Onda Reggae: 29 Julio 09

XIMO Vibes

Onda Reggae - Distrito 10 Radio 94.5

Onda Reggae: 29 Julio 09

Onda Reggae - Distrito 10 Radio 94.5

This station rules the nation.

Esta estación gobierna la nación.

With version.

With version.

Onda Rey.

Wave King.

Distrito 10 Radio, 94.5.

District 10 Radio, 94.5.

Muy buenas.

Very good.

Onda Reggae is back.

Reggae Wave is back.

Con buenas vibraciones.

With good vibes.

Y ya sabes.

And you already know.

Que este es el día.

That this is the day.

Este es tu programa favorito.

This is your favorite show.

De buena música jamaicana.

Of good Jamaican music.

De todos los estilos.

Of all styles.

Todos los miércoles.

Every Wednesday.

Por la noche.

At night.

Y los domingos.

And on Sundays.

En su repetición.

In its repetition.

Aquí en Distrito 10 Radio.

Here at District 10 Radio.

Te las estoy hermosa.

I am making you beautiful.

y

and

just like

just like

I said

I said

you send it straight to my head

you send it straight to my head

so so hora

so so hour

y

and

I wanna feel whole

I wanna feel whole.

To all the places

To all the places

to my head

a mi cabeza

¡Gracias!

Thank you!

Ya sabéis que seguimos con el buen reggae

You already know that we continue with good reggae.

Aquí

Here

En la sala wiki

In the wiki room

Y en Monterrey

And in Monterrey

En Montecristo, perdón

In Montecristo, pardon.

Todas las semanitas

Every little week

Ahí buen reggae

There's good reggae there.

Sobre todo es para aquellos

Above all, it is for those.

Que sigan disfrutando

May they continue to enjoy.

El trabajo

The work

Y aún no se han ido a la playita

And they still haven't gone to the beach.

¡Gracias!

Thank you!

Y comenzamos

And we begin.

Con nuestra lista de éxitos

With our hit list.

De Onda Reggae

Of Reggae Wave

Como todas las semanas

Like every week.

Ya sabéis, nuestra propia selección

You already know, our own selection.

Con novedades

With updates

Y empezamos

And we start.

Como hemos dicho, con una novedad

As we have said, with a new feature.

En este caso, del reggae valenciano

In this case, of Valencian reggae.

Y empezamos

And we start.

Llamado Papado

Called Papacy

De aquí, de Valencia

From here, from Valencia.

Y ya sabéis

And you already know.

Que como ha hecho Papado

What the Papacy has done.

Podéis enviar vuestras propias maquetas

You can send your own models.

También aquí a Onda Reggae

Also here to Onda Reggae

¡Gracias!

Thank you!

Crecemos

We grow

Y nuestros deseos

And our wishes

Enterramos en una tierra

We buried it in the ground.

Que nunca llegará

That will never arrive.

A estar quieta

To stay still.

Y no hay meta

And there is no goal.

Más lejana

Farther away

Que obtener felicidad

To obtain happiness.

Temprana y temerosa

Early and fearful

Es el mañana

It is tomorrow.

Crecemos

We grow.

Y morimos

And we died.

Solos

Alone

Como un paso

Like a step

Más de un extraño protocolo

More than one strange protocol

Que no pararemos

That we will not stop.

De intentar aplazar

Trying to postpone

Aunque no lo

Even if I don't.

Conseguiremos

We will achieve.

Morimos

We die.

Por protocolo

For protocol

Y algunos por nada derraman su sangre

And some shed their blood for nothing.

Y en la entipada mueren por dejadez

And in the winter they die from neglect.

Y a la vez hay quien vive protegido como un rey de ajedrez

And at the same time, there are those who live protected like a chess king.

Nacemos, crecemos y morimos

We are born, we grow, and we die.

Nacemos, crecemos, morimos

We are born, we grow, we die.

Nacemos, crecemos y morimos

We are born, we grow, and we die.

Nacemos, crecemos, morimos

We are born, we grow, we die.

Día tras día, año tras año

Day after day, year after year.

Nacemos, crecemos y morimos en vano

We are born, we grow, and we die in vain.

Día tras día, año tras año

Day after day, year after year.

Nacemos, crecemos y morimos en vano

We are born, we grow, and we die in vain.

Día tras día, año tras año

Day after day, year after year

Nacemos, crecemos y morimos en vano

We are born, we grow, and we die in vain.

Día tras día, año tras año

Day after day, year after year.

Nacemos, crecemos y morimos en vano

We are born, grow, and die in vain.

Día tras día, año tras año

Day after day, year after year.

Nacemos, crecemos y morimos en vano

We are born, we grow, and we die in vain.

Día tras día, año tras año

Day after day, year after year.

Nacemos, crecemos y morimos en vano

We are born, we grow, and we die in vain.

Día tras día, año tras año

Day after day, year after year.

Ahí está esta novedad enviada especialmente a Onda Reggae, directito de los estudios, papado, con su Nacemos Crecemos.

Here is this new release sent especially to Onda Reggae, straight from the studios, papado, with their Nacemos Crecemos.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Este sábado 1 de agosto, disfruta de la noche más refrescante con la selección de los ritmos más calientes.

This Saturday, August 1st, enjoy the most refreshing night with a selection of the hottest rhythms.

Kimpowa Summertime llega al Parque de Cabecera.

Kimpowa Summertime arrives at Cabecera Park.

En directo y desde Madrid, Newton.

Live and from Madrid, Newton.

Desde Suiza, DJ Tuch y Derek Sound.

From Switzerland, DJ Tuch and Derek Sound.

Sentirás y bailarás con los cinco sentidos.

You will feel and dance with all five senses.

Kimpowa Summer Session.

Kimpowa Summer Session.

Reggae, R&B, Dancehall, Hip Hop.

Reggae, R&B, Dancehall, Hip Hop.

Recuerda, sábado 1 de agosto, en el Parque de Cabecera, junto al lago.

Remember, Saturday, August 1st, at Cabecera Park, next to the lake.

Kimpowa Summertime.

Kimpowa Summertime.

Ahí está, Kimpowa.

There it is, Kimpowa.

Ya sabéis, la Sound System Reggae era más potente que hay ahora mismo en Valencia.

You already know, the Sound System Reggae is more powerful than what is currently in Valencia.

Y yo creo que alrededor es donde pondrán en marcha sus casi 20.000 vatios de sonido.

And I believe that around here is where they will start up their almost 20,000 watts of sound.

¡Wow!

Wow!

¡Bless!

Bless!

Ya sabéis, la Sound System Reggae era más potente que hay ahora mismo en Valencia.

As you know, the Sound System Reggae was more powerful than what is currently in Valencia.

¡ yard 6.

Yard 6.

Muckles .

Muckles.

Ya sabéis, la Sound System Reggae era más potente que hay ahora mismo en Valencia.

You already know, the Sound System Reggae was more powerful than what there is right now in Valencia.

¿No?

No?

¡Fa continuum!

Fa continuum!

