s18e08: Es un poco The Bear de la Dragonlance
Sons
Ohhh! TV Podcast
s18e08: Es un poco The Bear de la Dragonlance
Sons
Sons
Otelevisión
Otelevision
Javi, hola
Javi, hello.
Hola
Hello
Javi
Javi
A ver, os explico un poco así resumidamente
Let's see, I'll explain a little bit briefly.
porque no he estado aquí, porque queda feo
because I haven't been here, because it looks ugly
luego la gente me preguntaba, pero tú has dejado
Then people would ask me, but have you stopped?
televisión, digo, no, que estamos liados
television, I mean, no, we're busy
primero empecé a hacer un Master del Universo
First, I began to create a Master of the Universe.
y era más aburrido
and it was more boring
con Australia Cretácico y lo dejé
with Cretaceous Australia and I left it
entonces ahí después me puse a jugar a Playstation
so then I started playing PlayStation afterwards
y ya no tenía vida
and had no life anymore
hasta que ocurrió un asesinato
until a murder occurred
en mi pueblo, el que me he visto involucrado
In my town, the one I have been involved in.
ahí por medio y ya ves
there in between and you see
pues peleándome con Ana Rosa Quintana
Well, fighting with Ana Rosa Quintana.
con Son Soles y toda esa peña
with Son Soles and all those people
flipando, terrible
Flipping out, terrible.
el próximo True Crime de Netflix
the next True Crime from Netflix
va a salir ahí
it's going to come out there
Javier Fresco
Javier Fresco
ya te digo, fue a nivel nacional
I'm telling you, it was at a national level.
que salió por la tele y todo
that aired on TV and everything
me decía, parecías tú el sospechoso
He was telling me, you seemed to be the suspect.
digo, ya, ya
I mean, yeah, yeah.
hola Javier Fresco, ¿qué tal?
Hello Javier Fresco, how are you?
que vas un poco pitoso, respira
You're feeling a bit shaky, breathe.
que ya sé que hace días que no vienes
I already know that you haven't been coming for a few days.
pero te veo con ganas, chaval, te veo con ganas
but I see you eager, kid, I see you eager
habrás visto cosas
you must have seen things
que nosotros estamos que no
that we are not sure
que no, que no, si es que lo que te digo
No, no, it's just that what I'm telling you.
es que estamos liados y ahora últimamente
It's just that we are busy and lately.
ya estoy más libre, digo, hombre, pues ya puedo ver
I'm already more free, I mean, man, now I can see.
si ya puedo hablar con esta gente
Yes, I can already talk to these people.
y bueno, porque te hemos abierto la puerta
And well, because we have opened the door for you.
también hay que decirlo, que has insistido
It must also be said that you have insisted.
tanto insistir, yo digo, al final se va a dar cuenta
After so much insisting, I say, in the end, they will realize.
que estoy aquí dentro en silencio, sin moverme, pero digo
that I am here inside in silence, without moving, but I say
va, voy a abrirle la puerta
Okay, I'm going to open the door for you.
¿os parece si empezamos ya con cositas o qué?
Do you think we should start with some things now or what?
venga, vamos con
come on, let's go with
la sección favorita de Adri
Adri's favorite section
comillas, pilotos
quotes, pilots
dos
two
pilotos dos
pilots two
los hemos visto dos
we have seen them twice
pilotos dos
pilot two
los hemos visto dos
we have seen them twice
¡Ay, qué bonito lo piloto!
Oh, how beautiful I drive it!
¡Muy rico, muy rico!
Very tasty, very tasty!
Bueno, pues, pilotos dos o no
Well, then, pilots two or not.
no sé a qué Adri se enfade
I don't know why Adri is angry.
venga, ¿de qué nos quieres hablar, Adri?
Come on, what do you want to talk about, Adri?
Pues mira, quiero empezar por un piloto
Well, look, I want to start with a pilot.
de verdad, una serie
really, a series
que merece estar en este
that deserves to be in this
en este apartado, aunque lo de los pilotos
In this section, although regarding the pilots.
ya no sea verdad
it is no longer true
por favor, que se unan los oyentes a mi cruzada
Please, let the listeners join my crusade.
para que en la temporada
so that in the season
19 no vuelva
19 don't return
esta sección
this section
y hagamos otro indicativo
and let's make another indicative
con un cencerro, bueno
with a cowbell, good
Sí, hombre, ¿y qué más? Venga, darme trabajo, venga
Yeah, man, and what else? Come on, give me work, come on.
Tú, Adri, tú pide
You, Adri, you ask.
Yo pido
I ask.
Bueno, yo quería hablar de una serie
Well, I wanted to talk about a series.
que han estrenado
that they have released
recientemente en Apple
recently at Apple
que es Sunny
What is Sunny?
que lleva tres episodios emitidos
that has three episodes aired
o sea, la serie que se llama Sunny
I mean, the series called Sunny.
que lleva tres episodios emitidos
that has three episodes aired
la van emitiendo semana a semana
They are airing it week by week.
y es una, bueno, a ver, es complicado
And it's a, well, let's see, it's complicated.
es una especie de
it's a kind of
comedia negra
black comedy
con un puntito
with a little dot
black mirror, porque eso es comedia negra
black mirror, because that is dark comedy
pero tiene puntitos de thriller
but it has little thriller points
y tiene una atmósfera así como general
and it has a kind of overall atmosphere
bastante inquietante
quite unsettling
es una serie que está basada en una novela
It is a series that is based on a novel.
que es una novela
What is a novel?
de un autor irlandés
by an Irish author
que se llama The Dark Manual
which is called The Dark Manual
que la verdad es que yo no lo conocía
The truth is that I didn't know him.
ni nada
nor anything
y a ver, el punto de partida es que
And let's see, the starting point is that
la protagonista es la Shida Jones
the protagonist is Shida Jones
que está en Tokio
that is in Tokyo
y la serie empieza cuando tú te enteras
And the series begins when you find out.
que ha habido un accidente aéreo
that there has been an air accident
y que en el avión
and that on the plane
iban su marido
her husband was going
y su hijo
and her son
y ella lleva como muchos años viviendo en Tokio
and she has been living in Tokyo for many years
su marido es japonés
her husband is Japanese
y es un futuro en el que
and it is a future in which
o sea, que se siente como que
I mean, it feels like...
la representación es un futuro
the representation is a future
aparentemente bastante frágil
apparently quite fragile
y cercano
and close
pero con cierta tecnología avanzada
but with certain advanced technology
que por ejemplo
for example
hay tecnología que le permite
there is technology that allows you
tener una especie de cascos
to have a kind of headset
por ejemplo
for example
que facilitan la comunicación
that facilitate communication
japonés-inglés-inglés-japonés
Japanese-English-English-Japanese
eso hace que la serie tenga
that makes the series have
mucho dinamismo en ese sentido
a lot of dynamism in that sense
y ahí están los dos idiomas
and there are the two languages
pero bueno, que se entiende
but well, it is understood
o sea, que está hecho muy bien
In other words, it's made very well.
el juego ese con los dos idiomas
that game with the two languages
y entonces bueno
and so well
como que desde el primer momento
it seems like from the very first moment
la serie apunta
the series aims
sobre todo con su tono
especially with his tone
y con algunas cosas que pasan
and with some things that happen
que algo raro hay
that something strange is happening
en ese accidente aéreo
in that plane crash
como una especie de misterio
like a kind of mystery
alrededor de lo que ha pasado
around what has happened
con su marido
with her husband
y en el primer capítulo
and in the first chapter
ella recibe un regalo
She receives a gift.
de la empresa para la que
from the company for which
trabajaba su marido
her husband worked
que es un robot
What is a robot?
y es el que da nombre al título
and it is the one that gives name to the title
porque es la serie
because it is the series
que el robot se llama Sunny
the robot is called Sunny
y es un robot con una voz así
and it's a robot with a voice like this
femenina muy pizpireta
very spirited woman
que tiene algo como turbito
that has something like a little turban
y entonces bueno
and then well
pues ahí empieza la serie
Well, that's where the series begins.
y la verdad es que
and the truth is that
te cuenta muy poco de primeras
It tells you very little at first.
pero la atmósfera que crea
but the atmosphere it creates
se siente muy bien
it feels very good
así como eso de misterio
just like that mystery
el personaje de Rashida Jones
the character of Rashida Jones
que ella está como súper roto
that she is like super broken
lo hace muy bien
he does it very well
está como además
it is like besides
pasadísima de vueltas
over the top
que con la cultura japonesa
that with Japanese culture
choca mucho
it clashes a lot
y eso que son tan educados
and that's saying they are so well-mannered
y eso
and that
y ella está como en otro
and she seems to be in another world
en otra actitud
in another attitude
completamente distinta
completely different
y bueno
and well
yo he visto
I have seen.
bueno ya hay tres
Well, there are already three.
yo solo he visto dos de momento
I have only seen two so far.
porque me quiero esperar un poco
because I want to wait a little longer
que haya más capítulos
that there are more chapters
para podérmela ver un poco
to be able to see it a little bit
a mi rollo
my vibe
porque además son capítulos
because they are also chapters
de media vida
of half a lifetime
que se hacen como
that act like
se ven súper bien
they look super good
pero claro al final
but of course in the end
como que ver media hora cada semana
Like watching half an hour every week.
se me hace como súper corto
It feels super short to me.
yo sé que
I know that.
algunos os gusta mucho
some of you really like it
la emisión semanal
the weekly broadcast
pero bueno
but well
yo en este caso
me in this case
creo que voy a esperar un poquito
I think I'm going to wait a little bit.
para poder disfrutarla a mi ritmo
to be able to enjoy it at my own pace
pero me ha llamado mucho la atención
but it has caught my attention a lot
no sé Jordi
I don't know, Jordi.
tú también la has visto
you have seen her too
¿qué te ha parecido?
What did you think of it?
yo también he visto dos
I have seen two as well.
y de momento
and for the moment
muy intrigado
very intrigued
porque
because
te van contando cositas
they tell you little things
pero muy en cuentagotas
but very slowly
y te mantiene
and it keeps you
pues eso
well, that's it
allí atrapado
there trapped
pensando
thinking
¿qué está pasando?
What's happening?
va a estar haciendo
is going to be doing
dando vueltas
going around
está pensando
he/she is thinking
¿qué narices está pasando?
What the hell is going on?
no entiendes nada
you don't understand anything
pero se acaba el capítulo
but the chapter is ending
y dices
and you say
quiero ver otro
I want to see another one.
y creo que voy a hacer como tú
And I think I'm going to do like you.
y me voy a esperar
and I'm going to wait for myself
porque
because
me jode mucho
It really bothers me.
media horita solo
half an hour only
y ya esperar una semana más
and then wait one more week
claro es que se ve a poco
Of course, it is seen as little.
sí efectivamente
yes indeed
y creo que al final
and I think that in the end
me esperaré
I will wait for myself.
pero ya te digo
but I already tell you
los dos primeros
the first two
me han llamado mucho la atención
I have been very intrigued.
y tengo ganas
and I feel like it
de seguir viendo más
to keep seeing more
hombre yo quisiera aclarar
Man, I would like to clarify.
o sea realmente
I mean really
no me parece tan confusa
I don't find it that confusing.
o sea la serie
that is the series
no juega eso
doesn't play that
en el segundo capítulo
in the second chapter
ya pasan unas cosas
Some things are already happening.
que dices
What do you say?
hostia
host
o sea realmente aquí
I mean really here.
hay algo
there is something
y ya se ve
and you can already see
ya cuentan cosas
They are already counting things.
y ya
and that’s it
como que apuntarán
as if they will aim
en misterio
in mystery
de forma como más clara
in a clearer way
pero bueno
but well
que
that
que realmente
that really
pues no sabes muy bien
well, you don't really know
por dónde va a tirar
Where is she/he going to throw?
ese misterio
that mystery
entonces ahí es donde está
then that's where it is
el kit
the kit
y bueno
and well
pues sí
well, yes
yo la recomiendo
I recommend it.
para
for
el que le apetezca
whoever feels like it
así
thus
rollo ciencia ficción
sci-fi vibe
misterio
mystery
molona
cool
y además capítulos
and also chapters
de media hora
half an hour
que entran
that enter
fenomenal
phenomenal
joder
fuck
media hora
half an hour
sí
yes
pasa volando
it flies by
o ya te parece
or does it seem to you?
largo y todo
long and all
media hora
half an hour
no no
no no
maravilloso
wonderful
capítulos que ya
chapters that already
te van a una hora y pico
They are going to be there in about an hour.
o sea que
that is to say that
no hay término medio
there is no middle ground
esto
this
sani
sani
donde la podemos ver
Where can we see it?
Adri
Adri
en Apple
at Apple
escúchame que ya lo he dicho antes
listen to me, I've already said it before
a mí se me escucha
I can be heard.
cuando hablo
when I speak
gracias Adriana
thank you Adriana
era porque
it was because
iba a preguntarte
I was going to ask you.
te iba a decir
I was going to tell you.
y tú me decías
and you told me
en Apple
in Apple
y entonces iba a decir
and then I was going to say
por cierto Adriana
by the way, Adriana
tenemos noticias de Apple
We have news from Apple.
pero ahora bueno
but now good
parece ser que
it seems that
no te ha gustado
you didn't like it
lo poníamos después de las tres
we put it after three
lo ponemos al final del todo
we put it at the very end
las tres son de Apple
The three are from Apple.
las que vamos a comentar
the ones we are going to comment on
en pilotos
in pilots
muy bien
very good
no sé para qué estoy aquí
I don't know why I'm here.
de director
of director
nadie me hace caso
nobody listens to me
hala
come on
siguiente
next
que hable el que le toque
Let the one who is called speak.
Alex
Alex
venga
come on
pregúntame a mí
ask me
venga
come on
de qué quieres hablar
What do you want to talk about?
de dar mater
to give matter
venga
come on
y eso dónde está
and where is that
pues mira
well, look
es un piloto
he is a pilot
que he puesto aquí
what I have put here
aunque la serie ya está entera
although the series is already complete
en Apple
in Apple
y la podéis ver
and you can see it
de principio a fin
from beginning to end
lo pone por joder
He does it just to annoy.
claro
clear
no
no
porque hay que aprovechar
because one must take advantage
ese encerro
that enclosed
total
total
a ver
let's see
yo cuando la empecé a ver
I when I started to watch it.
el primer capítulo
the first chapter
era el piloto
he was the pilot
luego es que había más
then there was more
pues nada
well, nothing
¿qué le voy a hacer?
What am I going to do?
bravo
bravo
y bueno
and well
pues esta es una serie
Well, this is a series.
que está basada también
which is also based
en una novela
in a novel
en este caso
in this case
de un autor
by an author
que se llama Blake Crouch
whose name is Blake Crouch
y protagonizada
and starring
por George Edgerton
by George Edgerton
y Jennifer Connelly
and Jennifer Connelly
y nos cuenta un poco
and tells us a little bit
la historia
the story
de un
of a
de un maestro
from a teacher
de físicas
of physics
que pues tiene
What does it have then?
una vida normal
a normal life
bastante apetible
quite appetizing
con su mujer
with his wife
su hijo
your son
eh
eh
y bueno
and well
pues va pasando la vida
Well, life goes on.
tranquilamente
calmly
cuando de repente
when suddenly
una noche
one night
al volver de
upon returning from
de un bar
from a bar
le ataca un extraño
a stranger attacks him/her
que resulta ser
that turns out to be
una versión de él mismo
a version of himself
que le coge
that takes him/her
y le manda de repente
and suddenly sends him
a un universo paralelo
to a parallel universe
a partir de ahí
from there on
la serie un poco
the series a little
lo que te cuenta
what it tells you
es el viaje
it is the journey
de este personaje
of this character
un jueves
a Thursday
para volver a su universo
to return to your universe
reunirse con
meet with
de nuevo con su familia
again with his family
mientras va atravesando
while crossing
pues eso
well, that
diferentes universos
different universes
en los que hay versiones
in which there are versions
de tanto de él
of so much of him
y de su familia
and of his family
muy distintas
very different
y a la par
and alongside
vamos viendo
let's see how it goes
de manera paralela
in parallel
este
this
esta versión
this version
de sí mismo
of himself
que le ha suplantado
that has impersonated him/her
pues bueno
well then
que hace con la vida
What do you do with life?
que el otro tenía
that the other one had
y bueno
and well
la cosa es ir conociendo
The thing is to get to know.
los motivos
the reasons
de por qué ha hecho eso
of why he/she has done that
la forma en la que
the way in which
el otro pues eso
the other well that
va encontrando su camino
he is finding his way
y bueno
and well
es una serie
it's a series
que me acaba gustando
that I ended up liking
más de lo que
more than what
de lo que yo pensaba
of what I was thinking
creo que empieza
I think it begins.
empieza normal
start normal
creo al final
I believe in the end.
yo creo que
I believe that
a estas alturas
at this stage
el tema multiversos
the multiverse theme
quizás está un poco manido
maybe it's a bit clichéd
tanto por
so much for
pues bueno
well then
en todas las películas
in all the movies
de Marvel últimas
of Marvel last
la película esta
the movie is
que ganó el Oscar
that won the Oscar
toda la vez
all at once
en todas partes
everywhere
creo que el concepto multiverso
I think the concept of multiverse.
ahora ya lo tenemos
now we have it
muy conocido
well-known
entonces no sorprende
then it is not surprising
y quizás los primeros capítulos
and perhaps the first chapters
juegan un poco
they play a little
con la sorpresa
with the surprise
lo que puede implicar
what it may imply
esto de los multiversos
this multiverse thing
y dices bueno
and you say well
pues tampoco
well neither
me estás contando
Are you telling me?
nada nuevo
nothing new
pero creo que luego
but I think later
lo aprovecha muy bien
he takes full advantage of it
para contarte la historia
to tell you the story
de este hombre
of this man
de las decisiones
of the decisions
que le ha tomado
what has taken him/her
porque tiene la vida
because it has life
que tiene
what does it have
y como esas decisiones
and like those decisions
si hubiesen sido distintas
if they had been different
hubiesen implicado
would have implied
otras cosas
other things
y lo conecta muy bien
and it connects it very well
emocionalmente
emotionally
con su viaje
with his/her journey
de querer volver
wanting to return
a su familia
to your family
y a la vez
and at the same time
pues eso
well, that
creo que tiene
I think it has.
un pozo emocional
an emotional well
en el que ancla
in which it anchors
todo ese viaje
the whole trip
de los multiversos
of the multiverses
que hace que sea
what makes it be
más interesante
more interesting
de lo que quizás
of what perhaps
al principio
at the beginning
pues parece
well it seems
que va a ser la serie
What is the series going to be about?
además luego
besides later
hacia el final
towards the end
tiene un giro
it has a twist
que me gustó mucho
that I liked a lot
que da un cierre
that provides closure
muy guay a la serie
very cool to the series
y bueno
and well
yo la recomiendo
I recommend it.
creo que además
I think that besides
el protagonista
the protagonist
también está muy bien
it's also very good
en esas versiones
in those versions
que interpreta de sí mismo
what he interprets of himself
yo creo que es una serie
I think it is a series.
que además
that also
no sé
I don't know.
8 o 10 capítulos
8 or 10 chapters
se ve muy bien
it looks very good
y la recomiendo mucho
and I highly recommend it
Javi la has visto
Javi, have you seen her?
¿verdad?
Right?
Yes
Yes
Además
Furthermore
como era la descripción
What was the description like?
que nos dijiste
what did you tell us
es que me pareció
it's just that it seemed to me
muy acertada
very accurate
es como un capítulo
It's like a chapter.
de Rick y Morty
of Rick and Morty
pero en cámara
but on camera
muy muy lenta
very very slow
pero bueno
but well
como bien has dicho
as you have said well
es totalmente disfrutable
It is completely enjoyable.
es apetecible también
it is also appetizing
si no has estado mucho
if you haven't been much
si no has visto
if you haven't seen
por ejemplo
for example
Rick y Morty
Rick and Morty
o te ha parecido
What did you think?
una ida de olla
a crazy idea
pues aquí te lo explican
Well, here they explain it to you.
de una manera
in a way
más sencilla
simpler
más fácil
easier
más desarrollado
more developed
todo
everything
y yo creo
and I believe
que bastante
how quite
para todo
for everything
el mundo
the world
hay momentos que sí
there are moments that yes
que se te va un poco la olla
you're losing your mind a bit
evidentemente
evidently
en mundos paralelos
in parallel worlds
nunca va a ser fácil
it's never going to be easy
de tratar
to deal with
pero sí que es verdad
but it is true
que como tú bien dices
As you rightly say
tiene una serie
it has a series
de elementos
of elements
que son muy apetitosos
they are very appetizing
y que molan mucho
and they are really cool
o sea
that is to say
es una serie
it is a series
para ver tranquilamente
to see calmly
sí sí
yes yes
está muy bien
it's very good
Venga
Come on
tomamos nota
we take note
de este Dark Matter
of this Dark Matter
y Alex
and Alex
todavía te queda
you still have left
un piloto más
one more pilot
Sí
Yes
también de una serie
also from a series
de Apple
from Apple
que se llama
what is it called
Presunto Inocente
Presumed Innocent
que es un
what is a
realmente
really
¿De Harrison Ford?
About Harrison Ford?
No
No
Claro
Of course.
realmente no es un remake
it's really not a remake
de la película
from the movie
de Harrison Ford
by Harrison Ford
de hace
of ago
no quiero saber cuántos años
I don't want to know how old.
porque me deprimo
because I get depressed
pero a su vez
but at the same time
que esto está basada
that this is based
en una novela
in a novel
entonces esto lo que hace
so this is what it does
es volver a readaptar
it's about readapting again
esa novela
that novel
y en este caso
and in this case
lo hace con
he/she/it does it with
Jake Gyllenhaal
Jake Gyllenhaal
en el que
in which
el papel de un fiscal
the role of a prosecutor
que se enfrenta
that faces
al asesinato
to the murder
de una compañera suya
from a colleague of hers
y como él
and like him
que parte de fiscal
what part of fiscal
acaba como sospechoso
ends up as a suspect
de este asesinato
of this murder
¿Razones por las que
Reasons why
ha empezado esta serie?
Has this series started?
Pues mira
Well, look.
Jake Gyllenhaal
Jake Gyllenhaal
o Guillejol
or Guillejol
como se dice
how do you say
básicamente esto es
basically this is
como cuando
like when
comencé a ver
I started to watch.
esta serie de Chris Evans
this series by Chris Evans
por Chris Evans
by Chris Evans
luego la serie estuvo bien
then the series was good
pero
but
pues aquí es lo mismo
Well, it's the same here.
he hecho pues oye
I've done it, so hey.
mírale este señor
look at this gentleman
pues aquí
well here
nos va a contar una serie
he is going to tell us a series
pues yo le voy a ver
Well, I'm going to see him.
a ver qué hace
let's see what he/she does
para que luego me queje yo
so that I can complain later
con el curro
with the job
me obligan a poner
they force me to put
chicos guapos
handsome boys
de protagonistas
of protagonists
pero ¿qué daño hacen?
but what harm do they do?
¿qué daño hacen?
What harm do they do?
