Episodio 39
JM
Paraguana Sound System
Episodio 39
Una escocesa en mano, una noche tranquila y buen rock and roll
A Scotch in hand, a calm night, and good rock and roll.
Esto es otro episodio del Paraguanada Sound System
This is another episode of the Paraguanada Sound System.
Paraguanada Sound System
Paraguanada Sound System
Amigos y amigas sean todos bienvenidos a este episodio número 39 del Paraguanada Sound System
Friends, welcome to this episode number 39 of the Paraguanada Sound System.
Les habla desde aquí, desde esta parte del mundo, su amigo JM
I speak to you from here, from this part of the world, your friend JM.
en esta idea, proyecto, intención de descubrir
in this idea, project, intention to discover
de descubrir
to discover
de revisar, compartir buena música
to review, share good music
que se, que ha sido creada, se está creando y será creada
that which is, has been created, is being created, and will be created
alrededor de este planeta nuestro
around this planet of ours
por una diversidad de talentosos músicos
for a diversity of talented musicians
que están por ahí creando un proceso creativo constante
that are out there creating a constant creative process
Bueno, eso que teníamos ahí para comenzar
Well, that's what we had there to start with.
Bueno, perdón, antes de eso
Well, sorry, before that
quiero avisar que en mano tengo un escocés
I want to inform that I have a Scotsman in hand.
Olpar, 12 años
Olpar, 12 years old
voy a hacerme compañía en este podcast
I am going to keep myself company on this podcast.
Las rocas, perdón, hielo, un poquito de agua
The rocks, excuse me, ice, a little bit of water.
yo había dicho que
I had said that
que bueno, algunos episodios tendría mi escocés
How nice, some episodes would have my Scottish.
en otros no, este es uno de ellos
in others not, this is one of them
una noche tranquila
a quiet night
estaba tomando un trago viendo el juego de Argentina
I was having a drink watching the Argentina game.
no quiero comentar sobre eso
I don't want to comment on that.
y dije, bueno, vamos a grabar algo
And I said, well, let's record something.
algo chévere
something cool
y bueno, no sé si lo mencioné
And well, I don't know if I mentioned it.
pero es sábado 5 de septiembre
but it is Saturday, September 5th
de este año 2009
of this year 2009
un segundito
just a little second
para cerrar aquí el Twitter
to close the Twitter here
ok
ok
nada contra Twitter, pero es que me distrae un poco
Nothing against Twitter, but it distracts me a bit.
Bueno, señores, eso que teníamos para comenzar
Well, gentlemen, that's what we had to start with.
de la gente de Kiss
from the people of Kiss
estábamos escuchando Detroit Rock City
We were listening to Detroit Rock City.
una canción
a song
bastante intensa, muy buena
quite intense, very good
de la legendaria banda Kiss
from the legendary band Kiss
de Kiss, podemos decir brevemente
from Kiss, we can briefly say
que se fundó en el año 1972
that was founded in the year 1972
en la ciudad de Nueva York
in New York City
entre sus integrantes originales
among its original members
tenemos Paul Stanley
we have Paul Stanley
Gene Simmons
Gene Simmons
Ace Frehley
Ace Frehley
no sé cómo se pronuncia exactamente
I don't know how to pronounce it exactly.
creo que es Frehley
I think it's Frehley.
y Peter Criss
and Peter Criss
yo sé que la banda
I know that the band
luego, en algún momento, creo que fue en los 80
then, at some point, I think it was in the 80s
por ahí tuvo
somewhere around there it had
o 90
or 90
tuvo un cambio
had a change
en la formación
in training
y de hecho hay un concierto muy famoso
And in fact, there is a very famous concert.
que fue la MTV Unplugged
What was MTV Unplugged?
un disco excelente, Kiss Unplugged
an excellent album, Kiss Unplugged
es excelente, se los recomiendo
It's excellent, I recommend it to you.
en esa grabación se reunieron
in that recording they gathered
las seis personas
the six people
que en algún momento formaron parte de Kiss
that at one point were part of Kiss
es decir, los cuatro miembros fundadores
that is to say, the four founding members
y las dos personas
and the two people
que participaron
that participated
sustituyendo a otros
replacing others
en la banda
in the band
por allá hace algunos años
A few years ago over there.
hoy en día la banda hace presentaciones
Nowadays, the band performs.
creo que estuvo en Caracas recientemente
I think he was in Caracas recently.
y anda con la formación original
and go with the original formation
entonces, bueno, una banda bien importante
so, well, a very important band
y bueno, todos recordamos Kiss
And well, we all remember Kiss.
sabemos quién es Kiss y sabemos
we know who Kiss is and we know
lo emblemáticos que son por sus maquillajes, trabajancias, etc.
how emblematic they are for their makeup, workmanship, etc.
extravagancias
extravagances
la lengua de Gene Simmons
Gene Simmons' tongue
y bueno, todo ese tipo de cosas
and well, all that kind of stuff
entonces bueno, para este episodio de Rock and Roll
So, well, for this episode of Rock and Roll.
