Un paso más cerca de la luna

Antonio Calatrava y Paco Rodríguez

VidaGeek

Un paso más cerca de la luna

VidaGeek

SpaceX lo ha conseguido. Ha lanzado la Starship hacia el espacio y ha volado como nunca. Un lanzamiento espectacular, digno de ver y dentro de poquito tiempo tendremos la cuarta prueba. Vamos a hablar sobre ello en VidaKick.

SpaceX has done it. It has launched the Starship into space and it has flown like never before. A spectacular launch, worth seeing, and in a little while we will have the fourth test. We are going to talk about it on VidaKick.

Buenos días y bienvenidos a VidaKick, un podcast de programación, videojuegos, tecnología, inteligencia artificial y también, ¿por qué no?, pues un poco de astronomía, ¿no?, que siempre nos gusta.

Good morning and welcome to VidaKick, a podcast about programming, video games, technology, artificial intelligence, and also, why not, a bit of astronomy, right?, which we always enjoy.

Así que hoy vamos a hablar sobre SpaceX, que también es tecnología punta y ha hecho un lanzamiento, el tercer lanzamiento de prueba de la Starship, que ha sido realmente espectacular, o sea, espectacular.

So today we are going to talk about SpaceX, which is also cutting-edge technology and has made a launch, the third test launch of the Starship, which has been truly spectacular, I mean, spectacular.

Yo no tenía palabras en casa, era una auténtica fiesta.

I had no words at home, it was a real party.

Era cuando estábamos viendo el lanzamiento, ha sido algo inaudito, inaudito.

It was when we were watching the launch, it has been something unheard of, unheard of.

Tú lo has podido ver un trozo, me parece, bueno, mi nombre es André Calatrava y está por aquí, lo habéis escuchado toser un poquito, a mi amigo Paco, Paco Rodríguez, ¿cómo estás?

You have been able to see a piece of it, I think, well, my name is André Calatrava and he is around here, you have heard my friend Paco cough a little, Paco Rodríguez, how are you?

De nada, como un buen directo. Fenomenal, Antonio, la verdad que aquí intentando no sobrevivir a mitos.

You're welcome, like a good live show. Phenomenal, Antonio, the truth is that I'm here trying not to survive myths.

Arrancando, arrancando.

Starting, starting.

Llevo una época un poquito así, de aquella manera.

I've been going through a bit of a phase like that.

¿De qué, de qué? No me digas.

What, what? Don't tell me.

De mitos, de mitos.

About myths, about myths.

De todo, muy mal, pues el tabaco, el tabaco tienes que dejarlo ya, no me has hecho ni caso.

Of everything, very bad, because the tobacco, you have to quit smoking now, you didn't pay any attention to me.

Ya, yo si te hice caso.

Yes, I did pay attention to you.

Cinco minutos lo dejaste, ¿no?

You left him for five minutes, didn't you?

No, dos semanas, dos semanas.

No, two weeks, two weeks.

¿Dos semanas? Pues te la tenías que haberlo dejado del todo.

Two weeks? Well, you should have left it altogether.

Ya.

Already.

Fuebo, súbeme la furgoneta otra vez y ya está.

Fuebo, raise the van for me again and that's it.

Hay que joderse, hay que joderse. Pues no puede ser, tío.

You have to be kidding, you have to be kidding. Well, it can't be, man.

Pero bueno, vamos a hablar de SpaceX, que es más bonito que mi salud, hombre.

But well, let's talk about SpaceX, which is nicer than my health, man.

Mejor que echarle la bronca, ¿no?

Better than scolding him, right?

¿Por qué sí, hombre?

Why yes, man?

Bueno, SpaceX, SpaceX, tercer lanzamiento hoy, catorce de marzo, cuando estamos grabando esto, ha sido el tercer lanzamiento, esta mañana a las dos de la tarde aproximadamente, dos y cinco, dos y, no, un poquito más tarde, a las dos y veinte de la tarde.

Well, SpaceX, SpaceX, third launch today, March fourteenth, when we are recording this, has been the third launch, this morning at around two in the afternoon, two oh five, two and, no, a little later, at two twenty in the afternoon.

En teoría empezaba a la una y media, ¿no?

In theory, it started at one thirty, right?

Sí, pero se ha retrasado prácticamente una hora, si era a las dos y veinte, dos y veinticinco creo que ha sido cuando ha empezado a lanzar.

Yes, but it has been delayed by almost an hour; if it was at two twenty, I think it started launching at two twenty-five.

Gracias a eso lo he podido ver yo, además.

Thanks to that, I have been able to see it too.

Y mis hijos también, que justo llegaban del colegio y los he sacado rápidamente.

And my children too, who were just arriving from school and I quickly took them out.

Venid, venid, corred.

Come, come, run.

Corriendo, corriendo, que justo va a salir el cohete.

Running, running, the rocket is just about to launch.

Y nos ha salido corriendo como loca, alucinando, y se han quedado ahí.

And she has run out like crazy, hallucinating, and they have stayed there.

Es espectacular, a ver, los niños nada de verdad, sin me volar y, bueno, vale.

It's spectacular, let's see, the kids nothing for real, without me flying and, well, okay.

No, no, se han quedado flipados, flipados.

No, no, they were stunned, stunned.

Es alucinante.

It's amazing.

Además, lo hemos visto, hay un canal en YouTube que se llama Astronauta Lili, que es una astronauta para niños, digamos, que hace talleres para niños y tal, lo hemos puesto.

Moreover, we have seen that there is a YouTube channel called Astronauta Lili, which is an astronaut for children, so to speak, who conducts workshops for kids and such; we have included it.

Y lo estaba retransmitiendo ella en directo también, comentando todo el tema, así más orientado a niños.

And she was also live-streaming it, commenting on the whole topic, more oriented towards kids.

Y claro, pues han estado flipando viéndolos.

And of course, they have been amazed watching them.

Y luego se les ha hecho un poco largo, ¿no?

And then it has become a bit long for them, hasn't it?

Porque al final, es que vamos, es que yo no esperaba que esto durara lo que ha durado.

Because in the end, I mean, I didn't expect this to last as long as it has.

O sea, el lanzamiento...

I mean, the launch...

Lo que ha durado y lo que hablábamos, bueno, porque nosotros estábamos hablando por el grupo que tenemos nosotros de amiguetes.

What has lasted and what we were talking about, well, because we were talking in the group we have with our friends.

Sí.

Yes.

Y era alucinante ver a la velocidad que se movió el bicho, a la distancia a la que estaba, y verlo en directo.

And it was amazing to see the speed at which the creature moved, the distance it was from me, and to see it live.

Sí, sí, sí, es algo increíble, algo increíble.

Yes, yes, yes, it is something incredible, something incredible.

Yo además, que lo hablábamos antes, justo cuando yo he conseguido conectar, al poco de conectar, me quedo mirando.

Besides, as we were talking about earlier, just when I managed to connect, shortly after connecting, I find myself staring.

Estaba a punto de aterrizar el bicho ese y digo, coño, ha reventado.

I was about to land that thing and I said, damn, it has exploded.

Pues sí, pues sí, al final ha sido un poquito de aquella manera, pero bueno, vamos a ir por partes.

Well yes, well yes, in the end it turned out to be a bit like that, but let's take it step by step.

El lanzamiento anterior, la prueba número dos que hicieron hace unos meses, hace ya demasiado, dos meses quizá.

The previous launch, the second test they conducted a few months ago, was too long ago, maybe two months.

Pues bueno, el cohete al final hizo algo muy bueno, que fue que se consiguió separar la primera fase de la segunda.

Well, the rocket ultimately did something very good, which was that it successfully separated the first stage from the second.

Pero en esa separación, pues poco después ya perdió el control y explotó.

But in that separation, shortly after he lost control and exploded.

Y al poco, la nave Starship subió para arriba un poquito más, pero poco más tarde también explotó en esa segunda prueba que hicieron.

And shortly after, the Starship rocket rose a little higher, but shortly after that it also exploded in that second test they conducted.

Sin embargo, esa tercera prueba ha sido espectacular.

However, that third test has been spectacular.

O sea, todos los cohetes del Falcon Heavy se han puesto en marcha.

In other words, all the rockets of the Falcon Heavy have been ignited.

Los 33 cohetes de forma prácticamente instantánea han subido para arriba como nunca, han cogido una velocidad total.

The 33 rockets have shot up almost instantly like never before, reaching a total speed.

Mira, te voy a decir.

Look, I'm going to tell you.

A los pocos segundos que lo estaba mirando, ya como 20 segundos, se lleva a 2.000 y pico kilómetros por hora.

Within a few seconds of looking at it, about 20 seconds, it reaches over 2,000 kilometers per hour.

Sí, sí, o sea, ha sido, pues mira.

Yes, yes, I mean, it has been, well look.

En nada de tiempo, iba mirando y un kilómetro, dos kilómetros, cinco kilómetros.

In no time, I was looking and one kilometer, two kilometers, five kilometers.

