Pinches Genios: Temporada 2 Episodio Final

Pinches Genios

Pinches Genios

Pinches Genios: Temporada 2 Episodio Final

Pinches Genios

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Este es el podcast de Shai Seonkens

This is the podcast of Shai Seonkens.

¡Pinches genios!

Fucking geniuses!

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Y nuestro compañero, el Pimp

And our companion, the Pimp.

Este, teforacho, ya está haciendo algo

This, you buddy, is already doing something.

Se está yendo a la vaginoplastia, por eso no está con nosotros

She is going for vaginoplasty, that's why she is not with us.

Pero tenemos un...

But we have a...

Saludos

Greetings

Deseamos que la tengas húmeda y apretada

We want you to have it wet and tight.

Que haga vacío

Make it empty.

Ok

Okay

Salva popotes

Save straws

Tenemos a un sustituto para...

We have a substitute for...

Por lo mientras

In the meantime.

Preséntate

Introduce yourself.

¿Por qué?

Why?

Soy casi artista

I am almost an artist.

Muy bien, gracias

Very well, thank you.

Esa próxima aportación de...

That next contribution of...

Ya puedes ir a hacer garnachas

You can now go make garnachas.

Él...

He...

Se lo voy a...

I'm going to...

Su pseudónimo

His pseudonym

No tiene pseudónimo

Does not have a pseudonym.

Siempre se pone Eric

Eric always gets angry.

Es Eric

It's Eric.

Y su participación se va a limitar a las mismas que teforacho

And their participation will be limited to the same ones that I mentioned to you.

Decir sí, no y...

Say yes, no, and...

De hecho ese güey sí no desea ni madre

In fact, that guy doesn't want anything at all.

¿Qué tienen un poquito a capar a la conversación?

What do they have a little to cover the conversation?

Pero tú también hablas a ratos

But you also talk sometimes.

A ratos

At times

No, sí cuentas tus buenas anécdotas

No, yes, you share your good anecdotes.

Por cierto, hablando de eso

By the way, speaking of that.

Cuéntanos tus anécdotas

Tell us your anecdotes.

No, las pussies

No, the pussies.

Sí, no está hablando de...

Yes, he is not talking about...

De meninos, ¿no?

As kids, right?

No

No.

Ah, bueno, para dar un poco de background

Ah, well, to give a little background.

Cuéntales, ¿a qué te dedicas?

Tell them, what do you do?

Soy interno

I am an intern.

De ginecología por el momento

From gynecology for the moment.

Pero en unos días, urgencia será

But in a few days, there will be urgency.

Para los que no hablan médico

For those who don't speak medical.

Se trata de...

It is about...

De vaginas

Of vaginas

Sí, sus días son...

Yes, their days are...

Pues sí

Well, yes.

Sacar niños de puchas

Taking children out of the pokers.

Sí, básicamente

Yes, basically.

Y suturarlos

And suture them.

Y sacar heridas en vaginas

And take wounds in vaginas.

Que no siempre quedan bien

That they don't always look good.

A veces quedan...

Sometimes they remain...

Para la gente que no puede ver lo que hizo él

For the people who cannot see what he did.

Hizo la bocachoca así como Rocky Balboa

He did the mouthpiece just like Rocky Balboa.

Así que...

So...

Se la dejas como a Rocky

You leave her like Rocky.

Neta que sí

For sure!

En los primeros días no tienes una idea

In the first days, you have no idea.

De cómo reparar una episiotomía

How to repair an episiotomy

Es así como aquí y el punto acá

This is how it is here and the point is here.

Para los que no saben qué es una episiotomía

For those who do not know what an episiotomy is.

Es gozarles la pucha

It's to enjoy their pleasure.

Cuando nace el bebé

When the baby is born.

Está muy grande, muy cabezón

It's very big, very big-headed.

Hay que cortarles

They need to be cut.

Tienes que abrir la bolsa

You have to open the bag.

Y luego...

And then...

Hay que reparar eso

That needs to be fixed.

Pero a veces no queda bien

But sometimes it doesn't look good.

Sí, así que si su esposa tiene la boca...

Yes, so if your wife has the mouth...

La boca...

The mouth...

Bueno, no, la boca

Well, no, the mouth.

La sonrisa vertical

The vertical smile

Sí, la sonrisa vertical como Rocky Balboa

Yes, the vertical smile like Rocky Balboa.

Ya saben a quién agradecer

Now you know who to thank.

Tiene labio leponino

He has a cleft lip.

Si su señora la ve chueco por allá

If your lady sees him crooked over there.

Ya saben de quién es la culpa

They already know whose fault it is.

Culpa del síndrome

Blame it on the syndrome.

Pues sí

Well, yes.

Y todos nos vamos

And we all leave.

Yo creo que el adiós más emotivo que he visto en mi vida

I believe that the most emotional goodbye I have ever seen in my life.