Bueno en el caso
Well, in that case.
de Jake Gyllenhaal
of Jake Gyllenhaal
ninguno que actúa bien
none that act well
actúa bien
behave well
no no
no no
además como
also as
Jake Gyllenhaal
Jake Gyllenhaal
además en los últimos años
also in recent years
me parece que encaja
It seems to me that it fits.
muy bien en estos papeles
very well on these papers
con un puntillo oscuro
with a dark touch
o tal
or such
y creo que
and I believe that
que es un buen
What is a good
una buena elección
a good choice
de casting
of casting
y bueno
and well
no puedo comentar
I can't comment.
aún mucho de la serie
still a lot of the series
porque solo he visto
because I have only seen
el primer capítulo
the first chapter
además lo iba viendo
besides, I was seeing him.
y era como bueno
and it was like good
además es una serie
besides, it's a series
escrita y
written and
producida por David C. Kelly
produced by David C. Kelly
que a nivel de
at the level of
series de abogados
lawyer series
pues
well
se ha trabajado
it has been worked on
diría que es el principal
I would say it's the main one.
maestro en esto
master at this
lo maneja muy bien
He/She handles it very well.
y va viendo el primer capítulo
and is watching the first episode
que creo que presenta
that I believe presents
todo muy bien
everything is very well
y además
and also
es de estos que acaba
it's one of those that ends
con la última frase
with the last sentence
es como vale
it's like okay
necesito ver el segundo
I need to see the second.
entonces creo que
then I think that
tengo que ver
I have to see.
más capítulos
more chapters
pero de primeras
but at first
como además
as well as
no he visto la película
I haven't seen the movie.
no sé lo que va a pasar
I don't know what is going to happen.
yo compro bastante
I buy quite a bit.
porque además
because besides
es que
it's just that
Apple
Apple
todo lo que hace
everything he/she does
lo hace con mucho dinero
he does it with a lot of money
y se nota
and it's noticeable
o hasta ahora
or until now
¿verdad Adriana?
Right, Adriana?
pues sí
Well, yes.
es que
it's just that
mi paso era mejor
my step was better
mi paso a la noticia
my step to the news
era mejor
it was better
pero bueno
but well
¿qué ibas a decir?
What were you going to say?
no nada
no nothing
nada
nothing
déjalo ya
let it go already
venga
come on
¿qué nos quieres contar Adriana?
What do you want to tell us, Adriana?
venga cuéntalo
Come on, tell it.
no si lo he hecho antes
not if I have done it before
pero Adriana me ha cortado el rollo
but Adriana has interrupted me
pues bueno
well then
pues ahora voy yo
Well, now it's my turn.
y corto el rollo
And I cut the crap.
cualquiera diría
anyone would say
que nos caemos bien
that we get along well
hala dale
come on, go for it
dale
go ahead
le doy
I give you.
esto es
this is
el alumno superando al maestro
the student surpassing the teacher
nomás que me queréis palitar
You just want to mess with me.
pues
well
no hombre
no man
te queremos mucho
We love you very much.
en general
in general
hombre y a grabar
man and to record
a grabar
to record
para que nos hagas las croquetas
for you to make us the croquettes
con tu nueva Thermomix
with your new Thermomix
del Lidl
from Lidl
hombre claro
clear man
la marca blanca
the store brand
hala dale
come on, go for it
pues mira
well, look
el otro día
the other day
salió una noticia
A news article came out.
de Apple
from Apple
que queríamos comentar
that we wanted to comment
aquí
here
de los originales
of the originals
como de las producciones
like the productions
originales de Apple
Apple originals
ha sido un poco extraño
it has been a bit strange
y otro día
and another day
salió una noticia
A news story came out.
de que bueno
how good
pues han estado
well, they have been
haciendo cuentas
doing calculations
ahí con la calculadora
there with the calculator
y han dicho
and they have said
pues a lo mejor
well maybe
tenemos que bajar
we have to go down
un poquito
a little bit
el ritmo de esto
the rhythm of this
no quiere decir
doesn't mean
que no han dicho
that they have not said
que vayan a
that they go to
han dicho
they have said
que van a controlar
what they are going to control
un poco
a little
el nivel de gasto
the level of spending
que están dedicando
that they are dedicating
a las series
to the series
pero
but
leyendo el artículo
reading the article
que salió
what came out
en Bloomberg
in Bloomberg
es que hay una frase
It's just that there's a phrase.
que es
what is it
súper demoledora
super demolisher
que dice
What does it say?
Apple TV Plus
Apple TV Plus
genera
generate
menos visionados
less viewed
en un mes
in a month
que Netflix
what Netflix
en un día
in a day
y
and
es que se gasta
it's just that it wears out
muchísimo dinero
a lot of money
o sea
that is to say
no encuentro
I can't find it.
ahora
now
el
the
20.000
20,000
20
20
bueno es que claro
Well, it's just that, of course.
me lío con los billones
I get confused with billions.
de
of
billones de dólares
trillions of dollars
20.000 millones
20 billion
por mí
for me
que se habían gastado
that had been spent
sí sí
yes yes
pero está
but it is
quería compararlo
I wanted to compare it.
con Netflix
with Netflix
o sea por aquí
that is to say around here
quisiéramos un poco
we would like a little
ahora lo busco
I'll look for it now.
quisiéramos un poco
we would like a little
esa puesta
that sunset
como en perspectiva
as in perspective
ya que la comparación
since the comparison
de los visionados
of the viewings
es con Netflix
it's with Netflix
pero
but
pero bueno
but well
es que también
it's just that also
lo piensas
you think about it
y comentaban
and they were commenting
que por ejemplo
such as
Severance
Severance
había costado
had cost
20 millones
20 million
de dólares
of dollars
por capítulo
per chapter
la segunda temporada
the second season
una serie
a series
que ocurre
What happens?
en una habitación
in a room
blanca
white
es que
it's that
me parece una exageración
It seems like an exaggeration to me.
yo lo digo mucho
I say it a lot.
en mi curvo
in my curve
es que si
it's just that yes
si
yes
si les dieran
if they were given
los dineros
the money
que nosotros tenemos
that we have
en España
in Spain
para hacer las series
to make the series
para hacer la misma serie
to make the same series
es que no sabrían
It's just that they wouldn't know.
es que se gasta
it's just that it wears out
lo que yo me gasté
what I spent
en una serie
in a series
en el catering
in the catering
es que ponía
it's just that I put
en el artículo
in the article
contaban
they counted
que la cuarta
that the fourth
creo que eso
I think that.
la siguiente temporada
the next season
de The Morning Show
of The Morning Show
se gastaba
was spent
50 millones de dólares
50 million dollars
solo en el casting
only in the casting
claro
clear
es que así
it's just that way
con eso
with that
que a lo mejor
that maybe
es lo que ha pasado
it's what has happened
con Severance
with Severance
también
also
que por eso
that's why
ha subido tanto
it has risen so much
el precio
the price
por capítulo
per chapter
pero es bastante
but it's quite a bit
demencial
demented
no además
no moreover
a ver yo
let's see, me
siempre entendí
I always understood.
Apple TV
Apple TV
como una extensión
like an extension
dentro de lo que es
within what is
el ecosistema
the ecosystem
de Apple
from Apple
que al final
that in the end
pues bueno
well then
ellos te venden
they sell you
ese tema
that topic
de la exclusividad
of exclusivity
de la calidad técnica
of the technical quality
sus series
his/her series
y es verdad
and it is true
que por ejemplo
for example
si tú ves series
if you watch series
en el Apple TV
on the Apple TV
y ves algo
and you see something
de Apple
from Apple
la calidad
the quality
de ese streaming
from that streaming
no tiene ni comparación
it doesn't even compare
con ninguna
with none
de las otras plataformas
from the other platforms
es una cosa loquísima
it's a really crazy thing
lo bien que se ve
how good it looks
y claro
and of course
yo siempre
I always
pues eso
well that
lo entendía
I understood it.
como algo
as I eat something
que para ellos
that for them
era un extra más
it was just another extra
dentro de lo que es
within what is
su ecosistema
its ecosystem
que al final
that in the end
te compras un iPhone
you buy yourself an iPhone
un iPad
an iPad
o lo que sea
or whatever
y tienes eso
and you have that
pero aún así
but still
me seguía pareciendo
it still seemed to me
demasiada poca promoción
too little promotion
a sus contenidos
to its contents
incluso dentro
even inside
de su propio ecosistema
of its own ecosystem
porque yo entiendo
because I understand
a lo mejor
maybe
pues no vas a ir poniendo
Well, you're not going to be putting.
marquesinas
marquees
con las series
with the series
porque no
why not
no eres al final
you are not in the end
un servicio en sí
a service in itself
de streaming
streaming
pero incluso
but even
dentro de lo que es Apple
within what is Apple
tampoco te promocionan
they don’t promote you either
mucho lo que tienen
a lot of what they have
y como mucho
and at most
pues te enteras
well, you find out
a lo mejor
maybe
si de un morning show
if from a morning show
de un teslazo
in one jolt
que es la única
what is the only one
que realmente
that really
ha trascendido
has transcended
más allá de
beyond
pues eso
well, that
a un público
to an audience
un poco más
a little more
general
general
pero es que tenemos series
but we have series
que bueno que
how great that
por ejemplo
for example
que ha sido medianamente
that has been moderately
un éxito
a success
sí lo operan así
yes, they operate him that way
siendo desconocidísima
being very unknown
desconocidísima
very unknown
un éxito entre
a success among
los frikis
the geeks
claro
clear
entre los frikis
among the nerds
y entre la gente
and among the people
que tiene Apple
What does Apple have?
TU
YOU
entonces
then
claro
clear
y luego
and then
leía también
I read too.
que otro de sus
what other of your
grandes temas
big themes
es el tema películas
it's the topic movies
se gastan
they are spent
cientos de millones
hundreds of millions
las estrenan en cines
They premiere them in theaters.
pero son fracasos
but they are failures
por ejemplo
for example
la última que han estrenado
the latest one they have released
con Scarlett Johansson
with Scarlett Johansson
y Channing Tatum
and Channing Tatum
la de la luna
the one of the moon
creo que había recaudado
I think I had raised.
su primer fin de semana
your first weekend
10 millones
10 million
y se habían gastado
and they had been spent
ciento y pico
a little over a hundred
entonces claro
so of course
al final
in the end
si también tú haces inversiones
if you also make investments
de cientos de millones
hundreds of millions
Napoleón
Napoleon
recaudó más
raised more
pero aún así
but still
tampoco llegó
neither did he/she arrive
a cubrir gastos
to cover expenses
por tanto al final
therefore in the end
también invierten
they also invest
en películas
in movies
muchísimo dinero
a lot of money
que luego no
that later not
no tiene un retorno
it has no return
en taquillas
at the box office
ni en nada
nor in anything
pues claro
Of course.
yo creo que habrán dicho
I think they will have said.
a ver
Let's see.
podemos ir haciendo cosas
we can start doing things
pero tirar por tirar
but to throw for the sake of throwing
entonces bueno
so good
a ver
let's see
a mí me da miedo
I'm scared.
un poco
a little
en lo que decía Adri
in what Adri was saying
del tema de que hasta ahora
on the subject that until now
eran arriesgados
they were risky
que tenían ideas
that they had ideas
interesantes
interesting
espero que eso no lo
I hope that doesn't happen.
sí
yes
que apostaban
that they were betting
por cosas distintas
for different things
y espero que aunque
and I hope that even though
sean
they are
a lo mejor
maybe
pueden ser un poco
they can be a little
menos ambiciosas
less ambitious
pero que sigan siendo
but let them continue being
series
series
pues es que a ver
well, let's see
algo como constelación
something like constellation
el nuevo HBO
the new HBO
que fue
what was it
que era bastante floja
that was quite lazy
a nivel técnico
at a technical level
era una locura
it was crazy
me acuerdo
I remember.
los primeros dos capítulos
the first two chapters
en el espacio
in space
era esa serie
it was that series
pero ¿cuántos habéis gastado
but how much have you all spent
en esto?
in this?
la serie en sí
the series itself
era flojilla
she was a bit lazy
pues entonces
well then
no sé dónde meter
I don't know where to put it.
la siguiente serie
the following series
que va a salir
what is going to come out
también
also
de Apple
from Apple
¿tú también tienes noticias?
Do you have news too?
sí yo también
yes me too
tengo noticias
I have news.
metido así
stuck like this
que me lo han pasado
that they have passed it to me
mis amigos frikis del pueblo
my geeky friends from the town
me han dicho que
they have told me that
que hay una serie
that there is a series
que va a salir ahora
what is going to come out now
que es una nueva versión
what is a new version
de una película
from a movie
de los Monty Python
of the Monty Python
¿cómo?
How?
da un poco de ese
give a little of that
pero no os preocupéis
but don't worry
es la película
it's the movie
que en su momento
that at the time
se llamó
he/she/it was called
los héroes del tiempo
the heroes of time
los Time Bandits
the Time Bandits
pues ahora van a hacer
well now they are going to do
una versión en serie
a serial version
y detrás de ella
and behind her
pues está
Well, it is.
Taika Waititi
Taika Waititi
y Jimen Clement
and Jimen Clement
que muy bien
that's very good
los conoces
you know them
que son la gente
what are the people
de los que hacemos
of those we do
lo que hacemos
what we do
en las sombras
in the shadows
etcétera
etcetera
es decir
that is to say
¿con qué presupuesto?
With what budget?
¿con qué calidad?
With what quality?
etcétera
etcetera
pues no sé
well, I don't know
no sé
I don't know.
ahora veremos
now we will see
a ver qué es lo que pasa
let's see what happens
con esto
with this
si pasará más allá
if it will pass beyond
también hay que decir
it must also be said
que en la serie
that in the series
salen ellos
they leave
y también sale
and it also comes out
Lisa Kudrow
Lisa Kudrow
la de Friends
the one from Friends
o sea que
that is to say
y unos niños
and some children
y esas cosas
and those things
si además mira
if you also look
un ejemplo
an example
con el mismo
with the same
Taika Waititi
Taika Waititi
no hace falta
it's not necessary
mira
look
nuestra bandera
our flag
significa muerte
it means death
cuatro duros
four hard ones
tenía esa serie
I had that series.
cutrísimo el barco
the boat is really shabby
pero es una de las series
but it is one of the series
que más me he disfrutado
what I have enjoyed the most
y que más
and what else
pues me ha gustado
Well, I liked it.
o sea
that is to say
que además también era
that it was also
como distinta
as distinct
súper divertida
super fun
súper
super
lugar feliz
happy place
y no hacía falta
and it wasn't necessary
que el barco estuviera ahí
that the ship was there
súper mega bien hecho
super mega well done
esa formó parte
that was part of
de otra anomalía
of another anomaly
que nos dio
that gave us
algunas series guays
some cool series
como también
as well as
la de las universitarias
the one from the university students
que fue
what happened
Max
Max
HBO Max
HBO Max
que de repente
that suddenly
producieron cosas
they produced things
fuera de HBO
outside of HBO
y que
and what
se gastaron mucho dinero
They spent a lot of money.
y de repente dijeron no
and suddenly they said no
y cancelaron todo
and they canceled everything
cierra cierra cierra
close close close
pero si es verdad
but it is true
que hubo también
what happened also
otra anomalía
another anomaly
de una serie
from a series
de un grupo de series
from a group of series
que era como
it was like
y esto
and this
de dónde sale
where does it come from
y por qué
and why
bueno
good
mira hemos disfrutado
look we have enjoyed
la época dorada
the golden age
a ver yo espero que
let's see, I hope that
realmente lo que han anunciado
really what they have announced
es que van a recortar
They are going to cut back.
un poquillo
a little bit
y luego que realmente
and then what really
es verdad que a nivel
It is true that at the level
visionados no
not viewed
pero a nivel prestigio
but at a prestige level
sí que han tenido
they have indeed had
han tenido mucho
they have had a lot
muy buenos resultados
very good results
en premios
in awards
y estas cosas
and these things
y
and
que eso también
that too
te coloca
puts you in place
te coloca como en el mapa
it places you like on the map
entonces bueno
so well
espero que por ahí
I hope that around there
pues sigan
Well go ahead.
haciendo cosas
doing things
moronas
crumbs
y distintas
and different
por lo menos
at least
por conseguir
for achieving
por seguir manteniendo
for continuing to maintain
esa parte de prestigio
that part of prestige
gracias a los premios
thanks to the awards
pero
but
bueno veremos
Well, we'll see.
ahora en las series
now in the series
en vez de todos
instead of everyone
tener el teléfono
to have the phone
de Apple
from Apple
tendrán Android
they will have Android
así ahorran precios
this way they save prices
y esas cosas
and those things
luego retomaremos
then we will continue
esto
this
vamos a hablar luego
Let's talk later.
de una serie
from a series
una serie documental
a documentary series
que hemos visto
that we have seen
el señor Benindo y yo
Mr. Benindo and I
y hablaremos de esto
and we will talk about this
más adelante
later on
ya hablaremos sobre
we will talk about
qué tipo
what type
qué calidad
what quality
o qué tipo de cosas
or what kind of things
hay que hacer
there is to be done
para que la gente
for people
se enganche
get hooked
este momento
this moment
de anticipar
to anticipate
de crear un hook
to create a hook
cliffhanger
cliffhanger
mete la publicidad
put in the advertisement
Jordi
Jordi
métela ahora
put it in now
un momento
a moment
vamos a publicidad
Let's go to commercial.
venga
come on
o mejor vamos a por
or rather, let's go for
cosas que hemos visto
things we have seen
y queremos destacar
and we want to highlight
vamos para allá
Let's go there.
,
,
¿quién va?
Who’s going?
yo, venga
me, come on
venga
come on
pues a ver
well, let's see
baby reindeer
calf of a reindeer
o también conocida
or also known as
como mi reno de peluche
like my stuffed reindeer
es una comedia
it's a comedy
bueno a ver
well let's see
voy a pieza fuerte
I'm going to the stronghold.
es una comedia negra
it's a dark comedy
está en la categoría
it is in the category
de comedias
of comedies
como deber
as a duty
exacto
exactly
nominada mejor comedia
nominated for best comedy
lo de deber es tremendo
The thing about debt is tremendous.
entonces a ver
so let's see
a ver deber
let's see should
el creador
the creator
y protagonista
and protagonist
es un
it's a
es un tipo
he's a guy
que se llama
what is it called
Richard Gad
Richard Gad
que ha acogido
that has welcomed
su propio monólogo
his own monologue
y que a su vez
and that in turn
estaba basado
it was based
en su propia vida
in one's own life
y lo ha adaptado
and it has been adapted
a serie
a series
y eso está basado
and that is based
en un caso real
in a real case
en el que él cuenta
in which he tells
cómo tuvo
how did [he/she/it] have
una stalker
a stalker
y básicamente
and basically
baby reindeer
baby reindeer
empieza con un tipo
starts with a guy
que es eso
What is that?
es un cómico
he is a comedian
que
that
es un cómico
he is a comedian
que no se
I don't know.
no tiene ningún tipo
it has no type
o sea que no consigue
so that means he/she doesn't manage to
lanzar su carrera
launch your career
por otro lado
on the other hand
cuando ves la serie
when do you watch the series?
lo entiendes
Do you understand it?
porque el señor
because the lord
le falta la verdad
he lacks the truth
un par de
a pair of
de pizca de gracia
of a pinch of grace
y entonces
and then
trabaja en un bar
works in a bar
y por la puerta
and through the door
un día entra
one day enters
la protagonista
the protagonist
que como que
what like what
desde el primer momento
from the very first moment
como que
kind of
es majo con ella
he is nice to her
le hace caso
he/she pays attention to him/her
y de repente
and suddenly
como que
as if
se queda prendado
he is captivated
prendada de él
smitten with him
y
and
a él
to him
él
he
, por su parte
, for its part
le gusta mucho
he/she likes it very much
la atención
the attention
le encanta el casito
he loves the little house
y de repente
and suddenly
esta mujer
this woman
pues le hace mucho casito
well, he pays a lot of attention to her
lo que pasa
what happens
es que empieza a hacerle
It's just that it starts to bother him/her.
demasiado casito
too much little thing
y le empieza a hacer
and starts to do it
pues eso
well, that's it
empieza a stalkearle
start stalking him
y
and
ese es como el punto de partida
that is like the starting point
de una serie
from a series
que con cada capítulo
that with each chapter
que ves
what do you see
no sabes muy bien
you don't know very well
qué es lo siguiente
What is the next thing?
que vas a ver
What are you going to see?
ni por dónde te va a llevar
nor where it will take you
porque esta relación
because this relationship
entre ellos dos
between the two of them
pues toma
well, here you go
unas dimensiones
some dimensions
perturbadoras
disturbing
sorprendentes
surprising
enfermizas
sickly
se meten más personajes
more characters are introduced
en
in
en el
in the
en toda la historia
in all of history
y te vas
and you leave
entendiendo
understanding
también
also
te cuentan cosas
they tell you things
del pasado de él
of his past
bueno es como un estudio
well it's like a study
sobre todo
above all
del personaje de él
of his character
¿no?
Isn't it?
muy complejo
very complex
super honesto
super honest
por otro lado
on the other hand
dentro de
inside of
lo enfermizo
the sickly
que tiene
what does it have
y
and
las contradicciones
the contradictions
y los comportamientos
and the behaviors
incomprensibles
incomprehensible
en algún
in some
desde fuera
from outside
¿no?
Don't you think?
que tiene
what does it have
pero bueno
but well
que está todo como
that everything is like
muy bien construido
very well built
en que tú vayas
in that you go
cada vez entendiendo
every time understanding
más de dónde le viene
more about where it comes from
un poco
a little
toda esta
all this
voy a llamarlo
I am going to call him.
peculiaridad
peculiarity
por llamarlo
for calling it
de alguna forma
somehow
¿no?
Isn't it?
y su forma de lidiar
and their way of dealing
con esta situación
with this situation
que es muy distinta
that is very different
a como
at what price
yo por lo menos
at least me
como la lidiaría yo
how I would deal with it
o como reaccionaría yo
or how would I react
a una situación así
to a situation like this
¿no?
No?
entonces bueno
so well
lo que pasa es
what happens is
que es una serie
What is a series?
complicada de ver
difficult to see
porque desde el primer momento
because from the very first moment
tiene ya
has already
un tono
a tone
y tiene ya
and it already has
como un
like a
un algo
an something
está pasando
is happening
muy raro ¿no?
Very rare, isn't it?
aparte de eso
besides that
de que nadie se comporta
that no one behaves
como personas normales
like normal people
con perdón
with permission
y esto
and this
así voy a hacer
This is how I will do it.
que yo de hablar un poco
That I can talk a little.
es lo que a ti
it's what to you
te
you
Jordi
Jordi
te expulsó un poco
it expelled you a little
¿no?