Pero esto, ¿qué velocidad va?

But what speed is this going?

Sí, sí, una velocidad brutal, brutal.

Yes, yes, a brutal speed, brutal.

Porque ponía 800 kilómetros por hora, ¿no?

Because it showed 800 kilometers per hour, right?

Y decías, pues se lleva ya a 10 kilómetros por arriba.

And you said, well it is already going 10 kilometers above.

Vamos, cuando estaba viéndolo con mis hijos, que era el despegue y tal.

Come on, when I was watching it with my kids, it was the takeoff and all that.

Fíjate, ya va a 1.300 kilómetros por hora, que ya es el doble prácticamente que un avión.

Look, it's already going at 1,300 kilometers per hour, which is practically double that of an airplane.

O sea, era...

I mean, it was...

1.300, 1.400, 1.500, 1.600.

1,300, 1,400, 1,500, 1,600.

Hasta que ha llegado a una barbaridad.

Until it has reached an outrage.

Bueno, pues al final ha llegado a 25.000 kilómetros por hora,

Well, in the end it has reached 25,000 kilometers per hour.

que ha sido la velocidad en la que ya han apagado los motores de la segunda fase.

What has been the speed at which they have already turned off the engines of the second stage?

Pero bueno, ya te digo, la primera fase, cuando se han separado, que es un momento crítico.

But well, I'm telling you, the first phase, when they have separated, is a critical moment.

Sí, es crítico.

Yes, it is critical.

Que además, de hecho, se había visto en la imagen, como de repente el objeto como que iba cayendo a toda hostia.

Moreover, in fact, it had been seen in the image, how suddenly the object seemed to be falling at full speed.

Sí, sí.

Yes, yes.

Como si algo que pasara por ahí, ¿sabes?

As if something were just passing by, you know?

Como en plan de una mosca.

Like a fly's plan.

Ha sido una separación.

It has been a separation.

Ha sido muy bueno.

It has been very good.

Ha sido una separación espectacular.

It has been a spectacular separation.

Bueno, estamos viendo ahora mismo, para los que nos ven en YouTube,

Well, we are currently watching, for those who are watching us on YouTube,

estamos viendo lo que va a ser el despegue, ¿no?

We are seeing what the takeoff is going to be like, right?

Va a despegar en cuestión de 15 segundos aproximadamente.

It will take off in approximately 15 seconds.

Entonces, bueno, voy a pasar un pelín para arriba.

So, well, I'm going to move up a little bit.

Ahí está el despegue.

There is the takeoff.

Vemos cómo está despegando, cuan han encendido todos los motores perfectamente en tiempo,

We see how it is taking off, how they have ignited all the engines perfectly on time.

en tiempo, vamos, en segundos, en un segundo todos los motores.

In time, let's go, in seconds, in one second all the engines.

Se lanza el Super Heavy, se lanza la Starship para arriba.

The Super Heavy is launched, the Starship is launched upwards.

Y es un... vamos.

And it's a... come on.

Es un despegue espectacular.

It's a spectacular takeoff.

La gente que estuviera allí.

The people who were there.

Es increíble.

It’s incredible.

O sea, es para, vamos, para dar saltos de alegría porque ha sido algo inaudito, ¿no?

I mean, it's really something to jump for joy about because it has been something unheard of, right?

Después del despegue, cuando ha sido esa separación que ya llevaban, pues mira, te

After takeoff, when that separation they had already experienced happens, well, look, you...

lo voy a poner cuando ha sido ese punto de la separación.

I will put it when that point of separation has occurred.

Bueno, aquí ya estaba intentando bajar.

Well, I was already trying to go down here.

La separación ha sido aquí, pipipipi, dos minutos de vuelo.

The separation has been here, pipipipi, two minutes of flight.

Aquí.

Here.

Más o menos.

More or less.

¿A qué velocidad iba ya a los dos minutos?

What speed was it going at two minutes?

Pues mira, llevaba dos minutos y medio de vuelo, va a 5.400 kilómetros por hora, con

Well, look, it had been two and a half minutes of flight, it's going at 5,400 kilometers per hour, with

65 kilómetros de altitud, y aquí ha apagado motores en los dos minutos 45, ha apagado

65 kilometers in altitude, and here he has shut down the engines in two minutes and 45 seconds, he has shut down.

los motores y la Starship ha encendido los suyos y se han separado.

The engines and the Starship have ignited theirs and have separated.

Ha encendido todos los motores de una manera perfecta, se ha separado el Falcon Heavy,

He has ignited all the engines perfectly, the Falcon Heavy has separated.

el Super Heavy.

the Super Heavy.

Y...

And...

Se ha dispuesto a caer, lógicamente.

He is prepared to fall, logically.

Se ven unas imágenes espectaculares del arco de la Tierra, cómo se va cayendo esa, lo

There are some spectacular images of the Earth's arc, how it is collapsing.

que tú decías, ¿no?

that you were saying, right?

Esa Falcon Heavy para entrar otra vez a la atmósfera.

That Falcon Heavy to enter the atmosphere again.

O sea, las imágenes es que son de película.

I mean, the images are like from a movie.

O sea, es algo...

I mean, it's something...

Sobre todo, a ver, porque esto es un hito que ya se había hecho antiguamente, pero jamás,

Above all, let's see, because this is a milestone that had been accomplished in the past, but never,

jamás lo habíamos visto.

We had never seen him.

Claro, jamás en tiempo real, en directo, con esta calidad de imagen.

Of course, never in real time, live, with this image quality.

O sea, algo...

I mean, something...

Increíble.

Incredible.

Me voy a preguntar yo, voy a meter un poquito el dedo en la llave, Antonio.

I’m going to ask myself, I’m going to put my finger a little into the key, Antonio.

¿Qué pensarán ahora los terraplanistas, tío, cuando eso ha subido y ha visto la Tierra?

What will the flat-earthers think now, dude, when that has gone up and seen the Earth?

Ah, les da igual.

Ah, they don't care.

A esa gente...

To those people...

Dirán que está trucado, ¿no?

They'll say it's rigged, right?

Que es un corte pegado.

What is a close cut?

Esto ya se ha visto en otros vuelos.

This has already been seen on other flights.

Da igual.

It doesn't matter.

Esta gente, si los que no tienen todo de frente siguen igual.

These people, if those who don't have everything in front of them keep going the same way.

Es que...

It's just that...

Oye, escucha, son unas máquinas sacando conjeturas, ¿eh?

Hey, listen, they're just machines making assumptions, right?

Total.

Total.

Exactamente lo digo, ¿eh?

Exactly what I say, huh?

O sea, es increíble cómo pueden llegar a esas cosas.

I mean, it's incredible how they can get to those things.

Una inventiva, desde luego.

A clever idea, of course.

Una inventiva.

An invention.

Una inventiva, vamos, un día.

A creativity, come on, one day.

O sea, son...

I mean, they are...

Impresionante, impresionante.

Impressive, impressive.

Tremendo, tremendo.

Tremendous, tremendous.

A debatir con ellos es complicado, ¿eh?

Debating with them is complicated, right?

Total.

Total.

A mí me voy a dar la vuelta todo y ya está.

I'm going to turn everything around and that's it.

No pasa nada.

It's okay.

Pero vamos, volviendo a la realidad, o sea, es una panza.

But come on, back to reality, I mean, it's a belly.

Pues sí, efectivamente, cuatro minutos de vuelo, 8000 kilómetros por hora, la Starship

Well, yes, indeed, four minutes of flight, 8000 kilometers per hour, the Starship.

sigue subiendo y subiendo.

keeps rising and rising.

Que todos estábamos diciendo, pero bueno, es que esto es increíble, que no ha explotado.

That we were all saying, but well, this is incredible, that it hasn't exploded.

O sea, que la Starship sigue subiendo, tiene todos los motores en marcha, que no está

I mean, the Starship keeps ascending, all the engines are running, that it's not.

perdiendo combustible, que está quemando perfectamente a un ritmo.

losing fuel, which is burning perfectly at a rate.

Y ganando altura constantemente.

And constantly gaining altitude.

Y ganando altura.

And gaining altitude.

Y digo, ¿esto qué es?

And I say, what is this?

O sea, es cada vez más alto, más alto, se ve la Tierra de fondo.

I mean, it's getting higher and higher, you can see the Earth in the background.

O sea, unas imágenes tremendas.

I mean, some tremendous images.

Increíbles.

Incredible.

Y perfecto.

And perfect.

O sea, perfecto.

That is, perfect.

Ha sido un vuelo que ha sido, vamos, prácticamente perfecto.

It has been a flight that has been, well, practically perfect.

O sea, ya hay Starship.

I mean, there is already Starship.

O sea, ya tenemos nave para ir a la Luna.

I mean, we already have a spacecraft to go to the Moon.

O sea, es algo increíble, increíble.

I mean, it's something incredible, incredible.

Veramente, en este objetivo no era todavía el plan para hacerlo, o sea...