Es el de Toy Story 3

It's the one from Toy Story 3.

Ah, sí está buena

Ah, yes, it's good.

Yo tala pinche

I chop little.

Así todos los cabrones de 20 años

So all the assholes in their 20s.

En la sala estaban así

They were like that in the room.

Aparte, vean

Besides, look.

Yo vi Toy Story 3

I saw Toy Story 3.

Solo

Only

Nada más me desgraciaste como perra

You just messed me up like a dog.

Digamos que

Let's say that

Yo nunca en mi vida había ido al cine solo

I had never been to the movies alone in my life.

Ajá

Aha

Y esa ocasión

And that occasion

Mi novia estaba trabajando

My girlfriend was working.

Y yo estaba en el...

And I was in the...

O sea, ella...

I mean, she...

Saludos, hermano

Greetings, brother.

Sí, saludos

Yes, greetings.

Oye, chica

Hey, girl.

Ella estaba en el DF

She was in Mexico City.

Y yo la fui a visitar

And I went to visit her.

Pero pues a esa hora ella estaba trabajando

But at that time she was working.

Entonces que dije

So what did I say?

Pues bueno, voy al cine

Well then, I'm going to the movies.

Y a esa...

And to that...

Ella trabaja, pues, digamos

She works, well, let's say

A una hora donde no hay mucha gente en el cine

At a time when there are not many people in the cinema.

Ajá

Aha

Horario de oficina, dude

Office hours, dude.

Y este...

And this...

Y entonces éramos tres personas en la sala

And then there were three people in the room.

Verde

Green

¿Dos estaban haciendo artes amatorias?

Were two people making love?

No, o sea

No, I mean.

Al lado mío, cabe contar

Next to me, it must be said.

Era una señora con un niño, creo, no sé

It was a lady with a child, I think, I don't know.

Estaban haciendo artes amatorias

They were making love.

Exactamente, no lo sé

Exactly, I don't know.

Pero...

But...

O sea, ellos estaban como en las filas de...

I mean, they were like in the lines of...

No sé por qué los niños siempre se sienten en las filas de frente

I don't know why children always sit in the front rows.

No saben ni...

They don't even know...

No ves nada

You see nothing.

Pero pues con 3D yo creo se imaginaron

But with 3D, I think they imagined it.

Y este...

And this...

Vi Toy Story 3 solo

I watched Toy Story 3 alone.

Entonces no manches

Then, don't mess around.

Al final de Toy Story 3

At the end of Toy Story 3

Estuve solo en el cine

I was alone at the cinema.

Y extrañaba a mi mamá que estaba trabajando

And I missed my mom who was working.

No creo que tenga algo que ver

I don't think it has anything to do with it.

Yo pude haber visto Taxi Driver

I could have seen Taxi Driver.

Y salir más animado

And go out more cheerfully.

Creo que eso es más personal

I think that's more personal.

Es como una relación con tus juguetes de la infancia

It's like a relationship with your childhood toys.

No tanto con la pareja

Not so much with the couple.

No, no, no

No, no, no

No, no, pero o sea

No, no, but I mean

O sea, pero...

I mean, but...

O sea, precisamente

That is to say, precisely.

Saliste deprimido

You left feeling depressed.

Ah, bueno, sí

Ah, well, yes.

Una relación con tus juguetes de la infancia

A relationship with your childhood toys.

Una separación

A separation

Bueno, apoyo emocional no estaba

Well, emotional support wasn't there.

Sí, o sea

Yes, I mean.

Porque además faltaba poco

Because there was little time left.

Cuando salió Toy Story

When did Toy Story come out?

Faltaba poco tiempo para que mi novia se fuera

There was little time left before my girlfriend was leaving.

Y te dejara solo

And it will leave you alone.

No, no me lo he pasado

No, I haven't finished it.

Y ahorita Nekatón se acaba de hacer de mi minuto

And right now Nekatón just took my minute.

Es que hace frío

It's just that it's cold.

Bueno, sí, este...

Well, yes, um...

Ah, para los que no se han dado cuenta

Ah, for those who haven't noticed.

Es el podcast del adiós

It's the goodbye podcast.

El final de los...

The end of the...

El adiós

The farewell

Sí, ya no se va a poder grabar por deficiencia de miembro

Yes, it will no longer be possible to record due to a deficiency of a member.

Ah, bueno, sí, este...

Ah, well, yes, um...

No es una pelectomía

It is not a plelectomy.

Sí, no, no

Yes, no, no.

Falta

Missing

No es disfunción eléctrica

It's not an electric dysfunction.

No, no, no

No, no, no.

Pues cacho, si hago un pueblo perdido

Well, dude, if I make a lost town.

A ver más puchas

Let's see more chickens.

Yes

Puchas, niños y viejos

Damn, kids and old people.

Pero puchas rancheras

But damn rancheras.

