Episodio 15 / Cómo salvar a la Patria en 10 lecciones

Bitácora

Bitácora Radio Podcast

Episodio 15 / Cómo salvar a la Patria en 10 lecciones

Bitácora Radio Podcast

¿Qué tal? Bienvenidos, esto es

How are you? Welcome, this is

Bitácora, somos tu referente

Logbook, we are your reference.

informativo, y los estamos

informative, and we are

saludando con mucho gusto en el

greeting with great pleasure in the

podcast correspondiente a este

podcast corresponding to this

viernes veintisiete de noviembre

Friday, November twenty-seventh

del año dos mil nueve desde la

from the year two thousand nine from the

reclusión misma de la

the same reclusion of the

enfermedad, desde la proverbial

disease, from the proverbial

fortaleza de la soledad, pero

fortress of solitude, but

saliendo avante de esos

getting through those

problemillas de salud que nunca

little health problems that never

faltan, sobre todo ahora con,

they are missing, especially now with,

pues, como está el clima, ¿No?

Well, how is the weather, right?

Ya para que les platico si todos

Why should I even tell you if everyone...

ustedes en casi toda la

you in almost all the

República Mexicana tienen muy

Mexican Republic has very

en claro cómo ha estado este

clearly how this has been

rollo del clima y de

roll of the weather and of

este mal tiempo que no ayuda

this bad weather that doesn't help

mucho para los que de pronto

a lot for those who suddenly

llegamos a padecer de las vías

we came to suffer from the roads

respiratorias y que tenemos que

respiratory and that we have to

estarnos cuidando muchísimo de

taking great care of ourselves from

estas cuestiones, pues nos está

these issues, for they are

pegando duro, mis carnalitos, nos

hitting hard, my buddies, we

está pegando duro, pero estamos

It's hitting hard, but we are here.

saliendo avante, estamos

We are getting ahead.

tratando de reestructurar todo

trying to restructure everything

este asunto del podcast de

this matter of the podcast of

Bitácora, ahora que ya nos

Log, now that we already...

enfilamos rumbo a lo que será el

we head toward what will be the

inicio del último mes del año, la

beginning of the last month of the year, the

recta final del año, y entonces

final stretch of the year, and then

sí ya se acabó Babalú, por lo

Yes, it's already over Babalú, that's why.

pronto estamos tratando de salir

We are soon trying to leave.

de recuperarnos lo mejor

to recover ourselves the best

posible, pero saliendo adelante

Possible, but moving forward.

con este podcast de Bitácora que

with this Bitácora podcast that

todos ustedes les agradecemos

we thank all of you

mucho, se descargan, lo escuchan

a lot, they download, they listen to it

cada semana. Les recuerdo que ya

every week. I remind you that already

estamos dando la vuelta por allí

We are taking a walk around there.

en Podomatic punto com, ustedes

on Podomatic dot com, you all

pueden encontrar este honorable

they can find this honorable

podcast en Radio Red MX punto

podcast on Radio Red MX dot

Podomatic punto com. Esa es una

Podomatic dot com. That's one.

novedad que comenzamos a lanzar

news that we are starting to release

desde media semana y que se lo

Since mid-week and that it...

hacemos ya oficial por primera

we make it official for the first time

vez ya en un podcast al aire, el

once already on a podcast live, he

podcast de Bitácora está ya

Bitácora podcast is already out.

listo en Radio Red MX punto

ready on Radio Red MX point

Podomatic punto com, y por

Podomatic dot com, and for

supuesto, otra novedad que

supposedly, another novelty that

tenemos que dar en esta semana de

we have to give this week of

muchos avisos de novedades, es

many announcements of news, is

que este honorable podcast

that this honorable podcast

también está ya listo para

it is also already ready to

descarga, para descarga a todos

download, for download to everyone

ustedes en el iTunes Store, en la

you in the iTunes Store, in the

tienda en línea de iTunes, ahí

iTunes online store, there

también ponen ustedes en la

Do you also put in the

búsqueda Bitácora Radio, y por

search Logbook Radio, and for

supuesto que van a encontrar de

supposedly they are going to find of

inmediato el podcast de Bitácora

immediate the Bitácora podcast

para que se suscriban y se

for them to subscribe and to

suscriban también a partir de esta

subscribe also starting from this

manera, y de muchas otras

way, and many others

sorpresitas que esperemos que el

little surprises that we hope he

año, el niño Dios, Santa Claus,

year, the baby Jesus, Santa Claus

los Reyes Magos, quienes ustedes

the Three Wise Men, who are you

quieran y manden, sean benévolos

Love and command, be benevolent.

con nosotros y podamos estar

with us and we can be

platicándoles de muchas más

talking to them about many more

novedades a principios del

news at the beginning of the

próximo año. Por lo pronto, les

next year. For now, I'll

reiteramos el agradecimiento por

we reiterate our gratitude for

su compañía, los los invito a que

Your company, I invite you to

se queden con nosotros, les

they stay with us, you

recuerdo la dirección de correo

I remember the email address.

electrónico, por supuesto,

electronic, of course,

contacto Bitácora arroba hot

contact Bitácora at hot

mail punto com, contacto

mail dot com, contact

Bitácora arroba hot mail punto

log at hotmail dot

com, para que allí nos hagan

with, so that they can do it for us there

llegar sus saludos, comentarios,

send your greetings, comments,

sugerencias, y opiniones, y todo

suggestions, and opinions, and everything

lo que ustedes quieran y manden.

Whatever you want and command.

Por lo pronto, yo paso a

For now, I move on to

platicarles qué es lo que vamos

to tell them what we are going to

a tener en esta semana, en este

to have this week, in this

capítulo de Bitácora, cómo estuvo

logbook chapter, how was it

la semana, y cómo la vimos

the week, and how we saw it

nosotros, pues así se la

we, so that's how it is

presentamos de las de acá, esto

we present from here, this

es lo que vamos a tener en este

it's what we're going to have in this

capítulo de Bitácora.

logbook chapter.

Voy a comenzar platicándoles cómo

I'm going to start by telling you how.

salvar a la patria en diez

save the homeland in ten

lecciones. Andrés Manuel da su

lessons. Andrés Manuel gives his

receta.

recipe.

secreta en diez sencillos

secret in ten simple steps

pasos. Sí, amiguitos, diez

steps. Yes, little friends, ten

nada más. ¡Qué barato!

Nothing else. How cheap!

Ah, no, pero

Ah, no, but

si a esas vamos, como diría el clásico,

if we're going there, as the classic would say,

a guerritas, pues entonces

to little wars, then

déjame decirte que yo sí salvaría

let me tell you that I would save

a la patria, faltaba más, y no

to the homeland, of course not, and no

puedo fallar, pues Atlantis

I can fail, because Atlantis.

místico

mystical

y Patilú, la

and Patilú, the

cantante infantil, están de mi lado.

children's singer, they are on my side.

Así, pues, ¿cómo puedo

So, then, how can I

perder?

to lose?

En la sección de Recomendando

In the Recommendations section

Ando, más adelante, les voy a

I'm going, later I'm going to

preguntar, ¿y tú

ask, and you?

sí tienes o no tienes?

Yes, do you have it or not?

Y la pregunta, por supuesto,

And the question, of course,

es meramente retórica, porque

it is merely rhetorical, because

si no hubiéramos tenido madre,

if we hadn't had a mother,

ninguno de nosotros estaríamos aquí en este

none of us would be here in this

momento. Así que les vuelvo a preguntar,

moment. So I ask you again,

¿y tú tienes

And do you have?

o no tienes?

or do you not have it?

En Recomendando Ando, en el marco

In Recommending Ando, within the framework

del Día Internacional de la Eliminación de la

International Day for the Elimination of

Violencia contra la Mujer, auspiciado

Violence against Women, sponsored

por la ONU, más adelante.

by the UN, later on.

En lo que

In what

de ahora en adelante denominaremos la sección

from now on we will refer to the section

X, ¿qué tan piratas

X, how pirate-like?

somos los mexicanos? Productos Marca

Are we Mexicans? Brand Products

Bucanero presentan el Estudio

Bucanero presents the Study.

2009 de la American Chamber

2009 of the American Chamber

of Commerce.

of Commerce.

En salud

In health

y sociedad, nosotros no le decimos

and society, we do not tell them

pare de sufrir y tome su vaso de

stop suffering and take your glass of

agua, querido hermano. No, no le decimos pare

water, dear brother. No, we don't say stop to him.

de sufrir, pero sí le vamos a decir

to suffer, but we are going to tell her.

no sufra en silencio, porque resulta

don't suffer in silence, because it turns out

que es malo para la salud. Tú

what is bad for health. You

no se guarda el coraje.

Courage is not held back.

Mejor miéntesela estentoriamente a quien

Better to lie to her loudly to whom

más se lo merezca.

more deserving.

Y ya rumbo al final del programa

And already heading towards the end of the program.

le daremos en generosas

we will give generously

cantidades eso que a ustedes les

amounts that to you guys

encanta y que nosotros, como cada semana

love it, and that we, as every week

les digo, pues no podemos, aunque querramos,

I tell you, for we cannot, even if we want to,

no podemos ser tan díscolos como

we cannot be as unruly as

para negárselos, así que se las vamos a dar

to deny them, so we are going to give them to you

todititita a todos ustedes.

every little bit of it to all of you.

La sección de noticias que a nadie le importan

The news section that nobody cares about.

en donde les vamos a platicar que pues ustedes

where we are going to talk to you that well you

conocen, les pregunto, alguna

Do you know any?

conejita o algún conejito o alguna

bunny or some little bunny or someone

conejita que haya llegado a los 60 años,

bunny that has reached 60 years old,

pues aquí en Bitácora le platicaremos

Well, here in Bitácora we will talk to you.

de Patty Pay, la coneja

by Patty Pay, the rabbit

de las seis décadas y muy

of the six decades and very

bien llevadas, por cierto, déjeme que le diga.

Well carried out, by the way, let me tell you.

Bueno, esto es Bitácora

Well, this is Logbook.

en el capítulo correspondiente al

in the chapter corresponding to

viernes 27 de

Friday, 27 of

noviembre del año 2009 y

November of the year 2009 and

nosotros comenzamos.

We begin.

La diferencia está en la crítica.

The difference lies in the criticism.

Bitácora, el

Logbook, the

referente para navegar en el mundo.

reference for navigating the world.

