciones

of the nominations

dije

I said

venga me animo

Come on, I'm getting motivated.

y en un momento

and in a moment

en una semana

in a week

me he visto

I have seen myself.

la primera temporada entera

the entire first season

que es Hacks

What is Hacks?

que yo creo que Alex

that I think Alex

la ha comentado aquí

she has commented on it here

alguna vez

ever

Jordi

Jordi

sí yo también

yes me too

Jordi

Jordi

y tengo que decir

and I have to say

que me ha encantado

that I have loved

me ha encantado

I loved it.

por supuesto

of course

me ha gustado

I have liked it.

teníamos sintonía

we had harmony

te lo dije

I told you so.

no de eso no

No, not that.

no

no

, teníamos la de

we had the one from

nunca es tarde

it's never too late

si la serie es buena

if the series is good

nunca es tarde

it's never too late

si la serie es buena

if the series is good

pues eso

well, that's it

como dice la sintonía

as the theme song says

nunca es tarde

it's never too late

si la serie es buena

if the series is good

¿qué pasa con Hacks?

What's going on with Hacks?

pues sí, sí

Well, yes, yes.

no, pues que me ha encantado

No, well, I loved it.

la verdad

the truth

porque

because

además una cosa

besides one thing

os voy a decir

I'm going to tell you.

es que

it's just that

pasa mucho esto

This happens a lot.

y creo que lo hemos comentado

And I think we have discussed it.

aquí con otras series

Here with other series.

que cuando ves series

that when you watch series

que van sobre cómicos

that are about comedians

o sobre

or about

o yo me acuerdo

Oh, I remember.

de Estudios 60

of Studies 60

que es como

what is it like

la que si me pongo de ejemplo

the one I take as an example

pero bueno

but well

que suele pasar

what usually happens

que es como

what is it like

no te hace gracia

it doesn't make you laugh

y estas señoras

and these ladies

estas dos

these two

bueno la señora

Well, the lady.

y la chavala

and the girl

las dos son graciosísimas

Both are very funny.

y tienen muchísima química

and they have a lot of chemistry

entre ellas

among them

los pocos momentos

the few moments

que salen

that come out

monólogos

monologues

de la

of the

de James Marr

by James Marr

de la protagonista

of the protagonist

de la serie

from the series

de la cómica

of the comedian

experimentada

experienced

son divertidos

they are fun

y entiendes

and you understand

que tenga

that he/she/it has

que

that

bueno

good

en los momentos

in the moments

en los que ellas

in which they

construyen chistes

they build jokes

y trabajan juntas

and they work together

para crear el monólogo

to create the monologue

y tal

and such

es que funcionan muy bien

they work very well

y de verdad son divertidas

and they really are fun

y de verdad son ocurrentes

And they are truly witty.

y de verdad

and really

mola y además

it's cool and besides

joder

to fuck

a través de todo ese proceso

throughout that entire process

te están contando

They are telling you.

un montón de cosas de ellas

a bunch of things about them

eso no se me ha

that hasn’t happened to me

me mola

I love it.

que las dos sean personajes

that both be characters

tan imperfectos

so imperfect

y que estén tan bien contados

and that they are so well told

me parece que está

I think it is.

súper bien escrita

super well written

me está encantando

I am loving it.

la relación de ellas

their relationship

es una maravilla

It's a wonder.

y luego los secundarios

and then the supporting characters

también

also

el que es el agente

the one who is the agent

de ella

of her

el agente de ella

her agent

y su secretaria

and his secretary

la secretaria

the secretary

ahora mismo

right now

me carga un poco

It annoys me a little.

muchas gracias

thank you very much

me carga un poco

It annoys me a little.

porque además

because moreover

es un tipo de dinámica

it's a type of dynamic

que ya

that already

está vista un poco

it's a bit seen

pero

but

pero bueno

but well

son

son

en el fondo son divertidos

Deep down, they are fun.

y me va bien

and I'm doing well

pero realmente

but really

cuando

when

todo hacia el final

everything towards the end

que ya se ha visto

that has already been seen

me está resultando

It's working for me.

un poco repetitiva

a little repetitive

esa parte

that part

yo quería que volvieran a ellas

I wanted them to come back to her.

es que ellas

It's just that they.

juntas

meetings

son una pasada

they are awesome

y

and

y bueno

and well

justo me he visto

I just saw myself.