Puchas rancheras

Damn ranch songs

Con mi bote

With my boat

No hay güeras rancheras

There are no rancher blondes.

¿Qué?

What?

No hay ganada, mi amor

There is no winner, my love.

¿Qué?

What?

¿Hay güeras de rancho?

Are there ranch blondes?

Ah, sí

Ah, yes

No, sí, las rancheras

No, yes, the rancheras.

Sí, hay güeras de rancho

Yes, there are ranch blonde girls.

Qué bueno que nos trabas

How great that you block us.

A ver, Femina

Let's see, Femina.

Duda, ¿qué tipo de chichi te gusta?

Question, what type of breast do you like?

De todo

Of everything

Prieta

Dark-skinned

¡Ah!

Ah!

¡Ah, no!

Ah, no!

Chichi Prieta

Chichi Prieta

Ah, verdad

Ah, true.

Nekator

Nekator

Acabo de ser apachurrado en la chichi

I just got squished in the boob.

¿Qué tipo de chichi te gusta?

What kind of boob do you like?

La que quepa a ti

The one that fits you.

Más de esto es desperdicio

More of this is waste.

No, o sea, no

No, I mean, no.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Digo, no soy un bugman

I mean, I'm not a bugman.

O sea, así de las cowgirls

I mean, like those cowgirls.

Enormes

Enormous

De Denise Milani

From Denise Milani

Ah, la que...

Ah, the one that...

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Sí, la de...

Yes, the one from...

Yes

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

La que se vistió como mujer maravillosa

The one who dressed as a wonderful woman.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Bueno, no, no

Well, no, no.

Luego las buscas

Then you look for them.

A ver, que Eric nos cuente su vida amatoria

Let's see, let Eric tell us about his love life.

Yo paso

I'll pass.

Que una vez tuve una novia y me dejó

That I once had a girlfriend and she left me.

Yo creo que todos

I believe that everyone

Pero sí

But yes

No, bueno, hay gente más deprimente que nunca, ni siquiera

No, well, there are people more depressing than ever, not even.

Que nos la han dejado, ni siquiera

That they have left us, not even.

Y eso porque mi mano no puede huir

And that’s because my hand cannot escape.

¿A dónde vas?

Where are you going?

Me engaña con otros

He/she deceives me with others.

Ah, el que le salió, sí

Ah, the one that came out, yes.

Te engaña con otros

He/She deceives you with others.

¿Qué?

What?

Tú...

You...

Ah, para los que no saben

Ah, for those who don't know.

No, no, no, no

No, no, no, no.

Y le salió cierto mensajito

And a certain message popped up.

Que es su futuro

What is your future?

Ah, sí

Ah, yes.

Ah, sí, fuimos a comer hoy al restaurante de un amigo

Ah, yes, we went to eat today at a friend's restaurant.

Y las mentas tenían mensajes así

And the mints had messages like this.

El mío decía

Mine said

Acaba rápido y ayuda al otro

Finish quickly and help the other.

No, el que acaba primero ayuda a su compañero

No, the one who finishes first helps their partner.

El tuyo qué es, ¿no?

What about yours, right?

Eh...

Eh...

El que quiere col

He who wants cabbage.

Quiere las hojas de alrededor

He wants the surrounding leaves.

Acá nuestro amigo

Here our friend.

Mecator fue uniado con el que tiene muchas amigas

Mecator was united with the one who has many friends.

Come más pino

Eat more pine.

¿Vale?

Okay?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

¿Qué significará ese dicho?

What could that saying mean?

De por sí el nombre del restaurante no es lo más, ¿cómo se dice?

The name of the restaurant itself isn't that great, how do you say?

Familiarmente amigable

Familiarly friendly

Porque es...

Because it is...

Ah, sí, nuestro patrocinador, Bizano

Ah, yes, our sponsor, Bizano.

Oficial, pues

Official then.

Oficial por verano

Summer official

O Besano

O Besano

No, Bizano

No, Bizano

No

No.

Este podcast fue traído a ustedes por Bizano

This podcast was brought to you by Bizano.

Pero si no se puede...

But if it can't be done...

Oye

Hey

Eso se...

That is...

No estaría bueno utilizar Tugger's One Cup para...

It wouldn't be good to use Tugger's One Cup for...

No, para nada

No, not at all.

Debía de quemar ese video

I should have burned that video.

Y para ligar

And to flirt

No, para...

No, for...

No, no, para ligar

No, no, to flirt.

Ni siquiera para romper el hielo

Not even to break the ice.

Así de...

That's how...

No, no

No, no

¿Sabes que vi un video de...

Do you know that I saw a video of...

Ay, qué mierda

Oh, what a mess.

Por cierto, me acordé de algo

By the way, I remembered something.

O sea, aquí tal vez no va a sonar tan gracioso

I mean, here it might not sound as funny.