Bueno, oigan mi primer decreto

Well, listen to my first decree.

y mis primeros planes

and my first plans

de gobierno tres años después. Oigan,

of government three years later. Hey,

mis queridos carnalitos, pues es que en estas

my dear little brothers, well, it's just that in these

fechas cercanas ya a principios

dates close to the beginning

de diciembre, pues no solo en

of December, for not only in

Los Pinos están

The Pines are

recordando y algunos celebrando

remembering and some celebrating

que ya son tres años de

that it has already been three years of

gobierno de Felipe Calderas,

government of Felipe Calderón,

de Felipe Calderón y Nojosa

from Felipe Calderón and Nojosa

al frente del gobierno mexicano

at the head of the Mexican government

después de aquellas elecciones de 2006,

after those elections of 2006,

pero no son los únicos que están recordando algo de hace

but they are not the only ones remembering something from the past

tres años. También

three years. Also

Andrés Manuel López Obrador

Andrés Manuel López Obrador

pues esta semana

Well, this week.

recordó

he/she remembered

estos tres años de lucha

these three years of struggle

que lleva él, que dice que tiene él

What does he carry, what does he say he has?

desde el

since the

desde el llamado

since the call

gobierno legítimo que

legitimate government that

dice él encabezar.

he says he is heading.

Y a tres años de haber comenzado esto que le llama

And three years after having started this that he calls.

su resistencia civil, pues Andrés Manuel

his civil resistance, for Andrés Manuel

López Obrador presentó lo que

López Obrador presented what

tituló sus diez postulados

he titled his ten postulates

básicos, sus diez postulados básicos

basics, its ten basic postulates

para replantear el rumbo

to redefine the course

económico y político del país. Como le decíamos

economic and political of the country. As we were saying

al inicio, la receta para salvar el país

At the beginning, the recipe to save the country.

en diez lecciones, en diez sencillos puntos

In ten lessons, in ten simple points.

amiguitos. Les voy a

little friends. I'm going to

enumerar rapidísimo cuáles son algunos de estos

quickly list some of these

puntos y después los vamos platicando.

points and then we can discuss them.

Dice Andrés Manuel, uno,

Says Andrés Manuel, one,

redoble de tambor, uno,

drum roll, one,

rescatar al Estado y ponerlo en servicio

rescue the state and put it in service

del pueblo y la nación, principalmente en los casos de

of the people and the nation, mainly in cases of

la minería, la industria eléctrica y el petróleo.

mining, the electric industry, and oil.

Eso es como el, lo de los charulastras,

That's like him, the thing with the charulastras.

¿no? Vámonos uno con otro, con otro, con otro.

No? Let's go one with another, with another, with another.

Dos, democratizar los medios masivos

Two, democratize mass media.

de comunicación, porque es inaceptable que un

of communication, because it is unacceptable that a

pequeño grupo posea el control y administre

small group holds control and manages

la ignorancia en el país en función de sus intereses.

Ignorance in the country based on its interests.

Número tres,

Number three,

crear un nuevo modelo económico.

create a new economic model.

Número cuatro, combatir, combatir

Number four, to fight, to fight.

las prácticas monopólicas.

monopolistic practices.

Número cinco, abolir los privilegios fiscales.

Number five, abolish tax privileges.

Seis, ejercer la política

Six, to exercise politics.

como imperativo ético y llevar a la

as an ethical imperative and to lead to the

práctica la austeridad republicana.

practice republican austerity.

Como la de los tenis, ándale, más o menos.

Like the tennis shoes, come on, more or less.

Número siete, fortalecer el sector

Number seven, strengthen the sector.

energético. Número ocho,

energetic. Number eight,

alcanzar la soberanía alimentaria. Denunció

achieve food sovereignty. He denounced

Andrés Manuel que este año van a ser

Andrés Manuel that this year they are going to be

utilizados 16 mil millones de dólares para

used 16 billion dollars for

importar maíz, frijol, arroz, leche

import corn, beans, rice, milk

y desechos de pollo que el país

and chicken waste that the country

podría producir. Número nueve,

could produce. Number nine,

establecer el estado de bienestar para proteger

establish the welfare state to protect

a los pobres, a los débiles

to the poor, to the弱

y a los olvidados por la

and to the forgotten by the

desigualdad social. Y finalmente,

social inequality. And finally,

número diez, promover

number ten, promote

una nueva corriente de pensamiento

a new current of thought

para impedir el predominio

to prevent dominance

de la corrupción, el engaño

of corruption, the deceit

y el afán de lucro, dijo

"and the desire for profit, he said"

Andrés Manuelito López Obrador

Andrew Manuelito López Obrador

esta semana en el que aprovechó, les digo,

this week in which he took advantage, I tell you,

en el marco de la conmemoración que él recuerda

in the context of the commemoration that he recalls

de sus tres años ya

from her three years already

de estar en contra de este gobierno

of being against this government

que dice le robó la presidencia a él,

he says he stole the presidency from him,

que él ganó, sigue insistiendo, tres años después

that he won, continues insisting, three years later

y desde esa trinchera que él le ha llamado la de su

and from that trench that he has called his

gobierno legítimo, él se ostenta como

legitimate government, he presents himself as

presidente legítimo de este

legitimate president of this

país, lo que sea que eso signifique

country, whatever that means

y desde allí pues lanza estos diez,

and from there, well, throw these ten,

este puntuario de diez

this ten-point bookkeeper

ideas que

ideas that

según él tienen que implementarse

according to him they have to be implemented

para replantear

to rephrase

el rumbo de nuestro país

the course of our country

pero como les hemos dicho en muchos otros casos

but as we have told you in many other cases

incluso me decían el propio

they even called me "the own"

presidente Cadellón también en un momento dado hizo

President Cadellón also at one point did.

su propio decálogo y en estas situaciones

his own decalogue and in these situations

mis carnales, pues no nos hagamos entre

my brothers, well let's not fool ourselves

nosotros, no nos estemos dando a tole

We are not being fooled.

con el dedo los unos a los otros porque aparte

with the finger at each other because apart

de que se ve regachito, pues no tiene

that it looks pathetic, well it doesn't have

ningún beneficio ni ningún provecho

no benefit or advantage

la gran mayoría de todos

the vast majority of all

los asuntos que nos presentan siempre en

the issues they present to us always in

puntuarios o en puntos

punctuation marks or in points

como los de este caso, no exclusivamente

like those in this case, not exclusively

Andrés Manuel, pero sí

Andrés Manuel, but yes.

la mayoría y en

the majority and in

su lista de diez puntos que hay en esos

your list of ten points that are in those

casos, pues son una suerte de

cases, for they are a kind of

generalidades y de

generalities and of

buenas intenciones que no

good intentions that don't

nos dicen bien a bien cómo se van a llevar

They tell us exactly how they are going to get along.

a cabo y que pues todos podemos

"Finally, everyone can do it."

escribir los nuestros, este honorable

write ours, this honorable

programa también está pensando ya

the program is also already thinking

en escribir su lista

in writing your list

de diez postulados básicos para sacarnos

ten basic postulates to get us out

a nosotros mismos hacia un mejor

to ourselves towards a better

rumbo económico y político

economic and political course

y de toda naturaleza, porque pues es bien sencillo

and of all nature, because it is quite simple

lanzas una generalidad y allí te quedas

you throw out a generalization and there you stay

navegando el garete, repasemos

drifting aimlessly, let's review

rápidamente nada más un par, unas cuantas de las

quickly just a couple, a few of them

listas, de los puntos que aparecen en esta lista

lists, of the points that appear on this list

de Andrés Manuel, la primera es

of Andrés Manuel, the first is

un ejemplo claro de lo que les digo

a clear example of what I'm telling you

porque qué puede implicar o qué puede significar

because what can it imply or what can it mean

o qué nos

or what do we

refiere o qué nos dice que se va a llevar

It refers to or tells us what it is going to take away.

a cabo como acción concreta

as an action taken

el que nos digan que el postulado número uno

the fact that they tell us that the first postulate

es rescatar al Estado

it is to rescue the State

y ponerlo al servicio del pueblo

and put it at the service of the people

y la nación, pues

and the nation, well

eso puede significar un sinfín

that can mean a countless number

de cosas, no es nada específico

of things, it's nothing specific

y no, sobre todo, no viene

and no, above all, it doesn't come

ya el remedio y el trapito

the remedy and the little cloth

es decir, que nos digan específicamente

that is to say, that they tell us specifically

cuál es la acción a seguir

what is the next action to take

y cómo se va a aplicar o cómo se

And how is it going to be applied or how is it?

va a dar, no hay nada

It's going to give, there is nothing.

otra de las grandes generalidades, crear

another of the great generalities, to create

un nuevo modelo económico

a new economic model

pues sí, todos podemos decir que está mal este

Well, yes, we can all say that this is wrong.

y que lo ideal sería otro, pero

and that the ideal would be another, but

mientras no se implementen o no se diga exactamente

as long as they are not implemented or it is not clearly stated

cuál sería ese otro modelo económico

What would that other economic model be?

y bueno, hay otros que no, las ideas

Well, there are others that don't, the ideas.

no están mal, insisto, no es tanto el problema

They're not bad, I insist, it's not so much the problem.

de la idea, sino que no

of the idea, but no

aterrizamos o no decimos específicamente

Do we land or not say specifically?

qué es la acción que vamos a tomar, porque

What is the action we are going to take, because

también podemos congraciarnos y

we can also ingratiate ourselves and

granjearnos muchas

earn us many

amistades y caerle bien a mucha gente

friendships and getting along well with many people

diciendo cosas al aire como

saying things into the air like

uno de mis puntos a seguir será

one of my points to follow will be

abolir los privilegios

abolish the privileges

fiscales, ah, pues claro, todos estamos de acuerdo

Prosecutors, ah, well of course, we all agree.

en que queremos que los que no paguen

what we want is for those who do not pay

paguen, que los que no pagan como

pay, because those who do not pay like

deberían pagar, paguen

they should pay, pay

que los que no tienen por qué pagar tanto no

that those who don't have to pay so much don't

paguen tanto, pues eso nadie va a estar en desacuerdo

They pay so much, well, no one will disagree with that.

bueno, solo los que no pagan y que

well, only those who don't pay and who

los hicieran pagar

made them pay

bueno, ahí ya ni cómo hacerle

Well, there’s no way to deal with that.

ellos por supuesto no estarían muy de acuerdo

They would obviously not agree very much.

pero a la masa, al pueblo

but to the masses, to the people

por supuesto que le va a caer muy en gracia

Of course, it will be very amusing to him/her.

y por supuesto que va a estar de acuerdo en puntos

And of course, he will agree on points.

como abolir los privilegios fiscales

how to abolish tax privileges

pues sí, pero cómo, cómo

Well yes, but how, how?

mi hermano, cómo lo vas a llevar a cabo

my brother, how are you going to carry it out

eso es lo que nos especifica

that is what specifies to us

y así nos podemos seguir repasando la lista

And so we can continue going over the list.

que hay en las mismas generalidades

What is in the same generalities?

combatir las prácticas monopólicas

combat monopolistic practices

pues sí, todos sabemos que es lo ideal, pero cómo

Well, yes, we all know it's the ideal, but how?