la primera temporada

the first season

que se queda ahí

that stays there

con un final

with an ending

bastante

quite

interesante

interesting

y tengo ganas

and I feel like

de ver

to see

cómo

how

cómo van a retomar

How are they going to resume?

pero

but

nada muy bien

nothing very well

contenta de haberme puesto

happy to have put on

con Hax

with Hax

ya os contaré

I'll tell you later.

qué tal

How's it going?

cuando me ponga súper al día

when I get completely up to date

que creo que tengo

that I think I have

la dos y la tres

the two and the three

para ver

to see

pues eso

well, that

en más

in more

muy bien

very well

tú Jordi habías visto la tres

You, Jordi, had seen the three.

¿no?

Isn't that so?

yes

me voy a quejar

I am going to complain.

ah perdón

oh sorry

no no

no no

quejate

complain

me voy a quejar de Max

I am going to complain about Max.

porque

because

no sé si os ha pasado a vosotros

I don't know if it has happened to you.

pero

but

desde que han cambiado

since they have changed

la aplicación

the application

yo no había visto nada

I had not seen anything.

me la tuve que bajar

I had to bring it down.

para la tele

for the TV

para ver Hax

to watch Hax

porque no la había todavía actualizado

because I hadn't updated it yet

y

and

y por ejemplo

and for example

con

with

con esto

with this

no me

not me

no me reconoce

he doesn't recognize me

entre dispositivos

between devices

donde estoy

Where am I?

con las series

with the series

porque

because

la empecé a ver

I started to watch it.

estaba de viaje de trabajo

I was on a business trip.

y estaba por la noche

and it was at night

y no me encontraba bien

and I wasn't feeling well

y dije

and I said

venga me voy a ver

Come on, I'm going to see.

y la vi en el iPad

and I saw her on the iPad

y

and

el primer capítulo

the first chapter

y luego bueno

and then well

en fin eso

in short, that

pero sobre todo

but above all

no están los subtítulos en inglés

the subtitles are not in English

solo la puedo ver

I can only see her.

con subtítulos en español

with Spanish subtitles

y no entiendo por qué

and I don't understand why

subo tu apuesta

I raise your bet.

el otro día intenté ver

the other day I tried to watch

la tercera de

the third of

de Outlouds

of Outlouds

y

and

vi las dos primeras

I saw the first two.

en su versión original en inglés

in its original version in English

subtitulado

subtitled

subtitulado al castellano

subtitled in Spanish

y resulta que

and it turns out that

pongo la tercera

I put it in third gear.

y solo está doblada al castellano

and it is only dubbed in Spanish

con subtítulos en inglés

with English subtitles

y en castellano

and in Spanish

pero no está la versión original

but the original version is not available

me quedo un poco raro

It feels a little strange to me.

vuelvo a ver la primera temporada

I'm watching the first season again.

y también

and also

la primera

the first

la segunda ya no lo comprobé

I didn't check the second one anymore.

no lo puedo asegurar

I can't assure it.

pero la primera

but the first

también solo está doblada

it's also just folded

al español

to Spanish

y

and

lo pregunté por Twitter

I asked him on Twitter.

y me dijeron

and they told me

ah pues ahora

oh well now

aviso a mis compañeros

notice to my colleagues

disculpa las molestias

sorry for the inconvenience

y gracias por la espera

and thank you for your patience

y ahí se ha quedado el tema

and that's where the topic has remained

pero después

but afterwards

de momento

for now

eso pasó hace un par de semanas

That happened a couple of weeks ago.

seguramente lo mirarán

They will surely look at him.

o sea yo creo que

I mean I think that

con estas cosas pasan

These things happen.

para Envidio

for Envidio

le pasa muchísimo

it happens to him/her a lot

que es

what is it

pues es un poco chapuza

well, it's a bit of a botch job

que se le ha pasado

what has passed him/her

seguramente

surely

pues voy a hacer lo mismo

Well, I’m going to do the same.

le voy a escribir

I am going to write to him/her.

en Twitter

on Twitter

con lo de los subtítulos

with the subtitles

en inglés

in English

porque seguro que

because surely

tenerlos los tienen

They have them.

pero no se han dado cuenta

but they haven't realized

de que no se ha subido bien

that it hasn't been uploaded properly

claro es que a mí me extraño

Of course, I found it strange.

