La mujer lo mas hermoso. Y los gays.?

Jorge Arguello

Radio Nostalgica

La mujer lo mas hermoso. Y los gays.?

Radio Nostalgica

Hola, ¿qué tal? Buenas noches. Hoy, como toda la noche, les saluda su amigo Jorge Arguello

Hello, how are you? Good evening. Today, like every night, your friend Jorge Arguello greets you.

desde la hermana república Barrio Drogado.

from the sister republic Barrio Drogado.

Y hoy, señores, no me encuentro solo.

And today, gentlemen, I am not alone.

Después de hacer un diálogo extenso o acuerdo de su paga, ya que me exigía más dinero,

After having an extensive dialogue or agreement about his pay, since he demanded more money,

pero claro que la salve se encuentra conmigo, Betty de Poop.

but of course the salvation is with me, Betty of Poop.

Hola, hola a todos. ¿Cómo están? Les habla Betty desde Tijuana, York, de nuevo.

Hello, hello everyone. How are you? This is Betty speaking from Tijuana, York, again.

Y pues me da mucho gusto estar con ustedes otra vez, después de, como dijo Jorge,

And well, I am very happy to be with you again, after, as Jorge said,

de un largo camino de mucho dinero por medio, pero aquí estamos.

After a long journey with a lot of money involved, here we are.

¿Qué te parece, Betty, si antes que nada nos cuentas acerca de tus proyectos

What do you think, Betty, if before anything else you tell us about your projects?

y lo que has estado haciendo últimamente?

And what have you been doing lately?

Claro que sí, bueno, pues, pero no quiero aburrirlos tanto, nada más.

Of course, well, I don't want to bore you too much, that's all.

Es un proyecto que estamos haciendo para la gente de Tijuana y de San Diego

It is a project that we are doing for the people of Tijuana and San Diego.

y también de Ensenada, México, por los que no conocen.

and also from Ensenada, Mexico, for those who don't know.

Y pues nada, hemos estado ahí haciendo unos programillas para la televisión,

And well, we've been there making some little programs for television,

para la televisión de Tijuana, York.

for the television of Tijuana, York.

Y este, nada.

And this, nothing.

Mucha diversión y pues es como un hobby que estamos haciendo,

A lot of fun and it's like a hobby that we're doing.

pero con mucho cariño también para toda la gente de por acá, de por donde yo vivo

but with much love also for all the people from around here, from where I live

y todo muy bien, muy contentos y espero que siga así.

And everything is very good, very happy, and I hope it stays that way.

Y pues nada, ahí vamos a seguirle echándole ganas para que salga todo muy bien.

And well, we are just going to keep giving it our all to make sure everything turns out great.

Igual aquí, su programa.

Same here, your program.

Qué bien, y como siempre, bonita, sencilla y carismática, ¿no?

How nice, and as always, beautiful, simple, and charismatic, right?

Sí.

Yes.

¿Puedes contar la realidad sobre la gran fama que tiene el programa en Tijuana?

Can you tell the truth about the great fame that the program has in Tijuana?

O sea, es algo, wow, espectacular, ¿no?

I mean, it's something, wow, spectacular, right?

Yo estaba viendo la información acerca de él y es uno de los mejores programas musicales o de música

I was looking at the information about him and it is one of the best musical or music programs.

que puede haber en Tijuana, ¿no?

What could there be in Tijuana, right?

Sí, son buenos.

Yes, they are good.

Tiene una aceptación muy buena por la gente de Tijuana y de San Diego principalmente

It has very good acceptance among the people of Tijuana and San Diego mainly.

y se consideran de los programas locales, pero se llama Minuto de Fama

and they are considered part of the local programs, but it is called Minute of Fame.

y estamos haciendo que la gente se involucre mucho porque quieren...

and we are getting people very involved because they want to...

Ya sabes, la gente hace cualquier cosa por salir a la tele últimamente.

You know, people will do anything to get on TV lately.

Pues sí, o sea, agarra...

Well, yeah, I mean, grab...

Bueno, cura, como acá le decimos, y se divierten saliendo ahí en la tele y se ven y nos mandan correos

Well, priest, as we call him here, and they have fun appearing on TV and they see each other and send us emails.

y nos tienen que ir a salir y pues es un ambiente muy padre para todos y que sean su Minuto de Fama,

and they have to go out and well it's a very cool environment for everyone and that it can be their Minute of Fame,

como se llama el programa, y pues nosotros nos divertimos, la verdad, es una experiencia muy buena

What is the name of the program, and well, we had fun, honestly, it's a very good experience.

porque aprendes muchas cosas y es un ambiente totalmente diferente.

because you learn many things and it is a totally different environment.

Jorge, ¿no te imaginas? Yo tenía pánico al principio salir en la tele, pero después te acostumbras y...

Jorge, can you imagine? I was terrified at first to be on TV, but then you get used to it and...

Cometes tus errores, pero pues adelante, todo muy bien.

You make your mistakes, but well, go ahead, everything is fine.

Qué bien, qué bien.

How good, how good.

Te visitamos, sí.

We visited you, yes.

En verdad que te felicito y es para mí un orgullo poder estar aquí haciendo el programa una vez contigo, ¿no?

I truly congratulate you and it is a pride for me to be here doing the program with you once again, right?

Y ver tu sencillez, ¿no?

And to see your simplicity, right?

A pesar de que ya estás un paso más arriba, ¿no? Por decirlo así.

Even though you are already one step up, right? To put it that way.

Te atreviste a regresar, lógicamente, después de hablar sobre tu paga o algo más extenso,

You dared to come back, logically, after talking about your pay or something more extensive,

pero te atreviste a regresar aquí a este humilde podcast.

but you dared to come back here to this humble podcast.

Lo cual te lo agradezco infinito.

Which I appreciate infinitely.

No, nunca, nunca hay que dejar, ¿no? De dónde hay que olvidar es de dónde empezamos y con mucho cariño lo hacemos.

No, never, we must never stop, right? Where we need to forget is where we started, and we do it with a lot of love.

Bravo, bravo. Te mereces un aplauso, ¿no?

Bravo, bravo. You deserve a round of applause, don't you?

Muy bien. ¿Qué te parece, Betli, si comenzamos con dar lo que es el correo electrónico y el número en cabina para que nos llamen?

Very well. What do you think, Betli, if we start by giving the email address and the number in the booth for them to call us?

Claro que sí. Mira, el número en la cabina es el 206-339-5415.

Of course. Look, the number in the cabin is 206-339-5415.

Para que lo pongan.

So that they put it.

Lo repetimos, es el 206-339-5415.

We repeat, it is 206-339-5415.

Y el correo para el que nos pidió, por favor, que nos han estado subiendo mucho, gracias a ustedes.

And the email you requested, please, they have been raising us a lot, thanks to you.

Es nostalgia.podomatic.com y, pues, muy bien recibidos van a ser sus mensajes.

It's nostalgia.podomatic.com and, well, your messages will be very well received.

Bueno, Betli, ¿qué te parece si nos empiezas a comentar un poco de los temas que trataremos hoy?

Well, Betli, what do you think if you start telling us a little about the topics we will discuss today?

Mira, yo estuve muy de acuerdo en los temas que vamos a hablar el día de hoy,

Look, I completely agree with the topics we are going to discuss today,

porque son temas que...

because they are topics that...

Uy, o sea, se pueden tener muchísimas opiniones en todo tipo de lugares en todo el mundo,

Wow, I mean, you can have countless opinions in all kinds of places around the world,

porque hay unos lugares más liberales y otros no.

Because there are some places that are more liberal and others that are not.

Claro.

Of course.

Este, vamos a hablar del homosexualismo.

Well, let's talk about homosexuality.

Homosexualismo.

Homosexuality.

Y también vamos a hablar de, pues, lo difícil o, bueno, depende también del punto de vista,

And we are also going to talk about, well, the difficult or, well, it also depends on the point of view,

pero lo que es ser mujer, ¿no?

But what it means to be a woman, right?

Sí.

Yes.

Que mucha gente no se pone a pensar eso porque...

That many people don't take the time to think about that because...

Que es algo de todos los días, pero, la verdad, es un tema muy delicado y, pues, vamos a hablar de eso, a ver qué les parece.

It's something that happens every day, but, the truth is, it’s a very delicate topic and, well, we are going to talk about it, let's see what you think.

Claramente, ¿no? La diferencia entre ser mujer y ser hombre es una diferencia que no puede, o sea, sumamente grandísima, ¿no?

Clearly, right? The difference between being a woman and being a man is a difference that cannot be, I mean, extremely huge, right?

Sí, muy, muy grande, aunque...

Yes, very, very big, though...

Entonces, va a estar bien la pelea que vamos a hacer hoy aquí, ¿no?

So, the fight we're going to have here today is going to be good, right?

No, no, no, claro que no.

No, no, no, of course not.

Bueno, solamente es una forma de expresarlo, ¿no?

Well, it's just a way of expressing it, right?

Pero sabes que jamás, o sea, nunca hemos peleado, ni mucho menos, a ver.

But you know that we have never, like, fought, let alone, come on.

Pero, bueno, ¿qué te parece?

But, well, what do you think?

¿Qué te parece si comenzamos con los saludos, Betty?

How about we start with greetings, Betty?

Pues, mira, yo quiero mandarle un saludo a todas tus enamoradas.

Well, you see, I want to send a greeting to all your loves.

¿Cuáles enamoradas? No, no.

Which lovers? No, no.

Que la verdad que sí pusieron comentarios muy buenos.

The truth is that they did leave very good comments.

Sí, sí.

Yes, yes.

Digo, eres un gran amigo y, pues, la verdad, sí da gusto que la gente opine así de ti y tan linda la gente.

I mean, you are a great friend and, well, the truth is, it’s nice that people think that way about you and that people are so lovely.

Y, pues, nada, un saludo a todas ellas que son muchísimas.

And, well, a greeting to all of them, who are countless.

Oye, pero es que el problema es que no son enamoradas, son enamorados, que es diferente.

Hey, but the problem is that they are not in love, they are in love, which is different.

Tenemos, tenemos una cuenta de no ser enamoradas.

We have, we have an account of not being in love.

No, que mejor sigamos con los saludos y vamos.

No, let's stick to the greetings and move on.

Bueno, pues, mira, hay, pues, como dices, hay muchísima gente de Chile.

Well, you see, there are, as you say, a lot of people from Chile.

Este, por ejemplo, Ángel Elieto.

This, for example, Ángel Elieto.

Claro, claro.

Sure, sure.

De Santiago, Chile.

From Santiago, Chile.

A Juan del Diablo.

To Juan of the Devil.

Este, a Pili, también de Chile.

This is Pili, also from Chile.

Un saludo para ella.

A greeting for her.

Pili, Pili, sí.

Pili, Pili, yes.

¿Sí te acuerdas de ella?

Do you remember her?

Claro, Pili, siempre con sus, este...

Sure, Pili, always with her, um...

Y Bon Soto también.

And Bon Soto too.

Oh, y Bon Soto, un saludazo para Bon Soto también, sí, claro.

Oh, and Bon Soto, a big hello to Bon Soto as well, yes, of course.

Luego, también tenemos a Palmira, que es de Sonora, sí.

Then we also have Palmira, who is from Sonora, yes.

Y, pues, ¿quién más, Jorge, vamos a ver?

And, well, who else, Jorge, are we going to see?

Bueno, pues, aquí, en realidad, por lo regular, son las mismas personas que nos siguen, ¿no?

Well, here, actually, it's usually the same people who follow us, right?

O no nos olvidemos de Nahum.

Or let's not forget about Nahum.

De Nahum, nos olvidamos de Nahum también, todos ellos.

We forgot about Nahum, we forgot about Nahum too, all of them.

A Berenice, Berenice Sotelo, Santa Cruz también, un saludazo para ella.

To Berenice, Berenice Sotelo, Santa Cruz as well, a big greeting for her.

Y, bueno, ya dejemos los saludos porque, en realidad, estamos confundidos.

And, well, let's stop with the greetings because, actually, we're confused.

¿Quién es quién?

Who is who?

No lo, no lo pudimos, este, organizar.

No, we couldn't organize it.

Pero, ¿qué te parece?

But, what do you think?

¿Qué te parece si comienzas con el tema sobre el homosexualismo?

What do you think if you start with the topic of homosexuality?

Bueno, pues, es un tema muy, muy delicado, ¿no?

Well, it's a very, very delicate subject, isn't it?

A lo mejor mucha gente, como te digo, muchas partes son muchas, se acostumbra que son más liberales que otros.

Maybe many people, as I tell you, many places are many, get used to being more liberal than others.

Yo creo que México, bueno, puedo hablar de México, ¿no?

I believe that Mexico, well, I can talk about Mexico, right?

Porque ahí es donde crecí.

Because that's where I grew up.

Ah.

Ah.

Que todavía es un poco más conservador este país, ¿no?

That this country is still a bit more conservative, right?

Y todavía lo ven un poquito más, pues, yo creo que un poquito más reservado, ¿no?

And they still see him a little more, well, I think a little more reserved, right?

No quieren mucho opinar al respecto.

They don't want to comment much on that.

Claro.

Sure.

Pero, afortunadamente, yo, desde mi punto de vista, es algo que tiene que salir ya, o sea, tiene que ser aceptado y, pues, o sea, no nos causa ningún daño, ¿no?

But, fortunately, from my point of view, it is something that has to come out now, I mean, it has to be accepted and, well, it doesn't cause us any harm, right?

O sea, no, no están cometiendo un delito grave ni nada.

I mean, no, they are not committing a serious crime or anything.

Entonces, a mí, en lo personal, se me figura que tiene que ya ser un tema que tiene que pasar, ¿no?

So, to me, personally, it seems like it has to be a topic that needs to happen, right?

Ya tiene que verse un poquito más normal porque es, es como todo, digo, no, no tiene que ser tan conservador el asunto.

