Acontece que no es poco | 9 de septiembre de 1885: Isaac Peral presenta su proyecto de torpedero sumergible
SER Podcast
Todo Concostrina
Acontece que no es poco | 9 de septiembre de 1885: Isaac Peral presenta su proyecto de torpedero sumergible
Ciudadanos de Roma, pon vuestros betos bien.
Citizens of Rome, put your bets well.
Pero hay aquellos que se van a subir.
But there are those who are going to get on.
Y aquellos que se van a morir.
And those who are going to die.
Los que se van a morir, streama ahora en TV4Play.
Those who are going to die, stream now on TV4Play.
El presente
The present
Es triste tener que adjudicar a Miguel de Nomuno la lapidaria frase que inventen ellos,
It is sad to have to attribute to Miguel de Nomuno the lapidary phrase that they invented.
que no era precisamente una carantoña a la ciencia y la investigación, ¿no?
It wasn't exactly a compliment to science and research, was it?
Es curioso que la misma persona que tuvo los arrestos 30 años después
It's curious that the same person who had the arrests 30 years later.
de soltarle a los golpitas de Franco aquello de
to tell Franco's thugs that
«venceréis pero no convenceréis», pronunciara esa otra frase.
"You will conquer, but you will not convince," that other phrase will be pronounced.
Pero lo hizo, lo hizo.
But he did it, he did it.
Lo hizo, claro, digo yo que tal vez influido por esa tradición española bastante funesta
He did it, of course, I say maybe influenced by that rather unfortunate Spanish tradition.
de anteponer religión, monarquía, tradiciones,
of prioritizing religion, monarchy, traditions,
a casi todo aquello que pudiera oler a progreso, incluida la ciencia.
to almost everything that could smell of progress, including science.
Hoy recordamos un ejemplo despampanante de eso que digo,
Today we remember a stunning example of what I'm talking about,
tristísimo también, el de Isaac Peral y su submarino
very sad too, that of Isaac Peral and his submarine
que terminaron tocados y hundidos los dos.
that both ended up touched and sunk.
Ay, qué lastimica, de verdad.
Oh, what a pity, really.
Mira, voy a empezar por lo que dijo San Lucas.
Look, I’m going to start with what Saint Luke said.
Ah.
Ah.
Bueno, a ver, perdón.
Well, let's see, sorry.
Por lo que dicen que dijo San Lucas porque tú no dijo nada.
For what they say Saint Luke said because you said nothing.
Pero bueno, se supone que dijo él, dice la novela.
But well, he was supposed to have said, says the novel.
De cierto os digo que ningún profeta es aceptado en su tierra.
Truly, I tell you that no prophet is accepted in his own land.
Ah, esto es verdad.
Ah, this is true.
Sí, de ahí viene el famoso dicho. El 9 de septiembre de 1885, el cartagenero y joven oficial de la Armada Isaac Peral presentó oficialmente al gobierno español su proyecto de torpedero sumergible.
Yes, that is where the famous saying comes from. On September 9, 1885, the Cartagenan and young Navy officer Isaac Peral officially presented his project for a submerged torpedo boat to the Spanish government.
O sea, el primer submarino efectivo con motor eléctrico. Bueno, fascinados todos al principio, pero por resumir así de entrada el calvario por el que pasó este hombre en los siguientes cinco años,
I mean, the first effective submarine with an electric engine. Well, everyone was fascinated at first, but to summarize the ordeal this man went through in the following five years,
decir que lo construyó, que funcionó,
to say that he built it, that it worked,
que aunque se demostró que funcionaba
that although it was shown to work
se exigieron más ensayos
More rehearsals were required.
y se demostró que seguía funcionando
and it was demonstrated that it was still working
y luego que si era más lento
and then what if it was slower
que un barco en superficie
that a ship on the surface
y después que si era muy grande
and then if it was very big
y más tarde que si era muy caro
and later that it was very expensive
y que bueno, que mejor desmontar el que funcionaba
And how good, what better than to dismantle the one that was working.
para construir otro más pequeño
to build another smaller one
y luego que Peral era republicano
and then that Peral was a republican
y luego que si era masón
and then what if he was a mason
y al final el ingeniero Peral no pudo más
And in the end, Engineer Peral could no longer continue.
mandó a todo Dios al guano
sent everyone to hell
pidió la baja en el ejército
he requested to be discharged from the army
y se largó a morirse tranquilamente
and he/ she set out to die peacefully
con...
with...
solo cuarenta y pocos años.
just forty and a few years.
Si Peral pudiera ver hoy,
If Peral could see today,
los homenajes, los monumentos,
the tributes, the monuments,
los reconocimientos que le dedican,
the recognitions they dedicate to him/her,
estaría a voces diciendo
I would be shouting.
que se los podían meter todos por donde le escupieran.
that they could stick them all where they wanted.
Si antes no van a la tumba,
If they don't go to the grave first,
a su tumba en Cartagena,
to his grave in Cartagena,
a pedir perdón y a reconocer de viva voz
to apologize and to acknowledge out loud
que fue la envidia, el catetismo,
what was envy, the provincialism,
la ideología y la mojigatería
the ideology and the prudeness
de políticos y militares
of politicians and military personnel
los que hundieron el submarino de Peral.
those who sank Peral's submarine.
En el pueblo donde nací
In the town where I was born.
vivió un hombre
A man lived.
que viajó para ver
that traveled to see
Y nos dijo de su vida en el país de los submarinos.
And he told us about his life in the land of submarines.
Así que salimos hacia el sol hasta que encontramos un mar verde.
So we set out towards the sun until we found a green sea.
Y vivimos bajo las olas en nuestro submarino amarillo.
And we live beneath the waves in our yellow submarine.
We all live in the yellow submarine
We all live in the yellow submarine.
Yellow submarine
Yellow submarine
We all live in the yellow submarine
We all live in the yellow submarine.
Yellow submarine
Yellow submarine
La historia de hoy tiene tela, ¿eh?
Today's story is quite something, isn't it?
Porque, claro, o sea, ¿cómo se pudo pasar de considerar el proyecto como algo estupendo,
Because, of course, I mean, how could it go from considering the project as something wonderful,
que lo era, novedoso, revolucionario,
that it was, novel, revolutionary,
demostrarse que era así, coño, pero luego hundirlo?
to prove that it was true, damn it, but then to sink it?
Es un proceso muy raro.
It's a very rare process.
No, no, es que no se entiende, no se entiende.
No, no, it's just that it's not clear, it's not clear.
Se conocen las razones, pero aunque se conozcan...
The reasons are known, but even if they are known...
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.