Truly, in this objective it was still not the plan to do it, I mean...

No, no, esta es una prueba, la prueba número tres, que iba a haber más pruebas, quiero

No, no, this is a test, test number three, there were going to be more tests, I want.

decir.

to say.

No ha sido la definitiva, ni mucho menos.

It has not been the final one, far from it.

Iba a haber muchas más, seguramente.

There were probably going to be many more.

De hecho, Elon Musk ha dicho que de aquí a final de año habrá otros nueve lanzamientos.

In fact, Elon Musk has said that there will be another nine launches by the end of the year.

Ojito, ¿eh?

Watch out, okay?

Nueve lanzamientos.

Nine launches.

Tremendo, tremendo.

Tremendous, tremendous.

Ya te digo, la comunicación con la Starship a la velocidad que iba, 10.000 kilómetros

I'm telling you, communication with the Starship at the speed it was going, 10,000 kilometers.

por hora va ahora mismo, en este vídeo que estamos viendo, después de cinco minutos,

per hour is going right now, in this video that we are watching, after five minutes,

está transmitiendo vídeo en 4K de diferentes...

it is streaming video in 4K of different...

Cámaras.

Cameras.

Las cámaras las mueven incluso con un motor a distancia.

The cameras are even moved with a remote motor.

Sí, sí, sí, sí.

Yes, yes, yes, yes.

O sea, y está transmitiendo...

I mean, and it's broadcasting...

Se ve hasta el interior.

You can see inside.

Se ve el interior porque abren también una escotilla para mostrar cómo se abre esa escotilla,

The interior is visible because they also open a hatch to show how that hatch opens.

que no pasa nada, luego la vuelven a cerrar.

It’s all right, they will close it again later.

O sea...

I mean...

Increíble, tío, increíble.

Incredible, dude, incredible.

Todo perfecto, todo perfecto.

Everything perfect, everything perfect.

Increíble.

Incredible.

Lo único que ha fallado ha sido el amerizaje de la Falcon Heavy, de lo que es el motor,

The only thing that has failed was the Falcon Heavy's landing, regarding the engine.

y el amerizaje también de la Starship después.

and the splashdown of the Starship afterwards.

Pero, ojo.

But, be careful.

Que la Starship ha reentrado en la atmósfera perfectamente.

That the Starship has reentered the atmosphere perfectly.

Ha aguantado.

It has endured.

Y ha sido...

And it has been...

O sea, esa imagen yo me he quedado alucinando, ¿eh?

I mean, that image has left me stunned, you know?

Cuando estaba el rojo vivo, ¿no?

When it was bright red, right?

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

O sea, es que ha sido...

I mean, it has been...

Es que...

It's just that...

Es que, vamos, ha sido tremendo.

It's just that, come on, it has been tremendous.

Bueno, la Falcon...

Well, the Falcon...

Y lo que decías tú, que aguantaba la cámara.

And what you were saying, that it could handle the camera.

Hostia, aguanta la Falcon Heavy, o sea, la Starship, pero...

Holy crap, hold on the Falcon Heavy, I mean, the Starship, but...

Y la cámara de que está, ¿eh?

And what about the camera, huh?

Es que está bien, o sea, es algo...

It's just that it's okay, I mean, it's something...

Voy a coger mi Nikon, tío, la voy a subir a la tratofera y la voy a lanzar.

I'm going to grab my Nikon, man, I'm going to take it to the sky and I'm going to throw it.

A ver si aguanta.

Let's see if it holds up.

La cámara, el cristal que, evidentemente, tiene esa cámara para aguantar.

The camera, the glass that, evidently, that camera has to endure.

O sea, impresionante, impresionante, impresionante.

I mean, impressive, impressive, impressive.

¿Cómo grababa eso, tío?

How did you record that, dude?

¿Con la 50?

With the 50?

Y que eso antes ha perdido hasta que cuando la ha reventado, si no, seguía grabando.

And that it had lost it before, until when it exploded it, otherwise, it continued recording.

Claro, claro, claro.

Sure, sure, sure.

Vamos, ahora mismo está viéndose lo que es la reentrada de lo que es el motor.

Come on, right now we are seeing what the reentry of the engine is.

O sea, así vamos, el Falcon Heavy, lo que es el cohete principal.

I mean, this is how we are doing, the Falcon Heavy, which is the main rocket.

Y se está viendo cómo está intentando corregir el Falcon, corregir la posición, ¿vale?

And it is being seen how it is trying to correct the Falcon, correct the position, okay?

Está cayendo y está...

It's falling and it's...

Las aletas que tiene, moviéndose para corregir y, de repente, se pierde ya la conexión,

The fins it has, moving to correct and suddenly, the connection is lost.

se ha visto un poco de fuego y se ha perdido.

A little fire has been seen and it has been lost.

Cuando ha sido ya prácticamente, cuando estaba llegando al suelo.

When it was already practically, when I was arriving at the ground.

Ha encendido los motores, pero se ha muerto, ¿vale?

He has started the engines, but he has died, okay?

Yo creo que el problema ha sido que no ha podido corregir la trayectoria

I believe the problem has been that he/she has not been able to correct the trajectory.

y tumbarse de la manera correcta, ¿vale?

and lie down in the right way, okay?

Para poder amerizar de la forma adecuada.

In order to land on water properly.

Entonces, ha sido cuando ha explotado en el contacto con el mar.

So, it has been when it exploded upon contact with the sea.

En este caso.

In this case.

Y, a continuación, pues se ha seguido viendo la Starship volando perfectamente,

And, next, it has continued to be seen flying perfectly, the Starship,

orbitando el planeta Tierra.

orbiting the planet Earth.

Ha llegado a sus 25.000 kilómetros de altura, han apagado los motores y, perfecto,

It has reached its 25,000 kilometers in altitude, they have turned off the engines and, perfect,

ahí ha estado orbitando durante prácticamente una hora.

It has been orbiting there for practically an hour.

Prácticamente una hora orbitando.

Practically an hour orbiting.

Han abierto la escotilla, han cerrado la escotilla, ha seguido su órbita

They have opened the hatch, they have closed the hatch, it has continued its orbit.

y después ha hecho la reentrada a la atmósfera.

and then it has re-entered the atmosphere.

Que eso es una imagen, ¿verdad?

That is an image, right?

Que esa reentrada ha sido...

That re-entry has been...

Vamos, la Starship está cubierta de unas losetas térmicas especiales.

Come on, the Starship is covered in special thermal tiles.

Toda la parte de abajo de la panza está cubierta de losetas térmicas

The entire lower part of the belly is covered with thermal tiles.

para aguantar esa reentrada y la salida.

to withstand that re-entry and the exit.

De hecho, en el directo de SpaceX estaban mostrando lo que eran las planchas.

In fact, during the SpaceX live stream, they were showing what the plates were.

Sí.

Yes.

Verdaderamente, el grosor que tenía.

Truly, the thickness that it had.

Y el tamaño, unas plaquitas más o menos de este tamaño.

And the size, some small plates more or less this size.

Sí.

Yes.

O sea, una cosa así.

I mean, something like that.

Y, bueno, a lo mejor un poquito más grandes, pero así, anchitas también.

And, well, maybe a little bit bigger, but like this, wide too.

Y molaba.

And it was cool.

Y molaba un montón, ¿no?

And it was really cool, right?

Decía, hostia, macho, ¿qué está hecho de eso, tío?

I was saying, damn, dude, what is that made of, man?

Y parecía como...

And it seemed like...

Sí, sí, la verdad es que eran, pues eso, como unas...

Yes, yes, the truth is that they were, well, like some...

Parecían como blanditas, ¿verdad?

They looked kind of soft, didn't they?

La sensación que...

The feeling that...

Sí, como una especie de puja, tío.

Yes, like a kind of auction, dude.

Como una especie de corcho o algo así, ¿verdad?

Like a kind of cork or something like that, right?

Sí, un neopreno o algo de eso, ¿no ves?

Yes, a wetsuit or something like that, don't you see?

Sí, sí, una sensación curiosa.

Yes, yes, a curious feeling.

Son negras completamente y deben de ser, pues eso, cerámica, imagino.

They are completely black and they must be, well, ceramic, I imagine.

Y, bueno, ahora mismo estamos viendo esa reentrada.

And, well, right now we are looking at that reentry.

Después de...

After...

Después de 46 minutos de vuelo.

After 46 minutes of flight.

Parece llamas, ¿eh?

Looks like flames, huh?

26.000 kilómetros por hora.

26,000 kilometers per hour.

26.755, que son casi 27.000.

26,755, which is almost 27,000.

Algo increíble.

Something incredible.

Y ahí se ve cómo se pone al rojo vivo.

And there you can see how it turns bright red.

Se ve cómo mueve las aletas, los alerones.

You can see how it moves its fins, the flaps.

Se pone al rojo vivo y que parece que es una imagen hecha por ordenador.

It turns red hot and looks like a computer-generated image.

