Cara de pocos amigos

NOCTURNO RADIO PODCAST

NOCTURNO

Cara de pocos amigos

NOCTURNO

Te levantás un 20 de julio sabiendo que es el día del amigo.

You wake up on July 20 knowing it's Friend's Day.

Prendés la computadora y por suerte nadie te etiquetó en una foto con mensajes que generan vergüenza ajena.

You turn on the computer and fortunately, no one tagged you in a photo with messages that provoke secondhand embarrassment.

Nadie te sumó a una cadena de mail celebrando este día.

No one added you to an email chain celebrating this day.

Te vas a trabajar y todo sigue igual.

You're going to work and everything stays the same.

Salís a almorzar sin llevar el celular y cuando volvés lo chequeás.

You go out for lunch without taking your cellphone, and when you come back, you check it.

Nada.

Nothing.

Ni llamadas perdidas ni aburridas cadenas de mensajes de texto.

No missed calls or boring chains of text messages.

En el camino de regreso a tu casa ves pasar gente apurada.

On the way back home, you see rushed people passing by.

Otras con bolsas de supermercado repletas de bebidas.

Others with grocery bags full of drinks.

En tu edificio parece no haber quedado nadie.

It seems that no one has been left in your building.

Nadie excepto un grupo de amigos que se juntaron en el piso de arriba.

No one except a group of friends who gathered upstairs.

Escuchás cada anécdota.

You listen to every anecdote.

Están borrachos.

They are drunk.

Se ríen de cualquier cosa.

They laugh at anything.

De una foto que ven en Facebook de una persona que apenas conocen, que les deseó feliz día igual.

From a photo they see on Facebook of a person they barely know, who also wished them a happy day.

Hasta que luego de un mensaje de texto deciden irse.

Until after a text message, they decide to leave.

Vos escuchaste todo.

You heard everything.

Actualizás tu página de Facebook y sigue igual.

You update your Facebook page and it remains the same.

Chequeás el teléfono nuevamente y comprobás que está encendido.

You check the phone again and confirm that it is on.

Entonces te preguntas si no sería una buena idea intentar ser una mejor persona.

So you wonder if it wouldn't be a good idea to try to be a better person.

Mirás el reloj y son las 3 de la mañana.

You look at the clock and it's 3 in the morning.

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

Escuchábamos a Simon & Garfunkel, Breach Over Travel Water.

We were listening to Simon & Garfunkel, Bridge Over Troubled Water.

Eduardo era el presidente de la asociación de los inversores de Harvard y también era mi mejor amigo.

Eduardo was the president of the Harvard Investors Association and he was also my best friend.

Nocturno.

Nocturne.

Fue tu único amigo.

It was your only friend.

Sí, un único amigo.

Yes, a single friend.

Bienvenidos a una nueva emisión de Nocturno, cara de pocos amigos.

Welcome to a new broadcast of Nocturno, unfriendly face.

¿Fuiste uno de los que se fue a dormir a las 10 de la noche mientras el resto de las personas se juntaban,

Were you one of those who went to sleep at 10 at night while the rest of the people gathered?

se daban regalos y compartían anécdotas de hace 15 años?

Did they give each other gifts and share anecdotes from 15 years ago?

Estoy de tu lado, como decía la canción que escuchábamos recién de Simon & Garfunkel.

I'm on your side, as the song we just listened to by Simon & Garfunkel said.

El Día del Amigo es un invento de las empresas. El Día del Amigo son todos los días.

Friendship Day is a creation of companies. Friendship Day is every day.

Habrás escuchado esa frase en algún momento, pero déjame decirte que eso no es verdad.

You may have heard that phrase at some point, but let me tell you that it is not true.

Porque mientras todos están allá afuera, celebrando el día que fue inventado por las empresas,

Because while everyone is out there, celebrating the day that was invented by companies,

vos estás solo, en tu casa, actualizando el estado de Facebook.

You are alone, in your house, updating your Facebook status.

Las personas con las que podés celebrar el Día del Amigo.

The people with whom you can celebrate Friendship Day.

El Día del Amigo cualquier otro día no te eligieron para pasar esta noche con vos.

Friendship Day, any other day they didn't choose you to spend this night with you.

El Día del Amigo son todos los días.

Friendship Day is every day.

Es una mentira.

It's a lie.

Es mierda para conformarte.

It's shit to settle for.

Vos estás solo, como siempre.

You are alone, as always.

El Día del Amigo.

Friendship Day.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

El pasado 18 de junio, Clarence Clemons, saxofonista desde la primera hora de la E Street Band,

On June 18th, Clarence Clemons, saxophonist from the very beginning of the E Street Band,

la banda que acompaña a Bruce Springsteen, sufrió un derrame cerebral.

