Asistolia: la muerte desde dentro | Episodio 1: Prepararse para morir

SER Podcast

Hora 25

Asistolia: la muerte desde dentro | Episodio 1: Prepararse para morir

Hora 25

As Historia, la muerte desde dentro. Un podcast de Aymar Bretos y Víctor Olazabal.

As History, Death from Within. A podcast by Aymar Bretos and Víctor Olazabal.

La muerte ha sido siempre el asunto que ha marcado nuestras vidas. A todos nos ha tocado

Death has always been the issue that has marked our lives. It has touched us all.

tener una relación más o menos cercana con ella, pero por lo general evitamos hablar demasiado de

to have a more or less close relationship with her, but in general, we avoid talking too much about

la muerte. La silenciamos o la abordamos con eufemismos. Bien, durante los próximos episodios

Death. We silence it or address it with euphemisms. Well, during the next episodes.

vamos a hablar de la muerte, a las claras y con las voces de quienes viven a diario con la muerte,

let's talk about death, openly and with the voices of those who live daily with death,

para la muerte y gracias a la muerte. Lo vamos a hacer sin morbo, pero con toda su crudeza,

for death and thanks to death. We are going to do it without morbidness, but with all its rawness.

con respeto, pero sin rodeos. Esto es Asistolia, la muerte desde dentro.

With respect, but without beating around the bush. This is Asystole, death from within.

Se dice que nunca estamos preparados para morir, pero hay gente, hay profesionales que de alguna

It is said that we are never prepared to die, but there are people, there are professionals who somehow

manera en el fondo se dedican a ello, a que el inexcusable camino hacia la muerte de quienes

way in the end they are dedicated to it, to the unavoidable path towards the death of those who

saben que van a morir sea lo mejor posible. Así se trabaja en una unidad de cuidados paliativos.

They know they are going to die as well as possible. That's how it works in a palliative care unit.

Es una unidad de hospitalización en principio similar a otras, pero es cierto,

It is a hospitalization unit similar in principle to others, but it is true,

son pacientes, todos los pacientes que nos llegan tienen una enfermedad irreversible e incurable,

they are patients, all the patients who come to us have an irreversible and incurable disease,

esa no actuamos sobre ella. Ya han actuado sobre ella otros especialistas, no ha ido bien y ya

We did not act on that. Other specialists have already acted on it, it hasn't gone well, and that's it.

esos especialistas han desestimado un tratamiento curativo. Habla Marisa Solano, médico internista

Those specialists have dismissed a curative treatment. Dr. Marisa Solano, internist, speaks.

que lleva desde 2007 trabajando en la unidad de cuidados paliativos del hospital Gregorio Marañón

who has been working in the palliative care unit of Gregorio Marañón Hospital since 2007

de Madrid. Y suelen tener muchos síntomas asociados a esa enfermedad que es necesario

from Madrid. And they often have many symptoms associated with that disease that are necessary

tratar para...

to try for...

hacerles mejores sus últimos días o sus últimos meses o semanas, porque hay una gran variabilidad

make their last days or last months or weeks better, because there is a great variability

en cuanto al pronóstico. Básicamente tres grupos de enfermedades, cáncer, cáncer avanzado,

Regarding the prognosis. Basically three groups of diseases: cancer, advanced cancer,

insuficiencias orgánicas y enfermedades neurodegenerativas. Alberto Alonso es paliativista

organ failures and neurodegenerative diseases. Alberto Alonso is a palliative care specialist.

y jefe de servicio de cuidados paliativos del Hospital de la Paz. La medicina, sobre todo una

and head of the palliative care service at La Paz Hospital. Medicine, especially a

medicina de cuidados, es una medicina basada en los valores del paciente, en las decisiones que

Care medicine is a patient-centered medicine based on the values of the patient, in the decisions that

podrá hacerse junto a su médico para afrontar una situación de enfermedad amenazante para la vida.

It can be done with your doctor to cope with a life-threatening illness situation.

Es decir, no nos dedicamos a que el paciente muera bien, sino que el paciente viva bien hasta el final.

That is, we do not focus on ensuring that the patient dies well, but rather that the patient lives well until the end.

Es un prólogo de la muerte.

It is a prologue to death.

Totalmente, es así. Y nosotros cuando nos lo dicen, a veces te lo verbalizan, que tienen miedo, que no

Totally, that's how it is. And when they tell us, sometimes they verbalize it, that they are afraid, that they don't.

querían que fuéramos a verles, otras veces no te dicen nada, pero la cara de susto es impresionante.

They wanted us to go see them, other times they don't say anything, but the scared look is impressive.

...cuando entramos y nos presentamos.

...when we entered and introduced ourselves.

¿Cuál es el momento para empezar cuidados paliativos?

What is the right time to start palliative care?

Desde luego no es cuando acaba el tratamiento específico...

Of course, it is not when the specific treatment ends...

...ahí estamos demasiado tarde...

...there we are too late...

...es en un punto intermedio...

...it is at an intermediate point...

...entre el inicio de la enfermedad, de esa enfermedad avanzada...

...between the onset of the disease, of that advanced disease...

...y ya la falta de perspectivas también curativas.

...and now the lack of both perspectives and curative options.

Por eso es importante, es decir...

That's why it's important, I mean...

...que todavía tengamos esos recursos y esas posibilidades...

...that we still have those resources and those possibilities...

...no por igual en toda España.

...not equally across all of Spain.

El doctor Alonso trabaja mano a mano...

Dr. Alonso works hand in hand...

...con la psiquiatra Ángela Palau...

...with psychiatrist Ángela Palau...

...coordinadora del programa de psico-oncología...

...coordinator of the psycho-oncology program...

...y dolor crónico de La Paz.

...and chronic pain from La Paz.

Y eso también hay que tenerlo en cuenta...

And that also needs to be taken into account...

...no es la misma muerte en una comunidad autónoma que en otra...

...death is not the same in one autonomous community as in another...

...no es la misma atención en un sitio que en otro...

...the attention is not the same in one place as it is in another...

...no todos los hospitales tenemos los mismos programas de enlace...

...not all hospitals have the same liaison programs...

...ni tenemos los mismos soportes como tenemos a lo mejor aquí...

...nor do we have the same supports as we might have here...

...es decir, ni tenemos toda la personal formado de la misma manera...

...that is, we do not have all the staff trained in the same way...

...es decir, la vida no es justa.

...that is to say, life is not fair.

¿En qué estado emocional llega el paciente a cuidados paliativos?

What emotional state does the patient arrive in at palliative care?

Es muy difícil.

It's very difficult.

Les cuesta mucho, porque cuando a un paciente...

It's very difficult for them because when a patient...

...su especialista le dice...

...your specialist tells you...

...vamos a llamar al equipo de paliativos...

...we are going to call the palliative team...

...pues normalmente se le viene el mundo encima, ¿no?

...well, normally it feels like the world is falling down on you, right?

La mayoría saben que...

Most know that...

...entrar en paliativos significa que ya no se van a curar...

...to enter palliative care means that they will no longer be cured...

...y que el final está más cerca.

...and that the end is nearer.

¿Hay miedo en los pacientes a la hora de afrontar la muerte?

Is there fear in patients when facing death?

Yo creo que sí que hay miedo.

I do believe that there is fear.

En general.

In general.

Algunos no, ¿eh?

Some don't, huh?

Algunos te dicen, no tengo miedo a la muerte...

Some tell you, I am not afraid of death...

...tengo miedo al sufrimiento...

...I am afraid of suffering...

...o sea, muchas veces te lo dicen.

...I mean, many times they tell you.

Dicen, no, si yo la muerte, pues asumo que tiene que llegar...

They say, well, if it's death, I assume it has to come...

...pero no quiero sufrir...

...but I don't want to suffer...

...o no quiero que mi familia sufra...

...or I don't want my family to suffer...

...también se preocupan mucho...

...they also care a lot...