O sea, parece una imagen...

I mean, it looks like an image...

Es muy loco, tío.

It's very crazy, man.

Y luego son como llamas que salen alrededor de ellos.

And then there are like flames that come out around them.

Impresionante.

Impressive.

Es impresionante cómo mueven la cámara en tiempo real

It's impressive how they move the camera in real time.

mientras está haciendo esa reentrada.

while he is making that re-entry.

Es que se acojonan.

It's just that they get scared.

Está transmitiendo...

It is broadcasting...

Claro, es que tú fíjate, SpaceX tiene la Starship,

Sure, you see, SpaceX has the Starship,

tiene la constelación de satélites para la conexión a Internet,

it has the satellite constellation for internet connectivity,

que es la que están utilizando para esto.

What is the one they are using for this?

La que pasaron por aquí en verano.

The one that came through here in the summer.

Sí, aquí están pasando constantemente.

Yes, they are passing by constantly here.

O sea, ahora mismo tienen ya una constelación

I mean, right now they already have a constellation.

que están pasando constantemente

that are happening constantly

porque siempre tiene que haber varios orbitando encima de nosotros

Why does there always have to be several orbiting above us?

para podernos dar cobertura.

to be able to provide coverage.

O sea, hay muchos cuando...

I mean, there are many times when...

Constantemente.

Constantly.

Ahora se está viendo cómo está completamente al rojo

Now it is being seen how it is completely red.

pasando en el momento más crítico la cámara.

passing at the most critical moment the camera.

Y sí que es verdad que pierde alguna vez un momento la conexión,

And it is true that the connection sometimes loses a moment,

como que se ve...

it looks like...

Pues bueno, hay interferencias, digamos.

Well, there are interferences, let's say.

Habráse visto, ¿no?

Have you seen this, right?

Esto ya es algo tremendo.

This is already something tremendous.

Pero sigue transmitiendo la imagen.

But it continues to transmit the image.

O sea, sigue transmitiendo,

I mean, keep broadcasting,

sigue habiendo conectividad con la nave

There is still connectivity with the spacecraft.

que debe estar a cientos o miles de grados.

that must be at hundreds or thousands of degrees.

Y bueno, pues sencillamente

And well, then simply

alucinante, ¿no?

Amazing, right?

Cómo está haciendo esa reentrada.

How is that re-entry going?

Y llega a hacer la reentrada,

And it manages to re-enter,

llega a bajar bastante,

it tends to drop quite a bit,

pero llega un momento en el que se pierde la conexión.

But there comes a moment when the connection is lost.

Primero se pierde la conexión de imagen

First, the image connection is lost.

y poco después se pierde la telemetría de la nave.

And shortly after, the telemetry of the ship is lost.

Con lo cual, pues bueno,

So, well,

se quedan en espera

they remain on hold

porque después nos explican diciendo

because then they explain to us saying

de que está en una zona,

that it is in an area,

en la zona...

in the area...

del Océano Índico,

from the Indian Ocean,

en la que no tienen cobertura de satélites

in which they do not have satellite coverage

para dar conexión a la nave

to connect to the ship

y están esperando a que pase un satélite por allí

and they are waiting for a satellite to pass by there

para coger esa cobertura, ¿no?

to get that coverage, right?

Y están esperando porque piensan que...

And they are waiting because they think that...

O algo como un iPhone con el AirTag,

Or something like an iPhone with the AirTag,

a ver si lo encuentran.

let's see if they find it.

A ver si el AirTag como salvaguarda la...

Let's see if the AirTag can safeguard the...

Hay una curiosa historia sobre los AirTags,

There is an interesting story about the AirTags,

también Elon Musk, la verdad.

also Elon Musk, the truth.

Sí, claro.

Yes, of course.

Lo de que compró todo...

The thing about him buying everything...

Compró todo el estocaje de un Apple Store

He bought all the inventory from an Apple Store.

porque no se fiaba de Twitter

because he/she didn't trust Twitter

cuando hizo la compra de Twitter

when he made the purchase of Twitter

y los servidores que se iban a mover y no sé qué.

and the servers that were going to be moved and I don’t know what.

Se ha columpiado por todos lados, ¿eh?

He has swung around everywhere, huh?

Bueno, bueno.

Well, well.

El bicho.

The bug.

Bueno, de hecho esta transmisión que ha hecho hoy

Well, in fact this broadcast you did today

de SpaceX

from SpaceX

la ha hecho en exclusiva por Twitter.

she has done it exclusively on Twitter.

Bueno, por X.

Well, for X.

Cuidado, cuidado,

Careful, careful,

que hay actos de denunciar ahora por Twitter.

that there are acts of reporting now on Twitter.

Anteriormente se hacía por YouTube,

Previously it was done through YouTube,

pero esta es la primera vez

but this is the first time

que han hecho el vídeo en directo

they have done the live video

de toda la transmisión

of the entire transmission

a través de la plataforma X.

through platform X.

Y bueno, la verdad que ha funcionado bastante bien.

Well, the truth is that it has worked quite well.

En algo tiene que invertir los 50.000 millones

They have to invest the 50 billion in something.

de dólares que se gastó

of dollars that were spent

en la compra de X.

in the purchase of X.

Pues lo que te decía,

Well, what I was telling you,

y la nave ha seguido bajando y bajando y bajando

and the ship has continued going down and down and down

hasta llegar a una altitud

until reaching an altitude

de 60 kilómetros de altura

from 60 kilometers in height

en el 65

in 65

en la que se ha perdido la conexión con ella.

in which the connection with her has been lost.

¿Vale?

Okay?

Han pasado un tiempo prudencial,

A reasonable amount of time has passed,

han dado por hecho que han perdido a la nave.

They have taken for granted that they have lost the ship.

Probablemente haya explotado,

It has probably exploded,

lo que sea.

Whatever.

Pero bueno, hay que tener en cuenta

But well, we have to keep in mind.

que esto era una prueba,

that this was a test,

una tercera prueba de lanzamiento

a third launch test

de una nave descomunal.

of a colossal ship.

O sea, descomunal.

I mean, colossal.

¿Vale?

Okay?

Con un peso descomunal.

With an enormous weight.

¿Vale?

Okay?

Que no tenía carga,

That it had no load,

pero solamente la nave como tal

but only the ship as such

ya tiene un peso excepcional.

It already has an exceptional weight.

Y que ha hecho una reentrada.

And that it has made a re-entry.

O sea, tanto lo que es el motor

I mean, both the engine.

de la primera fase como la nave

from the first phase like the ship

de la segunda fase han hecho una reentrada

They have made a reentry from the second phase.

a los dos.

to both.

Que no olvidemos, lo complicado de esto

Let us not forget, the complicated part of this.

no es llegar afuera,

it's not about arriving outside,

porque eso es recuperar

because that is recovery

los dos objetos.

the two objects.

Ahí es donde yo voy.

That's where I'm going.

Que lo que se ha conseguido

What has been achieved.

es que ya haya salido al exterior,

it's just that it has already gone abroad,

haya hecho esa órbita,

has made that orbit,

haya orbitado a nuestro planeta

has orbited our planet

y luego han querido recuperarlo.

and then they have wanted to recover it.

¿Vale? Que es lo que pretenden,

Okay? What is it that they intend?

que se recuperen ambas,

May both recover.

la fase 1 y la fase 2.

phase 1 and phase 2.

Con una grúa especial

With a special crane.

con unos brazos que los agarra.

with arms that grab them.

O sea, es algo loco.

I mean, it's something crazy.

Es algo loco que el día que lo veamos

It's kind of crazy that the day we see it.

que después...

that later...

A principio lo que era,

At first what it was,

era que aterrizaban así, tal cual,

they were landing like that, just like that,

llegaban al punto y ya está.

They arrived at the point and that's it.

Eso es lo que quería Elon Musk al principio.

That's what Elon Musk wanted in the beginning.

Los cohetes pequeños sí hacen eso,

Small rockets do that,

pero este como es tan grande,

but this one, since it is so big,

lo hace con esta plataforma especial

He does it with this special platform.

que lo sujeta, que lo agarra

that holds it, that grabs it

para, supongo que será mucho más difícil

Well, I suppose it will be much more difficult.

que aterrice en vertical y se mantenga.

that it lands vertically and stays.

En vertical y por eso han optado

Vertically, and that's why they have opted.

por esta opción de que lo hagan.

for this option for them to do it.

Tú fíjate que hay una variedad,

You notice that there is a variety,

porque al fin y al cabo es lo mismo

because after all it's the same thing

salir de la órbita

to exit the orbit

que volver a entrar, que es casi peor.

that going back in is almost worse.

O sea, es muy loco, tío.

I mean, it's really crazy, man.

Es que es muy loco.

It's just really crazy.

Sí que es verdad que en esta tercera prueba

It is true that in this third test

lo que querían era amerizar,

what they wanted was to land on water,

no pretendían agarrarlo

They didn't intend to catch him.

como pretenden al final.

how they intend in the end.

