21 Orbesonora

Orbesonora Collective

Orbesonora

21 Orbesonora

Orbesonora

Orbe Sonora Radio presenta

Orbe Sonora Radio presents

Música electrónica y rock independiente

Electronic music and independent rock

Hecho en México

Made in Mexico

Con Leo Cano de Orbe Sonora Collective

With Leo Cano from Orbe Sonora Collective

88.5 FM

88.5 FM

Radio Universidad San Luis

University Radio San Luis

En esta ocasión nos presentaremos

On this occasion, we will introduce ourselves.

la entrevista que hace

the interview that he/she conducts

Enrique Aguilar a Leo Cano en el programa

Enrique Aguilar to Leo Cano on the program

Divulgando y Divagando

Disseminating and Digressing

que se transmite en Radio Universidad San Luis

that is broadcasted on Radio Universidad San Luis

¿Por qué la radio?

Why radio?

Porque la radio es

Because the radio is

imaginación

imagination

Porque la radio nos sugestiona

Because radio suggests to us.

Porque la radio nos hace

Because radio makes us.

soñar

to dream

y vivir

and to live

mundos paralelos

parallel worlds

mundos irreales

unreal worlds

que tenemos enfrente y no nos damos cuenta

what we have in front of us and we don't realize it

¿Dirías que le estamos hablando

Would you say that we are talking to him/her?

a un ciego?

to a blind person?

A alguien que quiere

To someone who wants.

ver con su imaginación

see with your imagination

Hablábamos de

We were talking about

cambios de tonalidades

changes of shades

Yo te preguntaba

I was asking you.

¿Qué música te gusta?

What music do you like?

Me dicen me gustan los tonos, me gustan los cambios

They tell me I like tones, I like changes.

Quiero pensar qué son los contrastes

I want to think about what contrasts are.

¿Cómo lo puedes explicar tú?

How can you explain it?

Si vienes escuchando una música en un tono

If you come listening to music in a tone

alto y hace un cambio

stop and make a change

a un tono bajo

at a low tone

eso me llama la atención, eso me mueve

That catches my attention, that moves me.

y yo eso no me había dado cuenta hasta que una amiga

and I hadn't realized that until a friend

música me lo comentó

music told me

independientemente del género musical

regardless of the musical genre

Sin embargo me gustan mucho

However, I like them a lot.

los géneros

the genders

o la música

or the music

también que te va a proponer algo distinto

also that he is going to propose something different to you

que se escucha diferente

that sounds different

que aporta independientemente

what contributes independently

del género musical

of the musical genre

Dicen que puedes cambiar

They say you can change.

de novia

as a girlfriend

que puedes cambiar de ropa

that you can change clothes

que puedes cambiar de

what you can change from

de gustos

of tastes

de todo, de lo único que no puedes

Of everything, the only thing you cannot.

cambiar es de tu pasión, ¿cierto esto?

Changing is your passion, is this true?

Nunca lo había pensado así, Enrique

I had never thought of it that way, Enrique.

La

The

la voz que usted escucha

the voice that you hear

es de José Leonardo Cano Velásquez

It is by José Leonardo Cano Velásquez.

mejor conocido en el ambiente de la radio

better known in the radio environment

como Leonardo Cano

like Leonardo Cano

y pues tú prácticamente

and well, you practically

viste

you saw

llegaste cuando Radio Universidad de Frecuencia Moderna

you arrived when Radio Universidad de Frecuencia Moderna

estaba en pañales

I was in diapers.

Tenía un año

I was one year old.

y desde entonces hasta casi por eso estaba ligado

and since then, almost because of that, I was bound

25 años

25 years

yo no puedo vivir sin hacer radio

I can't live without doing radio.

y me dedico a la televisión

and I am dedicated to television

a la radio

to the radio

a la televisión

to the television

a la docencia también

to teaching as well

pero si estoy en un medio

but if I am in a medium

que no tiene radio

that does not have a radio

busco algo

I'm looking for something.

para hacerlo

to do it

aunque sea gratis

even if it's free

ahora por ejemplo con internet

now for example with the internet

es un poquito más fácil

it's a little easier

nunca he dejado de estar en radio tradicional

I have never stopped being in traditional radio.

pero el internet te permite

but the internet allows you

ofrecer otras opciones

offer other options

en cuanto a las formas de tus contenidos

Regarding the forms of your content.

audiovisuales por ejemplo

audiovisuals for example

Muy bien

Very good

Te voy a dejar correr una pieza

I'm going to let you run a piece.

una pieza musical

a musical piece

y cuando regresemos nos dices

And when we return, you tell us.

que te dice esta pieza a ti

What does this piece tell you?

Música

Music

Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música Música M

Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music Music

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

a esto, por influencias ¿no? había

To this, due to influences, right? There was.

modas que tienen que ver con música

trends related to music

un poco oscura como The Cure

a little dark like The Cure

por ejemplo ¿no? entonces empiezas

for example, right? so you start

a leer todo lo que tiene que ver con

to read everything that has to do with

toda esta cultura y pues me

all this culture and well me

identifique desde entonces y algo de mi

identify since then and something about myself

pues a lo mejor es como un lado oscuro

Well, maybe it's like a dark side.

¿no? me gusta el color negro, aunque no visto

I don't? I like the color black, although I don't wear it.

de negro, me gusta el color negro, me gustan

I like black, I like the color black, I like them.

estos ambientes

these environments

tranquilos

calm down

fantasmales ¿no? como de vampiros

ghostly, right? like vampires

sin decirte que me gustan las cosas

without telling you that I like things

de vampiros y eso, o sea no

about vampires and that, I mean no

me gusta el ambiente, me gusta el sonido que esté

I like the atmosphere, I like the sound that's there.

distinto ¿no? que te lleve, como lo que

Different, right? that it takes you, like what.

acabamos de escuchar. Exactamente, muy bien

We just heard. Exactly, very good.

Leonardo, tu programa se llama

Leonardo, your program is called

Orbe Sonora. Así es. Tiene

Sound Orb. That's right. It has.

yo creo que los 25 años ¿no?

I think 25 years, right?

24 ¿cuántos tiene? El programa

24 How many does he have? The program

em... empecé a hacer radio hace

Um... I started doing radio...

25 años con un programa que se llamó María

25 years with a program called María

Sabina, que fue un programa

Sabina, which was a program

de rock mexicano independiente

of independent Mexican rock

lo que hoy le llaman indie o emergente

what is now called indie or emerging

se trataba de eso

it was about that

¿no? era música electrónica mexicana

Wasn't it Mexican electronic music?

y

and

y rock independiente mexicano

and Mexican independent rock

ese programa duró unos

that program lasted about

6 años, después junto

6 years later together

con Pablo Rahim

with Pablo Rahim

que hacía un programa aquí mismo que se llamaba

that had a program right here called

Sonidos del Ghetto, un programa muy

Sounds of the Ghetto, a very program

importante para la escena nacional

important for the national scene

y una referente nacional

and a national benchmark

para la escena reguesca

for the reggae scene

se hizo aquí en San Luis Potosí

It was made here in San Luis Potosí.

aquí en Radio Universidad con Pablo

Here at Radio Universidad with Pablo.

Rahim, con él y junto con

Rahim, with him and along with

Brenda Banda que

Brenda Banda what

me apoyaba, juntos

he supported me, together

hacíamos María Sabina

we did María Sabina

le dijimos oye pues ¿por qué no le damos

We told him, hey, why don't we give him?

a ambos programas

to both programs

y hacemos algo distinto ¿no? pues

And we do something different, right? Well...

él tenía 4 años y medio o 3 años y medio

He was 4 and a half years old or 3 and a half years old.

una cosa así, el nuestro tenía

One like that, ours had.

6 años, entonces

6 years, then.

hicimos Orbe Sonora

we created Orbe Sonora

¿no? que fue un programa de radio

Wasn't it a radio program?

ese programa

that program

no sé, duró unos 4 años

I don't know, it lasted about 4 years.

una cosa así, después hicimos uno

One thing like that, then we made one.

que se llamó Trónica que era de pura música electrónica

which was called Trónica which was purely electronic music

¿Trónica o Trionica?

Trónica or Trionica?