¡Fa continuum y boom!

Make it a continuum and boom!

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Si bebe la maleantería, no sabe lo que vale la vida todavía

If he drinks the wrongdoing, he doesn't yet know the value of life.

Él dice que de hace tiempo que no lo hacía, cree que la vida de otro ser es tontería

He says that he hasn't done it for a long time, he thinks that the life of another being is nonsense.

Pa' conseguir bisutería y algo de efectivo acabo en la comisaría

To get some jewelry and some cash, I ended up at the police station.

Y recibo solo golpes de la policía y pasar la noche y día en una celda fría

And I only receive blows from the police and spend the night and day in a cold cell.

Desde el equipo ayer comenzó tirando bolso, malos amigos va con los peores olfos

Since the team started throwing the bag yesterday, bad friends go with the worst wolves.

La policía su casa lo iba a buscar, desde Canijo ya corría sin parar

The police were going to look for him at his house, he was already running non-stop since Canijo.

Y a su mamá la llaman muy de cuando en cuando, porque de hace tiempo que ese man sigue escapando

And they call his mom very occasionally, because that guy has been escaping for a long time.

Ya nadie pregunta qué es lo que le está pasando, los pocos que le quieren lo están olvidando

No one asks what is happening to him anymore, the few who care about him are starting to forget him.

Y hasta cuando todo sigue igual, te pasas los días

And until when everything remains the same, you spend your days.

Estás haciendo maldad y si cuando vas a acabar, de dar dolor empiezas a recapacitar

You are doing wrongdoing, and if when you are about to stop causing pain, you start to reconsider.

Bebe la maleantería, no sabe lo que vale la vida todavía

He drinks the wickedness, he doesn't know the value of life yet.

Él dice que de hace tiempo que no lo hacía, cree que la vida de otro ser es tontería

He says that he hasn't done it in a long time, he believes that the life of another being is nonsense.

Pa' conseguir bisutería y algo de efectivo acabo en la comisaría

To get some jewelry and a bit of cash, I end up at the police station.

Y recibo solo golpes de la policía y pasar la noche y día en una celda fría

And I only receive blows from the police and spend the night and day in a cold cell.

Con pégalos hay un cañón, niño pasó a ser un matón

With bullets, there's a cannon, boy turned into a bully.

Dice que no tenía opción, jamás otro preocupación

He says he had no choice, never another worry.

Con zapatos llenos de barro y cara de empadado, anda perseguido montado en ese carro que ha robado

With shoes full of mud and a face of a beggar, he walks chased, riding in that car he has stolen.

Con la pasta en una bolsa y un cacharro enmarronado, dos patrullas a la espalda ready pa' dejarlo cao

With the dough in a bag and a brownish thing, two patrols behind ready to take him down.

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

Le dieron varias balas, una por el costado, acaba recostado en el asiento desangrao

They took several bullets, one in the side, he ends up slumped in the seat bleeding out.

Así el dinero fácil no te lleva a ningún lado

Easy money doesn't get you anywhere.

No, todo sigue igual, te pasas los días haciendo maldad

No, everything remains the same, you spend your days doing mischief.

Y cuando vas a acabar de dar dolor empiezas a recapacitar

And when you're done causing pain, you start to reflect.

Y vente la maleantería, no sabes lo que vale la vida todavía

And come sell your mischief, you don't know the value of life yet.

Él dice que de hace tiempo que no lo hacía

He says that he hasn't done it for a long time.

Cree que la vida de otro ser es tontería

Do you think the life of another being is nonsense?

Pa' conseguir mi sucería

To get my succor.

Y algo de efectivo acabo en la comisaría

And some cash ended up at the police station.

Y recibo solo gafes de la policía

And I only receive police tickets.

Y pasar la noche y día en una celda fría

And spend the night and day in a cold cell.

Y vende la maleantería

And sell the wickedness.

No sabe lo que vale la vida todavía

He doesn't know the value of life yet.

Él dice que de hace tiempo que no lo hacía

He says that he hasn't done it for a long time.

Cree que la vida de otro ser es tontería

Do you think the life of another being is nonsense?

Pa' conseguir mi sucería

To get my scholarship.

Y algo de efectivo acabo en la comisaría

And some cash ended up at the police station.

Y recibo solo gafes de la policía

And I only receive police tickets.

Y pasar la noche y día en una celda fría

And spend the night and day in a cold cell.

Y recibo solo gafes de la policía

And I only get cop tickets.

Y pasar la noche y día en una celda fría

And spend the night and day in a cold cell.

¡Gracias!

Thank you!

Ahí está Sunfire Boy presentando su último trabajo

There is Sunfire Boy presenting his latest work.

Que solo lleva unos días

It has only been a few days.

¡Gracias!

Thank you!

Bombas de destrucción masiva en Irak

Weapons of mass destruction in Iraq

Y mientras tanto en donde está Osama

And in the meantime, where is Osama?

Una nueva ola de hambre en África

A new wave of hunger in Africa

Y no es noticia esta semana

And it's not news this week.

Chonkis, putas y menores de edad

Chonkis, whores, and minors.

Se va por clans, píganme a Tru, Madrid danzal

It goes by clans, hit me up on Tru, Madrid dance.

Y digan más llama, y más llama, y más llama

And say more flame, and more flame, and more flame.

Rasta no mama, quemó su política y su iglesia romana

Rasta doesn't suck, he burned his politics and his Roman church.

Ya, más llama, más y más llama

Yes, more flame, more and more flame.

Hasta que no quede nada del DMC

Until nothing is left of the DMC.

Más llama, más y más llama

More flame, more and more flame.

Quemó su política y su iglesia romana

He burned his politics and his Roman church.

Ya, más llama, más y más llama

Yes, more flame, more and more flame.

Quien ascenderá su montaña

Who will ascend his mountain?

Más llama, más y más llama

More flame, more and more flame.

Quemó su política y su iglesia romana

He burned his politics and his Roman church.

Ya, más llama, más y más llama

Yes, more fire, more and more fire.

Hasta que no quede nada del DMC

Until there is nothing left of the DMC

Más llama, más y más llama

The more it calls, the more and more it calls.

Quemó su política y su iglesia romana

He burned his politics and his Roman church.

Ya, más llama, más y más llama

Yes, more flame, more and more flame

Guantá, Guantá, Nuevo City

Guantá, Guantá, New City

Es una ciudad donde el ombro de los hombres es una burbuja ácida en el pecho de la tierra

It is a city where the shadow of men is an acidic bubble in the chest of the earth.

Donde los palabras son solo insultos, los sufrimientos abandonan

Where words are just insults, sufferings depart.

Que los sueños morirán en lágrimas de pusier

That dreams will die in tears of pus.

He visto a todos estos demonios discutir sobre el encro

I have seen all these demons argue about the encro.

La rancor que les da el rostro a los niños

The rancor that gives children a face.

Entre diablos y demonios, entre rabia y credo

Between devils and demons, between rage and creed.

He volado de mis pasos sin la prueba de sangre

I have flown from my footsteps without the blood test.