No?
correcto
correct
yo es que
it's just that
la estaba viendo
I was watching her.
y estaba incómodo
and he was uncomfortable
todo el rato
all the time
no sé por qué
I don't know why.
pero notaba una incomodidad
but I noticed some discomfort
digo es que
I say it's that
no estoy disfrutando
I am not enjoying.
esta serie
this series
al contrario
on the contrary
lo estoy pasando mal
I'm having a hard time.
y me quedé
and I stayed
en el primer episodio
in the first episode
y dije bueno
and I said well
a lo mejor es que
maybe it is that
hay que dosificarla
It needs to be dosed.
pero luego cada vez
but then every time
que lo pensé
I thought about it.
digo no
I say no.
es que me da pereza
I'm just feeling lazy.
ponerme a ver un episodio más
to watch one more episode
y al final no
and in the end no
no seguí
I didn't follow.
pero vosotros sí
but you do
por lo que veo
from what I can see
fuisteis valientes
you were brave
sí yo
yes I
al igual que Adri
just like Adri
la terminé la vida entera
I finished it my whole life.
reconozco que
I recognize that
los últimos dos
the last two
tres capítulos
three chapters
me costaban verlos
it was hard for me to see them
no por aburrimiento
not out of boredom
sino porque
but because
era como uff
It was like, phew.
a ver qué va a ser
let's see what it will be
lo siguiente
the following
porque llega un punto
because a point is reached
que dices
What do you say?
lo siguiente burrada
the following nonsense
claro
sure
a dónde va a llegar esto
Where is this going to lead?
porque claro tú
because of course you
la situación que plantea
the situation that arises
pues es un chico
well, he is a boy
llega alguien
someone is arriving
se obsesiona con él
she becomes obsessed with him
y
and
en una situación normal
in a normal situation
dices da para dos capítulos
You say it's enough for two chapters.
de mira chica
Look, girl.
adiós
goodbye
pero no
but no
no pasa eso
that doesn't happen
y entonces claro
and then of course
con esa escalada
with that escalation
que va llegando
that is arriving
cada vez la situación
every time the situation
es más tensa
it's more tense
es más incómoda
it's more uncomfortable
a mí lo que más me sorprendió
what surprised me the most
esto lo hablaba con Adri
I discussed this with Adri.
en su momento
at the time
era que este haya sido
it was that this has been
el último gran éxito
the last big hit
sorpresa de Netflix
Netflix surprise
porque no creo que sea
because I don't think it is
una serie fácil
an easy series
o una serie
or a series
pues eso
well, that
que
that
, que de primeras
"that at first"
te entre bien
I entered you well.
pero yo creo que bueno
but I think that well
que el factor
that the factor
pues eso
well, that
el factor true crime
the true crime factor
el factor que también tiene
the factor that it also has
de que
of what
si eres capaz
if you are capable
de soportarse en comodidad
to rely on comfort
también tienes la intriga
you also have the intrigue
de ver
to see
para dónde va a ir
Where are you going to go?
o cómo se va a resolver
or how it is going to be resolved
esta situación
this situation
que cada vez es una bola
that every time it is a ball
más grande, más grande
bigger, bigger
y bueno
and well
si eres capaz de
if you are capable of
yo recomiendo ver
I recommend watching.
el primer capítulo
the first chapter
porque creo que está muy
because I think it is very
está bien
it's okay
y además
and also
ahí puedes testar
there you can test
si te gusta
if you like
si no te gusta
if you don't like it
y a mí me parece
and it seems to me
en el fondo
in the background
es como una
it's like a
una sesión
a session
súper salvaje
super wild
de psicoanálisis
of psychoanalysis
que se hace el mismo
that he does the same
el propio creador
the creator himself
porque lo echa todo
because he/she puts everything out
es decir
that is to say
echa lo bueno
Let's do the good.
y lo malo suyo
and what is bad about him/her
no tiene
does not have
complejo alguno
any complex
sobre todo
above all
conforme
conform
llegas a cierto capítulo
you reach a certain chapter
en contarte
in telling you
en contarte cosas que
in telling you things that
y ya no es contarte
and it is no longer about telling you
sino reconocerse a sí mismo
but to recognize oneself
actitudes de mierda
shitty attitudes
y cosas que ha tenido
and things that he/she has had
que creo que es muy interesante
I think it is very interesting.
de ver
to see
y muy refrescante
and very refreshing
porque normalmente
because normally
pues oye
Well, hey.
no se ven estos ejercicios
these exercises are not visible
de honestidad
of honesty
como ha dicho antes
as mentioned before
Adri
Adri
en tan habitualmente
so habitually
que es un ejercicio
What is an exercise?
yo la recomiendo
I recommend it.
la recomiendo
I recommend it.
creo que tiene la ventaja
I think he has the advantage.
de los capítulos
of the chapters
son de media hora
They are half an hour.
se pueden dosificar
they can be dosed
hay gente que en cambio
there are people who, on the other hand
lo ha visto en maratón
he has seen it in a marathon
yo no podría
I couldn't.
y bueno
and well
y luego de hecho
and then after that
y aprovechando
and taking advantage
porque salieron otro día
because they went out another day
las nominaciones a los Emmy
the Emmy nominations
estaban nominados
they were nominated
ellos dos
they two
bueno tres personajes
well three characters
y la serie y tal
and the series and such
es decir
that is to say
es una serie que yo creo que
it's a series that I think that
que ha gustado
that has been liked
ha sorprendido
has surprised
y a mí lo más sorprendido
and I am the most surprised
es que haya sido tan exitosa
it's that it has been so successful
siendo tan
being so
complicada de ver
difficult to see
difícil
difficult
sí
yes
a ver yo también
let's see, me too
quería añadir
I wanted to add.
que realmente
that really
o sea
that is to say
no es el provocar
it's not the provoking
ni el perturbar
nor the disturbing
por perturbar
for disturbing
que realmente
that really
la serie te cuenta
the series tells you
cosas interesantes
interesting things
y más allá
and beyond
de toda esta incomodidad
of all this discomfort
y eso
and that
y de lo que dice Alex
And what Alex says.
que es este ejercicio
What is this exercise?
de pensarse
to be thought
al propio protagonista
to the protagonist himself
y creador
and creator
ahí también se cuentan
there are also counted
muchas cosas
many things
y muy bien además
and very well besides
porque
because
solo hay
there is only
dos personajes
two characters
y luego
and then
algunos se cuentan
some are counted
secundarios
secondary
que también
that also
tienen su momento
they have their moment
y tienen como
and they have as
su exploración buena
your good exploration
pero como que se hace
but how is it done
muy buena disección
very good dissection
de estos dos personajes
of these two characters
y se habla mucho
and it is talked about a lot
de
of
como los
like the
no quiero decir mucho
I don't want to say much.
por no espoilear
for not spoiling
ni nada
nothing at all
pero que se
but what is it
se hace como
it is done like
de los ciclos del abuso
of the cycles of abuse
y de
and of
bueno en fin
well in short
de
of
sobre todo para mí
especially for me
es como el centro
it's like the center
y lo cuenta muy bien
and he/she tells it very well
y lo cuenta desde
and he tells it from
pues esa como visceralidad
well, that has a sort of visceral quality
de alguien que se está
of someone who is being
abriendo un canal
opening a channel
de alguien
of someone
que ha sufrido
that has suffered
mucho
a lot
y en fin
and in the end
yo la recomiendo
I recommend it.
sabiendo que
knowing that
pasa lo que vas
It happens what you go (or what you're going through).
cuidado
careful
que son siete capítulos
There are seven chapters.
y ya me ha llegado
and it has already arrived for me
gente frustrada
frustrated people
porque
because
qué mierda esto
what the hell is this
de no sé qué
I don’t know what.
porque lo típico
because it's typical
que piensas que todavía
What do you think still?
que son ocho
they are eight
porque estamos como
because we are like
programados
scheduled
para pensar
to think
en los números pares
in even numbers
y es como
and it's like
no no
no no
el siete es el último
the seven is the last
y se acaba la serie
and the series ends
entonces bueno
so well
yo no sé
I don't know.
si habéis visto
if you have seen
que la
that the
la Marta Real
the Royal Marta
fue algunos
it was some
programas
programs
diciendo que no sé
saying that I don't know
que tenía pinta
that it looked good
de estar bastante
of being quite
la mujer
the woman
ha aprovechado
has taken advantage
un poco el tirón
a little bit of the pull
para ir a algunos
to go to some
programas de estos
programs like these
de todos
of all
la empezaron a buscar
they started to look for her
la porque bueno
the because well
la gente además
the people moreover
como como la gente
How do I eat like people?
ve algo
see something
y no entiende nada
and doesn't understand anything
tuve esta serie
I had this series.
y lo primero
and the first thing
que te ocurre
What's happening to you?
es bueno
it's good
pues voy a buscar
Well, I'm going to look for it.
a la cosa
to the thing
ahora está
now is
a ver si la encuentro
let's see if I can find it
en facebook
on facebook
y entonces
and then
la gente la encontró
They found her.
entonces a partir de ahí
so from there
yo creo que ya luego
I think later.
la buscaron
they searched for her
los medios
the media
los medios y tal
the media and such
porque él de hecho
because he actually
no yo leí una entrevista
No, I read an interview.
que él decía
that he said
que no quería poner
that I didn't want to put
que estaba basada
that was based
en algo real
in something real
pero por esto mismo
but for this very reason
porque no quería
because I didn't want to
que se llegase a ella
that one would reach her
pero netflix insistió
but Netflix insisted
y bueno
Well then.
y al fin es como
and in the end it's like
a ver no habéis entendido
Let's see, you haven't understood.
nada después de ver
nothing after seeing
estos ocho capítulos
these eight chapters
pero vamos
but come on
que interesante
how interesting
yo es eso
I am that.
que veáis el primer capítulo
that you watch the first episode
y luego a partir de ahí
and then from there
ya decidéis
you decide
si es una serie
yes, it's a series
para vosotros o no
for you or not
pero es un viaje interesante
but it is an interesting journey
y sobre todo ahora
and above all now
con la cantidad de series
with the amount of series
que hay
What's up?
muchas veces
many times
las fórmulas
the formulas
que se repiten mucho
that are repeated a lot
creo que es algo distinto
I think it's something different.
que eso se agradece
that is appreciated
también
also
venga tomamos nota
Alright, we'll take note.
de este baby reindeer
of this baby reindeer
mi reno de peluche
my stuffed reindeer
que tenemos en netflix
What do we have on Netflix?
y seguimos avanzando
and we keep moving forward
y ahora
and now
si esto fuera
if this were
la semana pasada
last week
viajando en el tiempo
traveling through time
yo había visto
I had seen
solo dos episodios
only two episodes
de esta serie
of this series
y vi una cosa
and I saw one thing
que me estaba fascinando
that was fascinating me
y ahora que hacemos
and now what do we do
álex
Alex
porque lo he visto entera
because I have seen it completely
como contamos esta serie
how we count this series
como la definiría
How would you define it?
sugar
sugar
a ver
let's see
pues mira la historia
Well, look at the story.
de un detective
of a detective
pero que
but what
se encarga de buscar
is responsible for looking for
sugar
sugar
en apple
in apple
y entonces
and then
que es la historia
What is history?
de un detective
of a detective
interpretado por colin farrell
performed by Colin Farrell
super atractivo
super attractive
y bueno
and well
es que apple
it's just that apple
sabe elegir
knows how to choose
protagonistas
protagonists
no es que a colin
It's not that Colin
le hace falta
is needed
una luchita siempre
a little struggle always
no pero aquí
no but here
bueno
good
es un detective
he is a detective
que busca personas
that seeks people
desaparecidas
missing
y entonces bueno
and then well
lo que nos cuenta sugar
what sugar tells us
es un nuevo caso
it's a new case
que le encargan
that they assign to him/her
de encontrar
to find
a la nieta
to the granddaughter
de un productor
from a producer
de cine desaparecido
of missing cinema
y entonces bueno
and so well
pues es un poco
well, it is a bit
la búsqueda
the search
de esta chica
of this girl
pues esto
well this
dentro de lo que es
within what is
el mundo del cine
the world of cinema
y demás
and others
y luego es curiosa
and then she is curious
porque
because
él es un detective
he is a detective
muy cinefilo
very movie lover
entonces tiene muchas referencias
so it has many references
de lo que es el cine negro
about what noir cinema is
entonces te intercala
then you intersperse it
con
with
lo que tú vas viendo
what you are seeing
con imágenes
with images
de películas
of movies
de cine negro
of film noir
y visualmente
and visually
es una serie muy
it's a very series
muy atractiva
very attractive
de ver
to see
y
and
como seguimos
how do we continue
jordi
Jordi
ya está
it's done
no digas nada más
don't say anything else
bueno
good
el tema
the theme
les va a sorprender
it's going to surprise them
sí
yes
que hay un momento
that there is a moment
hacia
towards
los últimos capítulos
the last chapters
que hay una gran sorpresa
that there is a big surprise
y yo me quedé
and I stayed
un poco picuet
a little spicy
pero
but
por no chafaros nada
for not ruining anything for you
yo diría que
I would say that
he disfrutado
I have enjoyed.
a la serie
to the series
pero que realmente
but what really
lo que ocurre
what happens
me dejó un poco descolocado
It left me a bit taken aback.
y se acaba
and it ends
o hay
oh there is
o lo han puesto
or they have put it
queda abierto
it remains open
para que haya
for there to be
segunda temporada
second season
queda un final así
there's a final like this
abierto
open
pero
but
no quiero venir yo
I don't want to come.
de party pooper
party pooper
pero
but
en el
in the
en el artículo este
in this article
sobre Apple
about Apple
y todas sus heces
and all its feces
había un
there was a
un
one
un cuadrito
a little square
donde venía
where it was coming from
los porcentajes de series
the percentages of series
que llegan a segunda
who reach the second division
y tercera temporada
and third season
y chicos
and boys
las probabilidades
the odds
son bajas
they are low
no vamos a enamorarnos
we are not going to fall in love
a ver
let's see
también te digo que
I also tell you that
no han dicho nada
they haven't said anything
yo creo
I believe.
no han confirmado
they have not confirmed
no han dicho
they haven't said
no han dicho nada
they haven't said anything
tiene final
has a final
eso
that
tiene final
it has an ending
lo que pasa
what's happening
que te dejan algo abierto
that they leave something open for you
por si hay segunda temporada
just in case there is a second season
pero a ver
but let's see
yo me quedé satisfecho
I was satisfied.
con ese final
with that ending
pero
but
no sé
I don't know.
es una serie
it's a series
que a mí me ha gustado
that I have liked
mucho
a lot
pero por otro lado
but on the other hand
también
also
ciertas cosas
certain things
que pasan en ella
what happens in it
me han descolocado mucho
They have thrown me off a lot.
pero mejor
but better
no deciros nada más
I won't tell you anything else.
por si os pica la curiosidad
in case you're curious
por verla
for seeing her
eso
that
pues lo tenéis
well, you've got it
en Apple
in Apple
está
is
está sugar
it's sugar
y capítulos cortitos
and short chapters
el primero son
the first are
40 minutos
40 minutes
pero a partir de ahí
but from there on
de media hora
half an hour
así que se ve
so it looks
de lujo
luxury
sí sí sí
yes yes yes
hemos traído capítulos
we have brought chapters
de media hora hoy
half an hour today
¿qué os pasa?
What's wrong with you?
bueno ahora ya no
well not anymore
creo que ya no
I don't think so anymore.
ya no
no more
la casa del dragón
the house of the dragon
segunda temporada
second season
Javi
Javi
Alex
Alex
¿qué?
What?
¿qué me cuentas Javi?
What’s up, Javi?
¿cuántos has visto?
How many have you seen?
no yo voy al día
No, I go day by day.
yo voy al día
I go by the day.
que vamos
let's go
que me subo por las paredes
That drives me up the wall.
como los dragones
like the dragons
así con las uñicas
like that with the little nails
joder
fuck
está
is
mira que había empezado
look that I had started
y empecé yo como diciendo
and I started by saying
es que esto
it's just that this
viene siendo lo mismo de siempre
It's the same as always.
que si tú
that if you
que si yo
that if I do
que si los verdes
that if the greens
los negros
the blacks
yo qué sé
I don't know.
esto me da un poco
this gives me a little
de cosica ya
just a little bit now
es lo mismo siempre
It's always the same.
pues no
Well, no.
toma
take
zas
bang
te callas
you shut up
o sea
that is to say
giros locos
crazy turns
como nos tenemos acostumbrados
as we are used to
también está
it is also
sí sí
yes yes
hay momentos
there are moments
lo que pasa que
what happens is that
también te digo una cosa
I also tell you one thing.
es verlo
it's to see it
y volverte republicano
and become a republican
republicano
republican
porque dices
because you say
madre mía
my goodness
cómo están esta gente
how are these people
de los reyes
of the kings
yo quiero ser rey
I want to be king.
y si os morís todos
and if you all die
me da lo mismo
I don't care.
mientras yo sea rey
while I am king
tendrán ganas de eso
They will want that.
de ser del populacho
to be of the common people
yo lo veo
I see it.
y digo
and I say
yo me voy con vosotros
I am going with you.
a tirar cebolla
to throw onion
y a tirar de todo
and to pull everything
pues no puede ser esto
Well, this can't be.
yo me voy con vosotros
I am going with you.
qué pasa
What's happening?
que eres
What are you?
no con el populacho
not with the mob
no el populacho
not the mob
pero vamos
but come on
que
that
que joe
what joe
que sí
that yes
hombre lo que pasa
man, what happens
es que cuando tiene dragones
It's just that when you have dragons.
todo es mucho más fácil
Everything is much easier.
evidentemente
evidently
y no
and no
y hasta ahí puedo leer
And that's as far as I can read.
porque luego la cosa
because then the thing
se complica mucho
it gets very complicated
están zumbados
they are buzzing
eh
eh
que por cierto
by the way
y me hace gracia
and it makes me laugh
me hago gracia a mí mismo
I amuse myself.
porque
because
claro
clear
la serie la han grabado
They have recorded the series.
en diferentes sitios
in different places
Desembarco del Rey
King's Landing
pues eh
well uh
la han grabado
they have recorded her
entre Dubrovnik
between Dubrovnik
y Cáceres
and Cáceres
¿no?
No?
y a veces también
and sometimes also
Trujillo
Trujillo
pero sobre todo Cáceres
but above all Cáceres
¿no?
Isn't it?
que siempre
that always
es la misma calle
It is the same street.
ya lo digo yo
I already say it.
que es la misma calle
it is the same street
está en el mismo sitio
it's in the same place
siempre
always
y es muy curioso
and it is very curious
porque van
because they go
por ejemplo
for example
los protagonistas
the protagonists
caminando
walking
giran la esquina
they turn the corner
y pasan de Dubrovnik
and they pass through Dubrovnik
a Cáceres
to Cáceres
y pero como
and but how
me conozco yo
I know myself.
las piedras de Cáceres
the stones of Cáceres
pues ya sé
Well, I already know.
identificarlas
identify them
pero eso es cosa mía
but that's my business
la magia del cine
the magic of cinema
¿eh?
Huh?
que cosas
what things
Alex
Alex
¿qué ha pasado
What has happened?
en esta segunda temporada
in this second season
de La Casa del Dragón?
from House of the Dragon?
pues bien
well then
con sus peros
with its buts
uy
oops
¿por qué?
Why?
a ver
let's see
creo que por ejemplo
I think that for example
ha tenido para mí
has had for me
el mejor capítulo
the best chapter
de lo que llevamos
of what we have so far
de serie
of series
esta temporada
this season
creo que
I believe that
está desarrollando
is developing
bastante bien
quite well
lo que quiero contar
what I want to tell
pero tiene alguna trama
but does it have a plot?
de algún personaje
of some character
como por ejemplo
such as
todo lo que sucede
everything that happens
con Damon
with Damon
que creo que
that I believe that
son
they are
las típicas cosas
the typical things
que tienes un personaje
that you have a character
que necesitas
What do you need?
que espere en un lugar
to wait in one place
porque lo necesitas
because you need it
en cierto punto
at a certain point
de la trama
of the plot
en otro sitio
in another place
y necesitas
and you need
que durante cinco capítulos
that during five chapters
esté en un sitio parado
be in a standing place
y lo están alargando mucho
and they are dragging it out a lot
por ejemplo
for example
lo que sucede
what happens
con ese personaje
with that character
y se nota mucho
and it shows a lot
que es eso
What is that?
pues mira
well, look
no le saques
Don't take it out.
pero para estar contándome
but to be telling me
lo que me estás contando
what you are telling me
ahora mismo de él
right now about him
pues no sé
well, I don’t know
me resulta un poco reiterativo
It seems a bit repetitive to me.
ver siempre lo mismo
always seeing the same thing
con ese personaje
with that character
pero bueno
but well
en general
in general
si me está gustando
I am liking it.
yo creo que
I believe that
quizás las críticas
perhaps the criticisms
que está
what is
teniendo
having
son las mismas
they are the same
que tenía
that I had
Juego de Tronos
Game of Thrones
lo que pasa que
what happens is that
es lo de siempre
it's always the same
que luego se olvida
that is later forgotten
pero que al final
but in the end
la casa del dragón
the house of the dragon
son diálogos
they are dialogues
son escenas
they are scenes
de personajes
of characters
dos personajes
two characters
hablando
talking
intrigando
intriguing
y los dragones
and the dragons
y las escenas espectaculares
and the spectacular scenes
pues están
well, they are
en momentos puntuales
at specific moments
que si la gente espera
that if people wait
que estar viendo aquí
What are you watching here?
un dragón
a dragon
echándose fuego
bursting into flames
todos los capítulos
all the chapters
pues no está eso
Well, that's not it.
más allá
beyond
pues bueno
well then
viendo ya estamos
Seeing we are already.
a dos capítulos
to two chapters
del final de temporada
of the season finale
ya entiendo
I understand now.
lo que quieren contar
what they want to tell
en esta segunda temporada
in this second season
y bien
and well
pero me habría gustado
but I would have liked
un poquillo más
a little more
aún así
even so
tiene momentos
it has moments
que disfruto mucho
that I enjoy a lot
tiene capítulos
it has chapters
que me han encantado
that I have loved
e incluso en los que
and even in those that
quizás me han parecido
maybe they seemed to me
más normalillo
more ordinary
tienen secuencias
they have sequences
o momentos
oh moments
que me han gustado muchísimo
that I have liked very much
creo que tiene
I think it has.
construido una serie
built a series
de villanos
of villains
bastante interesantes
quite interesting
personajes
characters
luego también
then also
bastante
quite
pues bueno
well then
con sus matices
with its nuances
es decir
that is to say
hay villanos
there are villains
hay personajes con matices
there are characters with nuances
creo que
I believe that
y las intrigas
and the intrigues
creo que están
I think they are.
bien contadas
well told
¿no?
No?
me está gustando
I'm liking it.
yo la estoy disfrutando bastante
I'm enjoying it quite a bit.
aunque ya digo
although I already say
no creo que sea redonda
I don't think it's round.
porque hay cosillas
because there are little things
que creo que no están
that I think they are not
distribuyendo bien
distributing well
o en la trama
or in the plot
pero vamos
but come on
lo malo es lo de siempre
The bad thing is the same as always.
que son ocho capítulos
that are eight chapters
y hasta 2000
and up to 2000
que 2026
what 2026
no tendremos más serie
we will not have any more series
es que esto de ahora
it's just that this right now
que también
that too
por ejemplo
for example
viendo creo que fue
I think it was.
el capítulo 4
chapter 4
voy a romper una lanza
I'm going to take a stand.
en favor de esto
in favor of this
si queréis
if you want
las series
the series
a un nivel de producción
at a production level
claro
clear
como están
how are you?
las series estas
these series
que se hacen hoy en día
that are done nowadays
pues chico
well, boy
tienes que esperar
you have to wait
dos años
two years
no puedo hacértela
I can't do it for you.
más rápido
faster
no lo pensaba
I didn't think so.
no va a estar Reina Roja
The Red Queen is not going to be there.
hasta dentro de dos años
until two years from now
justo era lo que
just what it was
lo que iba a decir
what I was going to say
que el capítulo de
that the chapter of
hay un capítulo
there is a chapter
que es muy espectacular
that it is very spectacular
con muchas baterías de dragones
with many dragon batteries
y tal
and such
claro es que ya solo
of course it is just that already only
por este capítulo
for this chapter
todos los efectos especiales
all the special effects
eso a lo mejor
that maybe
te hará seis meses
It will be six months for you.
en hacer los efectos
in making the effects
de todo eso
of all that
si es que
if it is that
no se puede querer
one cannot want
sabes
you know
es lo que toca
it's what we have to deal with
yo entiendo
I understand
que lo que pasa
What's going on?
es que no tenemos punto medio
It's just that we don't have a middle ground.
porque solo tenemos
because we only have
estas series
these series
no hay como
there's no way like
eh
eh
una combinación
a combination
de series
of series
que tarden dos años
it takes two years
porque sean de súper
because they are from super
valor de producción
production value
y otras
and others
que sean
let them be
un poquito más recurrentes
a little more recurrent
y
and
pero bueno
but well
al final la ambición
in the end, the ambition
de hacer cosas ahí
of doing things there
súper high value
super high value
pues
well
es lo que tiene
it's what it is
yo
me
digo
I say
desde la experiencia
from experience
de lo que he estado viendo
From what I have been seeing.
cuando han estado grabando
when they have been recording
ahí en Cáceres
there in Cáceres
que solamente el hecho
that only the fact
de la cantidad de gente
of the number of people
que llegan a mover
that manage to move
trailers y trailers
trailers and trailers
y que los aparcan
and that they park them
todos en un sitio
everyone in one place
con todo lo que tienen
with everything they have
que mover
to move
con los
with the
con
with
, todo, todo
everything, everything
y de hecho
and in fact
tienen que quitar
they have to remove
todas las antenas
all the antennas
tienen que quitar
they have to remove
absolutamente
absolutely
todo lo que hay allí
everything that is there
que sea
that it be
digamos de ahora
let's say from now
de estos tiempos
of these times
¿no?