Trónica, Trionica es una página

Trónica, Trionica is a website.

web que

web that

pues muy plural

well very plural

se parece el nombre

The name looks similar.

pero no tiene nada que ver con

but it has nothing to do with

lo que he visto por ahí en Facebook

what I have seen out there on Facebook

sí, sí, no, no, no, es este

yes, yes, no, no, no, it is this

otra cosa totalmente diferente que no

something completely different that not

tiene ninguna relación con esto, salvo

has no relation to this, except

que hacen transmisiones

that do broadcasts

en línea ¿no? pero

online, right? but

pues las transmisiones no hay tanto producción

Well, the broadcasts don't have so much production.

algo que nos gusta mucho es la producción radiofónica

something we really enjoy is radio production

entonces regresamos

then we return

hace un año

a year ago

para retomar Orbe Sonora porque Orbe Sonora se convirtió

to resume Orbe Sonora because Orbe Sonora became

en un colectivo, nos juntábamos

in a bus, we used to gather

en la casa de un servidor

at the house of a servant

a comer después del

to eat after the

programa de sonidos del gueto

ghetto sound program

y poníamos música, esa música

and we would play music, that music

diferente y dijimos oye ¿por qué

different and we said hey why

esta música no la llevamos a la

we don’t take this music to the

que hacemos en radio? ¿por qué

What do we do on the radio? Why?

no la llevamos a bares

we don't take her to bars

o a museos ¿no?

or to museums, right?

para sacarla

to take her out

de ese espacio radiofónico

of that radio space

música que tenía que ver con el mestizaje

music that had to do with miscegenation

cultural, es decir, así como

cultural, that is to say, just as

en el norte de México

in northern Mexico

en Tijuana, se da

in Tijuana, it happens

una propuesta cultural que se

a cultural proposal that is

llama Norte, que no sé si

call North, I don't know if

la ubiques, pero ellos fusionan

You locate it, but they merge.

música electrónica con música

electronic music with music

de tambora, con música

drum, with music

norteña

northern

y hacen una propuesta

and they make a proposal

por el hecho de estar en medio de la frontera, o en un lugar fronterizo, los genera esto, y no nada más la música, sino que ese movimiento empezó también con arquitectura, con literatura, con diseños de ropa textil.

The fact of being in the middle of the border, or in a border place, generates this, and not just the music, but that movement also started with architecture, literature, and textile clothing designs.

Muy bien, bueno, pues estamos llegando ya al primer bloque, vamos a cortarlo rápidamente

Very well, okay, we're already reaching the first segment, let's cut it quickly.

yo nada más, me quedan un par de minutos ¿no? ¿cuánto me viene quedando?

I'm just asking, I have a couple of minutes left, right? How much time do I have left?

bueno, yo nada más quisiera que hicieras un comentario

Well, I just wanted you to make a comment.

en relación con estos nombres, Orbe Sonora y por ejemplo los sonidos del gueto, ¿cuántos son los sonidos del gueto?

In relation to these names, Orbe Sonora and for example the sounds of the ghetto, how many are the sounds of the ghetto?

Orbe Sonora y por ejemplo los sonidos del gueto, porque para quien quiera investigar o quiera saber, dicen muchos este par de nombres

Sonorous Orb and, for example, the sounds of the ghetto, because for those who want to investigate or want to know, many say this pair of names.

Orbe Sonora tiene que ver con los sonidos del mundo

Orbe Sonora has to do with the sounds of the world.

todo ¿verdad?

everything, right?

sí, sí, porque así como, nada más para terminar la idea de hace rato, así como Norte, que en el sur de la India hay otro género musical y artísticos, en el norte de Francia, en lugares fronterizos

Yes, yes, because just as, just to finish the idea from a while ago, just as in the North, in the south of India there is another musical and artistic genre, in the north of France, in border areas.

siempre se da este mestizaje cultural, y de eso se trata el problema, y sonidos del gueto, pues el gueto es el barrio ¿no?

This cultural mixing always occurs, and that's what the problem is about, and sounds of the ghetto, because the ghetto is the neighborhood, right?

y en ese momento ese gueto

and at that moment that ghetto

hablaba

talked

de escena reggae, de escena ska, y es muy urbano también ¿no? de lo que estamos hablando

reggae scene, ska scene, and it's very urban too, right? that's what we're talking about.

pero hay una circunstancia, hay una circunstancia delimitante, hay una circunstancia un poco de prisión, hay una cuestión ahí que me brincaba mucho

But there is a circumstance, there is a limiting circumstance, there is a somewhat imprisoning circumstance, there is a matter there that really jumped out at me.

pues hay muchísimas cosas, porque por ejemplo ahorita el reggaetón que es tan mal visto, por personas que conocen a lo mejor un 10% de lo que es el reggaetón, que es el reggaetón comercial que nos satura los oídos

Well, there are a lot of things, because for example right now reggaeton is looked down upon by people who maybe know only about 10% of what reggaeton is, which is the commercial reggaeton that floods our ears.

pero eso es un movimiento cultural que también es urbano, que viene de mucho tiempo atrás ¿no?

But that is a cultural movement that is also urban, which has been around for a long time, right?

entonces

then

¿qué es el reggaetón?

What is reggaeton?

dice Pablo Rajín

says Pablo Rajín

voy a tratar de citarlo, él dice

I'm going to try to quote him, he says.

si tú no escuchas mucha música es como

If you don't listen to much music, it's like

si no quisieras aprender a leer

if you didn't want to learn to read

entonces no hay que cerrarnos a los géneros musicales

Then we should not limit ourselves to musical genres.

hay que abrirnos

We need to open ourselves up.

a las propuestas, a los sonidos

to the proposals, to the sounds

pues para crecer

well to grow

ampliar, así es

expand, that's right

nada más una cosa, lo que pasa es que el gueto

just one thing, what happens is that the ghetto

este nombre se hizo muy

this name became very

muy famoso con

very famous with

el gueto de Varsovia, con la segunda guerra mundial

the Warsaw ghetto, during World War II

era una zona delimitada de judíos

It was a designated area for Jews.

ahí en Polonia, bien interesante

there in Poland, very interesting

vamos a hacer una pausa, regresamos

Let's take a break, we'll be back.

estamos en Divagando y Divulgando

we are in Divagando and Divulgando

está con nosotros Leonardo Cano

Leonardo Cano is with us.

estáis escuchando la entrevista

you are listening to the interview

que hace Enrique Aguilar a Leo Cano

What does Enrique Aguilar do to Leo Cano?

en el programa Divulgando y Divagando

in the program Spreading and Digressing

que se transmite en Radio Universidad San Luis

that is broadcast on Radio Universidad San Luis

descarga y escucha

download and listen

Orbe Sonora en iTunes

Orbe Sonora on iTunes

Soundcloud, Mixcloud, Youtube

Soundcloud, Mixcloud, Youtube

y Facebook Live

and Facebook Live

bueno, hay muchas cosas

Well, there are many things.

que yo quisiera platicar contigo

that I would like to chat with you

bueno, primero hablemos de tu biografía

Well, first let's talk about your biography.

tú eres licenciado en Ciencias de la Comunicación

You have a degree in Communication Sciences.

así es

that's right

vienes de la Ciudad de México

You come from Mexico City.

ahí nací, pero estudié aquí en San Luis Potosí

I was born there, but I studied here in San Luis Potosí.

tengo más de la mitad de mi vida

I have more than half of my life.

viviendo en la ciudad de México

living in Mexico City

viviendo aquí

living here

¿qué piensas de la ciudad de México?

What do you think of Mexico City?

pues es caótica, fue un proyecto familiar salirnos de ahí

Well, it is chaotic; it was a family project to get out of there.

porque es un ambiente muy contaminado

because it is a very polluted environment

en las personas y en la atmósfera también

in people and in the atmosphere as well

entonces una propuesta

so a proposal

de familia de mis papás

from my parents' family

era salirnos de ahí

it was to get out of there

e irnos a vivir a un pueblito

and go live in a little town

de hecho aquí vamos a llegar a vivir a Santa María del Río

In fact, we are going to live in Santa María del Río.

y les voy a hacer un ejercicio

and I'm going to give you an exercise

interesante a las personas que nos están escuchando

interesting to the people who are listening to us

cuando les dicen la palabra

when they are told the word

México, piensa en México

Mexico, think of Mexico.

¿cómo es tu México?

What is your Mexico like?

cuando un extranjero te la pregunta

when a foreigner asks you about it

lo primero que se te viene a la cabeza es la provincia de México

The first thing that comes to mind is the state of Mexico.

no las grandes ciudades

not the big cities

porque en México aspiramos y ambicionamos a esa provincia

because in Mexico we aspire and aim for that province

es un lujo

it's a luxury

salirte de la ciudad

to leave the city

para vivir en la provincia

to live in the province

en la Ciudad de México, en una zona como Polanco

in Mexico City, in an area like Polanco

por ejemplo, en una plaza comercial

for example, in a shopping mall

el área de comida

the food area

es como si fuese un mercado

It's like it was a market.

los restaurantes

the restaurants

pueden ser muy caros

they can be very expensive

pero pueden ser

but they can be

con sillas de madera

with wooden chairs

quien vive en la Ciudad de México

who lives in Mexico City

anhela a vivir en la provincia

longs to live in the province

acabas de hacer un poema

you just made a poem

es un sueño

it's a dream

es un sueño, no pues

It's a dream, no way.

son maneras de ver el mundo Enrique

They are ways of seeing the world, Enrique.

no lo había imaginado, yo nunca lo había pensado así como tú lo estás diciendo

I hadn't imagined it, I had never thought of it the way you are saying it.

pero es una realidad

but it is a reality

si a ti te dicen cómo es México

if they tell you what Mexico is like

platícame de México, o piensa en tu México

Tell me about Mexico, or think of your Mexico.

piensas en las tradiciones

do you think about traditions

en las costumbres, de la edad que seas

in customs, regardless of your age

sí, piensa en ciudades como

Yes, think of cities like

como Querétaro, como San Luis Potosí

like Querétaro, like San Luis Potosí

tenemos esa identidad como mexicanos

We have that identity as Mexicans.

entonces nos dimos

then we realized

cuando mis papás se jubilan

when my parents retire

así vamos a dar el siguiente paso

this is how we are going to take the next step

buscamos durante toda nuestra vida

we search throughout our entire life

cuando salimos de vacaciones

when we go on vacation

era ir a algún pueblito

it was to go to some little town

para saber si ahí nos íbamos a ir a vivir

to find out if we were going to live there

y ellos iban a terminar sus días

and they were going to end their days

iban a estar en su vejez

they were going to be in their old age

tus papás todavía viven, verdad?