Guantá, Guantá, Guantá, Nuevo City

Guantá, Guantá, Guantá, New City

Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo City

Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo City

Más que alegría de los fiores, lourdes ultimatum

More than joy from the flowers, Lourdes ultimatum.

Presos, futuros, se delitan, la angustia es la pena

Prisoners, futures, delight, anguish is the pain.

El mundo es una plena de hermosas hermosas donde los hombres

The world is full of beautiful beautiful places where men.

Se agarran como una sola vez la esparcilla de la hambre

They grab the little bit of hunger as if it were just once.

No tengo suficiente risa para chazar la pena y perder el pozo

I don't have enough laughter to chase away the sorrow and lose the pit.

Flores que explotan, crímenes de la perversión

Flowers that explode, crimes of perversion.

Para olvidar que la venganza siempre llama a la venganza

To forget that revenge always calls for revenge.

Que la pena nunca regresa, no, no

That the sorrow never returns, no, no.

Descansa de la sufranza

Rest from the suffering.

Buen Camino

Good Way

Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Gu

Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo, Guantanamo.

Guantanamo City

Guantanamo City

Guanta, guanta, guantanamo City

Hold on, hold on, Guantanamo City.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Y tenemos una banda valenciana

And we have a Valencian band.

que como no tiene raíces

that since it has no roots

con el reggae

with reggae

y en el reggae

and in reggae

cual vamos a entrevistar dentro de poco

Which one are we going to interview soon?

y en el reggae

and in reggae

Even though I know it don't seem a lot

Even though I know it doesn't seem like much.

I'll give you anything you need

Te daré todo lo que necesites.

You're the only reason why I breathe

Eres la única razón por la que respiro.

I'll give you everything I got

Te daré todo lo que tengo.

Even though I know it don't seem a lot

Even though I know it doesn't seem like much.

I'll give you anything you need

Te daré todo lo que necesites.

Cause I know you're down too, down too

Cause I know you're down too, down too

But from the beginning they never knew that you were picking me

Pero desde el principio nunca supieron que me estabas eligiendo.

You were the wickedest ticket that you were filling me

You were the wickedest ticket that you were filling me.

Honestly, there's some things that I wanna say

Honestly, there are some things that I want to say.

Do I miss you really bad when we're on our way

Do I miss you really bad when we're on our way?

Yeah, like you made me wanna reach to this song

Yeah, like you made me want to reach for this song.

I just wanna see us keep moving on

I just wanna see us keep moving on.

Baby, I would never be doing you wrong, no way

Baby, I would never do you wrong, no way.

I'm giving you everything I got

Te estoy dando todo lo que tengo.

Even though I know it don't seem a lot

Even though I know it doesn't seem like much.

I'm giving you anything you need

Te estoy dando todo lo que necesites.

You're the only reason why I breathe

Eres la única razón por la que respiro.

I'm giving you everything I got

Te estoy dando todo lo que tengo.

Even though I know it don't seem a lot

Even though I know it doesn't seem like much.

I'm giving you anything you need

Te estoy dando todo lo que necesitas.

Cause I know you're down to ride with me

Because I know you're willing to ride with me.

Girl, now listen girl

Girl, now listen girl

I'll give you all of me, my heart, my soul

Te daré todo de mí, mi corazón, mi alma.

I'll give you the world and plus the universe if you want more

I'll give you the world and plus the universe if you want more.

Just give me the time and place and I'll take you anywhere you wanna go

Just give me the time and place and I'll take you anywhere you want to go.

Cause the love for you I have for sure, sure

Because the love I have for you is for sure, sure.

Baby, you're everything I got

Bebé, eres todo lo que tengo.

Even though I know it don't seem a lot

Even though I know it doesn't seem like much.

I'm giving you anything you need

Te estoy dando todo lo que necesitas.

You're the only reason why I breathe

Eres la única razón por la que respiro.

I'm giving you everything I got

Te estoy dando todo lo que tengo.

Even though I know it don't seem a lot

Even though I know it doesn't seem like much.

I'm giving you anything you need

Te estoy dando todo lo que necesitas.

Cause I know you're down to, you're down to

Cause I know you're down to, you're down to

I'm giving you everything I got

Te estoy dando todo lo que tengo.

Even though I know it don't seem a lot

Even though I know it doesn't seem like a lot.

I'm giving you anything you need

Te estoy dando todo lo que necesites.

You're the only reason why I breathe

Eres la única razón por la que respiro.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

La que podría ser más reggae, dentro de la canción tiene variaciones, ¿no?

The one that could be more reggae, within the song has variations, right?

Se va a la rumba después o se va al ska.

Are you going to the party later or are you going to the ska?

Es un poco una fusión.

It’s a bit of a fusion.

Un mestizaje ahí.

A mixing there.

Sí, jugamos un poquito.

Yes, we played a little bit.

Porque tenemos músicos cubanos, italianos,

Because we have Cuban and Italian musicians,

luego nosotros mismos tenemos diversas influencias,

then we ourselves have various influences,

entonces vamos jugando un poquito, mezclando todo, ¿no?

So let's play a little, mixing everything up, right?

¿Cuántos integrantes tiene Viva Tirado en la actualidad?

How many members does Viva Tirado have currently?

Pues somos seis.

Well, there are six of us.

Entonces, percusión, batería, bajo,

So, percussion, drums, bass,

bueno, nombres como nombres conocidos así un poco en el panorama musical.

Well, names like well-known names a bit in the music scene.

Tenemos a Alessandro Cisarín al bajo,

We have Alessandro Cisarín on bass,

su sustituto a veces cuando no puede estar es Chaume.

His substitute sometimes when he can't be there is Chaume.

Que además creo que ha estado también en bandas de reggae, ¿no?

I also believe he has been in reggae bands, hasn't he?

Sí.

Yes.

En Dub Club y todo esto, ¿no?

In Dub Club and all this, right?

Exacto.

Exact.

Luego Rochette a la batería, o Josep cuando no puede Rochette,

Then Rochette on drums, or Josep when Rochette can't make it.

Rainer a la percusión, o cuando no puede Rainer Lázaro, que está aquí también, ¿no?

Rainer on percussion, or when Rainer can't, Lázaro, who is also here, right?

Y luego Pau.

And then Pau.

Pau a la flauta travesera y Nacho y yo siempre.

Pau on the transverse flute and Nacho and I always.

Incondicionales.

Unconditional.

Ahí los front line, ¿no?

There are the front line, right?

Sí.

Yes.

Y bueno, ¿de dónde viene vuestra vena reggae, vuestra vena rastafar ahí?

Well, where does your reggae vibe come from, your Rastafarian vibe there?

Pues hay un poco de todo.

Well, there is a bit of everything.

Hombre, obviamente está el clásico, ¿no?

Man, obviously there's the classic, right?

Bob Marley ha pasado por todo el mundo,

Bob Marley has traveled all over the world,

pero luego así de música española, que es lo que más nos pega,

but then music like Spanish music, which is what suits us best,

o con lo que más cómodos estamos, pues Radio Futura.

or with what we are most comfortable with, well Radio Futura.