ah, pues sabe

oh, well you know

fortalecer el sector energético

strengthen the energy sector

la misma, alcanzar la soberanía

the same, achieve sovereignty

alimentaria, pues buenos deseos

food-related, well wishes

establecer el estado de bienestar

establish the welfare state

son puros ideales, promover una nueva

they are pure ideals, promoting a new

corriente de pensamiento

school of thought

sabrá Dios qué pueda significar

God knows what it might mean.

eso para cada una de las personas

that for each of the people

y qué pueda significar específicamente

and what it may specifically mean

en este caso del prontuario de Andrés Manuel López Obrador

in this case of the file of Andrés Manuel López Obrador

pero les digo, no, ojalá que nadie

but I tell you, no, I hope that no one

con piel muy delgada se vaya a sentir

With very thin skin, it's going to feel.

y vayan a lanzarse de inmediato

and go to launch themselves immediately

ah, ya estás atacando

Ah, you're already attacking.

al presidente legítimo de este

to the legitimate president of this

país, cuánta lana

country, how much wool

no te habrán dado, porque hay que

they won't have given you, because it is necessary to

golpear al pobre Andrés Manuel, nada más

hit poor Andrés Manuel, nothing more

estamos reflejando, en este caso esta lista

We are reflecting, in this case this list.

que se la aventó, ustedes pueden revisar

that she threw it away, you can check

el podcast allá, no tenemos por qué venir a

the podcast over there, we don't have to come to

dar explicaciones también a estas alturas

to give explanations at this point as well

porque ya es mucha la historia que nos respalda

because we already have a lot of history that supports us

como para cada bendigo podcast

Like for every blessed podcast.

tener que estar haciendo aclaraciones, pero

having to make clarifications, but

si no es público fiel de

if it is not a faithful public of

con usted, no se preocupe, pregunte

With you, don't worry, just ask.

sabrá que precisamente la parcialidad

you will know that precisely the partiality

no es una de nuestras características

it is not one of our characteristics

que más nos hace notar, para nada

what else does it make us notice, not at all

pero en este caso, en esta semana, por supuesto

but in this case, this week, of course

que nos da ruido, nos da de qué hablar

it gives us noise, it gives us something to talk about

así lo hemos visto en la semana, es la consigna

That's how we have seen it this week, it is the guideline.

en Bitácora, así hemos visto la semana

in Logbook, this is how we have seen the week

y así se la presentamos, y así le platicamos

And that's how we presented it to her, and that's how we talked to her.

este asunto del prontuario de Andrés Manuel

this matter of Andrés Manuel's record

la cómo salvar a la patria en 10 lecciones

how to save the homeland in 10 lessons

como le había mencionado, qué barato

As I mentioned to you, how cheap.

y qué sencillo, aplícalas usted

And how simple, apply them yourself.

en su casa, en su hogar o en su oficina

in your house, in your home or in your office

ah, qué buena medicina, ya lo verá

Ah, what a good medicine, you will see.

cómo no

of course not

pero sigamos un poquito

but let's continue a little bit

nada más, otro ratito, un poquito

nothing more, another little while, a little bit

nada más, con más de la

nothing more, with more than the

Polaca Nacional, porque

National Polish, because

en este mismo evento en el que Andrés Manuel

at this same event where Andrés Manuel

López Obrador recordó sus 3 años

López Obrador recalled his 3 years.

de lucha, sus 3 años de gobierno legítimo

of struggle, their 3 years of legitimate government

esto que le acabo de platicar

this that I just told you

no es lo único que mencionó este santo varón

It's not the only thing this holy man mentioned.

allí, no, también habló de que pues ya

There, no, he also talked about well, already.

todo está arreglado para 2012

everything is set for 2012

que esta mafia que él llama del PRI

that mafia that he calls the PRI

del PRI con el PAN

from the PRI with the PAN

ya tienen listo a su candidato

They already have their candidate ready.

la mafia, los medios, todos

the mafia, the media, everyone

los que estamos del otro lado, que no es el lado de Andrés Manuel

those of us who are on the other side, which is not Andrés Manuel's side

ya tenemos todo listo y maquinado

We already have everything ready and machined.

muajajaja

Mwahahaha

nos frotamos las manos

we rub our hands together

porque tenemos listo la maquinaria

because we have the machinery ready

infernal y el plan maléfico

infernal and the evil plan

para llevar

to go

a Enrique Peña Nieto

to Enrique Peña Nieto

nuestro astroboy particular

our particular astroboy

nuestro hellboy, para llevarlo

our hellboy, to carry him

a la presidencia de la república en 2012

to the presidency of the republic in 2012

que él va a ser el candidato presidencial

that he is going to be the presidential candidate

eso dijo Andrés Manuel

That is what Andrés Manuel said.

y a raíz de esas declaraciones

and as a result of those statements

el presidente nacional del PAN

the national president of PAN

Cesarín Nava, rechazó

Cesarín Nava rejected.

cada que decimos lo de Cesarín

Every time we mention Cesarín.

nos acordamos de César Costa

We remember César Costa.

en Papá Soltero con, se puede hijos

In Single Dad with, you can have children.

entonces cada vez que hablamos de Cesarín Nava

So every time we talk about Cesarín Nava.

nos acordamos de, se puede hijos

we remember, you can have children

Césarín Nava rechazó

Césarín Nava rejected.

responder a las declaraciones de Andrés Manuel

respond to Andrés Manuel's statements

López Obrador de este desarrollo

López Obrador on this development

de que Peña Nieto es el candidato presidencial

that Peña Nieto is the presidential candidate

y dijo Césarín, únicamente

and Césarín said, only

dijo Césarín, se puede hijos

Césarín said, "You can, kids."

no, no, no, no, no es cierto

no, no, no, no, it is not true

dijo, está francamente

He said, it's frankly.

en el terreno de lo

in the realm of what

ridículo, y la

ridiculous, and the

nota pero de risa loca

note but with crazy laughter

que casi me hace creer que si es César Costa

That almost makes me believe that it is César Costa.

en lugar de César Nava

instead of César Nava

es que inmediatamente después de decir

it's just that immediately after saying

eso está en el terreno de lo ridículo

that is in the realm of the ridiculous

casi de manera inmediata dijo, bueno, eso es ridículo

Almost immediately he said, well, that's ridiculous.

ahora, con permiso, si me permiten

Now, with your permission, if you allow me.

voy a ir a afiliar a

I am going to join.

Patilú, a nuestro partido

Patilú, to our party.

Patilú

Patilú

es una chavita que está cantando

It's a girl who's singing.

una chavita ya bastante

a girl already quite

adultita

little adult

pero que está

but what is it

haciendo carrera en la artisteada

making a career in the arts

para sobre todo el público infantil

for especially the children's audience

entonces digamos que es como, que busca ser como la nueva

so let's say it's like, it seeks to be like the new one

Tatiana, la nueva reina de los niños

Tatiana, the new queen of the children.

y pues ahora, esta misma semana

and well now, this same week

los albiazules del pan

the white and blue of the bread

ya la afiliaron tú, a su partido

Have you already affiliated her with your party?

obviamente con miras a que sea una figura

obviously with a view to it being a figure

pública que les atraiga más

public that attracts them the most

más y más adherentes a su

more and more adherents to their

causa y a su partido, hay que

cause and to your party, one must

recordar que ya con anterioridad se habían

to remember that they had already been

estado afiliando otros

state affiliating others

artistas y otros

artists and others

disculpen, disculpen

excuse me, excuse me

me le digo, ahí la vamos llevando poco a poquito con la

I tell her, there we go taking it little by little with her.

garganta, no suele ser trabajo pero ahí estamos

throat, it’s usually not work but here we are

ahí vamos poco a poquito, al pie del cañón eso sí

Here we go little by little, with unwavering determination that's for sure.

les decía, ya de tiempo

I was telling them, a while ago.

para, de atrás para acá, habían comenzado

stop, from back to front, they had begun

a desfilar por las

to parade through the

casillas para

boxes for

apuntarse al pan, afiliarse al pan

join the bread, affiliate with the bread

diversos actores, cantantes, personalidades

various actors, singers, personalities

de la farándula, en busca de esto

from the entertainment world, in search of this

de popularidad y de conexión con la raza

of popularity and connection with the race

y con el público, ya habían estado cantantes

And with the audience, there had already been singers.

y actrices y actores

and actresses and actors

y hasta luchadores, ustedes recordarán

and even fighters, you will remember

ya también el propio Atlantis

and also Atlantis itself

se afilió al pan, recordarán ustedes

he joined the PAN, you will remember.

los comerciales con Místico

the commercials with Místico

el seminarista de los ojos blancos

the seminarian with white eyes

que estaba ya también apoyando

that was already supporting too

al partido Acción Nacional, aunque no sabemos

to the National Action Party, although we do not know

si ya se habrá afiliado también, aunque en una de esas

If they haven't already signed up, maybe they will.

no tarda en caer tú, por lo pronto

You won't be long to fall, for now.

una preciosura de joya, el que

a beautiful piece of jewelry, the one

Cesarín, se puede hijos

Cesarín, you can have children.

Nava, se haya aventado

Nava has thrown himself.

decir que algunas cosas son una ridiculez

to say that some things are ridiculous

y luego diga, bueno, ahora sí Patilú, la princesa

And then say, well, now yes Patilú, the princess.

próxima reina de los niños, véngase

next queen of the children, come here

mi reina, vamos a afiliarle

My queen, we are going to affiliate you.

al pan, para que nos cante y nos

to the bread, so that it sings to us and us

deleite con sus éxitos infantiles

delight in your childhood successes

y nosotros de plano, de paso, pues también

And we, definitely, by the way, well, also.

nos traigamos más chiquillos y chiquillas

let's bring more little boys and little girls

ciertamente, a las filas

certainly, to the rows

del blanque azul, bueno

of the blue white, good

así como podría perderles

just as I could lose them

decíamos en el teaser, yo también

we said in the teaser, me too

salvaré a la patria, dice César Nava

"I will save the homeland," says César Nava.

de la mano de Patilú

hand in hand with Patilú

de Místico

of Mystic

y de Atlantis, que Dios nos haga

and from Atlantis, may God make us

recompensar

to reward

a la reina de los niños

to the queen of the children

la diferencia

the difference

está en la crítica

it is in the critique

Bitácora, el referente

Logbook, the reference

para navegar en el mundo

to navigate in the world

a la pared

to the wall

pero nunca una mujer

but never a woman

oigan, pues sí

Hey, well yes.

pues es que les platico

Well, I tell them.