Your parents are still alive, right?

entonces, mi mamá tiene una casa de la cultura

So, my mom has a cultural center.

sí, sí, sí

yes, yes, yes

ella ha estado aquí en este programa

She has been here on this program.

pues de donde nos viene todo este rollo de la cultura

Well, where does all this talk about culture come from?

de los hijos, de los papás

of the children, of the parents

la casa de la cultura Frida Kahlo

the Frida Kahlo House of Culture

para que lo busquen ahí en Facebook

so that they can look for it there on Facebook

vivir en San Luis

to live in San Luis

el día de hoy

today

es sentirme de vacaciones, Enrique

It's feeling like I'm on vacation, Enrique.

decidimos que San Luis

we decided that San Luis

era el lugar más bonito del país

It was the most beautiful place in the country.

para vivir en diversos aspectos

to live in various aspects

y lo sigues pensando

and you're still thinking about it

no manches, el primer día

no way, the first day

yo aquí llegué y andaba en bicicleta

I arrived here and was riding a bicycle.

entonces, la primera noche

so, the first night

que salí de la prepa

that I graduated from high school

voy en la calle

I am on the street.

veo el cielo estrellado sin smog

I see the starry sky without smog.

sin contaminación a estrellas y me puse a llorar

without contamination to stars and I started to cry

al día de hoy

as of today

yo me emociono

I get excited.

el clima, la tranquilidad

the weather, the tranquility

tengo más de 20 años viviendo aquí en San Luis Potosí

I have been living here in San Luis Potosí for over 20 years.

26 años

26 years old

si yo camino por la calle

if I walk down the street

me siento de vacaciones

I feel like I'm on vacation.

lo disfruto

I enjoy it.

Potosinos

People from Potosí.

el que tenga ojos que vea

He who has eyes, let him see.

y el que tenga oídos que oiga

He who has ears to hear, let him hear.

yo diría

I would say.

somos muy dados luego a

we are very prone then to

denostar un poco

to speak ill of a little

así somos los mexicanos

that's how we Mexicans are

como los cangrejos dicen

how crabs say

si ves una persona morena

if you see a dark-haired person

ya la vas a hacer menos

You're going to do it less.

si ves una persona rubia o de tez blanca

if you see a blonde person or someone with fair skin

va a tener un mayor estatus

will have a higher status

en la aceptación y todo esto

in acceptance and all this

mi novia, mi novio

my girlfriend, my boyfriend

van a ser más guapos, más bonitas

they will be more handsome, more beautiful

oye

hey

y bueno ya que andamos en estas

well, since we're at it

latitudes

latitudes

entonces haber visto Roma debe de ser

then having seen Rome must be

una experiencia interesante para ti

an interesting experience for you

fíjate que me

note that I

sacó mucho de onda los comentarios

The comments threw me off a lot.

negativos que había

negatives that there were

concretamente en Facebook

specifically on Facebook

porque bueno también ocurre que todo mundo

because well it also happens that everyone

de repente es cineasta o sabe de geopolítica

Suddenly, he is a filmmaker or knows about geopolitics.

pero yo me sacaba

but I would take myself out

mucho de onda y dije

a lot of vibe and I said

porque tanta mala onda contra Roma

Why such bad vibes against Rome?

pues que tienen

well, what do they have

esto me tardo un ratito en verla

It took me a little while to see this.

es un intento finalmente

it's an attempt finally

pues yo no sabía porque hacían eso

Well, I didn't know why they did that.

ya cuando la veo me explico

By the time I see her, I'll explain myself.

que no todo mundo está acostumbrado

that not everyone is accustomed

a ver cine de autor o que a lo mejor en su vida

to see auteur cinema or perhaps in their life

habían tenido la oportunidad

they had had the opportunity

de ver cine de autor y obviamente

of watching auteur cinema and obviously

ven algo con este ritmo

See something with this rhythm.

con esta temática

with this theme

con esta

with this

estas

you are

estéticas y pues obviamente

aesthetics and well obviously

no es lo que están acostumbrados a consumir

it's not what they are used to consuming

es como Berman, Berman rompió

It's like Berman, Berman broke.

y ya se fue a los Oscar por

and now it went to the Oscars for

toda la venta que tuvo pero todo el mundo hablaba mal de Berman

all the sales he had but everyone spoke ill of Berman

y yo cuando la veo

and when I see her

digo ah pues con razón a nadie le gustó

I say, oh well, that's why nobody liked it.

pensaban que iban a ver una película de los Avengers

they thought they were going to see an Avengers movie

y si está Tim Burton actuando

and if Tim Burton is acting

entonces pues se sacaron de onda y hubo gente que se salió y se aburrió

So they got thrown off and some people left and got bored.

porque no tenemos esa cultura

because we do not have that culture

también es cierto que en San Luis no hay muchas opciones para ver cine

It is also true that there are not many options for watching movies in San Luis.

si tenemos el cine comercial

if we have commercial cinema

tenemos lo que ofrece la Cineteca Alameda

We have what the Cineteca Alameda offers.

y algunos

and some

pequeños clubs como el de la Universidad

small clubs like the one at the University

pero lamentablemente traer muestras

but unfortunately bring samples

también cuesta mucho dinero, entonces

it also costs a lot of money, so

no es muy común que tengamos

it's not very common for us to have

tantas muestras de cine, hay festivales

so many film samples, there are festivals

y esos valen mucho la pena

and those are definitely worth it

hay miles, no sé, decenas de festivales

There are thousands, I don't know, tens of festivals.

en todo el país y San Luis no es la excepción

throughout the country and San Luis is no exception

esa es la oportunidad para uno

that is the opportunity for one

poder ir a ver ese tipo de cine

being able to go see that kind of cinema

acostumbrarnos, digerirlo

to get used to it, to digest it

el cine es como los libros y como

Cinema is like books and like

la música te cambia

music changes you

para mi la literatura

for me, literature

o el cine me genera

or the cinema generates me

un cambio, me hace sentir

a change makes me feel

distinto y aprendo

different and I learn

pero estamos hablando obviamente no de

but we are obviously not talking about

cine comercial, a lo mejor ahí vas a ver los efectos

commercial cinema, maybe that's where you'll see the effects

especiales, las nuevas tecnologías

special, the new technologies

que están haciendo, las animaciones

What are they doing, the animations?

porque también es parte de

because it is also part of

pero esta otra parte del arte, esta parte

but this other part of art, this part

que te hincha la piel, como cuando te

that makes your skin swell, like when you

enfrentas a cualquier otra manifestación

you face any other manifestation

artística, la danza

artistic, the dance

la pintura y logras conectar

the painting and you manage to connect

con el autor que al final es este

with the author who in the end is this

círculo que se hace

circle that is made

el autor se expresa, tú lo interpretas

the author expresses themselves, you interpret it

sientes algo agradable o desagradable

Do you feel something pleasant or unpleasant?

y ahí se cierra el círculo

and there the circle closes

artístico y regresando a tu

artistic and returning to your

pregunta, pues Roma me

question, well Rome me

gustó mucho, te voy a decir

I liked it a lot, I'm going to tell you.

y debo confesar que

and I must confess that

si me tuve que tomar

If I had to take myself

una garañona, que no sé si lo vi

a mare, I don't know if I saw it

que esa es una bebida que se hace en Metepec en el Estado de México

That is a drink made in Metepec in the State of Mexico.

porque

because

si se me hizo un poquito pesada

It became a bit heavy for me.

al principio por esta

at first for this

igual falta

still missing

de poder estar viendo este

of being able to see this

cine, pero

movie, but

me agradó muchísimo

I liked it a lot.

la dualidad que se

the duality that is

maneja, los contrastes, el agua que al final

manages, the contrasts, the water that in the end

es la que une el cielo con

it is what connects the sky with

la tierra, que es esta dualidad

the earth, which is this duality

entre la muchacha

between the girl

doméstica y la familia

domestic and the family

la distancia, mi única

the distance, my only

decepción en Roma fue el coraje

disappointment in Rome was courage

de identificar como

to identify as

cuidaron tanto los detalles

they took such care with the details

de

of

temporalidad

temporality

de los setentas, para que de repente

from the seventies, so that suddenly

en la primera azotea se ven

on the first rooftop, you can see

antenas de televisión

television antennas

que no son de esa época, que en esa época no existían

that are not from that time, that did not exist in that time

o se saludan de beso cuando en

or they greet each other with a kiss when in

esa época no se saludaban de beso

At that time, they didn't greet each other with a kiss.