Ha sido uno de los grupos que más ha influido.

It has been one of the groups that has influenced the most.

Raimundo Amador.

Raimundo Amador.

Lo que estuvimos antes viendo fotos y esto, ¿no?

What we were looking at before, photos and this, right?

Pues también con algún temilla que tiene reggae.

Well, also with some little song that has reggae.

Vas un poco por ahí.

You're going a bit that way.

Luego también, pues lo que es beber a V40,

Then also, as for drinking V40,

lo que es Eddie Grant, Jimmy Cliff, los clásicos, Peter Tosh.

what Eddie Grant, Jimmy Cliff, the classics, Peter Tosh are.

Un poco los clásicos, luego la gente a lo mejor más...

A little of the classics, then the people maybe more...

Con luego vuestro propio estilo, ¿no?

With your own style later, right?

Con nuestro propio estilo, efectivamente.

With our own style, indeed.

Vuestra coctelera explosiva.

Your explosive cocktail shaker.

Vuestra coctelera.

Your shaker.

Muy bien.

Very good.

Pues si os parece, no hay que presente este tema,

Well, if you all agree, there's no need to present this topic.

cómo se llama, y lo ponemos desde el principio

What is it called, and we put it from the beginning?

para que lo escuche la gente del programa.

so that the people of the program can hear it.

¿El que vamos a tocar ahora?

The one we're going to play now?

El que está sonando.

The one that is ringing.

Luego, luego...

Right away...

El que está sonando es Revolución.

What is sounding is Revolution.

Bueno, es un tema que tiene bastantes años ya.

Well, it's a topic that has been around for quite a few years now.

Lo que pasa es que hace como medio año o así,

What happens is that about six months ago or so,

Nacho hizo unos arreglos y estamos tocándolo con toda la banda.

Nacho made some arrangements and we are playing it with the whole band.

Y bueno, formaremos...

And well, we will form...

Será parte del siguiente disco.

It will be part of the next album.

Y es un poco una mezcla extraña, ¿no?

And it's a bit of a strange mix, isn't it?

Porque empieza como un reggae y luego viene como un tipo de rock, ¿no?

Because it starts like reggae and then comes in like a kind of rock, right?

Así más fito.

More like that, fitter.

Por eso te decía que somos un poco extraños para esa coctelera ahí que solemos hacer.

That's why I was telling you that we are a bit strange for that cocktail shaker we usually make.

Pues vamos a escucharlo.

Well, let's listen to it.

¿Vale?

Okay?

Rompé el grito de la riña

Break the shout of the quarrel.

Con un hilo de algodón

With a cotton thread

Cómprame a la bruja buena

Buy me the good witch.

Hazme una revolución

Make a revolution for me.

Pégame un tiro con nieve

Shoot me with snow.

¡Eh!

Hey!

Y luego en tierra me enflor

And then on land I flourished.

Y si pasa conduciendo

And if it happens while driving?

Yo me subo a tu camión

I get into your truck.

¡Ey, ey, ey, ey!

Hey, hey, hey, hey!

El reflejo de una bomba en la mirada del otro, la noche que se gastaba todo el odio, la cometa que volé, la noche que no gasté la verdad que te mentí y me engañé.

The reflection of a bomb in the gaze of the other, the night that consumed all the hatred, the kite that I flew, the night I did not spend the truth that I lied to you and deceived myself.

Voy cuidando de la calle, la mentira si lo pares, yo fui quien murió primero, pero no antes, porque todos se dan algo en la ducha o en el baño, y estirar de la cadena se ha inventado para olvidar.

I keep watch over the street, the lie if you bear it, I was the one who died first, but not before, because everyone gives something in the shower or in the bathroom, and pulling the chain was invented to forget.

Porque siempre hay quien se esconde, muy detrás del uniforme, sorprendido por la trenza de su degeneración.

Because there is always someone who hides, far behind the uniform, surprised by the braid of their degeneration.

Y en su triste guerra muere todo el rastro que dejó, y sus perros se alimentarán de otro resto peor.

And in his sad war, all the trace he left dies, and his dogs will feast on another, worse remnant.

Mírate, mírate.

Look at yourself, look at yourself.

Mírame, mírale, mírate, mírala.

Look at me, look at him, look at yourself, look at her.

Rompe el grito de la reña.

Break the queen's scream.

Ahí está, viva tirado.

There it is, alive and lying down.

De algodón.

Of cotton.

Con su fusión reguesca, rumba.

With its reggae fusion, rumba.

Y seguimos con la entrevista, ya sabéis que están aquí como invitados especiales, ellos mismos, en particular Nacho y Noe, integrantes y cantantes de Viva Tirado.

And we continue with the interview, you already know that they are here as special guests, they themselves, in particular Nacho and Noe, members and singers of Viva Tirado.

Y bueno, nos gustaría saber algo más, estamos oyendo que está sonando Viva Tirado como teloneros de grupos, como Ojos de Brujo.

Well, we would like to know a bit more, we are hearing that Viva Tirado is opening for groups like Ojos de Brujo.

Mucho desires.

Many wishes.

Mucho quieres escuchar de don Jehova, ¿cuál es la música que sansa hijos de un Homilwang kanth al net?

You want to hear a lot from Mr. Jehovah, what is the music that the children of a Homilwang kanth to the net?

Muchas gracias.

Thank you very much.

Aquí está Don Areval, aqui esta solo.

Here is Don Areval, here he is alone.

Vamos, con la música del Fay, a 12 metros Vader.

Come on, with the music of Fay, at 12 meters Vader.

cena sonando.

dinner ringing.

Enburround Family.

Enburround Family.

El grupo que han sostenido esta noche Se ha encendido ya.

The group that they have held tonight has already lit up.

Me encanta escucharlo mucho.

I love listening to it a lot.

Buenoip las cantantes.

Good night, the singers.

Y con ambos brothers Mámosta, y име linked father somos la naturaleza.

And with both brothers Mámosta, and име linked father we are nature.

NostPO, Library of Love este día.

NostPO, Library of Love this day.

Con la música de Mámosta somos la naturaleza.

With Mámosta's music, we are nature.

Con All bibliothèques.

With All libraries.

Y nos acompañaron a turnover la prácticaomes al radio en reír de esta noche al la radio.

And they accompanied us to turn over the practice to the radio, laughing at this night on the radio.

Estuvimos con D

We were with D.

En before Keener.

In before Keener.

Que también tocaba Betusta Morla, que tocaba Escorzo, Escorzo también es un grupo de fusión, que también meten reggae con ska, mezclan un poquito.

That also played Betusta Morla, which played Escorzo; Escorzo is also a fusion band, which also incorporates reggae with ska, mixing a little bit.

Y nada, está siendo una experiencia muy interesante, compartir no solo escenarios, sino luego también cuando se acaba estar con ellos, comentar, ver ideas, incluso hacer participaciones.