esta semana, en otro de los temas que queremos

this week, in another of the topics we want

compartir con ustedes

to share with you

aquí en

here in

en Bitácora, pues que esta semana

in Logbook, well this week

se recordó

it was remembered

que el 17 de diciembre

that on December 17

de 1999

from 1999

la asamblea generalica

the general assembly

de la ONU

of the UN

declaró de manera oficial

officially declared

que el 25 de noviembre

that on November 25

sería, a partir de esa fecha

it would be, starting from that date

desde 1999

since 1999

el 25 de noviembre

November 25

considerado, recordado

considered, remembered

y celebrado como el día

and celebrated as the day

internacional de la eliminación

international elimination

de la violencia contra la mujer

of violence against women

y la ONU, pues se ha dedicado a invitar

and the UN, well, has dedicated itself to inviting

a gobiernos, a organizaciones

to governments, to organizations

internacionales, a organizaciones

international, to organizations

no gubernamentales

non-governmental

y a, discúlpeme

and, excuse me

y a la sociedad civil en general

and to civil society in general

a que nos organicemos

let's organize ourselves

no solo en ese día, sino a lo largo

not only on that day, but throughout

de todo el año, en actividades que sean

of the whole year, in activities that are

que estén dirigidas a sensibilizar

that are aimed at raising awareness

a la opinión pública y a sensibilizarnos

to public opinion and to raise awareness

a todos nosotros

to all of us

respecto a este problema de la violencia

regarding this problem of violence

en contra de la mujer

against women

desde 1981

since 1981

ya les platico un poco de antecedentes

I'll tell you a bit about the background.

desde 1981

since 1981

ya algunos militantes en favor del derecho

already some militants in favor of the right

de la mujer, venían observando

they were observing the woman

el 25 de noviembre como este día en contra de la violencia

November 25 as this day against violence.

y la fecha ya fue elegida

and the date has already been chosen

de manera oficial a través de esta

officially through this

asamblea general que le digo de la ONU

general assembly that I'm talking about from the UN

como conmemoración del

as a commemoration of the

asesinato, del brutal asesinato

murder, of the brutal murder

en 1960

in 1960

de las tres hermanas Mirabal

of the three Mirabal sisters

activistas políticas de la república

political activists of the republic

dominicana, quienes fueron

Dominicans, who were they?

le digo, brutalmente asesinadas

I tell you, brutally murdered.

por órdenes del entonces

by orders of the then

dictador dominicano

Dominican dictator

Rafael Leónidas Trujillo

Rafael Leónidas Trujillo

y a partir de allí fue que se dijo

and it was from there that it was said

eso está bien

that's okay

vamos a establecer el 25 de noviembre

Let's set it for November 25th.

como el día internacional de la eliminación

like the international day for the elimination

de la violencia contra la mujer

of violence against women

y en este marco, ya que justo esta semana

and in this context, since just this week

que termina estuvimos recordando este día

that we were remembering this day

y observando los diferentes

and observing the different

trabajos que se realizaron en todo el mundo

work that was carried out around the world

al respecto de ello, porque esto es mundial

In this regard, because this is global.

desgraciadamente el fenómeno de la

unfortunately the phenomenon of the

violencia en contra de la mujer

violence against women

es mundial, pero afortunadamente

it's worldwide, but fortunately

también los esfuerzos que se

also the efforts that are

hacen para concientizar a la sociedad

they do to raise awareness in society

también son de la misma magnitud

they are also of the same magnitude

y les comparto y les platico rápidamente en esta semana

and I will share and quickly talk to you about it this week.

aquí en Bitácora, un par de datos

Here in the Log, a couple of data points.

duros respecto a lo que es este fenómeno

hard regarding what this phenomenon is

y que bastante nos deberían de poner

and that they should certainly give us a lot

a pensar en muchas cosas

to think about many things

les platico rápidamente

I'll tell you quickly.

un estudio de la Comisión Económica

a study by the Economic Commission

para América Latina y el Caribe sobre

for Latin America and the Caribbean about

la violencia contra la mujer, nos dice que

violence against women tells us that

4 de cada 10 mujeres

4 out of 10 women

sufren algún tipo de violencia

they suffer some kind of violence

considerada machista

considered sexist

aquí en Latinoamérica y que casi

here in Latin America and that almost

60% de la

60% of the

población de Latinoamérica femenina

female population of Latin America

es víctima de maltrato psicológico

she is a victim of psychological abuse

estos datos

this data

demuestran que la violencia

they demonstrate that violence

física sufrida por las mujeres

physical suffering endured by women

va desde golpes simples

it goes from simple blows

hasta agresiones severas

up to severe assaults

y que 45% de ellas declara

and that 45% of them declares

haber recibido amenazas de muerte

to have received death threats

por parte de sus parejas

from their partners

y las agresiones físicas por supuesto

and the physical assaults, of course

se acompañan como les digo

They accompany you as I tell you.

muchas veces si no es que prácticamente

many times if not practically

todas de violencia psicológica

all about psychological violence

hasta ahí lo que nos platica

That’s what he tells us up to that point.

la Comisión Económica para América Latina y el Caribe

the Economic Commission for Latin America and the Caribbean

sobre este asunto, pero también

about this matter, but also

la Organización Iberoamericana de la Juventud

the Ibero-American Youth Organization

ha hecho diversos estudios al respecto

has conducted various studies on this topic

y nos platica que desafortunadamente

and he tells us that unfortunately

una de cada tres mujeres

one in three women

iberoamericanas menores de 35 años

Ibero-American women under 35 years old.

lo que equivale en números

what it equals in numbers

duros y rudos a 80 millones

hard and tough at 80 million

de mujeres jóvenes

of young women

escuchen esto por favor

please listen to this

80 millones de mujeres jóvenes

80 million young women

han sufrido algún tipo de violencia

they have suffered some form of violence

machista por parte de los hombres

machismo on the part of men

dentro de

inside of

muchos de estos datos que proporciona

many of the data you provide

la Organización Iberoamericana de la Juventud

the Ibero-American Youth Organization

se incluye también

it is also included

que un 16.5%

that 16.5%

de las mujeres mexicanas

of Mexican women

han vivido un ataque sexual

they have experienced a sexual assault

esto entre otras muchas cifras

this among many other figures

preocupantes que nos da

worrisome that it gives us

esta organización no gubernamental

this non-governmental organization

le platico también que

I also tell you that

México y Chile somos los únicos

Mexico and Chile are the only ones.

países de esta región de Latinoamérica

countries of this region of Latin America

que incorporamos

that we incorporate

en estas encuestas nacionales de juventud

in these national youth surveys

un capítulo especial

a special chapter

para analizar el fenómeno de la violencia

to analyze the phenomenon of violence

de género entre parejas

gender between couples

jóvenes y atención por favor

Young people and attention please.

ojalá escucháramos esto

I wish we could hear this.

con particular atención este fenómeno de la violencia

with particular attention to this phenomenon of violence

entre parejas jóvenes porque después

between young couples because later

de allí se vienen decantando muchas otras situaciones

Many other situations have been arising from there.

en México aquí en nuestro país

in Mexico here in our country

la encuesta nacional de violencia en las relaciones

the national survey on violence in relationships

de noviazgo promovida en 2007

engagement promoted in 2007

reveló que el 15.5%

revealed that 15.5%

de la población de entre

of the population between

15 y 24 años ha sido

It has been 15 and 24 years.

víctima de violencia física

victim of physical violence

el 75.8%

75.8%

que es una barbaridad

what a barbarity

ha sufrido agresiones psicológicas

has suffered psychological abuse

y el 16.5%

and 16.5%

ha vivido al menos una experiencia

has lived at least one experience

de ataque sexual

of sexual assault

es por eso que esta semana

that's why this week

en la sección de recomendando

in the recommending section

ando quiero recomendarles

I want to recommend to you.

esta página

this page

estas páginas en general que son varias

these pages in general that are several

de la organización

of the organization

de las Naciones Unidas

of the United Nations

en este capítulo que han dedicado

in this chapter that they have dedicated

de manera muy particular a recordar

in a very particular way to remember

a recordarnos a todos

to remind us all

de que va el asunto del día internacional

What is the matter of International Day about?

de la eliminación de la violencia sexual

the elimination of sexual violence

contra la mujer

against women

y en lo general también para hacer

and in general also to do

conciencia entre todos de las dimensiones

awareness among everyone of the dimensions

a las que está llegando este fenómeno

to which this phenomenon is reaching

mire siempre

always look

que se hablan de estas cuestiones

that are discussed regarding these issues

de violencia de género

of gender violence

de violencia de sexo

of sexual violence

no falta quien dirá por allí

there's no shortage of those who will say around there

hay que dar por supuesto

It must be assumed.

pie a todos los espectros

foot to all the specters

para que ideológicos

for ideological purposes

para que todos se sientan manifestados

so that everyone feels manifested

y hay quienes incluso

and there are those who even

se los digo así a quien o no va a creer

I tell them like this so they won't believe me.

pero hay incluso gente que no va a creer

but there are even people who are not going to believe

pero hay gente que se pone en el plan

but there are people who get into the plan

de bueno pues si la violencia es general

Well, if the violence is widespread.

porque únicamente hacer ruido

because it only makes noise

con que la violencia contra la mujer

with violence against women

si también los niños sufren violencia

Yes, children also suffer from violence.

los hombres sufren violencia

men suffer violence

es un debate que algunos

it's a debate that some

califican prácticamente

they practically qualify

prácticamente yermo

practically barren

que es un debate que no lleva a ningún lado

It is a debate that leads nowhere.

una discusión vaya estéril

a futile discussion

que no lleva a ningún lado

that leads nowhere

lo que si es preocupante es el fenómeno en sí

What is concerning is the phenomenon itself.

de la violencia en contra del género femenino

of violence against the female gender

y que por eso les preguntaba

and that's why I was asking them

yo que no sé

I who don't know

yo al inicio en el teaser

I at the beginning in the teaser.

perdonen que me empiece a poner

Sorry for starting to get upset.

espero que no dure mucho

I hope it doesn't last long.

que me ponga tan intensito

that it makes me so intense

pero por eso les preguntaba al inicio

but that's why I was asking you at the beginning

no ustedes tienen o no tienen

either you have or you don't have

porque se supone que todos

because it is supposed that everyone

tuvimos, tenemos, llegamos a tener

we had, we have, we came to have

en algún momento madre

at some point, mother

no pareciera a veces

it doesn't seem like it sometimes

nos encontramos por la vida

we meet each other along the way

a veces a gente que pareciera que nunca ha tenido

sometimes to people who seem like they've never had

pobrecitos

poor little things

algunos actualmente parece que no tienen

some currently seem to not have

pero eso nos debería poner a pensar

but that should make us think

a todos

to everyone

venimos a final de cuentas

we come to the end of accounts

de la mujer

of the woman

y nuestros destinos

and our destinies

están intrínseca e innegablemente

they are intrinsically and undeniably

ligados a ellos de una manera u otra

linked to them in one way or another

ya dejen de también de amarrarlo

Stop tying it up already.