...pero la mayoría de los pacientes sí que tienen miedo a la muerte.

...but most patients are indeed afraid of death.

La muerte no es como nos la han vendido en las películas.

Death is not like how they have sold it to us in the movies.

La mayoría de las veces hay un proceso previo de angustia y de miedo...

Most of the time there is a prior process of anguish and fear...

...que tenemos que aliviar casi siempre con fármacos.

...which we almost always have to relieve with medication.

No solo sirve el cariño...

Love alone is not enough...

...con el apoyo psicológico, sí hay miedo.

...with psychological support, there is indeed fear.

La muerte da miedo a la incertidumbre.

Death fears uncertainty.

Incluso en pacientes muy religiosos...

Even in very religious patients...

...pacientes que creen que hay otra vida después...

...patients who believe that there is another life after...

...pues también a veces hay mucho miedo, ¿eh?

...well, sometimes there is a lot of fear, you know?

Yo creo que la mayoría de las personas asocian la transición hacia la muerte...

I believe that most people associate the transition to death...

...con sufrimiento, generalmente con sufrimiento físico.

...with suffering, generally with physical suffering.

Lourdes Rechac es geriatra y es coordinadora de la Unidad de Cuidados Paliativos...

Lourdes Rechac is a geriatrician and is the coordinator of the Palliative Care Unit...

...del Hospital Ramón y Cajal de Madrid.

...of the Ramón y Cajal Hospital in Madrid.

Y eso es el miedo, porque en general lo que te dicen es...

And that is fear, because what they generally tell you is...

...cómo va a ser el final.

...how the ending is going to be.

O sea, que yo creo que la gente lo que tiene miedo es a pasarlo mal.

In other words, I think what people are afraid of is having a bad time.

Es decir, cuando yo me peleo mucho con algo...

That is to say, when I argue a lot with something...

...es porque tengo muy claro que está llegando.

...it's because I am very clear that it is coming.

Quiero decir, si la pelea me sirviera, como digo, para calmarme...

I mean, if the fight would help me, as I say, to calm down...

...entonces no habría pelea, ¿no?

...so there wouldn't be a fight, right?

Entonces, ¿qué pasa? Pues que el coste emocional es muy grande.

So, what happens? Well, the emotional cost is very high.

Y normalmente cuando hay mucha pelea, lo que ocurre...

And normally when there is a lot of fighting, what happens...

...es que también hay mucho enfado.

...it's just that there is also a lot of anger.

Y el mucho enfado lo que ocurre es que me desconecta de la vida.

And the great anger is that it disconnects me from life.

Me desconecta de los de alrededor, me desconecta muchas veces...

It disconnects me from those around me, it often disconnects me...

...de lo que me gustaría tomar decisiones o no, de reflexionar...

...about whether I would like to make decisions or not, to reflect...

...¿no? Eso me conecta.

...right? That connects me.

Entonces, en esa parte nosotros sí que trabajamos mucho en bajar el enfado.

So, in that part we did work a lot on reducing the anger.

Es curioso que no siempre los pacientes ancianos...

It's curious that not all elderly patients...

...que son los que mejor llevan o los que están más resignados...

...who are the ones who cope best or those who are more resigned...

...que la muerte ya es un hecho inevitable y que han vivido mucho...

...that death is already an inevitable fact and that they have lived a lot...

...y que no siempre, a veces encontramos gente muy anciana que se aferra a la vida...

...and that not always, sometimes we find very old people who cling to life...

...y no quieren morir, y pelean, y luchan, y sin embargo a veces gente de edad media...

...and they don't want to die, and they fight, and they struggle, and yet sometimes middle-aged people...

...incluso gente joven, encontramos pacientes con una claridad de ideas...

...even young people, we find patients with a clarity of ideas...

...no siempre, ¿eh? Que dicen, bueno, pues hasta aquí hemos llegado...

...not always, huh? They say, well, this is as far as we've come...

...lo que no quiero ahora ya es sufrir. También es cierto que casos en los que el paciente...

...what I don't want now is to suffer. It is also true that in cases where the patient...

...necesita alargar su vida unos días, pues porque quiere ir a la comunión de la nieta...

...needs to extend his life a few days because he wants to attend his granddaughter's communion...

...a la boda de la hija, a la graduación del hijo.

...to the daughter's wedding, to the son's graduation.

En esos casos a veces hacemos un poquito más de esfuerzo porque tenga un poquito más de tiempo.

In those cases, we sometimes make a little more effort so that there is a little more time.

A lo mejor con una transfusión de sangre que le da un poquito de margen de vida...

Maybe with a blood transfusion it gives him a little more life margin...

...o algún otro tratamiento para alargar un poquito.

...or some other treatment to elongate it a bit.

Pero cuando hacemos eso es porque el paciente te lo pide y después de que pasa ese acontecimiento...

But when we do that, it is because the patient asks you to, and after that event occurs...

...para él o ella es tan importante, pues ya se retira, ¿no?

...for him or her it's so important, as they are retiring, right?

Ese tratamiento tan activo que ya no tiene mucho sentido y volvemos a ser como más paliativistas.

That very active treatment that no longer makes much sense, and we return to being more palliative.

No se puede evitar el sufrimiento del todo. A día de hoy no tenemos técnicas para evitar el sufrimiento.

Suffering cannot be completely avoided. As of today, we do not have techniques to avoid suffering.

La realidad es que hasta que un paciente no está bajo una sedación paliativa profunda...

The reality is that until a patient is under deep palliative sedation...

...siempre hay algo antes que hay un sufrimiento. El físico es más fácil de quitar.

...there is always something before that involves suffering. The physical one is easier to remove.

No siempre lo quitamos al 100%, pero se podría llegar a quitar al 100% sin llegar a sedar al paciente.

We do not always remove it 100%, but it could be removed 100% without sedating the patient.

Pero el sufrimiento psicológico es imposible. Por mucho que aliviemos, el paciente sabe que se va a ir...

But psychological suffering is impossible. No matter how much we relieve, the patient knows that they are going to leave...

...y siempre va a tener momentos de sufrimiento.

...and it will always have moments of suffering.

Lo que ocurre es que hay que trabajar también el sufrimiento. En la vida sufrimos y hay que aprender a...

What happens is that we also have to work on suffering. In life, we suffer and we must learn to...

...aunque estoy sufriendo, vamos a...

...even though I am suffering, let's...

...tirar para adelante y aliviarlo al máximo.

...push forward and relieve him as much as possible.

¿Se puede conseguir una muerte en paz? Sí, se puede conseguir una muerte en paz.

Can one achieve a peaceful death? Yes, one can achieve a peaceful death.

Nosotros vemos muertes en paz, muertes rodeadas de las familias que todo el mundo le gustaría tener.

We see deaths in peace, deaths surrounded by families that everyone would like to have.

¿Siempre es posible eso? No, no siempre es posible eso porque realmente eso lleva un tiempo...

Is that always possible? No, it is not always possible because that actually takes time...

...lleva un tiempo de adaptación como persona, como familia.

...it takes time to adjust as a person, as a family.

Pero evidentemente la muerte es un hecho doloroso al que con nuestra capacidad de adaptación podemos adaptarnos...

But obviously death is a painful fact that we can adapt to with our ability to adapt...

...y podemos...

...and we can...

...hacer que no sea tan duro como puede parecer en un principio.

...make it not as hard as it may seem at first.

En mitad de ese cúmulo de emociones, el paliativista tiene que tomar una decisión.

In the midst of that pile of emotions, the palliative care physician has to make a decision.

¿Cuánta información se le da al paciente sobre lo que le está pasando?

How much information is given to the patient about what is happening to them?

Lo primero que tenemos que saber es lo que el paciente quiere saber y para eso tenemos que escuchar.

The first thing we need to know is what the patient wants to know, and for that, we have to listen.

No podemos informar sin escuchar.

We cannot inform without listening.