And nothing, it's been a very interesting experience, sharing not only stages, but also afterwards being with them, discussing, seeing ideas, even making contributions.

¿Y quién quiera escuchar a Viva Tirado, cuándo va a tener la ocasión para hacerlo?

And who wants to listen to Viva Tirado, when will they have the chance to do so?

Pues esperamos que sea pronto, porque la gente está ya desesperada, el primero lo tenemos como tres años.

Well, we hope it will be soon, because people are already desperate; we've had the first one for about three years.

Estamos intentando que no sea autoproducido esta vez, que alguien, entre comillas, finance un poco del proyecto o incluso nosotros apoyar esa financiación, pero es difícil, ¿no?

We are trying for it not to be self-produced this time, for someone, in quotes, to finance a bit of the project or even for us to support that financing, but it's difficult, isn't it?

Más que nada por conseguir más calidad de sonido, ¿no? Cuanto más dinero se invierte, obviamente, puedes conseguir un sonido más acabado.

More than anything to achieve better sound quality, right? The more money you invest, obviously, the more refined the sound can be.

Más arreglos y buena producción.

More arrangements and good production.

Claro, claro. Entonces, lo que se está oyendo, por ejemplo...

Sure, sure. So, what is being heard, for example...

Por ejemplo, estamos muy contentos de ello, ¿no? Pero si a lo mejor se puede, pues a lo mejor, eso, añadir incluso más vientos o que la masterización, pues, sea más rotunda, ¿no?

For example, we are very happy about it, right? But if it is possible, then maybe, that, we could even add more winds or have the mastering be, well, more powerful, right?

Para que la pegada del disco sea mayor. En ese sentido, con Javi Martín, el bajista de Ojo de Brujo, estamos ahí en contacto y parece que hay posibilidades de futuro.

So that the impact of the record is greater. In that sense, I’m in contact with Javi Martín, the bassist of Ojo de Brujo, and it seems there are possibilities for the future.

Así que, que nos van moviendo y poquito a poco.

So, they are moving us little by little.

¿Y hablando del directo?

And speaking of the live broadcast?

Ah, tenemos un directo.

Ah, we have a live stream.

El 9 de... Esto es lo que más me gusta a mí. El 9 de agosto en el Wiki, que es una terracita muy agradable que está ahí en Mislata.

On the 9th of... This is what I like the most. On the 9th of August at the Wiki, which is a very nice little terrace that is there in Mislata.

En el campo de tiro.

In the shooting range.

Es fácil de llegar. Entras a Mislata desde el Parque Cabecera, la última rotonda queda el Hospital Militar a la derecha y es un caminito que se mete como subiendo hacia arriba.

It's easy to get there. You enter Mislata from the Cabecera Park, the last roundabout has the Military Hospital on the right, and there's a little path that goes up.

Y empezará a las 10 y después del concierto habrá una Digi, Digi Conch, que va a poner también música de la que suele pinchar ella.

And it will start at 10, and after the concert there will be a Digi, Digi Conch, which will also play music that she usually spins.

Mucho que haya ahí. La verdad es que suele...

There is a lot there. The truth is that it usually...

Es un sitio muy agradable, ¿no? Porque tiene sus céspedes, sus amaquitas, está la gente ahí tranquilita.

It's a very pleasant place, isn't it? Because it has its lawns, its little benches, and people are there peacefully.

9 de agosto en el Wiki a las 10 de la noche. Entrada gratuita.

August 9th at the Wiki at 10 PM. Free admission.

Entrada gratuita además, pues yo creo que es una buena ocasión para ver a Viva Tirado en directo.

Free entry as well, because I think it's a good opportunity to see Viva Tirado live.

Sí.

Yes.

Luego la gente se arrepentirá y tendrá que pagar su entrada para ver a Viva Tirado.

Then people will regret it and have to pay their entrance fee to see Viva Tirado.

Sí.

Yes.

Luego la gente se arrepentirá y tendrá que pagar su entrada para ver a Viva Tirado en directo.

Then people will regret it and will have to pay their ticket to see Viva Tirado live.

Viva Tirado en directo.

Live Tirado in direct.

La blanca nieve he dejado de oligear. La blanca nieve he dejado de escuchar al vecindario.

I have stopped hearing the white snow. I have stopped listening to the neighborhood.

Me voy maltratando al amor, me voy maltratando al amor.

I'm leaving mistreating love, I'm leaving mistreating love.

Que lo llevo a palo por la carretera. Hoy voy, voy, voy, voy, voy.

I'll take it down the road. Today I'm going, going, going, going, going.

Y hablando... hablando de este tema, ¿qué podemos decir? ¿Cómo se llama esta canción?

And speaking... speaking of this topic, what can we say? What is the name of this song?

Se titula Qué Poco.

It is titled "How Little."

Esta canción...

This song...

Yo la hice hace un montón de tiempo y era muy diferente a cómo es ahora, porque la pilló por banda Nacho y hizo unos cuantos arreglos.

I made it a long time ago and it was very different from how it is now, because Nacho got involved and made a few adjustments.

Tenía que hacer reformas ahí.

I had to make renovations there.

Pero esta de momento es la original, ¿no?

But this is the original, right?

Sí, sí. No, no.

Yes, yes. No, no.

Esta ya es la mezcla ya.

This is already the mix.

Sí, sería ya un poco la mezcla. Antes era más rumba, ¿no?

Yes, it would be a bit of a mix now. Before it was more rumba, right?

Y luego Nacho le metió... lo dividió un poco en parte reggae y luego un poco de ska.

And then Nacho mixed it... he divided it a bit into part reggae and then a bit of ska.

La verdad es que se lo pasa muy bien la gente con esta canción ahí, en los directos.

The truth is that people have a great time with this song there, at the live shows.

Un poco esa contradicción del amor, ¿no?

A little bit of that contradiction of love, right?

De... un poco Albert Pla, ¿no? Ese tipo de letras, ¿no?

Like... a bit Albert Pla, right? That kind of lyrics, right?

Y también mezclando distintos estilos.

And also mixing different styles.

Pero predominando aquí más el reggae y ska que en el anterior tema, ¿no?

But reggae and ska are more predominant here than in the previous song, right?

La verdad es que con el ska es muy divertido ver cómo la gente se anima.

The truth is that with ska, it's really fun to see how people get excited.

Se anima. En directo, sobre todo.

It gets lively. Live, especially.

Se levanta muchísimo, ¿no?

It rises a lot, doesn't it?

Pero luego también nos gusta, aunque a veces eso baje un poco el ritmo, ¿no?

But then we also like it, even though sometimes that slows down the pace a bit, right?

El reggae, ¿no? Como esto que está sonando ahora, ¿no?

Reggae, right? Like this that's playing now, right?

Porque... ese ritmo, ¿no? Que también es muy agradable, ¿no?

Because... that rhythm, right? It's also very nice, isn't it?

Además Cesarini, que viene mucho del reggae, nuestro regista.

Additionally, Cesarini, who comes from a lot of reggae, our director.

Disfrutamos un montón y nosotros también con él, ¿no?