Pero fue muy gracioso en su momento

But it was very funny at the time.

Estamos en Bizano

We are in Bizano.

Porque de noche se convierte en cabina para los cuates

Because at night it turns into a cabin for the buddies.

No, no, no es cierto

No, no, it's not true.

Secretaría de Gobernación, no escuche eso

Ministry of the Interior, do not listen to that.

Sí, por favor, sobre libertad

Yes, please, about freedom.

No sepa que nosotros nos vamos a ir a pistear ahí en la noche

Don't let them know that we are going to go drinking there at night.

Pero una vez estábamos en un lugar que no es Bizano

But once we were in a place that is not Bizano.

Es Bizano

It is Bizano.

Y este...

And this...

¿Y ahora es la dirección?

And now is it the address?

Primera de mayo, no sé, al lado de...

May first, I don't know, next to...

Acámbaro, bueno

Acámbaro, good

Ah, es que estamos transmitiendo desde Acámbaro

Ah, we are broadcasting from Acámbaro.

En vivo desde Acámbaro

Live from Acámbaro

Bueno, no en vivo y no transmitiendo

Well, not live and not broadcasting.

En este momento, porque en la cuarta dirección

At this moment, why in the fourth direction.

Estaremos chingando

We will be messing around.

Por ahí vi un video

I saw a video around there.

No, no era un video, era una foto

No, it wasn't a video, it was a photo.

De un tipo que se está haciendo el candado

About a guy who is pretending to be the lock.

¡Sí es real! ¡Sí existe!

Yes, it's real! Yes, it exists!

¿Por qué lo viste?

Why did you see him?

Es que salía la foto de 4chan así a secas

It's just that the photo from 4chan came out like that, just like that.

Ah, como Guatse

Ah, like Guatse.

No, sí, casi, casi

No, yes, almost, almost.

Y abajo venía Fuck Yourself

And below it said Fuck Yourself.

Go Fuck Yourself

Go fuck yourself.

Literal

Literal

Yes

Bueno, bueno

Well, well.

Como hay un video en YouTube de canciones poperas

Since there is a video on YouTube of pop songs.

Cantadas como Ducro

Sung like Ducro.

¿Con quién?

With whom?

Fue un meme de un tipo francés

It was a meme of a French guy.

Que ponían las letras pero las cambiaban así como cosas finas

They put the letters but changed them just like fine things.

Y entonces

And then

Cambian la letra de las canciones por palabras así

They change the lyrics of the songs for words like this.

Rimbombantes

Resounding

Y entonces

And then

La canción, no me acuerdo de qué canción era

The song, I don't remember which song it was.

Pero el estribillo decía así

But the chorus went like this.

Así que deberías de ir a procrear contigo mismo

So you should go and procreate with yourself.

Ok

Okay

O sea, Go Fuck Yourself

I mean, Go Fuck Yourself.

Y entonces estamos

And so we are.

Pisteando en un lugar que no es visa

Partying in a place that isn't a visa.

Y

And

Regresamos al verano

We return to summer.

Yes

Y entonces ya saben que para la Cuba

And then you already know that for Cuba

Uno compra su bolsa de hielo

One buys their bag of ice.

¿Sabe qué?

Do you know what?

Yes

Y entonces

And then

Un tipo de los que estaba ahí le dice

A guy who was there says to him.

O sea, es que no nos conocíamos con otros que estaban ahí

I mean, it's just that we didn't know each other with the others who were there.

Y entonces uno de ellos le dice a mi amigo Pepe

And then one of them says to my friend Pepe

Así como para las cubas

Just like for the tanks.

Oigan, deberían de romper el hielo

Hey, you should break the ice.

Y voltea mi amigo Pepe

And my friend Pepe turns around.

Sí, ¿de qué quieren que hablemos?

Yes, what do you want us to talk about?

Pero obviamente lo dijo de mamada

But he obviously said it as a joke.

Porque ya saben

Because you already know

Pero no, en ese tiempo la cara del tipo fue un priceless

But no, at that time the guy's face was priceless.

¿De qué demonios?

What the hell?

¿No está de verdad?

Is it not true?

Y Pepe cagado de risa

And Pepe is laughing his head off.

Deberían de romper

They should break.

Ah, ¿de qué quieren que hablemos?

Ah, what do you want us to talk about?

Yes

GoPro

GoPro

Esa canción la voy a ojalá

I hope to sing that song.

No, y venían de varias de sí

No, and they came from several of them.

Las chicas de la costa californiana

The girls from the Californian coast.

La de California

The one from California

Yo he estado en California, amigos

I have been to California, friends.

En el bello estado de

In the beautiful state of

Mexicali

Mexicali

Sí, es un estado mexicali

Yes, it is a Mexicali state.

¿Has estado en California, California o Baja California?

Have you been to California, California or Baja California?

Baja California

Lower California

¿No has ido al Garbanzo?