It should already look a little more normal because it is, it’s like everything, I mean, it doesn’t have to be so conservative.

Sí.

Yes.

Porque México se me hace que todavía es así.

Because it seems to me that Mexico is still like that.

Estados Unidos es más liberal y, por lo que he visto y me ha tocado vivir en las dos partes, es muchísima la diferencia en cuanto a este tema, ¿no?

The United States is more liberal, and from what I have seen and experienced in both parts, there is a huge difference regarding this issue, isn't there?

Bueno, yo pienso que no solamente México, o sea, no tienes que estar en un lugar, pero si te fijas, lo que es Latinoamérica, en realidad, es un país sumamente machista.

Well, I think that not only Mexico, I mean, you don't have to be in one place, but if you look at what Latin America is, it is actually a very macho country.

Un, perdón, un continente sumamente machista, ¿no?

Um, excuse me, a deeply macho continent, right?

Todo Latinoamérica.

All of Latin America.

Entonces, es difícil que puedan entender lo que es el homosexualismo, ¿no?

So, it's difficult for them to understand what homosexuality is, right?

Piensan automáticamente.

They think automatically.

Automáticamente, otra vez, ya habíamos hablado de esto un poco, pero si ven a una persona homosexual, automáticamente dicen que es violencida, ¿no?

Automatically, again, we had talked about this a little, but if they see a homosexual person, they automatically say that they are violent, right?

Entonces, este, es algo muy difícil de, de lidiar, pero en verdad, yo, en realidad, apoyo tu punto, ¿no?

So, this is something very difficult to deal with, but really, I actually support your point, right?

Es algo que tenemos, tenemos que superarlos todos los humanos y aceptar a los humanos como quieren ser, ¿no?

It's something we have, we have to overcome it all as humans and accept humans as they want to be, right?

Exacto, es lo que me refiero porque, pues, mira, ya llegaban muchos años que han estado ellos peleando por eso, ¿no?

Exactly, that's what I mean because, well, look, they have been fighting for that for many years, right?

Por sus derechos y son personas que tienen los mismos derechos que tenemos todos.

For their rights and they are people who have the same rights that we all have.

Claro.

Of course.

Exactamente.

Exactly.

Este, por ejemplo, ya, la verdad, ahorita, lo que es aquí en California y en Tijuana, están muy acostumbrados a ver ese, el, el homosexualismo, ¿no?

This, for example, already, the truth is, right now, what it is here in California and in Tijuana, they are very used to seeing that, the homosexuality, right?

De una forma normal.

In a normal way.

Porque ya, o sea, es como, o sea, la otra vez.

Because already, I mean, it's like, I mean, the other time.

La ciudad gay, ¿no?

The gay city, right?

O sea, comenté a un amigo, le digo, ¿sabes qué, amigo? Me dan tantas ganas de tener un amigo así, pues, pues gay, ¿no?

I mean, I mentioned to a friend, I said, you know what, friend? I really want to have a friend like that, well, well, gay, you know?

Me dan muchas ganas porque son tan, son tan chistosos y son tan suaves, o sea, son unas personas tan leales.

I feel like it because they are so, they are so funny and they are so gentle, I mean, they are such loyal people.

Sí.

Yes.

Y se me figura que, que tienen otro punto de vista de ver a la vida, pues, o sea, tienen un punto de vista de ver la vida bien, bien diferente, que, que te hacen ver las cosas más simples, hasta más divertidas por el punto de vista que ellos tienen, ¿no?

And it seems to me that they have a different perspective on life, well, I mean, they have a very different point of view that makes you see even the simplest things as more fun because of the way they see things, right?

Sí.

Yes.

Te dan, te dan, pues, la verdad, la gente que yo he conocido es así, me, me han apoyado mucho, o sea, son amigos que te digo, o sea, no, o bueno, no, amigos conocidos que se portan contigo, o sea, súper, hasta mejor que una amiga, ¿me entiendes?

They give you, they give you, well, the truth is, the people I've met are like that, they have supported me a lot, I mean, they are friends, I mean, no, or well, not friends, acquaintances who treat you, I mean, super, even better than a close friend, you know what I mean?

Claro, claro.

Of course, of course.

Y, este, y son personas, o sea, yo, yo nunca les he tenido como una gente que les tiene coraje, yo no sé qué les tiene, pero son personas muy, muy normales y la verdad, yo estoy en contra de, de la gente que todavía los ve mal y los ve raros y, ay, no, o sea, ya hay que superarlo y la verdad no, no, no tienen, a lo mejor hasta el privilegio de, de, de tener ese punto de vista tan alegre de la vida, pues, es un, es un algo que, que me impresiona mucho, o sea, lo tienen, todo lo ven así como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como, como,

And, um, they are people, I mean, I, I have never seen them as someone to be angry with, I don’t know what they feel, but they are very, very normal people and the truth is, I am against people who still look at them badly and see them as strange and, oh no, I mean, we need to get over that, and the truth is, no, no, they maybe even have the privilege of having that very cheerful outlook on life, well, it’s something that really impresses me, I mean, they see everything like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like, like.

que hay que todo es amor y todos los flores entonces estamos para su punto de vista

What is there that everything is love and all the flowers, then we are here for your point of view?

bueno yo a mi parte la medida que he visto siempre están con un cuerpo bien así como

Well, in my opinion, I have always seen that they have a body just like that.

bien marcado la mayoría están flacos visten súper bien y están súper limpios en su punto

Well marked, most are skinny, dress super well, and are super clean to the point.

de vista siempre son así son súper ordenados y responsables con su trabajo incluso incluso

In appearance, they are always like this; they are super organized and responsible with their work, even.

unos están mejor vestidos que hasta las mujeres tienen sus uñas se hacen mani que van a poner

Some are dressed better than even the women who do their nails for the manicure they are going to get.

sus rayitos en el cabello y van a hacerse un montonal de cosas que la vanidad pero no sea

her little rays in her hair and they are going to do a ton of things that vanity, but don't be

es como tú dices que son personas la mayoría no sea no estoy hablando pero sea son personas

It's like you say, they are people; most of them, I mean I'm not talking about them, but they are people.

limpias son personas que sean responsables

Clean people are those who are responsible.

y pues hacen lo que todos hacemos igual y al principio puedes verlos así con que uno

And well, they do what we all do, and at first you can see them like that, as if one...

lo que me ha tocado ahí en mi escuela y en mi trabajo que van vestidos con sus

What I have experienced at my school and at my job is that they dress in their...

blusitas de esta arriba del ombligo y en el ombligo entonces la gente así como que los

blouses that are above the belly button and at the belly button, so people are like those

ve ellos son unas caras pero tienen una manera de ver digo las cosas tan suaves y te da risa

Look, they are funny faces, but they have a way of seeing things that is so gentle and it makes you laugh.

pues te da risa y los aceptas o sea así como que ya le gusta ver cosas así y ya le gusta

Well, it makes you laugh and you accept it, I mean, it's like they already like seeing things like that and they like it.

ver las cosas así pero no te hace nada es como que los veas así es como que te hace

Seeing things this way but it doesn't do anything to you is like seeing them this way, it's like it makes you.

vestirse así, pues es su manera de

dressing like that, as it is her way of

vestirse y punto, y ya

Get dressed and that’s it.

no pasa nada

It's all right.

a mí te digo que yo no

I tell you that I don't.

yo no veo por qué tienen que

I don't see why they have to.

seguir con esos problemas y

continue with those problems and

pelear por sus derechos, son personas

fight for their rights, they are people

super normales, exactamente, no dejan

super normal, exactly, they do not leave.

de ser humanos, o sea, ya no más porque

of being human, I mean, no more because

son homosexuales

they are homosexuals

ya dejaron de ser ciudadanos

They have stopped being citizens.

del mundo, ¿no?

of the world, right?

los ven como extraterrestres

they see them as aliens

yo creo, exactamente

I believe, exactly.

que no deberían de vivir aquí, pero nada que ver

that they shouldn't live here, but nothing to do with it

es que como tú lo dijiste

It's just that as you said.

no, o sea, se visten

No, I mean, they dress up.

mucho mejor que una mujer

much better than a woman

quizás se visten mejor que una mujer

maybe they dress better than a woman

pero no cuando se visten de mujer

but not when they dress as women

ahí es cuando ya empieza todo raro, ¿no?

That's when everything starts getting weird, right?

ya es cuando ya no, bueno

It's when it's no longer, well.

fíjate, ok, bueno, ya vimos la parte

Look, okay, well, we already saw the part.

linda de lo que es un homosexual, que son

nice of what a homosexual is, which are

muy buena onda, bla, bla, bla, y ganados y demás

very good vibes, blah, blah, blah, and livestock and so on

pero la triste realidad, o sea, y todo

but the sad reality, I mean, and everything

es de que dudo mucho

It's that I doubt a lot.

que alguna vez sean aceptados

that they are accepted someday

lo dudo mucho, porque

I doubt it a lot, because

si te pones a pensar esta tierra, o sea, por eso

if you start to think about this land, I mean, that's why

por eso, un hombre tiene pene, ¿no?

That's why a man has a penis, right?

o sea, hablándolo así

I mean, saying it like this.

de una mujer, igual tiene

from a woman, she has the same

su sistema

your system

diferente, o como se pueda decir, ¿no?

different, or whatever you want to say, right?

el hoyito

the little hole

bueno, ok, entonces

well, okay, then

ese es mi punto, o sea, entonces

that's my point, I mean, so

estamos creados

we are created

sumamente para ser

extremely to be

mujer y hombre, hombre y mujer

woman and man, man and woman

¿ok? entonces, simplemente

Okay? So, just

no puedes tener a dos hombres

You can't have two men.

juntos, pero mira, hay gente que nace

together, but look, there are people who are born

así, hay gente que nace

thus, there are people who are born

siendo hombre y siendo mujer al mismo tiempo

being a man and being a woman at the same time

claro, claro, son cosas

of course, of course, those are things

que pasan en la vida

what happens in life

y ¿por qué pasan? porque es la naturaleza

And why do they happen? Because it's nature.

¿no? yo digo

"Don't you think? I say."

eso pasa porque sus papás eran unos orgadictos

That happens because their parents were drug addicts.

más bien, ¿no? pero

rather, right? but

sigue siendo producto de la naturaleza

it continues to be a product of nature

claro, claro, sí, sí, sí, o sea

of course, of course, yes, yes, yes, I mean

no estoy diciendo igual, va, porque

I'm not saying the same, well, because.

otra vez volvemos a ver

once again we meet again

religiones, o sea, no, pues que en la religión

religions, I mean, no, well, in religion

nada más hay hombre y mujer, ¿no?

There are only man and woman, right?

pero a veces sale, por ejemplo, como te digo

but sometimes it comes out, for example, as I told you

que salen, nacen gente que es

that come out, people who are born that are

hombre, que es hombre, pero tiene

man, who is a man, but has

adentro un sistema

inside a system

reproductor femenino, ¿no?

female reproductive system, right?

pues no saben, no saben que son

well, they don't know, they don't know what they are

y entonces, sí puede

And then, yes, it can.

pasar, ¿no? y en ese

to pass, right? and in that

caso, pues no tienen ellos nada que hacer

case, for they have nothing to do

ya nacieron así, puede que se

they were born that way, it may be that they

operen, sí, claro, o le cortan

Operate, yes, of course, or they'll cut it off.

pero un gay

but a gay

a lo mejor se da cuenta de que él no

maybe he realizes that he doesn't

quiere ser hombre, o a lo mejor

he wants to be a man, or maybe

él está, es una

he is, it is a

mujer, como ellos dicen, encerrados en el

woman, as they say, locked in the

cuerpo de un hombre, claro, claro

body of a man, clear, clear

y a lo mejor ellos, pues, o sea

and maybe they, well, I mean

yo no quiero opinar

I don't want to give my opinion.

nada mal de ellos, porque

not bad from them, because

quién sabe, a mí que me toque un hijo que me vaya saliendo

who knows, I just hope I get a child that turns out well

gay, ¿me entiendes? pero es que

gay, do you understand me? but it's just that

¿cómo lo voy a rechazar?

How am I going to reject it?

no, claro, pero simplemente la realidad

no, of course, but simply the reality

es la realidad, o sea, no puedes vivir en un

it's the reality, I mean, you can't live in a

mundo de gays, porque si no, esta tierra

world of gays, because if not, this land

dejaría de reproducirse, ¿no?

It would stop reproducing, wouldn't it?

o sea, no puedes vivir en un mundo así

I mean, you can't live in a world like this.

simplemente, lamentablemente

simply, unfortunately

este mundo está creado para ser

this world is created to be

homosexual, por eso nos regalaron

homosexual, that's why they gave us a gift

este, un órgano sexual

this, a sexual organ

diferente a cada

different from each

a cada sexo, ¿no? Sí, y lo que me refiero

"Each sex, right? Yes, and what I mean is..."

o sea, ojalá y no

I mean, hopefully not.

no, como tú dices, que este mundo se ha

No, as you say, this world has become

invadido por homosexuales, o sea

invaded by homosexuals, that is

no creo tampoco, pero

I don't believe it either, but

siempre va a haber una persona que va a

there will always be a person who will

aceptarse porque soy mujer y voy a ser

accept myself because I am a woman and I am going to be

mujer, o sea, siempre, igual

woman, I mean, always, the same

como suceden cosas de que hay

how things happen that there are

homosexuales, pues, siguen, van a

homosexuals, then, continue, are going to

seguir existiendo los, nosotros

to continue existing us, we

las personas, seguro

the people, for sure

regular, no, y luego, espérate, otra

regular, no, and then, wait, another

cosa, otra cosa súper acá, es de que

thing, another super thing here is that

es tantas personas que se sienten

there are so many people who feel

machos y que, ah, yo soy macho

males and what, ah, I am a male

y que odio a los homosexuales, o putos

And that I hate homosexuals, or queers.

vulgarmente, como le llaman esas personas

Vulgarly, what do those people call him?

que no tienen educación

that they have no education

este, son los más maricones

these are the biggest faggots

o sea, resulta de que tienen a su

I mean, it turns out that they have their...

esposa por acá, pero por las noches

Wife over here, but at night.

se disfrazan de gatúbela, ¿me explico?