solo en el sentido afectuoso

only in an affectionate sense

solo en el sentido sexual

only in the sexual sense

solo en el sentido sentimental

only in the sentimental sense

porque por supuesto que hay para todos los gustos

because of course there is something for everyone's tastes

y variedades pero si de una manera

and varieties but if in one way

por demás intrínseca e innegable

exceedingly intrinsic and undeniable

siempre existe ese vínculo

there is always that bond

por la referencia que le digo

for the reference I mentioned to you

de que pues ninguno nacimos de la tierra

that none of us were born from the earth

todos tuvimos que haber nacido

we all must have been born

obra de una mamá y de un papá

work of a mom and a dad

entonces pues traemos por ahí

So, we bring it around there.

los dos, las dos herencias

both, the two inheritances

y resulta terriblemente triste

and it turns out terribly sad

que este fenómeno se esté disparando

that this phenomenon is skyrocketing

de la manera como se está disparando

the way it is shooting up

con las cifras que usted si quiere dirá

with the figures that you do want to say

pues son números fríos pero son números duros

Well, they are cold numbers, but they are tough numbers.

números rudos, números que duelen

rough numbers, numbers that hurt

porque son números muy grandes

because they are very large numbers

y que nos hablan de que hay

and they tell us that there are

grandes sectores de la población y de nuestra sociedad

large sectors of the population and our society

que algo

that something

algo nos está pasando allí que no nos está haciendo

Something is happening to us there that is not making us.

muy bien con la vida y que no nos está haciendo muy bien con la vida

very well with life and that it is not doing us very well with life

un clic ahí arriba en la azotea

a click up there on the rooftop

para poder caer en cuestiones de esta manera

to be able to fall into issues in this way

de violencia física

of physical violence

de violencia sexual y de violencia

of sexual violence and violence

atención psicológica

psychological care

en contra de las mujeres

against women

porque muchas veces va la gente por allí

because many times people go there

persinándose por las calles

crossed himself on the streets

no hombre yo en la vida le he puesto una mano

No man, I've never laid a hand on him in my life.

encima a mi mujer y me enorgullezco

On top of my wife, and I take pride.

de ello pero que tal la violencia

about it but what about the violence

psicológica mis queridos

psychological my dears

llegando a la casa

arriving at the house

a hacer menos a la señora

to belittle the lady

a hacerla sentir mal

to make her feel bad

a hacerla sentir que no vale

to make her feel like she's not worth it

a hacerla sentir que es solo

to make her feel that she is alone

un decorado más

one more set

que no puede superarse ni personal

that cannot be surpassed or personal

ni profesionalmente con pequeñas

not professionally with small ones

palabritas que sabemos

little words that we know

el peso que tienen

the weight they have

como duelen, como calan

how they hurt, how they penetrate

eso es el daño psicológico que muchos

that is the psychological damage that many

muchos dicen no no no yo sería

many say no no no I would be

incapaz de ponerle una mano encima

unable to lay a hand on him/her

a una mujer pero que tal

to a woman but how about

que tal la violencia psicológica

How is psychological violence?

que también duele y también asemella

that also hurts and also resembles

y a que bárbaro que daño hace

And what a barbarian, what damage it does.

por supuesto

of course

no es el afán mucho menos

it's not the eagerness, much less.

es lo menos que uno espera ponerse moralino

It's the least one expects to become moralistic.

aquí en esta humilde atalaya de bitácora

here in this humble watchtower of logbook

para venir a cantarle

to come and sing to him/her

leerle la cartilla a nadie pero si dejarle

Don't read anyone the riot act but do let them know.

ojalá la mosca tras la oreja que cada quien

I wish the fly behind the ear that everyone.

reflexione lo que tenga que reflexionar

reflect on what you need to reflect on

y por lo pronto poner el tema

and for now bring up the topic

sobre la mesa que se hable de él

about the table that talks about him

y que pues cada quien como le digo

And that, well, everyone as I say.

siempre aquí en este programa pues ya cada

always here in this program, well, already each

quien norme su criterio joven como

"Who regulates their judgment, young as..."

sea el tema está allí el tema es

The topic is there, the topic is.

preocupante y ojalá que empecemos

worrisome and hopefully we start

empecemos a prestar especial atención a

let's start paying special attention to

que tenemos que hacer nosotros como sociedad

What do we have to do as a society?

todos cada uno de nuestros pequeños actos

all each of our small acts

individuales a lo largo del día a lo largo

individuals throughout the day throughout

de nuestra existencia pero

of our existence but

también como sociedad porque cuando todo este tipo

also as a society because when all this kind

de situaciones comienzan a darse

situations begin to occur

esto es un caso de una

this is a case of a

problemática tenemos muchos desgraciadamente

Unfortunately, we have many problems.

como sociedad pero cuando vemos ese tipo

as a society, but when we see that kind of...

de problemáticas de desgastes y de

of issues of wear and of

descomposiciones sociales aguas

social decompositions waters

algo nosotros todos

something we all

atención todos como sociedad

Attention everyone as a society.

estamos haciendo mal algo

we are doing something wrong

para estar resultando

to be succeeding

en estas en estas situaciones así

in situations like these

que bueno pues cada quien desde su trinchera

That's good, so everyone from their own trench.

y desde lo que pueda hacer o dejar

and from what I can do or not do

de hacer o ponerse a hacer ojalá

to do or start doing hopefully

que podemos empezar a poner un poquito

that we can start to put a little bit

de atención a este respecto

regarding this matter

oigan pues esta semana en

Hey, well this week in

en la sección X

in section X

les vamos a platicar les voy a platicar

we are going to talk to you I am going to talk to you

que este esta misma

that this is the same

semanita el

little week the

vicepresidente del comité de propiedad de

vice president of the property committee of

la cámara americana de comercio

the American Chamber of Commerce

Miguel Margaen

Miguel Margaen

bueno de la American Chamber of Commerce

Good from the American Chamber of Commerce

por si you know what I mean

just in case you know what I mean

por si nos escuchan

just in case they are listening to us

ya ahí dicen no pues you know what I mean

Well, there they say, "No, you know what I mean."

quiero escucharla en inglés

I want to hear it in English.

ahí está Miguel Margaen dio a conocer

There is Miguel Margaen who made it known.

Miguel Margaen dio a conocer

Miguel Margaen announced.

los resultados de la tercera encuesta de hábitos

the results of the third survey on habits

y consumo de productos pirata y falsificados

and consumption of pirated and counterfeit products

en México que se

in Mexico that is

realizó en octubre de 2009

performed in October 2009

acá en Mexicalpan de las Tunas

here in Mexicalpan de las Tunas

y allí dieron varios

and there they gave several

detalles como los siguientes

details like the following

que dejaron pensando más de uno

that left more than one thinking

por lo pronto soltaron el numerote

For now, they released the big number.

de que el 88%

that 88%

de nosotros los mexicanos somos

Of us Mexicans, we are.

bien piratotas pues de plano

Well, pirates, then straight up.

que el 88% de los mexicanos

that 88% of Mexicans

consumen o consumimos

they consume or we consume

productos pirata en algún momento

pirate products at some point

lo que dice pues deja una merma en las

what it says leaves a shortfall in the

ventas del sector comercial formal

sales of the formal commercial sector

equivalente a casi

equivalent to almost

965 mil millones de

965 billion of

pesos cada año y pues

pesos every year and well

eso por supuesto que les duele muchísimo

That certainly hurts them a lot.

al comercio formal y le duele

to formal commerce and it hurts him/her

al gobierno por los impuestos que se dejan de pagar

to the government for the taxes that are not paid

y por un montón de cosas más

and for a bunch of other things

como parte de los resultados que se deben a conocer en esta

as part of the results that must be known in this

encuesta les digo también nos platican

survey I also tell you they talk to us

que los productos más afectados por

that the products most affected by

la piratería llévelo llévelo

the piracy take it take it

10 pesos le vale

It costs 10 pesos.

10 pesos le cuesta pues claro

It's worth 10 pesos, of course.

son por supuesto los discos compactos

they are of course the compact discs

los DVDs lleve

the DVDs I took

la película lleve la nueva colección

the movie features the new collection

de las mejores cumbias del

of the best cumbias of

2008-2009 con el

2008-2009 with the

94% de los productos

94% of the products

pirateados discos y DVDs

pirated discs and DVDs

después viene la ropa

afterward comes the clothing

con el 14%

with 14%

el calzado con 13%

the footwear with 13%

el software los programas

the software the programs

computacionales con 10%

computational with 10%

y todo el resto de los chunches que ustedes

and all the rest of the stuff that you all

ven en la calle y en los tenderetes todos los días

Come to the street and to the stalls every day.

se quedan con el 8%

they keep 8%

este mismo

this same one

informe de la

report of the

American Chamber of Commerce

American Chamber of Commerce

de la cámara americana del comercio

from the American Chamber of Commerce

estima que la oferta y la demanda

estimates that supply and demand

de los productos piratas va a crecer

The market for pirated products is going to grow.

alrededor del 20%

around 20%

aquí en nuestro país y también en los

here in our country and also in the

Estados Unidos porque también allá en

United States because also there in

Gringolandia hay piratería no se crean que nada más

In Gringolandia, there is piracy, don't think it's just that.

acá esto debido dice el organismo

Here this is due to what the organization says.

pues claro a la crisis internacional

well of course to the international crisis

y es que muchos carnalitos

And it's just that many little brothers

aquí y allá dicen ah pues yo ahora

Here and there they say, "Oh well, now it's my turn."

gano menos pues con mayor razón

I earn less, so even more reason.

me voy a ir a lo barabara barabara

I'm going to go to the barabara barabara.

¿no? aunque me dure la mitad del

"Right? Even if it lasts me half of the..."

tiempo o me dure un cuarto

time or lasts me a quarter

del tiempo de lo que me duraría un producto original

about the time that an original product would last me

pero por lo pronto no tengo que pagar lo que pago

but for now I don't have to pay what I pay

normalmente por un producto original es lo que

normally for an original product is what

voy a hacer muchos esta cámara americana del comercio

I am going to do a lot with this American Chamber of Commerce.

nos dice que las medidas que las autoridades

It tells us that the measures that the authorities

federales han ejercido por el combate contra la venta

federal forces have acted against the sale

ilegal de productos no es suficiente

Illegal products are not enough.

tú y se quejan amargamente por esto

You and you complain bitterly about this.

además de que las ventas del sector comercial

in addition to the sales in the commercial sector

dicen saldrán afectadas también por el aumento

they say they will also be affected by the increase

de impuestos que planea el gobierno

of taxes that the government plans

dice este señor representante de la American Chamber of Commerce

says this gentleman representative of the American Chamber of Commerce

que según su estudio tienen perfilado allí que los

that according to their study they have outlined there that the

consumidores de piratería todos los que asisten con su pirata

consumers of piracy all those who attend with their pirate

favorito con sus productos marca bucanero tienen por ahí

favorite with their bucanero brand products you have around there

una media de entre veinticinco y cuarenta y cuatro años de edad

an average of between twenty-five and forty-four years of age

y son de un nivel socioeconómico de medio a medio bajo

and they are from a socioeconomic level of middle to lower middle

y que son los que tienen una mayor incidencia en la compra

and they are the ones that have the greatest impact on the purchase

de productos pirata atención con esos datos que nos dan en

of pirate products be careful with that information they give us in

ese sentido la encuesta reveló que el sesenta y cinco por ciento

In that sense, the survey revealed that sixty-five percent.

de los productos pirata que se consumen con mayor frecuencia

of the pirated products that are most frequently consumed

provienen de los tianguis mientras que el doce por ciento

they come from the markets while twelve percent

se obtiene en tiendas de conveniencia ¿eh?