Muchas veces el paciente sabe mucho más de lo que nosotros creemos.

Many times the patient knows much more than we think.

Lo primero que tenemos que hacer es preguntar qué te preocupa, qué sabes de lo que te está pasando.

The first thing we need to do is ask what worries you, what you know about what is happening to you.

El hacer preguntas y ver cómo el otro las responde nos da a nosotros la capacidad para entender qué es lo que quiere saber y lo que no.

Asking questions and seeing how the other responds gives us the ability to understand what they want to know and what they do not.

Para el paciente que quiere saber mucho, ¿es bueno saber mucho, saberlo todo?

For the patient who wants to know a lot, is it good to know a lot, to know everything?

La incertidumbre es la peor de las circunstancias, yo creo que todos hemos pasado por incertidumbres.

Uncertainty is the worst of circumstances; I believe we have all gone through uncertainties.

No sé, nuestro hijo sale de noche y ¿qué estará pasando?

I don’t know, our son goes out at night and what could be happening?

Eso le pasa también al paciente.

That happens to the patient as well.

Entonces, si el paciente necesita saber, es que necesita saber.

So, if the patient needs to know, it is because they need to know.

Porque para él la incertidumbre va a ser mucho peor

Because for him, uncertainty will be much worse.

y le va a generar muchísima más ansiedad que la realidad.

and it will generate much more anxiety than reality.

¿Y al revés? ¿Por qué cree que hay pacientes que no quieren saber?

And the other way around? Why do you think there are patients who don't want to know?

Pues porque hay pacientes que trabajan en otro nivel, en otra idea

Well, because there are patients who work on another level, on another idea.

y el miedo puede con ellos y prefieren.

And fear can overcome them, and they prefer that.

Yo recuerdo una enferma que me dijo una vez,

I remember a patient who told me once,

doctora, yo ya sé lo que tengo, pero no quiero que usted me lo diga.

Doctor, I already know what I have, but I don't want you to tell me.

¿Es correcto que sean las familias quienes determinen cuánto sabe el paciente?

Is it correct for families to determine how much the patient knows?

Totalmente incorrecto.

Totally incorrect.

Y eso es una de las grandes guerras que tenemos.

And that is one of the great wars we have.

Porque es muy frecuente que nos esperen en la puerta de la habitación,

Because it is very common for them to wait for us at the door of the room,

para decirnos, mi padre no sabe nada y no queremos que sepa nada.

To tell us, my father doesn't know anything and we don't want him to know anything.

Bueno, vamos a ver qué sabe y qué quiere saber.

Well, let's see what he knows and what he wants to know.

Y en función de eso, pues veremos cómo se le va informando si quiere saber.

And based on that, we will see how he will be informed if he wants to know.

Tampoco podemos enfrentarnos a las familias de frente.

We also cannot confront families head-on.

Son personas sufrientes que están perdiendo a un ser querido.

They are suffering individuals who are losing a loved one.

Bueno, pues a veces el truco está en hacerle las preguntas al paciente

Well, sometimes the trick is to ask the patient the questions.

delante de la familia para que ellos perciban cuál es la necesidad de ese paciente.

in front of the family so that they can perceive what the needs of that patient are.

¿Las necesidades?

The needs?

Las necesidades pueden ser diferentes según el estado en el que se encuentre el paciente.

Needs may vary depending on the patient's condition.

Pero una cosa es segura en cuidados paliativos.

But one thing is certain in palliative care.

En ese proceso final, su cuerpo se va apagando.

In that final process, your body is shutting down.

Creemos que siempre lo último que se pierde es el oído y el tacto.

We believe that the last things to be lost are hearing and touch.

Porque notas que a veces un paciente está sedado profundamente,

Because you notice that sometimes a patient is deeply sedated,

pero al hablarle o al hablarle a la familia, a veces notas en el rostro

but when talking to him or talking to the family, sometimes you notice on their face

cierto cambio de expresión o como que intentan parpadear.

certain change of expression or as if they are trying to blink.

Notas algo, igual con el tacto.

Do you notice something, the same with the touch?

Cuando los tocas en las manos, o a veces los tocamos así un poco en la cabeza,

When you touch them on the hands, or sometimes we touch them a little on the head,

les acaricias, es algo muy sutil, pero notas cierto cambio en su expresión.

You caress them; it's something very subtle, but you notice a certain change in their expression.

Y sobre todo si lo hace la familia.

And especially if it is done by the family.

Pero a ciencia cierta no lo sabemos.

But we do not know for sure.

Como creemos que es así, pues siempre recomendamos, aunque estén dormidos,

Since we believe it is so, we always recommend, even if they are asleep,

no hablar delante de ellos de cosas que le puedan alterar, que pueda llegar a alterarse.

Do not talk in front of them about things that might upset them, that they might become agitated about.

Y sí que les decimos a la familia, diles que eres fulanito,

And we do tell the family, tell them you are so-and-so,

diles que esté tranquilo, que estáis aquí, que va a ir todo bien.

Tell them to be calm, that you are here, that everything is going to be fine.

¿Es bueno coger de la mano al paciente?

Is it good to hold the patient's hand?

En general sí, pero claro, cada paciente es un mundo.

In general, yes, but of course, every patient is a world.

Como generalmente ya los conoce, yo sí soy muy de tocar y nuestras enfermeras,

As you usually know them, I am indeed very hands-on, and our nurses,

otros compañeros míos son menos.

other colleagues of mine are fewer.

Entonces si tú en un momento dado ves que el paciente está emocionado,

So if at any given moment you see that the patient is emotional,

que está mal y le coges la mano,

that is wrong and you take his hand,

que es un poquito un extraño, que te mira raro y tal,

he is a bit of a stranger, who looks at you oddly and so on,

dices, uy, este paciente quizá el contacto físico no le conviene.

You say, oh, this patient perhaps physical contact is not suitable for them.

Pero si notas que te la coge o que en ese momento se echa a llorar,

But if you notice that she grabs it or that she starts crying at that moment,

que no te la suelta, ya te das cuenta que quizá sí que le viene bien.

that it doesn't let go of you, you realize that maybe it does suit him.

Les hace muchas veces llorar.

It makes them cry many times.

Simplemente cogerles la mano y decirle, no te veo bien, te noto triste,

Just take their hand and say, I don't see you well, I notice you're sad.

o le noto triste, depende de cómo le llames, ya echan a llorar.

I notice he’s sad, depending on what you call him, he starts to cry.

Yo creo que en general es bueno.

I think that in general it is good.

Y a partir de ahí,

And from there,

pues casi siempre somos muy de cogerle la mano cuando hablamos con ellos,

Well, we almost always tend to hold hands when we talk to them,

sobre todo cuando tenemos que decir alguna mala noticia.

especially when we have to deliver some bad news.

En los hospitales son lugares de sufrimiento.

In hospitals, there are places of suffering.

Entonces realmente tendría que formar parte de nuestras habilidades de entrevista

So it would really have to be part of our interview skills.

y de nuestras habilidades como profesionales sanitarios,

and of our skills as healthcare professionals,

la comunicación de malas noticias.

the communication of bad news.

Porque eso es lo más seguro que vamos a tener cuando entremos a trabajar,

Because that's the safest thing we're going to have when we start working.

que nos va a tocar comunicar malas noticias,

that we are going to have to communicate bad news,

nos va a tocar acompañar en procesos

we are going to have to accompany in processes

que no son lo que esperamos, que van a ir mal, que se pueden morir.

that they are not what we expect, that they will go wrong, that they can die.

Eso lo tenemos asegurado.

We have that guaranteed.

Y en cambio sigue siendo una asignatura pendiente.

And instead, it remains an unresolved issue.

Porque cuando transmitimos una mala noticia, el paciente se bloquea.

Because when we convey bad news, the patient gets blocked.

El paciente quiere estar con alguien generalmente.

The patient generally wants to be with someone.