They dress up as Catwoman, do I make myself clear?

entonces, este

so, this

les gusta el atole

they like atole

¿no? entonces, este, por decir así

"Right? So, um, let's say it like this."

el arroz con popó

rice with poop

con popote, por decir así, no sé

With a straw, so to speak, I don't know.

entonces, este, esas personas

so, um, those people

la veían súper mal, porque están criticando

They saw her as really bad because they are criticizing.

lo que ellos hacen, ¿no?

What they do, right?

pero son personas escondidas

but they are hidden people

ahora, otra cosa que yo creo que veo mal

Now, another thing that I think I see as wrong.

son los de closet, ¿no? los de closet, bravo

They're the ones from the closet, right? The ones from the closet, bravo.

bravo, otra cosa que yo veo mal

Bravo, another thing that I see wrong.

acerca de lo que es esto, de lo que es ser gay

about what this is, about what it means to be gay

o sea, en sí, como persona

I mean, as a person.

yo lo respeto, siempre cuando me estoy

I respect him, as long as I am.

respetando a mí, no, si tratas de besarme

Respecting me, no, if you try to kiss me.

lógicamente se va a llevar un golpe, ¿no?

Logically, it's going to take a hit, right?

pero, por lo regular, nunca me ha

but, usually, it has never happened to me

pasado ni nada, ni quiero

past or anything, nor do I want it.

que me pase, y si me pasa, qué rico

Let it happen to me, and if it happens, how nice.

o como sea, ya que venga, ¿no?

or whatever, whenever it comes, right?

pero, este, lo que yo me refiero

but, this, what I'm referring to

aquí, es que, mira, por ejemplo

here, it's that, look, for example

yo he caminado, ¿no? estás en

I have walked, haven't I? You are in

una plaza, o en un parque, o whatever

a square, or in a park, or whatever

o en un mall, ¿no?

or in a mall, right?

en un centro comercial, ¿no?

in a shopping mall, right?

y ves de repente, por ejemplo, yo he visto

and you see suddenly, for example, I have seen

dos mujeres tocándose la sentadera

two women touching each other's buttocks

¿no? o sea, dos mujeres

Right? I mean, two women.

ok, es pasable, porque también los heterosexuales

Okay, it's bearable, because heterosexuals too.

lo hacen, whatever, porque de cualquier manera

they do it, whatever, because anyway

no está bien, porque es un lugar público

it's not right, because it's a public place

¿no? entonces, de repente, ves

Don't you? So, suddenly, you see.

dos hombres besándose

two men kissing

¿no? en un lugar donde puede haber

"Isn't it? In a place where there may be."

niños, yo estoy en contra

Children, I am against it.

o sea, está bien que expresen su amor

I mean, it's okay for them to express their love.

y que sean homosexuales, pero

and that they are homosexuals, but

tienen que darse cuenta de que no son iguales

They have to realize that they are not the same.

que lamentablemente, esta tierra

that unfortunately, this land

está creada por heterosexuales

It is created by heterosexuals.

porque así nacimos, así nacimos

because we were born this way, we were born this way

la tierra, ¿no?

the earth, right?

entonces, yo no sé tú qué opinas acerca de que se

So, I don't know what you think about that.

deseen en lugares públicos, o que se den

wish in public places, or that they give themselves

demasiado amor en lugares públicos

too much love in public places

¿qué opinas tú sobre eso?

What do you think about that?

incluso, personas, hombres y mujeres

even, people, men and women

que, que, heterosexuales

what, what, heterosexuals

que se besan

that kiss each other

en público, igual puede ser un poquito

In public, it can still be a little.

molesto también, ¿no?

annoyed too, right?

pero, a lo que tú dices

but, to what you say

es que es todavía más

It's just that it's even more.

molesto ver una pareja homosexual

annoyed to see a homosexual couple

lógicamente, porque imagínate

logically, because just imagine

ves, por ejemplo, a

you see, for example, to

a un hombre y una mujer, ¿no?

A man and a woman, right?

están besándose apasionadamente

they are kissing passionately

un beso canseso, pero, ¡uh! ¡qué miedo!

a tired kiss, but, oh! what a fright!

¿no? están besando súper así

Aren't they kissing like that?

bien acá, entonces

Well, here then.

de repente ve un niño y dice, ¿qué onda?

Suddenly, he sees a boy and says, "What's up?"

esto, ¿no? o sea, están demasiado

this, right? I mean, they are too much.

doblada, ¿no? pero de repente este niño

bent, right? but suddenly this kid

crece viendo dos hombres

grows watching two men

o dos mujeres pensando

or two women thinking

besándose, perdón, ¿qué va a pensar?

kissing, excuse me, what is going to think?

o sea, ¿qué le va a entrar a su cabeza?

I mean, what is going to get into his head?

¿no? sí, o sea, van a

Aren't they? Yes, I mean, they are going to...

pensar muchísimas cosas

to think countless things

y a lo mejor puede que sea normal, pero

and maybe it could be normal, but

como tú dices, si lo hacen

As you say, if they do it.

puede ser un poquito grotesco también

It can be a little grotesque too.

entonces, tienen

so, they have

el derecho de hacerlo

the right to do it

pero siempre

but always

y cuando tengan moderación, ¿no?

And when they have moderation, right?

bueno, una pregunta que te voy a hacer

Well, a question I'm going to ask you.

a ti, ¿ok? dime tú, ¿estás de acuerdo

You, okay? Tell me, do you agree?

con que las personas

with whom the people

homosexuales se den demasiado

homosexuals give too much

amor? bueno, supongamos más un beso

Love? Well, let's assume more of a kiss.

un beso francés, ¿ok?

a French kiss, okay?

no me refiero a tocar, sino un beso francés

I'm not referring to touching, but a French kiss.

en lugares públicos

in public places

pues, en este

well, in this

aspecto, yo creo que

aspect, I believe that

sí, sí estoy de acuerdo, pero

yes, yes I agree, but

no, no, que tengan

no, no, let them have

como te digo, que tengan

As I told you, have (a good time).

un poquito más cuidado, ¿no? que igual

A little more care, right? Just saying.

o sea, si tienen dolor de jacuzzi, hazlo hoy

I mean, if you have jacuzzi pain, do it today.

poquito, ¿me entiendes? rápido y así

A little bit, you understand me? Quick and like that.

no, claro, yo me refiero

No, of course, I mean.

porque igual, o sea, pues

because still, I mean, well

no sienten nada, o sea, es amor

they feel nothing, I mean, it's love

pues, ¿entiendes? o sea, qué malo

Well, do you understand? I mean, how terrible.

podemos, o sea, a lo mejor

we can, that is, maybe

porque no estamos acostumbrados

because we are not used to it

pero ellos, ¿qué están

but they, what are they

haciendo malos? es un beso y

doing bad things? it's a kiss and

a lo mejor sí, como te digo

Maybe yes, as I said.

si se pasan y si empiezan acá

if they go too far and if they start here

y en público, es como todo

And in public, it's like everything.

es como si ves otra pareja de un hombre y una mujer

It's like if you see another couple of a man and a woman.

o sea, también te da así como, ay, ¿qué onda?

I mean, it also gives you that, like, oh, what's up?

pues vayan y agarren un cuarto

Well, go and get a room.

echenles agua, ¿no? echenles agua

Throw them some water, right? Throw them some water.

no sé, y este, pues ya

I don't know, and this, well, that's it.

o sea, váyanse de aquí, o sea, ¿qué hacen aquí?

I mean, get out of here, I mean, what are you doing here?

porque igual como tú dices, cuando hay niños

because just like you say, when there are children

y cuando hay otras personas

and when there are other people

pues sí, o sea, cuando hay niños sí puede

Well, yes, I mean, when there are kids, it can happen.

parecer un poquito, pues, más molesto

seem a little, well, more annoyed

todavía, y sí se me hace mal

still, and yes it makes me feel bad

pero no, no estoy en contra

but no, I'm not against it

fíjate, o sea, si lo hacen con

Look, I mean, if they do it with

cuidado y sí, o sea, se agarran

Careful, and yes, I mean they grab on.

de la mano y van, no sé

hand in hand, I don't know

es su problema, o sea, son personas

It's their problem, I mean, they are people.

libres y pueden hacer

free and can do

pero es como todo, o sea, nada más que

but it's like everything, I mean, just that

que sigan las reglas de los

that they follow the rules of the

que los demás tenemos, ¿no?

that the others have, right?

imagínate tú siendo homosexual

imagine yourself being homosexual

¿cómo tú te sentirías

How would you feel?

si

yes

tuvieras tantas limitaciones? o sea

would you have so many limitations? I mean

imagínate el odio hacia la humanidad

imagine the hatred towards humanity

a mí me daría odio hacia la humanidad

It would give me hatred towards humanity.

porque soy humano

because I am human

también yo, y lamentablemente

me too, and unfortunately

o porque yo quise, o porque como fue

or because I wanted to, or because how it was.

me gustó que

I liked that

que un hombre me tocara, ¿no?

That a man would touch me, right?

entonces

then

imagínate el odio que yo sentiría

imagine the hatred that I would feel

de que

of what

caminara y de repente

I would walk and suddenly

me vieran mal porque voy de la mano

They would look at me badly because I'm holding hands.

de con mi novio, ¿no?

with my boyfriend, right?

o sea, ¿tú cómo lo tomarías?

I mean, how would you take it?

o sea, yo la verdad, yo pienso que haría una

I mean, the truth is, I think I would do one.

guerra civil de homosexuales

civil war of homosexuals

o algo así

or something like that

porque no fuera que pueda soportarlo

because it might not be bearable

ajá, no, ¿te imaginas?

Aha, no, can you imagine?

o sea, por eso te digo

I mean, that's why I'm telling you.

que estoy

that I am

que estoy en contra de que, o sea

that I am against the fact that, I mean

de gente que diga, no, pues

of people who say, well

¿por qué se van a besar en público? o sea, pues

Why are they going to kiss in public? I mean, well.

¿por qué no? porque si yo

Why not? Because if I do.

fuera y si me ponga en sus zapatos

"outside and if I put myself in your shoes"

y me ponga en su lugar, este

and puts me in his place, this

a mí no me gustaría, o sea, yo digo

I wouldn't like it, I mean, I'm saying.

pues, yo tengo el derecho, o sea

Well, I have the right, I mean.

¿por qué no le puedo dar un beso? ¿no? o sea

Why can't I give her a kiss? No? I mean.

es un beso y ya, o sea, no, no te voy

It's just a kiss, I mean, no, I'm not going.

a hacer nada, ¿no? ¿me entiendes?

to do nothing, right? Do you understand me?

sí, sí

yes, yes

y desde su punto de vista, pues, por eso

and from his point of view, well, that's why

digo que no, que no le veo nada de

I say no, that I don't see anything about it.

malo, o sea, siempre y cuando te obedezcan

Bad, I mean, as long as they obey you.

las reglas de, pues

the rules of, well

que todos los llamas llevamos y es

that all the llamas we carry and it is

todo, o sea, no, no le veo nada de malo

Everything, I mean, no, I don't see anything wrong with it.

y estando en su lugar

and being in his place

veo eso de una mejor manera y

I see that in a better way and

y por eso es lo que, lo que

and that's why it is what it is

opino. El punto es de que lamentablemente

I opine. The point is that unfortunately

tú eres como hermana de la

you are like a sister to her

paz y al igual que yo, ¿no?

peace and just like me, right?

y amamos un mundo hermoso

and we love a beautiful world

pero, o sea, yo me refiero, fíjate

but, I mean, I'm referring to, you see

en el mundo en el que estamos viviendo, o sea

in the world we are living in, I mean

es un mundo sumamente perdido

It is a profoundly lost world.

¿no lo crees?

Don't you think so?

sí, y pues lo

Yes, and well, I...

o sea, como te digo, es tu opinión

I mean, as I told you, it's your opinion.

es mi opinión y sí, a lo mejor

it's my opinion and yes, maybe

queremos un mundo feliz y queremos

we want a happy world and we want

un mundo y

a world and

y déjame asegurarte

and let me assure you

que no creo que seamos los únicos

I don't think we are the only ones.

no, hay mucha gente que

no, there are a lot of people who

a lo mejor piensa lo mismo, hay mucha gente que piensa

Maybe he thinks the same, there are a lot of people who think.

en contra, pero

against, but

o sea, es mi opinión y yo digo que

I mean, it's my opinion and I say that

a mí no se me hace mal, o sea, y

I don't mind, I mean, and

y sí, o sea, puede que tengan muchos

And yes, I mean, they might have a lot.

problemas los homosexuales, pero por eso

problems the homosexuals, but because of that

están luchando y por eso han hecho muchas

they are fighting and that’s why they have made many

hay muchas

there are many

¿cómo se llaman? muchas caminatas

What are they called? Many hikes.

y muchas cosas en contra

and many things against it

para que los escuchen y todo

so that they can hear them and everything

y la verdad yo no le veo nada de malo a eso

And the truth is, I don't see anything wrong with that.

es como cuando antes

it's like when before

cuando las mujeres luchaban

when women fought

por sus derechos y por

for your rights and for

es igual, o sea

it's the same, I mean

y ya, o sea, no tenemos por qué

And that's it, I mean, we have no reason to.

asustarnos de que, ay, están

to be scared that, oh, they are

haciendo una marcha en contra de los homosexuales

holding a march against homosexuals

¿me entiendes?

Do you understand me?

claro, claramente que te entiendo

of course, clearly I understand you

es súper

it's super

natural para ellos, ¿no?

Natural for them, right?

y tienen el derecho porque

and they have the right because

son humanos

they are humans

exactamente, son humanos

Exactly, they are humans.