It is obtained in convenience stores, right?

no nada más en el comercio informal debido a la facilidad

not just in informal trade due to the ease

de horario y localización este señor Margan de la Cámara

of schedule and location this Mr. Margan de la Cámara

Americana de Comercio especificó que el ochenta y ocho por ciento

American Commerce specified that eighty-eight percent

de los mexicanos que consumen piratería el setenta y cinco

Of the Mexicans who consume piracy, seventy-five percent.

por ciento dice que lo prefiere y lo hace pues por los precios

percent say they prefer it and do so because of the prices.

bajos no por otra cosa el veintisiete del veintiséis por

lows not for anything else the twenty-seven of the twenty-six for

ciento dice que lo hace porque son productos de fácil

A hundred says he does it because they are easy products.

disponibilidad que es sencillo encontrarlos en la calle pues

availability that it is easy to find them on the street since

y un doce por ciento dice que debido a que la calidad aunque

and twelve percent says that because the quality although

no es muy buena pues si se considera aceptable ¿no? Entonces

It's not very good, so if it's considered acceptable, right? So...

ellos sacan su media y dicen pues es más no es igual de bueno

They take out their average and say, well, it's just not as good.

que lo original pero para lo que me cuesta pues sale sale

It's what the original is, but for what it costs me, it comes out, it comes out.

responde ¿no? Pues está bien la Cámara Americana de Comercio

Answer, right? Well, the American Chamber of Commerce is fine.

realizó esta tercera encuesta anual de hábitos y consumo de

conducted this third annual survey of habits and consumption of

productos pirata y falsificados en México durante un periodo

pirated and counterfeit products in Mexico during a period

que comprendió para aquellos que están interesados en la

that understood for those who are interested in the

metodología del cinco de octubre al veinte de octubre en dos

methodology from October fifth to October twentieth in two

mil nueve en localidades como

one thousand nine in locations such as

Guadalajara, Puebla, el Distrito Federal, y Regiolandia,

Guadalajara, Puebla, the Federal District, and Regiolandia.

Leas en Monterrey, en donde se llevó a cabo y se levantó este

You read in Monterrey, where this took place and was raised.

estudio en donde pues el ochenta y ocho por ciento de los

study where, well, eighty-eight percent of the

mexicanos encuestados salieron bien piratones. Por supuesto que

surveyed Mexicans came out quite pirate-like. Of course that

esto cobra mayor auge y con toda intención lo van a conocer

this is becoming more prominent, and they are going to know it on purpose

justo en estas fechas porque ya se da el banderazo de salida

Just at this time because the starting signal is given.

para todo el periodo de de de la venta navideña y de la gente

for the entire period of the Christmas sale and of the people

que empieza a comprar un montón de cosas y demás y por

that starts buying a bunch of things and so on and because

supuesto que les digo es un debate muy

The assumption I'm telling you is a very debate.

serio y muy duro porque pues ¿Cómo le puedes decir a gente

serious and very tough because, well, how can you tell people

que gana lo que gana y que apenas a veces les alcance para

that earns what it earns and that sometimes barely makes ends meet to

medio subsistir y que pues se quieren dar un lujito ellos lo

to barely survive and that they want to treat themselves to a little luxury

ven como un lujito quieren dar una sorpresa al niño, al

They want to give the child a little treat, to the

chamaco, a la esposa, comprarse algo para la sala, y dicen,

Kid, to the wife, buy something for the living room, and they say,

no, pues mi radiocomponente marca pato, pues mejor lo compro

No, well my radio component branded duck, well I'd better buy it.

acá, aunque sea piratón, mis discos compactos, mejor los

Here, even if it's piracy, my compact discs, I'd better keep them.

compro acá aunque sean piratones porque de otra manera no me

I buy here even if they are pirated because otherwise I won't.

sé, ¿No? ¿Y cómo les dices que no? En esas situaciones, por

I know, right? And how do you tell them no? In those situations, for...

supuesto que siempre está el marco de la onda, de la

assuming that there is always the frame of the wave, of the

legalidad, y demás, que a final de cuentas, pues termina

legality, and so on, that in the end, well it ends

siendo un delito, eso no lo podemos negar, el que se

being a crime, we cannot deny that, the one that is

fabriquen estos artículos de de piratería, esos artículos

They make these piracy items, those items.

apócrifos, pero pues está cañón combatir también la otra parte

Apocryphal, but it's really tough to fight against the other side too.

que les digo de la economía de la gente que dice, pues es para

What do I tell them about the economy of the people who say, well, it's for

lo que me alcanza, ahora sí que estiro la mano y digo, oiga,

what reaches me, now I really stretch out my hand and say, hey,

pues esto que traigo para cuánto me alcanza, ¿No? Por

Well, how much will this get me for, right? For

supuesto, ahí van a estar viendo ustedes, mis carnales, todos

Supposedly, there you will all be watching, my brothers, everyone.

este mes que queda para que se acabe el año, ya están

this month left until the year ends, they are already

empezando a ver desde ahora, por supuesto, amén, y aunado a

starting to see from now on, of course, amen, and alongside

los puestos que ustedes ven siempre, todos los días, en

the positions that you always see, every day, in

todos lados, en todas estas ciudades que les menciono, y

everywhere, in all these cities that I mention to you, and

que bien que saben las autoridades en donde están

It's great that the authorities know where they are.

establecidos, ¿No? Ya sea la pulga allá en Monterrey, ya

Established, right? Whether it's the flea over there in Monterrey, already...

sea San Juan de Dios, acá en en acá en Guadalajara, ya sea

whether it's San Juan de Dios, here in Guadalajara, either way

Tepis, allá en en la Capirucha, pues ya cada vez no sabe

Tepis, over there in Capirucha, well, it doesn’t know anymore each time.

dónde está, dónde está lo suyo, ¿No? Y pues que no se haga

Where is it, where is what belongs to you, right? And well, let it not be done.

cuando digo todos es todos, sabemos lo que sucede en esos

When I say everyone, I mean everyone; we know what happens in those.

lugares, pero pues ya el negocio, el negocio dicen, por

places, but well the business, they say, because

allí, los malpensados es redondo, y reditúa a muchos

There, the malicious-minded is round and benefits many.

más, a muchos, muchos más de los que ustedes crean. Aquí la

more, many, many more than you think. Here the

razón, entonces.

reason, then.

Información, crítica, pluralidad, Bitácora, tu referente

Information, criticism, plurality, Logbook, your reference

para navegar en el mundo.

to navigate in the world.

Quizá no fue coincidencia.

Perhaps it wasn't a coincidence.

Encontrarme contigo. Tal vez esto lo hizo el destino. Quiero

To meet with you. Maybe fate did this. I want.

dormirme de nuevo en tu pecho. Y después me despierto en tus

fall asleep again on your chest. And then I wake up in your

besos. Tus sextos sentidos sueña conmigo. Sé que pronto

kisses. Your sixth senses dream of me. I know it will be soon.

estaremos unidos. Esa sonrisa traviesa que vive conmigo.

we will be united. That mischievous smile that lives with me.

La diferencia está en la crítica. Bitácora, el referente para

The difference lies in the criticism. Logbook, the reference for

navegar en el mundo. Vamos a continuar ahora sí, oiga, ¿Qué

navigate in the world. Let's continue now, listen, what

viene? Eh, qué bien cayó, ¿Eh? Por cierto, le digo, es que ya

Is he coming? Oh, that was a nice surprise, huh? By the way, I tell you, it's just that already...

ve que estamos malitos, y van a empezar a notar que poco a

I see that we are not feeling well, and they are going to start noticing that little by little.

poquito va abriendo ya garganta, vamos aflojando las cuerdas

little by little it is opening the throat, we are loosening the strings

vocales, y va saliendo poco a poquito, porque estamos, como

vowels, and it’s coming out little by little, because we are, like

le digo, refugiados, discúlpeme, refugiados en la fortaleza de la

I tell you, refugees, excuse me, refugees in the fortress of the

soledad, y pues tratando de cuidarnos y de chequearnos lo

solitude, and well trying to take care of ourselves and to check on each other

más posible para poder salir rápido de estos problemas, y

as soon as possible to be able to get out of these problems quickly, and

recomendaciones, por supuesto, para todos mis amigos y

recommendations, of course, for all my friends and

carnalitos que nos escuchan, ya lo saben, en esta época va a

little buddies who listen to us, you already know, in this season it will go

va a sonar a a programa federal de Secretaría de Salud, pero

it’s going to sound like a federal program from the Ministry of Health, but

no, en serio, cuídense mucho, y si detectan algún síntoma medio

No, seriously, take care of yourselves a lot, and if you notice any mild symptoms.

raro allí de de alguna afección de las vías respiratorias, pues

strange there of some respiratory tract condition, because

vayan de inmediato con su mero mero petatero a que les dé una

Go immediately to your main guy to get one from him.

revisada en cuestiones de medicina, su doctor de

reviewed in medical matters, your doctor of

confianza, o el que tengan a la mano,

trust, or the one they have at hand,

no se dejen de lado. Nosotros, por lo pronto, estamos

don’t be left out. We, for now, are

cuidándonos, y bueno, como no podemos tomar nada frío, y un

taking care of ourselves, and well, since we can't have anything cold, and a

poquito de problemas ahí con la garganta, nos decían, nos dieron

A little bit of problems there with the throat, they told us, they gave us.

una muy buena recomendación, que no era que no la supiéramos,

a very good recommendation, which was not that we didn't know it,

pero pues nos hacía falta que alguien nos animara, ¿No? Que

but we needed someone to cheer us on, right? That

nos dijeran, oye, un dedito, nada más, por supuesto, no de

they would tell us, hey, just a little finger, nothing more, of course, not of

litros y litros, pero un dedito de whisky, de whiskyto, de

liters and liters, but a little finger of whisky, of whiskyto, of

huiscolito, para que pues vaya abriendo gargantita, para que

"Little house, so that you can go opening your little throat, so that..."

calientito aquello, solito, por supuesto, derecho, como debe

That feels warm, all alone, of course, straight, as it should.

ser el, el, como se debe saborear el whisky, solito, un

be it, it, how to savor whisky, alone, a

dedito de whisky, nada más, y bueno, nos vemos en el próximo

A little whisky, nothing more, and well, see you next time.

video, nada más, para ir abriendo garganta, y para que

video, nothing more, to start warming up the throat, and so that

uno sienta cómo va entrando en calor todo el puerquecito, todo

one feels how the little pig is warming up, all of it

el cuerpecito, y mire que ha sido un remedio muy bueno. Ojo,

the little body, and look, it has been a very good remedy. Be careful,

¿Eh? Les digo, un dedito, porque luego hay quien se queda

Huh? I tell you, a little finger, because then there are those who stay.

prendido ya como si fuera biberón, aquello, ¿No? No,

turned on already as if it were a baby bottle, that, right? No,

tampoco, esos ya son pretextos para otras situaciones, ¿No?