hablaban así

they spoke like this

como que con este

it's like with this

tono, cuando en esa época, eso es de los ochentas

tone, when in that time, that's from the eighties

se invirtió

was invested

tanto dinero

so much money

se cuidaron tantos detalles

so many details were taken care of

que se pelaron algunos

that some of them peeled

te refieres a antenas parabólicas

Are you referring to satellite dishes?

antenas de aire

air antennas

recuerda las antenas de aire como eran

remember how the air antennas were

eran las tres

It was three o'clock.

digamos las varillas

let's say the rods

así es, y después de esas antenas

that's right, and after those antennas

hubo unas que de esas tres

There were some of those three.

le salían como que unas alitas

they were coming out like little wings

eso no es

that is not

eso no es 1970 en México

that's not 1970 in Mexico

entonces ves ese detalle

So you see that detail?

y híjole como se les fue a ir

And wow, how they were going to leave.

se les peló

they got away

y eso me dio mucho coraje

and that made me very angry

digo

I say

lo que yo hago en televisión es

what I do on television is

el control de calidad de contenido

content quality control

entonces me la paso viendo tele para identificar

So I spend my time watching TV to identify.

lo que tiene malo

what is wrong

o lo que tiene mal hecho para que se pueda arreglar

or what has been done wrong so that it can be fixed.

entonces también digamos que

then let's also say that

tengo como que ese

I have something like that.

vicio

vice

que me permite estar viendo esos detalles

that allows me to see those details

y a lo mejor no disfrutar

and maybe not enjoy

como yo hubiera querido

as I would have liked

pero pues al final es una realidad

but in the end it is a reality

son detalles que se pasaron

those are details that were overlooked

fíjate que ahorita

"Look, right now"

tocaste el tema televisión

you touched on the topic of television

porque tu trabajas en televisión

because you work in television

mexicanal

mexicanal

tu sabes que yo estuve en televisión

You know that I was on television.

algunos 15 años

some 15 years

pero a mi me preguntan

but they ask me

porque todavía la gente te identifica

because people still identify you

de alguna manera

somehow

y televisión

and television

digo no pero es que yo soy de radio

I say no, but it's just that I come from radio.

yo no se si sea tu caso

I don't know if it's your case.

yo primero no, yo soy de radio

Not me first, I am from radio.

pues a mi me gusta mucho la radio

Well, I really like the radio.

y la televisión también

and the television too

ambos tienen un lenguaje distinto

both have a different language

la radio tiene un lenguaje auditivo

the radio has an auditory language

y la televisión es un lenguaje audiovisual

and television is an audiovisual language

Miel de colmena

Honey from the hive

particularmente cuando yo te he oído

particularly when I have heard you

trabajar en radio

working in radio

yo, digamos

I, let's say

no es estricto que te imagine

It is not strict that I imagine you.

como eres, pero tu figura

how you are, but your figure

es altamente coincidente con la

it is highly consistent with the

con la

with the

tu palabra

your word

te refieres a la figura, a lo físico

Are you referring to the figure, to the physical aspect?

me coincide, me cuadra

it fits me, it works for me

vamos, yo te oigo en radio y te veo

Come on, I hear you on the radio and I see you.

si es Leonardo Cano

if it is Leonardo Cano

no sé si me expliquen esto

I don't know if they explain this to me.

sí, perfectamente

yes, perfectly

los veíamos y ves a

we saw them and you see to

hijos, fíjate que ocurrió una vez

Children, let me tell you what happened once.

cuando yo empecé a hacer radio

when I started doing radio

en el programa de María Sabina, que era de rock mexicano

in María Sabina's program, which was about Mexican rock

era una producción en donde

it was a production where

yo por mi estado de ánimo

I, for my state of mind.

escuchaba determinada música

I was listening to certain music.

a veces más alegre, a veces más contento, estaba en la universidad

sometimes happier, sometimes more content, I was at university

y escribía

and wrote

algo en relación a esa música

something related to that music

con lo que yo estaba viviendo

with what I was experiencing

al final se hacía un cuento largo

In the end, it became a long story.

en donde se ensamblaba

where it was assembled

mis textos con la música

my texts with the music

y los ambientes que

and the environments that

iban fundiendo esos textos, efectos especiales

they were merging those texts, special effects

y era dramatizado, era algo muy de teatro

and it was dramatized, it was very much like theater

las personas me decían

people would tell me

yo te imaginaba de cabello largo y bien

I imagined you with long hair and well.

marihuana, entonces yo nunca he tenido

marijuana, so I have never had it.

el cabello largo y las drogas

long hair and drugs

no es algo a lo que yo prefiera

it's not something I would prefer

es decir, no necesitas

that is, you don't need

necesariamente un estimulante

necessarily a stimulant

para poder ser, buscar

to be able to be, to seek

la creatividad a partir de ejercicios

creativity through exercises

pero si de repente hay muchos estereotipos

but if suddenly there are many stereotypes

pero si tuviste tu época de vestirte

but you had your time of dressing up

un poco

a little

estrafalario, será la palabra

strange, that will be the word

en la prepa si era muy estrafalario

In high school, I was very eccentric.

cuando tu me conociste

when you met me

era la parte light

it was the light part

para que te des una idea

to give you an idea

y pues básicamente de que estamos hablando

And well, basically what are we talking about?

de usar guaraches, de usar

of wearing sandals, of wearing

pantalón de mezclilla, camisas de manta

denim pants, flannel shirts

pues como se visten los jóvenes

Well, how do young people dress?

yo tendría

I would have

19, 18 años

19, 18 years old

entonces pues es

so then it is

como si ahorita tu ves a un joven y a lo mejor lo puedes ver

As if right now you see a young person and maybe you can see him.

estrafalario, pero pues es la moda que trae

Outlandish, but that's the trend right now.

porque está buscando una identidad

because she is seeking an identity

porque está buscando esa libertad

because he/she is seeking that freedom

sobre este rollo la globalización

about this issue of globalization

nos ha estereotipado

it has stereotyped us

o da estereotipo a los jóvenes del mundo

or the stereotype of young people in the world

toda la vida, porque por ejemplo cuando los hippies

all my life, because for example when the hippies

se sentían independientes usaban mezclilla

they felt independent, wore denim

entonces todos eran iguales

then they were all the same

entonces al final

so in the end

todos tenemos una moda, todos

we all have a style, all of us

todos obedecemos a esa moda porque no nos podemos

We all obey that trend because we cannot

separar de ese contexto global

separate from that global context

no nos podemos separar de los medios de comunicación

we cannot separate ourselves from the media

si estamos consumiendo todo el día

if we are consuming all day

estereotipos

stereotypes

pues vamos a terminar formando parte

Well, we are going to end up being a part.

de esos estereotipos porque

of those stereotypes because

somos una sociedad

we are a society

entonces todos vamos a entrar en patrones

So we all are going to enter into patterns.

eso es muy normal

that is very normal

muy bien, vamos a hacer otro corte Leonardo

very well, let's take another cut Leonardo

una pregunta que me puedes contestar

a question that you can answer for me

con un monosílabo rápidamente

with a monosyllable quickly

¿cuál es la mejor época de la vida?

What is the best time of life?

cuando despiertas

when you wake up

hoy, entonces

today, then

es hoy ¿verdad?

It's today, right?

todos los días despiertas

every day you wake up

vamos a hacer un corte y regresamos amigos

Let's take a break and we'll be back, friends.

es Leonardo Cano de

Is Leonardo Cano from

Orbe Sonora

Sound Sphere

en Divagando y Vulgando

in Rambling and Vulgarizing

Estás escuchando Orbe Sonora

You are listening to Orbe Sonora.

Descarga y escucha Orbe Sonora

Download and listen to Orbe Sonora.

en iTunes, Soundcloud, Mixcloud

on iTunes, Soundcloud, Mixcloud

Youtube y Facebook Live

YouTube and Facebook Live

Estáis escuchando la entrevista

You are listening to the interview.

que hace Enrique Aguilar

What does Enrique Aguilar do?

a Leo Cano en el programa

to Leo Cano on the program

Divulgando y Divagando

Disseminating and Digressing

que se transmite en Radio Universidad San Luis

that is broadcast on Radio Universidad San Luis

y bueno pues vamos a seguir

Well, let's continue.

yo te quiero decir algo

I want to tell you something.

no sé a ver qué me dices tú

I don't know, let's see what you say.

fíjate que a nosotros Leonardo

notice that Leonardo to us

particularmente un servidor

particularly a server

a Efraín Ochoa

to Efraín Ochoa

que tú lo conoces

that you know him

al mío Felipe Morales

to mine Felipe Morales

nos tocó hacer radio artesanal

we had to do artisanal radio

pero así totalmente artesanal

but completely handmade

no teníamos recursos de investigación

we didn't have research resources

más que los libros, las bibliotecas

more than books, libraries

a mí yo tuve una época

I had a time.

un poco de crisis

a little bit of crisis

¿cuál fue?