porque las otras dos

because the other two

sí que las vi en su versión original

I did see them in their original version.

pero en este caso

but in this case

no

no

y comenté

and I commented

y bueno de momento

and well for the moment

han pasado dos semanas

Two weeks have passed.

y bueno

and well

no no claro

no no of course

yo no he seguido

I haven't followed.

de momento no he seguido

I haven't followed up for now.

pero han pasado dos semanas

but two weeks have passed

todavía sigue

still continues

estando solo

being alone

en versión doblada

in dubbed version

espero que finalmente

I hope that finally.

la podamos ver

we can see her

en versión original

in original version

perdón

sorry

nos quejamos más

we complain more

de otras empresas

from other companies

o seguimos con más series

or we continue with more series

pues podemos seguir

Well, we can continue.

no tú

not you

con Hacks 3

with Hacks 3

ah eso

ah, that

que tal la tercera

How is the third one?

pues maravillosa

well wonderful

como la primera y la segunda

like the first and the second

ya está

It's done.

venga siguiente

come on, next

es que hay que verla

It's just that you have to see it.

Hacks hay que verla

You have to see Hacks.

y ya está

and that's it

pero una pregunta

but a question

bueno

good

si he leído

Yes, I have read.

que muchas personas

that many people

muy bien

very well

pero es que la segunda

but it's just that the second

acaba como final de serie

it ends like a series finale

así que qué tal la tercera

So how about the third one?

bien arreglado

well arranged

o sea lo de ese

that is to say, that thing about that

sí sí sí

yes yes yes

no

no

no dices

you don't say

hala

wow

no no

no no

está bien cogido

it's well taken

está bien

it's okay

a mí al menos

at least to me

me pareció que

I thought that

lo habían hecho

they had done it

de una manera muy elegante

in a very elegant manner

y la tercera temporada

and the third season

también me parece

It also seems to me.

que está muy bien

that is very good

que veáis Hacks

that you watch Hacks

que está muy chula

that it's really cool

y encima son episodios corticos

and on top of that, they are short episodes

Alex

Alex

cuéntanos

tell us

que te has comprado

What have you bought?

un Blu-ray

a Blu-ray

ah de Sailor Moon

Ah, Sailor Moon.

a ver a ver

let's see, let's see

esto tiene explicación

this has an explanation

es que se ha comprado

it's that he/she has bought

se la he puesto

I have put it on her.

a mi hija

to my daughter

entonces

then

la han editado

they have edited it

en Blu-ray

in Blu-ray

Selecta Vision

Selecta Vision

y dije bueno pues oye

and I said well then, hey

es buen momento

it's a good time

de ponerle Sailor Moon

of putting Sailor Moon

a Marta

to Marta

y ha sido una experiencia

and it has been an experience

al final

in the end

nos hemos visto

we have seen each other

la primera temporada

the first season

que son 40 episodios

that are 40 episodes

creo

I believe.

y a ella le ha gustado

and she has liked it

obviamente

obviously

y pero

and but

a mí me ha gustado

I have liked it.

volver a verla

to see her again

porque no recordaba

because I didn't remember

que fuese una serie

that it was a series

tan divertida

so much fun

es decir

that is to say

bueno es la típica

well, it's the typical one

que yo en su momento

that I at the moment

pues veía

well, I saw

cuando era un pequeño

when I was a little kid

en la tele y demás

on TV and so on

y nunca me había puesto

and I had never put on

a volver a verla

to see her again

y ahora al ponerla

and now upon putting it

y verla con ella

and see it with her

he de decir

I must say

que exceptuando

excepting

alguna cosilla

something small

que quizás pueda haber

that there may be

envejecido un poco peor

aged a little worse

dentro de lo que

within what

pues bueno

well then

pues al final

well, in the end

oye es una serie

Hey, it's a series.

que tendrá 30 años

that will be 30 years old

pero en general

but in general

se mantiene muy bien

it maintains very well

el punto al final

the period at the end

de los personajes

of the characters

los tienen

they have them

muy bien construidos

very well built

la serie es

the series is

muy divertida

very fun

me ha gustado

I have liked it.

volver a verla

to see her again

la verdad

the truth

dentro de lo que

within what

y sobre todo

and above all

ver como Marta

see like Marta

la estaba disfrutando

I was enjoying it.