Neither, those are just excuses for other situations, aren't they?

Con un dedín de huiscolín, mire, las cosas empiezan a salir

With a little bit of huiscolín, look, things start to work out.

muy bien. Y hablando precisamente de que estamos con

very well. And speaking precisely about the fact that we are with

estos rollos, pues vámonos directamente a la sección

these rolls, then let's go directly to the section

de ciencia y salud.

of science and health.

Y así es, querido amigo, nos invitamos a, pues que entre al

And that's how it is, dear friend, we invite each other to, well, to come in to the

relax, ¿No? Como, no, yo iba a empezar a imitar al otro, pero

Relax, right? Like, no, I was going to start imitating the other one, but...

no, que no le van a pagar el aguinaldo, no, usted tranquilo,

No, they are not going to pay him the Christmas bonus, no, you stay calm.

que se siente como perro atropellado porque tose como

that feels like a run-over dog because it coughs like

perro café, pues, tranquilo, usted tómese las cosas con

brown dog, well, calm down, just take things with

calma,

calm,

lleve las cosas meditadas, y más, porque ya ve que antes

I took things into consideration, and more so, because you see that before...

decían, es que mi hijo, el que se enoja, pierde, tú con calma,

They said, it's just that my son, the one who gets angry, loses, you stay calm,

bueno, pues déjeme darles novedades a la baba, a todos

Well, let me give updates to the drool, to everyone.

los que decían antes eso, porque ahora resulta que hay nuevos

Those who used to say that before, because now it turns out there are new ones.

estudios que nos dicen que resulta que ahora enojarse y

studies that tell us that it turns out that now getting angry and

exteriorizar nuestro enojo con los demás, pues, esa está bueno

externalize our anger with others, well, that's good

para el corazón, tú, resulta que personas que sufren en silencio,

for the heart, you see, there are people who suffer in silence,

en este estudio que nos presentan, personas que sufren en

In this study that they present to us, people who suffer in

silencio, después de haber recibido un trato injusto en el

silence, after having received unfair treatment in the

trabajo, tienen hasta dos veces más riesgo de morir de una

work, they have up to twice the risk of dying from one.

enfermedad del corazón que quienes ventilan su molestia,

heart disease that those who express their discomfort,

según varios investigadores, este hallazgo respalda otras

According to several researchers, this finding supports others.

investigaciones, según las cuales quienes sufren un

investigations, according to which those who suffer from a

silencio, tienen peor estado de salud que quienes encaran a

silence, they are in worse health than those who face

quienes los han maltratado, ¿No? Le dicen, pues, tú, a ver,

who have mistreated them, right? They say, well, you, let's see,

¿Qué? ¿Qué traes? ¿O qué? ¿De qué? ¿O qué? Pues, ¿Cómo que a

What? What do you have? Or what? About what? Or what? Well, how come you a

mí? Bueno, los primeros, los primeros, es decir, los callados,

me? Well, the first ones, the first ones, that is, the quiet ones,

los sumisos, los que nunca repelan cuando los tratan mal,

the submissive, those who never reject when they are treated badly,

muestran, según este estudio, signos de hipertensión y

show, according to this study, signs of hypertension and

problemas cardíacos, y tienen más probabilidades de

heart problems, and they are more likely to

ausentarse de su chamba por enfermedades. No se conocen bien

to be absent from work due to illness. They don’t know each other well.

a bien los mecanismos subyacentes que afectan la

the underlying mechanisms that affect the

salud, pero los médicos creen que la ira, ira, ira, ira, ira,

Health, but the doctors believe that anger, anger, anger, anger, anger,

no más, la ira, si no se resuelve, resulta corrosiva,

no more, anger, if not resolved, becomes corrosive,

entonces, el pobre por dentro, y por eso hay que echarla para

so, the poor inside, and that's why it needs to be thrown out to

fuera, tiene su lo,

outside, it has its place,

lógica, todo esto, mis carnales, la forma en que cada

logic, all of this, my brothers, the way in which each

persona enfrenta las situaciones difíciles, dependen en gran

person faces difficult situations, they depend greatly

medida de la personalidad, pero también, pues, se ve influida

measure of personality, but it is also influenced

por las circunstancias, y es que este rollo de sufrimiento

Due to the circumstances, and it's just that this whole thing of suffering

silencioso, es adoptado a menudo por quienes están en la parte

silent, is often adopted by those who are on the edge

baja de la pirámide, pues, claro, todos los que estamos

lower the pyramid, well, of course, all of us who are

abajo de la jerarquía, y tenemos menos control en el

below the hierarchy, and we have less control over it

empleo, bueno, ahí les va los datos, ahora sí, como les digo

employment, well, here are the facts, now yes, as I tell you

siempre, la metodología para los puristas que quieren saber

Always, the methodology for purists who want to know.

de dónde salió todo ese rollo, bueno, pues, resulta que unos

where all that stuff came from, well, it turns out that some

investigadores suecos de la Universidad de Estocolmo, y

Swedish researchers from Stockholm University, and

luego, fíjate, los suecos, que no son precisamente así como

Then, you see, the Swedes, who are not exactly like that...

que muy enojones, que digamos, dieron seguimiento a dos mil

How very angry, shall we say, they followed up on two thousand.

setecientos cincuenta y cinco empleados varones desde mil

seven hundred fifty-five male employees since one thousand

novecientos noventa hasta dos mil tres, y tomaron diversas

nine hundred ninety to two thousand three, and they took various

mediciones, como la presión arterial, el índice de masa

measurements, such as blood pressure, body mass index

corporal, los niveles de colesterol, y empezaron también

corporal, cholesterol levels, and they also started

a llevar el control de si estos empleados, como era que

to keep track of whether these employees, as it was that

enfrentaban el trato injusto, o el conflicto en el lugar de

they faced unfair treatment, or conflict in the workplace

trabajo, y empezaron a registrar ahí en sus

work, and they started to register there in their

en sus mapas y demás, que si los empleados usaban tácticas de

in their maps and others, that if the employees used tactics of

ilusión, tácticas para sacar en la vuelta a los problemas, para

illusion, tactics to address problems in return, to

alejarse, para no entrar en conflicto, para no para no

to distance oneself, to avoid conflict, to not to not

retobar, para no decir, oye, pero pues espérame eso, ¿Por qué

"Rebel, not to say, hey, but wait for me, why?"

o qué? Pues resulta que esos señores que evitaban el

Oh what? Well, it turns out that those gentlemen who were avoiding the

conflicto, y que se guardaban toda la ira, y el enojo, pues

conflict, and they kept all the anger and rage to themselves, because

padecían constantemente dolores de cabeza, u otros síntomas

they constantly suffered from headaches or other symptoms

físicos, y en el curso incluso de esos diez años, ocurrieron

physical, and during the course of those ten years, there were occurrences

cuarenta y siete fallecimientos por infarto, o enfermedad

forty-seven deaths from heart attack or disease

en el grupo, luego de que ya hicieron ajustos según el grado

in the group, after they have already made adjustments according to the level

de fatiga al que los hombres estaban sometidos, así como

of fatigue to which men were subjected, as well as

factores biológicos, los investigadores descubrieron que

biological factors, researchers discovered that

quienes persistentemente se tragaron su coraje, resulta que

those who persistently swallowed their courage, it turns out that

tenían dos veces más probabilidades de sufrir

they were two times more likely to suffer

infartos, o enfermedades del corazón. Esto, por supuesto, no

heart attacks, or heart diseases. This, of course, does not

se lo publicaron ahí nomás en una servilleta, sino que está

they published it right there on a napkin, but it is

avalado, publicado ya como un paper en la revista

endorsed, already published as a paper in the journal

internacional, en el Journal of Epidemiology and Community

international, in the Journal of Epidemiology and Community

Health, you know what I mean, que

Health, you know what I mean, that

es un órgano de la de la Sociedad de Medicina Social.

It is an organ of the Society of Social Medicine.

Allí, por supuesto, dice, hacen la salvedad los señores que

There, of course, he says, the gentlemen make the exception that

condujeron esta investigación, claro, las letras chiquitas del

they conducted this investigation, of course, the fine print of the

del contrato, ¿no? Dice, oigan, nada más, ojo, yo no

Of the contract, right? It says, hey, just so you know, I don't...

recomendaría gritarle al jefe, tampoco, no, pues, no, ¿verdad?

I would recommend shouting at the boss, not really, no, well, no, right?

No es la mejor solución, pero siempre es mejor decir que uno

It's not the best solution, but it's always better to say one.

siente haber recibido un trato injusto, y encontrar soluciones

feels that they have received unfair treatment, and to find solutions

constructivas, y descubrimos que hay un aumento de riesgo

constructive, and we discovered that there is an increased risk

entre quienes no hablaban con el jefe, debe haber formas de

Among those who did not speak with the boss, there must be ways to...

reducir el riesgo, desde luego, añade otra de las

reduce the risk, of course, adds another of the

investigadoras, siempre será mejor tener un ambiente de

researchers, it will always be better to have an environment of

trabajo libre de conflictos, pero sabemos que no en todas

conflict-free work, but we know that not in all cases

las casas es posible, o en la mayoría, ¿no? Así que ya lo

It's possible for the houses, or in most cases, right? So that's it.

saben, la investigación como siempre se las dejamos ahí para

You know, we always leave the research there for you.

que ustedes pues tengan el elemento para la charla, para

that you all have the element for the talk, for

la plática de café, para la próxima plática con los cuates,

the coffee chat, for the next talk with the buddies,

para que ustedes uno lo mediten, por supuesto, que pues sin irse

so that you all can meditate on it, of course, without going away.

a ninguno de los dos extremos, sin tragarse las iras y las

to neither of the two extremes, without swallowing the angers and the

bilis de su coraje, y tampoco sin andárselas mentando a todo

gall bladder from his anger, and also without going around mentioning it to everyone

mundo en los pasillos por la chamba, ¿no? Que, pues, yo no

world in the hallways for work, right? Well, I don't

quiero tener infartos, entonces, te digo que tienes cara de

I want to have heart attacks, so I tell you that you have the face of

zapato, y cara de guarache, me caes mal, ¿no? Y te saco la

shoe, and flip-flop face, I don't like you, do I? And I’ll kick you out.

lengua, y usted, mi jefe, yo no lo soporto a mi jefe, y me cae

Language, and you, my boss, I can't stand my boss, and I don't like him.

re mal, y no me gusta como me grita, y como me me trata, y me

really bad, and I don't like how he/she yells at me, and how he/she treats me, and me

maltrata aquí, así que pues se lo digo en su carota. No, digo,

abuse here, so I'll tell it to your face. No, I mean,

ya cada quien irá, igual, ¿no? Al gusto, habrá quien se sienta

Everyone will go their own way, right? At their own preference, there will be those who feel...

muy a gusto haciéndolo, pues, adelante, nomás hágalo después

Very gladly doing it, so go ahead, just do it later.

de recibir su aguinaldo, y su reparto de utilidades, si ya

upon receiving your Christmas bonus and your profit sharing, if already

es que acaso hay alguna. Bueno, usted, usted, tranquilo, usted,

Is there any? Well, you, you, calm down, you,

las cosas, pues, compran.