The band that accompanies Bruce Springsteen suffered a stroke.

Al cabo de unos días, Clemons, de 69 años, murió.

After a few days, Clemons, 69 years old, died.

Por más que su instrumento no es uno de los que siempre llega a tener mucho protagonismo en un show de rock,

Even though his instrument is not one of those that always tends to take center stage in a rock show,

Clarence era la pieza fundamental de la E Street Band.

Clarence was the cornerstone of the E Street Band.

Él ocupaba el lugar central en el escenario.

He occupied the central place on the stage.

Era la última persona a la que Springsteen presentaba en los recitales.

He was the last person Springsteen introduced at the concerts.

Lo presentaba como el maestro del universo, el hombre más grande del mundo, The Big Man.

He presented him as the master of the universe, the greatest man in the world, The Big Man.

Era una figura imponente en el escenario.

She was an imposing figure on stage.

Era un negro gigante de casi dos metros, que a veces hasta se vestía totalmente de blanco.

He was a giant black man nearly two meters tall, who sometimes even dressed completely in white.

Llamaba la atención.

It caught attention.

Pero Clemons no era solo eso.

But Clemons was not just that.

Clemons es el hombre en el cual Bruce se apoya en la tapa de su disco fundamental, Born to Run.

Clemons is the man on whom Bruce leans in the cover of his landmark album, Born to Run.

Un disco sobre una noche de verano y sobre la amistad.

An album about a summer night and friendship.

La E Street...

The E Street...

Es una banda numerosa, pero para la sesión de fotos de la tapa de este disco,

It is a large band, but for the photo session for the cover of this album,

Springsteen pidió solo estar con Clarence, The Big Man, como él lo llamaba.

Springsteen only asked to be with Clarence, The Big Man, as he called him.

Y en el discurso, durante el funeral, Bruce Springsteen dijo una frase sobre la partida de Clemons.

And in the speech, during the funeral, Bruce Springsteen said a phrase about Clemons' departure.

Clarence no dejó la banda.

Clarence did not leave the band.

Él va a dejar la banda cuando nosotros la dejemos.

He is going to leave the band when we leave it.

Escuchamos a Bruce Springsteen.

We listen to Bruce Springsteen.

Born to Run.

Born to Run.

In the day we spread out on the streets of a runaway American dream

In the day we spread out on the streets of a runaway American dream.

At night we ride to mansions of glory and suicide machines

At night we ride to mansions of glory and suicide machines.

Sprung from cages on highway 9, drone wheel fuel injected, and stepping out over the line

Sprung from cages on highway 9, drone wheel fuel injected, and stepping out over the line.

Oh, baby, this town rips the walls from your back.

Oh, baby, this town tears the walls off your back.

Oh, baby, this town rips the balls from your back.

Oh, baby, this town rips the balls from your back.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Era lo que decía Paul Westerberg en esta canción de Los Replacements, Here Comes the Regular.

It was what Paul Westerberg was saying in this song by The Replacements, Here Comes the Regular.

Si querés comunicarte con nosotros, podés escribirnos a nocturnoradio.gmail.com.

If you want to contact us, you can write to us at nocturnoradio.gmail.com.

También nos podés encontrar en Facebook, Twitter, Myspace, etc., buscándonos como Nocturno Radio.

You can also find us on Facebook, Twitter, Myspace, etc., by searching for Nocturno Radio.

Y si querés escuchar los episodios pasados, podés ir a nocturnoradio.podomatic.com.

And if you want to listen to past episodes, you can go to nocturnoradio.podomatic.com.

No tendremos muchos amigos, pero por lo menos tenemos a los Smashing Pumpkins haciendo Tonight Tonight.

We may not have many friends, but at least we have the Smashing Pumpkins doing Tonight Tonight.

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

¡Yo lo voy a hacer para vos!

I'm going to do it for you!

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

De esta manera cerramos este nuevo episodio de nocturno, nocturno con pocos amigos, nocturno solitario, como suele ser.

In this way, we close this new episode of nocturno, nocturno with few friends, solitary nocturno, as it usually is.

Porque son las 3 de la mañana y generalmente estás solo.

Because it's 3 in the morning and you're usually alone.

Tratá de ser mejor persona, tratá de confiar un poco más en la gente.

Try to be a better person, try to trust people a little more.

O no, yo sé que eso es difícil.

Oh no, I know that's difficult.

Pero hasta aquí llegamos por hoy.

But this is where we stop for today.

Nos encontramos la semana.

We'll see each other during the week.

semana que viene.

next week.

Estás escuchando Nocturno Radio Podcast.

You are listening to Nocturno Radio Podcast.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.