igualmente

likewise

porque hay veces

because there are times

que le puedes poner

What can you put on it?

cosas un poco más antiguas

things a little older

y que a lo mejor

and maybe

ya no

no longer

la sensibilidad sea distinta

the sensitivity may be different

o el humor no le encaje

or the humor doesn't suit him/her

o se le quede

or it gets stuck

pues a ver

well, let's see

al final

in the end

obviamente

obviously

es otra generación

it's another generation

completamente diferente

completely different

pero no

but no

le ha hecho mucha gracia

It has made him/her laugh a lot.

y de hecho

and in fact

me está sirviendo

it's serving me

como caballo de Troya

like a Trojan horse

para irla haciendo friki

to make her a geek

porque luego le dejé

because then I left him/her

que tenía yo por ahí

What did I have around there?

unos mangas

some sleeves

de Sailor Moon

of Sailor Moon

pues eso

well, that

del propio cómic

from the comic itself

y ya lo ha estado ojeando

and he/she has already been glancing at it

además claro

of course

tuve que decir

I had to say.

mira es que los mangas

Look, it's just that the mangas...

se leen al revés

they are read backwards

tienes que empezar

you have to start

por la última página

through the last page

y lo vas leyendo

and you're reading it

en la dirección al revés

in the opposite direction

y bueno pues

well then

al final también

in the end too

pues bueno

well then

como cuando entré yo

like when I entered

con el manga o demás

with the manga or others

este tipo de series

this type of series

son las que luego

they are the ones that later

si te va gustando

if you are liking it

te vas metiendo

you're getting in

en ese mundillo

in that little world

pues yo aquí

well, I'm here

haciendo mi trabajo

doing my job

muy bien

very well

muy buena labor

very good work

enhorabuena

congratulations

ya tengo aquí

I already have it here.

la semana temporada

the seasonal week

lista para septiembre

ready for September

cuando volvamos

when we return

adoctrinando en el frikismo

indoctrinating in geek culture

como debe ser

how it should be

así es

That's right.

como hay que hacer

how to do it

Javi

Javi

cuéntame

tell me

tú que has visto

you who have seen

ay yo he visto una serie

Oh, I have seen a series.

que se estrena

that premieres

en Prime Video

on Prime Video

ahora en agosto

now in August

dentro de poco

soon

tengo mis contactos

I have my contacts.

y mis cosas

and my things

me lo han pasado

They have passed it to me.

que se llama

what is it called

Those About To Die

Those About To Die

muy bien

Very good

que más o menos significa

which more or less means

los que van a morir

those who are going to die

correcto

correct

que ya sabemos todos

that we already all know

quien decían eso

Who said that?

¿no?

Isn't it?

¿quién lo decía?

Who said it?

pues no me acuerdo

Well, I don't remember.

los gladiadores

the gladiators

ah bueno

oh well

no entonces ya

no then already

a mí me pilló muy joven

it caught me very young

yo no

not me

sí pues dice

yes, well it says

podría ser

it could be

no

no

esto vamos a hacer

this is what we are going to do

es una serie

it's a series

no me dejaban entrar a mí

they wouldn't let me in

en el circo

in the circus

éramos jóvenes entonces

we were young then

ni como payaso

not even as a clown

como a mí

like me

bueno en cualquier caso

well in any case

estamos hablando

we are talking

de una serie

from a series

que está dirigida

that is directed

por Roland Emmerich

by Roland Emmerich

ya sabéis

you already know

aquel señor

that gentleman

que hizo

what did he/she do

grandes cines

big cinemas

catastrofistas

catastrophists

como Independence Day

like Independence Day

El Día de Mañana

The Day of Tomorrow

o 2012

or 2012

que luego viene 2013

then 2013 comes

bueno pues en este caso

well, in this case

cada peli mejor

each movie better

que la anterior

that the previous one

sí no

yes no

por eso te digo

that's why I tell you

que dices

What are you saying?

bueno que nos vamos

Well, we're leaving.

a encontrar aquí

to find here

que este señor

that this gentleman

que nos viene a contar

what comes to tell us

pues efectivamente

well indeed

nos viene a contar

he/she comes to tell us

un poco

a little

una historia

a story

a lo Peplum

in a Peplum style

a lo de romanos

to the Romans' way

de lo que pasa

of what happens

pues cuando van a estrenar

So when are they going to premiere?