No?
taparlo
cover it
por ejemplo
for example
hay un sitio
there is a place
que es la plaza de San Jorge
What is the Plaza de San Jorge?
ahí en Cáceres
there in Cáceres
que es uno de los sitios
What is one of the sites?
más vistos
most viewed
que en el centro
that in the center
hay una estatua
there is a statue
de pues San Jorge
after Saint George
matando a un dragón
killing a dragon
y eso no lo vas a poner ahí
and you're not going to put that there
en Desembarco del Rey
at King's Landing
que da como feo y todo
that looks ugly and all
¿no?
No?
pero claro
but of course
solamente con el hecho
just by the fact
de tapar
of covering
de poner
to put
de quitar
to remove
de volver a poner
to put back
de cortar
to cut
la circulación
the circulation
de que solamente sepa
that only knows
es que lo ves
it's just that you see it
y dices
and you say
pero es que
but it's just that
¿cuánto dinero hay aquí metido?
How much money is invested here?
es una barbaridad
it's outrageous
la verdad es que me gustaría
The truth is that I would like to.
¿cuántos son?
How many are there?
¿ocho capítulos?
Eight chapters?
sí
yes
me gustaría saber
I would like to know.
cuántos días de rodaje
how many days of shooting
han tenido
they have had
para ocho capítulos
for eight chapters
porque tiene que ser increíble
because it has to be incredible
esto es un par de semanas
this is a couple of weeks
¿no?
No?
y está hecho ¿no?
And it's done, right?
sí
yes
bueno
good
venga vamos a seguir
Come on, let's keep going.
con más cositas
with more little things
si
yes
dejamos House of the Dragon
We stopped watching House of the Dragon.
la casa del dragón
the house of the dragon
y Adri
and Adri
háblanos de esta serie
Tell us about this series.
que tenemos en Filmin
What do we have on Filmin?
esta Big Boys
this Big Boys
ay
oh
es que
it's just that
había más hablado
had spoken more
de ella antes
of her before
creo que no
I don't think so.
no ¿no?
no, right?
no
no
bueno pues yo ya he visto
well, I have already seen
las dos temporadas
the two seasons
sí yo también
yes me too
yo también
me too
es
It is.
mi nuevo lugar feliz favorito
my favorite new happy place
yeah
yeah
además que la segunda temporada
besides that the second season
que
that
o sea vimos
that is, we saw
yo creo que vi la primera
I think I saw the first one.
como justo antes de grabar
like just before recording
el anterior
the previous one
rollo mayo por ahí
Mayo roll somewhere around.
y la segunda justo se estrenó
and the second just premiered
en Filmin
on Filmin
pues julio
well July
y decidí
and I decided
o sea tuve que hacer el esfuerzo
I had to make the effort.
de racionármela un poco
to ration it a little bit
porque no quería
because I didn't want to
porque son seis capítulos
because there are six chapters
no son
they are not
seis
six
seis capítulos
six chapters
de media hora también
half an hour too
ni siquiera media hora llega
It doesn't even take half an hour.
y claro
and of course
es como es que me la podría ver
It's like how I could see it.
en una tarde casi
on an almost evening
pero no quería
but I didn't want to
quería que me durara la felicidad
I wanted the happiness to last.
un poquito más
a little bit more
bueno
good
Big Boys es una serie
Big Boys is a series.
que es autobiográfica
What is autobiographical?
de su creador
from its creator
que ahora mismo
right now
un señor inglés
an English gentleman
con el pelo muy rizado
with very curly hair
que está contada
that is told
tiene una voz en off
it has a voice-over
está contada casi como una carta
It is told almost like a letter.
a un amigo
to a friend
con esa voz en off
with that voiceover
y cuenta
and account
los años
the years
de cuando se conocieron
from when they met
este chico
this boy
cuando
when
cuando se conocieron
when they met
cuando llegó a la universidad
when he/she arrived at the university
por primera vez
for the first time
y conoció a su amigo
and met his friend
que compartían
that they shared
les tocó estar juntos
they had to be together
en la residencia
in the residence
en la universidad
at the university
y que les toca además
and what they get besides
como una especie de barracón
like a kind of barracks
porque no hay sitio
because there is no space
entonces bueno
so well
como que se hacen ahí
how do they make them there
como su pequeño espacio
like your little space
junto con otros personajes
together with other characters
que van apareciendo
that keep appearing
y van conociendo
and they are getting to know
y bueno
and well
y este chico
and this boy
tiene la particularidad
it has the particularity
bueno tiene como dos
well, it has about two
de punto de partida
starting point
tiene dos
it has two
primero que
first that
ha estado siempre mucho en casa
has always been home a lot
muy
very
ha tenido poca experiencia social
has had little social experience
ha tenido
has had
además es gay
he is also gay
y está
and it is
todavía no
not yet
ha salido
has come out
del armario
from the closet
en su esplendorio
in its splendor
como que no
like that, no
ha explorado
has explored
toda esa parte también
all that part too
de su identidad
of their identity
y bueno pues la llegada a la universidad
And well, the arrival at the university.
de repente es como
suddenly it's like
ese momento
that moment
de descubrirse
of discovering oneself
de explorar
to explore
conocer gente
meet people
de todo a la vez
everything at once
y además justo
and just right
pues como un año antes
well about a year before
de que empieza la serie
What is the series about?
ha fallecido su padre
his father has passed away
y todavía está con el duelo
and is still in mourning
lleva un año
It has been a year.
pues es lo que digo
Well, that's what I'm saying.
metido mucho en casa
stayed a lot at home
con su familia
with his/her family
con su madre
with her mother
con su prima
with her cousin
y su abuela
and her grandmother
y tal
and such
y bueno pues está
and well, there it is
como en ese proceso
like in that process
de duelo
in mourning
y luego está el otro protagonista
and then there is the other protagonist
que es el chico
What is the boy?
al que conoce
to the one who knows
que es un muchacho
What is a boy?
que tiene depresión
that has depression
y está tomando
and is taking
medicación para ello
medication for that
y lleva como que
and it carries like that
ha pasado por
has gone through
muchas épocas así
many times like this
entonces como está
so how is it
muy retrasado
very late
en la universidad
at the university
vuelve a la universidad
returns to university
con 25 años
at 25 years old
y entonces bueno
and so well
pues es
well, it is
la relación de amistad
the friendship relationship
de ellos dos
of the two of them
y
and
y bueno es que
and well it is that
es una serie
it's a series
que es un
what is a
que ha sido como
that has been like
un súper lugar feliz
a super happy place
porque todo el universo
because the whole universe
ya no solo
no longer only
en la universidad
at the university
sino todo lo que pasa
but everything that happens
en su casa
in his/her house
o sea la casa
that is the house
del protagonista
of the protagonist
con la familia
with the family
es súper entrañable
it's really endearing
o sea como que
I mean like
al final te está hablando
In the end, he/she is talking to you.
de cosas difíciles
of difficult things
y no solo
and not only
con los dos protagonistas
with the two protagonists
sino con
but with
con algunos
with some
de los secundarios
of the supporting characters
todo el tema
the whole topic
de la depresión de él
of his depression
y las consecuencias
and the consequences
que tiene con algunas cosas
what it has with some things
todo lo del duelo
everything about mourning
del protagonista
of the protagonist
o sea
that is to say
pero lo hace desde un tono
but it does so from a tone
pues eso
well, that
como muy
as very
mayormente optimista
mostly optimistic
con esta
with this
pues eso
well, that
historia como de madurez
coming-of-age story
conjunta de todos los personajes
joint of all the characters
y
and
y la verdad es que
and the truth is that
te quedarías a vivir
Would you stay to live?
en ella
in her
¿verdad Alex?
Right, Alex?
sí
yes
lo único que tiene
the only thing it has
una cosa mala
a bad thing
¿qué es?
What is it?
que solo son
that they are only
seis capítulos por temporada
six episodes per season
ya es que
it's just that
malditos ingleses
damn English people
pero bueno
but well
a mí me
to me
me recordaba mucho
it reminded me a lot
en tono
in tone
a otras dos
to two others
de estos happy places
of these happy places
que hemos visto
that we have seen
que eran
what they were
Somebody
Somebody
Somewhere
En algún lugar
que no recuerdo
that I don't remember
cuando eran en castellano
when they were in Spanish
bueno
good
¿tenían castellano?
Did they have Spanish?
a lo mejor no
maybe not
y Please Like Me
and Please Like Me
que ambas
that both
sí, super Please Like Me
Yes, super Please Like Me.
es verdad
it's true
que tienen ese punto
that have that point
que de hablar
what to talk about
de series que te hablan
of series that talk to you
sobre la amistad
about friendship
que tiene
what does it have
que son comedias
What are comedies?
pero con un pozo
but with a well
triste
sad
y
and
y en este caso igual
and in this case the same
me ha gustado mucho
I have liked it a lot.
las dinámicas de amistad
the dynamics of friendship
que genera
that generates
entre el grupillo
among the little group
que se va formando
that is taking shape
la forma en la que aborda
the way you approach
la familia
the family
de ambos personajes
of both characters
realmente
really
porque es interesante
because it is interesting
las diferencias
the differences
de las dos familias
of the two families
es una serie
it's a series
que yo recomiendo muchísimo
that I highly recommend
porque creo que
because I believe that
se ve muy bien
you look very good
yo igual
me too
no la
not her
me la intentaba racionar
I was trying to ration it.
para no verme
to not see me
pues eso
well, that
veíamos dos cada noche
we watched two every night
para no
for not
no verla de golpe
not seeing her suddenly
porque es muy fácil
because it is very easy
verla seguido
see her often
y luego claro
and then of course
es que se te acaba
it's that it runs out on you
a ti Jordi
to you, Jordi
¿qué te ha parecido?
What did you think?
pues a mí me ha parecido
well, it has seemed to me
que me he reído mucho con ella
that I have laughed a lot with her
he llorado
I have cried.
de preocupación por ella
out of concern for her
he llorado de alegría
I have cried tears of joy.
también con ella
also with her
y eso
and that
y quiero ser uno más
and I want to be one more
de esa pandilla
from that gang
o sea
that is to say
es un lugar feliz
It is a happy place.
y te los quieres
and you want them
a todos mucho
to everyone a lot
mucho mucho
very very
y la primera temporada
and the first season
conseguí
I got.
tú quieres ser uno más
you want to be one more
de la pandilla
from the gang
por las drogas
for the drugs
bueno también
good too
no, o sea que no
no, I mean no.
y porque se quieren
and because they love each other
todos muchos
everyone a lot
es que
it's that
es una historia
It's a story.
de amistad
of friendship
y de amor
and of love
entre personas
among people
es que a mí
it's just that to me
me fascinó
I was fascinated.
y la primera temporada
and the first season
me la conseguí
I got it for myself.
dos o tres años
two or three years
y para simplificar
and to simplify
la segunda no pude
I couldn't do the second one.
la segunda me la vi
I watched the second one.
en dos días
in two days
es lo máximo
it's the best
que pude aguantar
that I could endure
pero
but
sobre todo
above all
me gustó
I liked it.
mucho más la primera
much more the first
no sé por qué
I don't know why.
la segunda
the second
me gustó
I liked it.
pero la disfruté
but I enjoyed it
mucho más la primera
much more the first
quizá también era la novedad
perhaps it was also the novelty
esa primera temporada
that first season
no conocías nada
you didn't know anything
pero vamos
but come on
que yo no puedo más
that I can’t take it anymore
que recomendarla
that I would recommend it
la tenéis en
you have it in
en Filmin
on Filmin
Filmin
Filmin
y es maravillosa
and it is wonderful
y tuvimos
and we had
una curiosidad
a curiosity
viendo esta serie
watching this series
que supuestamente
supposedly
no estaba en Filmin
it wasn't on Filmin
pero Adri sí que la podía ver
but Adri could really see her
o sea no estaba disponible
that is to say, it was not available
todavía
still
pero ella sí
but she does
la podía ver
I could see her.
a ver
let's see
sí
yes
o sea yo creo que tenían
I mean, I think they had.
algo
something
porque además
because furthermore
no sé si sería algo
I don't know if it would be something.
de la VPN
of the VPN
del curro
from work
o algo así
or something like that
pero luego una vez
but then once
lo probé en el iPad
I tried it on the iPad.
que ahí no tengo
that I don't have there
nada del trabajo
nothing about work
o sea ninguna VPN
that is, no VPN
puesta ni nada
no setting or anything
y funcionaba
and it worked
tan bien
so well
yo creo que es que
I think it's because
ya la tenían
they already had it
la estaban como subiendo
they were sort of lifting her up
seguramente
surely
y a lo mejor
and maybe
en algunos tipos
in some types
de cuentas
of accounts
pues aparecía
well, it appeared
pero sí que es verdad
but it is true
que le daba el play
that he/she pressed play
y me funcionaba
and it worked for me
y era como
and it was like
y no la quería ver
and he didn't want to see her
en el ordenador
on the computer
entonces me esperé
then I waited for myself
pero sí
but yes
se les fue un poco
they went a little overboard
la reacción
the reaction
y Alex y yo
and Alex and I
desesperados
desperate
odiándote
hating you
total
total
pero no la puedo ver
but I can't see her
y yo que no os miento
and I, who do not lie to you
les tuve que hacer un vídeo
I had to make them a video.
una captura de vídeo
a video capture
para que vieran
so that they could see
que no les estaba mintiendo
that I was not lying to them
sí no
yes no
yo al final escribí a Filmin
In the end, I wrote to Filmin.
y me dijeron
and they told me
no es que no se ha estrenado
It's not that it hasn't been released.
pues Adri sí que se la ha estrenado
Well, Adri really has broken it in.
esto no puede ser
this cannot be
nada
nothing
eso
that
Big Boys
Big Boys
que tenéis en Filmin
What do you have on Filmin?
maravillosa
wonderful
y que desde aquí
and that from here
os recomendamos
we recommend you
y Alex
and Alex
vamos con algo
let's go with something
como bastante diferente
as quite different
¿no?
No?
este Gen B
this Gen B
sí
yes
esta es una
this is a
el spin-off
the spin-off
de Boys
of Boys
que en su momento
at the time
ya vio Adri
Adri has already seen.
y creo que comentó
and I think he/she commented
aquí en el podcast
here on the podcast
y que
and what
bueno yo
well I
me daban
they gave me
lo empecé
I started it.
vi el primer capítulo
I saw the first chapter.
y me dio un poco de pereza
and I felt a little lazy
seguir
to follow
pero reconozco
but I acknowledge
que Adri me insistió
that Adri insisted to me
me dijo que estaba bien
He told me that he was fine.
que le hiciese caso
that he/she would pay attention to him/her
y un día dije
and one day I said
venga vamos a hacer caso a Adri
Come on, let's listen to Adri.
y me puse
and I put on
con este spin-off
with this spin-off
de hecho lo hice
In fact, I did it.
porque decían
because they said
que para la
that for the
cuarta temporada
fourth season
de Boys
of Boys
sí iba a afectar
yes, it was going to affect
lo que ocurría
what was happening
en esta serie
in this series
entonces dije
then I said
venga vale
come on, okay
voy a verla
I'm going to see her.
y así
and so
bueno es que la continuidad
Well, it's just that the continuity
con la tercera de Boys
with the third of Boys
era muy directa
she was very straightforward
con algunas cosas
with some things
y en la propia Gen V
and in Gen V itself
y ahora pues eso
and now, well, that's it
sí
yes
pero ya no ha empezado
but it hasn't started yet
la siguiente
the next
pero
but
sí pero ya
yes but already
pero viendo cómo acaba
but seeing how it ends
entiendes
do you understand
cuál va a ser la continuidad
what will the continuity be?
dentro de la serie madre
within the mother series
de la principal
of the main
y bueno
well
creo que
I think that
es una serie también
it's a series too
que va de menos a más
that goes from less to more
que al principio
that at the beginning
pues
well
era un poco como
it was a little like
bueno sí
well yes
son los chavales
they are the kids
con superpoderes
with superpowers
pero sus dramas
but their dramas
no me interesan mucho
I'm not very interested in them.
pero luego
but then
les van dando una vuelta
they give them a turn
van consiguiendo
are managing to
que aparecen
that appear
algunos personajes
some characters
que son bastante interesantes
they are quite interesting
y oye
and listen
me acabó convenciendo
he finally convinced me
yo creo que
I believe that
consigue tener
manage to have
su identidad
your identity
a mí se me parece
It seems to me.
que estaba bien tirado
that it was well thrown
cómo estaban los poderes
how were the powers
con los conflictos
with the conflicts
jugados
played
sí
yes
la forma
the form
de hecho lo que hace
in fact what it does
es que realmente
it's just that really
la historia que cuenta
the story that it tells
es bastante pequeñita
it's quite small
y lo que hace
and what he/she does
es que durante media temporada
It's that during half the season
la aprovecha
He/she takes advantage of her/him.
para entrar
to enter
un poco en la cabeza
a little in the head
de diversos personajes
of various characters
y ver bien
and see well
los conflictos
the conflicts
de cada uno de ellos
of each one of them
profundizar en ellos
delve into them
y creo que lo hace bien
and I think he/she does it well
creo que es eso
I think that's it.
que consigue su identidad
that gains its identity
respecto a The Boys
regarding The Boys
pero a la vez
but at the same time
aprovecha
take advantage
todo ese universo
all that universe
que tiene
What does it have?
que al final
that in the end
yo creo que es un universo
I believe it is a universe.
que está bastante
that is quite
que es bastante interesante
which is quite interesting
entonces
then
me ha gustado
I have liked it.
la recomiendo de cara
I recommend her in person.
sobre todo también
above all also
a ver la siguiente temporada
let's see the next season
y
and
tú también la has visto
you have seen her too
¿no Javi?
Not Javi?
¿qué te ha parecido?
What did you think?
sí
yes
también hay que decir a la gente
it is also necessary to tell people
tranquilizarla
to calm her down
que si no la ve
that if he/she doesn't see it
no pasa absolutamente nada
absolutely nothing happens
porque
because
es verdad que sale
Is it true that he/she is leaving?
que es importante
what is important
para lo que va a salir
for what is about to come out
más adelante
later on
pero que si no la has visto
but if you haven't seen it
es una referencia
it's a reference
como de repente
as if suddenly
se lo sacan de la nada
they pull it out of nowhere
si no has visto nada
if you haven't seen anything
y esto
and this
o aparecen
or they appear
personajes que han aparecido
characters that have appeared
en Gen V
in Gen V
aparecen también en The Boys
they also appear in The Boys
y esta gente
and these people
pero bueno
but well
también hay otros personajes
there are also other characters
que han ido apareciendo
that have been appearing
que no sabes quiénes son
that you don't know who they are
es decir
that is to say
que se puede ver perfectamente
that can be seen perfectly
que no
no way
no pasa nada
nothing happens
porque no lo veas
because you don't see it
ahora
now
sí que es verdad
it is true
que entienden más en profundidad
that they understand more in depth
lo que luego va a pasar
what is going to happen next
en la siguiente temporada
in the next season
de The Boys
of The Boys
pero bueno
but well
o sea
that is to say
yo la he disfrutado
I have enjoyed it.
la he disfrutado
I have enjoyed it.
de verdad
really
es que volvemos un poco
It's just that we go back a little.
al mundillo
to the little world
como bien has dicho
as you have rightly said
que es el mundillo
What is the little world?
de The Boys
of The Boys
que es un poco pasado
that is a bit much
de vueltas
back
pero en un ambiente
but in an environment
como muy universitario
like very much a university student
muy tranquilito y tal
very calm and so on
y de tranquilito nada
and nothing peaceful
o sea
that is to say
empiezas a ver otra vez
you start to see again
que hay estos problemas
What are these problems?
que ya se han estado viendo
that they have already been seen
en la anterior
in the previous
o sea
that is to say
en esta anterior
in this previous
temporada de The Boys
season of The Boys
como en la siguiente
like in the following
que estamos
that we are
que ha empezado ya
that has already started
vamos
let's go
que sí
that yes
que yo la recomiendo
that I recommend it
pero que si no la veis
but if you don't see her
tampoco pasa nada
nothing happens either
¿has visto la nueva temporada
Have you seen the new season?
de The Boys?
of The Boys?
sí
yes
enterita
whole
¿y?
And?
no te digo nada
I won't say anything to you.
hombre
man
estamos aquí
we are here
para hablar de ello
to talk about it
es que
it's that
no sé
I don't know.
spoilers
spoilers
que te ha parecido
What do you think?
es que
it's just that
¿sabes lo que pasa?
Do you know what happens?
que el paralelismo
that the parallelism
que está existiendo
that is existing
con las elecciones
with the elections
en Estados Unidos
in the United States
es cada vez más patente
it is increasingly evident
entonces
then
ya empieza a haber
it's starting to happen
cosas peligrosas
dangerous things
ahí por medio
there in between
y bueno
and well
cada cual pues
to each his own
que tome sus
that he/she take his/her
sus decisiones
their decisions
¿no?
No?
pero
but
Judir
Judir
da cosica
it gives me a little shiver
ver ciertas
see certain
ciertas actitudes
certain attitudes
y esto va
and this goes
yo creo que cada vez a peor
I believe that it is getting worse each time.
no puede ser
it can't be
además que al final de temporada
especially at the end of the season
pues hay un
well, there is a
Chris Hunger
Chris Hunger
ahí que no veas
there that you do not see
así que
so
bueno
good
solo digo eso
I'm just saying that.
a ver
let's see
a mí me pasaba ya
It was already happening to me.
con la tercera temporada
with the third season
de The Boys
from The Boys
que era como
it was like
había veces
there were times
que el chiste
what's the joke
dejaba de tener gracia
it stopped being funny
porque
because
pese a lo exagerado
despite how exaggerated it is
que era
what it was
decía
he/she said
pero
but
, sí
, yes
es exagerado
it's exaggerated
pero es que la realidad
but the reality is that
está a esa altura
it's at that height
entonces
then
sí, supongo
yes, I suppose
yo he empezado
I have started.
creo que he visto
I think I have seen.
un par de capítulos
a couple of chapters
y
and
lo que me ocurre con
what is happening to me with
al menos con este comienzo
at least with this beginning
de temporada
in season
es que me interesa mucho
it's just that I'm very interested
todo lo que es
everything that is
el personaje Homelander
the character Homelander
y todo lo que le rodea
and everything that surrounds him/her
y a la vez
and at the same time
me interesa bastante poco
I'm not very interested.
toda la pandilla
the whole gang
de
of
de The Boys
from The Boys
realmente de los protagonistas
really about the protagonists
de The Boys
from The Boys
porque quizás
because perhaps
quizás sus conflictos
perhaps your conflicts
por ahora al menos
for now at least
a ver
let's see
hay que ver cómo evolucionan
We have to see how they evolve.
pero bueno
but well
era como
it was like
que me resulta más estimulante
that I find more stimulating
a nivel narrativo
at the narrative level
de todo lo que te cuentan
of everything they tell you
de Homelander
of Homelander
y todo lo
and all the
bueno
good
sí, sí
yes, yes
porque él
because he
ya lo tienes establecido
You already have it established.
y ya estás viendo
and you are already seeing
pero luego el resto también
but then the rest too
todos esos conflictos
all those conflicts
que acaban teniendo paralelamente
that end up having in parallel
también son interesantes
they are also interesting
a veces
sometimes
hay alguna trama
Is there a plot?
que te gusta más que otra
What do you like more than another?
y tal
and such
pero
but
son cosas que también
they are things that also
se aprovechan
they take advantage
para luego
for later
lo que van a seguir
what they are going to follow
también te digo
I also tell you.
que yo los primeros episodios
That I the first episodes
cuando empecé a ver The Boys
when I started watching The Boys
dije
I said
¿por qué estoy viendo esto?