Haven't you gone to Garbanzo?

No, no he agarrado un visa

No, I haven't gotten a visa.

¿Tienes pasaporte?

Do you have a passport?

No

No

Bueno, sí, pero no tengo visa

Well, yes, but I don't have a visa.

No necesitas visa, ¿no?

You don't need a visa, right?

No necesitas visa para los primeros

You don't need a visa for the first ones.

Ay, sí

Oh, yes

Voy aquí, aladito

I'm going here, right next to you.

No, no es cierto, sí

No, it's not true, yes.

Es que los que no necesitan son los que son de

It's just that those who don't need are the ones who are from.

Sí, pues sí

Yes, well yes.

Van a los primeros 50

They are going to the first 50.

De hecho, así me decía una amiga

In fact, that's what a friend used to tell me.

Así en Caléxico, que es la parte gringa de Baja California

Thus in Calexico, which is the American part of Baja California.

Realmente

Really.

Me decía, en el norte, al lado del otro de la línea

He told me, in the north, next to the other side of the line.

Está Scott Pilgrim en el cine

Is Scott Pilgrim in the theater?

Y yo

And I

Quise una visa

I wanted a visa.

Así imagínate con el de aduanas

So just imagine with customs.

Quiero ir al cine

I want to go to the cinema.

Nada más

Nothing else.

Por favor, déjenme ir al cine

Please let me go to the movies.

No, pero sí los que nacen

No, but yes those who are born.

Ay, cruzando el río

Oh, crossing the river.

Los que nacen en la frontera

Those who are born on the border

Creo que tienen permiso de pasar así

I think they have permission to pass like that.

Pues, igual sí, pero todo el mundo lo checa

Well, maybe yes, but everyone checks it.

Y le pide

And he/she asks him/her.

O sea, creo que la visa no es tan torpeda

I mean, I don't think the visa is that clumsy.

Para los que son de ahí

For those who are from there.

Bueno, pero tú no eres de ahí

Well, but you are not from there.

Me la apelo

I call myself out.

Ocasionalmente

Occasionally

Ah, yo ya tengo visa alemana

Ah, I already have a German visa.

¿Hay visa alemana?

Is there a German visa?

Yes

¿Y hay visa australiana?

Is there an Australian visa?

De cualquier puto país

From any fucking country.

Excepto México

Except for Mexico

No es cierto, va al reino

It's not true, it goes to the kingdom.

México también tiene visa

Mexico also has a visa.

¿Sí?

Yes?

Le pide visa a los de Ecuador y Perú

He asks for a visa from those in Ecuador and Peru.

A todo mundo le piden visa

Everyone is asked for a visa.

Si va a realizar ciertas actividades que la requieren

If you are going to carry out certain activities that require it.

O sea, yo puedo entrar a Alemania sin visa

I mean, I can enter Germany without a visa.

Y estar ahí por tres meses

And be there for three months.

Pero como voy a permanecer

But how am I going to stay?

Más tiempo

More time

Igual, los alemanes pueden permanecer

Likewise, the Germans can remain.

Hasta seis meses aquí sin necesidad de visa

Up to six months here without the need for a visa.

Pero ya sí dicen un año

But now they are saying a year.

¿Visa mexicana?

Mexican visa?

Un año necesitan visa mexicana

They need a Mexican visa for one year.

Sí, mi novia tenía visa

Yes, my girlfriend had a visa.

¿Qué chingada?

What the hell?

Mexicana

Mexican

La, la, la

La, la, la

Así de rápido

So fast.

¿Qué películas han visto que hayan recomendado?

What movies have you seen that you would recommend?

Ah, Inception

Ah, Inception

Aparte, así hecha de dos, tres recomendaciones

Besides that, here are two or three recommendations.

Este, vean Inception

This, watch Inception.

Vean Año

See Year

Ah, vean Los Indestructibles

Ah, watch The Indestructibles.

Está muy chingón

It's really cool.

No manches

No way.

Es fan service a lo profundo

It's deep fan service.

Y todo el mundo está chingando a Jet Li de que está chaparro

And everyone is giving Jet Li a hard time for being short.

Así de, ¿qué me ves, Hoppy Fit?

So, what are you looking at, Hoppy Fit?

No, por favor

No, please.

Y, aunque no lo crean, hay 20 segundos de actuación en esta película

And, believe it or not, there are 20 seconds of acting in this movie.

¿Mikey Rourke?

Mikey Rourke?

¿Qué dice?

What does it say?

Cuando cuentas historias sobre Sergi

When you tell stories about Sergi.

Ah, sí

Ah, yes.

O sea, si quieren ver una película que además tiene 20 segundos de actuación profunda

I mean, if you want to watch a movie that also has 20 seconds of deep acting.

Vean Los Indestructibles

Watch The Unbreakables.

¿Qué película de este año que recomendaría?