Which one was it?

mala onda a lo mejor

bad vibes maybe

con una generación abajo de mí

with one generation below me

y quizá perteneces tú a ella

and perhaps you belong to her

por este asunto que ustedes tenían todo

for this matter that you all had everything

¿sí me explico?

Do I make myself clear?

pero yo todavía no tenía internet

but I still didn't have internet

pues ya había, ya estaban empezando

well, they were already starting

o había más recursos

or there were more resources

o te tocó la transición entonces

So you went through the transition then.

sí, cómo me informaba

Yes, how I was informed.

había o revistas que comprabas importadas

There were magazines that you bought imported.

o algo que se llamaba fanzines

or something that was called fanzines

que era periodismo

what journalism was

notas que se realizaban en artículos sobre rock

notes that were made in articles about rock

se les sacaban copias

they were making copies of them

y eso se distribuía

and that was distributed

era muy común el fanzine en toda esta cultura

The fanzine was very common in all this culture.

entonces pues tú consumías esos fanzines

So you used to consume those fanzines.

algunos te llegaban

some would reach you

los comprabas aquí en México

you bought them here in Mexico

otros te llegaban en España por ejemplo

others would arrive in Spain for example

o de otros lugares te llegaban

or they came from other places to you

y era como podías conocer de otras cosas que existían

and it was how you could know about other things that existed

pero tenías que investigar

but you had to investigate

siempre ha habido información

There has always been information.

a veces ha sido más difícil

sometimes it has been more difficult

a veces más fácil accesar y acceder

sometimes easier to access and enter

a ellas ¿no?

Not them, right?

hoy por ejemplo hay tanta información

Today, for example, there is so much information.

que se desperdicia

that is wasted

sí, sí es cierto

yes, yes it is true

y no se maneja correctamente

and it is not handled correctly

bueno esto de manejar correctamente

well, this about driving properly

es un tema muy extraño

It is a very strange topic.

no es así como decir

it's not like saying

es que así debe de ser

It must be that way.

¿quién lo dice?

Who says that?

tiene que ver mucho con educación

It has a lot to do with education.

y con tus asignaciones

and with your assignments

y con la cultura que nos rodea

and with the culture that surrounds us

y que vamos formando

and that we are forming

yo cuando me gusta mucho la tecnología

I really like technology.

y tuve de los primeros teléfonos inteligentes

and I had one of the first smartphones

que existían

that existed

yo quisiera que todo el mundo tuviera un teléfono así

I wish everyone had a phone like that.

porque se le va a facilitar la vida

because it will make life easier for him/her

porque son como unas navajas frisas

because they are like some frayed knives

yo actualmente por ejemplo con un teléfono

I currently, for example, have a phone.

hago radio

I do radio.

hago videos

I make videos.

hago una entrevista

I am doing an interview.

ahí mismo lo edito

I'll edit it right there.

grabo y edito desde el celular

I record and edit from my phone.

el Orbe Sonora se graba con un celular

The Orbe Sonora is recorded with a cellphone.

y se edita en un iPad

and it is edited on an iPad

y se sube en línea desde el iPad

and it can be uploaded online from the iPad

el único momento en que se rompe

the only moment it breaks

es cuando sale en una USB

it's when it comes out on a USB

y la traigo a la universidad

and I bring her to university

y se transmite por radio tradicional

and is transmitted by traditional radio

o sea entregas el producto

I mean, you deliver the product.

así es

that's right

pero a que voy

but what am I getting at

a que hoy te das cuenta

that today you realize

que no fue lo que yo creí

that it wasn't what I thought it was

sino que estos teléfonos

but these phones

son unos distractores

They are distractors.

quizá peor que la televisión

perhaps worse than television

hay personas que se espantan

There are people who get scared.

porque dicen

because they say

es que pasa

What happens is

la sociedad mexicana pasa 4 horas pegadas al celular

Mexican society spends 4 hours glued to their cell phones.

oye pues cuánto tiempo pasas viendo la tele

Hey, so how much time do you spend watching TV?

no es algo bien similar

it's not something very similar

a lo mejor

maybe

muy similar porque cambia

very similar because it changes

va cambiando

is changing

el problema es que

the problem is that

ahora tu buscas ese contenido

now you look for that content

y si no ambicionas a una calidad de vida

and if you do not aspire to a quality of life

o no sabes lo que es una buena calidad de vida

or you don't know what a good quality of life is

o no tienes esas referencias

or you don't have those references

pues vas a consumir basura peor

Well, you're going to consume worse trash.

que la que había en la televisión

than the one that was on television

de la que tanto mal hablamos

of which we spoke so much ill

requerimos de cultivarnos

we need to cultivate ourselves

aprender, estudiar

learn, study

que nunca se va a acabar

that will never end

y ambicionar

and to aspire

crea algo mejor

create something better

da el paso distinto

take the different step

si también

yes, also

muy bien

very well

bueno te fuiste a la televisión

Well, you went on television.

así es

that's right

yo te vi trabajar en la televisión

I saw you work on television.

fuiste reportero

you were a reporter

creo que estuviste a cuadro también

I think you were on camera too.

en algunas ocasiones

on some occasions

pues lo que pasa es que es como

Well, what happens is that it's like

hacía periodismo cultural en el canal 13

I was doing cultural journalism at channel 13.

muy bien pero hay aquí algo que yo quiero mencionar

Very well, but there is something I want to mention here.

ya te lo había platicado alguna vez

I had already told you about it once.

a mi me gustaba tu trabajo

I liked your work.

y no es ahorita porque estás conmigo

and it's not right now because you're with me

no gracias te lo agradezco

No thank you, I appreciate it.

pero a mi me gustó mucho aquella nota que te la he dicho

But I really liked that note that I told you about.

cuando no es un par de veces

when it's not a couple of times

cuando hubo una comida de cierto político

when there was a meal of a certain politician

potosino

Potosino

su cumpleaños y tu diste tu nota

his birthday and you gave your note

pero al momento que estabas dando la nota

but at the moment you were giving the note

estabas tomando

you were drinking

haciendo tomas de los platos sucios

taking shots of the dirty dishes

de los platos llenos de mole

of the plates full of mole

fue de un sindicato

it was from a union

hay una suerte de denuncia

there is a kind of complaint

la cultura

the culture

decía Santiago Genovese

Santiago Genovese said.

que lo que no hacen las cucarachas o los elefantes

what cockroaches or elephants do not do

eso es cultura

that is culture

quiere decir que todo lo que está bajo el paraguas del hombre

it means that everything under the umbrella of man

es la cultura

it is the culture

entonces tiene que ver con la antropología

So it has to do with anthropology.

no nada más las bellas artes

not just the fine arts

van a estar necesariamente en la cultura

they will necessarily be in the culture

sino nuestro comportamiento

but rather our behavior

estar en un viernes

to be on a Friday

y juntarse a tomar cerveza

and get together to drink beer

y una carne asada

and a grilled meat

es parte de nuestra cultura

it is part of our culture

que lo esperamos muchos

that we are waiting for him a lot

y documentarlo

and document it

entonces lo que hice en esa reunión

so what I did in that meeting

es que

it's that

la tienes presente

you have her in mind

si claro

Yes, of course.

hice una crónica

I wrote a chronicle.

de lo que estaba ocurriendo en el lugar

of what was happening in the place

en donde había

where there had been

en la mesa principal

at the main table

vajilla

dinnerware

tradicional

traditional

con cubiertos metálicos

with metal utensils

y en las demás de los invitados eran de plástico

and in the others of the guests were made of plastic

con cubiertos de plástico también

with plastic utensils too

y así iba bajando

and así was going down

dependiendo de la importancia

depending on the importance

entonces se daba esas diferencias

then those differences arose

por estatus

for status

según quienes sean los invitados

depending on who the guests are

porque era un sindicato

because it was a union

entonces se iban todos los afiliados al sindicato

then all the union members were leaving

y esa era una realidad

and that was a reality

y a la gente igual no le importaba

and people didn't care either

que le tocaron un cubierto de plástico

that they were given a plastic fork

con el que además se le iba a romper

with which it was also going to break

a la hora de cortar el plástico

when it's time to cut the plastic

porque iba a tener pollo con mole

because I was going to have chicken with mole

entonces

then

platicamos un poco de esto

let's talk a little about this

y también de una crítica social

and also of a social critique

entonces eso me hizo

then that made me

que las personas

that people

voltearan a ver

they will turn to look

lo cual agradezco mucho

which I greatly appreciate

yo siempre he creído que

I have always believed that.

en la vida te tienes que divertir

In life, you have to have fun.

y tu trabajo tiene que ser divertido

and your work has to be fun

entonces obviamente tienes que cuidar

so obviously you have to take care

la calidad

the quality

y muchas formas

and many ways

y yo me divertía

and I would have fun

o me divierto a la fecha

Either I have fun or I don't.

cada que hago un trabajo

whenever I do a job

algún trabajo

any job

y como soy muy juguetón de repente

and since I'm very playful all of a sudden

pues ese juego

well that game

busco imprimirlo en la medida de lo posible

I seek to print it as much as possible.

en la chamba que esté haciendo

in the job I am doing

¿Estáis escuchando la entrevista

Are you listening to the interview?

que hace Enrique Aguilar a Leo Cano

What does Enrique Aguilar do to Leo Cano?

en el programa Divulgando y Divagando

in the program Disseminating and Digressing

que se transmite en Radio Universidad San Luis?