Pero bueno, no han conseguido ni siquiera esa amerización.

But well, they haven't even achieved that landing on land.

Pero vamos, que lo que han conseguido ya

But come on, what they have achieved already.

en tres lanzamientos,

in three throws,

es que es increíble.

It's just incredible.

O sea, ya es increíble.

I mean, it's already incredible.

Sí.

Yes.

Sobre todo utilizando ya cosas

Especially using things already.

mucho más no renovables,

much more non-renewable,

porque al final utilizan...

because in the end they use...

Pero sí que hay mucho más contenido

But there is indeed much more content.

en gasto de combustible y todo.

in fuel expenses and everything.

O sea, es muy loco lo que quieren hacer.

I mean, it's really crazy what they want to do.

Muy loco.

Very crazy.

Es algo realmente tremendo.

It's something truly tremendous.

Sobre todo porque al final hay que recuperar

Above all because in the end you have to recover.

esos dos objetos, porque tú antiguamente

those two objects, because you used to

cogías y lanzabas uno.

you would grab one and throw it.

Sobre todo la primera parte,

Above all the first part,

cuando tú separabas,

when you were separating,

en la parte de los cohetes,

in the rocket section,

has tomado por culo.

you've taken it up the ass.

Sí, sí.

Yes, yes.

Pero siempre se ha desechado.

But it has always been discarded.

Quiero decir, SpaceX ha sido el primero,

I mean, SpaceX has been the first,

la primera empresa privada en este caso,

the first private company in this case,

que ha conseguido reutilizar un cohete.

that has managed to reuse a rocket.

Exactamente.

Exactly.

Con eso, abaratar costes,

With that, reduce costs,

no mandar más basura al espacio.

do not send more trash into space.

Hay una serie de cosas que si lo consiguen

There are a number of things that if they achieve it.

será muy guapo.

He will be very handsome.

Es una pasada.

It's amazing.

Y estoy seguro 100% que lo van a conseguir.

And I am 100% sure that they will achieve it.

Y lo más probable es que lo consiguieran este año.

And it is most likely that they will achieve it this year.

O sea, estoy seguro.

I mean, I am sure.

Ya estamos mucho más cerca de esa...

We are much closer to that now...

Está la vuelta atrás, de hecho,

There is a way back, in fact,

para el objetivo.

for the objective.

De ir a la luna, porque querían hacerlo para el 2025.

To go to the moon, because they wanted to do it by 2025.

Yo no sé si todavía...

I don't know if still...

No, no, pues al ritmo que va,

No, no, well at the pace it's going,

yo creo que sí, ¿eh?

I think so, right?

Lo doy bastante...

I give it quite a lot...

¿Te irías a la luna, Antonio?

Would you go to the moon, Antonio?

No, no, no.

No, no, no.

Sería una locura.

It would be crazy.

Por muy bien que esté todo...

No matter how well everything is...

A ver, molaría un montón.

Let's see, it would be really cool.

La verdad es que molaría un montón.

The truth is that it would be really cool.

Antonio, mira, chalecito ahí en la luna,

Antonio, look, a little jacket there on the moon,

con vistas a la Tierra.

with views of the Earth.

Con vistas a la Tierra directas.

With direct views of Earth.

10 hectáreas para ti,

10 hectares for you,

con un río sin agua.

with a river without water.

Cabando un poquito, a lo mejor encuentras hielo.

Digging a little, you might find ice.

A lo mejor encuentras algo y tal.

Maybe you'll find something and so on.

Pero, tío, o sea, vistas, macho, ya vamos,

But, dude, I mean, views, man, come on,

que me estás gritando.

Why are you shouting at me?

El tema de salir para ver las vistas,

The subject of going out to see the views,

nada más tienes que ser espectacular.

You just have to be spectacular.

Ese es una locura, tío.

That's crazy, man.

Tienes que ser algo que te cambie la vida.

You have to be something that changes your life.

O sea, total.

I mean, totally.

Por eso me gustan tanto las series y las películas, tío, del espacio.

That's why I love space series and movies so much, dude.

Porque es que tiene que ser una cosa de locos verlo.

Because it has to be something crazy to see it.

Sin que sea tan agobiante en algunas películas

Without being so overwhelming in some movies.

que te vienen un huevo, es como...

they're coming at you with a lot, it's like...

Hoy le he comentado a mi hijo, cuando habíamos visto esto,

Today I told my son, when we had seen this,

a Darío.

to Darío.

Pequeñajo.

Little one.

Que tiene cuatro años, casi cinco ya.

That he is four years old, almost five already.

Digo, oye, que están buscando a niños

I mean, hey, they're looking for children.

para ir a la luna en el cohete que van a lanzar.

to go to the moon in the rocket they are going to launch.

Dice, a niños.

Says, to children.

Que sí, sí, a niños como tú.

Yes, yes, to kids like you.

¿Te quieres apuntar?

Do you want to sign up?

Me queda así mirando y diciendo,

I am left looking and saying,

es que no me quiero morir.

It's just that I don't want to die.

Y es que son la caña, tío.

And they are really awesome, dude.

Por favor.

Please.

Lo tiene bastante claro.

He has it pretty clear.

Esto...

This...

Me parece muy bien.

I think it's very good.

La seguridad de casa, de hogar...

The security of home, of the household...

He visto que alguno pega un pedo, que explota,

I've seen that someone farts, it explodes,

y este ha explotado también.

and this one has exploded too.

Dice, mira, no, no, me jodas.

He says, look, no, don’t mess with me.

Paso, que me quedo aquí, que estoy muy bien, y ya está.

I'll pass, I'm staying here, I'm doing just fine, and that's it.

Que como explote, se va todo a tu alcance.

That once I explode, everything is within your reach.

La cosa, Antonio, es no dejarte dormir.

The thing is, Antonio, not to let you sleep.

Total, total.

Total, total.

A ver si así me lo quito encima unos días, aunque sea, ¿no?

Let's see if this way I can get rid of it for a few days, at least, right?

Que me cuente, ¿no?

Let me know, right?

Pero no, no.

But no, no.

O sea, tienes una experiencia ahí, tío.

I mean, you have experience there, dude.

Tiene que ser la noche.

It must be the night.

Cuando lo decían decir,

When they said to say,

que hay gente que puede pagar para ahí, para arriba y tal.

There are people who can pay to go up there and such.

Al final, no olvidemos que el fundamento de esto

In the end, let us not forget that the foundation of this

va a ser para vuelos privados de gente muy rica

it's going to be for private flights for very rich people

que pueda ir a la Luna.

that I can go to the Moon.

Bueno, eso muy a largo plazo.

Well, that's very long-term.

O sea, realmente...

I mean, really...

Pero bueno, pues, ¿qué va a ser así el final?

But well, is this really going to be the ending?

O sea, si quieres ir a la Luna...

I mean, if you want to go to the Moon...

Realmente, lo que se pretende ahora mismo con esta misión

What is intended right now with this mission

es establecer en la Luna una base.

It is to establish a base on the Moon.

Una base permanente

A permanent base

para los viajes hacia, en este caso, Marte,

for trips to, in this case, Mars,

en un primer momento.

at first.

Macho, en Marte hay una movida muy rara.

Dude, there's a really strange vibe on Mars.

Tío, he visto la cantidad de objetos

Dude, I've seen the amount of objects.

que se están viendo en fotografías por ahí

that are being seen in photos out there

con aspectos más o menos extraños,

with more or less strange aspects,

pero que no terminan de...

but they don't quite finish...

Sí, pero yo creo que eso no...

Yes, but I believe that doesn't...

O sea, es lo clásico...

I mean, it's the classic...

Falsa fotografía, puede ser.

False photograph, it could be.

Sí, es...

Yes, it is...

Ahí tiene una palabra, no me sale ahora.

There is a word, I can't remember it right now.

Es lo clásico que el cerebro está pensado

It's the classic that the brain is designed.

para detectar patrones

to detect patterns

e identificar objetos donde no los hay.

and identify objects where there are none.

Pues lo clásico que, por ejemplo,

Well, the classic thing that, for example,

vemos caras en cualquier sitio.

we see faces everywhere.

O sea...

I mean...

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Tú mismo pones tres puntitos en una pared

You put three little dots on a wall yourself.

y ves una cara.

and you see a face.

Tu cerebro automáticamente

Your brain automatically

te genera una cara ahí, ¿no?

It generates a face there, doesn't it?

Dice, ahí está.

He says, there it is.

Lo más probable es que sea simplemente eso, ¿no?

The most likely thing is that it's just that, right?

Ves esa imagen y automáticamente...

You see that image and automatically...

Yo he visto agujeros muy perfectos, ¿sabes?

I have seen very perfect holes, you know?

Es decir, ¿qué me estás contando, tío?

In other words, what are you telling me, man?

¿Cómo un agujero tan perfecto...?

How can such a perfect hole...?