Entonces muchas veces le decimos que venga con todas las personas que sean sus referentes,

So many times we tell him to come with all the people who are his role models,

porque eso ayuda a comprender la mala noticia,

because it helps to understand the bad news,

porque luego va a hablar.

because then he/she is going to talk.

Entonces preferimos ser nosotros los que informamos a todos

So we prefer to be the ones who inform everyone.

y porque eso le va a ayudar al paciente.

And because that will help the patient.

¿Siempre hay familia?

Is there always family?

¿Todos los pacientes en paliativos están acompañados?

Are all palliative care patients accompanied?

No, no.

No, no.

Hay mucha soledad y hay muchos pacientes que no tienen a nadie.

There is a lot of loneliness and there are many patients who have no one.

O tienen un sobrino lejano que de pronto es el único, o un primo.

Either they have a distant nephew who suddenly is the only one, or a cousin.

Pero también hay mucha gente sola.

But there are also many lonely people.

Hay gente sola.

There are lonely people.

Más que quizá ancianos y tal, gente marginal.

More like maybe elderly people and such, marginalized people.

A veces hemos tenido pacientes que vienen de la cárcel,

Sometimes we have had patients who come from jail,

o vienen les dando alter cerrado por la enfermedad y no tienen a nadie.

or they come giving them a closed alter due to the illness and they have no one.

O que viven en albergues.

Or those who live in shelters.

Cualquier cosa que es un problema a lo largo de la vida,

Anything that is a problem throughout life,

al final de la vida suele ser lo más.

At the end of life, it is often the most.

Porque tus necesidades son mayores.

Because your needs are greater.

Y quizá la soledad, en ese aspecto, es verdad que debemos cuidar nuestras relaciones sociales,

And perhaps loneliness, in that aspect, is true that we must take care of our social relationships,

pero a veces, cuando llegamos al final de la vida,

but sometimes, when we reach the end of life,

no tenemos esas opciones simplemente a veces porque la gente es tan mayor

We don't have those options simply because people are so old sometimes.

que ya no tiene referentes alrededor.

that no longer has references around.

Hay quien quiere morir solo.

There are those who want to die alone.

Y también desde cuidados paliativos tienes lo de domicilios que van.

And also from palliative care, you have home visits that go.

Y hay personas que deciden que igual que he vivido, quiero morir.

And there are people who decide that just as I have lived, I want to die.

O sea, no hay esa necesidad a veces de tener esa compañía

In other words, there's not always the need to have that company.

que quizá desde otros lugares de valores, para mí es valioso morir acompañada.

That perhaps from other places of values, for me it is valuable to die accompanied.

Pero también podría ser valioso no hacerlo porque es mi forma

But it could also be valuable not to do it because it is my way.

y es lo que es coherente conmigo.

and it is what is coherent with me.

La soledad está detrás de muchas enfermedades psiquiátricas

Loneliness is behind many psychiatric disorders.

y la soledad está detrás

and loneliness is behind

de muchas muertes en mala situación.

of many deaths in a bad situation.

La mayoría de las veces se llega a un punto en el que se tiene que tomar la decisión.

Most of the time, you reach a point where you have to make a decision.

Hay que sedar.

It is necessary to sedate.

Llega un momento en el que vemos que los síntomas no conseguimos controlarlos.

There comes a time when we see that we cannot control the symptoms.

Se habla mucho del dolor, pero la sensación de ahogo puede ser peor

There is a lot of talk about pain, but the feeling of suffocation can be worse.

que el propio dolor, por ejemplo.

that the pain itself, for example.

Entonces nosotros somos los que le ofrecemos al paciente y le decimos

So we are the ones who offer the patient and tell them

no hemos conseguido controlar este síntoma.

We have not managed to control this symptom.

La única forma que tenemos de controlarlo sería que esté dormido para que no lo perciba.

The only way we have to control it would be for it to be asleep so that it doesn't perceive it.

Prefiere estar dormido o seguir despierto.

Would you rather be asleep or stay awake?

Hay pacientes que prefieren seguir despiertos.

There are patients who prefer to stay awake.

Posiblemente porque saben lo que significa quedarse dormido.

Possibly because they know what it means to fall asleep.

Preguntas al paciente, ¿cómo estás?

Questions to the patient, how are you?

¿Qué quieres?

What do you want?

Y el paciente dice, por favor, doctor, doctora, ya no puedo más.

And the patient says, please, doctor, doctor, I can't take it anymore.

Necesito que me suba la medicación, necesito acabar.

I need you to increase my medication, I need to finish.

¿Cómo es esa conversación?

What is that conversation like?

Muy dura, normalmente muy dura.

Very tough, usually very tough.

Pero siempre son pacientes muy bien informados.

But they are always very well-informed patients.

O sea, si el paciente no sabe claramente lo que tiene y el pronóstico,

I mean, if the patient doesn't clearly know what they have and the prognosis,

es muy raro que te pidan una sedación.

It's very rare for them to ask you for sedation.

Una sedación antes de esos días finales, un poquito antes.

A sedation before those final days, a little bit earlier.

Es una sedación por sufrimiento existencial.

It is a sedation from existential suffering.

Ellos saben que cada día van a estar peor, van a ser más dependientes,

They know that each day they will be worse off, they will become more dependent,

que la familia está también sufriendo.

that the family is also suffering.

Y quieren un poquito acortar eso porque ya su vida, ya sufren por vivir.

And they want to shorten that a little because their life, they already suffer from living.

Y son pacientes que te lo dicen muy claramente.

And these are patients who tell you very clearly.

Y es duro cuando te lo piden.

And it is hard when they ask you for it.

A veces acuerdas con ellos que en vez de una sedación definitiva,

Sometimes you agree with them that instead of a definitive sedation,

desde el primer momento, sea una sedación transitoria.

From the very beginning, it should be a temporary sedation.

Y al día siguiente los despiertas un poquito y te dicen,

And the next day you wake them up a little and they tell you,

pues quiero seguir estando dormido, quiero seguir con el proceso.

Well, I want to keep sleeping, I want to continue with the process.

O no, bájame la medicación que me he dado cuenta que quiero despedirme de alguien.

Oh no, lower my medication because I've realized I want to say goodbye to someone.

Son conversaciones que sí que te tocan.

They are conversations that really touch you.

Te tocan mucho y luego el equipo lo tiene un poco que hablar y compartir.

They touch you a lot and then the team has a bit to talk and share.

Y esos pacientes que tienen esa entereza y que te dicen lo que quieren,

And those patients who have that strength and tell you what they want,

lo que no quieren, hasta dónde quieren llegar, pues son un ejemplo.

what they do not want, how far they want to go, well, they are an example.

No todos los pacientes se mueren sedados.

Not all patients die sedated.

Hay pacientes, pues no sé, voy a poner un ejemplo.

There are patients, well I don't know, I'm going to give an example.

Una madre joven con niños pequeños, pues a lo mejor prefiere estar despierta hasta el final

A young mother with small children might prefer to stay awake until the end.

y disfrutando de sus hijos que no dormida.

and enjoying her children who are not asleep.

Ahora, nuestra obligación es respetarlas.

Now, our obligation is to respect them.

Aunque a nosotros nos parezca que esa persona está sufriendo tremendamente,

Even though it seems to us that that person is suffering tremendously,

si quiere estar despierta, yo no soy quién para decirle que tengo que dormirle.

If you want to stay awake, I'm not the one to tell you that I have to sleep.

¿La morfina siempre es el paso previo a la sedación o no tiene por qué?

Is morphine always a prerequisite for sedation, or is it not necessary?

A ver, la sedación casi siempre tiene un opioide.

Let's see, sedation almost always has an opioid.

Porque es raro que un paciente no tenga algo de dolor o algo de disconfort,

Because it is rare for a patient not to have some pain or some discomfort.

de disnea o disconfort.

of dyspnea or discomfort.