¿y tú crees que exista una cura

And do you think there is a cure?

como para tanta gente

like for so many people

idiota que no comprende esto?

idiot who doesn't understand this?

por decir, es que no hay

For example, it's just that there isn't any.

otra palabra que pueda usar acerca de esto

another word I can use about this

en realidad, ¿crees que exista alguna cura

Actually, do you think there is a cure?

para tanta gente idiota que

for so many idiotic people that

no entiende que son humanos?

Doesn't he/she understand that they are human beings?

pues

well

una cura en sí

a cure in itself

tendría que ser

it should be

no, es que es cada

no, it's just that it's each

cada mente es un

each mind is a

mundo diferente, ¿no?

different world, right?

lógicamente

logically

o sea, yo pienso que una gente

I mean, I think that some people

la ha sido terca y

she has been stubborn and

o morir terca

or die stubborn

y otra gente que es más abierta, ¿no?

And other people who are more open, right?

sí, claramente

yes, clearly

depende de cómo hayas crecido y todo

It depends on how you grew up and everything.

pero

but

nada más hacer conciencia y tratar

Just raise awareness and try.

si somos cerrados de mente

if we are close-minded

y si ves a una gente que está cerrada

and if you see a group of people that is closed

pues dale tu punto de vista

Well, give your point of view.

igual si quiere entenderla, que lo entienda

If he wants to understand her, let him understand her.

y si no, pues no es su problema, ¿no?

And if not, well it's not their problem, right?

pero total, ¿no?

but totally, right?

sí, en realidad si te fijas

Yes, if you actually take a look.

los homosexuales son más hombres

Homosexuals are more men.

que los hombres

that the men

porque imagínate, soportar tantas

because imagine, enduring so many

humillaciones

humiliations

soportar vivir la vida

to endure living life

así, ¿no?

Like that, right?

o sea, soportar todo eso

I mean, to endure all of that.

y soportar otras cosas

and endure other things

en la intimidad

in intimacy

son cosas que yo no soportaría

These are things that I would not tolerate.

simplemente son más hombres

they are simply more men

que yo

that I

a ver, a ver, ¿cómo tú ves soportar otras cosas en la intimidad?

Let’s see, let’s see, how do you see enduring other things in intimacy?

no, no, no

no, no, no

yo dije que soportar cosas

I said to endure things.

que yo no soportaría

that I could not stand

¿entiendes?

Do you understand?

eso hace más hombres

that makes more men

¿por qué no estás acostumbrado a soportar ese tipo de cosas, Jorge?

Why are you not used to putting up with that kind of thing, Jorge?

por eso lo estoy diciendo

That's why I am saying it.

son muchos más hombres que yo

There are many more men than me.

y si no soportar eso

and if I can't stand that

me hace

it makes me

un maricón

a queer guy

entonces soy un maricón

So I am a queer.

yo no puedo soportar eso, ¿no? jamás

I can't stand that, can I? Never.

bueno

good

para cerrar este tema así medio raro

to close this somewhat strange topic

no, porque luego te proyectas

No, because then you project yourself.

no, no, no

no, no, no

este, sí, es que

this, yes, it's just that

si nos seguimos tomando la vida

if we keep taking life

tan dura, bla, bla, bla

so hard, blah, blah, blah

en verdad vamos a quedar atorados

We're really going to get stuck.

en un solo punto que no vamos a llegar a nada

at one point, we're not going to get anywhere

hay que aprender a reírse

We must learn to laugh.

bueno, pero nada más para aclararles a la gente

Well, just to clarify for the people.

¿tú qué sientes

What do you feel?

acerca del tema de los homosexuales

about the topic of homosexuals

en conclusión?

In conclusion?

bueno, yo pienso

Well, I think.

ya para concluir

to conclude

es sobre eso que deberían de unirse más

It's about that they should come together more.

porque en verdad no están tan unidos

because they are not really that united

deberían de crear

they should create

una asociación mundial

a global association

que en realidad se moviera

that would actually move

o sea, porque lo logran hacer

that is to say, because they manage to do it

pero es a base de

but it is based on

fiestas tecno

techno parties

o de borracheras, ¿no?

or getting drunk, right?

juntos que lleguen a algo más organizado

together, let them reach something more organized

que ya lo están logrando, por ejemplo

that they are already achieving it, for example

que se den más

that more be given

que les den más credibilidad

that they be given more credibility

exactamente, no que nomás

exactly, not just that

estos gays

these gays

quieren venirse aquí a Chicago

they want to come here to Chicago

a hacer una fiesta

to throw a party

o que se lo vamos a permitir

or that we are going to allow it

porque vamos a ganar más dinero

because we are going to make more money

no, no, no

no, no, no

que hagan algo a base de la constitución

that they do something based on the constitution

o que vayan y que se preparen tanto

or go and prepare themselves so much

para que puedan llegar y pelear

so they can arrive and fight

y pelear como humanos

and fight like humans

y no como homosexuales

and not as homosexuals

pienso que esa es la única solución

I think that's the only solution.

que les queda

what remains for them

o crear una guerra civil

or create a civil war

es lo único que les queda

It's the only thing they have left.

unirse todos y ir en contra de todos los heterosexuales

everyone join together and go against all heterosexuals

lógicamente no tienen casa

Logically, they don't have a house.

sería idiota

it would be stupid

pero la verdad sí yo pienso que es la única solución

but the truth is I do think it's the only solution.

para que sean aceptados

to be accepted

sí, muy bien

yes, very good

y pues entonces tú estás a favor

And well, so you are in favor.

de esta comunidad nueva

from this new community

de los homosexuales

of homosexuals

yo también, en conclusión

me too, in conclusion

yo también estoy a favor del homosexualismo

I am also in favor of homosexualism.

y como tú dices, sí deberían de unirse más

And as you say, they should definitely come together more.

pues no nos hacen daño

well, they don't harm us

si viven

if they live

normalmente y no nos hacen ningún daño

normally and they don't cause us any harm

adelante, ¿no?

Go ahead, right?

claro, y bueno, otra de las cosas sería

sure, and well, another of the things would be

ponerle cierta regla

to impose a certain rule

ciertas reglas y hacerles entender de que

certain rules and make them understand that

aunque ellos sientan que es normal ser homosexual

even if they feel that it is normal to be homosexual

porque sí nacieron

because they were born

hacerles entender de una u otra manera

to make them understand in one way or another

que no es normal para una sociedad

that is not normal for a society

porque somos la mayoría los heterosexuales

because we heterosexuals are the majority

y dejarles ver que todo tiene su tiempo y su lugar

and show them that everything has its time and place

y lamentablemente son humanos y todo

and unfortunately they are human and all

pero lamentablemente no son iguales a los normales

but unfortunately they are not the same as the normal ones

por decirlo así

so to speak

porque nadie es normal

because nobody is normal

es como el tema siguiente, ¿no?

It's like the following topic, isn't it?

que acabamos de hablar que es

what we just talked about is

lo que es ser mujer, ¿no?

What it means to be a woman, right?

es como todo, o sea, es como

it's like everything, I mean, it's like

como mucha gente está peleando por la igualdad entre el hombre y la mujer

how many people are fighting for equality between men and women

cuando en realidad no somos iguales

when in reality we are not the same

no somos iguales, lógicamente no

we are not the same, logically we are not

bueno, ¿qué te parece si ya cerramos el tema de la homosexualidad

Well, what do you think if we close the topic of homosexuality now?

y nos vamos a lo que es este tema de lo que es el hombre y la mujer, ¿no?

And we are going to what this topic is about regarding man and woman, right?

yes

y pues más que nada enfocarnos en lo que es el hombre y la mujer, ¿no?

And, more than anything, focus on what it is to be a man and a woman, right?

pero como te digo, es algo que mucha gente está peleando, ¿no?

But as I tell you, it's something that a lot of people are fighting for, right?

que la igualdad entre el hombre y la mujer

that equality between man and woman

que lo paguen, que sea todo igual

Let them pay for it, let it be all the same.

pero si en realidad no somos iguales en cuanto a físicamente

but we are actually not equal physically

y por lo mismo no tenemos las mismas posibilidades

and for the same reason we do not have the same opportunities

a veces al hombre se dice que es más fuerte que la mujer, ¿no?

Sometimes people say that a man is stronger than a woman, don't they?

o sea, el hombre

that is, the man

o sea, físicamente tiene más músculo, ¿no? que la mujer

I mean, physically she has more muscle, right? than the woman.

y es más fuerte, puede realizar más cosas

and is stronger, can do more things

en cuanto a eso

regarding that

y no por, o sea, si hay muchas mujeres que

and not because, I mean, there are many women who

no, yo puedo ser lo mismo y puedo cargar esto

No, I can be the same and I can carry this.

o que son mecánicas o que son, ¿me entiendes?

What are mechanics or what are they, do you understand me?

sí, sí, sí

yes, yes, yes

pero si en realidad a lo mejor sí no tienen tanto la fuerza de un hombre

but if in reality maybe they don't have as much strength as a man

o sea, es lo que yo veo, pues físicamente no somos iguales

I mean, that's what I see, because physically we are not the same.

a lo mejor de lo que es muchos otros trabajos

maybe what many other jobs are.

en lo que se requiere nada más lo que es la inteligencia, ¿no?

In what is required, it's just intelligence, right?

la mente

the mind

podemos ser iguales, o sea, no

We can be the same, or rather, not.

no le veo la diferencia ahí

I don't see the difference there.

pero o sea, físicamente sí somos iguales

but I mean, physically we are the same

y hay muchísimos trabajos que sí se nota la diferencia entre un hombre y una mujer

And there are many jobs where the difference between a man and a woman is noticeable.

y que no pueden realizar lo mismo la mujer y un hombre

and that a woman and a man cannot do the same thing

entonces ahí no entra ese término de igualdad entre el hombre y la mujer

So that term of equality between men and women does not apply there.

no la van a parar lo mismo en un trabajo de mecánico

they're not going to stop her just the same in a mechanic job

o por ejemplo que estén levantando X de, por ejemplo, de

or for example that they are lifting X from, for example, from

un motor

an engine

ajá

aha

no le van a parar lo mismo a un hombre y a una mujer

They are not going to stop a man and a woman the same way.

porque pues la mujer a lo mejor no tiene tanta fuerza

because perhaps the woman doesn't have as much strength

entonces sí, sí entiendo el punto de vista eso de la ley, ¿no?

So yes, I do understand the point of view on the law, right?

yes

pero, pero te digo, a lo que es otros trabajos que requiere la mente y todo

but, but I tell you, to what it is other jobs that require the mind and everything

pues, o sea, es lo mismo y ahí sí, o sea, pero

Well, I mean, it's the same and that's it, I mean, but

pero la mujer es, es, es complicada la verdad

but the woman is, is, is complicated, the truth

oh, la verdad

oh, the truth

dime la mía, ¿eh?

Tell me mine, huh?

sí, claro

Yes, of course.

he estado toda mi vida tratando de entender a la mujer

I have spent my whole life trying to understand women.

ajá

aha

y créeme que es este, no sé

And believe me, it's this one, I don't know.

es un laberinto, la verdad

It's a labyrinth, to be honest.

es un laberinto

it's a maze

está complicado

it's complicated

pero es un laberinto precioso

but it is a beautiful labyrinth

que es un placer estar encerrado en una mujer

It is a pleasure to be enclosed in a woman.

es un placer

It's a pleasure.

la verdad, la verdad, pues siendo yo, pues, mujer

the truth, the truth, well being me, well, a woman

te amas

you love yourself

no, no

no, no

la verdad

the truth

es que no, no me imagino haber yo nacido hombre porque

It's just that no, I can't imagine having been born a man because

porque no sé, o sea

because I don't know, I mean

a pesar de todas las cosas, a lo mejor las dificultades que tenemos un poquito más nosotras

Despite everything, perhaps the difficulties we have are just a little more for us.

que somos

what we are

ay que nos, que nos debes...

oh that you, that you owe us...

Y de vez en cuando nos dicen que somos más sentimentales, que como lloras, que no sé qué, y que la mala, ¿verdad?

And every now and then they tell us that we are more sentimental, that how we cry, that I don't know what, and that the bad one, right?

Sí, y son más... pues a lo mejor vemos las cosas más diferentes y los hombres son más un poquito menos...

Yes, and there are more... well, maybe we see things a little differently and men are a bit less...

Les toma más esfuerzo expresarse sus emociones, pero por lo mismo nos...

It takes more effort for them to express their emotions, but for the same reason, we...

Pues damos... se nos nota más la diferencia, ¿no? en eso, pero...

Well, we give... the difference is more noticeable, right? in that, but...

Pero es bonito, o sea, a pesar de que es difícil, es muy muy bonito y la verdad yo no cambiaría ser mujer por nada del mundo.

But it's beautiful, I mean, despite being difficult, it's very very beautiful and the truth is I wouldn't change being a woman for anything in the world.

Yo tampoco te cambiaría, ¿eh?

I wouldn't change you either, you know?

Pero en realidad, ¿sabes qué? O sea, otra vez ya hablamos de la parte linda de una mujer, blablabla, pero otra vez vamos a hablar...

But actually, you know what? I mean, we talked about the nice part of a woman before, blah blah blah, but once again we are going to talk...

Y yo apoyo a la mujer en realidad, se me hace...

And I actually support women, it seems to me...

Es a favor de nosotros.

It is in our favor.

Claro, más feminista, el machismo se me hace una idioteca, se me hace una estupidez el machismo.

Of course, more feminist, machismo seems like idiocy to me, machismo seems like stupidity to me.

Y este...

And this...

Pero también, yo cuando detesto solo mujeres feministas

But also, when I only hate feminist women.

¿Para qué quieres ser

What do you want to be for?

Femina feminista si ya estás en el 2007?

Feminine feminist, are you still in 2007?

Ya no hay necesidad

There is no longer a need.