Things, then, are bought.

Ahora sí, vámonos enfilando rumbo al fin de semana, como

Now yes, let's head towards the weekend, like

nos mandatan, bueno, los que puedan, ¿no? Los que estemos

They mandate us, well, those who can, right? Those of us who are here.

todavía recluidos en nuestras respectivas cuevas, pues,

still confined in our respective caves, then,

por los de los los achaques propios de estas enfermedades,

due to the ailments typical of these diseases,

oye, pero qué bien comienza a circular todo, yo insisto, ese

Hey, but everything is starting to circulate really well, I insist, that.

traguitín de de Huizcolín, que por cierto, era del del del

traguitín from Huizcolín, which by the way, was from the of the of the

tocayo, ¿verdad? Era de Jaguel Tocayo, con razón, sí, ¿no?

Namesake, right? You were from Jaguel Namesake, no wonder, yes?

Cosita buena, cosa cosa agradable, ya está, la flema

Good little thing, pleasant thing, that's it, the phlegm.

circula mejor, oiga, pero ya sé que esas cosas, ya me puse

It flows better, you see, but I already know that those things, I've already put myself in.

muy escatológico, dato inútil, dato inútil, como dicen por

very scatological, useless fact, useless fact, as they say by

ahí, vámonos, vámonos, por supuesto, que ya es la hora de

there, let's go, let's go, of course, it's already time for

la última sección del programa.

the last section of the program.

Noticias que a nadie le importan.

News that nobody cares about.

A mí se me importan.

I care about them.

I'm too sexy for my love, too sexy for my love, love's going

I'm too sexy for my love, too sexy for my love, love's going.

to leave.

to leave.

Oh, yeah, oh, sí, por supuesto, pues, eso es lo que

Oh, yeah, oh, yes, of course, well, that is what

es que les vamos a platicar esta semana, que la holandesa

We are going to talk to them this week about the Dutch woman.

Patricia Pay, Patty Pay, se va a convertir en la conejita, es

Patricia Pay, Patty Pay, is going to become the bunny, she is

decir, en la modelo de Playboy, de más edad, que va a lucir su

to say, in the older Playboy model, that she is going to show off her

cuerpecito, tal como Dios la trajo al mundo, en peletier,

little body, just as God brought her into the world, in peletier,

como dicen, va a posar por tercera ocasión para esta

As they say, she will pose for this for the third time.

revista, a sus sesenta años.

magazine, at sixty years old.

Así como lo escucha, dice, no tengo nada que ocultar, todavía

Just as you hear it, he says, I have nothing to hide, not yet.

tengo lo mío, y lo tengo donde lo debo tener, pues, ¿cuál es el

I have mine, and I have it where I should have it, so, what is the

problema? Va a ser dadivosa, así como mamá Natura y el y el

Problem? It will be generous, just like Mother Nature and the...

bisturí, fueron generosos con ella, pues, ella va a ser

scalpel, they were generous with her, for she is going to be

generosa con todo el mundo. Esta cantante y estrella de la

generous with everyone. This singer and star of the

televisión holandesa, Patty Pay, dice que va a mostrar todo

Dutch television, Patty Pay, says she is going to show everything.

en la revista de Playboy, mostraré todo y no esconderé nada,

In Playboy magazine, I will show everything and hide nothing.

ah, dice Patty Pay, pero el resultado será realmente con

Ah, Patty Pay says, but the result will really be with.

clase y muy sensual. Las fotos fueron hechas cerca de una casa

classy and very sensual. The photos were taken near a house.

de campo, y corrí desnuda por el bosque. Ah, qué belleza, nos

of the countryside, and I ran naked through the forest. Ah, what beauty, we

da muchos detallitos, Patty Pay. Esta rubia hizo su primer

she gives a lot of little details, Patty Pay. This blonde did her first

desnudo en Playboy allá en el año de mil novecientos ochenta

nude in Playboy back in nineteen eighty

y cuatro, cuando muchos de ustedes que nos escuchan, Bola

And four, when many of you who are listening to us, Bola

de Invermes, ni habían nacido todavía, imagínense, y en esa

of Invermes, they hadn't even been born yet, can you imagine, and in that

ocasión, fue fotografiada por un hombre que se llamaba Patty

occasion, was photographed by a man named Patty

Pay, el muy famoso fotógrafo de esos avatares playboyescos,

Pay, the very famous photographer of those playboy-esque avatars,

Philip Riches, quien elogió a la mujer, y dijo, Patricia, Patty,

Philip Riches, who praised the woman, and said, Patricia, Patty,

ha sido una verdadera sorpresa, es una persona abierta,

It has been a true surprise, he/she is an open person.

disponible, y con una gran energía. Según Jan Hemserk,

available, and with great energy. According to Jan Hemserk,

director de la edición holandesa de Playboy, las

director of the Dutch edition of Playboy, the

imágenes de Pay las describió como las nuevas, ¿No? Las de

Pay's images described them as the new ones, right? The ones of

mil novecientos ochenta y cuatro. Ah, bueno, ah, no,

nineteen eighty-four. Ah, well, ah, no,

bueno, de esas ya ni hablamos.

Well, we won't even talk about those.

No, no, de estas, las de los sesenta años, las que van a

No, no, from these, the ones from sixty years, the ones that go to

salir, las describió como sexys, audaces, y extravagantes. A

to go out, she described them as sexy, bold, and extravagant. A

sus sesenta años, dice, ahí tienen, mijos, les comparto,

"at sixty years old, he says, here you have it, kids, I'm sharing with you,"

Patty Pay, a sus sesenta años, de por tercera ocasión en

Patty Pay, at sixty years old, for the third time in

Playboy, bien por ella.

Playboy, good for her.

Bueno, pues, se gastó el veinte, ya, ¿Qué? Ya, ¿Qué? ¿Qué

Well, then, the twenty is spent, so what? So what? What?

hacen aquí? Ya, cáiganle, ya nosotros también ya nos vamos a

What are you doing here? Come on, we're leaving too.

ir, pero por supuesto, antes de ello, lo yo me tengo que

go, but of course, before that, what I have to

sacrificar por todos los que estamos como nosotros así, a

sacrifice for all of us who are like us like this, to

malitos, a enfermitos, yo me quedaría aquí refugiado en la

sick ones, to little sick ones, I would stay here sheltered in the

cueva, en la fortaleza de la de la soledad, como les digo, pero

cave, in the fortress of solitude, as I tell you, but

pues todos ustedes que sí pueden mendigos, y a salud de

well, all of you can beg, and here's to your health

todos ustedes que sí podrán aprovechar el fin de semana,

all of you who will be able to take advantage of the weekend,

pues que comience la fiesta.

Well, let the party begin.

Ya nos estamos de esta manera, muchas gracias por habernos

We are already leaving this way, thank you very much for having us.

acompañado una semana más en el podcast de Bitácora, en el

accompanied one more week on the Bitácora podcast, in the

podcast correspondiente a este viernes veintisiete de

podcast corresponding to this Friday the twenty-seventh of

noviembre del año dos mil nueve, muchas gracias en verdad,

November of the year two thousand nine, thank you very much indeed,

muchas gracias por aguantarnos así con mocos, con la bosa como

Thank you very much for putting up with us like that with snot, with the bag like...

la traemos, con la garganta hecha a pedazos,

we bring her, with her throat torn to shreds,

con las cuerdas vocales que ya no dan para más, pero que muy

with the vocal cords that can no longer take it, but that very

bien se lubricaron con un dedín de huiscolín, un poquitín a más

They were well lubricated with a little fingertip of huiscolín, just a little more.

para que resbale para que resbale la voz y vaya saliendo

so that it slips, so that the voice slips and starts to come out

un poquito mejor y podamos y que podamos haber cumplido con este

a little bit better and that we could have fulfilled this

compromiso que es el que tenemos con todos ustedes que semana

commitment that we have with all of you that week

con semana se descargan o escuchan en línea este podcast

With a week, this podcast can be downloaded or listened to online.

de Bitácora, tu referente informativo. Muchas gracias en

from Bitácora, your information reference. Thank you very much in

verdad. Les recordamos la dirección de correo electrónico

truth. We remind you of the email address

contacto Bitácora arroba hotmail punto com contacto Bitácora

contact Bitácora at hotmail dot com contact Bitácora

arroba hotmail punto com. Acuérdense, el podcast ya está

hotmail.com. Remember, the podcast is already out.

en Radio Red MX punto Podomatic punto com. Está también en la

on Radio Red MX dot Podomatic dot com. It's also on the

tienda de iTunes Store. Ahí pueden buscar Bitácora Radio y

iTunes Store store. There you can search for Bitácora Radio and

pueden encontrar el podcast y en todos los sitios que ya

You can find the podcast on all the sites that you already.

conocen. Esperemos contar con favor de su atención ya en los

they know. We hope to have the favor of your attention already in the

siguientes que serán seguramente los últimos programas, los

next, which will surely be the last programs, the

últimos episodios antes de que nos vayamos a descansar porque

last episodes before we go to rest because

nosotros también tenemos que irnos de vacaciones, pero para

we also have to go on vacation, but for

eso todavía falta un rato. Por lo pronto, muchas gracias a

that's still some time away. For now, thank you very much to

todos en verdad. Los esperamos en el próximo capítulo. Esto fue

everyone truly. We wait for you in the next chapter. This was

Bitácora, tu referente informativo. Mi nombre es Daniel

Logbook, your informational reference. My name is Daniel.

Pantoja Morales. Gracias infinitas a todos en este

Pantoja Morales. Infinite thanks to everyone in this.

momento en que usted ya está bien informado. Apenas en este

moment when you are already well informed. Just at this

momento empieza el viernes y empieza el fin de semana.

The moment starts on Friday and the weekend begins.

Gracias a todos. Adiós.

Thank you all. Goodbye.

La diferencia está en la crítica. Bitácora, el referente para

The difference lies in the criticism. Logbook, the reference for

navegar en el mundo.

to navigate the world.

Bitácora.

Logbook.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.