Y se inicia, se pone un opioide en el...

And it begins, an opioid is administered in the...

Se suele hacer con un intravenoso o subcutáneo, ¿no?

It is usually done with an intravenous or subcutaneous, right?

No siempre es con un suero.

It’s not always with a serum.

A veces es una bombita que llamamos subcutáneo que no lleva suero.

Sometimes it's a little pump that we call subcutaneous that doesn't carry serum.

Pero en la sedación casi siempre hay un opioide presente.

But in sedation, there is almost always an opioid present.

La morfina es el más habitual y el que más utilizamos.

Morphine is the most common and the one we use the most.

Pero puede ser otro, oxicodona, fentanilo, que ahora la gente le ha cogido.

But it could be another, oxycodone, fentanyl, that people have now gotten used to.

Pavor y lo estamos usando desde hace mil años.

Panic and we have been using it for a thousand years.

Lo usas bien y es fantástico igual.

You use it well and it's fantastic too.

O sea, tiene su indicación.

I mean, it has its indication.

O metadona o un opioide.

Either methadone or an opioid.

Normalmente el que ya el paciente tenía antes.

Normally the one that the patient already had before.

Simplemente lo pones ahora por una vía, que no es la vía oral,

You simply put it in now through a route that is not the oral route.

porque evidentemente no va a poder tragar si está dormido,

because he obviously won’t be able to swallow if he is asleep,

y a dosis más altas.

and at higher doses.

Pero lo que realmente se da a un paciente y le duerme no es el opioide,

But what really puts a patient to sleep is not the opioid,

es una medicación que suele ser midazolam,

It is a medication that is usually midazolam.

una benzodiazepina.

a benzodiazepine.

Pues es parecido al valium o al orfidal,

Well, it is similar to valium or orfidal.

pero que se pone intravenoso o subcutáneo.

but it is administered intravenously or subcutaneously.

Es lo que realmente le induce el sueño.

It is what truly induces sleep for him/her.

Entonces tenemos que combinar siempre dos o tres fármacos.

So we always have to combine two or three drugs.

¿Es bueno que la familia esté en la habitación durante la sedación?

Is it good for the family to be in the room during sedation?

Yo creo que sí y que acompañen.

I think so and that they should accompany.

Lo que ocurre es que es cierto que en la sedación el paciente también hay que hablarle,

What happens is that it is true that in sedation the patient also needs to be spoken to,

pero suavemente y no todo el rato.

but gently and not all the time.

No hay que estimularle.

There is no need to stimulate him.

Si queremos que se duerma es un contrasentido.

If we want him to fall asleep, it's a contradiction.

Que la familia esté estimulándole.

That the family is encouraging him/her.

Hay quien quiere quedarse y hay quien prefiere no,

Some want to stay and some prefer not to.

pero la mayoría de la gente se queda y están cogiéndole la mano

but most people stay and they are holding his hand

mientras que los estamos durmiendo.

while we are putting them to sleep.

Y siempre además todo lo que hacemos lo hacemos delante de ellos,

And always, besides everything we do, we do it in front of them,

para evitar también suspicacias.

to avoid also any suspicions.

También les aconsejo que se turnen.

I also advise you to take turns.

Hay veces que si tienen la suerte de ser cinco o seis hijos,

There are times when if you are lucky enough to have five or six children,

pues si se quedan todos a la vez, se agotan todos a la vez.

Well, if they all stay at the same time, they all get exhausted at the same time.

Entonces que hagan turnos y que vayan.

Then let them take turns and go.

Pues eso.

Well, that.

Se vayan a dormir a casa.

Go to sleep at home.

Pero que, hombre, yo creo que parece humano el acompañar a la persona que se está muriendo.

But come on, man, I believe it seems human to accompany the person who is dying.

En el momento en el que se decide ya iniciar la sedación,

At the moment when it is decided to begin sedation,

si la familia no está de acuerdo con la decisión que ha tomado el propio paciente,

if the family does not agree with the decision that the patient has made,

¿cómo se gestiona eso?

How is that managed?

Eso es una de las situaciones más difíciles.

That is one of the most difficult situations.

A ver, si el paciente es competente

Let's see, if the patient is competent.

y el paciente verbaliza que sí, que quiere una sedación y todo eso,

and the patient verbalizes that yes, he wants sedation and all that,

en general la familia suele apoyar.

In general, the family tends to support.

Es muy raro que la familia no respete esa decisión.

It's very rare for the family not to respect that decision.

El principio de autonomía del paciente hay que respetarlo,

The principle of patient autonomy must be respected.

hasta por ley, hay una ley.

Even by law, there is a law.

Pero si el paciente en ese momento no puede decidir

But if the patient cannot decide at that moment

y la familia se enfrenta a ti y te dice que no, que no,

and the family faces you and says no, no,

bueno, pues ahí tenemos que tirar mucho de técnicas de comunicación y mano izquierda.

Well, then we have to rely heavily on communication techniques and diplomacy.

Tenemos que explicar que la sedación no va a acelerar la muerte,

We must explain that sedation will not speed up death.

no le va a matar, que lo que va a matar es la enfermedad.

It's not going to kill him; what is going to kill him is the disease.

Y que tenemos, como ellos le quieren y por su bien,

And what we have, as they love him and for his own good,

tenemos que sedarle para que no sufra.

We have to sedate him so that he doesn't suffer.

La sedación no acorta la vida de nadie,

Sedation does not shorten anyone's life.

simplemente ayuda a que ese mismo proceso que va a ocurrir

simply helps that same process that is going to happen

el paciente lo haga dormido en vez de despierto.

the patient does it while asleep instead of awake.

Y no es una eutanasia, la eutanasia no tiene nada que ver con la sedación.

And it's not euthanasia; euthanasia has nothing to do with sedation.

¿Usted cree que las despedidas que se producen en ese momento

Do you think the goodbyes that occur at that moment...

el paciente las escucha?

Does the patient hear them?

Yo pienso que sí, pensamos que sí en general en el equipo,

I think so, we generally think so in the team.

pero no hay rigor científico, no hemos hecho estudios de verdad.

but there is no scientific rigor, we haven't done real studies.

Pero tenemos esa sensación, porque de hecho aquellas familias

But we have that feeling because in fact those families

que lanzan a los pacientes mensajes, aun estando dormidos,

that send messages to patients even while they are asleep,

de tranquilidad, de paz, o a veces hasta les decimos

of tranquility, of peace, or sometimes we even say to them

dile que se tiene que ir, que ya tiene que descansar,

tell him that he has to go, that he needs to rest now,

la familia lo dice, suelen morir antes.

The family says it, they tend to die sooner.

Porque a veces ese proceso se alarga.

Because sometimes that process is prolonged.

Normalmente la sedación no es inmediata, cuando empezamos a...

Usually, sedation is not immediate; when we start to...

es una perfusión, como decimos nosotros, son fármacos que

it is a perfusion, as we say, they are drugs that

los ponemos para un día entero y van despacito entrando en el organismo.

We put them on for a full day and they slowly enter the body.

Entonces, primero, si queremos que el paciente se duerma rápido

So, first, if we want the patient to fall asleep quickly.

hay que poner lo que llamamos una inducción,

we need to put what we call an induction,

o sea, hay que poner una inyección con una dosis ya de

I mean, we need to give an injection with a dose already of

por ejemplo, morfina y midazolam, y eso induce el sueño,

for example, morphine and midazolam, and that induces sleep,

en un minuto ya se queda dormido.

In a minute he falls asleep.

Y ahí ya pones la perfusión de sedación para que ya empiece a entrar

And there you set up the sedation infusion so that it starts to take effect.

y ya no se despierte.

and no longer wakes up.

Lo que ocurre es que se van quedando dormidos y el cuerpo,

What happens is that they start to fall asleep, and the body,

pues claro, el cuerpo va estando inerte, ya no se mueve por sí mismo,

Well, of course, the body is becoming inert, it no longer moves by itself.

no abren los ojos, no hablan.