Why am I seeing this?
que es todo el rato
What is all the time?
de gente despedazándose
of people tearing each other apart
reventando
bursting
sangre por aquí
blood over here
sangre por allá
blood over there
que digo
what do I say
es que de verdad
it's just that really
no sé
I don't know.
tampoco le veo yo tanta
I don't see so much in it either.
pero gracias a eso
but thanks to that
gracias a esa evolución
thanks to that evolution
a esos momentos
to those moments
quizás más humanos
perhaps more human
¿no?
Isn't it?
que tienen cada uno
what each one has
pues bueno
Well then.
aún dentro de lo que cabe
still within reason
detrás de todo ese pastel
behind all that cake
de sangre y vísceras
of blood and guts
pues hay
well, there is
hay gente que
there are people who
pues tiene sus cosicas
well, it has its little things
así que
so
sí
yes
yo lo recomiendo
I recommend it.
venga
come on
pues vamos a seguir
Well, let's keep going.
con más
with more
cositas
little things
Javi
Javi
ya que tenemos
since we have
por aquí
around here
Fallout
Fallout
¿qué pasa?
What's happening?
¿te ha gustado o qué?
Did you like it or what?
eso
that
me estáis hablando vosotros ya
You are already talking to me.
de los primeros capítulos
of the first chapters
sí
yes
y bueno pues ya
and well, that's it
me incorporo yo también
I join in as well.
y esto
and this
sí
yes
a ver
let's see
la serie me ha gustado
I have liked the series.
me ha entretenido bastante
It has entertained me quite a bit.
pero también es verdad
but it is also true
que hay factores
that there are factors
que me alteran un poco
that upset me a little
ese visionado
that viewing
¿no?
Isn't it?
que me sacan un poco de
that take me out a little bit of
sobre todo el tipo de humor
above all the type of humor
que utilizan
that they use
¿no?
No?
a mí me echa un poquito para atrás
It puts me off a little bit.
no sé
I don't know.
yo
I
no me digas que te molesta el gore
Don't tell me that gore bothers you.
me sorprende un montón
It surprises me a lot.
que estás viendo The Boys
What are you watching, The Boys?
no, no, no
no, no, no
ya lo sé
I already know.
por eso te digo
That's why I'm telling you.
que también The Boys
that also The Boys
en ese sentido
in that sense
también me
me too
me estropea
it spoils me
¿no?
No?
que una cosa es el gore
that one thing is gore
y otra cosa es el humor
and another thing is humor
¿no?
Don't you?
y la comedia en este caso
and the comedy in this case
que están utilizando muchas veces
that they are using many times
o la forma de plantearlo
or the way to put it.
me
me
no sé
I don't know.
me choca bastante
It bothers me a lot.
solamente que me choca
It's just that it bothers me.
la he estado viendo
I have been watching her.
y la he disfrutado
and I have enjoyed it
pero digamos que me choca
but let's say that it clashes with me
en ese sentido
in that sense
que no la acabo de pillar
I just don't get it.
yo ese puntillo
I that little point
de
of
de que no sé
that I don't know
no me la acabo de
I just can't get it.
de creer
to believe
para mí
for me
¿eh?
Huh?
no me acaba de convencer
I'm not completely convinced.
bueno es ciencia ficción
well it's science fiction
evidentemente
evidently
pero dentro de lo que
but within what
significa todo esto
what does all this mean
no acabo de
I haven't just done...
digamos que hay muchas cosas
Let's say there are many things.
que me descolocan
that throw me off
y me hacen salirme fuera
and they make me go outside
y pensar en otras historias
and think about other stories
o porque están haciendo eso
or why are they doing that
no sé
I don't know.
Adri
Adri
tú la acabaste ¿no?
You finished it, didn't you?
sí
yes
y te había encantado
and you had loved it
a ver
let's see
¿qué está pasando aquí?
What is happening here?
mira
look
a mí Follot me ha gustado
I have liked Follot.
¿eh?
Huh?
me ha gustado
I liked it.
me ha parecido bien
I have thought it was good.
me empezó flipando
it started to blow my mind
lo que pasa es que
what happens is that
para mí
for me
fue de más a menos
it was from more to less
sinceramente
sincerely
porque
because
lo que me pasó
what happened to me
es que todo lo que
it's just that everything that
me sorprendió
It surprised me.
para súper bien
for super good
en los dos primeros capítulos
in the first two chapters
que era
what it was
lo
the
a pesar de ser una chorrada
despite being a nonsense
o sea a pesar
that is, despite
a ver
let's see
y no quiero decir
and I don't want to say
a pesar de ser una comedia
despite being a comedy
con
with
o sea con todo ese
that is, with all that
toda esa sátira
all that satire
con toda esa
with all that
esa mala leche
that bad attitude
que
that
que cada capítulo
that each chapter
en cierto modo
in a way
como era una aventurilla
as it was a little adventure
¿no?
No?
como que tenía ese punto
It was as if I had that point.
entre muchísimas
among many
aunque sea como un viaje
even if it's like a journey
de una trama
of a plot
horizontal
horizontal
realmente cada capítulo
really each chapter
tenía bastante
I had quite a bit.
razón de ser por sí mismo
reason for being by itself
de hecho bueno
in fact good
hacia el final ya estaba
towards the end I was already
pues ahora el capítulo
Well, now the chapter.
de los zombies
of the zombies
ahora el capítulo
now the chapter
o sea como que
I mean, like...
que jugaban mucho con eso
they played a lot with that
que está bien
that it's fine
y que creo que además
and I believe that moreover
encaja
fits
en el universo de Fallout
in the universe of Fallout
y con el tipo de serie
and with the type of series
que estaban haciendo y tal
what they were doing and such
pero
but
lo que a mí me había encantado
what I had loved
el primer capítulo
the first chapter
los dos primeros
the first two
tres primeros capítulos
first three chapters
sobre todo
above all
es que
it's that
con todo dentro de ese
with everything inside that
universo de parodia
parody universe
de comedia
of comedy
de sátira
of satire
de gamberrismo
of hooliganism
sus personajes
their characters
les preocupaban
they were worried about
y a mí me interesaban
and I was interested in them
mucho los personajes
a lot of the characters
y me parecía que
and it seemed to me that
que habían puesto
that they had put
sobre la mesa
on the table
personajes interesantes
interesting characters
con algo que contar
with something to tell
y que me apetecía seguir
and I felt like continuing
a lo largo de toda la serie
throughout the entire series
¿qué pasa?
What's happening?
que a mí eso es lo que
that to me is what
se me ha desinflado
it has deflated on me
y hacia el final
and towards the end
pues estaba mucho más
well, it was much more
con la chorrada
with the nonsense
con el no sé qué
with the I-don't-know-what
con la
with the
con la mitología
with mythology
y todo eso
and all that
que fenomenal
how phenomenal
me encanta
I love it.
pero toda la parte
but the whole part
de los personajes
of the characters
es la que se me ha quedado
it is the one that has remained with me
bastante flojunchi
quite lazy
y al final estaba como
and in the end I was like
bueno sí
well yes
me apetece ver
I feel like watching.
o sea como que me parecía bien
I mean, it seemed good to me.
ver el siguiente capítulo
see the next chapter
para ver cuál es la siguiente
to see which one is next
burrada que iban a poner
nonsense they were going to put
o porque toda la parte
or because the whole part
de acción
action
del universo
of the universe
y todo eso
and all that
me seguía molando verla
I still enjoyed seeing her.
pero no necesariamente
but not necessarily
porque la historia
because the history
de los personajes
of the characters
me estuviera
I would be.
súper enganchando
super engaging
no sé si me explico
I don't know if I'm explaining myself.
pero bueno
but well
pues es lo que me ha pasado
Well, that's what has happened to me.
con Fallout
with Fallout
que la he disfrutado
that I have enjoyed it
pero al final
but in the end
me ha dejado un poco
it has left me a little
como que
as if
jope
wow
como que qué pena
Like, what a shame.
que se me ha ido
that has gotten away from me
desinflando un poco
deflating a little
en ese aspecto
in that regard
eso es
that's it
lo que te cuento
what I'm telling you
pues nada
well, nothing
a ti te encantó
you loved it
mi réplica súper pensada
my super thought-out reply
es que a mí me ha gustado mucho
I really liked it a lot.
ya está
It's done.
no hay más
there is no more
no yo
not me
yo la he disfrutado mucho
I have enjoyed it a lot.
también porque
also because
soy muy fan
I am a big fan.
de los videojuegos
of video games
y para mí
and for me
era como
it was like
pues me estaban contando
well, they were telling me
y me estaban descubriendo
and they were discovering me
cosas del universo
things of the universe
que a lo mejor
that maybe
en los juegos
in the games
no está tan bien contado
it's not told that well
ya que
since
aquí que te cuentan
What do they tell you here?
y yo
and I
la verdad
the truth
que la disfruté
that I enjoyed it
no
no
lo que te ha pasado a ti
what has happened to you
a mí afortunadamente
fortunately for me
no me ha pasado
it hasn't happened to me
y yo salí muy contento
and I left very happy
de esta primera temporada
from this first season
de Fallout
of Fallout
y con ganas
and with desire
de una segunda
of a second
si es que la hay
if there is any
que me gustaría pensar
that I would like to think
que sí
that yes
ya veremos
we'll see
bueno
good
yo tengo ganas
I feel like it.
espero que sea que sí
I hope it is yes.
y si no que me saquen
and if not, then let them take me out.
otro Fallout
another Fallout
que total
what a total
los he jugado todos
I have played them all.
que está confirmada
that is confirmed
la segunda
the second
ah sí
oh yes
pues mira que bien
well, look at that!
alegría que me doy
joy that I give myself
pues eso
well that
hombre con el éxito
man with success
que ha sido para
what has been for
hombre si ha sido
man, yes it has been
el éxito mayúsculo
the tremendous success
para Envidio
for Envidio
bueno pues
well then
pero increíble
but incredible
descomunal
huge
pues mira
well, look
me sorprende
It surprises me.
porque no tenía ni idea
because I had no idea
es que realmente no
it's just that I really don't
sorpresa para bien
pleasant surprise
pues sí
well yes
pues guay
Well, cool.
oye
hey
vamos a por unas cositas
Let's go get a few things.
Shogun
Shogun
pero no la
but not her
habíamos hablado ya de ella
We had already talked about her.
o no la habíais acabado todavía
or you had not finished it yet
Adri
Adri
yo creo que cuando la hablamos
I believe that when we talk about it.
iba
was going
habíamos visto
we had seen
yo había visto cuatro capítulos
I had seen four episodes.
creo
I believe
que me acuerdo perfectamente
that I remember perfectly
porque además le dije a Alex
because I also told Alex
lo tienes que ver
you have to see it
porque el tercero
because the third
estaba como súper flipada
I was like super amazed.
con el tercero
with the third
y
and
y por el camino
and along the way
pues la hemos terminado
Well, we've finished it.
pero yo quiero saber
but I want to know
¿te ha gustado o no te ha gustado?
Did you like it or not?
me ha encantado
I have loved it.
mierda
shit
pero yo
but I
quiero que Javi
I want Javi.
antes de nada
before anything else
nos cuente
tell us
que le ha parecido a él
What has he thought of it?
que viene como de nuevas
that comes as if it were new
y así como desde fuera
and just as from the outside
pienso
I think
esto es una serie
this is a series
muy para Javi
very much for Javi
totalmente
totally
o sea
that is to say
como me conoces
How do you know me?
pero esto ha sido como
but this has been like
oh Dios mío
oh my God
como he vivido
how I have lived
con esto
with this
sin verlo
without seeing it
pero hay que decir
but it must be said
que yo vi la versión
that I saw the version
digamos original
let's say original
esto está basado en un libro
this is based on a book
y ese libro
and that book
en los años 70
in the 1970s
o a principios de los 80
or in the early 80s
se hizo una serie
a series was made
y ya la había visto
and I had already seen her
y todo
and everything
además de que
besides that
también en su momento
also at its moment
me había leído libros
I had read books.
sobre la historia
about the history
sobre la batalla
about the battle
así Gajara
so Gajara
y etcétera
and etcetera
que está súper chulo
that is super cool
o sea
I mean.
yo lo he disfrutado mucho
I have enjoyed it a lot.
la forma de contar las cosas
the way of telling things
no me ha gustado
I haven't liked it.
el protagonista
the protagonist
que han utilizado
that they have used
que es como la versión
what is like the version
baratilla
bargain
de
of
¿cómo se llama?
What is your name?
de este que salió en Mad Max
from this one that appeared in Mad Max
no me acuerdo
I don't remember.
bueno pues igual
well then same
de Tom Hardy
by Tom Hardy
exacto
exactly
pero
but
es que lo ves
it's just that you see it
y dices
and you say
es que es normal
It's just that it's normal.
que la gente diga
let the people say
que es un bárbaro
What is a barbarian?
porque el tío está
because the uncle is
con barba sucio
with a dirty beard
no se te entiende
you are not understood
¿qué te pasa?
What's wrong with you?
pero bueno
but well
poco a poco
little by little
tiene bastante cara
he is quite cheeky
de tontuni
of silly
sí
yes
por eso que lo ves
that's why you see it
siempre con la boca abierta
always with the mouth open
es que era un bárbaro
It was that he was a barbarian.
no me extraña
It doesn't surprise me.
pero sí sí
but yes yes
yo la verdad que he ido
I honestly have gone.
y el tema
and the topic
de toda esta gente
of all these people
pues
well
lo he comprado mucho
I have bought it a lot.
la verdad que
the truth is that
en su momento vi
At the time, I saw.
no me acuerdo mucho
I don't remember much.
porque yo te digo
because I tell you
era pequeñito yo
I was very little.
sí que en su momento
yes, at that moment
me gustó mucho y tal
I liked it a lot and such.
pero esta
but this
me ha encantado
I have loved it.
y el final de la serie
and the end of the series
lo que pasa que yo estoy
What happens is that I am
un poco picuet
a little spicy
porque yo había estado leyendo
because I had been reading
que esa serie
that series
era una miniserie
it was a miniseries
que acababa
that I had just finished
tal cual acaba
just as it ends
y que ya está
and that's it
y que no tocamos más
and that we don't touch anymore
pero según me has estado diciendo
but according to what you've been telling me
va a haber otra temporada
There is going to be another season.
hombre parece nuevo
man looks new
si es que Disney Plus
if it is Disney Plus
no se ha visto en otra
has not been seen in another
según
according to
supongo
I suppose.
como no van a hacer
how are they not going to do
segunda temporada
second season
bueno pues me alegro también
Well, I'm glad to hear that too.
oye que
Hey, what?
pues a mí me ha encantado
Well, I have loved it.
a ver también tengo
let's see, I also have
me da rato
It takes me a while.
la rabia
rage
que haya segunda temporada
that there be a second season
por la parte de que
on the part of that
bueno pues al final
well then in the end
a ver qué tal es
let's see how it is
ya no está el libro
The book is no longer there.
ya es como
it's already like
otro mundo
another world
pero bueno
but well
y que yo
and that I
decido
I decide.
decido creer
I decide to believe.
que
that
que van a volver a hacer
what they are going to do again
una super temporada
a super season
porque es que la primera
because it's the first
me ha parecido
it has seemed to me
redondísima
roundest
todos los capítulos
all the chapters
me han parecido
I have found them.
apasionantes
exciting
todo el desarrollo
the entire development
de los personajes
of the characters
toda la parte de
the whole part of
de ambientación
of setting
toda la
all the
o sea
I mean
de general
from general
todo el valor
all the value
de producción de la serie
of the series production
es increíble
it's incredible
y el final
and the end
o sea
that is to say
como está manejado
how it is handled
me pareció
it seemed to me
y brillante
and bright
o sea no me lo esperaba
I mean, I didn't expect it.
para nada
not at all
que lo fueran a
that they were going to
mostrar así
show like this
o que lo fueran a resolver así
or that they would solve it like that
y
and
me gustó
I liked it.
me ha gustado muchísimo
I have liked it a lot.
la serie
the series
yo creo que va a estar
I think it’s going to be.
cuando hagamos nuestro
when we make our own
top dentro de yo que sé cuánto
top within I don't know how long
seguramente
surely
esté ahí
be there
super arriba
super up
al final la voy a tener que ver
In the end, I'm going to have to see her.
que no me haréis de hablar
that you won't make me talk
bien de la serie
good from the series
porque no me da la vida
because life doesn't give me enough time
y veo capítulos
and I see episodes
de cincuenta y pico minutos
fifty-something minutes
y no puedo
and I can't
no puedo
I can't.
con eso
with that
y sesenta
and sixty
y se pasa molando
and it goes on being cool
se pasa molando
It’s super cool.
no sé
I don't know.
bueno
good
no soy una casa del dragón
I am not a house of the dragon.
aprovecharé
I will take advantage.
toma puñalada
take a stab
yo
I
esta vez he venido de buenas
This time I've come in a good mood.
y no estoy hablando nada
and I'm not saying anything
de
of
los ñordos del poder
the nerds of power
claro
sure
es que
it's that
claro
clear
esto no se sabe
this is not known
pero la otra intento
but the other one tried
que hicimos
what we did
vino fuertecito
strong wine
entonces yo dije
then I said
esta vez que hemos venido
this time we have come
a hacer la toma dos
to do take two
de este podcast
of this podcast
he dicho
I have said.
pues yo voy a venir aquí
Well, I am going to come here.
con
with
peleona
fighter
pues mira
well, look
lo voy a ligar muy bien
I'm going to charm him/her very well.
porque vamos a hablar
because we are going to talk
de unos amigos
from some friends
que de repente
that suddenly
se llevan un poco mal
they don't get along very well
¿no Javi?
Right, Javi?
bueno
good
a ver
let's see
como pasa siempre
as it always happens
cuando hay pasta por medio
when there is money involved
pues al final
well in the end
pues uno se vuelve
well, one becomes
un poco locuelo
a little crazy
déjame preguntar una cosa
Let me ask one thing.
a ver
let's see
jovenzulos del podcast
youngsters of the podcast
vosotros sabéis
you all know
lo que es el Max Mix
what Max Mix is
son como
they are like
o sea
that is to say
lo que sería para mí
what it would be for me
el
the
como era
how it was
el Caribe Mix
the Caribbean Mix
Mix total
Total mix
Caribe Mix
Caribbean Mix
¿no?
No?
sí
yes
bueno
good
más o menos
more or less
sabéis de qué estamos hablando
Do you know what we are talking about?
cuéntanos Javi
tell us Javi
esta cosa de señores mayores
this thing about older gentlemen
los Max Mix
the Max Mix
esto es un documental
this is a documentary
que podéis ver
what you can see
una serie documental
a documentary series
de tres episodios
of three episodes
de unos 45 minutos
about 45 minutes
que podéis ver
what you can see
en la app
in the app
de rtv.es
from rtv.es
sí
yes
la televisión
the television
Play TV
Play TV
se llama ¿no?
It's called, right?
bueno
good
y básicamente
and basically
nos está contando
he is telling us
un poco
a little
cómo ocurrió
how it happened
todo este fenómeno
all this phenomenon
a principios
at the beginning
de los 80
from the 80s
hasta prácticamente
until practically
empezado el siglo XX
started the 20th century
de unos recopilatorios
about some compilations
de música
of music
en los que se mezclaban
in which they were mixed
los diferentes temas
the different themes
para poder venderlo a mejor
to be able to sell it better
y que supuso
and what it meant
una revolución
a revolution
dentro del mercado
inside the market
discográfico
record label
que hubo en España
What happened in Spain?
ya te digo
I'll tell you.
en los 80
in the 80s
90 sobre todo
90 above all
que fue brutal
that was brutal
fue brutal
it was brutal
todo lo que pasó
everything that happened
y en este caso
and in this case
pues estamos siguiendo
well, we are following
como bien ha dicho
as has well said
el señor Vinindo
Mr. Vinindo
pues a los dos
well, to both of them
a los dos
to both
digamos
let's say
chavales
guys
que se juntaron
that got together
y dijeron
and they said
vamos a ver
let's see
si podemos hacer algo
yes, we can do something
esto de la música
this about music
que nos gusta y tal
that we like and such
y empiezan
and they begin
a contar
to count
desde sus inicios
since its beginnings
hasta luego
See you later.
cuando acaba todo
when everything ends
porque se disuelve
because it dissolves
esa sociedad
that society
cómo se disuelve
how to dissolve
por qué se disuelve
why does it dissolve
etcétera
etcetera
sí
yes
a ver
let's see
salió en las noticias
it came out in the news
a lo mejor mucha gente
maybe a lot of people
sabe lo que pasó
He knows what happened.
yo no lo sabía
I didn't know that.
por ejemplo
for example
yo sí
I do.
en ese caso sí
In that case, yes.
pero bueno
but well
mejor no lo sepáis
better not know it
y lo veis
and you see it
porque la verdad
because the truth
que está muy curioso
that is very curious
también decir una cosa
let me also say one thing
que a mí
that to me
me descolocó mucho
it threw me off a lot
en este documental
in this documentary
que es que
what is that
están las típicas
they are the typical ones
recreaciones
recreations
que bueno
how good
pues no lo veo mal
Well, I don’t see it as bad.
pero de repente
but suddenly
dentro de las recreaciones
inside the recreations
ves al
you see to the
al protagonista
to the protagonist
de verdad
really
hablando con el actor
talking with the actor
diciéndole cosas
telling him things
como
as
tú lo vas a conseguir
You are going to achieve it.
tú vas a poder
you will be able to
en el futuro
in the future
tú vas a hacer esto
you are going to do this
y claro
and of course
eso me descolocaba mucho
that threw me off a lot
el señor que está dando
the man who is giving
su testimonio
your testimony
y de repente lo ves
and suddenly you see it
junto al
next to
al de la recreación
to the recreation one
y hablándole
and speaking to her
sobre el futuro
about the future
a mí eso sí que me gusta
I really like that.
es un recurso divertido
it's a fun resource
pero dentro de un documental
but within a documentary
a mí me descoloca mucho
it throws me off a lot
sí
yes
no sé
I don't know.
pero bueno
but well
que realmente
that really
es un documental
It's a documentary.
muy chulo
very cool
si ya
yes already
encima tenéis una edad
On top of that, you are of a certain age.
y habéis vivido
and you have lived
el tema
the topic
en los
in the
más mix
more mix
pues
well
mola
cool
porque entrevistan también
because they also interview
a los disc jockeys
to the disc jockeys
que los hacían
that made them
y
and
y te ves dentro del tema
and you look knowledgeable about the topic
de todo lo que es la época
of everything that is the era
y hay que entenderlo
and it must be understood
dentro todo de esa época
inside all of that era
cómo va evolucionando
how it is evolving
cómo acaban
how do they end up
cómo se separan
how do they separate
cómo acaban llegando
how they end up arriving
a otra cosa
to something else
y al final
and in the end
es todo ese mundillo
it's all that little world
por debajo
below
por detrás
behind
y luego tiene momentos
and then it has moments
muy divertidos también
very fun too
a veces por no poder pagar
sometimes for not being able to pay
el tema original
the original theme
hacían versiones
they made versions
putres ellos mismos
rotten themselves
de los temas
of the topics
y hay uno que dice
and there is one that says
no en este disco
not on this record
hay cuatro canciones
There are four songs.
que las canto yo
That I sing them.
en el propio que hacía el disco
in the very one that made the record
y ahora
and now
ahora retomo
now I continue
lo que habíamos estado diciendo
what we had been saying
que se había dicho
that had been said
digo hay un momento
I mean, there is a moment.
que hablaremos más adelante
that we will talk about later
de una serie
from a series
que ya hablaremos
that we will talk later
del tema de la calidad
on the subject of quality
y si
and if
ahí es en este momento
there it is at this moment
cuando uno de los productores
when one of the producers
de los más mix
of the most mixed
le preguntan
they ask him/her
bueno y
well and
y la canción
and the song
no podría ser otra
it couldn't be another one
y tal
and such
dice mira
It says look.
a mí lo de la canción
as for the song to me
me da igual
I don't care.
vale yo lo que quiero
Okay, what I want.
es vender
it is to sell
por lo tanto
therefore
nosotros buscábamos
we were looking for
un tipo de canción
a type of song
que fuera hasta
that it was until
hasta un poco
even a little
hortera
tacky
y porque al final
and why in the end
eso es lo que vende
that is what sells
y
and
y bueno
and well
eso se puede apreciar
that can be appreciated
también un poco
also a little
una cosa es el
one thing is the
el creador
the creator
el director
the director
el que tiene toda esa idea
the one who has all that idea
y otra cosa es el productor
and another thing is the producer
que es el que quiere conseguir
What is it that he wants to achieve?
la pasta ¿no?