De pelear por cosas idiotas

Of fighting over stupid things

Claro

Of course

Algunas veces te van a rasear

Sometimes they are going to raze you.

Porque eres mujer

Because you are a woman.

O como se le pueda decir

Or however it can be said.

Pero se quejan tanto

But they complain so much.

Porque ellas

Because they

Todos los hombres están en el ejército

All the men are in the army.

Desafortunadamente

Unfortunately

Y como mujer tienen el privilegio

And as women, they have the privilege.

De no poder estar

If unable to be

¿Por qué no van y pelean que quieren estar en el ejército también?

Why don't they go and fight if they also want to be in the army?

Ese es mi punto

That is my point.

Es donde estoy en desacuerdo

It's where I disagree.

Con lo feminista de la mujer

With the feminist nature of the woman

Sí, la igualdad

Yes, equality.

Exactamente, si quieren la igualdad

Exactly, if they want equality.

Entonces también vayan al ejército

Then also go to the army.

Ese es uno de mis puntos

That is one of my points.

De ahí en más, estoy a favor

From then on, I am in favor.

A todo lo que haga la mujer, yo estoy a favor

I support everything that a woman does.

Y yo en verdad me compadezco

And I truly feel pity.

De la mujer porque

Of the woman because

Vivo una vida, digamos

I live a life, let's say.

Por decirlo así, y en verdad es que así es

Let's put it this way, and the truth is that it is so.

A mí se me hace exagerado

It seems exaggerated to me.

Pero yo vivo una vida más perra que un hombre

But I live a more dog-like life than a man.

Pues es que mira

Well, look...

La mayoría de los trabajos

Most of the jobs

Que requieren hacer las mujeres

What do women need to do?

Lo hacemos igual o mejor que los hombres

We do it just as well or better than men.

Y en tacones

And in heels

Y con

And with

Muchísimas cosas, ¿no?

A lot of things, right?

Y aparte desangramos por quizá

And besides, we bleed for perhaps.

Cuántos días y seguimos vivas

How many days and we are still alive.

También

Also

Son muchas cosas que

There are many things that

Y luego aparte tenemos el don

And then on top of that we have the gift.

Más lindo y más grande

Prettier and bigger

De ser mamá

To be a mom

De cuidar vida, ¿no?

To take care of life, right?

Como no sé si has visto la película

Since I don't know if you have seen the movie

De Children of Mente, la acabo de ver

From Children of Mente, I just saw it.

Claro, que la vi ayer yo también

Sure, I saw her yesterday too.

La vi ayer yo también, está buenísima

I saw her yesterday too, she's very hot.

Que me pongo a llorar cuando nace

I start to cry when he/she is born.

El niño este, o sea

This kid, I mean...

Parecía como que lo expulsó, parecía una bala

It looked like he was shot out, it seemed like a bullet.

Pero estuvo

But it was.

Muy real, ¿no? Muy real

Very real, right? Very real.

Exactamente

Exactly

Pero da un tema muy interesante

But it raises a very interesting topic.

Y un punto muy interesante de lo que estamos hablando

And a very interesting point about what we are discussing.

Ahora precisamente de lo importante

Now precisely about the important things.

Que es la mujer, o sea

What is a woman, or rather

De repente las mujeres

Suddenly the women

No pueden dar a luz

They cannot give birth.

Por X razón

For X reason.

Ya ves que no dicen por qué

You see, they don't say why.

Por la polución

Due to pollution

Y este

And this

Pero fíjate

But look.

Cómo se volvería el mundo

How the world would become

Si ya no podríamos tener hijos

If we could no longer have children.

Se acabaría el mundo

The world would come to an end.

Ya no tendríamos nada por qué luchar

We would no longer have anything to fight for.

Nuestros sueños ya no tendrían

Our dreams would no longer have.

Ya no cabrían aquí

They wouldn't fit here anymore.

Porque ya no

Because not anymore

Ya no

No more.

La humanidad iba a ser la única

Humanity was going to be the only one.

Seríamos los últimos en este mundo

We would be the last in this world.

Exactamente

Exactly

¿Tenía el fin de la humanidad?

Did it have the end of humanity?

Tenía el fin de la humanidad

It had the end of humanity.

Pero el fin de la humanidad

But the end of humanity.

Entonces, ¿qué don?

So, what gift?

¿Qué don tan grande nos dieron para dar vida?

What great gift was given to us to give life?

O sea, es algo increíble

I mean, it's something incredible.

Y nos tocó a nosotras y nos tocó a la mujer

And it happened to us and it happened to the woman.

Y es algo que yo acepto con muchísimo cariño

And it's something that I accept with a lot of affection.

¿Por qué?

Why?

Yo la verdad espero el día en que sea mamá

I honestly hope for the day when I become a mom.

Porque yo no sé

Because I don't know.

Yo lo espero mucho porque

I expect a lot from it because

¿Por qué?

Why?

Quiero darme cuenta de lo grande que es la humanidad

I want to realize how great humanity is.

Y de la humanidad

And of humanity.

De la humanidad

Of humanity

Sí, claro

Yes, of course.

Y te das cuenta

And you realize.

Betty, creo que es la única mujer que piensa así

Betty, I think she's the only woman who thinks like that.

Porque en realidad todas las mujeres

Because in reality all women

Es una naturaleza que amen a los niños

It is a nature that loves children.

Yes

Pero de ser mamás

But being moms

Créeme que si pudieran regalarle ese don a un hombre

Believe me, if they could give that gift to a man.

Se lo regalarían

They would give it to him/her.

¿A poco?

Really?

Lógicamente

Logically

La verdad, yo no

The truth is, I don't.

O sea

I mean

No sé

I don't know.

Yes

¿O será que no has dado cuenta tanto de lo que es ser mamá?

Or is it that you haven't realized what it means to be a mom?

O sea

That is to say

Ok, hablemos de ser mamá, ¿okay?

Okay, let's talk about being a mom, okay?

Ejem

Ahem

Empecemos

Let's get started.

Poom, ok

Poom, ok

Una relación de un hombre y una mujer, ¿no?

A relationship between a man and a woman, right?

Yes

Ya haces el amor

Are you making love already?

O tienes sexo con la persona

Or you have sex with the person.

Ejem

Ahem

El hombre se para

The man stands up.

Se va y se limpia

He/she leaves and cleans up.

Y ya

And that's it.

Se acabó

It's over.

Que el sueño, que el vómito

That the dream, that the vomit

O sea, imagínate

I mean, imagine.

O sea, el deforme

I mean, the deformed one.

Sí, o sea, el deforme

Yes, I mean the deformed one.

Del hermoso cuerpo de la mujer

Of the beautiful body of the woman

Eso, eso es

That's it, that is.

Mira, a lo mejor tú lo dijiste por eso

Look, maybe you said it for that reason.

A lo mejor tú dijiste que la mujer le puede dar el don

Perhaps you said that the woman can give the gift.

Si pudieran darle el don a los hombres

If they could give the gift to men

Se lo darían, yo creo que es por

They would give it to him, I think it's because

Eso mismo, porque muchas mujeres

That's right, because many women.

Son tan vanidosas de que, no

They are so vain that they don't

Yo no me quiero embarazar porque voy a perder mi figura

I don't want to get pregnant because I'm going to lose my figure.

Y que me voy a poner gorda

And that I'm going to get fat.

Pero no se dan cuenta

But they don't realize.

Es hermoso

It is beautiful.

Es súper bonito, o sea, qué importa

It's super nice, I mean, who cares.

Si te pones gorda o no, qué importa

Whether you get fat or not, what does it matter?

Si te salen estrías, qué importa si te salen

If you get stretch marks, what does it matter if you get them?

¿Me entiendes?

Do you understand me?

Sí, pero es que no me has dejado terminar

Yes, but you haven't let me finish.

O sea, eso solamente es uno de los puntos

I mean, that's just one of the points.

O sea, después vienes

I mean, then you come.

El peso, el dolor de espalda

The weight, the back pain

Después

After

Tener el bebé, imagínate

Having the baby, just imagine.

O sea, te cambia simplemente

I mean, it simply changes you.

Te cambia tu sistema completamente

It completely changes your system.

Te cambia físicamente

It changes you physically.

Muchas cosas, ya no eres como cuando

Many things, you are no longer like when.

No estabas embarazada

You were not pregnant.

Te cambia tu cuerpo

It changes your body.

Te estás embarazada y te cambia tu cuerpo

You are pregnant and your body is changing.

Y punto, o sea, no puedes cambiar eso

And that's that, I mean, you can't change that.

Pero, o sea, si engordas

But, I mean, if you gain weight.

Pues tú puedes hacer lo posible

Well, you can do the possible.

Para adelgazar, o sea, no

To lose weight, I mean, no.

Pero muchas mujeres no lo ven así

But many women don't see it that way.

No tanto me refiero tanto a lo engordado

I'm not really referring so much to the weight gain.

Simplemente fue un punto, me refiero otra vez

It was just a point, I mean again.

Los dolores, o sea

The pains, that is.

Son horribles

They are horrible.

De verlos, yo de verlos me los imagino

Seeing them, I imagine them.

Y

And

No sé si sería tan hombre

I don't know if I would be so much of a man.

Para soportar esos dolores otra vez

To endure those pains again.

Entonces, aparte de eso

So, aside from that.

Los ascos

The disgusts

Yo detesto tener ascos

I hate being squeamish.

Es una de las razones por las cuales no me pongo ebrio

It is one of the reasons why I don't get drunk.

Porque detesto tener ascos

Because I hate feeling disgusted.

Lo odio

I hate it.

La verdad es que gracias a los ascos

The truth is that thanks to the disgusts.

No me pongo ebrio

I don't get drunk.

Tan seguido

So often

O como sea, pero el punto es que aparte de eso

Or whatever, but the point is that besides that.

Ya tienes el bebé y estás muy bonita

You already have the baby and you look very pretty.

Después

After

El amamantar

Breastfeeding

No sé si sabías, pero cuando la mujer

I don't know if you knew, but when the woman

Tiene que darle

You have to give it.

Tiene que darle la teta al hijo

You have to breastfeed the child.

O al bebé, o algo

Either the baby, or something.

Este

This

También es un dolor en lo que es el pezón

It is also a pain in the nipple.

Porque lo termina

Because it ends it.

¿Cómo se dice?

How do you say?

Resucando

Resuming

Y es un dolor también

And it is a pain too.

Una cosa tan pequeña

Such a small thing

Que duele demasiado como para llorar

It hurts too much to cry.

Yes

¿Entiendes?

Do you understand?

O sea, tantas cosas que tiene la mujer

I mean, so many things that a woman has.

Que yo digo

That I say.

O sea, para mí

I mean, for me

Por todo lo que pasa

For everything that happens

Y el hombre a mirar

And the man to look.

¡Eh, con el pepito!

Hey, with the little dude!

Y yo, bien a gusto

And I, feeling very comfortable.

Exactamente

Exactly

Tú dale de comer

You feed him/her.

Levanta el biberón y todas esas cosas

Lift the bottle and all those things.

Yes

Son cosas que a mí, otra vez

They are things that to me, again

Ve como la mujer sufre

See how the woman suffers.

Hasta para ir al baño, ¿no?

Even to go to the bathroom, right?

Hasta para ir al baño

Even to go to the bathroom

O sea, un hombre más llega

I mean, another man arrives.

Saca su coso

Take out your thing.

O nos acabó nuestro coso

Either our thing is done for us.

Y hacemos el baño y ya se acabó

And we take a bath and that's it.

Se acabó

It's over.

Nos vamos

We're leaving.

Sí, ya

Yes, already.

Ya era una niñerita

She was already a little babysitter.

Ni las manos se limpian

Not even the hands get cleaned.

No, yo sí

No, I do.

A veces, a veces

Sometimes, sometimes.

No, no te creo

No, I don't believe you.

Claro que sí, ya ves

Of course, you see.

Qué cochino

What a pig.

No, no, no

No, no, no.

Yo como gastrónomo

I, as a gourmet

Es una de las primeras reglas

It is one of the first rules.

Tener las manos súper limpias

To have super clean hands.

O sea, es obligado

I mean, it's mandatory.

A ver, más que valer

Let's see, more than worth.

No importa lo que haga

It doesn't matter what I do.

Tengo que tener las manos bien limpias

I need to have my hands very clean.

O sea, limpiasísimas

That is, very clean.

Aguas con las enfermedades y las bacterias

Be cautious with diseases and bacteria.

Claro, claro, claro

Of course, of course, of course.

Así es

That's right.

O sea, de repente, imagínate

I mean, suddenly, just imagine.

Uno cree que es limpio, ¿no?

One believes they are clean, right?

Uno cree

One believes.

Ay, pues sí, sí

Oh, well yes, yes.

¿Qué le puedes dar al mundo, no?

What can you give to the world, right?

Sí, imagínate

Yes, imagine.

No, muchísimas cosas

No, a lot of things.

No tiene ni idea de lo que puedes hacer

He has no idea what you can do.

O sea, te comí

I mean, I ate you.

Usted puede ir a un restaurante

You can go to a restaurant.

Y te comes una riquísima pasta putalesca, ¿no?

And you eat a delicious puttanesca pasta, right?

Y terminas con guamorrea o herpes en la boca

And you end up with sores or herpes in your mouth.

Porque el pobre

Because the poor

Y por tu culpa

And because of you.

No, no, no es mi culpa

No, no, no it's not my fault.

No es mi culpa, ya, ¿no?

It's not my fault, right?

No sería imposible hacerlo

It wouldn't be impossible to do it.

Pero puedo hacerlo

But I can do it.

O sea, quizás algún día se demoreará

I mean, maybe someday it will be delayed.

O se olvide, no sé, hermano

Or forget it, I don't know, brother.

Pero el punto es de que esto no tiene nada que ver

But the point is that this has nothing to do with it.

Con lo que estamos hablando, ¿no?

With what we are talking about, right?