What movie from this year would you recommend?

Scott Higgin

Scott Higgin

Ah, bueno

Oh, well.

No, no tiene más credenciales

No, he does not have any more credentials.

O sea, el blog

I mean, the blog.

Todo el blog de nosotros

Our entire blog

Nos pusimos así de, véanla, véanla, véanla

We got like this, look at her, look at her, look at her.

No sé si lo recuerdan, pero yo una vez lo mencioné así vagamente

I don't know if you remember, but I once mentioned it vaguely.

Y de ahí nació como que una fijación por parte de Ravegrí

And from there, a kind of fixation was born on the part of Ravegrí.

Una vez dije, este es el top en mis películas pendejas que quiero ver

Once I said, this is the top of my silly movies that I want to watch.

Y de ahí se volvió

And from there he/she/it turned back.

No mames, es que se volvió ya mi película favorita, yo creo

No way, it's become my favorite movie, I think.

Porque agarras cualquier minuto de esa película

Because you grab any minute of that movie.

Y está cagado y está divertido

And it's messed up and it's funny.

Y así lo puedes ver nada más eso

And so you can see, nothing more than that.

¿Ves Inception?

Do you see Inception?

Y si lo agarras a la mitad

And if you catch him in the middle?

Ah, no, valió madre

Ah, no, it didn’t work out.

Valió pito, no te va a divertir, aunque ya la hayas visto

It wasn't worth it, you won't enjoy it, even if you've already seen it.

Sí, no, no

Yes, no, no

Pero está en minuto cuarenta, así, random

But it's at minute forty, just like that, randomly.

Ah, por cierto, yo sé que nos estás escuchando

Ah, by the way, I know you are listening to us.

Como sea que te llames

Whatever your name is.

Makokin

Makokin

No, pero tienes que hablar en inglés, güey

No, but you have to speak in English, dude.

No, aprende español, cabrón

No, learn Spanish, jerk.

¿Cómo?

How?

Hermano del

Brother of the

Pobre Angelito

Poor little angel.

Güey, actúas bien perro en esa película

Dude, you act really awesome in that movie.

Sí, es el primer joto que me hace una loca así

Yes, he's the first guy that a crazy person like this has made me.

Me cae re bien

I like him/her a lot.

Sí, bueno, también me cae mal

Yes, well, I also don't like him/her.

No mames, vi una película que se llama Oldboy

No way, I saw a movie called Oldboy.

Está bien cabrona

It's alright, badass.

Ah, yo la quiero ver

Ah, I want to see her.

¿La de la venganza?

The one about revenge?

Yes

Bueno, no es señora venganza, pero es del mismo

Well, it's not Mrs. Revenge, but it's from the same.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Ustedes hacen una trilogía de Oldboy

You are making a trilogy of Oldboy.

Pero no creo que tengan relación

But I don't think they are related.

Sí, es la primera de Oldboy, creo

Yes, it's the first one of Oldboy, I think.

¿Sí?

Yes?

Sí, pero es una trilogía

Yes, but it's a trilogy.

Luego, Sympathy for Lady

Then, Sympathy for Lady

La recomendaba Cabrío

Cabrío recommended her.

Sí, pero está muy cabrón en el final, así de

Yes, but it's really tough at the end, like this.

No, no lo cuentes

No, don't tell it.

Hay otra que vi hace poco, de Los Siete Samurai

There's another one I saw recently, from The Seven Samurai.

Ah, es muy bonita

Ah, it’s very beautiful.

Lo más cagado es que hay una parte en la que dicen

The funniest part is that there is a part where they say

Sí, este va a...

Yes, this is going to...

Porque el...

Because the...

Había un samurai

There was a samurai.

Espérate, espérate

Wait, wait.

Había un samurai que era joven

There was a samurai who was young.

Y entonces supieron que la noche anterior tuvo ayuntamiento carnal

And then they knew that the night before there had been carnal union.

Y entonces para animar a las tropas

And then to encourage the troops.

Dicen

They say

Ahora que eres un hombre, vamos a pelear mejor

Now that you are a man, let's fight better.

Todo el mundo

Everyone

Lo dicen en japonés

They say it in Japanese.

Y sin tantas maldiciones, por supuesto

And without so many curses, of course.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

A ver, Eric

Let's see, Eric.

Una película que no sea de autistas

A movie that is not about autistic people.

Que hayas visto recientemente

What you have seen recently.

Yo soy Samurai

I am Samurai.

Con unos hermanos se encuentran

They meet with some brothers.

¿Cuál?

Which one?

Toy Story

Toy Story

¿Toy Story 1?

Toy Story 1?

3

3

No, ¿cuál fue la última película que viste?

No, what was the last movie you saw?

¿En dónde?

Where?

En el cine

At the cinema

No, en tu vida

No, in your life.

En el camión

In the truck.