They don't open their eyes, they don't speak.

Sí que es verdad que hasta que llegamos a un nivel profundo de sedación

Yes, it is true that until we reach a deep level of sedation.

pueden pasar muchas horas, y si, por ejemplo, los pacientes

Many hours can pass, and if, for example, the patients...

enfermeros le tienen que asear, le tienen que cambiar las sábanas

Nurses have to clean him/her, they have to change the sheets.

y ven que se despierta, hay que poner lo que llamamos rescates,

and see that it wakes up, we need to put what we call rescues,

pues otra inyección más directa para que vuelvan a dormirse,

well, another direct injection so they go back to sleep,

pero efectivamente el cuerpo ya no hace nada.

but indeed the body no longer does anything.

Entiendo que hay familias que, desde su buena intención,

I understand that there are families that, from their good intention,

les pedirán a ustedes acelerar el proceso, subir las dosis de los fármacos,

they will ask you to speed up the process, increase the doses of the drugs,

¿eso se puede hacer?

Can that be done?

Se puede hacer, o sea, es lícito porque ya es un paciente,

It can be done, that is, it is lawful because he/she is already a patient.

que ya sabemos que incluso tenía que haber fallecido un poco antes,

that we already know he should have passed away a little earlier,

pero es que aún haciendo eso y quitando el oxígeno

but even doing that and removing the oxygen

y no poniendo ni una gota de suero, hay pacientes que viven muchos días.

And without administering even a drop of serum, there are patients who live many days.

¿Por qué? No lo sabemos.

Why? We don't know.

Hay alucinaciones en el momento previo a la muerte,

There are hallucinations in the moments before death,

responde el neurólogo Jaime Masjuan, jefe de Neurología del Hospital Ramón y Cajal.

answers neurologist Jaime Masjuan, head of Neurology at Ramón y Cajal Hospital.

No, alucinaciones como tal no, porque generalmente el paciente

No, not hallucinations as such, because generally the patient

ha bajado el nivel de conciencia.

the level of consciousness has decreased.

Alucinaciones puede haber a veces, el proceso, si la enfermedad neurológica es la causa,

Hallucinations can sometimes occur, the process, if the neurological disease is the cause,

de la muerte y es un proceso agudo que puede producir alucinaciones

of death and it is an acute process that can produce hallucinations

en forma de ataques epilépticos parciales o cuadros de encefalitis,

in the form of partial epileptic seizures or cases of encephalitis,

pero no es lo habitual tener alucinaciones antes de morir.

But it is not usual to have hallucinations before dying.

La idea está extendida de que vemos pasar nuestra vida justo antes de morir,

The idea is widespread that we see our life passing by just before we die,

eso tiene lo con...

that has to do with...

Creo que hay mucha filosofía detrás.

I think there is a lot of philosophy behind it.

O sea, no tiene ninguna base científica eso.

I mean, it has no scientific basis at all.

Yo no la conozco.

I don't know her.

El último momento de la vida,

The last moment of life,

es un instante muy duro,

it's a very tough moment,

unos últimos estertores,

some final gasps,

una respiración final.

a final breath.

Cuando el cerebro empieza a dar las órdenes ya de una manera no adecuada,

When the brain starts to give orders in an inappropriate way,

se producen distintos tipos de respiración.

Different types of respiration occur.

Por ejemplo, hay un tipo de respiración de disfunción cerebral,

For example, there is a type of breathing associated with brain dysfunction,

que el paciente como que coge carrerilla y empieza a respirar como muy deprisa

The patient seems to take a run-up and starts breathing very fast.

y luego va frenando y luego hace una pausa.

and then it slows down and then it takes a pause.

Otras veces lo que vemos sobre todo,

Other times what we see above all,

son pausas,

they are pauses,

pausas que se van haciendo cada vez más largas

pauses that are becoming longer and longer

y a veces después de una pausa,

and sometimes after a pause,

el paciente como que vuelve a respirar y más deprisa de lo habitual.

the patient seems to start breathing again and faster than usual.

Lo que más suele impactar es algo que tiene muy poquita importancia,

What usually impacts the most is something that has very little importance.

que son el ruido de las secreciones,

what are the sounds of secretions,

lo que la gente llama los estertores.

what people call the death throes.

Los estertores son más esas flemas,

The moans are more like those phlegms,

que se suele decir en la literatura y tal.

that is often said in literature and such.

Los estertores de la muerte,

The death rattles,

pues son mucosidad,

Well, they are mucus.

que ya no tosen,

that they no longer cough,

pero todos producen.

but everyone produces.

Pero todos producimos mucosidad a diario

But we all produce mucus daily.

y la vamos tosiendo y no nos damos cuenta.

and we cough it out and we don't realize it.

Ellos ya no,

They no longer.

entonces es un común,

then it is a common one,

cada vez que respiran se oye la mucosidad,

every time they breathe, the mucus can be heard,

como que sube y baja.

it's like it goes up and down.

Eso es el estertor en sí.

That is the death rattle itself.

Pero también es verdad que a esas últimas respiraciones agónicas o amnésicas,

But it is also true that to those last agonizing or amnesic breaths,

que se llaman también,

which are also called,

a veces en la literatura sobre todo,

sometimes in literature above all,

se llaman estertores

they are called rattles

y sí son las últimas respiraciones.

and yes, they are the last breaths.

Los expertos aseguran que aunque lo parezca,

Experts assure that although it may seem so,

el paciente no sufre en ese instante agónico.

the patient does not suffer in that agonizing moment.

El paciente sedado está muy tranquilo,

The sedated patient is very calm.

precisamente para eso lo dormimos.

That's exactly why we put him to sleep.

El paciente no sufre con eso.

The patient does not suffer from that.

Lo que hacemos siempre es intentar secar esas secreciones

What we always do is try to dry those secretions.

para que abulten lo menos posible

so they take up as little space as possible

y suenen menos, pero nada más.

and sound less, but nothing more.

No, no, el paciente no sufre con eso.

No, no, the patient does not suffer from that.

La sedación hace que el paciente no sienta ahogo.

Sedation prevents the patient from feeling suffocated.

La sensación de ahogo o de disnea es una sensación subjetiva.

The sensation of suffocation or dyspnea is a subjective feeling.

Si tú anulas el cerebro y lo tienes dormido,

If you nullify the brain and keep it asleep,

el paciente no siente que se está bajando su oxigenación,

the patient does not feel that their oxygen levels are dropping,

que ya no tiene una oxigenación buena.

that no longer has good oxygenation.

No lo siente.

He/She doesn't feel it.

En una sedación en la que la familia

In a sedation where the family

está rodeando al paciente,

is surrounding the patient,

muchas veces es la propia familia

many times it is the family itself

quien sale a avisar a los animales.

Who goes out to warn the animals?

Acaba de fallecer nuestro familiar.

Our family member has just passed away.

¿Cómo se determina la muerte en ese momento?

How is death determined at that moment?

Normalmente siempre va primero el enfermero o la enfermera.

The nurse usually goes first.

Primero ves al paciente.

First, see the patient.

Ya tenemos mucha experiencia y tú ves por el color,

We already have a lot of experience and you see by the color,

ves que no respira,

you see that he/she is not breathing,

pero después ellos también, como si es el médico igual,

but then they also, as if it is the same doctor,

le tomas el pulso central, sobre todo en el cuello,

you take the central pulse, especially in the neck,

le ascultas, oyes que no hay latido,

you listen to it, you hear that there is no heartbeat,

ves que no hay respiración,

you see that there is no breathing,

estás un poquito cerca del paciente unos minutos

You are a little too close to the patient for a few minutes.

y ves que no hay latido, que no respira

and you see that there is no heartbeat, that it does not breathe

y con eso no sirve.

and that is not useful.