We enjoyed a lot, and we enjoyed it with him too, right?

De eso, de ver que va ahí el riñón de la música.

From that, seeing where the kidney of music goes.

Pues vamos a escucharlo, ¿eh? Vamos a escuchar el tema.

Well, let's listen to it, okay? Let's listen to the topic.

Al vecindario me voy maltratando al amor

I'm going to the neighborhood mistreating love.

Las palabras que dije, todas ellas las perdiste

The words I said, you lost them all.

Tengo en el congelador todos los besos que me diste

I have in the freezer all the kisses you gave me.

Y ahora encuentro tu recuerdo entre la escarcha y abrazar el congelador

And now I find your memory among the frost and embrace the freezer.

No siento nada, hoy tufrido de revés

I don't feel anything, today I've suffered a setback.

Me dicen poco, te perdí para ganarme

They tell me little, I lost you to win me.

Te dejé para encontrarme, escondí en el empotrao

I left you to find myself, hidden in the wall.

Mis intenciones, me voy maltratando al amor

My intentions, I am mistreating love.

He dejado de apostar por amor

I have stopped betting for love.

Y por ti, por ti, por ti, por ti, por ti, por ti

And for you, for you, for you, for you, for you, for you.

Sin dinero, he dejado de beber por amor

Without money, I have stopped drinking for love.

Y sin dinero, he dejado de sacar tus trapos sucios

And without money, I have stopped bringing out your dirty laundry.

He dejado de jugar, ¿a quién asusto?

I've stopped playing, who am I scaring?

He guardado mi disfraz de blanca nieve

I have kept my Snow White costume.

Y he dejado de oluquear la blanca nieve

And I have stopped looking at the white snow.

He dejado de escuchar al vecindario

I have stopped listening to the neighborhood.

Me voy maltratando al amor, me voy maltratando al amor

I'm leaving mistreating love, I'm leaving mistreating love.

Que lo llevo a palo por la carretera

I'll take him by force along the road.

Hoy voy, voy, voy, voy, voy

Today I go, go, go, go, go.

Que poco te di, que poco me diste

How little I gave you, how little you gave me.

Si te pido más, cómede al piste

If I ask you for more, eat me on the track.

Y cojo de aquí, y mucho de allí

And I take from here, and a lot from there.

Me voy caminando contigo

I'm walking with you.

Sin ti, que ya no negocio con la soledad

Without you, I no longer negotiate with loneliness.

Que ya no me importa

That I no longer care.

Ahí está Viva Tirado, en especial para Onda Reggae

There is Viva Tirado, especially for Onda Reggae.

Y no me corro, me voy maltratando al amor

And I don't back down, I keep mistreating love.

He dejado de apostar por amor

I have stopped betting on love.

Con su propio estilo y su fusión con el reggae

With its own style and fusion with reggae.

Por amor y sin dinero, he dejado de sacar tus trapos sucios

Out of love and without money, I have stopped washing your dirty laundry.

Y en donde aquí seguimos teniéndolos en directo

And where here we continue having them live.

Acabando ya la entrevista

Just finishing the interview.

Y pasando luego

And then passing

A un pequeño unplug

A little unplug.

Para demostrar que no todo lo que se oye

To prove that not everything that is heard

Es así, sino que en directo es mucho mejor

It is this way, but live is much better.

Me voy maltratando al amor, me voy maltratando al amor

I am leaving mistreating love, I am leaving mistreating love.

Y yo creo que nos falta algo importante

And I believe we are missing something important.

Quien quiera contactar con Viva Tirado

Whoever wants to contact Viva Tirado.

¿Qué tiene que hacer?

What does he/she have to do?

¿Dónde se puede localizar?

Where can it be located?

¿Dónde se puede contratar?

Where can one hire?

Bueno, pues tenemos un MySpace

Well, we have a MySpace.

Luego también Nacho está ahí controlando el Facebook

Then Nacho is also there monitoring Facebook.

El Facebook me está controlando a mí

Facebook is controlling me.

Porque eso es un vicio, Nacho

Because that is a vice, Nacho.

Pero sí, en www.myspace.com

But yes, at www.myspace.com

Barra Viva Tirado

Live Bar Tirado

O luego por el Facebook también

Or later on Facebook as well.

Se pone Viva Tirado y aparece

Viva Tirado is put on and appears.

Y luego si alguien quiere comprar el disco antiguo

And then if someone wants to buy the old record.

Pues tenemos algunas copias en la calle Baja

Well, we have some copies on Baja Street.

Número 17 del André Stop

Number 17 of the André Stop

Esa maravillosa lavandería

That wonderful laundromat

Que Julio venderá el disco a 10 euritos

That Julio will sell the album for 10 euros.

El barrio del André Stop

The André Stop neighborhood

El barrio del Carmen

The Carmen neighborhood

Pero está ahí, ahora mismo está ahí

But it's there, right now it's there.

Ayer vendimos 15 y todavía nos faltaron 3

Yesterday we sold 15 and we still needed 3.

Porque vino gente y no teníamos más

Because people came and we didn't have anymore.

Pero como hay días que vendes nada más que 2 o 3

But there are days when you sell only 2 or 3.

Y otro día que vendes un montón

And another day that you sell a lot.

Pues...

Well...

Nada, está también por el barrio del Carmen

Nothing, it's also in the Carmen neighborhood.

En La Marrana, en la calle Alta

In La Marrana, on Alta Street.

Y bueno, en el André Stop

And well, at the André Stop.

Ahí en la lavandería

There in the laundry.

Y nada, eso

And nothing, that's it.

Tenemos algún videoclip y todo

We have some music videos and everything.

También fotos, tenemos de todo

We also have photos, we have everything.

Sí, fotos chulas por cierto

Yes, cool photos by the way.

¿Habéis visto alguna de Facebook?

Have you seen any of Facebook?

Sí, ahí tenemos a nuestra aliada

Yes, there we have our ally.

La Yayorca

The Yayorca

Y hay un vídeo de también un tema reggae

And there is a video of a reggae song as well.

No sé si es uno de los dos que está sonando

I don't know if it's one of the two that is ringing.

Pero me suena que había uno en el estudio

But it sounds like there was one in the studio.

Está en el YouTube

It's on YouTube.

Y está también en las páginas

And it is also on the pages.

En el Facebook y en el MySpace

On Facebook and on MySpace.

Pero en el YouTube también pone Viva Tirado

But on YouTube, it also says Viva Tirado.

Y estamos ahí hasta en las ropas

And we're there even in the clothes.

Pues muy bien, ahora vamos a

Well then, now we are going to

Pasar al directo

Go live.

Muy bien

Very well

Y vamos a tener el placer

And we are going to have the pleasure.

De que nos demuestre

To show us

Que ha tirado esas influencias

Who has thrown out those influences?

Rastafarais

Rastafarians

Con un tema

With a theme.

¿Qué tema vais a tocar ahora?

What topic are you going to cover now?

Pues vamos a tocar un acústico

Well, let's play an acoustic [set].