quería comenzar con esto
I wanted to start with this.
y bueno, estoy hablando mucho por el tiempo
Well, I'm talking a lot for the time.
que nos conocemos, así que sigamos con más
that we know each other, so let's continue with more
de esto, del episodio número 39
From this, from episode number 39.
del Paraguaná Sound System
of the Paraguaná Sound System
y este río ya vamos a comenzar
and this river we are going to start now
con una serie llamada
with a series called
Rock and Roll
Rock and Roll
con esa música
with that music
es una de las escrituras
it is one of the writings
que se extrae
that is extracted
de un juego
of a game
que se trata de
what it is about
un juego
a game
que se trata de
what it is about
con un juego
with a game
que es
What is it?
que se está
that is being
deseando
wishing
que se esté
that it is being
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
participar en la medida de lo posible. Y bueno, que son las 10.37 de este sábado 5 de septiembre
participate as much as possible. And well, it's 10:37 this Saturday, September 5.
del año 2009. Y bueno, ya está ahora, ya se me acabó el whisky y se acaba este episodio del
from the year 2009. And well, that's it now, I've run out of whisky and this episode of the
Paraguanas Sound System. Pero no los voy a dejar así en blanco, vamos a cerrar con algo bien,
Paraguanas Sound System. But I'm not going to leave them blank like that, let's close with something good.
bien bueno. Del disco Shine a Light, el cual también es un documental dirigido por Martin
Well good. From the album Shine a Light, which is also a documentary directed by Martin.
Scorsese, el agente de Rolling Stones. Vamos a escuchar Jumping Jack Flash, una excelente canción
Scorsese, the Rolling Stones' agent. Let's listen to Jumping Jack Flash, an excellent song.
de esta también legendaria banda. Yo no he tenido la oportunidad, tengo el disco, pero no he visto
of this also legendary band. I haven't had the opportunity, I have the album, but I haven't seen it.
el documental, lo tengo por ahí reservado. Eso hay que sentarse con un whiskycito y disfrutarlo
I have the documentary reserved somewhere. You have to sit down with a little whiskey and enjoy it.
en su plenitud.
in its fullness.
Supuestamente lo que tengo entendido es excelente, una excelente producción de Martin Scorsese.
Supposedly what I understand is excellent, an excellent production by Martin Scorsese.
Pero es que imagínense ustedes esa combinación de Rolling Stones y Martin Scorsese. Leyendas del arte,
But just imagine that combination of the Rolling Stones and Martin Scorsese. Legends of art,
la música, el cine, etc. Juntos en este proyecto. Shine a Light, el disco es magnífico y estoy seguro
music, cinema, etc. Together in this project. Shine a Light, the album is magnificent and I am sure
que el documental también lo va a hacer. Bueno señores, ustedes saben las recomendaciones de siempre,
that the documentary is going to do it too. Well gentlemen, you know the usual recommendations,
el whiskycito así como lo estoy tomando yo, con hielito, un poquito de agua o simplemente con hielo,
the little whiskey just like I'm having it, with ice, a little water or just with ice,
personalmente, depende de la edad del whisky. Como he dicho, este ya murió. Pórtense mal para que figuren y nos encontraremos muy pronto en esto del Paraguanada Sound System para seguir disfrutando de buena música. ¿Por qué no? Chao.
Personally, it depends on the age of the whisky. As I mentioned, this one is already dead. Behave badly so you can be in the spotlight, and we will meet very soon in this Paraguanada Sound System to continue enjoying good music. Why not? Bye.
And now, for their second and final appearance at the Beacon Theatre, please welcome the Rolling Stones.
And now, for their second and final appearance at the Beacon Theatre, please welcome the Rolling Stones.
Ok, first song.
Ok, primera canción.
I was born in a crossfire hurricane
I was born in a crossfire hurricane.
And I howl, I'm no more than the driving rain
And I howl, I'm no more than the driving rain.
But it's all right
Pero está bien.
Now, you've had your say
Ahora, ya has dicho lo que tenías que decir.
But it's all, all right
Pero todo está, está bien.
I took the jackpot
I took the jackpot.
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
I was raised
I was raised.
By a toothless, beaded hand
Por una mano sin dientes y con cuentas.
I was screwed
I was screwed.
By a strap right across my back
Por una correa justo en mi espalda
I was a programmers
I was a programmer.
But it's all, all right
Pero todo está, todo bien.
I was a programmers
I was a programmer.
Now, the fire that's against
Now, the fire that's against
Booth, all right
Booth, todo bien.
I took the jackpot
I won the jackpot.
It's against, against, against
It's against, against, against.
But it's all, all right
Pero todo está bien.
The fire that's against
The fire that's against
Booth, all right
Booth, está bien.
¡Gracias!
Thank you!
Gracias!
Thank you!
¡Vamos!
Let's go!
¡Gracias!
Thank you!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.