En la unidad de cuidados paliativos

In the palliative care unit.

es cierto que en otras unidades de hospitalización

Is it true that in other hospitalization units?

por protocolo se hace un electrocardiograma

As a protocol, an electrocardiogram is performed.

para ver que está en la sistolia,

to see what is in systole,

que sale una línea recta,

that a straight line is drawn,

pero eso realmente en nuestra unidad

but that really in our unit

es que lo ves, es muy fácil,

It's just that you see, it's very easy,

ver que un paciente ha fallecido,

to see that a patient has passed away,

el color, no respira

the color, does not breathe

y luego le tomas el pulso en el pulso,

and then you take his pulse at the pulse,

le ascultas, no hay latido

You listen to him, there is no heartbeat.

y te quedas ahí un ratito también para verlo

And you stay there for a little while to see it too.

y luego el enfermero siempre avisa al médico

And then the nurse always notifies the doctor.

y va un médico, el de la planta

And a doctor comes, the one from the floor.

o viene el médico de guardia y vuelve a hacer lo mismo

Or the on-call doctor comes and does the same thing again.

y entonces con eso ya confirmamos el fallecimiento.

And then with that we confirm the death.

¿A usted se le mueren pacientes todos los días?

Do patients die on you every day?

A lo mejor, por ejemplo ayer dos

Maybe, for example, yesterday two.

y hoy espero que ninguno,

and today I hope that none,

pero casi casi la media,

but almost almost the average,

si no es de uno al día

if it's not one a day

puede ser a lo mejor cada dos o tres días,

it could be maybe every two or three days,

sí que tenemos un índice de mortalidad muy alto.

Yes, we do have a very high mortality rate.

¿Uno empatiza y se quiebra más

Does one empathize and break more?

con algunos casos que con otros?

with some cases than with others?

Por supuesto, sobre todo cuando te identificas

Of course, especially when you identify with it.

con ese paciente porque quizá tenga tu edad,

with that patient because he might be your age,

quizá tenga niños o algo que te recuerda eso,

maybe they have kids or something that reminds you of that,

algún familiar, algún amigo que has perdido,

some relative, some friend that you have lost,

yo creo que ahí es cuando más difícil es

I think that's when it is most difficult.

y más cuesta.

and it costs more.

En general sobre todo pacientes jóvenes

In general, especially among young patients.

y con niños, cuando tienen niños pequeños,

and with children, when they have small children,

los que sobre todo tenemos niños,

those of us who especially have children,

te remueve mucho.

It moves you a lot.

¿La sedación más dura es la de un hijo?

Is the hardest sedation that of a child?

Yo creo que sí,

I think so,

yo creo que la muerte de un hijo nosotros creemos

I believe that the death of a child we believe.

y también hay muchos estudios,

and there are also many studies,

pero lo que hemos percibido es que

but what we have perceived is that

el mayor sufrimiento es el de unos padres

The greatest suffering is that of parents.

que me murió un hijo.

that a child of mine died.

Es que aunque el hijo, los padres tengan 90 años

It's just that even if the child, the parents are 90 years old.

y el hijo ya a lo mejor no es un joven,

and the son may no longer be a young man,

a lo mejor tiene 60 o tiene 50.

Maybe she is 60 or she is 50.

Yo creo que nuestra mente está pensada

I believe that our mind is designed.

para que perdamos a los que nos preceden,

so that we lose those who came before us,

no para los que nos suceden.

not for those who happen to us.

Yo creo que sí,

I think so,

que la muerte de un hijo es lo más duro.

That the death of a child is the hardest thing.

¿La unidad más dura de un hospital es

The toughest unit of a hospital is

paliativos pediátricos?

pediatric palliative care?

Me considero incapacitada

I consider myself disabled.

para hacer cuidados paliativos pediátricos.

to provide pediatric palliative care.

Creo que para mí sería muy, muy, muy difícil

I think it would be very, very, very difficult for me.

hacer cuidados paliativos pediátricos.

provide pediatric palliative care.

Les admiro tremendamente.

I admire them tremendously.

¿Y qué coraza tiene un médico de paliativos?

What armor does a palliative care doctor have?

Es difícil, ¿eh?

It's difficult, isn't it?

O sea, también es verdad que no es lo mismo.

I mean, it is also true that it's not the same.

Mira, yo, por ejemplo, ayer,

Look, I, for example, yesterday,

pues tuve dos fallecimientos antes de las tres.

Well, I had two deaths before the three.

Pero bueno, una paciente era una ancianita

But well, one patient was an elderly lady.

que acababa de ingresar,

that had just entered,

que yo no había creado tampoco un vínculo.

that I had not created a bond either.

Pues yo ya me la encontré dormidita,

Well, I already found her sleeping.

pues la habían tenido que sedar el fin de semana

Well, they had to sedate her over the weekend.

en la guardia de oncología.

in the oncology ward.

Estaban su hijo y su nuera,

Her son and her daughter-in-law were there,

lo tenían muy claro.

They were very clear about it.

Y bueno, pues cuando falleció,

And well, when he passed away,

pues fui y les di el pésame.

Well, I went and expressed my condolences to them.

Estaban agradecidos, tranquilos.

They were grateful, calm.

Pues casi ya se me ha olvidado,

Well, I’ve almost forgotten it.

porque la acababa de conocer.

because I had just met her.

Pero sin embargo, el fin de semana,

But nonetheless, the weekend,

pues tuve un paciente que falleció

Well, I had a patient who passed away.

que a todo el equipo nos impactó,

that impacted the whole team,

porque ella era el segundo ingreso,

because she was the second income,

llevaba mucho tiempo con nosotros,

he had been with us for a long time,

era joven relativamente,

I was relatively young,

de mi edad más o menos,

around my age,

con una pareja maravillosa

with a wonderful partner

que la había cuidado de una manera maravillosa

that he had taken care of her in a wonderful way

y que habíamos creado todos un vínculo

and that we had all created a bond

con él y con la pareja.

with him and with the partner.

Pues ese paciente lo sigo un poco,

Well, I follow that patient a little.

se me viene a veces a la mente,

it sometimes comes to my mind,

aunque murió muy bien.

although he died very well.

Y de una forma muy serena.

And in a very serene way.

Luego a veces viene al cabo de un tiempo

Then sometimes it comes after a while.

la familia a verte,

the family to see you,

pues ahí también todo el equipo vamos.

Well, the whole team is going there too.

A veces te emocionas,

Sometimes you get excited,

a veces se te escapa una lágrima

sometimes a tear escapes you

delante del familiar.

in front of the relative.

Tenemos que intentar que no pase,

We have to try to prevent it from happening.

pero si pasa tampoco ocurre nada,

but if it happens, nothing happens either,

porque la familia,

because the family,

si ves que tú te emocionas con ellos,

if you see that you get excited with them,

no se ponen más tristes.

they don't get any sadder.

Lo que dicen es, mira, me está entendiendo.

What they say is, look, he/she is understanding me.

¿Ustedes reciben apoyo psicológico

Do you receive psychological support?

para gestionar la muerte como rutina?

to manage death as a routine?

Formal no.

Formal no.

O sea, un apoyo tenemos psicólogos

I mean, we have support from psychologists.

para los pacientes y familias.

for patients and families.

Para nosotros no, sería importante.

For us, it wouldn't be important.

O sea, de una forma informal,

I mean, in an informal way,

yo creo que a diario tenemos ese apoyo

I believe that we have that support every day.

tanto de los psicólogos como de nuestros compañeros.

both from psychologists and from our colleagues.

¿Cómo llega entonces un médico

How does a doctor arrive then?

a una unidad de cuidados paliativos?

to a palliative care unit?

Tiene que haber una vocación especial

There has to be a special calling.

para un trabajo que está en contacto permanente

for a job that is in constant contact

con la muerte de las personas

with the death of people

a las que ese médico está cuidando.

to those that doctor is taking care of.