De Rodando las calles

From Rolling the Streets

Está en el primer disco

It's on the first album.

Ahora estamos a variadete

Now we are at a variety.

Con toda la banda

With the whole band

Pero bueno, aquí

But well, here.

Lazarito a la percusión

Lazarito on percussion.

Nacho a guitarra

Nacho to guitar

Y yo con la otra guitarra

And I with the other guitar.

Y la voz

And the voice

Y Nacho a coros también

And Nacho is also on backing vocals.

Pues cuando queráis

Well, whenever you want.

Muy bien

Very good

, vamos a tocar un acústico

Let's play an acoustic set.

Que me despierto cada mañana soñándote

I wake up every morning dreaming of you.

Escucho susurros de madrugada

I hear whispers at dawn.

Y buscándote me encuentro

And in searching for you, I find myself.

Mi almohada ya no puede más batalla que vencer

My pillow can no longer fight the battle to overcome.

Mis pierdes calzos siguen buscando

My lost shoes are still looking.

Acariciar tu piel

Caress your skin

Buscando tu piel

Searching for your skin

Buscando voy

I am searching.

Buscando vengo hoy

I come seeking today.

Buscando pa' respirar tu aliento

Looking to breathe your breath.

A robarte un beso voy

I'm going to steal a kiss from you.

Buscando voy

I am searching.

Buscando vengo hoy

I come looking today.

Buscando pa' respirar tu aliento

Looking to breathe your breath.

A robarte un beso voy

I'm going to steal a kiss from you.

Buscando mi alma

Searching for my soul

Pienso, maldigo, exijo

I think, I curse, I demand.

Castigo, puerta que se abre en camino

Punishment, a door that opens on the path.

Camino, no aprendimos a vencernos

I walk, we didn't learn to overcome each other.

A anularnos cuerpo a cuerpo

To annul us body to body.

Ni me besaste

You didn't even kiss me.

bien la espalda, ni echaste sal en mis heridas, y hoy somos dos abandonados, cuerpo a cuerpo,

well the back, neither did you sprinkle salt on my wounds, and today we are two abandoned, body to body,

herida, herida, te buscaré, tus cosquillas, mis mentiras, que ya no me orino en la cama,

wound, wound, I will look for you, your tickles, my lies, that I no longer wet the bed,

ya no me muerdo las uñas, ya no te nombro en silencio, ya no te lloran mis versos,

I no longer bite my nails, I no longer mention you in silence, my verses no longer weep for you,

no te buscan ni a mis besos, no te extraño, no te pienso.

They don't look for you, not even my kisses; I don't miss you, I don't think of you.

Buscando

Searching

Buscando voy, buscando vengo hoy, buscando pa' respirar tu aliento a robarte un beso.

I'm searching as I go, I'm searching as I come today, searching to breathe your breath to steal a kiss from you.

Para respirar tu aliento a robarte un beso voy, buscando voy, buscando voy, buscando vengo hoy, buscando para respirar tu aliento a robarte un beso voy.

To breathe your breath, to steal a kiss from you, I go, I am searching, I am searching, I am searching, I come today, searching to breathe your breath, to steal a kiss from you.

Porque siempre hay quien se esconde, muy detenido por mí, sorprendido por la triste guerra, en su triste guerra muere todo el rastro que dejó, y sus perros se alimentarán de otro resto de dolor.

Because there is always someone who hides, very much held back by me, surprised by the sad war, in her sad war everything she left behind dies, and her dogs will feed on another remnant of pain.

Mírate, mírame, mírale, mírate, mira.

Look at yourself, look at me, look at him/her, look at yourself, look.

Música

Music

Rompe el grito de la reña, con un hilo de algodón, cómprame a la bruja buena.

Break the shout of the queen, with a thread of cotton, buy me the good witch.

Hazme una revolución, hazme una revolución, hazme una revolución.

Make me a revolution, make me a revolution, make me a revolution.

Que poco te di, que poco me diste, si te pido más comeré al piste, y cojo de aquí y mucho de allí, me voy caminando contigo sin ti, que ya no negocio con la soledad, que ya no me importa.

How little I gave you, how little you gave me, if I ask for more I'll eat at the pipeline, and I'll take from here and a lot from there, I'm walking with you without you, since I no longer negotiate with loneliness, since I no longer care.

Pues vamos con el segundo tema, aquí de Viva Tirado en directo, que se llama...

Well, let's go with the second song, here from Viva Tirado live, which is called...

¿Cómo se llama esta canción?

What is the name of this song?

Marinero del Sin Fe, o el Sin Fe, que es la historia un poco de un barco en el que estamos todos embarcados, de alguna forma, ¿no?

Sailor of the Sin Fe, or the Sin Fe, which is a bit of the story of a ship in which we are all embarked, in some way, right?

Remando sin saber muchas veces hacia dónde, ¿no? Esa es un poco la idea que intentamos transmitir.

Rowing without knowing many times where to, right? That's a bit the idea we try to convey.

Pues cuando queráis, Viva Tirado.

Well, whenever you want, Long live Tirado.

Música

Music

Con grilletes en las manos, con cadenas en el cuello y en los pies.

With shackles on the hands, with chains on the neck and feet.

Abrazado al remo mudo, pa' que el barco no se pare de mover.

Hugging the silent oar, so that the boat doesn't stop moving.

Con el tiempo he conseguido dejar de ser un perdido.

Over time, I've managed to stop being lost.

Ya lo ves.

You see it now.

Música

Music

Soy un hombre de futuro, de un departamento oscuro del Sin Fe.

I am a man of the future, from a dark department of Sin Fe.

No preguntes si te quiero, porque no me queda tiempo que perder.

Don't ask if I love you, because I have no time to waste.

Música

Music

He olvidado a mis amigos desde que estoy trabajando en el Sin Fe.

I have forgotten my friends since I started working at Sin Fe.

Música

Music

Sé que algunos se perdieron, dieron a los tiburones que comer.

I know some got lost, they were given to the sharks to eat.

Música

Music

Les enseñan con cariño a ser hombres.

They kindly teach them to be men.

Música

Music

a los niños del sinfé

to the children of the symphony

desde que están en la cuna les prometen

Since they are in the cradle, they are promised.

que la luna es un burdel

that the moon is a brothel

no me queda otra salida tengo que emprender

I have no other option; I have to take action.

la huida para ser libre otra vez

the escape to be free again

no preguntes si te quiero porque no me queda tiempo que perder

Don't ask if I love you because I have no time to waste.

gano un poco de dinero pero no me queda aliento a fin de mes

I earn a little money but I have no energy left at the end of the month.

camina, camina, camina

walk, walk, walk

perfecto, muchas gracias

perfect, thank you very much

robó mi voz, se quema mi luz y vuelvo al mundo inmundo, devoro tu boca, ya creo en tu milagro,

he stole my voice, my light burns out and I return to the filthy world, I devour your mouth, I already believe in your miracle,

camino tu cuerpo y vago rindiéndome al deseo de ser tu aire, rendido al deseo de ser tu aire,

I walk your body and wander surrendering to the desire to be your air, surrendered to the desire to be your air.

el dulce veneno de ser tu aire, rendido al deseo de ser tu aire.

the sweet poison of being your air, surrendered to the desire of being your air.