No, ya lo brincamos, ¿no?

No, we've already skipped that, right?

Sí, lo brincamos

Yes, we skip it.

Bueno, obvio

Well, obviously.

Ay, qué bueno, pues, que hablamos de todo

Oh, how nice, well, that we talk about everything.

Está muy bien, ¿no?

It's very good, isn't it?

Sí, claro, claro

Yes, of course, of course.

Hay que discutir

We need to discuss.

Qué es lo más hermoso que puede ser

What is the most beautiful thing that can be?

Ya lo da

He/She already gives it.

Bueno, entonces

Well, then.

Yo digo

I say

Oh, sí, es hermoso

Oh, yes, it's beautiful.

Los bebés y bla, bla, bla, bla, bla

Babies and blah, blah, blah, blah, blah.

Pero yo, de mi parte, siento

But I, for my part, feel

Hacia mi pareja, ¿no?

Towards my partner, right?

Digo

I say

Sería justo

It would be fair.

Que

What

Si los dos gozamos

If we both enjoy.

A tener bebé, ¿no?

Having a baby, right?

A mí se me hace injusto

It seems unfair to me.

Que solo ella tenga que sufrir

That only she has to suffer.

A la hora de que lo tengamos

At the time we have it.

¿Entiendes?

Do you understand?

No sé, me gustaría que pudieran

I don't know, I wish they could.

Crearse alguna

Create one.

Algún sistema

Some system

Que pudieras compartir el dolor

That you could share the pain.

O algo así

Or something like that

Sé que es imposible, pues

I know it's impossible, because

Pero

But

Yo nunca he sido mamá, pero

I have never been a mom, but

Pero, por ejemplo, mire

But, for example, look.

Yo tenía mucha comunicación con mi mamá

I had a lot of communication with my mom.

Y ella nos escribía cartas

And she used to write us letters.

Nos contaba embarazadas

It told us pregnant.

Antes de que naciéramos

Before we were born.

Ok

Okay

Yes

Y nos dábamos cuenta, o sea, de

And we realized, I mean, of

De muchas cosas, ¿no?

Of many things, right?

De cuando estaba embarazada

When I was pregnant.

Después de que ya no estuvo

After he was no longer there

Pero ella nos cuenta de

But she tells us about

De ella no lo ve

From her, he doesn't see it.

Sí, tú, sí, sí la dolió

Yes, you, yes, yes, it hurt her.

Y nos cuenta como

And he/she tells us how.

Hace cuenta

Make believe.

Como los moritos que tienes en tu background

Like the little Moors you have in your background.

En la página

On the page

Que la estabas así encajando

That you were fitting it in like that.

Bravo, bravo, sí, sí, sí

Bravo, bravo, yes, yes, yes!

Hace cuenta así como

It's like this.

Como, pues, los dolores, ¿no?

So, then, the pains, right?

Que te da

What gives you?

Entonces ella nos contaba, ¿no?

So she was telling us, right?

Pero a pesar de todo

But despite everything

De todos los dolores

Of all the pains

Y de todo lo que sufrió

And of all that he/she suffered.

Mi mamá

My mom

Que, o sea, que no tenía nada

That, I mean, that I had nothing.

Sufrió más, creo, conmigo

He suffered more, I think, with me.

Porque creo que las mujeres

Because I believe that women

Somos más enjadosas

We are more annoying.

O no me acuerdo

Oh, I don't remember.

Sí, sí, creo que sí

Yes, yes, I think so.

Ahora entiendo por qué te odia tanto

Now I understand why he hates you so much.

No

No

No, es broma, es broma

No, it's a joke, it's a joke.

Y, pero a pesar de todo

And, but despite everything

Fíjate, ella lo ve

Look, she sees him.

Dice que es lo más maravilloso

She says it is the most wonderful thing.

Que le tocó vivir

What he/she had to live through.

O sea, dar

I mean, to give.

Tenernos a nosotros

To have us

Porque fue algo muy, muy bonito

Because it was something very, very beautiful.

Y yo quisiera vivir eso

And I would like to live that.

Pues porque

Well, because.

A pesar de todos los dolores

Despite all the pain

Y todo

And everything

Yo quisiera vivirlo

I would like to live it.

Yo quiero sufrirle

I want to make you suffer.

Y quiero ir todo

And I want to go all.

Para que alguien

For someone

Último vea mi premio

Last, see my prize.

Que es mi hijo, ¿no?

What is my son, right?

Bravo, bravo

Bravo, bravo

No importa, no importa

It doesn't matter, it doesn't matter.

Sufrirle, no importa todo

Suffer him, it doesn't matter everything.

Este, con tal de

This, as long as

Deberes

Duties

Deberes tocarle

You should play it.

Que me toque

Let it touch me.

Y decir

And to say

Que está

What is it?

Es el regalo más grande

It is the greatest gift.

Para mí

For me

Y ahora, otra cosa, ¿no?

And now, another thing, right?

O sea, es que si te fijas

I mean, if you notice.

Siempre

Always

Bueno, en

Well, in

Lo regular, ¿no?

The usual, right?

Lo regular, este

The regular, this

Una madre siempre está detrás

A mother is always behind.

De mi hijo

Of my son

De las hijas

Of the daughters

Siempre

Always

O sea, en el

That is, in the

Como todo, hasta

Like everything, until

Hasta en el reino animal

Even in the animal kingdom.

O sea, sí

I mean, yes.

Sí, sí

Yes, yes.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Siempre la mamá

Always the mom.

Ahí está la mamá

There is the mom.

Fíjate, o sea, después de que

Look, I mean, after that...

La madre sufrió tanto

The mother suffered so much.

Para poder tener

In order to have

O darle vida a ese bebé

Or give life to that baby.

O lo que sea

Or whatever.

Al engendro

To the spawn

O whatever

O lo que sea.

Venimos

We are coming.

Bueno, y me cuenta a mí, ¿no?

Well, and you tell me, right?

Por parte

On behalf

No sé, recuerdo

I don't know, I remember.

O whatever

O lo que sea.

Venimos siendo

We have been.

Unos anababiches, ¿no?

Some anababiches, right?

Por decirlo así

So to speak.

Porque

Because

Algunos nos portamos mal

Some of us behave badly.

En cierto momento, ¿no?

At a certain moment, right?

Y

And

No sabemos valorar

We do not know how to value.

Todo

Everything

, lo que nos ha entregado

what it has delivered to us

Esa mujer

That woman

A veces que nos

Sometimes that we

Que nos

What we

Sí, que nos

Yes, let us.

Reclaman

They demand.

A ver, pon tu

Let's see, put your...

Nueve meses, ¿no?

Nine months, right?

Yo te cargué nueve meses

I carried you for nine months.

Y todo eso

And all that

Y tú así como que

And you, just like that?

Nada, nada

Nothing, nothing

O sea, te cuidé

I mean, I took care of you.

Cuando estuviste enfermo

When you were sick

Sí, estuviste enfermo

Yes, you were sick.

Todo esto y el otro

All this and the other.

Y pues sí

And well, yes.

No te pones a pensar

You don't stop to think.

Y como tú dices

And as you say

Si es cierto

Yes, it's true.

Si es algo muy cierto

If it is something very true.

Y a fin de cuentas

And in the end

Pensamos en algún día

We think about someday.

Irnos de lo que es nuestra

Leave what is ours.

Nuestra mamá

Our mom

De lo que nos ha dado

Of what it has given us

Nuestra familia, ¿no?

Our family, right?

Es como

It's like

Yo en este momento

Me at this moment

Ya tengo muchísimos años

I am already many years old.

Sin

Sin

Sin estar con ella

Without being with her

Entonces

Then

Digo

I say

¿Se lo merece ella

Does she deserve it?

Como mujer

As a woman

O como mi madre?

Or like my mother?

Yes

¿Será que así es la vida?

Is that how life is?

¿O qué?

Or what?

¿Por qué tanta ingratitud

Why such ingratitude?

Hacia la mujer, no?

Towards the woman, right?

Pues

Well

No sé, o sea

I don't know, I mean.

Es algo que cada quien

It's something that everyone

Vivió su historia

He/She lived his/her story.

No diferente

Not different

A lo mejor

Maybe.

Te sientes así

Do you feel this way?

Pero ella

But she

Ella como es mamá

She is a mom.

No creo que lo vea tan mal

I don't think it's that bad.

Pero

But

Es depende

It depends.

De cada historia

From each story

De cada uno de nosotros

Of each one of us

¿No?

No?

Mi mamá sabe

My mom knows.

Que la amamos

That we love her.

Y que siempre la vamos a amar

And that we will always love her.

Si por mí fuera yo

If it were up to me, I would.

Nunca me iría de ella

I would never leave her.

Pero

But

La vida cambia

Life changes.

Y conoces a

And you know (him/her/them)

A una persona

To a person

Que pues también

Well then too.

Quiere vivir tu vida

He wants to live your life.

Con esa persona

With that person

Y

And

¿Me entiendes?

Do you understand me?

Y también quiere ser madre

And she also wants to be a mother.

O sea, ¿me entiendes?

I mean, do you understand me?

Y tampoco

And neither.

Si uno quiere vivir

If one wants to live

Con tú

With you

Que por mí

That for me

Yo vivía con mi familia

I lived with my family.

Con mis papás

With my parents.

Todas mis mamás

All my moms

En mi vida

In my life

Porque son

Because they are

No por concha

Not for shell.

¿No?

No?

Que miedo

How scary!

Por estar ahí

For being there

Pero, o sea

But, I mean

Es más

What's more

Si yo tuviera la oportunidad

If I had the opportunity

De comprar mi casa

Of buying my house

Y todo

And everything

Me trajera a mis papás

He/She would bring my parents.

Conmigo

With me

¿No?

No?

Pero no es

But it is not.

Es como

It's like

También

Also

También ya ellos

They too.

Se merecen vivir

They deserve to live.

Tener su espacio

Have your space

Tranquilidad

Tranquility

Su tranquilidad

Your tranquility

Y por eso mismo

And for that very reason

Pues

Well

Pues reglas de la vida

Well, rules of life.

¿No?

No?

De que tú también

That you too

Quieres ser mamá

Do you want to be a mom?

Y no quieres darle

And you don't want to give it.

La lata

The can

De tener que cuidar

Of having to take care

A otro

To another

¿No?

No?

Yes

O así

Oh like that

Pero

But

Pienso que lo mejor

I think that the best

Si ya

Yes, already.

Tú cuidaras a ellos

You will take care of them.

Ya después

Later on.

Sí, ya

Yes, already.

O sea

I mean

Ellos ya nos cuidaron

They have already taken care of us.

De chiquitos

Since childhood

Y ahora

And now

Nos toca

It's our turn.

A nosotros cuidarlos

To take care of them.

A ellos

To them.

Nos toca

It's our turn.

Nos toca a nosotros

It's our turn.

Así es

That's right.

Lamentablemente

Unfortunately

No todos siguen eso

Not everyone follows that.

O sea

I mean

Como te digo

As I tell you.

La mujer sufre

The woman suffers.

Pero sufre

But it suffers.

Muchísimo más

Much more.

Que un hombre

That a man

O sea

That is to say

El hombre parece

The man seems

Que tiene

What does he/she/it have?

Pocos sentimientos

Few feelings

Es por eso

That's why.

Que nunca vas a ver

That you will never see.

Yo pienso

I think.

A mi propia

To my own

Punto de vista

Point of view

Que nunca vas a ver

That you are never going to see.

Que el país

That the country

Más poderoso

More powerful

Del mundo

Of the world

Tenga como

Have as

Como presidente

As president

A una mujer

To a woman

Porque imagínate

Because imagine

Una mujer

A woman

Se compadece

He/She feels pity.

De todos

Of all.

Y por todo

And for everything

Yes

Oye

Hey

No puedes tener

You cannot have.

Un país

A country

Que se la pasa robando

He/she spends time stealing.

Con una mujer

With a woman

Que te diga

Let me tell you.

Ay pero no robes

Oh, but don't steal.

Porque es malo

Because it is bad.

Para los niños

For the children

Ay pero no mates

Oh but don't kill.

Porque les vas a ir sangre

Because you are going to bleed.

O sea

I mean

Obviamente

Obviously

No puedes tener

You cannot have

A una mujer

To a woman

Por su linda bondad

For your lovely kindness

Lo cual

Which

Bravo

Bravo

Te lo aplaudo

I applaud you for it.

Pero de cualquier modo

But in any case

Bueno

Good

El punto de todo esto

The point of all this.

Es

It is

Pero fíjate

But look.

Yo le aplaudo

I applaud him/her.

Ahí mucho

There a lot.

A lo que es Chile

Regarding Chile.

Que ya tiene

That already has.

Una presidenta

A female president

Bravo

Bravo

Y está muy

And it is very

Muy sabio

Very wise

Yo lo veo así

I see it this way.

Como que wow

Like, wow.

Ojalá

I hope so.

Hay otro país

There is another country.

Por ahí

Over there.

A mí se me hace bien

It seems good to me.

Bueno por ejemplo

Well, for example

Puerto Rico

Puerto Rico

También tiene una presidenta

It also has a president.

Pero

But

En Chile

In Chile

Se me hizo

It happened to me.

Muy como

Very like

Muy feo

Very ugly

Feminista

Feminist

La forma

The shape

En la que ella

In which she

Se postuló

He/she applied.

Como presidente

As president

Se me hizo súper

It became super for me.

Feminista

Feminist

Y como que fue

And how was it?

Por

For

Como ya

As already

El cansancio

The tiredness

De los chilenos

Of the Chileans

Dijeron bueno

They said okay.

Quizás porque es mujer

Maybe because she is a woman.

No va a ser

It's not going to happen.

Narcotraficante

Drug trafficker

O quizás porque es mujer

Or perhaps because she is a woman.

No va a ser atracadora

She is not going to be a robber.

¿No?

No?

Pero en realidad

But in reality

Sigue con el feminismo

Keep up with feminism.