En el camión que iba a querer

In the truck that I was going to want.

Ah, nosotros vimos Crepúsculo

Ah, we saw Twilight.

¿En el camión?

In the truck?

Nos torturaron

They tortured us.

No, no, en serio

No, no, seriously.

Vean Crepúsculo en el cine

Watch Twilight in the cinema.

Si...

Yes...

Ahora que va a salir la próxima

Now that the next one is about to come out.

Vayan el día en que están todas las adolescentes gritonas

Go on the day when all the screeching teenagers are there.

Jornis

Jornis

Yes

Get laid

Get laid

De hecho yo vi una imagen

In fact, I saw an image.

Hay una imagen en Google

There is an image on Google.

Que dice

What does it say?

Está un güey de espaldas

There is a guy with his back turned.

Tomado con su chamarra

Taken with his jacket.

Y en la parte de atrás de la chamarra dice

And on the back of the jacket it says

Team Edward

Team Edward

It gets me laid

It gets me lucky.

¿Tú, Eric?

You, Eric?

¿Cuál fue la última película que viste?

What was the last movie you watched?

Aunque sea en el camión

Even if it's in the truck.

Harry Potter 7

Harry Potter 7

¿No la he visto?

I haven't seen her?

H.P. 7

H.P. 7

¿En el camión o...?

In the truck or...?

No

No.

En el cine

At the cinema

¿En el cine?

At the movies?

¿Y viste las anteriores?

Did you see the previous ones?

Casi todas

Almost all.

Yo vi la de Cuadón

I saw the one by Cuadón.

¿Y la de Cuadón?

And what about Cuadón?

Pues ninguna es excepcional

Well, none is exceptional.

Todas son mediocronas

They are all mediocre.

Para ver y ya

Just to see and that's it.

De hecho la anterior, la del...

In fact, the previous one, the...

¿Cómo era?

What was it like?

El Príncipe Mestizo

The Mestizo Prince

Era una comedia adolescente calenturiente

It was a steamy teen comedy.

¿No la he visto?

I haven't seen her?

No, pero...

No, but...

Yo no, hermano

Not me, brother.

Ni leí los libros

I didn't read the books.

Ni los libros

Not even the books

Están entretenidos

They are entertained.

Son como caramelos

They are like candies.

Yo digo así

I say it like this.

Para pasar el rato

To pass the time.

Lagre la paz

Make peace.

No, no

No, no.

Sí, güey

Yes, dude.

En dos entradas te lo chingas

In two tries, you'll get it done.

¿Pasas el rato?

Are you hanging out?

¿Sí o no?

Yes or no?

No, mames

No way.

En busca del tiempo perdido

In Search of Lost Time

De Strauss

From Strauss

De aquí

From here

De por también Leviatán

Of course Leviathan

Si estás a eso

If you are up for that

Ay, hay una novela de un cabrón

Oh, there's a novel about a bastard.

Que se me olvidó cómo se llama

I forgot what it's called.

Que la escribió

That wrote it.

Sin usar la letra E

Without using the letter E

Está en inglés

It is in English.

¿A propósito?

On purpose?

Yes

Dijo

He said.

Voy a escribir una novela

I am going to write a novel.

Sin usar la letra E

Without using the letter E.

Y al final

And in the end

The end

El fin

No, no sé

No, I don't know.

Pero, de hecho

But, in fact

En una parte habla de una boda

In one part it talks about a wedding.

Y no usa la palabra wedding

And he doesn't use the word wedding.

Incluso así como

Even so as

El evento

The event

No, no, no

No, no, no.

La celebración

The celebration

Ajá

Aha

La ceremonia

The ceremony

No se puede decir celebración

It cannot be called a celebration.

En inglés sin usar la E

In English without using the letter E.

Pero el chiste es que no usa la letra E

But the joke is that it doesn't use the letter E.

Busca en algo

Look for something.

No sé cómo se llama

I don't know what it's called.

No me acuerdo

I don't remember.

Wedding

Boda

Bridal

Bridal

Puede ser, no sé

It could be, I don't know.

Ah, no

Ah, no.

No puede ser entre canales

It can't be between channels.

Porque ya tiene muchos E

Because it already has many E's.

Creo que tiene demasiadas E

I think it has too many Es.

Uy, se nos acabó el tiempo

Oops, we ran out of time.

Putísimo

Very horny.

Y no hablamos de nada

And we don’t talk about anything.

Este

This

Pues los quiero

Well, I love them.

Sí, sí

Yes, yes.

Público fiel, por favor

Loyal audience, please.

Síganmela mamando

Keep sucking it for me.

Y

And

Este

This

Tal vez este podcast salga sin risas grabadas

Maybe this podcast will be released without recorded laughter.

Porque ando restringido de tiempo

Because I'm short on time.

Pero va a tener música

But it will have music.

Eso sí

That is true.