Yo creo que todos los que estamos en paliativos,

I believe that all of us who are in palliative care,

por lo menos mi caso sí es,

at least my case is,

pero un gran porcentaje de compañeros también,

but a large percentage of colleagues as well,

hemos tenido alguna experiencia temprana

we have had some early experience

de algún familiar con la muerte

of a relative with death

y muchas veces con cuidados paliativos.

and many times with palliative care.

Algo que nos ha hecho ver que es muy útil

Something that has made us realize that it is very useful.

y es muy importante cuidar también a los pacientes

and it is very important to also take care of the patients

al final de la vida.

at the end of life.

Nosotros vemos personas que están sufriendo por algo

We see people who are suffering from something.

y a las que les podemos aliviar el fracaso.

and to those to whom we can alleviate failure.

Entonces eso es muy gratificante,

So that is very rewarding,

a veces es más gratificante que curar una enfermedad.

Sometimes it is more rewarding than curing an illness.

Entonces es cierto que es difícil

So it is true that it is difficult.

trabajar tan de cerca con la muerte,

working so closely with death,

a veces pesa,

sometimes it weighs,

pero yo creo que esa satisfacción de trabajo bien hecho,

but I believe that satisfaction of a job well done,

porque se trabaja en equipo,

because teamwork is emphasized,

porque todos nos volcamos en eso,

because we all focused on that,

es una satisfacción directa y muy rápida

It is a direct and very quick satisfaction.

que hace que sigamos en ello.

what keeps us going.

He recibido muchas más cartas de agradecimiento

I have received many more letters of thanks.

desde que estoy en paliativos,

since I am in palliative care,

que antes cuando hacía geriatría.

that before when I was doing geriatrics.

O de pronto al cabo de unos días recibes,

Or suddenly after a few days you receive,

llega al control una flor, es preciosa,

A flower arrives at the checkpoint, it's beautiful.

es con una tarjeta,

it's with a card,

muchísimas gracias por cómo nos habéis acompañado,

thank you very much for how you have accompanied us,

cómo habéis tratado a mi padre, a mi madre.

how have you treated my father, my mother.

Es una medicina que se hace con pacientes muy vulnerables

It is a medicine that is done with very vulnerable patients.

y que realmente son muy agradecidos,

and they are really very grateful,

en el sentido de que a veces creían

in the sense that sometimes they believed

que no se podía hacer nada más

that nothing else could be done

y descubren que se pueden hacer muchas más cosas.

and they discover that many more things can be done.

Por tanto, es una medicina agradecida

Therefore, it is a grateful medicine.

a pesar de que te tienes que despedir de los pacientes.

even though you have to say goodbye to the patients.

Y luego yo también, en concreto como médico,

And then me too, specifically as a doctor,

pues cuando ya logro a un paciente dormirle

Well, when I finally manage to get a patient to sleep.

y ya veo que está relajado,

and I can see that you are relaxed,

incluso cuando le veo que ya ha muerto,

even when I see that he has already died,

pero después de mucho sufrimiento,

but after much suffering,

a mí eso me alivia,

that relieves me,

cuando he visto todo lo que ha pasado.

when I have seen everything that has happened.

No todo es curar las enfermedades,

Not everything is about curing diseases,

tenemos que cuidar,

we have to take care,

no todo es prolongar la supervivencia,

not everything is about prolonging survival,

tenemos que,

we have to,

tenemos que evitar el sufrimiento.

We must avoid suffering.

Trabajando tan en contacto con el final de la vida ajena,

Working so close to the end of someone else's life,

uno se plantea mucho el final de la vida propia.

One contemplates the end of one's own life a lot.

A ver, como yo ya tengo unos años,

Let's see, since I am already a few years old,

a mí me ha ido pasando

It has been happening to me.

que antes mis pacientes eran mayores que yo,

that before my patients were older than me,

pero ahora ya estamos invirtiendo.

but now we are already investing.

Entonces, conforme te vas acercando más

So, as you get closer.

a la edad de tus pacientes,

at the age of your patients,

sí empiezas a ver cosas

yes, you start to see things

que tienen que ver,

what they have to do with,

más parecidas a tu propia vida.

more similar to your own life.

También es verdad que, bueno, pues dices,

It is also true that, well, you say,

sería muy importante

it would be very important

que este paciente

that this patient

hubiera dejado escrito lo que quería

I would have written down what I wanted.

y dices, lo tengo que hacer,

and you say, I have to do it,

pero yo no lo he dejado escrito todavía.

but I haven't written it down yet.

Y eso lo hablamos entre nosotros

And we talked about that among ourselves.

y nos pasa a la mayoría.

and it happens to most of us.

Miren, las conversaciones de final de vida

Look, end-of-life conversations.

son esenciales, esenciales.

they are essential, essential.

Doctora y yo hacemos un ejercicio

The doctor and I do an exercise.

con los alumnos de medicina que es,

with the medical students, what is it?

vamos a ver, ¿cómo preferiría uno morir?

Let's see, how would one prefer to die?

Uno evidentemente no elige,

One obviously does not choose,

pero vamos a hacer esta reflexión.

but let's reflect on this.

Y cuando se les pregunta,

And when they are asked,

la mayoría responde, no, yo,

most respond, no, me,

de entrada yo prefiero morirme

At first, I prefer to die.

de un accidente agudo,

from an acute accident,

de una cosa sin enterarme, ¿no?

About one thing without me realizing it, right?

Esto es lo que dice la gente.

This is what people say.

Entonces dejamos un espacio

Then we leave a space.

a que ellos piensen.

to make them think.

Y luego la gente empieza a pensar

And then people start to think.

y dice, bueno, no me he despedido de nadie.

And he says, well, I haven't said goodbye to anyone.

Y esto es muy importante.

And this is very important.

Cuando yo descubro que hay cosas

When I discover that there are things

que puedo hacer cuando estoy

What can I do when I am

en una fase final de enfermedad,

in a final stage of illness,

puedo tener esa conversación.

I can have that conversation.

Puedo decirle a mis seres queridos

I can tell my loved ones.

que realmente les quería.

that I really loved them.

Puedo tener esa conversación

I can have that conversation.

sobre mis asuntos pendientes.

about my pending issues.

Eso es sanador.

That is healing.

Es sanador para el que se muere

It is healing for the one who is dying.

y es sanador para el que vive.

and it is healing for the one who lives.

Cuántas situaciones tenemos

How many situations do we have?

ya en la sociedad en donde

already in the society where

el no haberte despedido de un ser querido

not having said goodbye to a loved one

te trunca el resto de tu existencia.

it truncates the rest of your existence.

Esto está lleno en la sociedad,

This is prevalent in society,

de estos problemas.

of these problems.

Poder decirse esas cosas,

Being able to say those things,

poder tener esa conversación

to be able to have that conversation

es tremendamente sanador para todo el mundo.

It is tremendously healing for everyone.

La conversación en sí mismo es sanadora.

The conversation itself is healing.

El que nos atiendan,

The one who attends to us,

el tener esa empatía como profesionales,

having that empathy as professionals,

es sanador para los pacientes.

It is healing for the patients.

Pero escuche,

But listen,

también es sanador para los profesionales.

It is also healing for professionals.

¿Cómo es el último camino que recorre

What is the last path you take?

alguien que sabe que va a morir?

someone who knows they are going to die?

¿Y cómo los profesionales sanitarios

And how do healthcare professionals

trabajan para que ese recorrido final

they work for that final journey

conlleve el menor sufrimiento posible?

involve the least possible suffering?

En el próximo episodio de Asistolia

In the next episode of Asistolia

vamos a responder dos preguntas.

We are going to answer two questions.

¿Qué es exactamente morir?

What is exactly dying?

¿Y cómo los equipos de emergencias de un hospital

And how do the emergency teams in a hospital?

se activan a contrarreloj

they are activated against the clock

cuando la muerte llega a sus puertas sin avisar?

When death arrives at your door without warning?

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.