The pasta, right?
y esto nos lleva un poco
And this brings us a little.
a lo que hemos estado hablando
to what we have been talking about
de Apple
from Apple
de no sé qué
of I don't know what
Apple está muy bien
Apple is doing very well.
y Apple hace cosas
and Apple does things
buenísimas
very good
y gasta mucha pasta
and spends a lot of cash
se recupera esa pasta
that dough is recovered
si se está viendo que no
if it's being seen that no
pues hará otro tipo de cosas
well, he'll do other kinds of things
que no valgan tanto
that they are not worth so much
y que sí que le gustan
and that he/she does like them
a la gente
to the people
si a Apple le sobra el dinero
if Apple has money to spare
le da igual hombre
He doesn't care, man.
bueno
good
no saben qué hacer
they don't know what to do
contando dinero
counting money
ya
already
eso
that
Megamix es brutal
Megamix is awesome.
que tenéis este documental
Do you have this documentary?
de tres episodios
of three episodes
en RTVE a la carta
on RTVE on demand
allí lo podéis
There you can.
lo podéis ver
you can see it
venga vamos a hacer un cambio
Come on, let's make a change.
yo ahora es que tengo ganas
I only now feel like it.
de verlo
of seeing it
aunque sea
even if it is
joven
young
sector joven
youth sector
del grupo
from the group
y ya me he acordado
and I have already remembered
que quería
what he/she wanted
de los que yo tenía
of those I had
máquina total
total machine
claro claro
sure sure
eso también sale
that also comes out
también eran de ellos
they were also theirs
realmente
really
se empezó con el MagMix
it started with the MagMix
hasta que la marca
until the brand
MagMix ya como que
MagMix kind of already.
y empezaron a crear
and they started to create
otras
others
bueno porque también
well because also
se fueron adaptando
they adapted
pues empezaron a llegar
Well, they started to arrive.
y decir bueno
and say good
ahora que se lleva
now what is trending
la ruta del bacalao
the cod route
la música máquina
the machine music
que lo vean
let them see it
que allí cuentan
that there they tell
cosas muy curiosas
very curious things
es un repaso de 20 años
it's a review of 20 years
muy chulo
very cool
venga
come on
y de esta curiosidad
and from this curiosity
nos vamos a
we are going to
como pone aquí en el guión
as it says here in the script
a tope de coreanos
full of Koreans
que pasa Adri
What's up, Adri?
bueno pues
well then
yo vengo aquí
I come here.
con mis cosas
with my things
con mis movidas
with my moves
con mis moviditas
with my little moves
y
and
el verano
the summer
es que se presta
it's that it lends itself
se presta
it is lent
para las coreanadas
for the Korean events
coreanadas
Korean dramas
y empecé
and I started
coreanadas
Korean things
y me vi
and I saw myself
bueno una
well, one
bueno no es una continuación
well, it's not a continuation.
porque realmente
because really
es como la segunda temporada
it's like the second season
son otros personajes
they are other characters
completamente distintos
completely distinct
una serie que se llama
a series called
Soundtrack
Soundtrack
que está en Disney
that is in Disney
y lo que tienen
and what they have
las dos
the two
Soundtrack 1
Soundtrack 1
y Soundtrack 2
and Soundtrack 2
en común
in common
es que los protagonistas
it's just that the protagonists
al final
at the end
dan medias románticas
They give romantic stockings.
con la música
with the music
como hilo conductor
as a guiding thread
y en la segunda temporada
and in the second season
pues es muy parecida
well, it is very similar
a la primera
at first try
que al final
that in the end
por unas cuestiones
for some issues
de la vida
of life
como una especie
like a kind
de magnate
of magnate
pues es que no son un magnate
Well, it's just that they're not a mogul.
pero que eso queda
but that stays
como muy así
like very much so
pero como un chaval
but like a kid
que tiene una empresa
that has a company
que va muy bien
that goes very well
de
of
alojar a youtubers
hosting YouTubers
que hacen programas
what do programs do
pues de diferente índole
of a different nature
entre ellos musicales
among them musicals
pues se ve
well, it shows
entre comillas
"in quotes"
forzado
forced
a
a
a trabajar con una chica
to work with a girl
que es profesora de música
she is a music teacher.
y que
and what
fue su novia
she was his girlfriend
hacía muchos años
many years ago
y se quedó ahí
and he/she stayed there
la cosa como
the thing like
eh
eh
complicada
complicated
y bueno pues a ver
well, let's see
es una manera romántica
It is a romantic way.
y bueno me ha gustado
And well, I liked it.
creo que me ha
I think it has happened to me.
me ha gustado más
I have liked it more.
que la primera
that the first
que la primera temporada
that the first season
o sea la otra temporada
I mean the other season.
de soundtrack
of the soundtrack
y
and
y sabes que son cortitas
and you know they are short
y
and
y muy amables
and very kind
y me ha parecido bien
and I have found it good
pero bueno que
but well, what
esto solo lo recomendaría
I would only recommend this.
para aquellos y aquellas
for those
que os guste
That you like it.
ver series coreanas
watch Korean series
románticas
romantic
porque bueno
because good
vas a ver a lo que vas
You're going to see what you're going for.
y esta dentro de lo que cabe
and this is within what is reasonable
teniendo en cuenta
taking into account
la cantidad que se hacen
the amount that is made
y la cantidad de mierda
and the amount of shit
que hay
What's up?
me ha parecido
it has seemed to me
bastante bien
quite well
y luego entré
and then I entered
en barrena
in a spin
porque
because
realmente
really
lo que me pasa
what's happening to me
o sea esta fue como
I mean this was like
justo a continuación
just below
de
of
o sea como
that is to say how
eh
eh
a principio
at the beginning
o sea como en primavera
I mean like in spring.
pero en el verano
but in the summer
he entrado en
I have entered into.
en este género
in this genre
que me gusta
that I like
de
of
chicas que abandonan la ciudad
girls who leave the city
y lo dejan todo
and they leave everything
para irse al campo
to go to the countryside
uy
oops
o chicas que lo abandonan todo
or girls who leave everything behind
para irse a
to go to
a algún pueblecito
to some little town
y montar una biblioteca
and set up a library
chicas que
girls that
o sea hay chicas que abandonan la ciudad
I mean there are girls who leave the city.
el mundo en el ruido
the world in the noise
y se van al campo
and they go to the field
a tener
to have
a llevar vidas tranquilas
to lead peaceful lives
eh
eh
porque me da paz
because it gives me peace
me da paz
it gives me peace
creo que Javi
I think Javi.
no crea lo mismo
don't believe the same
eh
eh
yo que soy un neorural
I who am a neorural.
ya os digo yo que
I tell you that
eh
eh
sin asesinatos
without murders
ni nada en estas
nor anything in these
eh
eh
aquí no
not here
y entonces me vi
and then I saw myself
una que me veo
a
que desde que las vi
since I saw them
por primera vez
for the first time
que de hecho
in fact
la
the
la primera
the first
vez que la vi esta
every time I saw her this
fue realmente
it was really
la adaptación
the adaptation
coreana
Korean
a película
the movie
en la
in the
sección de
section of
San Sebastián
Saint Sebastian
de Culinary Cinema
of Culinary Cinema
que se llama
what is it called
Little Forest
Little Forest
que estaba adaptada
that was adapted
de un manga
from a manga
que es de una chica
What is it about a girl?
pues eso
well, that's it
que tiene ahí
What do you have there?
está en la
it's in the
en la ciudad
in the city
y de repente
and suddenly
le da como una pájara
It feels like a panic attack.
por varias cosas
for several things
de su vida personal
of his personal life
y profesional
and professional
y decide
and decide
irse a la casa
go home
de su madre
from his/her mother
que hace muchos años
that many years ago
que como que se
that like it is
la dejó
he left her
la abandonó
he/she abandoned her
o sea no
I mean no.
los de Cuéstele cuentan
Those from Cuéstele say.
como que la abandonó
as if he abandoned her
porque se fue cuando ya estaba
Why did he/she leave when he/she was already there?
en la universidad allá
at the university there
pero de repente un día
but suddenly one day
como que cogió la maleta
It seems like he/she took the suitcase.
así se fue
that's how it went away
y la dejó ahí
and left her there
como que no sabe
it's like he/she doesn't know
ni se despidió
didn't even say goodbye
ni le dijo dónde se iba
nor did he tell her where he was going.
ni nada
nor anything
y vuelve pues
and come back then
a la casa de su madre
to his mother's house
que tiene como unas tierras
that has like some lands
y toda la
and all the
la peli
the movie
está contada
it is told
en cuatro estaciones
in four seasons
y
and
y todo está
and everything is
centrado
centered
en
in
ver como ella
see like her
hace todo
does everything
o sea lleva al campo
I mean, take it to the field.
básicamente es una
basically it is a
la peli coreana
the Korean movie
que es la que yo vi
What is the one I saw?
en San Sebastián
in San Sebastián
tiene más trama
it has more plot
tiene a los amigos
he/she has friends
tiene un potencial
he has potential
interés romántico
romantic interest
y tal
and such
pero la que a mí me gusta ver
but the one I like to see
y que es la que
and what is it that
descubrí a raíz de esa
I discovered as a result of that.
que es
what is it
la japonesa
the Japanese girl
que es la que he visto ahora
what is it that I have seen now
este verano
this summer
realmente son dos películas
They are actually two movies.
y realmente
and really
a efectos prácticos
for practical purposes
son cuatro capítulos
There are four chapters.
de una hora
of one hour
cada uno de una estación
each one from a station
y es
and it is
no tiene trama
it has no plot
la verdad
the truth
no tiene trama
it has no plot
la única trama que hay
the only plot that exists
es que ella
it's just that she
pues como que se
well, like it is
quiere reconectar
wants to reconnect
con su madre
with her mother
a través de las recetas
through the recipes
y tú la ves
and you see her
cocinando
cooking
labrando el campo
plowing the field
haciendo todas las labores
doing all the chores
de alguien que
of someone who
y la voz en off
and the voice-over
te cuenta mucho
It tells you a lot.
todas las recetas
all the recipes
japonesas
Japanese women
que hace
What do you do?
y cómo las hace
and how does he/she/they make them
y a mí me da
and it gives me
una paz
a peace
y entonces bueno
and then well
pues me las vi
Well, I saw them.
otra vez
again
y dije
and I said
tiene que haber más series
There have to be more series.
de este rollo
of this roll
entonces me puse a mirar listas
then I started looking at lists
en plan listas de series
like series lists
y di
and I said
con dos
with two
de momento
for now
¿vale?
Okay?
una se llama
one is called
Our Beloved Summer
Nuestro querido verano
nuestro querido verano
our dear summer
que es una serie de Netflix
What is a Netflix series?
que es pues esto
What is this then?
una chica que
a girl who
que vuelve un poco otra vez
that returns a little again
al pueblo donde se crió
to the town where he/she was raised
y se reencuentra con
and reunites with
un chico de la infancia
a childhood boy
y no está
and is not
en la casa
in the house
las cosas rurales
rural things
sino en este caso
but in this case
sí que hay bastante
there is indeed quite a lot
de la cosa como gastronómica
of the thing as gastronomic
pero es más
but it is more
lugar feliz de verano
happy summer place
¿no?
No?
de este momento
of this moment
cuando éramos jóvenes
when we were young
que el verano
that the summer
era como eterno
it was like eternal
y los días eran eternos
and the days were eternal
y tiene como
and it has like
ese saborcillo
that little taste
gracias a
thanks to
porque aquí está intercalando
because here it is interspersing
intercalado como el presente
interleaved like the present
con el pasado
with the past
de ellos
of them
y es muy cuqui
and it is very cute
es muy cuqui
it's very cute
y esta me ha gustado
and I have liked this one
mucho
a lot
y
and
Andrés
Andres
ha hablado de ese tema
He has talked about that topic.
que se ha respetado
that has been respected
y es muy bonito
and it is very pretty
y tiene los
and has the
pasos
steps
porque es muy
because it is very
importante
important
y que es muy
and it is very
importante
important
y que es muy
and that is very
interesante
interesting
y que es muy
and that it is very
interesante
interesting
que no sé si lo sabéis
that I don't know if you know it
pero esto es coreana
but this is Korean
también
also
así que debe ser
so it must be
como en Japón
like in Japan
pero yo
but I
yo solo conocía
I only knew.
la japonesa
the Japanese woman
la coreana debe ser igual
the Korean must be the same
pero en lugar de tener
but instead of having
notas individuales
individual notes
y es una cosa
and it's one thing
que a mí se me ha flipado
I got really carried away.
de los mangas
of the mangas
y eso
and that
en lugar de tener
instead of having
otras individuales, o sea, la gente no saca un
other individuals, that is, people do not take out a
bueno, si sacas un 10, pero como
Well, if you get a 10, but how?
todo el mundo está rankeado dentro del instituto
everyone is ranked within the school
y a ti te dicen, tú eres el primero
and they tell you, you are the first
del instituto o eres el 238
from the institute or are you 238
del instituto, que me parece
from the institute, which seems to me
terrible, o sea
terrible, I mean
terrible, terrible
terrible, terrible
una competitividad ya desde que además
a competitiveness already since moreover
desde que eres tan
since you are so
joven, entonces bueno, pues como que juntan a la 1
young, so well, they gather at 1.
con el 238
with the 238
en el documental para contar un poco como son sus
in the documentary to tell a little about how they are
vidas, y digamos que la serie
lives, and let's say that the series
empieza cuando ya de
it starts when it already gives.
más mayores, como 15 años después o algo así
older, like 15 years later or something like that
o 20 años, o sea, están como en la treintena
At 20 years old, that is, they are in their thirties.
pues quieren volver a hacer
well, they want to do it again
como hacer un, ¿dónde están estos
how to make a, where are these
chavales? y es la excusa como para que
Guys? And is that the excuse for what?
empiece la serie, y es muy bonita
Start the series, and it's very beautiful.
es muy cuqui, es muy un lugar feliz
It's very cute, it's a very happy place.
no se les va la pinza con super megadramas
they don't go overboard with super mega dramas
como se les suele ir a los
how they usually go to the
a los coreanos de esto, como tienen que
to the Koreans about this, as they have to
hacer 16 capítulos de una hora
make 16 one-hour chapters
pues siempre la última
Well, always the last one.
tercio suele ser super dramático
Third is often super dramatic.
y aquí nos inventan los típicos tríos
And here they invent the typical threesomes for us.
como
how
conflictos así entre tres personajes
conflicts like this between three characters
namorosos que no sirven para nada
lovey-dovey people that are good for nothing
pero aquí por lo menos
but here at least
los personajes secundarios están como bien construidos
The supporting characters are well developed.
y molan, entonces esto también me ha parecido
And they are cool, so this has seemed like it to me too.
bien, no tanto
Good, not so much.
Summer Strike, que es otra de
Summer Strike, which is another of
Netflix, que
Netflix, which
esta sí que es de una chavala
this one is definitely from a girl
va sola, eh, hija mía
She goes alone, huh, my daughter.
es que voy ahí
It's just that I'm going there.
que vive en Seúl
who lives in Seoul
con un trabajo de mierda
with a shitty job
con un jefe de mierda que la trata como
with a jerk of a boss who treats her like
digamos
let's say
que la hace bullying, básicamente
that bullies her, basically
y
and
tiene un sueldo de mierda
he has a terrible salary
para vivir en un cuchitril ahí en Seúl
to live in a dump there in Seoul
y dice, a tomar, pues saco, lo dejo todo
And he says, to drink, well I take out, I leave everything.
pasan unas cosas y tal, lo dejo todo
Some things happen and so on, I leave it all.
y en el primer pueblo que me guste
and in the first town that I like
me quedo, y eso hace
I stay, and that makes.
el primer pueblo que se da una vuelta
the first town that takes a stroll
ve una casa que puede alquilar
see a house that can be rented
y no sé qué, pues se queda
and I don't know what, because it stays
y es como arraiga, o sea, como
and it's like it takes root, I mean, like
echa raíces en ese pueblo y como hace
take root in that town and how does it do it
relaciones con todo el mundo en ese pueblo
relationships with everyone in that town
y la primera mitad
and the first half
me encantó
I loved it.
porque además tiene como este rollo rural
because it also has this rural vibe
el chico protagonista
the protagonist boy
que lleva, es el
what it carries, it is the
es el chico que lleva la biblioteca pública
He is the boy who runs the public library.
entonces pasa, habla mucho de libros
Then go ahead, talk a lot about books.
está mucho en la biblioteca, es como
he's in the library a lot, it's like
super cookie, y de repente
super cookie, and suddenly
en la mitad empieza a haber
in the middle there starts to be
asesinatos, empieza a haber misterios
murders, mysteries are starting to arise
y dices, pero ¿qué serie es esta?
And you say, but what series is this?
o sea, yo no entiendo a los coreanos
I mean, I don’t understand Koreans.
y pasa muchísimo esto, al final me la acabé
And this happens a lot, in the end I finished it.
solo porque
just because
o sea, entendía que el último capítulo
I mean, I understood that the last chapter
probablemente volvería a ser cookie
I would probably be cookie again.
porque al final es el
because in the end it's him
para eso existía la serie
that's what the series was for
por lo menos puedo decir
at least I can say
si os llama la atención
if it catches your attention
queridos fans de las series coreanas, verla
dear fans of Korean series, watch it
por lo menos el final está bien en ese sentido
At least the ending is good in that sense.
y acaba bonito
and it ends nicely
y todo eso, pero hay un tramo
and all that, but there is a stretch
ahí de cuatro episodios
There of four episodes.
cuatro o cinco que dices
four or five, which you say
¿pero qué serie se ha convertido esto?
But what series has this turned into?
pues eso, es como la serie más cookie
Well, it's like the cutest series.
que no va de muchas cosas
that doesn't go about many things
o sea, que va del día a día
I mean, it goes from day to day.
slice of life, como se dice
slice of life, how do you say it
y de repente es un super mega
and suddenly it's a super mega
misterio, bueno, en fin
mystery, good, anyway
esta no me ha gustado mucho
I didn't like this one much.
la verdad, así, como he visto
the truth, thus, as I have seen
me gustó mucho la primera mitad
I really liked the first half.
de uno a diez coreanos, que puntuación le pones
From one to ten Koreans, what score do you give them?
de uno a diez coreanos, Summer Strike
From one to ten Koreans, Summer Strike.
teniendo en cuenta que Little Forest
taking into account that Little Forest
aunque es japonesa, es un diez
Even though she is Japanese, she is a ten.
coreanos
Koreans
esta estaría en un cuatro y medio
this would be in a four and a half
roja
red
bueno, venga, vamos a dejarlo en el cinco
Okay, come on, let's leave it at five.
porque la primera mitad me pareció bastante bien
because the first half seemed pretty good to me
así que eso os cuento
so that's what I'm telling you
mi periplo coreanero
my Korean journey
ahora ya no he seguido con más
now I haven't continued with more
la verdad es que se me ha quitado
The truth is that it has been taken away from me.
el hambre que tenía de esto
the hunger I had for this
ya me la he conseguido
I have already gotten it.
creo que Summer Strike me ha dejado
I think Summer Strike has left me.
completamente strikeada
completely struck out
como dice su título
as its title says
y no me apetece seguir viendo más
and I don't feel like watching more.
cosas de estas
things like these
se me ha quitado la necesidad
I no longer feel the need.
en el momento
at the moment
chicas que se van al campo
girls who go to the countryside
hasta navidad, ¿no?
Until Christmas, right?
hasta navidad, que me vuelve otra vez
until Christmas, when it comes back to me again
pero ahí ya no son chicas que van al campo
but there are no longer girls going to the countryside there
ahí ya veremos
There we will see.
que vuelven al pueblo por navidad
that they return to the village for Christmas
pero he visto
but I have seen
lo que pasa es que no tengo aquí apuntada
What happens is that I don't have it written down here.
el nombre, descubrí buscando tal
the name, I discovered looking for such
que ahí había escondida en Netflix
that it was hidden on Netflix
otra tipo, Jordi, por cierto
Another type, Jordi, by the way.
ya te pasaré el título
I will send you the title later.
otra tipo, Midnight Diner
Another type, Midnight Diner.
que lo que pasa es que con una chica
What happens is that with a girl
que tiene, de una chica
What does she have, from a girl?
que esa sí que es
that one really is
de chica que se va al pueblo
from a girl who goes to the town
y monta algo como un diner
and set up something like a diner
tengo que verla todavía
I still have to see her.
pero todavía no me ha dado por ahí
but I still haven't gotten around to that
¿y el título me lo pasas ahora
And will you send me the title now?
o me voy a tener que esperar?
Or am I going to have to wait?
te vas a tener que esperar
You're going to have to wait.
porque no lo tengo delante
because I don't have it in front of me
y si tecleo me echas la bronca
And if I type, you scold me.
venga, pues mientras Adri me busca
Come on, then while Adri looks for me.
el título amablemente
the title kindly
vámonos a por cosas que ha visto Alex
Let's go to get things that Alex has seen.
¿qué quieres destacarnos?
What do you want to highlight for us?
pues mira, enlazando con esta serie
Well, look, linking to this series
de la que ha hablado Adri
of which Adri has spoken
voy a hablar de Dragones y Mazmorras
I'm going to talk about Dungeons and Dragons.
una serie de Netflix muy peculiar
a very peculiar Netflix series
que también me ha acabado gustando mucho
that I have also ended up liking a lot
es un anime
it's an anime
que cuenta
what account
es un anime de fantasía
It is a fantasy anime.
en el que un equipo de una elfa
in which a team of an elf
un guerrero, un enano
a warrior, a dwarf
y tal, pues entran en mazmorras
and so, they end up in dungeons
y tienen el objetivo de seguir avanzando
and they aim to continue progressing
en mazmorra
in dungeon
pero esta serie tiene un giro
but this series has a twist
realmente se centra en la comida
it really focuses on food
entonces, claro, ellos ¿qué ocurre?
So, of course, what happens with them?
que tienen que entrar en la mazmorra
they have to enter the dungeon
el punto de partida es que cuando
the starting point is that when
en esas mazmorras si alguien muere
In those dungeons, if someone dies
se le puede resucitar
He can be resurrected.
entonces el punto de partida es que
then the starting point is that
el hermano de uno de ellos
the brother of one of them
la hermana de uno de los personajes
the sister of one of the characters
ha muerto
he has died
van a enfrentarse a un dragón
they are going to face a dragon
entonces tienen que volver otra vez a entrar
So they have to go back in again.
llegar a donde esté el cadáver
arrive at where the corpse is
y resucitarla
and raise her up
entonces ese periplo a través
so then that journey through
entrando en esa mazmorra
entering that dungeon
y lo que hace es que
and what it does is that
claro, ellos se plantean algo
Of course, they are considering something.
que
that
nunca se suele plantear
it is never usually considered
cuando a veces ves fantasía o tal
when you sometimes see fantasy or such
que es como ¿y qué comemos?