Tendrá su explicación científica seguro, ¿sabes?

It will surely have its scientific explanation, you know?

Estaba muy cerca del rover.

I was very close to the rover.

Seguramente lo mismo es taladro del rover

Surely the same applies to the rover's drill.

que haya hecho un agujero en el suelo

that he/she has made a hole in the ground

para sacar muestras.

to take samples.

Seguramente sea eso.

It surely is that.

No lo sé.

I don’t know.

No las he visto esas imágenes en concreto.

I haven't seen those specific images.

Vi hace poco que efectivamente ya el...

I saw recently that indeed the...

¿Cómo se llamaba?

What was their name?

El helicóptero este.

This helicopter.

El que llevaron para allá.

The one they took over there.

Ah, el helicóptero ese...

Ah, that helicopter...

No, bueno, el rover petó la rueda

No, well, the rover blew a tire.

y está inmovilizado

and is immobilized

porque tiene la rueda reventada.

because it has a flat tire.

Ah, ¿sí?

Oh, really?

No me entero yo de eso.

I don't understand that.

Sí, se le trajo la rueda.

Yes, the wheel was brought to him.

Una de las ruedas se estropeó

One of the wheels broke down.

y está parado en una...

and he is standing in a...

en un desierto de rocas.

in a desert of rocks.

Y el helicóptero es que se le acabó...

And the helicopter ran out of...

El helicóptero tuvo un problema

The helicopter had a problem.

con una de las hélices.

with one of the propellers.

Con una de las hélices.

With one of the propellers.

Y ya se fastidió después

And now it got spoiled afterwards.

de un montón de vuelos.

of a bunch of flights.

Lo recuperaron.

They recovered him.

Creo que lo llevaron a recuperar

I think they took him to recover.

pero que no iban a mover a lanzarlo.

but they were not going to move to launch it.

El Ingenuity se llamaba.

It was called Ingenuity.

Ingenuity.

Ingenuity.

Y el rover yo creo que sí

And the rover, I think it will.

que está parado ya también

that is already standing too

porque se le rompió una rueda.

because a wheel broke on it.

Pues eso no lo he escuchado yo, fíjate.

Well, I haven't heard that, you know.

Ojo, está funcionando

Look, it's working.

con la rueda rota también.

with the broken wheel too.

Puede ser.

It could be.

La rueda está rota seguro.

The wheel is definitely broken.

Puede ser.

It could be.

Bueno, pues...

Well, then...

Dentro de poco tendremos

We will soon have

ese cuarto lanzamiento.

that fourth launch.

Mira, 72 vuelos ha hecho

Look, he has made 72 flights.

el Ingenuity

the Ingenuity

y pretendían que hiciera

and they expected me to do

dos o tres, ¿sabes?

Two or three, you know?

O sea...

I mean...

Bueno, escucha,

Well, listen,

hace bien poquito

a little while ago

la sonda espacial

the space probe

que está más lejos

that is farther away

de la Tierra

from the Earth

para que haya pasado

for it to have happened

Plutón y toda la hostia.

Pluto and all the hell.

Sí, la...

Yes, the...

Después era una...

Then it was a...

Un proyecto para...

A project to...

¿Cuánto era?

How much was it?

¿15 años o algo así?

15 years or something like that?

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

¿Y lleva cuánto?

And how long has it been?

¿40 años?

40 years?

50, me parece.

50, it seems to me.

50 y pico.

50-something.

O sea, tú fíjate

I mean, just look at it.

qué barbaridad, tío.

What a mess, man.

O sea...

I mean...

La polla de Year One.

Year One's cock.

Sí, sí.

Yes, yes.

Y esa es una...

And that is one...

Es una...

It is a...

Es espectacular.

It's spectacular.

O sea, el problema

I mean, the problem

ha sido tremenda

it has been tremendous

porque, claro,

because, of course,

han ido desactivando

they have been deactivating

sensores y tal

sensors and stuff

porque ya empezaba

because it was already starting

a hacer cositas raras.

to do strange things.

Claro, se queda sin energía.

Of course, it runs out of energy.

Está muy lejos del Sol.

It is very far from the Sun.

No...

No...

No puede ir para regenerar.

It cannot go to regenerate.

Sí.

Yes.

La verdad es que ha sido...

The truth is that it has been...

La imagen se me ha quedado

The image has stayed with me.

un poco...

a little...

Sí, se me ha ido...

Yes, it has gotten away from me...

Ahora parece que se ha recuperado, ¿no?

Now it seems that he has recovered, hasn't he?

Sí, se ha quedado un poco...

Yes, it has remained a bit...

Vale, vale.

Alright, alright.

Sí.

Yes.

Pero eso sí que es

But that is действительно.

una misión de la leche, ¿eh?

A milk mission, huh?

Un proyecto para 5 años, tío,

A project for 5 years, man,

y que dure 50 años.

and may it last 50 years.

Es alucinante.

It's amazing.

Y era para...

And it was for...

Era para llegar

It was meant to arrive.

a un sitio de mierda

to a shitty place

y pasar en Plutón, tío.

and hang out on Pluto, dude.

O sea,

I mean,

a tomar por saco.

to take a hike.

Que habían llegado a un punto

That they had reached a point.

y ahora se ha vuelto loca la máquina.

and now the machine has gone crazy.

Estamos andando

We are walking.

a unos histeros.

to some hysterics.

En binarios.

In binaries.

Fuera de lo que es el...

Outside of what is the...

No ya el sistema solar,

Not just the solar system,

sino todavía más allá.

but even further beyond.

No me acuerdo

I don't remember.

cómo se llama

what is your name

la nube de Oort,

the Oort cloud,

me parece que se llama.

It seems to me that it's called.

Creo que está fuera

I think he/she is out.

de esa parte.

of that part.

Entonces...

So...

En un lugar

In a place

que ya es tan inhóspito

that is already so inhospitable

y tan...

and so...

Que no sabes

That you don't know.

lo que puede ocurrir ahí,

what can happen there,

pues qué bueno que...

well, it's good that...

Claro, porque a nivel

Of course, because at the level

de partículas radioactivas

of radioactive particles

y todo eso

and all that

no sabes lo que hay ahí.

You don't know what's there.

Entonces...

So...

Es tremendo.

It's tremendous.

Qué guapo, ¿eh?

How handsome, huh?

Qué guapo, tío.

How handsome, dude.

De hecho,

In fact,

está tan lejos

it's so far away

que casi tarda

that almost takes a while

un día entero

a whole day

en recibir la señal

upon receiving the signal

de una orden que le den

from an order they give him/her

y otro día

and another day

en devolvernos

in returning to us

lo que ha hecho.

what he/she has done.

Se me hace poco.

It seems little to me.

Un día, fíjate lo que te digo.

One day, mark my words.

Un día luce, está.

One day shines, it is.

Un día luce.

One day it shines.

De distancia.

From a distance.

Aproximadamente.

Approximately.

Pues fíjate,

Well, look,

se me hace corto

It feels short to me.

la...

the...

En realidad,

In reality,

en distancias estelares

in stellar distances

es muy poco.

It's very little.

O sea...

I mean...

Sí.

Yes.

Lo que pasa es que

What happens is that

es lo más lejanos

it is the farthest

que hemos conseguido hacer.

that we have managed to do.

Sí, no, no,

Yes, no, no.

pero se me hace corto.

but it feels short to me.

Es decir,

That is to say,

solo te tardan un día

It only takes you a day.

en mandar un...

in sending a...

O sea,

That is to say,

me parece muy poquito

It seems very little to me.

que tengamos una puñetera máquina

that we have a damn machine

de hace 50 años

from 50 years ago

capaz de contestar

able to answer

tan rápido

so fast

tan lejos.

so far.

Es increíble

It's incredible.

que sea simplemente

that it be simply

capaz de contestar.

able to answer.

O sea,

That is,

es algo increíble.

It's something incredible.

Increíble.

Incredible.

Aunque esté más gara,

Even if it's more expensive,

¿sabes?

Do you know?

Pero...

But...

Demasiado bien está, sí.

Too well it is, yes.

Bueno,

Well,

este es como el comentario

this is like the comment

que escuché el otro día

that I heard the other day

porque ya se queda así

because it stays like this now

cuando resulta

when it turns out

que estabas viendo

What were you watching?

las motos, ¿no?

The motorcycles, right?

Sí.

Yes.

Y esto fue el año pasado.

And this was last year.

El año pasado

Last year

estaba el Nené Rivera

Nené Rivera was there.

y Carlos Checa

and Carlos Checa

comentando las motos

commenting on the motorcycles

y suelta el Nené Rivera

and let go of Nené Rivera

que es el presentador

What is the presenter?

y dice

and he says

oye,

hey,

quiero comentaros

I want to tell you.

que el creador

that the creator

de los LED

of the LED

ha muerto.

has died.

Y entonces

And then

se queda así

It stays like this.

uno que es ex piloto

one who is a former pilot

de motos

of motorcycles

le mira y dice

he looks at him/her and says

se le apagó la luz.

the light went out.