What is broadcast on Radio Universidad San Luis?

Oye entonces

Hey then

lo que yo digo de repente es cierto

What I say suddenly is true.

a mis alumnos

to my students

porque tú también eres maestro

because you are also a teacher

esto lo platicaremos en un momento

We'll talk about this in a moment.

yo siempre les digo

I always tell them.

a lo mejor yo soy más niño que ustedes

Maybe I am more of a child than you.

puede ser

it could be

fíjate que

notice that

esa presencia sigue ahí

that presence is still there

cuando joven

when young

a los 18 años

at 18 years old

me decían

they told me

es que te comportas como un niño

You behave like a child.

decía pues es que

he said, well it is that

no te estereotipes

don't stereotype yourself

es que

it's that

tienes que ser libre

you have to be free

obviamente hoy puedes ser un niño

obviously today you can be a child

pero

but

sabes las formas

do you know the shapes

hay cosas que van a ser adecuadas

There are things that will be appropriate.

e inadecuadas

and inadequate

comentarios que no van

inappropriate comments

en determinado lugar

in a certain place

bromas fuera del lugar también

off-color jokes too

pero no por eso

but not for that reason

te vas a dejar de sorprender

You're going to stop being surprised.

yo soy una persona

I am a person.

que he cultivado mucho

that I have cultivated a lot

la sorpresa en mí mismo

the surprise in myself

todos los días

every day

voy a ver algo que me sorprende

I am going to see something that surprises me.

y me emociona

and it excites me

y a lo mejor hasta puedo estar brincando

and maybe I can even be jumping

o bailando

or dancing

pero de verdad lo estoy sintiendo

but I really am feeling it

porque nunca

because never

porque decidí

because I decided

que no debería de dejar de ser niño

that I shouldn't stop being a child

en muchos aspectos

in many ways

que me iban a permitir

that they were going to allow me

mi libertad como persona

my freedom as a person

como apreciar

how to appreciate

que vivo en un San Luis Potosí

I live in San Luis Potosí.

donde me siento de vacaciones

where I sit on vacation

después de ver a mi padre

after seeing my father

de 26 años

26 years old

por ejemplo

for example

a la gente que te aborda

to the people who approach you

en la calle

in the street

siempre le contestas

you always respond to him/her

la saludo

I greet you.

aunque no me saluden

even if they don't greet me

y hay veces

and there are times

personas de aquí

people from here

de San Luis me dicen

They tell me from San Luis.

oye ¿por qué saludas

Hey, why do you greet?

si no te están saludando?

What if they are not greeting you?

pues porque yo soy educado

Well, because I am polite.

y bueno

and well

no

no

si es mala educación

if it is bad manners

esto del potosinazo

this of the potosinazo

que le llaman

that they call him/her

tiene mucho que ver

it has a lot to do with

con un tema

with a theme

de este

of this

¿cómo se llama?

What is your name?

se me fue el nombre

I forgot the name.

de ingeniería social

of social engineering

hay científicos sociales

there are social scientists

como Jesús Galindo

like Jesús Galindo

que asegura

that assures

que parte de este comportamiento

what part of this behavior

de potosino

from Potosí

tiene que ver con las minas

it has to do with the mines

porque San Luis

why San Luis

es un lugar minero

it's a mining place

y alguien más

and someone else

algunos de los investigadores

some of the researchers

también me lo han asegurado

they have also assured me of it

el hecho de estar

the fact of being

un poco ocultos

a little hidden

el no saludar

not greeting

si es mal educado

if he is ill-mannered

pero porque tienes encima

but why do you have it on you

toda una tradición

a whole tradition

un bagaje

a baggage

histórico

historic

yes

histórica

historical

de agacharse

to bend down

de estar oculto

of being hidden

y eso es lo que me ha ayudado

and that is what has helped me

yo recuerdo

I remember

a mis vecinas

to my neighbors

las mamás

the moms

que salían a Barrier

that went out to Barrier

y yo salía

and I was going out

y agachaba en la cabeza

and bowed his head

cuando yo salía

when I was going out

para no saludar

to not greet

y yo me sacaba

and I would take myself out

de onda

of wave

a la fecha

as of today

sigo saludando

I keep greeting.

y se siente bonito

and it feels nice

porque la gente

because the people

te identifica

it identifies you

y dicen

and they say

es el que saluda

it is the one who greets

y siempre te saluda

and always greets you

es que fíjate

It's just that, you see.

que resulta que

it turns out that

por este rollo

for this reason

cuando hablamos de minería

when we talk about mining

en México

in Mexico

estamos tocando

we are playing

fibras muy sensibles

very sensitive fibers

y resulta que

and it turns out that

aquí estuvieron

here they were

en una ciudad virreinal

in a viceroyal city

como otras

like others

del centro de la república

from the center of the republic

y los autóctonos

and the indigenous people

no podían ver

they couldn't see

a la cara

to the face

a los españoles

to the Spaniards

una

one

y entonces hay otra

and then there is another

en la forma del lenguaje

in the form of language

aquello de que

that of which

pase

pass

porque tenemos que decir

because we have to say

esta es tu pobre casa

this is your poor house

o el decir

or the saying

mande usted

go ahead

porque tenemos que decir

because we have to say

mande usted

you may proceed

quizá ahorita

maybe right now

que me están oyendo

that they are hearing me

a lo mejor me van a

maybe they are going to

aventar de jitomatazos

to throw tomatoes

depende del caso

it depends on the case

pero eso es muy cierto

but that is very true

estas cosas

these things

y quizá

and perhaps

simplemente

simply

dirigirnos

to address us

de alguna manera

somehow

y se acabó

and that's it

y levantar siempre

and always lift

la cabeza

the head

de los lugares

of the places

que más se tardó

what took longer

en someter

in subjecting

durante el virreinato

during the viceroyalty

obviamente fue San Luis Potosí

Obviously, it was San Luis Potosí.

y de ahí nos viene

and that's where it comes from

ese resquemor

that resentment

todas estas cosas

all these things

que nos distinguen

that distinguish us

de repente

suddenly

que ya no es tanto

that it's no longer so much

creo que ya no es tanto

I don't think it's that much anymore.

es que hay mucha migración

It's just that there is a lot of migration.

hay mucha migración

There is a lot of migration.

nacional e internacional

national and international

por la zona industrial

through the industrial area

por la geografía

due to geography

de San Luis Potosí

from San Luis Potosí

y mira

and look

quiera sonó

I want it to sound.

la migración

the migration

pues como todo

well, like everything

se da la migración

migration occurs

se dan

they give

cambios

changes

conoces personas

Do you know people?

de aquí

from here

así como

just as

la ciudad de México

Mexico City

es una ciudad

it is a city

de migración

of migration

y tiene sus

and has its

consecuencias

consequences

todo su matiz

all its nuance

tan plural

so plural

aquí en

here in

San Luis Potosí

San Luis Potosí

pues también

well also

se da esta migración

this migration occurs

de esto vamos a hablar

We are going to talk about this.

en un momento

in a moment

vamos a hacer

let's do

un pequeño corte

a small cut

y regresamos

and we return

ya al último bloque

already at the last block

de Divagando y Divulgando

of Rambling and Disseminating

Leonardo Cano

Leonardo Cano

de Orgo Sonora

from Orgo Sonora

en Radio Universidad

at Radio University

Sonora

Loud

Descarga y escucha

Download and listen

Orbe Sonora

Sound Sphere

en iTunes

on iTunes

SoundCloud

SoundCloud

Mixcloud

Mixcloud

YouTube

YouTube

y Facebook Live

and Facebook Live

Estáis escuchando

You are listening.

la entrevista

the interview

que hace Enrique Aguilar

What does Enrique Aguilar do?

a Leo Cano

to Leo Cano

en el programa

in the program

Divulgando y Divagando

Disclosing and Digressing

que se transmite

that is transmitted

en Radio Universidad

on Radio University

San Luis

Saint Louis

Bueno pues regresamos

Well then, we're back.

aquí a Divagando y Divulgando

Here to Digressing and Disseminating.

ya al último bloque

already at the last block

con José Leonardo

with José Leonardo

Cano Velásquez

Cano Velásquez

nosotros

we

los que hacemos radio

those of us who do radio

es increíble

it's incredible

que luego no sabemos

that later we don’t know

quién nos está oyendo

who is listening to us

y aquí el clasismo

and here is classism

pierde totalmente

loses totally

vigencia

validity

debemos ser

we must be

únicos

unique

así es

that's right

cuando hablamos

when we talk

claro

of course

oye Leonardo

Hey Leonardo

tú eres creyente

you are a believer

mi contacto con la religión

my contact with religion

empezó con mi abuelita

It started with my grandmother.

bueno

good

con la familia

with the family

y luego mi abuelita

and then my grandmother

porque la llevaba a misa

because he took her to mass

a mí me aburría mucho

I was very bored.