ya el

already the

el anfiteatro romano

the Roman amphitheater

y

and

y qué es lo que pasa

and what is happening

por ahí dentro

in there

pues vamos a ver

Well, let's see.

diferentes personajes

different characters

que están viviendo

that they are living

por allí cerca

over there nearby

o bueno

oh good

están viviendo en Roma

They are living in Rome.

y no viven algunos

and some do not live

porque bueno

because well

los traen para allá

they bring them over there

como esclavos

as slaves

etcétera etcétera

etcetera etcetera

es decir

that is to say

más o menos

more or less

ir viendo

to keep an eye on

la decadencia

the decline

por así decirlo

so to speak

que es gracioso

what is funny

porque estamos

because we are

sobre el año

about the year

78-79

78-79

después de Cristo

after Christ

joven

young

yo era muy joven

I was very young.

le queda todavía

he still has left

bastante imperio por delante

quite an empire ahead

pero bueno

but well

para que veas

so you can see

un poco

a little

la mierda de ciudad

the shit of the city

que era Roma

what was Rome

y todos los tejemanejes

and all the machinations

que había

what there was

eso al final

that in the end

que acaba siendo

what ends up being

pues acaba siendo

then it ends up being

pues una mezcla

well, a mixture

de gladiator

of gladiator

como os he dicho

as I have told you

gladiator

gladiator

espartacus

espartacus

y piquiblinders

and piquiblinders

una mezcla así

such a mixture

y luego

and then

de otras cosas

of other things

que como no he visto

that since I haven't seen

pues no sé entenderlo

Well, I don't know how to understand it.

muy bien

very good

pero seguramente

but surely

por ahí estarán

They will be around.

pilladas

caught

¿qué puede salir?

What could come out?

pero a ver

but let's see

son guapos

they are handsome

porque es lo que

because it is what

quiere saber Alex

Alex wants to know.

a ver

let's see

yo no he dicho nada

I haven't said anything.

pero es como espartacus

but it's like Spartacus

me refiero

I mean

yes

es que lo he pensado

It's just that I've thought about it.

cuando he dicho espartacus

when I have said Spartacus

hay cámaras lentas

there are slow-motion cameras

de cuerpos fornidos

of well-built bodies

con hielos en sangre

with ice in blood

yes

eso sí que hay

that there is

de hecho

in fact

hay un momentón

there's a big moment

que sea un poco de spoiler

that it be a bit of a spoiler

pero hay un momento

but there is a moment

que hay un musical

That there is a musical.

Alex la está apuntando ya

Alex is already aiming at her.

hay un musical

there is a musical

del rey león

The Lion King

en el que sale un león

in which a lion appears

y empieza a comerse

and starts to eat it

a los actores del rey león

the actors of The Lion King

y os juro

and I swear to you

que me partí de risa

I laughed so hard.

pero bueno

but well

esto ya lo veréis

you will see this soon

¿qué?

What?

lo que oyes

what you hear

bueno

good

pues eso

well that

que viendo todo esto

seeing all this

pues os podéis imaginar

well, you can imagine

que es un poco

what is a little

la versión cutre

the shabby version

de todas estas referencias

of all these references

que hemos estado viendo

what we have been watching

si os gustó Roma

if you liked Rome

pues esto no

well, not this

no es Roma

it's not Rome

aunque se parece bastante

although it looks quite similar

porque ya os digo

because I already tell you

que también está grabado

that is also recorded

en escenario

on stage

es decir

that is to say

lo que es

what it is

la ambientación es chula

the setting is cool

porque además

because furthermore

estás viendo

you are watching

como se

how is it

como estaban las calles

how were the streets

como estaban las casas

How were the houses?

como estaba

how was it

está todo bien hecho

everything is well done

¿vale?

Okay?

pero claro

but of course

luego la historia

then the story

pega unos saltos ahí

jump around a bit there

que bueno

How nice.

que dices

What do you say?

bueno vale

well okay

por lo que tú quieras

for whatever you want

hay

there is/are

y luego

and then

la versión también

the version too

que te ponen

What do they put on you?

¿no?