It's like, "What are we eating?"
y entonces deciden
and then they decide
bueno, pues en la mazmorra
Well, in the dungeon.
hay muchos monstruos
There are many monsters.
pues pues mejor menos a los monstruos
well well better less to the monsters
y entonces
and then
la serie
the series
ahí encuentran a un personaje
there you find a character
un enano que le encanta cocinar y tal
a dwarf who loves to cook and such
y entonces
and then
se divide entre las aventuras
it is divided among the adventures
que van teniendo en la mazmorra
what they are having in the dungeon
en su búsqueda de este personaje
in their search for this character
con las recetas que van preparando
with the recipes they are preparing
con los diferentes monstruos
with the different monsters
que se van cruzando
that are crossing each other
pero son recetas que se van preparando
but they are recipes that are being prepared
muy pormenorizadamente
very detailedly
es como estos
it's like these
animes cuando tú ves una de Ghibli
animes when you watch one from Ghibli
que preparan comida
that they prepare food
que se deleitan en esto
that take pleasure in this
pues aquí igual
well here the same
lo que pasa que a lo mejor
what happens is that maybe
al final me convences para verla
In the end, you convince me to watch it.
claro, pero aquí
sure, but here
en vez de a lo mejor
instead of maybe
de vamos a preparar algo de verdad
Let's prepare something real.
pues dicen
well, they say
bueno, pues hemos cazado a un grifo
Well, we have caught a griffin.
pues bueno, ¿cómo podemos prepararlo?
Well then, how can we prepare it?
bueno, pues si salteamos
Well, if we skip it.
lo cortamos
we cut it
frito, siempre frito
fried, always fried
echamos un poco de
we put a little bit of
no, no, no
no, no, no
tiene muchísimas alternativas
it has countless alternatives
y entonces
and then
te va contando
is telling you
todo el proceso de cocina
the whole cooking process
de los diferentes monstruos
of the different monsters
que se van encontrando
that they are finding
pero además
but moreover
se dedica el tiempo a ello
time is devoted to it
y juega mucho con
and plays a lot with
todo lo que ha sido
everything that has been
al final
in the end
todos los tropos clásicos
all the classic tropes
de este tipo de historias
of this type of stories
de fantasía
of fantasy
porque al final
because in the end
parte un poco
break a little
de los arquetipos
of the archetypes
de la elfa maga
of the elven mage
el guerrero
the warrior
y juega mucho
and plays a lot
con todo lo que tú sabes
with everything you know
de este tipo de imaginería
of this type of imagery
para darle un poco la vuelta
to turn it around a bit
y utilizarla
and use it
a través de la comida
through food
y claro, yo al principio
and of course, me at the beginning
la veía
I saw her.
y empecé por la gracia
and I started with grace
de que me hacía gracia
that it amused me
pues esto de
well, this is about
uy, hemos atrapado
oh, we have caught
a esta serpiente gigante
this giant snake
y ahora ¿cómo la cocinamos?
And now, how do we cook it?
luego me fue ganando
then it started winning me over
por los personajes
for the characters
conforme la vas viendo
as you see it
le vas pillando el cariño
You are falling in love with him/her.
a los personajes
to the characters
por eso son muy entrañables
That's why they are very endearing.
cada vez más
increasingly
cada uno tiene
each one has
sus personalidades
their personalities
muy bien definidas
very well defined
y luego ya
and then already
del todo
of everything
me acabo de convencer
I just convinced myself.
el discurso
the speech
que tenía la serie
what the series had
por el principio
for the principle
pues bueno
well then
me parecía como
it seemed to me like
la tontuna
the foolishness
de eso
of that
de alimentarse de los monstruos
of feeding on monsters
pero luego es verdad
but then it is true
que al final
that in the end
en torno a todo esto
around all this
lo que gira
what spins
es un poco
it's a little
una reflexión
a reflection
sobre el autocuidado
about self-care
sobre la importancia
about the importance
de la alimentación
of the food
para pues como
for well like
parte de ese cuidado
part of that care
que tiene que tener
what it needs to have
contigo mismo
with yourself
pues bueno
well, good
es algo importante
it's something important
que muchas veces
that many times
es más
moreover
enriquecedor
enriching
eso
that
el ritual de comer
the ritual of eating
pero como parte
but as part
de ese cuidado
of that care
y de no descuidar
and not to neglect
esa parte importante
that important part
de lo que es
of what it is
cualquier persona
any person
que es la alimentación
What is nutrition?
y me gustó
and I liked it
me ha gustado mucho
I liked it a lot.
además tiene estas cosillas
also, it has these little things
que tiene a veces
that it has sometimes
los animes
the animes
de algún cambio de tono
of some change of tone
de repente
suddenly
que te quedas así
Why do you stay like that?
un poco
a little
un poco más violento
a little more violent
de lo que tú piensas
of what you think
que la serie puede ser
that the series can be
que también sorprende
that also surprises
yo os la recomiendo
I recommend it to you.
tanto a Adri
so much to Adri
como a ti Jordi
like you, Jordi
porque os gustan
Because you like them.
estas cosas de comida
these food things
porque es muy curioso
because it is very curious
es decir
that is to say
con todas las recetas
with all the recipes
que se les ocurren
what comes to mind
con los animales
with the animals
los monstruos
the monsters
fantasiosos
fanciful
y la forma
and the form
en las que le da la vuelta
in which he turns it around
y pues yo que sé
And well, how would I know?
de repente
suddenly
yo que sé
I don't know.
cogen un
they take a
¿cómo se llama?
What is your name?
como un slime de estos
like one of these slimes
y de repente
and all of a sudden
¿qué podemos hacer
What can we do?
con esto?
with this?
cocinar
to cook
y se les ocurre
and they come up with
una forma de cocinarlo
a way to cook it
y es muy divertida
and it is very fun
es un poco
it's a little
de ver
to see
de la dragón
of the dragon
en plan
in plan
sí
yes
es que es muy curiosa
It's just that she is very curious.
yo
I
echarle un vistazo
take a look
a un par de capítulos
a couple of chapters
para que se vean
so they can be seen
para que veáis
so you can see
un poco el tono
a little the tone
porque es curiosa
because she is curious
la verdad que
the truth is that
a mí me ha
it has happened to me
me acabo atrapando por eso
I ended up getting caught because of that.
porque empiezas
because you start
con la gracia de las comidas
with the grace of the meals
luego te atrapan los personajes
then the characters catch you
y luego ya
and then already
al final ves
in the end you see
que todo tiene
that everything has
un poco de sentido
a little sense
y de hecho
and in fact
al final me gusta
I like it in the end.
bueno realmente
well, really
no
no
es una primera temporada
it's a first season
la historia va a continuar
the story will continue
pero
but
te cierra la temporada
it closes the season
de una forma
in a way
en la que entiendes
in which you understand
perfectamente
perfectly
por qué te ha estado
why has it been you
contando todo eso
counting all that
y por qué le ha dado
and why has he/she given it?
tanta importancia
so much importance
a la comida
to the food
que me pareció además
that seemed to me also
bastante brillante
quite bright
ese cierre
that closure
así que
so
la tenéis en Netflix
You have it on Netflix.
es un
it is a
anime de media hora
half-hour anime
cada capítulo
each chapter
son 22
It's 10 PM.
24 capítulos
24 chapters
pero
but
pero bueno
but well
es para ir viendo
it's for checking out
yo me la ponía
I would put it on.
si no era
if it wasn't
me la ponía en rato
I would put it on for a while.
decía voy a ponerme
I said I am going to put on.
un capítulo y yo
a chapter and me
y es muy
and it is very
happy place también
happy place also
yo os la recomiendo
I recommend it to you.
venga tomamos nota
Come on, let's take note.
de este
of this
Tragones y Mazmorras
Dragons and Dungeons
que tenéis en
what do you have in
en Netflix
on Netflix
y dejarme que os hable yo
and let me talk to you
de
of
el que hacía
the one who did
el tercer spin-off
the third spin-off
de la serie
from the series
de Good Wife
of Good Wife
en este caso
in this case
es la serie
it's the series
Elzbeth
Elzbeth
que oye
What do you hear?
a mí me ha sorprendido
I have been surprised.
gratamente
pleasantly
Elzbeth
Elzbeth
es una
it's a
secundaria
secondary school
que salía
that was coming out
en The Good Wife
in The Good Wife
era una abogada
She was a lawyer.
muy peculiar
very peculiar
y
and
han decidido hacer
they have decided to make
pues eso
well, that
que tenga su
that he/she has his/her
propia serie
own series
y
and
aquí
here
huye
flee
ya no es abogada
She is no longer a lawyer.
bueno es una abogada
Well, she is a lawyer.
que está vigilando
that is watching
a la policía
to the police
porque
because
algo han hecho
They have done something.
y tiene que contrarlos
and you have to count them
un poco
a little
y acaba pues
and ends then
ayudando
helping
en los
in the
en los crímenes
in the crimes
como detective
as a detective
ayuda a
help to
pues eso
well, that
a descubrir
to discover
qué ha pasado
What has happened?
el formato de la serie
the format of the series
es muy básico
it's very basic
es el procedimental
it is the procedural
de toda la vida
for life
ese que últimamente
that one that lately
ya no vemos tantos
we no longer see so many
pero que antes
but that before
éramos muy fans
we were big fans
y en ese caso
and in that case
pasa como con
it happens as with
Poker Face
Poker Face
que vemos
what we see
en el primer episodio
in the first episode
en los primeros minutos
in the first few minutes
del episodio
of the episode
quién es el asesino
who is the killer
y a partir de aquí
and from here on
pues vemos
well, we see
la investigación
the investigation
que hace ella
What is she doing?
hasta que descubre
until he/she discovers
quién es el asesino
who is the killer
y oye
and listen
es una serie
it's a series
con pocas pretensiones
with few pretensions
solo tiene ganas
he just feels like it
de entretener
to entertain
pero a mí
but to me
me ha funcionado muy bien
It has worked very well for me.
y ese formato
and that format
así más procedimental
thus more procedural
en el que
in which
pues eso
well, that
que si te pierdes
that if you get lost
un episodio
an episode
no pasa nada
It's okay.
porque
because
tampoco hay una trama
there is also no plot
muy así
very much so
muy de fondo
very much in the background
hay una pequeña mitología
There is a small mythology.
como siempre
as always
pero tampoco
but neither
es muy importante
it is very important
y oye
and hey
encima ella
on top of her
es un personaje peculiar
he is a peculiar character
siempre es divertido
it is always fun
y la quiero recomendar
And I want to recommend it.
desde aquí
from here
Elsbeth
Elsbeth
porque
because
eso
that
es una serie
it is a series
que me ha sorprendido
that has surprised me
gratamente
pleasantly
yo pensaba
I thought.
que sería otra de abogados
that would be another one of lawyers
y no
and no
en ese caso
in that case
es una comedia
It's a comedy.
así más
like this more
de detectives
of detectives
y que
and what
está chula
it's cool
o sea que
that is to say
si tenéis una oportunidad
if you have a chance
podéis ver esta de Elsbeth
you can see this one from Elsbeth
es que los
it's just that the
los King
the Kings
que son los guionistas
what are screenwriters
de esto
of this
de Evil
of Evil
de muchas series
of many series
siempre aciertan
they always get it right
sí
yes
la verdad que sí
the truth is yes
tengo que seguir
I have to keep going.
con Evil
with Evil
que además
that also
empecé a ver
I started to watch.
la segunda temporada
the second season
y la abandoné
and I left her
porque no sé
because I don't know
qué sería pareció
what would seem
pero tú te has puesto
but you have put on
¿no, Alex?
No, Alex?
sí
yes
yo me vi la segunda
I watched the second one.
de Evil
of Evil
y me ha gustado
and I liked it
porque tiene
because it has
es lo que dice
it's what it says
lo mismo
the same
que has dicho tú
What have you said?
con Jordi
with Jordi
con Elsbeth
with Elsbeth
que es
what is it
es un procedimental
It is a procedural.
que a veces
that sometimes
se echa un poco de menos
one misses it a little bit
esta cosa de
this thing of
bueno
good
cada
each
un casito a la semana
a little case a week
tiene este punto divertido
It has this funny point.
en el caso de Evil
in the case of Evil
tiene un punto
he has a point
con humor muy negro
with very dark humor
de hecho la segunda temporada
in fact the second season
tiene un humor
he has a sense of humor
mucho más negro
much more black
y juega muy bien
and plays very well
con este
with this
dicotomía
dichotomy
entre realmente
I really enter.
lo sobrenatural
the supernatural
o no es sobrenatural
or is it not supernatural
aunque en esta ya
although in this one already
temporada
season
tira más hacia
pull more towards
lo sobrenatural
the supernatural
y
and
bueno
good
I have seen
I have seen
la segunda temporada
the second season
y me sigue gustando
and I still like it
muchísimo
a lot
de hecho la renovaron
In fact, they renewed it.
por una cuarta
for a quarter
que al final
that in the end
se decidió
it was decided
que iba a ser la última
that it was going to be the last one
y les dieron
and they were given
como unos episodios extra
like some extra episodes
para que pudiesen
so that they could
cerrarla en condiciones
close it under proper conditions
venga pues vamos
Alright, let's go.
a continuar
to continue
con más cositas
with more little things
Adri
Adri
¿qué nos quieres destacar?
What do you want to highlight for us?
pues mira
Well, look.
yo he visto
I have seen.
una
one
me he puesto
I have put on.
muy tarde
very late
con una serie
with a series
de la que todo el mundo
of which everyone
me ha hablado muy bien
He has spoken very well of me.
bueno a ver
well, let's see
que tiene
what does it have
N
N
nominaciones a los Emmy
Emmy nominations
desde que se empezó a emitir
since it started broadcasting
y que nunca me había dado
and that had never given me
por ponerme la verdad
for telling me the truth
y que
and what
después de estos últimas
after these last ones
anuncios
announcements
de las nominaciones
of the nominations
dije
I said
venga me animo
Come on, I'm getting motivated.
y en un momento
and in a moment
en una semana
in a week
me he visto
I have seen myself.
la primera temporada entera
the entire first season
que es Hacks
What is Hacks?
que yo creo que Alex
that I think Alex
la ha comentado aquí
she has commented on it here
alguna vez
ever
Jordi
Jordi
sí yo también
yes me too
Jordi
Jordi
y tengo que decir
and I have to say
que me ha encantado
that I have loved
me ha encantado
I loved it.
por supuesto
of course
me ha gustado
I have liked it.
teníamos sintonía
we had harmony
te lo dije
I told you so.
no de eso no
No, not that.
no
no
, teníamos la de
we had the one from
nunca es tarde
it's never too late
si la serie es buena
if the series is good
nunca es tarde
it's never too late
si la serie es buena
if the series is good
pues eso
well, that's it
como dice la sintonía
as the theme song says
nunca es tarde
it's never too late
si la serie es buena
if the series is good
¿qué pasa con Hacks?
What's going on with Hacks?
pues sí, sí
Well, yes, yes.
no, pues que me ha encantado
No, well, I loved it.
la verdad
the truth
porque
because
además una cosa
besides one thing
os voy a decir
I'm going to tell you.
es que
it's just that
pasa mucho esto
This happens a lot.
y creo que lo hemos comentado
And I think we have discussed it.
aquí con otras series
Here with other series.
que cuando ves series
that when you watch series
que van sobre cómicos
that are about comedians
o sobre
or about
o yo me acuerdo
Oh, I remember.
de Estudios 60
of Studies 60
que es como
what is it like
la que si me pongo de ejemplo
the one I take as an example
pero bueno
but well
que suele pasar
what usually happens
que es como
what is it like
no te hace gracia
it doesn't make you laugh
y estas señoras
and these ladies
estas dos
these two
bueno la señora
Well, the lady.
y la chavala
and the girl
las dos son graciosísimas
Both are very funny.
y tienen muchísima química
and they have a lot of chemistry
entre ellas
among them
los pocos momentos
the few moments
que salen
that come out
monólogos
monologues
de la
of the
de James Marr
by James Marr
de la protagonista
of the protagonist
de la serie
from the series
de la cómica
of the comedian
experimentada
experienced
son divertidos
they are fun
y entiendes
and you understand
que tenga
that he/she/it has
que
that
bueno
good
en los momentos
in the moments
en los que ellas
in which they
construyen chistes
they build jokes
y trabajan juntas
and they work together
para crear el monólogo
to create the monologue
y tal
and such
es que funcionan muy bien
they work very well
y de verdad son divertidas
and they really are fun
y de verdad son ocurrentes
And they are truly witty.
y de verdad
and really
mola y además
it's cool and besides
joder
to fuck
a través de todo ese proceso
throughout that entire process
te están contando
They are telling you.
un montón de cosas de ellas
a bunch of things about them
eso no se me ha
that hasn’t happened to me
me mola
I love it.
que las dos sean personajes
that both be characters
tan imperfectos
so imperfect
y que estén tan bien contados
and that they are so well told
me parece que está
I think it is.
súper bien escrita
super well written
me está encantando
I am loving it.
la relación de ellas
their relationship
es una maravilla
It's a wonder.
y luego los secundarios
and then the supporting characters
también
also
el que es el agente
the one who is the agent
de ella
of her
el agente de ella
her agent
y su secretaria
and his secretary
la secretaria
the secretary
ahora mismo
right now
me carga un poco
It annoys me a little.
muchas gracias
thank you very much
me carga un poco
It annoys me a little.
porque además
because moreover
es un tipo de dinámica
it's a type of dynamic
que ya
that already
está vista un poco
it's a bit seen
pero
but
pero bueno
but well
son
son
en el fondo son divertidos
Deep down, they are fun.
y me va bien
and I'm doing well
pero realmente
but really
cuando
when
todo hacia el final
everything towards the end
que ya se ha visto
that has already been seen
me está resultando
It's working for me.
un poco repetitiva
a little repetitive
esa parte
that part
yo quería que volvieran a ellas
I wanted them to come back to her.
es que ellas
It's just that they.
juntas
meetings
son una pasada
they are awesome
y
and
y bueno
and well
justo me he visto
I just saw myself.
la primera temporada
the first season
que se queda ahí
that stays there
con un final
with an ending
bastante
quite
interesante
interesting
y tengo ganas
and I feel like
de ver
to see
cómo
how
cómo van a retomar
How are they going to resume?
pero
but
nada muy bien
nothing very well
contenta de haberme puesto
happy to have put on
con Hax
with Hax
ya os contaré
I'll tell you later.
qué tal
How's it going?
cuando me ponga súper al día
when I get completely up to date
que creo que tengo
that I think I have
la dos y la tres
the two and the three
para ver
to see
pues eso
well, that
en más
in more
muy bien
very well
tú Jordi habías visto la tres
You, Jordi, had seen the three.
¿no?
Isn't that so?
sí
yes
me voy a quejar
I am going to complain.
ah perdón
oh sorry
no no
no no
quejate
complain
me voy a quejar de Max
I am going to complain about Max.
porque
because
no sé si os ha pasado a vosotros
I don't know if it has happened to you.
pero
but
desde que han cambiado
since they have changed
la aplicación
the application
yo no había visto nada
I had not seen anything.
me la tuve que bajar
I had to bring it down.
para la tele
for the TV
para ver Hax
to watch Hax
porque no la había todavía actualizado
because I hadn't updated it yet
y
and
y por ejemplo
and for example
con
with
con esto
with this
no me
not me
no me reconoce
he doesn't recognize me
entre dispositivos
between devices
donde estoy
Where am I?
con las series
with the series
porque
because
la empecé a ver
I started to watch it.
estaba de viaje de trabajo
I was on a business trip.
y estaba por la noche
and it was at night
y no me encontraba bien
and I wasn't feeling well
y dije
and I said
venga me voy a ver
Come on, I'm going to see.
y la vi en el iPad
and I saw her on the iPad
y
and
el primer capítulo
the first chapter
y luego bueno
and then well
en fin eso
in short, that
pero sobre todo
but above all
no están los subtítulos en inglés
the subtitles are not in English
solo la puedo ver
I can only see her.
con subtítulos en español
with Spanish subtitles
y no entiendo por qué
and I don't understand why
subo tu apuesta
I raise your bet.
el otro día intenté ver
the other day I tried to watch
la tercera de
the third of
de Outlouds
of Outlouds
y
and
vi las dos primeras
I saw the first two.
en su versión original en inglés
in its original version in English
subtitulado
subtitled
subtitulado al castellano
subtitled in Spanish
y resulta que
and it turns out that
pongo la tercera
I put it in third gear.
y solo está doblada al castellano
and it is only dubbed in Spanish
con subtítulos en inglés
with English subtitles
y en castellano
and in Spanish
pero no está la versión original
but the original version is not available
me quedo un poco raro
It feels a little strange to me.
vuelvo a ver la primera temporada
I'm watching the first season again.
y también
and also
la primera
the first
la segunda ya no lo comprobé
I didn't check the second one anymore.
no lo puedo asegurar
I can't assure it.
pero la primera
but the first
también solo está doblada
it's also just folded
al español
to Spanish
y
and
lo pregunté por Twitter
I asked him on Twitter.
y me dijeron
and they told me
ah pues ahora
oh well now
aviso a mis compañeros
notice to my colleagues
disculpa las molestias
sorry for the inconvenience
y gracias por la espera
and thank you for your patience
y ahí se ha quedado el tema
and that's where the topic has remained
pero después
but afterwards
de momento
for now
eso pasó hace un par de semanas
That happened a couple of weeks ago.
seguramente lo mirarán
They will surely look at him.
o sea yo creo que
I mean I think that
con estas cosas pasan
These things happen.
para Envidio
for Envidio
le pasa muchísimo
it happens to him/her a lot
que es
what is it
pues es un poco chapuza
well, it's a bit of a botch job
que se le ha pasado
what has passed him/her
seguramente
surely
pues voy a hacer lo mismo
Well, I’m going to do the same.
le voy a escribir
I am going to write to him/her.
en Twitter
on Twitter
con lo de los subtítulos
with the subtitles
en inglés
in English
porque seguro que
because surely
tenerlos los tienen
They have them.
pero no se han dado cuenta
but they haven't realized
de que no se ha subido bien
that it hasn't been uploaded properly
claro es que a mí me extraño
Of course, I found it strange.
porque las otras dos
because the other two
sí que las vi en su versión original
I did see them in their original version.
pero en este caso
but in this case
no
no
y comenté
and I commented
y bueno de momento
and well for the moment
han pasado dos semanas
Two weeks have passed.
y bueno
and well
no no claro
no no of course
yo no he seguido
I haven't followed.
de momento no he seguido
I haven't followed up for now.
pero han pasado dos semanas
but two weeks have passed
todavía sigue
still continues
estando solo
being alone
en versión doblada
in dubbed version
espero que finalmente
I hope that finally.
la podamos ver
we can see her
en versión original
in original version
perdón
sorry
nos quejamos más
we complain more
de otras empresas
from other companies
o seguimos con más series
or we continue with more series
pues podemos seguir
Well, we can continue.
no tú
not you
con Hacks 3
with Hacks 3
ah eso
ah, that
que tal la tercera
How is the third one?
pues maravillosa
well wonderful
como la primera y la segunda
like the first and the second
ya está
It's done.
venga siguiente
come on, next
es que hay que verla
It's just that you have to see it.