y luego

and then

pero pues yo tenía que llevar

but I had to take

a mi abuelita

to my grandmother

mi abuelita es la mujer

my grandmother is the woman

que más he amado en mi vida

that I have loved the most in my life

bueno

good

y es un rayado eso

and that's a scratch

pero es tu gran personaje

but it's your great character

tu abuelita

your grandmother

yes

sí sí sí

yes yes yes

porque es

because it is

quien me consente de mí

who consents to me

y la mamá

and the mom

igual es un poco más regañosa

she is still a bit more nagging

quiere diferente

wants different

pero mi abuelita

but my grandmother

no dejo de amarla

I don't stop loving her.

entonces

then

era mi relación

It was my relationship.

ir a misa con ella

go to mass with her

cuando mi abuelita fallece

when my grandmother passes away

pues yo dejo de ir a misa

Well, I stop going to mass.

tuve algunos años

I had some years.

que anduve

that I walked

con una novia

with a girlfriend

que era muy religiosa

that she was very religious

y todos los domingos

and every Sunday

íbamos a misa

we were going to mass

desde mi abuelita

from my little grandmother

yo aprendía

I was learning.

a que si estaba

wasn't it?

en un recinto

in an enclosure

donde las personas

where the people

no se concentraban

they were not concentrating

no se entregan

they are not delivered

porque yo decía

because I said

esto es para entregarse

this is to be submitted

sí claro

yes, of course

entonces digo

then I say

yo me voy a entregar

I am going to surrender.

en mi ignorancia

in my ignorance

o mi falta de conocimiento

or my lack of knowledge

y de

and of

es decir

that is to say

como yo no estoy

as I am not

estudié teología

I studied theology.

yo no podía afirmar

I could not affirm.

la existencia o no de Dios

the existence or non-existence of God

pero sabía que era un lugar

but I knew it was a place

que me daba paz

that gave me peace

y que iba a estar conmigo mismo

and that I was going to be with myself

y que si estaba conmigo mismo

and whether I was with myself

era

era

una entrega

a delivery

muy similar

very similar

a la de estar con Dios

to being with God

y entonces

and then

si había un rezo

if there was a prayer

era una entrega espiritual

it was a spiritual delivery

hacia mí

towards me

un padre nuestro

a Our Father

lo que fuera

whatever it was

y aprendí eso

and I learned that

entonces

then

con esta novia religiosa

with this religious girlfriend

que estuve

that I was

en los últimos años

in recent years

de mi vida

of my life

pues

well

ella era de ir a misa

She used to go to mass.

ir a misa

go to mass

pues yo por llevarla

Well, I'll take her.

pero ya estando ahí

but once there

yo me concentraba

I was concentrating.

y llevaba el acto de fe

and he carried out the act of faith

hacia mí mismo

towards myself

yo no te podría decir

I couldn't tell you.

porque no me lo he explicado

because I haven't explained it to myself

si es en Dios

if it is in God

o es en mí mismo

or is it in myself

yo no creo

I don't believe.

en las

in the

¿cómo se llaman?

What are they called?

las

the

en la

in the

iglesia como institución

church as an institution

yo no creo

I don't believe.

en ninguna religión

in no religion

pero si creo

but I do believe

en

in

en interpretar la Biblia

in interpreting the Bible

en la paz contigo

in peace with you

yo no sé si hay alguien más

I don't know if there is anyone else.

la misma edad

the same age

en la medida que uno se va haciendo grande

As one grows older

va creyendo más en Dios

he is believing more in God

necesitas más la imagen

you need the image more

si

yes

a veces uno es más rebelde

Sometimes one is more rebellious.

cuando es más joven

when he/she is younger

no que yo lo sea

not that I am

pero pues

but well

parte de mi cultura rebelde

part of my rebellious culture

que me lleva

that takes me

a buscar cosas distintas

to look for different things

me hace pensar así

It makes me think that way.

pero yo puedo tener

but I can have

un encuentro espiritual

a spiritual encounter

muy

very

pues como muy sagrado

well, like very sacred

si voy a misa

I am going to Mass.

o sea no voy a

I mean I'm not going to

no voy a otra cosa más

I'm not going to anything else.

que a concentrarme

that I need to concentrate

a rezar

to pray

a estar

to be

estar en meditación

to be in meditation

a eso voy

I'm getting to that.

finalmente es parte

finally it is part

de tu forma

in your way

claro

clear

oye y bueno

Hey, so well.

estás en un canal

you are in a channel

mi canal

my channel

que es un canal de inmigración

What is an immigration channel?

y

and

y bueno

and well

tenemos un fenómeno

we have a phenomenon

viviendo en el país

living in the country

si

yes

hay más michoacanos

there are more Michoacans

viviendo en Estados Unidos

living in the United States

que en México

that in Mexico

que en Michoacán

that in Michoacán

mexicanal

Mexicanal

somos un canal de televisión

we are a television channel

que transmitimos a

that we transmit to

Estados Unidos

United States

y sur de Canadá

and south of Canada

y estamos en San Luis Potosí

and we are in San Luis Potosí

entonces vamos dirigidos

So we are headed.

a los mexicanos

to the Mexicans

pues que

well then

que viven allá

that live there

personas

people

imagínate yo siempre

imagine me always

cuando hablo de mexicanal

When I talk about Mexicanal

les digo

I tell them.

imagínense que

imagine that

hay un

there is a

un joven

a young man

que se fue con

that left with

una pareja joven

a young couple

que se fue con

that left with

una pareja joven

a young couple

que se fue con

that left with

una pareja joven

a young couple

esos niños en brazos

those children in arms

ya tuvieron hijos

They already had children.

ese joven

that young man

ya es abuelo

He is already a grandfather.

y a esos nietos

and to those grandchildren

les hablan

they speak to them

de una cosa

of one thing

como Disneylandia

like Disneyland

tan maravillosa

so wonderful

que se llama

what is it called

Santa María del Río

Saint Mary of the River

es el lugar

it's the place

más bonito del mundo

most beautiful in the world

y se llama

and it is called

Santa María del Río

Saint Mary of the River

o se llama

or is called

Jungapeo en Michoacán

Jungapeo in Michoacán

en mexicanal

in Mexicali

les llevamos

we take them

como esos Disneylandias

like those Disneylandias

que es México

What is Mexico?

a nuestros paisanos

to our countrymen

que no pueden regresar

that they cannot return

o que

what

o que viven allá

or those who live there

pero si aquí

but if here

por ejemplo

for example

podemos hablar

we can talk

de un chile relleno

of a stuffed chili pepper

de tortillas

of tortillas

de tortillas calientes

of hot tortillas

imagínate

imagine

con unos chiles en hogar

with some peppers at home

de unos chiles en hogar

about some chiles at home

y se nos antoja

and it tempts us

yo ya estoy salivando

I'm already drooling.

imagínate

imagine

a nuestra gente

to our people

que está allá

what is over there

sin poder pisar

without being able to step

tierra

earth

quién sabe

who knows

si algún día

if someday

lo harán o no

Will they do it or not?

pero esa nostalgia

but that nostalgia

es tan grande

it's so big

hay más nacionalismo

there is more nationalism

con nuestros paisanos

with our countrymen

que con nosotros mismos

that with ourselves

entonces

then

para ellos

for them

vamos

let's go

trabajamos

we work

todos los días

every day

yo pienso

I think

en mis padres

in my parents

en mis paisanos

in my countrymen

en mi gente

in my people

que está allá

what is over there

que no los conozca

that I don't know them

aunque no me haya tocado

even if it hasn’t happened to me

de cerca

up close

porque al yo ser

because I am

de la Ciudad de México

from Mexico City

no me toca

It's not my turn.

el fenómeno migratorio

the migratory phenomenon

como en el caso

as in the case

de San Luis

from San Luis

que se da cuando

that occurs when

hacen las vías del tren

they make the train tracks

en el norte

in the north

y muchos se quedan de ella

and many are left with her

así que es el fenómeno

so it is the phenomenon

migratorio

migratory

con gente de San Luis

with people from San Luis

con personas

with people

de Aguascalientes

from Aguascalientes

por ejemplo

for example

y de eso se trata

And that's what it's all about.

mexicanal

Mexicanal

de llevar

to carry

los cantares

the songs

las costumbres

the customs

de su México

from your Mexico

y los mexicanos

and the Mexicans

tenemos una cosa

we have one thing

que donde vamos

Where are we going?

no perdemos

we don't lose

nuestra identidad

our identity

por eso lo te decía

That's why I was telling you.

hace un rato

a little while ago

del pueblo

of the town

en que piensas

What are you thinking about?

si hablamos de México

if we are talking about Mexico

en que piensas

What are you thinking about?

como es mi México

how is my Mexico

si yo nada más

if it's just me

te digo

I tell you.

a ustedes

to you all

la escuchas

do you hear her?

como es tu México

What is your Mexico like?

no vas a pensar

you are not going to think

en una urbanidad

in an urbanity

necesariamente

necessarily

sino en esa provincia

but in that province

de la que platicamos

that we talked about

hace un momento

a moment ago

esa es nuestra identidad

that is our identity

nacimos en el

we were born in the

país más maravilloso

most wonderful country

del mundo

of the world

es hermoso

it's beautiful

lástima que no se explota

It's a pity that it is not exploited.

como debiera

as it should

tenemos dos mares

we have two seas

en donde se

where it is

11 mil kilómetros

11 thousand kilometers

litorales

coastlines

así es

that's right

en donde

where

esos puertos

those ports

pues es una apertura

well, it is an opening

comercial

commercial

que no

that not

creo que le explota

I think it explodes on him.

más el narcotráfico

more drug trafficking

y el crimen organizado

and organized crime

que

that

entonces en mexicanal

so in Mexicali

que haces

What are you doing?