Isn't it?

porque empiezan a hablar

because they start to talk

por ejemplo

for example

hay tres hispanos

There are three Hispanics.

que vienen allí

What is coming there?

pues a buscarse la vida

Well, to make a living.

a Roma

to Rome

y son

and they are

pues

well

hispaniards

Hispanics

¿no?

No?

y traen

and they bring

caballos que son

horses that are

arabian horses

caballos árabes

son

son

andalusian horses

Andalusian horses

digo pues muy bien

I say well then.

digo porque

I say because

lo que es Andalucía

what Andalucía is

andalusian

Andalusian

saldrá como

it will come out like

dentro de mil años

in a thousand years

¿no?

Isn't it?

pero bueno

but well

no pasa nada

it's okay

bueno a mil años no

Well, not in a thousand years.

pero más de 500 o 600

but more than 500 or 600

sí que pasará más adelante

yes, it will happen later

pero bueno

but well

son cosas que al final

they are things that in the end

detallitos Javi

little details Javi

detallitos

little details

sí son detallitos

yes, they are little details

que dices

what do you say

pues bueno

well then

en fin de cuentas

after all

lo que estamos viendo

what we are seeing

pues efectivamente

well indeed

es el tejamaneje

it's the tejamaneje

que hay por dentro

What's inside?

por fuera

on the outside

entre la gente

among the people

rica por así decirlo

rich, so to speak

entre los emperadores

among the emperors

y luego la gente

and then the people

que vivía por el vulgo

that lived for the common people

etcétera etcétera

etcetera etcetera

que bueno

how good

que ya veréis también

which you will also see

que no sé

that I don't know

yo llegaba un momento

I was arriving at a moment.

que estaba diciendo

What was I saying?

digo joder

I mean to say "fuck."

he tenido trabajos

I have had jobs.

más largos en el ETT

longer in the ETT

que algunos emperadores

that some emperors

que eso también

that too

pasaba en Roma

it happened in Rome

también os lo digo

I also tell you that.

que están todos

that they are all

así un poco locos

a little crazy like that

y bueno

and well

pues entre ellos

well among them

pues se destacó

Well, he/she/it stood out.

por ejemplo

for example

el Iván Rion

the Iván Rion

que se os acordaréis

that you will remember

era el bastardo malo

he was the bad bastard

de la batalla

of the battle

de los bastardos

of the bastards

de Juego de Tronos

of Game of Thrones

que también salía

that also came out

en Misfits

in Misfits

es decir que

that is to say that

yo lo encuentro

I find it.

un poco desaprovechado

a little underutilized

estaba bien

it was fine

el muchacho

the boy

lo está haciendo bien

he is doing well

y todo eso

and all that

pero bueno

but well

y bueno

and well

pues no sé

well, I don't know

a mí lo que más me gusta

what I like the most

de las tramas

of the plots

es la trama

it's the plot

de una madre africana

of an African mother

Numidia

Numidia

que de repente

that suddenly

se llevan a los tres hijos

they take the three children away

a Roma como esclavos

to Rome as slaves

y ella va hasta Roma

and she goes all the way to Rome

madre coraje

Mother Courage

a intentar pues sacarlo de allí

to try to get him out of there

y esa es la parte

and that is the part

que más chula

what a cutie

supongo que igual

I suppose so too.

está copiado de otro sitio

It is copied from another place.

pero yo no sé deciros

but I don't know how to tell you

porque no lo había visto

because I hadn't seen it

por lo demás

for the rest

pues tetas, culos

well tits, asses

y unas pulseras

and some bracelets

pero muy gorda

but very fat

pues nada

well, nothing

obra maestra para ti entonces

masterpiece for you then

maestrísima

very masterful

me la he tragado

I have swallowed it.

pero vamos

but come on

dice hay cosas

says there are things

que me he reído mucho

I have laughed a lot.

pero bueno

but well

que al final me ha entretenido

that in the end has entertained me

que es lo importante

What is important?

venga

come on

pues

well

vamos a ver

let's see

Adri

Adri

¿qué te queda aquí

What do you have left here?

para comentarnos?

to comment to us?

bueno pues yo quería

Well, I wanted to.