Quiero una canción que me lleve a amarte, aire, tu boca es la poción que envenena y arde, aire,

I want a song that takes me to love you, air, your mouth is the potion that poisons and burns, air,

quiero una canción que me lleve a amarte, aire, tu boca es la poción que envenena y arde, aire.

I want a song that takes me to love you, air, your mouth is the potion that poisons and burns, air.

Aire, quiero una canción, aire, quiero una canción que me lleve a amarte, aire,

Air, I want a song, air, I want a song that takes me to love you, air.

tu boca es la poción que envenena y arde, aire, de ser tu aire, aire.

Your mouth is the potion that poisons and burns, air, to be your air, air.

Aire, quiero una canción que me lleve a amarte, aire, tu boca es la poción que envenena y arde, aire, tu boca es la poción que envenena y arde,

Air, I want a song that takes me to love you, air, your mouth is the potion that poisons and burns, air, your mouth is the potion that poisons and burns.

aire, tu boca es la poción que envenena y arde, aire, tu boca es la poción que envenena y arde, aire, tu boca es la poción que envenena y arde,

air, your mouth is the potion that poisons and burns, air, your mouth is the potion that poisons and burns, air, your mouth is the potion that poisons and burns,

The thugs dem we do where dem got to

The thugs say we do where they have to.

And voting twice to shot to

And voting twice to shoot to

Don't make dem spot to

Don't make them spot you.

Unless you carry guns a lot to

A menos que lleves armas mucho para.

A their tough thing come at you

A tough thing comes at you.

When Trench Town man stop laughing

When Trench Town man stops laughing

Black off traffic

Black out traffic

Then dem we learn pop off

Then we learn to pop off.

And dem start to pit

And they start to complain.

We dip in file long and it a bit rapid

We dip in a long file and it's a bit quick.

Police come in a jeep

Police arrive in a jeep.

And dem can't stop it

And they can't stop it.

Some say dem a playboy

Some say they are a playboy.

A playboy rabbit

A playboy rabbit

Get up like a bad habit

Get up like a bad habit

Some a bother post up if you're down to fit

Some bother to post up if you're down to fight.

Rastafari stands alone

Rastafari se mantiene solo.

Welcome to Jamrock

Welcome to Jamrock

Out in the street

Out in the street

They call it murder

They call it murder.

Welcome to Jamdom

Bienvenido a Jamdom.

Where people are dead at random

Where people are dead at random

Political violence can't done

Political violence can't be done.

May ghost and phantom

May ghost and phantom

The U.S.A.

The U.S.A.

Dem get blind by stardom

They get blinded by stardom.

Now the king of kings a call

Now the king of kings is calling.

Whole man to pick me

Whole man to pick me.

So why would no one if you with me

So why wouldn't anyone be with me?

To see this operation sick me

To see this operation makes me sick.

Dem suit not fit me

The suit doesn't fit me.

To win election dem trick with

To win elections, the Democrats trick with.

Then dem down to nothing at all

Then bring them down to nothing at all.

Come on let's face it

Come on, let's face it.

I get how education's basic

I understand how basic education is.

And most of the youth dem waste it

And most of the youth waste it.

And when dem waste it

And when they waste it

That's when dem take the guns replace it

That's when they take the guns and replace them.

Then dem don't stand a chance at all

Then they don't stand a chance at all.

And that's why you don't stand a chance at all

And that's why you don't stand a chance at all.

Dem no flickle you to have up some phantmatic

They don't flicker you to have up some phantasmagoric.

With the extra magazine in da dem back pocket

With the extra magazine in the back pocket.

And a bleach at night time in a some black jacket

Y un blanqueador por la noche en una chaqueta negra.

All who na lock lock say dem a lock rocket

Everyone who says they are going to lock up is actually locking the rocket.

Dem a fully woke up a current like a shock socket

Give me a fully woke up current like a shock socket.

Dem a run a road block which for the cops block it

They set up a roadblock which the cops blocked.

And from now till a morning a stop clock it

Y de ahora hasta mañana, detén un reloj.

If dem run out a rounds a broke back ratchet

If they run out of rounds a broke back ratchet.

Welcome to Jamrock

Welcome to Jamrock

South side north side

South side north side

Welcome to Jamrock

Welcome to Jamrock

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Bad Boys

Bad Boys

Ahí están los chicos malos

There are the bad boys.

de Inner Circle

of Inner Circle

canción que se hizo famosa

song that became famous

con esa serie

with that series

ese TV show

that TV show

de los policías

of the police officers

atrapando en la calle en directo

catching on the street live

Y aquí tenemos otra vez

And here we have it again.

a los Natty Roots

to the Natty Roots

do Brasil

from Brazil

con este Yo y Ella

with this You and Her

Yo y Ella

Me and Her

para vos

for you

Hay mil formas para sonreír

There are a thousand ways to smile.

Solo una para ser feliz

Only one to be happy.

En el espacio lanzé

In space I launched

una canción que va

a song that goes

Una linda canción para mostrar

A lovely song to show.

Fuerza en los dedos

Strength in the fingers

Que solo tengo

I only have

que el tiempo trae

what time brings

Que solo el tiempo trae

That only time brings.

Lo que ella me hizo

What she did to me

La noche toda bailé

I danced the whole night.

Si la onda no está aquí

If the wave is not here.

Tal vez no pueda sentir

Maybe I can't feel.

Yo y Ella

Me and her

Solo yo andé

Only I walked.

Sonrisa

Smile

No encontré

I didn't find.

Flor mayor

Greater flower

Se amarró

He/She tied himself/herself.

Reciba el sonrisa

Receive the smile.

Solo yo y Ella

Only me and her.

Todo lo que es bueno

Everything that is good.

Drellas

Drying racks

Longe estão dos seus valores

Far are from your values.

Signos

Signs

dos pobres homens

two poor men

e suas cores

and its colors

mas a música que te faz

more to the music that makes you

ser feliz para mim é demais

Being happy for me is too much.

Os segredos assim se revelarão

The secrets will thus be revealed.

Se revelarão

They will be revealed.

Se usó a ese cabrón

That bastard was used.

Él y Ella

He and She

Ahora le doy las manos de São Paulo

Now I give you the hands of São Paulo.

Para homenajear al rey del reggae

To honor the king of reggae.

¡Mafalé!

Mafalé!

No quiero esperar

I don't want to wait.

En la v�ienta de tu amor

In the wind of your love

No quiero esperar

I don't want to wait.

En la v hemosbr de tu amor

In the spring of your love

No quiero esperar

I don't want to wait.

En la v un caso odio

In case of hate.

No quiero esperar

I don't want to wait.

En la bellarmar

In the bellarmar

A ti

To you

No quiero esperar

I don't want to wait.

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.