Es que eso fue...

It's just that that was...

Se le ha apagado la luz.

The light has gone out.

O sea, algo así le ha pasado

In other words, something like that has happened to him/her.

a la nave.

to the ship.

Se le ha apagado la luz.

The light has gone out.

Son esos comentarios

They're those comments.

absurdos, tío,

absurd, dude,

que te dejan doblado, ¿eh?

That leaves you doubled over, huh?

La Voyager 1

The Voyager 1

y la Voyager 2

and Voyager 2

son las dos

It is two o'clock.

que están más lejos.

that are farther away.

Fíjate,

Look,

se lanzó el 5 de septiembre

it was launched on September 5

de 1977.

from 1977.

O sea...

I mean...

Hostia, tío.

Holy shit, dude.

Es que tú fíjate

It's just that you see.

qué locura, tío.

What madness, dude.

40 años.

40 years.

Más de 40 años.

More than 40 years.

Más de 40.

More than 40.

Que tú ya tienes...

That you already have...

¿Qué coño?

What the hell?

Si estamos en el 2024.

If we are in 2024.

Claro que no estamos

Of course we are not.

en el 2010.

in 2010.

Son casi 50.

It's almost 50.

De un 48, ¿no?

Of a 48, right?

Un 47.

A 47.

Sí, no sé.

Yes, I don't know.

Un 47 años

At 47 years old

va a ser este año.

it's going to be this year.

O sea, es que es

I mean, it is that it is.

tremendo.

tremendous.

Demasiado, tío.

Too much, dude.

Y las imágenes

And the images.

que han mandado y todo,

that they have sent and everything,

¿no?

No?

Que al final dices...

At the end you say...

Una pasada.

Awesome.

Desde luego tenemos

Of course we have.

unos años...

a few years...

Y lo que no sabemos...

And what we don't know...

Tenemos unos años

We are a few years old.

a partir de ahora

from now on

que van a ser espectaculares

they are going to be spectacular

a nivel de lanzamientos...

at the level of launches...

Si sobrevivimos

If we survive.

a lo que nos viene

to what is coming our way

también por delante...

also ahead...

Que nos viene,

What is coming to us,

que nos viene.

that is coming to us.

No me asustes.

Don't scare me.

Pues alguna guerra nuclear,

Well, some nuclear war,

alguna movida,

some move,

algún zumo de estos

some juice of these

que se le vaya el botón.

let the button come off.

Tú sí, tú.

You, yes, you.

Ah, hombre, no.

Ah, man, no.

Espero que no, hombre.

I hope not, man.

Bastides.

Bastides.

O cometieras

Or you would commit.

un pedo después

a fart later

de una fagada.

from a fagot.

Eso sí me lo diría

That would definitely tell me.

sobrevivir.

survive.

Bueno, vamos a dejar

Well, let's leave it.

de variar

to vary

y vamos a dejarlo por aquí.

And let's leave it here.

Y por cierto,

And by the way,

hablando así de cosas

talking like that about things

de estas nucleares

of these nuclear ones

y tal,

and so on,

¿sabes qué?

Do you know what?

Open Hammer,

Open Hammer,

la película,

the movie,

se ha llevado 6 Oscars.

It has won 6 Oscars.

Ostras.

Oysters.

Y John Sinberg,

And John Sinberg,

¿sabes verla?

Do you know how to see her?

¿No la has visto

Haven't you seen her?

la de Open Hammer?

the one from Open Hammer?

Y John Sinberg,

And John Sinberg,

la...

the...

Madre mía.

My goodness.

Es que me da una pereza

I'm just feeling too lazy.

tres horas de película, tío.

Three hours of movie, dude.

Pero tío,

But dude,

eso es un peliculón.

That's a great movie.

No te esperes nada de acción.

Don't expect any action.

No es una película

It is not a movie.

nada de acción.

nothing of action.

No, no.

No, no.

Pero es un peliculón, tío.

But it's a great movie, dude.

O sea, muy guapa.

I mean, very pretty.

¿A ti qué te gustan

What do you like?

estas cosas, macho,

these things, man,

como a mí?

Like me?

¿Qué haces que no la has visto?

What are you doing that you haven't seen her?

Pues sí, pues me la tengo

Well, yes, I have it.

que poner a ver.

what to put to watch.

La veré en 4 o 5 días,

I will see her in 4 or 5 days.

pero bueno,

but well,

la veremos.

We'll see her.

Bueno, escucha,

Well, listen,

como ya un poco

like already a little

a gente tardo un viaje

The people took a trip.

nada más que hacer todo,

nothing more than doing everything,

pero bueno.

but well.

Muy larga, muy larga.

Very long, very long.

Por cierto,

By the way,

una serie

a series

que no te he recomendado

that I haven't recommended to you

y te la voy a recomendar

And I'm going to recommend it to you.

desde hace tiempo.

for a long time.

Adelante.

Go ahead.

Y ya que te gustó

And since you liked it

la de Debs,

the one from Debs,

está en relación...

it is related...

No es igual,

It's not the same,

pero vamos,

but come on,

seguro que también te mola.

I'm sure you'll love it too.

Se llama...

It's called...

Ay, ahora se me ha ido

Oh, now it has slipped away from me.

el nombre,

the name,

me cago en la leche.

I swear!

Ay, madre mía.

Oh, my goodness.

Ahí va.

Here it goes.

¿Cómo se llamaba

What was his/her name?

esta película?

this movie?

La Rubia Atómica.

The Atomic Blonde.

Joder.

Fuck.

No, hombre, no.

No, man, no.

Me cachis en la mar.

Damn it.

Esta cabeza,

This head,

¿tú te crees que es normal?

Do you think this is normal?

Estoy ya mayor,

I am already old,

si es que estoy ya...

if I'm already...

Mira, Frings,

Look, Frings,

por ejemplo.

for example.

No, no, no, no.

No, no, no, no.

Esta vez está guay.

This time it's cool.

¿Cómo se llama?

What is your name?

Ah.

Ah.

Déjame que te la busco,

Let me find it for you.

me cago en la leche.

I can't believe it.

Eso, eso,

That, that,

que te dejé.

that I left you.

Que como no tengo

Since I don't have

mucho tiempo...

a long time...

Está muy bien,

It's very good,

está relacionada

is related

con...

with...

digamos,

let's say,

con la física,

with physics,

con...

with...

con la ciencia ficción,

with science fiction,

¿vale?

Okay?

Pero bueno,

But well,

con la física y tal.

with physics and such.

Viva en teoría.

Live in theory.

También es muy buena,

She is also very good.

Viva en teoría.

Live in theory.

Pues es muy buena,

Well, it is very good,

es muy buena,

it's very good,

es muy buena.

it's very good.

También es muy buena.

It is also very good.

De hecho,

In fact,

de comedia es de las que

of comedy is one of those that

más me ha gustado

I liked it more.

de lejos, tío.

From far away, dude.

Hace tiempo que no la veo

I haven't seen her in a long time.

y hay muchos...

and there are many...

O sea, quiero decir,

I mean, I want to say,

pues me faltan

Well, I am missing.

muchos episodios.

many episodes.

Hay una plataforma

There is a platform.

que está, ¿eh?

What is it, huh?

Sí, sí, sí, sí,

Yes, yes, yes, yes.

tengo que verlas, ¿eh?

I have to see them, okay?

Y, joder,

And, damn,

es que es una serie

it's just that it's a series

que la puedes ver

that you can see

como los Simpsons, tío,

like the Simpsons, dude,

desde el principio

from the beginning

hasta el final.

until the end.

Y para de reír

And stop laughing.

porque siempre te ríes.

Why do you always laugh?

Aquí la tengo.

Here I have it.

Counterpart.

Counterpart.

¿No?

No?

¿Dónde está eso?

Where is that?

Counterpart.

Contraparte.

Pues no sé dónde

Well, I don't know where.

se encuentra ahora mismo,

is currently located,

la verdad.

the truth.

Creo que hace bastantes años.

I think it was quite a few years ago.

Tiene ya unos cuantos años,

It has been a few years now,

¿eh?

Huh?

Pero para que tengas una idea,

But to give you an idea,

tiene un 8 sobre 10

it has an 8 out of 10

TNMDB.

TNMDB.

O sea...

I mean...

Counterpart,

Counterpart,

se lo estoy viendo

I am seeing it.

que es una muy buena serie.

it is a very good series.

Y, vamos,

And, come on,

ya te digo que

I'm already telling you that

seguro que te mola.

I'm sure you'll love it.

O sea,

I mean,

es una pasada.

it's amazing.

Pues mira,

Well, look,

está en Prime Video.

It's on Prime Video.

Es de 2017.

It's from 2017.

Sí, puede ser

Yes, it could be.

que está en Prime Video.

that is on Prime Video.

Está en Prime Video.

It's on Prime Video.

¿La he visto yo esta

Have I seen her this?

o no la he visto?