así comentar rápidamente

so to comment quickly

que estoy viendo

What I am seeing

X-Men 97

X-Men 97

y me está gustando un montón

and I'm really enjoying it a lot

es

It is

bueno pues

well then

una serie animada

an animated series

de los X-Men

of the X-Men

que está en Disney

that is at Disney

y es la continuación directa

and it is the direct continuation

de la serie

from the series

la serie que emitieron

the series that was aired

a mediados finales

mid to late

de los 90

from the 90s

y empieza con el final

and it starts with the end

de aquella serie

from that series

que a lo mejor

maybe

es un poco spoiler

it's a bit of a spoiler

pero bueno ya

but well, that's it

creo que acabó en el 97

I think it ended in 97.

como bien indica

as clearly indicates

el nuevo título

the new title

y ya podríais haberlo sabido

and you could have known it already

que al final

that in the end

muere

die

Charles Xavier

Charles Xavier

y bueno pues la serie

Well, the series...

ahora

now

la que ha empezado a emitir

the one that has started to emit

ahora X-Men

now X-Men

o sea Disney

I mean Disney.

retoma a partir de ahí

pick up from there

bueno retoma un pelín antes

Well, go back a bit before.

y bueno

and well

pero bueno

but well

que retoma a partir de ahí

that picks up from there

a partir de que

as of which

Magneto se hace con

Magneto takes over

o sea se convierte en el jefe

I mean he becomes the boss.

el nuevo jefe de los X-Men

the new head of the X-Men

y me está gustando un montón

and I'm really liking it a lot

creo que hay mucha parte

I think there is a big part.

de nostalgia en todo esto

of nostalgia in all this

aparte es como gracioso

besides, it's kind of funny

ver como han

see how they have

me puse a ver

I started to watch.

algunas cosas

some things

o sea pues solo

I mean just.

no he visto capítulos ni nada

I haven't seen any episodes or anything.

pero quería ver la animación

but I wanted to see the animation

porque claro

because of course

yo la estaba viendo

I was watching her.

y yo decía

and I said

esto

this

esto estaba

this was

sigue siendo

it remains

o sea han querido

that is to say, they have wanted

mantener un poco

keep a little

el espíritu

the spirit

de que no es una animación

that it is not an animation

muy elaborada

very elaborate

en cuanto a

regarding

cosas muy concretas

very specific things

tipo

type

los labios

the lips

al hablar

when speaking

o cosas así

or things like that

luego lo que son

then what they are

los momentos de acción

the action moments

molan un montón

they are really cool

pero claro

but of course

me volví a ver

I saw myself again.

algunos vídeos

some videos

en Youtube

on YouTube

de la otra

from the other

y es que era

and it was that

madre mía

my goodness

claro yo la recuerdo

Sure, I remember her.

tenía como

it was like

mi propia memoria

my own memory

pero

but

es súper

it's super

bueno

good

como

as

como era

how it was

yo que sé

I don't know.

Transformers

Transformers

y todas estas

and all these

que abrían la boca

that opened their mouths

y decían

and they said

o sea abrían una vez la boca

I mean, they opened their mouths once.

y decían una frase entera

and they said a whole sentence

y toda la animación

and all the animation

como muy

I eat a lot.

no me sé ahora la palabra

I don't remember the word now.

pero muy robótica

but very robotic

eso

that

no solo el tema

not just the topic

de los labios

from the lips

y del hablar

and of speaking

sino en general

but in general

muy robótico todo

very robotic all of it

y esta pues

and this then

claro

clear

obviamente

obviously

está más modernizada

it is more modernized

aunque todo el estilo

although all the style

visual

visual

y

and

de la serie

from the series

sea

sea

el clásico

the classic

pero está muy modernizada

but it is very modernized

y tal

and such

y me está gustando un montón

and I'm really enjoying it a lot

porque además

because in addition

toda

all

como que cada capítulo

It's like every chapter.

tiene

has

son como pequeñas aventurillas

they are like little adventures

y

and

centradas en

focused on

algunos personajes

some characters

concretos

concrete

y me está gustando mucho

and I'm liking it a lot

como los exploran

how they explore them

y

and

y bueno

and well

pues es que

well, it's that

me gustan los X-Men

I like the X-Men.

la verdad

the truth

y

and

tengo

I have

todavía me quedan

I still have some left.

como creo que

as I believe that

tres o cuatro capítulos

three or four chapters

pero

but

pero la estoy disfrutando

but I am enjoying it

así

like this

además son capítulos

Additionally, they are chapters.