Hacks hay que verla
You have to see Hacks.
y ya está
and that's it
pero una pregunta
but a question
bueno
good
si he leído
Yes, I have read.
que muchas personas
that many people
muy bien
very well
pero es que la segunda
but it's just that the second
acaba como final de serie
it ends like a series finale
así que qué tal la tercera
So how about the third one?
bien arreglado
well arranged
o sea lo de ese
that is to say, that thing about that
sí sí sí
yes yes yes
no
no
no dices
you don't say
hala
wow
no no
no no
está bien cogido
it's well taken
está bien
it's okay
a mí al menos
at least to me
me pareció que
I thought that
lo habían hecho
they had done it
de una manera muy elegante
in a very elegant manner
y la tercera temporada
and the third season
también me parece
It also seems to me.
que está muy bien
that is very good
que veáis Hacks
that you watch Hacks
que está muy chula
that it's really cool
y encima son episodios corticos
and on top of that, they are short episodes
Alex
Alex
cuéntanos
tell us
que te has comprado
What have you bought?
un Blu-ray
a Blu-ray
ah de Sailor Moon
Ah, Sailor Moon.
a ver a ver
let's see, let's see
esto tiene explicación
this has an explanation
es que se ha comprado
it's that he/she has bought
se la he puesto
I have put it on her.
a mi hija
to my daughter
entonces
then
la han editado
they have edited it
en Blu-ray
in Blu-ray
Selecta Vision
Selecta Vision
y dije bueno pues oye
and I said well then, hey
es buen momento
it's a good time
de ponerle Sailor Moon
of putting Sailor Moon
a Marta
to Marta
y ha sido una experiencia
and it has been an experience
al final
in the end
nos hemos visto
we have seen each other
la primera temporada
the first season
que son 40 episodios
that are 40 episodes
creo
I believe.
y a ella le ha gustado
and she has liked it
obviamente
obviously
y pero
and but
a mí me ha gustado
I have liked it.
volver a verla
to see her again
porque no recordaba
because I didn't remember
que fuese una serie
that it was a series
tan divertida
so much fun
es decir
that is to say
bueno es la típica
well, it's the typical one
que yo en su momento
that I at the moment
pues veía
well, I saw
cuando era un pequeño
when I was a little kid
en la tele y demás
on TV and so on
y nunca me había puesto
and I had never put on
a volver a verla
to see her again
y ahora al ponerla
and now upon putting it
y verla con ella
and see it with her
he de decir
I must say
que exceptuando
excepting
alguna cosilla
something small
que quizás pueda haber
that there may be
envejecido un poco peor
aged a little worse
dentro de lo que
within what
pues bueno
well then
pues al final
well, in the end
oye es una serie
Hey, it's a series.
que tendrá 30 años
that will be 30 years old
pero en general
but in general
se mantiene muy bien
it maintains very well
el punto al final
the period at the end
de los personajes
of the characters
los tienen
they have them
muy bien construidos
very well built
la serie es
the series is
muy divertida
very fun
me ha gustado
I have liked it.
volver a verla
to see her again
la verdad
the truth
dentro de lo que
within what
y sobre todo
and above all
ver como Marta
see like Marta
la estaba disfrutando
I was enjoying it.
igualmente
likewise
porque hay veces
because there are times
que le puedes poner
What can you put on it?
cosas un poco más antiguas
things a little older
y que a lo mejor
and maybe
ya no
no longer
la sensibilidad sea distinta
the sensitivity may be different
o el humor no le encaje
or the humor doesn't suit him/her
o se le quede
or it gets stuck
pues a ver
well, let's see
al final
in the end
obviamente
obviously
es otra generación
it's another generation
completamente diferente
completely different
pero no
but no
le ha hecho mucha gracia
It has made him/her laugh a lot.
y de hecho
and in fact
me está sirviendo
it's serving me
como caballo de Troya
like a Trojan horse
para irla haciendo friki
to make her a geek
porque luego le dejé
because then I left him/her
que tenía yo por ahí
What did I have around there?
unos mangas
some sleeves
de Sailor Moon
of Sailor Moon
pues eso
well, that
del propio cómic
from the comic itself
y ya lo ha estado ojeando
and he/she has already been glancing at it
además claro
of course
tuve que decir
I had to say.
mira es que los mangas
Look, it's just that the mangas...
se leen al revés
they are read backwards
tienes que empezar
you have to start
por la última página
through the last page
y lo vas leyendo
and you're reading it
en la dirección al revés
in the opposite direction
y bueno pues
well then
al final también
in the end too
pues bueno
well then
como cuando entré yo
like when I entered
con el manga o demás
with the manga or others
este tipo de series
this type of series
son las que luego
they are the ones that later
si te va gustando
if you are liking it
te vas metiendo
you're getting in
en ese mundillo
in that little world
pues yo aquí
well, I'm here
haciendo mi trabajo
doing my job
muy bien
very well
muy buena labor
very good work
enhorabuena
congratulations
ya tengo aquí
I already have it here.
la semana temporada
the seasonal week
lista para septiembre
ready for September
cuando volvamos
when we return
adoctrinando en el frikismo
indoctrinating in geek culture
como debe ser
how it should be
así es
That's right.
como hay que hacer
how to do it
Javi
Javi
cuéntame
tell me
tú que has visto
you who have seen
ay yo he visto una serie
Oh, I have seen a series.
que se estrena
that premieres
en Prime Video
on Prime Video
ahora en agosto
now in August
dentro de poco
soon
tengo mis contactos
I have my contacts.
y mis cosas
and my things
me lo han pasado
They have passed it to me.
que se llama
what is it called
Those About To Die
Those About To Die
muy bien
Very good
que más o menos significa
which more or less means
los que van a morir
those who are going to die
correcto
correct
que ya sabemos todos
that we already all know
quien decían eso
Who said that?
¿no?
Isn't it?
¿quién lo decía?
Who said it?
pues no me acuerdo
Well, I don't remember.
los gladiadores
the gladiators
ah bueno
oh well
no entonces ya
no then already
a mí me pilló muy joven
it caught me very young
yo no
not me
sí pues dice
yes, well it says
podría ser
it could be
no
no
esto vamos a hacer
this is what we are going to do
es una serie
it's a series
no me dejaban entrar a mí
they wouldn't let me in
en el circo
in the circus
éramos jóvenes entonces
we were young then
ni como payaso
not even as a clown
como a mí
like me
bueno en cualquier caso
well in any case
estamos hablando
we are talking
de una serie
from a series
que está dirigida
that is directed
por Roland Emmerich
by Roland Emmerich
ya sabéis
you already know
aquel señor
that gentleman
que hizo
what did he/she do
grandes cines
big cinemas
catastrofistas
catastrophists
como Independence Day
like Independence Day
El Día de Mañana
The Day of Tomorrow
o 2012
or 2012
que luego viene 2013
then 2013 comes
bueno pues en este caso
well, in this case
cada peli mejor
each movie better
que la anterior
that the previous one
sí no
yes no
por eso te digo
that's why I tell you
que dices
What are you saying?
bueno que nos vamos
Well, we're leaving.
a encontrar aquí
to find here
que este señor
that this gentleman
que nos viene a contar
what comes to tell us
pues efectivamente
well indeed
nos viene a contar
he/she comes to tell us
un poco
a little
una historia
a story
a lo Peplum
in a Peplum style
a lo de romanos
to the Romans' way
de lo que pasa
of what happens
pues cuando van a estrenar
So when are they going to premiere?
ya el
already the
el anfiteatro romano
the Roman amphitheater
y
and
y qué es lo que pasa
and what is happening
por ahí dentro
in there
pues vamos a ver
Well, let's see.
diferentes personajes
different characters
que están viviendo
that they are living
por allí cerca
over there nearby
o bueno
oh good
están viviendo en Roma
They are living in Rome.
y no viven algunos
and some do not live
porque bueno
because well
los traen para allá
they bring them over there
como esclavos
as slaves
etcétera etcétera
etcetera etcetera
es decir
that is to say
más o menos
more or less
ir viendo
to keep an eye on
la decadencia
the decline
por así decirlo
so to speak
que es gracioso
what is funny
porque estamos
because we are
sobre el año
about the year
78-79
78-79
después de Cristo
after Christ
joven
young
yo era muy joven
I was very young.
le queda todavía
he still has left
bastante imperio por delante
quite an empire ahead
pero bueno
but well
para que veas
so you can see
un poco
a little
la mierda de ciudad
the shit of the city
que era Roma
what was Rome
y todos los tejemanejes
and all the machinations
que había
what there was
eso al final
that in the end
que acaba siendo
what ends up being
pues acaba siendo
then it ends up being
pues una mezcla
well, a mixture
de gladiator
of gladiator
como os he dicho
as I have told you
gladiator
gladiator
espartacus
espartacus
y piquiblinders
and piquiblinders
una mezcla así
such a mixture
y luego
and then
de otras cosas
of other things
que como no he visto
that since I haven't seen
pues no sé entenderlo
Well, I don't know how to understand it.
muy bien
very good
pero seguramente
but surely
por ahí estarán
They will be around.
pilladas
caught
¿qué puede salir?
What could come out?
pero a ver
but let's see
son guapos
they are handsome
porque es lo que
because it is what
quiere saber Alex
Alex wants to know.
a ver
let's see
yo no he dicho nada
I haven't said anything.
pero es como espartacus
but it's like Spartacus
me refiero
I mean
sí
yes
es que lo he pensado
It's just that I've thought about it.
cuando he dicho espartacus
when I have said Spartacus
hay cámaras lentas
there are slow-motion cameras
de cuerpos fornidos
of well-built bodies
con hielos en sangre
with ice in blood
sí
yes
eso sí que hay
that there is
de hecho
in fact
hay un momentón
there's a big moment
que sea un poco de spoiler
that it be a bit of a spoiler
pero hay un momento
but there is a moment
que hay un musical
That there is a musical.
Alex la está apuntando ya
Alex is already aiming at her.
hay un musical
there is a musical
del rey león
The Lion King
en el que sale un león
in which a lion appears
y empieza a comerse
and starts to eat it
a los actores del rey león
the actors of The Lion King
y os juro
and I swear to you
que me partí de risa
I laughed so hard.
pero bueno
but well
esto ya lo veréis
you will see this soon
¿qué?
What?
lo que oyes
what you hear
bueno
good
pues eso
well that
que viendo todo esto
seeing all this
pues os podéis imaginar
well, you can imagine
que es un poco
what is a little
la versión cutre
the shabby version
de todas estas referencias
of all these references
que hemos estado viendo
what we have been watching
si os gustó Roma
if you liked Rome
pues esto no
well, not this
no es Roma
it's not Rome
aunque se parece bastante
although it looks quite similar
porque ya os digo
because I already tell you
que también está grabado
that is also recorded
en escenario
on stage
es decir
that is to say
lo que es
what it is
la ambientación es chula
the setting is cool
porque además
because furthermore
estás viendo
you are watching
como se
how is it
como estaban las calles
how were the streets
como estaban las casas
How were the houses?
como estaba
how was it
está todo bien hecho
everything is well done
¿vale?
Okay?
pero claro
but of course
luego la historia
then the story
pega unos saltos ahí
jump around a bit there
que bueno
How nice.
que dices
What do you say?
bueno vale
well okay
por lo que tú quieras
for whatever you want
hay
there is/are
y luego
and then
la versión también
the version too
que te ponen
What do they put on you?
¿no?
Isn't it?
porque empiezan a hablar
because they start to talk
por ejemplo
for example
hay tres hispanos
There are three Hispanics.
que vienen allí
What is coming there?
pues a buscarse la vida
Well, to make a living.
a Roma
to Rome
y son
and they are
pues
well
hispaniards
Hispanics
¿no?
No?
y traen
and they bring
caballos que son
horses that are
arabian horses
caballos árabes
son
son
andalusian horses
Andalusian horses
digo pues muy bien
I say well then.
digo porque
I say because
lo que es Andalucía
what Andalucía is
andalusian
Andalusian
saldrá como
it will come out like
dentro de mil años
in a thousand years
¿no?
Isn't it?
pero bueno
but well
no pasa nada
it's okay
bueno a mil años no
Well, not in a thousand years.
pero más de 500 o 600
but more than 500 or 600
sí que pasará más adelante
yes, it will happen later
pero bueno
but well
son cosas que al final
they are things that in the end
detallitos Javi
little details Javi
detallitos
little details
sí son detallitos
yes, they are little details
que dices
what do you say
pues bueno
well then
en fin de cuentas
after all
lo que estamos viendo
what we are seeing
pues efectivamente
well indeed
es el tejamaneje
it's the tejamaneje
que hay por dentro
What's inside?
por fuera
on the outside
entre la gente
among the people
rica por así decirlo
rich, so to speak
entre los emperadores
among the emperors
y luego la gente
and then the people
que vivía por el vulgo
that lived for the common people
etcétera etcétera
etcetera etcetera
que bueno
how good
que ya veréis también
which you will also see
que no sé
that I don't know
yo llegaba un momento
I was arriving at a moment.
que estaba diciendo
What was I saying?
digo joder
I mean to say "fuck."
he tenido trabajos
I have had jobs.
más largos en el ETT
longer in the ETT
que algunos emperadores
that some emperors
que eso también
that too
pasaba en Roma
it happened in Rome
también os lo digo
I also tell you that.
que están todos
that they are all
así un poco locos
a little crazy like that
y bueno
and well
pues entre ellos
well among them
pues se destacó
Well, he/she/it stood out.
por ejemplo
for example
el Iván Rion
the Iván Rion
que se os acordaréis
that you will remember
era el bastardo malo
he was the bad bastard
de la batalla
of the battle
de los bastardos
of the bastards
de Juego de Tronos
of Game of Thrones
que también salía
that also came out
en Misfits
in Misfits
es decir que
that is to say that
yo lo encuentro
I find it.
un poco desaprovechado
a little underutilized
estaba bien
it was fine
el muchacho
the boy
lo está haciendo bien
he is doing well
y todo eso
and all that
pero bueno
but well
y bueno
and well
pues no sé
well, I don't know
a mí lo que más me gusta
what I like the most
de las tramas
of the plots
es la trama
it's the plot
de una madre africana
of an African mother
Numidia
Numidia
que de repente
that suddenly
se llevan a los tres hijos
they take the three children away
a Roma como esclavos
to Rome as slaves
y ella va hasta Roma
and she goes all the way to Rome
madre coraje
Mother Courage
a intentar pues sacarlo de allí
to try to get him out of there
y esa es la parte
and that is the part
que más chula
what a cutie
supongo que igual
I suppose so too.
está copiado de otro sitio
It is copied from another place.
pero yo no sé deciros
but I don't know how to tell you
porque no lo había visto
because I hadn't seen it
por lo demás
for the rest
pues tetas, culos
well tits, asses
y unas pulseras
and some bracelets
pero muy gorda
but very fat
pues nada
well, nothing
obra maestra para ti entonces
masterpiece for you then
maestrísima
very masterful
me la he tragado
I have swallowed it.
pero vamos
but come on
dice hay cosas
says there are things
que me he reído mucho
I have laughed a lot.
pero bueno
but well
que al final me ha entretenido
that in the end has entertained me
que es lo importante
What is important?
venga
come on
pues
well
vamos a ver
let's see
Adri
Adri
¿qué te queda aquí
What do you have left here?
para comentarnos?
to comment to us?
bueno pues yo quería
Well, I wanted to.
así comentar rápidamente
so to comment quickly
que estoy viendo
What I am seeing
X-Men 97
X-Men 97
y me está gustando un montón
and I'm really enjoying it a lot
es
It is
bueno pues
well then
una serie animada
an animated series
de los X-Men
of the X-Men
que está en Disney
that is at Disney
y es la continuación directa
and it is the direct continuation
de la serie
from the series
la serie que emitieron
the series that was aired
a mediados finales
mid to late
de los 90
from the 90s
y empieza con el final
and it starts with the end
de aquella serie
from that series
que a lo mejor
maybe
es un poco spoiler
it's a bit of a spoiler
pero bueno ya
but well, that's it
creo que acabó en el 97
I think it ended in 97.
como bien indica
as clearly indicates
el nuevo título
the new title
y ya podríais haberlo sabido
and you could have known it already
que al final
that in the end
muere
die
Charles Xavier
Charles Xavier
y bueno pues la serie
Well, the series...
ahora
now
la que ha empezado a emitir
the one that has started to emit
ahora X-Men
now X-Men
o sea Disney
I mean Disney.
retoma a partir de ahí
pick up from there
bueno retoma un pelín antes
Well, go back a bit before.
y bueno
and well
pero bueno
but well
que retoma a partir de ahí
that picks up from there
a partir de que
as of which
Magneto se hace con
Magneto takes over
o sea se convierte en el jefe
I mean he becomes the boss.
el nuevo jefe de los X-Men
the new head of the X-Men
y me está gustando un montón
and I'm really liking it a lot
creo que hay mucha parte
I think there is a big part.
de nostalgia en todo esto
of nostalgia in all this
aparte es como gracioso
besides, it's kind of funny
ver como han
see how they have
me puse a ver
I started to watch.
algunas cosas
some things
o sea pues solo
I mean just.
no he visto capítulos ni nada
I haven't seen any episodes or anything.
pero quería ver la animación
but I wanted to see the animation
porque claro
because of course
yo la estaba viendo
I was watching her.
y yo decía
and I said
esto
this
esto estaba
this was
sigue siendo
it remains
o sea han querido
that is to say, they have wanted
mantener un poco
keep a little
el espíritu
the spirit
de que no es una animación
that it is not an animation
muy elaborada
very elaborate
en cuanto a
regarding
cosas muy concretas
very specific things
tipo
type
los labios
the lips
al hablar
when speaking
o cosas así
or things like that
luego lo que son
then what they are
los momentos de acción
the action moments
molan un montón
they are really cool
pero claro
but of course
me volví a ver
I saw myself again.
algunos vídeos
some videos
en Youtube
on YouTube
de la otra
from the other
y es que era
and it was that
madre mía
my goodness
claro yo la recuerdo
Sure, I remember her.
tenía como
it was like
mi propia memoria
my own memory
pero
but
es súper
it's super
bueno
good
como
as
como era
how it was
yo que sé
I don't know.
Transformers
Transformers
y todas estas
and all these
que abrían la boca
that opened their mouths
y decían
and they said
o sea abrían una vez la boca
I mean, they opened their mouths once.
y decían una frase entera
and they said a whole sentence
y toda la animación
and all the animation
como muy
I eat a lot.
no me sé ahora la palabra
I don't remember the word now.
pero muy robótica
but very robotic
eso
that
no solo el tema
not just the topic
de los labios
from the lips
y del hablar
and of speaking
sino en general
but in general
muy robótico todo
very robotic all of it
y esta pues
and this then
claro
clear
obviamente
obviously
está más modernizada
it is more modernized
aunque todo el estilo
although all the style
visual
visual
y
and
de la serie
from the series
sea
sea
el clásico
the classic
pero está muy modernizada
but it is very modernized
y tal
and such
y me está gustando un montón
and I'm really enjoying it a lot
porque además
because in addition
toda
all
como que cada capítulo
It's like every chapter.
tiene
has
son como pequeñas aventurillas
they are like little adventures
y
and
centradas en
focused on
algunos personajes
some characters
concretos
concrete
y me está gustando mucho
and I'm liking it a lot
como los exploran
how they explore them
y
and
y bueno
and well
pues es que
well, it's that
me gustan los X-Men
I like the X-Men.
la verdad
the truth
y
and
tengo
I have
todavía me quedan
I still have some left.
como creo que
as I believe that
tres o cuatro capítulos
three or four chapters
pero
but
pero la estoy disfrutando
but I am enjoying it
así
like this
además son capítulos
Additionally, they are chapters.
súper cortos
super short
y que si os gusta
and if you like it
los X-Men
the X-Men
y si os gustan
and if you like them
las de superhéroes
the superheroes ones
y si os gustan
and if you like them
las series de animación
animated series
yo
I
la recomiendo
I recommend it.
es una serie
it's a series
que es muy redondita
that it is very round
muy clásica
very classic
en su hacer
in their doing
pero clásica bien
but classic well
y eso
and that
así que
so
recomendable
recommended
venga muy bien
come very well
pues dejamos
well, we'll leave it
estos X-Men 97
these X-Men 97
que tanto le han gustado a Adri
how much Adri has liked them
y empezamos ya
and we start now
a despedirnos
to say goodbye
si os parece
if you think so
correcto
correct
correctísimo
very correct
Adri
Adri
mejorate
Get well soon.
de la alergia
of the allergy
pobrecica
poor thing
que la tenemos un poco
that we have it a little
hasta arriba
to the top
de la alergia
of the allergy
en estos días
these days
bueno
good
es un poco
it's a little
los aires acondicionados
the air conditioners
y todo eso
and all that
los que me dejan
those who leave me
la garganta súper seca
the super dry throat
no
no
y que se ha puesto a acariciar
and has started to stroke
a mi perro
to my dog
cuando es alérgica
when she is allergic
a los perros
to the dogs
es que es muy guapo
It's just that he's very handsome.
es muy bonito
it's very pretty
no puedo evitarlo
I can't help it.
Max es adorable
Max is adorable.
nada
nothing
que nos vamos de vacaciones
that we are going on vacation
vamos a descansar
let's rest
un poquito
a little bit
que no lo hemos merecido
that we have not earned it
lo dice el que
it says the what
que hemos grabado
what we have recorded
pero tenemos mucho
but we have a lot
que ver este verano
what to see this summer
hemos hecho
we have done
ocho capítulos
eight chapters
esta temporada
this season
con lo bien que empezamos
with how well we started
¿os acordáis?
Do you remember?
somos una serie inglesa ya
We are already an English series.
sí
yes
bueno pues eso
well, that's that
Adri
Adri
feliz verano
happy summer
gracias por estar por ahí
thank you for being there
feliz verano
happy summer
Alex
Alex
muchas gracias por estar ahí
thank you very much for being there
y por comprar un equipo
and for buying a team
tan bonito
so pretty
que ahora suena muy
that it now sounds very
pero que muy bonito
but very beautiful
estás contento
Are you happy?
sí
yes
ya dije
I already said.
el año que viene
next year
vamos
let's go
temporada de 26 episodios
season of 26 episodes
para amortizar
to amortize
para amortizar esto
to amortize this
ojalá
I hope so.
a ver si lo podemos hacer
let's see if we can do it
feliz verano también para ti
Happy summer to you too.
ah para mí
ah for me
pensaba que hablabas con Javi
I thought you were talking to Javi.
también
also
feliz verano
happy summer
bueno pues nada
well, then nothing
Javi
Javi
para mí no
not for me
a ti también te deseo
I wish you well too.
feliz verano
happy summer
pero que muchas gracias
but thank you very much
por aparecer
for appearing
que no pasen
don't let them pass
más cosas raras en el pueblo
more strange things in the village
gracias por esperarme
thank you for waiting for me
sí
yes
que siempre estás ocupado
that you are always busy
haciendo cosas
doing things
no no
no no
espero que no
I hope not.
por favor
please
eso
that
feliz verano
happy summer
esto también para ti
this is also for you
y nada
and nothing
un correo solo también
an email only too
de quien nos acompañó
of whom accompanied us
el señor Mirindo
Mr. Mirindo
nos vemos a la vuelta
See you when I get back.
no sé
I don't know.
cuando menos os lo esperéis
when you least expect it
apareceremos en el mp3
we will appear on the mp3
ala
wing
hasta luego
See you later.
el mp3
the mp3
adiós
goodbye
adiós señor mayor
Goodbye, elderly gentleman.
Magnus
Magnus
en su disman
on their disman
de confianza
reliable
en casete
on cassette
nadie me respeta
Nobody respects me.
es que nadie me respeta
It's just that nobody respects me.
me voy
I'm leaving.
o televisión podcast
or television podcast
el podcast
the podcast
de la cultura audiovisual
of the audiovisual culture
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.