Ajá

Aha.

¿Qué?

What?

¿Qué mamada fue eso?

What the hell was that?

Bueno, pues es que antes teníamos risas grabadas

Well, it's just that before we had laughter tracks.

Sí, había risas grabadas

Yes, there were recorded laughs.

Sí, ya sé

Yes, I already know.

Y eran muy chidas

And they were very cool.

Pero tal vez solo tenga musiquita

But maybe it only has a little music.

Así que no se sorprendan si escuchan

So don't be surprised if you hear.

Tin, tin, tin, tin, tin, tin

Tin, tin, tin, tin, tin, tin

Tin, tin, tin

Tin, tin, tin

No, rey

No, king.

La de

The one from

La que se llama

The one that is called

Sí, la de

Yes, the one from

De

From

¿Ah?

Huh?

No, pero va a ser la de

No, but it's going to be the one from

Hermano Luis

Brother Luis

Hermano Luis de los Clasiqueros

Brother Luis of the Classicists

No, por favor

No, please.

Sí, por favor

Yes, please.

Yo hago la música

I make the music.

Se joden

They get messed up.

Yo soy Hermano Luis de los Clasiqueros

I am Brother Luis of the Clasiqueros.

No

No

A ver, gente

Let's see, people.

Cuando vayan a escuchar nuestro podcast

When you go to listen to our podcast.

Busquen

Look for

Hermano Luis

Brother Luis

No, no, no

No, no, no.

No se preocupen

Don't worry.

Lo haremos por ustedes

We will do it for you.

Todavía tenemos un minuto

We still have a minute.

Tin, tin, tin, tin, tin

Tin, tin, tin, tin, tin

¿Qué más?

What else?

Ay, vean

Oh, look!

No, no

No, no.

Película navideña ahorita que se acerca la época

Christmas movie now that the season is approaching.

Vean Tokyo Godfathers

Watch Tokyo Godfathers.

¿Eh?

Huh?

¿Es navideña?

Is it Christmas-themed?

Sí, perfectamente navideña

Yes, perfectly Christmasy.

Tres

Three

¿Cómo se llama?

What is your name?

Son tres vagabundos

There are three vagabonds.

Que se encuentran un bebé en la basura

They find a baby in the trash.

Y deciden llevárselo a sus

And they decide to take him to their

A sus papás verdaderos

To their real parents.

Pero no es

But it is not.

No es así toda chantajista

Not every blackmailer is like that.

Perdón por interrumpir

Sorry to interrupt.

Ya nos vamos, compañeros

We're leaving now, companions.

Sí, vean no sé qué Tokyo Godfathers

Yes, well, I don't know what Tokyo Godfathers is.

Está muy chingona

It's really cool.

Y este es el último podcast

And this is the last podcast.

Así que espero que no apeste tanto

So I hope it doesn't stink as much.

Nuestros deseos finales

Our final wishes

Tengan muchos orgasmos

Have many orgasms.

Ah, sí

Ah, yes

Feliz Navidad

Merry Christmas

Feliz Año Nuevo

Happy New Year

Feliz Hanukkah

Happy Hanukkah

Feliz

Happy

Kwanzaa

Kwanzaa

Yom Kippur

Yom Kippur

Kwanzaa

Kwanzaa

Y lo que sea que se les acerque

And whatever approaches them.

Y lo que se celebren, sí

And what they celebrate, yes.

Sí, porque quién sabe si lo escuchan en Navidad

Yes, because who knows if they'll hear it at Christmas.

Esta es el final

This is the end.

Adiós

Goodbye

Oigan

Hey!

¿Y por qué nos despedimos con esto

And why do we say goodbye with this?

Y no con las golondrinas?

And not with the swallows?

No sé

I don't know.

Pero ahí córtale

But stop right there.

Porque nos están escuchando todavía

Because they are still listening to us.

Sí, nada

Yes, nothing.

Y aparte también tenemos que irnos

And besides, we also have to leave.

Y se los make a esto

And they make this to them.

Cusco

Cusco

Oh, no badly

Oh, no, badly.

Juventud

Youth

Bueno de mi parte

Good on my part.

waiting for the right hour

waiting for the right hour

Quien hace el corte

Who makes the cut?

Para terminar

To conclude

¿A aquel muchacho de apaño

To that boy of a fix.

Es necessario

It is necessary.

Cancun

Cancun

Por favor

Please

Nadie

Nobody

только

only

Nadie

Nobody

Idiota

Idiot

Nada

Nothing

¡ degrees!

Degrees!

All right

All right

Ah, yo-

Ah, I-

Yo se quedaría sin distributed

I would be left without distributed.

Yo alegría así

I joy like this.

DeHHHH

DeHHHH

Adiós

Goodbye

That's a lot of fun

Eso es muy divertido.

Gracias

Thank you

¡Feliz Navidad!

Merry Christmas!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.