súper cortos

super short

y que si os gusta

and if you like it

los X-Men

the X-Men

y si os gustan

and if you like them

las de superhéroes

the superheroes ones

y si os gustan

and if you like them

las series de animación

animated series

yo

I

la recomiendo

I recommend it.

es una serie

it's a series

que es muy redondita

that it is very round

muy clásica

very classic

en su hacer

in their doing

pero clásica bien

but classic well

y eso

and that

así que

so

recomendable

recommended

venga muy bien

come very well

pues dejamos

well, we'll leave it

estos X-Men 97

these X-Men 97

que tanto le han gustado a Adri

how much Adri has liked them

y empezamos ya

and we start now

a despedirnos

to say goodbye

si os parece

if you think so

correcto

correct

correctísimo

very correct

Adri

Adri

mejorate

Get well soon.

de la alergia

of the allergy

pobrecica

poor thing

que la tenemos un poco

that we have it a little

hasta arriba

to the top

de la alergia

of the allergy

en estos días

these days

bueno

good

es un poco

it's a little

los aires acondicionados

the air conditioners

y todo eso

and all that

los que me dejan

those who leave me

la garganta súper seca

the super dry throat

no

no

y que se ha puesto a acariciar

and has started to stroke

a mi perro

to my dog

cuando es alérgica

when she is allergic

a los perros

to the dogs

es que es muy guapo

It's just that he's very handsome.

es muy bonito

it's very pretty

no puedo evitarlo

I can't help it.

Max es adorable

Max is adorable.

nada

nothing

que nos vamos de vacaciones

that we are going on vacation

vamos a descansar

let's rest

un poquito

a little bit

que no lo hemos merecido

that we have not earned it

lo dice el que

it says the what

que hemos grabado

what we have recorded

pero tenemos mucho

but we have a lot

que ver este verano

what to see this summer

hemos hecho

we have done

ocho capítulos

eight chapters

esta temporada

this season

con lo bien que empezamos

with how well we started

¿os acordáis?

Do you remember?

somos una serie inglesa ya

We are already an English series.

yes

bueno pues eso

well, that's that

Adri

Adri

feliz verano

happy summer

gracias por estar por ahí

thank you for being there

feliz verano

happy summer

Alex

Alex

muchas gracias por estar ahí

thank you very much for being there

y por comprar un equipo

and for buying a team

tan bonito

so pretty

que ahora suena muy

that it now sounds very

pero que muy bonito

but very beautiful

estás contento

Are you happy?

yes

ya dije

I already said.

el año que viene

next year

vamos

let's go

temporada de 26 episodios

season of 26 episodes

para amortizar

to amortize

para amortizar esto

to amortize this

ojalá

I hope so.

a ver si lo podemos hacer

let's see if we can do it

feliz verano también para ti

Happy summer to you too.

ah para mí

ah for me

pensaba que hablabas con Javi

I thought you were talking to Javi.

también

also

feliz verano

happy summer

bueno pues nada

well, then nothing

Javi

Javi

para mí no

not for me

a ti también te deseo

I wish you well too.

feliz verano

happy summer

pero que muchas gracias

but thank you very much

por aparecer

for appearing

que no pasen

don't let them pass

más cosas raras en el pueblo

more strange things in the village

gracias por esperarme

thank you for waiting for me

yes

que siempre estás ocupado

that you are always busy

haciendo cosas

doing things

no no

no no

espero que no

I hope not.

por favor

please

eso

that

feliz verano

happy summer

esto también para ti

this is also for you

y nada

and nothing

un correo solo también

an email only too

de quien nos acompañó

of whom accompanied us

el señor Mirindo

Mr. Mirindo

nos vemos a la vuelta

See you when I get back.

no sé

I don't know.

cuando menos os lo esperéis

when you least expect it

apareceremos en el mp3

we will appear on the mp3

ala

wing

hasta luego

See you later.

el mp3

the mp3

adiós

goodbye

adiós señor mayor

Goodbye, elderly gentleman.

Magnus

Magnus

en su disman

on their disman

de confianza

reliable

en casete

on cassette

nadie me respeta

Nobody respects me.

es que nadie me respeta

It's just that nobody respects me.

me voy

I'm leaving.

o televisión podcast

or television podcast

el podcast

the podcast

de la cultura audiovisual

of the audiovisual culture

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.