Leonardo

Leonardo

te vas a

you are going to

andas buscando

you're looking for

lo que a la gente

what to people

le sirva

serve him/her

o estás haciendo

or you're doing

trabajamos con la

we work with the

red de difusoras

network of broadcasters

y transmisoras

and transmitters

culturales

cultural

se les compra

they are bought

programación a ellos

programming to them

programación que

programming that

consideramos

we consider

que ellos pueden

that they can

que pueden

that they can

ser del gusto

to be of taste

de nuestros

of our

televidentes

viewers

y así lo nutrimos

and that's how we nourish it

también hacemos

we also do

cosas propias

personal belongings

hay un reality show

There is a reality show.

en el canal de streaming

on the streaming channel

del rayo de plata

of the silver lightning

por ejemplo

for example

del mar de china

from the South China Sea

generación

generation

hacemos cosas así

we do things like that

para vender

to sell

las otras

the others

lo que está ahorita

what is currently happening

así es

that's right

oye Leonardo

Hey Leonardo

donde lo podemos ver

Where can we see it?

en Estados Unidos

in the United States

o sea aquí no tenemos

I mean, we don't have here.

forma de ver

way of seeing

solo facebook

only facebook

hay una aplicación

there is an app

que se llama

that is called

MX Can

MX Can

donde de repente

where suddenly

hay unos contenidos

there are some contents

es para Android

It's for Android.

y IOS

and iOS

MX Can

MX Can

Leonardo Cano

Leonardo Cano

yo agradezco mucho

I am very grateful.

que hayas venido

that you have come

aquí a ir

here to go

hablando

talking

como que nos queda

how does it suit us

con muchas cosas

with many things

que pudiéramos

that we could

ir platicando

to chat while walking

creo que podamos

I think we can.

emplazarnos

to summon us

más adelante

later on

para volver a platicar

to chat again

y pues

and well

te felicito

I congratulate you.

y nada más

and nothing more

la última pregunta

the last question

antes de que nos expliques

before you explain to us

vamos a escuchar

let's listen

este tránsito

this transit

que has tenido

what you have had

por los medios

through the means

de comunicación

of communication

te ha hecho

it has made you

te ha dado

has given you

para ser feliz

to be happy

claro

of course

yo decidí

I decided.

estar en los medios

to be in the media

porque

because

no me gustaba

I didn't like it.

como se vivía

how it was lived

y como pensaba

and as I thought

mucha de la sociedad

much of society

en México

in Mexico

que de repente

that suddenly

se cegaba

was going blind

y dije bueno

and I said well

que tengo que hacer

What do I have to do?

comprometerme

to commit myself

y ofrecerles algo

and offer them something

por eso estudié

That's why I studied.

ciencias de la comunicación

communication sciences

para ofrecer

to offer

no para ti

not for you

claro no

of course not

porque

because

te debes

you must

al radioescucha

to the listener

al televidente

to the viewer

y vas a ofrecerles algo

And you are going to offer them something.

vas a chambear

Are you going to work?

todos los días

every day

para darles lo mejor

to give them the best

de ti

of you

correcto

correct

dinos que vamos a escuchar

tell us what we are going to listen to

con sumo respeto

with utmost respect

es una banda de punk

it's a punk band

española

Spanish

muy agresiva

very aggressive

para que se preparen

so that they get ready

a lo que viene

to what comes next

y eso tiene que ver

and that has to do with

con parte de un soundtrack

with part of a soundtrack

que estoy viviendo

that I am living

porque pues

because then

la novia religiosa

the religious girlfriend

se acabó

it's over

¡oh!

Oh!

vámonos

let's go

y de a poquito

and little by little

está calientito

it's warm

pues escuchen la rola

well, listen to the song

bueno ok

well okay

yo le agradezco mucho

I thank him/her very much.

su

his/her/their

que nos escuche

that he/she hears us

y lo esperamos

and we are waiting for it

el próximo jueves

next Thursday

a las dos de la tarde

at two in the afternoon

con la vieja

with the old woman

y maravillosa costumbre

and wonderful custom

de escuchar la radio

to listen to the radio

gracias Leonardo

Thank you, Leonardo.

gracias Jonathan

thank you Jonathan

nos quedamos

we stayed

con este tema

with this topic

que nos ofreció

that offered us

Leonardo Cano

Leonardo Cano

y esperando que otra vez

and hoping that once again

vuelvo a vivir

I live again.

es un castigo

It is a punishment.

escribir una canción

write a song

a ver que digo

let's see what I say

que no estoy ni bien sin ti

I'm not even well without you.

ni bien contigo

better with you

que los sueños se me fueron

that my dreams have left me

y a dormir

and go to sleep

y igual

and the same

exactamente igual

exactly the same

son todos los momentos

they are all the moments

muy mal

very bad

lo vuelvo a hacer

I do it again.

muy mal

very bad

prometo que lo siento

I promise I am sorry.

es como siempre

It's like always.

la tristeza ha llegado ya

Sadness has already arrived.

yo le digo que entre

I tell him to come in.

que me venga a contagiar

that it comes to infect me

de su mala suerte

of his bad luck

yo me caigo

I fall.

y no me intento levantar

and I don't try to get up

muerto de celos

dead with jealousy

la peor enfermedad

the worst disease

siendo sincero

being honest

una cura de humildad

a dose of humility

en un cenicero

in an ashtray

un remedio que nunca debe llegar

a remedy that must never arrive

callar

to be silent

cansado de callar

tired of being silent

en el mejor instante

at the best moment

saltar

jump

conseguir es saltar

to achieve is to jump

y ponerme delante

and put myself in front

la ruta

the route

ni mi ghost

not even my ghost

para el gran

for the great

oks

oks

m Thrit

m Thrit

m m m m m m m..

m m m m m m m..

m m m m m m m mm

m m m m m m m mm

m m m m m m m m mm

m m m m m m m m mm

no quiere

doesn't want

y ya

and that's it

p 씨

p 씨

Son las semanas

It's the weeks.

Sin ninguna novedad

No news.

Y con muy pocas ganas

And with very little desire.

Nada más que reventar

Nothing but to burst.

Y con un par de alas

And with a pair of wings.

Las que agobian

The ones that overwhelm.

Mis ansias de caminar

My desire to walk

Todo con todo

Everything with everything

Primavera y tempestad

Spring and storm

Luchando en el lodo

Fighting in the mud

Una mezcla de maldad

A mix of evil

Y de buenos modos

And in a good manner.

Un recuerdo que nunca

A memory that never

Quiero olvidar

I want to forget.

Sentir

To feel

Volviéndolo a sentir

Feeling it again

Ya todo es diferente

Everything is different now.

De ti

About you

Y que quiero decir

And what I want to say.

Que a mi nunca me mienten

That they never lie to me.

Hoy se alarga la madrugada

Today the dawn is stretching out.

Hoy mi cama parece nada

Today my bed seems like nothing.

Hoy los ojos no se me cierran

Today my eyes won't close.

Y aun así no veo nada

And yet I see nothing.

Hoy se alarga la madrugada

Today the dawn is prolonged.

Hoy mi cama parece nada

Today my bed looks like nothing.

Hoy los ojos no se me cierran

Today my eyes won't close.

Y aun así no veo nada

And yet I see nothing.

Hoy los ojos no se me cierran

Today my eyes won't close.

Y aun así no veo nada

And still I see nothing.

Hoy se alarga la madrugada

Today the dawn is prolonged.

Durante esta emisión estuvimos escuchando la entrevista que hace Enrique Aguilar a Leo Cano en el programa Divulgando y Divagando

During this broadcast, we were listening to the interview that Enrique Aguilar conducts with Leo Cano on the program Divulgando y Divagando.

Que se transmite en Radio Universidad San Luis

What is broadcast on Radio Universidad San Luis?

Orbe Sonora es una producción de Leo Cano para Radio Universidad San Luis

Orbe Sonora is a production by Leo Cano for Radio Universidad San Luis.

Descarga y escucha este podcast en iTunes, Soundcloud y Mixcloud

Download and listen to this podcast on iTunes, Soundcloud, and Mixcloud.

Buscando Orbe Sonora

Searching for Sonorous Sphere

Licenciamiento Creative Commons

Creative Commons licensing

Atribución sin derivadas 2.5 México

Attribution Non-Derivative 2.5 Mexico

Algunos derechos reservados

Some rights reserved.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.