Or I haven't seen her?

Counterpart.

Contraparte.

Counterpart, sí, la he visto.

Counterpart, yes, I have seen it.

Tiene ya unos cuantos años.

It is already a few years old.

A lo mejor la has visto.

Maybe you have seen it.

Vale, sí, sí.

Okay, yes, yes.

Esta la he visto ya, ¿eh?

I've seen this one already, you know?

Está muy bien.

It's very good.

Esta la vi,

I saw her.

la vi, sí, sí, sí.

I saw her, yes, yes, yes.

Además son dos temporadas

In addition, there are two seasons.

que me hubiera gustado

that I would have liked

abrir una tercera.

open a third.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Pero sí.

But yes.

Está muy chula.

It's very cool.

Bueno, para los que nos escuchen,

Well, for those who are listening to us,

recomendadísima,

highly recommended,

recomendadísima.

Highly recommended.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Muy buena, ¿eh?

Very good, huh?

Además,

Furthermore,

sobre todo,

above all,

empieza muy guay.

It starts very cool.

O sea, empieza muy rara

I mean, it starts off very strange.

y además de esto,

and besides this,

mira, te he dicho lo de Fringe,

Look, I've told you about Fringe,

porque yo creo que terminó Fringe

Because I believe that Fringe ended.

y empezó esta,

and this began,

si no me equivoco.

if I'm not mistaken.

No, hombre, Fringe

No, man, Fringe.

es de hace mucho más tiempo, ¿no?

It's from a long time ago, right?

Hombre, la pasión.

Man, the passion.

Joder, esta vez tiene tiempo, tío,

Damn, this time he has time, man.

esta vez tiene tiempo, ¿eh?

This time you have time, huh?

Con el 17, joder,

With the 17, damn it,

Fringe a lo mejor acabó

Fringe may have ended.

que en 2010.

that in 2010.

¿Tanto?

So much?

12, como mucho, ¿no?

12, at most, right?

No sé.

I don't know.

A ver, a mí se me caen los años,

Let's see, I'm getting old.

pero...

but...

Fringe me suena...

Fringe sounds familiar to me...

Bueno, es de 2008, Fringe.

Well, it's from 2008, Fringe.

¿2008?

2008?

2013, mira.

2013, look.

Ah, 2013, tío.

Ah, 2013, dude.

Por mucho 2013.

For a long time 2013.

Tratado en 2017, joder.

Treaty in 2017, damn.

Cuatro años después.

Four years later.

Sí.

Yes.

O sea, no sonaba a mí

I mean, it didn't sound like me.

que había unos cuantos por detrás.

that there were a few behind.

No, pero Counterparchee,

No, but Counterparchee,

la verdad que es una serie

the truth is that it is a series

muy, muy recomendada

Highly, highly recommended.

para los que les mola

for those who dig it

el tema de la ciencia ficción.

the topic of science fiction.

Este actor es un muy buen actor,

This actor is a very good actor.

lo he visto en más series.

I have seen him in more series.

Es una pasada.

It's amazing.

Es una pasada el tío.

He's amazing.

Tiene unos...

It has some...

¿Cómo se llama este tío?

What is this guy's name?

A ver...

Let's see...

El actor se llama J.K. Simmons,

The actor's name is J.K. Simmons.

si no digo.

if I don't say.

J.K. Simmons, sí, sí, J.K. Simmons.

J.K. Simmons, yes, yes, J.K. Simmons.

J.K. Simmons.

J.K. Simmons.

Sí, bueno.

Yes, well.

Es muy buen actor este tío.

This guy is a very good actor.

Lo he visto en más series

I have seen him in more series.

y la verdad es que el tío lo hace de puta madre.

And the truth is that the guy does it brilliantly.

O sea, no...

I mean, no...

Es una pasada.

It's amazing.

Sí, sí, bueno, mola mucho, tío.

Yes, yes, well, it's really cool, man.

Yo estoy empezando ahora

I am just starting now.

por ver películas de hace tiempo

for watching old movies

y series de hace tiempo.

and series from a long time ago.

O sea, que estoy...

I mean, that I am...

Estoy dejando...

I am leaving...

Las actuales estoy dejando muy abarcadas

I am currently leaving a lot covered.

y estoy volviendo un poco atrás.

And I'm going back a little.

De hecho, el otro día me estuve viendo

In fact, the other day I was watching myself.

una película que me mola mucho

a movie that I really like

que era una de ciencia ficción,

that it was science fiction,

pero me gustaba mucho,

but I liked it a lot,

la del fuego de la venganza.

the fire of vengeance.

De...

Of...

No sé si no me suena.

I don't know if it doesn't sound familiar to me.

Else Washington.

Else Washington.

Ah, pues es un clase de película, tío.

Oh, well, it's a kind of movie, dude.

De acción...

Of action...

Mola, ¿sabes?

Cool, you know?

Mola mucho.

It's really cool.

De cosas de raptos y cosas de estas.

Of things about abductions and things like these.

Y, joder, es un peliculón, tío.

And, damn, it's an awesome movie, dude.

Y me estoy volviendo atrás.

And I am going backward.

Estoy me estoy dando cuenta

I am realizing.

que el cine de antes

that the cinema of the past

me gustaba más que el de ahora, tío.

I liked it more than the one now, dude.

O sea, ahora...

I mean, now...

O tienes un peliculón

Or you have a blockbuster.

de tres padres de narices.

of three father noses.

Es que también...

It's just that also...

No sé.

I don't know.

Estamos en una época

We are in a time

en la que se está apostando

in which it is being bet

más por las series

more for the series

que por las películas, yo creo.

I think it’s because of the movies.

Y para encontrar buenas películas

And to find good movies.

quizás difícilmente

perhaps hardly

pero tú date cuenta

but you realize

que ahora mismo

right now

o es una película muy loca

It's a really crazy movie.

en presupuesto bestial

in a beastly budget

o es muy buena

Oh, it's very good.

o es muy mala.

or it's very bad.

O sea, no hay ningún punto intermedio.

I mean, there is no middle ground.

Es decir, antes había una mezcla...

That is to say, there used to be a mix...

Joder, ¿qué pasa, mi perro, tío?

Fuck, what’s up, my dude?

Pero, ven aquí.

But, come here.

Está nervioso.

He is nervous.

Quiere salir.

He/She wants to go out.

Dile que venga.

Tell him to come.

No, lo que pasa es que

No, what happens is that

está subiendo mi chica

my girl is coming up

por la escalera

up the stairs

y se pone...

and it gets...

Pues nada.

Well, nothing.

Vete a saludar a tu chica.

Go say hi to your girl.

Dale un buen abrazo

Give him a good hug.

y un buen morreo

and a good kiss

y vamos a dejarlo aquí.

And we will leave it here.

¿Qué te va a hacer ahora?

What is it going to do to you now?

Que yo tengo que cenar todavía.

That I still have to have dinner.

Nada, chiquitín.

Nothing, little one.

Muy bien.

Very well.

¿No has cenado todavía?

Haven't you had dinner yet?

No he cenado todavía.

I haven't had dinner yet.

Hemos comprado que es tarde.

We have bought that it is late.

Ahora es cuando te he hecho

Now is when I have made you.

la tía charla.

Aunt Chat.

¿Por qué cenas tan tarde, Antonio?

Why do you have dinner so late, Antonio?

No, pues tienes toda la razón.

No, you are absolutely right.

Tienes toda la razón.

You are absolutely right.

Tenía que haber cenado hace dos horas.

I should have had dinner two hours ago.

O sea, yo te digo

I mean, I'm telling you.

voy a cenar

I am going to have dinner.

que no hemos sido grabados

that we have not been recorded

antes por eso

before that

y te has puesto a cenar.

and you have started to have dinner.

Tío, ¿qué haces?

Dude, what are you doing?

Muy mal, eh.

Very bad, huh.

Estoy enfadado contigo.

I am angry with you.

Ya no te hablo.

I no longer talk to you.

Tienes toda la razón.

You are absolutely right.

No, no me digo.

No, I'm not telling myself.

No digo que no.

I'm not saying no.

Bueno, vámonos.

Well, let's go.

Chicos, hasta la próxima.

Guys, until next time.

Si os ha gustado este rollo

If you liked this vibe

que ha sido hoy

What has today been?

un poco rollo así

a bit of a hassle like that

de aquella manera,

in that way,

suscribiros.

subscribe yourselves.

Vale.

Okay.

A hablar.

Let's talk.

Tan divertido.

So fun.

Que digas que es un rollo

That you say it's a drag.

que sepa que le reviento la cabeza.

Just know that I'll blow your head off.

Y todo eso.

And all that.

Y darle a la campanita.

And hit the bell.

Así que nada.

So nothing.

Hasta el próximo día.

Until the next day.

Adiós.

Goodbye.

Hasta luego.

See you later.

Ha funcionado, eh.

It worked, huh.

Ha funcionado.

It has worked.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.