O sea

I mean

No puedes usar el feminismo

You can't use feminism.

¿Para qué lo usas?

What do you use it for?

Mejor protege

Better protect.

Tanto al hombre

Both to the man

Como a la mujer

Like the woman

Y olvídate

And forget about it.

De que eres mujer

That you are a woman.

Y protege

And protect

A lo mejor

Maybe

Ella ya lo aprendió

She already learned it.

¿No?

No?

Después de

After

De que ha estado ahí

That he has been there.

En el puesto

At the stand

A lo mejor lo aprende

Maybe he'll learn it.

Pero

But

Yes

O sea

That is to say

Irse con

Go away with

La pinta de

The look of

De

From

Feminismo

Feminism

Como tú dices

As you say

Y o sea

And I mean

Está como

It is like

Mal

Bad

Porque no

Why not

Tampoco

Neither.

No hay que irse

We shouldn't leave.

Tampoco a los extremos

Nor to the extremes.

La única manera

The only way

De que pueda aprender

That I can learn.

Es que escuche

It's just that I heard.

Nuestro programa

Our program

Para que

For what

Aprenda un poco

Learn a little.

De la vida

Of life

¿Te imaginas

Can you imagine?

Que el mundo

That the world

Fuera gobernado

Out of rule.

Por mujeres?

For women?

Oye

Hey

Estaría lindísimo

It would be lovely.

¿Eh?

Huh?

¿Tú crees?

Do you think so?

Imagínate

Imagine.

Las casas pintadas

The painted houses

De un color hermoso

Of a beautiful color

Esto fíjate

This, you see.

Súper limpio

Super clean

El mundo

The world

No verías

You wouldn't see.

Ni una basura

Not a garbage.

No verías nada

You wouldn't see anything.

Y todo bonito

And everything nice.

¿No?

No?

Todo ordenado

Everything is organized.

Súper hermoso

Super beautiful

La verdad

The truth

Y claro

And of course

Estaría

It would be.

Pildas de zapatos

Shoe pills

En todas las calles

In all the streets

De bolsas

Of bags

Zapatos

Shoes

Y blusas

And blouses

¿No?

No?

Y todos

And everyone

Trabajaran en tiendas

They will work in stores.

Todos

Everyone

Trabajaran en tiendas

They will work in stores.

Lo cual está bien

Which is fine.

No importa

It doesn't matter.

No pero en verdad

No, but really.

Es un mundo

It's a world.

Gobernado

Governed

Gobernado por mujeres

Governed by women

Pero si recordamos

But if we remember

Vamos a ver

Let's see.

No sé si supiste

I don't know if you heard.

Desde las amazonas

From the Amazons

No

No

Bueno pues

Well then

Fue una tribu

It was a tribe.

En verdad

In truth

No lo recuerdo muy bien

I don't remember it very well.

Pero estaba creado

But it was created.

Por puras mujeres

For pure women

Y en verdad

And truly

Eran unas

They were some.

Sanabaviches

Sanabaviches

O sea eran

I mean they were

Este

This

Eran unas

They were some.

Malditas ¿No?

Damn, right?

Que no les importaba

That they didn't care.

Matar a quien fuera

Kill whoever it was.

Que se acercara con ella

That he would approach her.

¿A poco?

Really?

Sí claramente

Yes, clearly.

Son las amazonas

They are the Amazons.

Por eso le llamaron

That's why they called him.

Las amazonas

The Amazons

Porque había

Because there was

Un grupo de mujeres

A group of women

Que se acercaban

That they were approaching.

Que llamaban

What they called

Las amazonas

The Amazons

Que conquistaban

That they conquered.

Esa parte

That part

De lo que

Of what

No sé

I don't know.

Que parte exactamente

Which part exactly?

Pero bueno ya

But that's alright already.

La idea es esa

The idea is that.

Ya estamos hablando

We are already talking.

De que hubo

What happened?

Hubo ciertas partes

There were certain parts.

Conquistadas por mujeres

Conquered by women

Y ahora

And now

Hablemos de lo que son

Let's talk about what they are.

Las mujeres ¿No?

Women, right?

Por ejemplo

For example

Si te das cuenta

If you realize

Este mundo

This world

Está lleno

It is full.

De mujeres

Of women

Somos más

We are more.

Está completamente

It is completely.

Por decirlo

For saying it.

Vaciado de mujeres

Emptying of women

Perdón

Sorry.

Lleno de mujeres

Full of women

Y

And

Casi no hay hombre

There is almost no man.

¿Por qué?

Why?

Si nos vamos a Rusia

If we go to Russia.

Un ejemplo

An example

Por las guerras

Due to wars

Pero afortunados ustedes

But lucky you.

Se pueden tener de dos

You can have two.

Por nada

You're welcome.

No

No

No, no, no

No, no, no

Pero a veces son personas

But sometimes they are people.

Sin escrúpulos

Without scruples

Y sin pensamiento

And without thought.

A lo que es el amor

To what love is

O sea

That is to say

A mí la verdad

To me, the truth

Me encantaría

I would love to.

Es lo que dicen

That's what they say.

No, sí

No, yes

Más mujeres

More women

A que no

I bet you won't.

Ah, estos hombres

Ah, these men

Fíjate que

Notice that

Ya viéndolas así

Now that I see them like this

Me encantaría

I would love to.

Poder pensar así

To be able to think that way.

Para poder aprovechar

In order to take advantage.

De tanta mujer que hay

Of all the women there are

Pero lamentablemente

But unfortunately

No pienso así

I don't think so.

Pero bueno

But well

En pocas palabras

In a few words

La mujer

The woman

Sin la mujer

Without the woman.

Ok, supongamos

Ok, let's suppose.

Que el hombre

That the man

Se pudiera reproducir

It could be reproduced.

Con un

With a

Con un raro animal

With a rare animal.

¿No?

No?

Y que este animal

And that this animal

Viera más hombres

I would see more men.

Ajá

Aha

Ok

Ok

Pienso que este mundo

I think that this world

Fuera un mundo

Out of a world

Primitivo

Primitive

Y salvaje

And wild

Pues sí

Well, yes.

Porque la mujer

Because the woman

Es la que pone

It's the one that puts.

El balance

The balance

¿No?

No?

La dulzura

The sweetness

¿No?

No?

La conciencia

Consciousness

El amor

The love

Usa sus virtudes

Use your virtues.

Para

For

Para poder hacer

In order to do.

De esta vida

Of this life

Algo más tranquilo

Something calmer.

Y

And

Ahora sí que

Now yes that

Más

More

Con más paz

With more peace

Y todo eso

And all that

¿No?

No?

Bueno, aunque algunas mujeres

Well, although some women

Sí, como no la trailera

Yes, of course, the truck driver.

Por ejemplo

For example

Hay muchas mujeres

There are many women.

Que

What

Hay sus excepciones

There are exceptions.

¿No?

No?

Excepciones también

Exceptions as well

No quiere decir que

It doesn't mean that.

Porque eres mujer

Because you are a woman.

Ya eres

You are already.

Toda llena de bondad

All full of kindness.

¿No?

No?

Eres toda dulzura

You are all sweetness.

Exactamente

Exactly

Sí, no

Yes, no

O sea, claro

I mean, of course.

Hay mujeres

There are women.

Cuachalas

Cuachalas

Hay mujeres

There are women.

Cuachalas

Cuachalas

Sí, o sea

Yes, I mean.

Desarregladas

Untidy

¿No?

No?

Para los que no lo entienden

For those who don't understand it.

Ok, ok

Okay, okay.

No les importa arreglarse

They don't care about getting ready.

Y son mal habladas

And they are rude.

Y

And

¿Me entienden?

Do you understand me?

Sí, sí, claramente

Yes, yes, clearly.

Hay sus excepciones

There are exceptions.

Claro que sí

Of course!

Y a lo mejor

And maybe

Pues

Well

No sé

I don't know.

No sé cómo hayan sido creadas

I don't know how they were created.

O lo que sea

Or whatever.

Pero

But

Son humanos también

They are human too.

No te dan mucha

They don't give you much.

Dulzura

Sweetness

Que digamos

Let's say.

Sí, claro que sí

Yes, of course.

Como en los hospitales

Like in the hospitals

¿No?

No?

O sea

That is to say.

Yo no entiendo por qué

I don't understand why.

Pero

But

Por la mayoría

By the majority

Las recepcionistas

The receptionists

De los hospitales

Of the hospitals

No importa

It doesn't matter.

En el país que te encuentres

In the country you are in.

¿Por qué será

Why could it be?

Que son tan desgraciadas?

Why are they so unfortunate?

O sea

That is to say

Pues

Well

No sé

I don't know.

Te atienden

They attend to you.

Con una cara de

With a face of

Que les debes

What you owe them.

Y o sea

I mean

Y te atienden

And they serve you.

Súper mal, ¿no?

Super bad, right?

¿A qué se deberá?

What could it be due to?

Vamos a poner una ley

We are going to enact a law.

Ahora de que

Now what?

Tienes que ser dulce

You have to be sweet.

Si quieres ser recepcionista

If you want to be a receptionist

Claro, claro, claro

Sure, sure, sure.

Bueno, ya para

Well, that's it.

Cerrar este tema

Close this topic.

Ya que ya le dimos

Since we already gave it.

De muchas vueltas

After many twists and turns.

A lo mismo

Same here.

¿Cuál es tu conclusión?

What is your conclusion?

Mi conclusión es que

My conclusion is that

Las mujeres

The women

Somos lo mejor

We are the best.

Ahí te viste feminista, ¿eh?

There you go, feminist, huh?

Te viste feminista

You look feminist.

Es cierto

It is true.

La verdad

The truth

La verdad es que

The truth is that

Yes

Sufrí

I suffered.

Yes

Podemos

We can.

Tener muchas

To have many

Muchos momentos

Many moments

En la vida

In life

En que vamos a sufrirle

In what way are we going to make you suffer?

Bastante

Quite

Por

For

Por ser mujer

For being a woman

Pero

But

Pero es

But it is

Muy lindo

Very nice

Y es

And it is

Algo que no lo cambiaría

Something I wouldn't change.

Por nada del mundo

For nothing in the world.

Como te comento

As I mentioned to you.

Y

And

Nada

Nothing

Ustedes

You (plural)

Ser mujeres

To be women

Es una experiencia

It is an experience.

Unista

Unista

Pero yo

But I

Lógicamente

Logically

Bueno, yo en verdad

Well, I really

Yo pienso

I think.

Que

What

Aprovecho yo más

I take advantage of it more.

Ser hombre

To be a man

A la mujer

To the woman

O sea, lógicamente

That is, logically.

Tú puedes estar

You can be.

Súper feliz

Super happy

Siendo mujer

Being a woman

Pero yo soy

But I am

Más feliz

Happier

Siendo hombre

Being a man

Porque puedo disfrutar

Because I can enjoy.

De todo lo hermoso

Of all the beautiful things

De una mujer

Of a woman

Y

And

, por lo tanto

therefore

Aquí el que gana

Here the one who wins.

Soy yo

It's me.

Ah, sí

Oh, yes.

Mira, eh

Look, uh

No, aquí

No, here.

En verdad

In truth

Aquí es donde te ven

This is where they see you.

Todos los días

Every day

Aquí en verdad

Here in truth

Los que ganamos

Those of us who won

Somos los hombres

We are the men.

Porque

Because

Podemos

We can.

Bueno

Good

Los hombres

The men

Y la lesbiana, ¿no?

And the lesbian, right?

Porque podemos disfrutar

Because we can enjoy.

De una mujer

From a woman

Obviamente

Obviously

Podemos disfrutar

We can enjoy.

De una mujer

Of a woman

En cambio

On the other hand

Yes

No quiero decir

I don't want to say.

Que los hombres

That men

No somos dulces

We are not sweet.

O bla, bla, bla

Oh blah, blah, blah.

Pero en realidad

But in reality

Los hombres

The men

O sea

That is to say.

Somos tan

We are so

Como tan opacos

Like so opaque.

Tan apagados

So dull.

Y si tratamos

And if we try.

De ser románticos

To be romantic.

O lo que sea

Or whatever.

Es como

It's like

No sé

I don't know.

Como

How

Una naturaleza

A nature

Creada entre nosotros

Created among us

Ajá

Aha

Pero bueno, ok

But well, okay.

Total

Total

Antes que nada

First of all.

Antes que cerrar el tema, Betty

Before closing the topic, Betty.

Yes

Esto te quiero decirle

This is what I want to tell you.

A todas las mujeres

To all women

Por favor

Please

No se dejen

Don't let yourselves.

Vencer

To conquer

Por ningún hombre

For no man.

No se dejen

Don't let yourselves.

Vencer

To overcome

Por ningún hombre

By no man

Bonito

Pretty

No se dejen

Don't let yourselves.

Por favor

Please

Bonito

Pretty

Por decirlo así

Let’s put it this way.

No hombre guapo

Not handsome man.

O macho agradable

The pleasant male.

Aunque en verdad

Although in truth

En ratos

In moments

Me desespero

I get desperate.

Con las mismas mujeres

With the same women

Porque vienen

Because they come

Y lloran conmigo

And they cry with me.

Y se quejan tanto

And they complain so much.

Y les digo

And I tell them

Bueno

Good

Déjalo

Leave it.

Es un idiota

He is an idiot.

Ay, pero es que lo amo tanto

Oh, but I love him so much.

O sea

I mean

¿Cómo carajos

How the hell

Vas a amar

You are going to love.

A una persona

To a person

Que te está jodiendo

What is bothering you?

La vida?

Life?

Ok

Okay

Esas cosas

Those things

Que me desesperan

That drive me crazy.

Porque dicen

Because they say

Es que no entiendo

It's just that I don't understand.

A las mujeres

To women

Cómo las vamos a entender

How are we going to understand them?

Si se ponen

If they put on

Esas reacciones

Those reactions

O sea

I mean

Es ilógico

It is illogical.

La verdad

The truth

Tienes mucha razón

You are very right.

Porque sí

Because yes

Igual por un lado

Equally on one side.

Las mujeres

The women

Eso no entendemos

We don't understand that.

Pero

But

Sabes que

You know that

Tienes un punto de vista

You have a point of view.

Muy importante

Very important

Y tú sí entiendes

And you do understand.

Lo que es la mujer

What a woman is.

Claro

Of course.

Que cada vez

That every time

Se te quite eso

Get rid of that.

Pero

But

Muchos hombres

Many men

También son igual que tú

They are also just like you.

Y pues

And well

Qué bueno

How good!

Porque si no

Because if not

Entendía

I understood.

¿Sabes qué?

You know what?

Lamentablemente

Unfortunately

Con la lágrima aquí

With the tear here

Yes

Lamentablemente

Unfortunately

Soy único

I am unique.

Lamentablemente

Unfortunately

Soy único

I am unique.

Pero

But

Bueno

Good

Con razón

No wonder.

Tienes tantos seguidores

You have so many followers.

No, no, no

No, no, no

Perseguidores

Pursuers

Nada que ver

Nothing to do with it.

Son seguidores

They are followers.

No, pero

No, but

El punto de todo esto

The point of all this

Es en verdad

It is really

O sea

That is to say

Como mujeres

As women

Tienen mucho poder

They have a lot of power.

No se dejen

Don't let themselves.

Por favor

Please

No se dejen

Don't let yourselves.

Usen su poder

Use your power.

No se dejen

Don't let yourselves.

A personas

To people

Que se han burlado

That they have mocked.

De ustedes

Of you

Porque

Because

Bueno no a burlar

Well, don't mock.

Si no como para protegerse

If I don't eat to protect myself.

No pongas la misma armadura

Don't put on the same armor.

Y

And

Si está guapo

He looks handsome.

O si no está guapo

Or if he is not handsome.

Lo importante

The important thing

Es cómo te traten

It's how they treat you.

Yes

Y conócelo

And get to know him.

Porque

Because

Como tú comienzas

How you start

Una relación

A relationship

En este momento

At this moment

Tú vas a ver

You are going to see.

La clase de hombre

The kind of man

Que tienes

What do you have?

La verdad

The truth

Que no se dejen

Don't let them.

Por hombres

For men

Que golpean

They hit.

A las mujeres

To women

Que tengan

Have a good one.

Que tengan ese sexo

May they have that sex.

Para poder escoger

In order to choose

A los hombres

To the men

A lo mejor unas

Maybe some.

Lo tienen apagado

They have it turned off.

Pero que lo traten

But let them treat him.

De

From

Que le den

Forget it.

Más

More

Más uso

More use

A ese sexo sentido

To that sixth sense

Porque

Because

Para poder escoger

In order to choose

A los hombres

To the men

Y que no sean golpeadas

And that they are not beaten.

Porque muchas mujeres

Because many women

Son golpeadas

They are beaten.

Y siguen

And they continue.

Y las golpean

And they hit them.

Una vez

Once

Y no entienden

And they don't understand.

Y ahí siguen

And there they are still.

Porque lo quieren

Because they want it.

Y las vuelven a golpear

And they hit them again.

Y al último

And at the end.

Ya agarran la onda

They already get the vibe.

Pero después

But then

De la quinta vez

From the fifth time

Que la golpearon

That they hit her.

Pero otra vez

But again

Que la golpearon

That they beat her.

Porque

Because

Las personas

The people

Las mujeres

The women

Con las que he hablado

With those I have spoken.

Que les encanta

That they love.

Que les peguen

Let them hit you.

O sea

That is to say

Les encanta

They love it.

Que las traten

Treat them.

Un macho

A male.

Que las haga sentir mujeres

May it make them feel like women.

O sea

That is to say

Son

They are

Son pocas las mujeres

There are few women.

No son todas

Not all of them.

O sea

I mean.

Son

They are.

Sí porque

Yes because

No son la mayoría

They are not the majority.

Porque

Because

Son

They are.

Ahora sí que

Now yes that

Mazoquistas

Masochists

Las mujeres

The women

Mazo

Mallet

Sacan hijos

They have children.

O sea

I mean.

Son las

It's...

Como

Like

Yes

Es verdad

It's true.

No

No

Si

Yes

No

No

O sea

That is to say

Las mujeres

The women

Están

They are.

Y en nuestro caso

And in our case

Dicen

They say.

Que no

No way.

No

No

Y que

And what?

Es

It is

Que

What

No

No

Que

What

Es

It is

Que

What

No

No.

Es

It is

Si

Yes

Se

It is

Dicen

They say.

y a tu pareja

and your partner

porque también las amistades son

because friendships are also

otra cosa, las amistades

Another thing, friendships

otro tema también

another topic as well

que te parece si cerramos este tema

What do you think if we close this topic?

que ya fue tan largo, ya nos pasamos

that it has already been so long, we have already gone over.

y creo que no nos va a dar tanto espacio

And I don't think it's going to give us that much space.

en aire, pero antes que cerrar

in the air, but before closing

quiero hablar de dos cosas que acontecieron

I want to talk about two things that happened.

hace poco, una fue

recently, one was

la muerte de Pino Shet

the death of Pino Shet

y la otra es

and the other is

ahora si como decirle

Now, how to tell you.

la matanza, por decirlo así

the slaughter, so to speak

la matanza de Hussein

the slaughter of Hussein

que opinas

What do you think?

acerca

about

hablemos primero de lo de Hussein

Let's talk first about Hussein.

que opinas acerca de eso

What do you think about that?

estuvo, es algo que

was, is something that

la verdad nos, como acá decimos

the truth hurts us, as we say here

nos quedamos en shock

we were in shock

de ver todo

of seeing everything

super fuerte, fue una imagen

super strong, it was an image

muy fuerte, pero no estamos

very strong, but we are not

acostumbrados a ver, a ver es como

used to seeing, seeing is like

matan

they kill

como los matan

how they kill them

para mi la verdad se me hizo muy

For me, the truth became very...

muy fuerte

very strong

y a pesar de que el señor ha hecho

and although the Lord has done

muchísimas cosas malas, pero

very many bad things, but

ya verlo así como que y te quedas

You see it like that and you just stay there.

pero crees que se lo merecía

but do you think he/she deserved it?

si, si, o sea

yes, yes, I mean

definitivamente se lo merecía

he definitely deserved it

pero, fíjate que estoy en desacuerdo

But, you see, I disagree.

contigo, o sea, yo no pienso

With you, I mean, I don't think.

que vas a matar el odio

that you are going to kill the hatred

con más odio

with more hate

no pienso que

I don't think that

pero a lo mejor la manera

but perhaps the way

en que lo mataron estuvo mal, pero

the way they killed him was wrong, but

como ha sido

how has it been

lo mataron

They killed him.

claro, o sea, el mató 1500 personas

Sure, I mean, he killed 1500 people.

3000 personas las caiga matado, no importa

3000 people can die, it doesn't matter.

pero, tú no tienes el poder

but, you do not have the power

porque tú eres una persona buena

because you are a good person

supuestamente nuestro gobierno es bueno

Supposedly our government is good.

no tienes el poder

you do not have the power

de darte justicia con tu propia mano

to take justice into your own hands

y matar a una persona que mató, o sea

and to kill a person who killed, I mean

que ejemplo estás dando, te estás quejando

What example are you setting, you are complaining.

de una persona que mata y la vas a matar

from a person who kills and you are going to kill them

pero, o sea ya estamos en el 2007

but, I mean we're already in 2007

se me trae una

bring me one

o sea, pero no, fíjate

I mean, but no, look.

un ejemplo, ok, un ejemplo, ok

an example, okay, an example, okay

que se ganaron con matarlo, no ganaron nada

What did they gain from killing him? They gained nothing.

porque ahora lo que crearon fue que sus seguidores

because now what they created was that their followers

y no seguidores

and not followers

como las que yo tengo

like the ones I have

seguidores que siguen sus ideas

followers who support their ideas

van a venir a hacer terrorismo

They are coming to commit terrorism.

no solamente en los Estados Unidos

not only in the United States

sino en todo el mundo

but in the whole world

no vas a pararlo, nunca lo vas a parar

you are not going to stop it, you are never going to stop it

¿cómo lo vas a parar? con muertos

How are you going to stop it? With dead bodies.

¿qué fue lo que dijo al último?

What did he/she say in the end?

cuando antes lo mataron

when they killed him earlier

dijo que era un poco gay

he said he was a little gay

algo de que

something about that

si le iban a ver

if they were going to see him/her

algo así, la verdad

something like that, really

fíjate que yo en realidad

You see, I actually...

no lo quise ver

I didn't want to see it.

no he querido leer nada

I haven't wanted to read anything.

acerca de eso, o sea

about that, I mean

simplemente estuve en contra

I was simply against it.

al 100% sobre esa idiotez

100% about that nonsense.

estuve en contra

I was against.

sobre esa idiotez

about that nonsense

ahora, acerca de Pinochet, ¿no?

Now, about Pinochet, right?

todos los chilenos hicieron fiesta

All the Chileans threw a party.

¿no? porque ya se murió el pobre idiota

No? Because the poor idiot is already dead.

que se hizo un ladrón

that he became a thief

pero, ¿para qué festejar?

But, why celebrate?

o sea, ¿para qué festejar?

I mean, why celebrate?

no entiendo, no entiendo

I don't understand, I don't understand.

¿por qué festejo?

Why celebrate?

si lo único que fueron a hacer

if the only thing they went to do

fueron a destruir todas las calles

they went to destroy all the streets

que estuvo peor, ¿no?

That was worse, wasn’t it?

exactamente

exactly

y en realidad ni siquiera el dinero que tiene

and in reality not even the money he has

se dice entestado, ¿no? ¿verdad?

It's called "entestado," right? Isn't it?

que tiene como perdido, por decirlo así

that he feels kind of lost, so to speak

no lo ha logrado conseguir

he hasn't managed to get it

¿y quién se va a quedar con el dinero?

And who is going to keep the money?

el mismo gobierno, pero a escondidas

the same government, but secretly

y los chilenos nunca van a saber de ese dinero

and the Chileans will never know about that money

entonces, ¿qué están festejando?

So, what are they celebrating?

¿creen?

Do you believe?

¿creen que porque se murió ya se va a acabar todo lo del Pinochet?

Do they think that just because he died, everything about Pinochet will come to an end?

lógicamente no, porque tiene que ser seco

Logically no, because it has to be dry.

el cuarto, ¿no?

the room, right?

exactamente

exactly

total, señores, abran sus ojos

Total, gentlemen, open your eyes.

por favor, no festejen idioteces

please, do not celebrate nonsense

no engendren más odio, por favor

please do not breed more hatred.

bueno, ya se acaba esto, ya me enfadé

Well, this is coming to an end, I've gotten angry.

ya me encabroné, la verdad

I'm really pissed off, to be honest.

estoy emputecido

I am pissed off.

pero no era el punto, Jorge, ¿no?

But that wasn't the point, Jorge, was it?

nadie se quede sufriendo

nobody stays suffering

sí, la verdad es

yes, the truth is

fíjate, nosotros como personas tenemos el gran poder

Look, we as people have the great power.

de que muchas personas nos están escuchando

that many people are listening to us

entonces, el punto es que nosotros como personas tenemos el gran poder de que muchas personas nos están escuchando

So the point is that we as individuals have the great power that many people are listening to us.

entonces, el punto es que nosotros como personas tenemos el gran poder

So, the point is that we as individuals have great power.

el punto, para mí, de todo esto es

the point, for me, of all this is

crear conciencia

raise awareness

exactamente, no quiero que sigan mis ideas

Exactly, I don't want them to follow my ideas.

simplemente crear conciencia

simply raising awareness

cada quien es un mundo diferente

Everyone is a different world.

pero si pueden pensar en hacer un mundo mejor, ¿por qué no?

But if they can think about making a better world, why not?

bueno, ¿qué te parece si ya nos vamos?

Well, how about we leave now?

yes

nos despedimos

we say goodbye

nos despedimos y fue un placer estar con ustedes por este largo rato

We said goodbye, and it was a pleasure to be with you for such a long time.

estuvo muy rico, ¿eh?

It was very delicious, wasn't it?

muy a gusto la plática

the conversation was very enjoyable

muy interesante, espero que el público

very interesting, I hope the audience

también la haya disfrutado porque

also enjoyed it because

la verdad sí son temas

The truth is that these are indeed topics.

muy interesantes, espero que sí

very interesting, I hope so

no nada más porque son

not just because they are

seguidoras

followers

del programa, pero o sea que sí

from the program, but I mean yes

se pongan a pensar un poquito

they start to think a little bit

de lo que hablamos

of what we talked about

y ser un poquito más

and be a little more

liberales y ser más conscientes

liberals and be more aware

y luchar por nosotros

and fight for us

todo muy bien y pues bueno

everything is very well and well

muchas gracias a todos, me despido

thank you very much to everyone, I say goodbye

como les digo, soy Betty de

As I tell you, I am Betty from

Tijuana, York y espero verlos

Tijuana, York, and I hope to see you all.

en el próximo programa

in the next program

gracias Betty por estar conmigo

Thank you, Betty, for being with me.

cuídate mucho

take care of yourself a lot

y antes que nada quiero decirle a toda la comunidad

And first of all, I want to say to the entire community.

gay, comuníquense

gay, communicate

y hagan esto algo legal

and make this something legal

a las mujeres no se dejen y a todos

Women should not allow themselves, and to everyone.

los que odian, lo que tengan que odiar

those who hate, whatever they have to hate

háganlo bien, si van a odiar

Do it well, if you are going to hate.

odienlo, yo fui Jorge

Hate it, I was Jorge.

de Romana República, barrio

of Roman Republic, neighborhood

drogado, bye

High, bye.

adiós

goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.