Rap City Living - Episodio # 15 Cortesía de los Mejores

DJ Azote

Rap City Living - La Unión Del Genero Urbano -

Rap City Living - Episodio # 15 Cortesía de los Mejores

Rap City Living  - La Unión Del Genero Urbano -

Rap City Living, edición latina

Rap City Living, Latin edition

Subtitulado por Jnkoil

Subtitled by Jnkoil

I'm back on my Brooklyn bullshit

I'm back on my Brooklyn bullshit.

Look what you make me do

Look what you make me do.

You rap bastard

You rap bastard

Malandreo

Mischief

Global

Global

Andrés

Andrés

Hace entrada la lacra

The stain makes an entrance.

Montado en una Homer

Riding a Homer

Back on my ground, summer's officially over

Back on my ground, summer's officially over.

I'm chillin' dog en un cuarto del Mandalay Bay

I'm chillin' dog in a room at the Mandalay Bay.

El invierno es mío

The winter is mine.

No saquen sus mixtape cada vez que escupo

Don't release your mixtape every time I spit.

Lo hago por los proyectos

I do it for the projects.

Por cada vendedroga que porta los objetos

For each drug dealer that carries the objects.

Motivo malandros a vivir la vida buena

Reason for the good life, bad guys.

La lacra brilla como las luces de Las Vegas

The scum shines like the lights of Las Vegas.

Me dediqué todo el verano a hacer dinero

I spent the whole summer making money.

Mira los videos, manejé ocho carros nuevos

Look at the videos, I drove eight new cars.

No, la lacra no es como estos hijos de putas

No, the scum are not like these sons of bitches.

Dicen que gangstas son sapos como Frank Lucas

They say that gangsters are snitches like Frank Lucas.

Por eso les caigo mal a todos estos diablos

That's why all these devils don't like me.

Demasiado rapero para la batalla de los gallos

Too much rapper for the rooster battle.

Nego, termino tu carrera

I deny it, you finish your degree.

En una línea mi fisión

In a line my fission.

Los artistas de son mejores

The artists of sound are better.

Es mi discografía

It is my discography.

Tú solo representas el barrio de donde vienes

You only represent the neighborhood you come from.

Yo escupo en nombre de todo un continente

I spit in the name of an entire continent.

Hell yeah, no hay otro rey de New York

Hell yeah, there is no other king of New York.

Resucitó Big Punk y está escribiendo en español

Big Punk has resurrected and is writing in Spanish.

I'm your sister to death so I got what you need

I'm your sister to death, so I have what you need.

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

Si eres libre

If you are free.

A toda esa gente de Rap City Living

To all those people from Rap City Living

El mejor programa de rap en Venezuela

The best rap program in Venezuela.

Yeah, yeah

Yeah, yeah

M.C. Cejas

M.C. Cejas

You know who we at

You know who we are.

M. Carrión

M. Carrión

Mami, estamos ready, man

Mom, we are ready, man.

Criminal Music

Criminal Music

Kelo Records

Kelo Records

Los criminales de Arecibo

The criminals of Arecibo

I'm a soldier cause I got my booty in my shoulders

I'm a soldier because I have my butt on my shoulders.

Digo para adelante mi hermano yo soy un soldier

I say to move forward, my brother, I am a soldier.

Para adelante mi hermano yo soy un soldier

Go ahead, my brother, I am a soldier.

Y no me vengas a frontear

And don't come at me with attitude.

Yo soy de los que actúo, papi

I am one of those who take action, daddy.

Cuando tengo que actuar

When I have to act

I'm a soldier

Soy un soldado.

Cuantos me quieren, cuantos me odian

How many love me, how many hate me?

Digo para adelante mi hermano yo soy un soldier

I say move forward, my brother, I am a soldier.

Y no me vengas a frontear

And don't come at me showing off.

Yo soy de los que actúo, papi

I am one of those who takes action, daddy.

Cuando tengo que actuar

When I have to act

Yeah, yeah, yeah

Yeah, yeah, yeah

Estoy en la calle en la mía

I am on the street in mine.

Haciendo movida

Making moves

Keepin' it gangsta

Keepin' it gangsta

Haciendo dinero todo el día

Making money all day long.

I'm a soldier

Soy un soldado.

Siempre en el ritmo guerreando

Always in the rhythm, warring.

Tirando un poco neta

Just dropping a little honesty.

Estos cabrones mascando

These bastards chewing.

Todo el tiempo masacrando

All the time massacring

No pueden con nosotros

They can't handle us.

Nosotros que somos

We who are

Nosotros qué es lo que Ek

What is it that we Ek?

Así a mi me digo

That's how I tell myself.

Tú eres un soldado

You are a soldier.

Yo soy el люблю

I am the love.

ví con bitumen

I saw with bitumen.

Así a mi ex

Just like my ex.

Y ya me declaro

And I declare myself.

Estoy en la calle en la mía

I am on the street in mine.

Haciendo movida

Making a move.

Shoot until let me be

Dispara hasta que me dejes ser.

I'ma warrior

I'm a warrior.

Si se me sale por fuera

If it comes out from the outside.

Si me sale por fuera

If it comes out on the outside.

Machea con mis zapatos

Match with my shoes.

Pon atención

Pay attention.

Esta lirica la ataco

I attack this lyric.

De cejón

Of coarse.

Junto a MK

Next to MK

Yo no he Patienten

I have not patients.

Desaprecio como siempre

Disregard as always.

Tirando vendó

Throwing a bandage.

El bandoneo de Gong

The bandoneon of Gong

Asesinando

Murdering

I'm a soldier

Soy un soldado.

Qu gl IG I got a ma' hoodie

What the IG I got a ma' hoodie

Mas shoulder

More shoulder

Yo tiro para alante

I move forward.

I'm a soldier cuánto me quiere cuántos me odian tiro para adelante mi hermano.

I'm a soldier, how many love me, how many hate me, I push forward, my brother.

Yo soy un soldier, soldier.

I am a soldier, soldier.

I'm a soldier cause I got the hood on my shoulders, tiro para adelante mi

I'm a soldier because I have the hood on my shoulders, I shoot forward, my.

hermano yo soy un soldier, soldier y no me venga a frontear yo soy de los que

Brother, I am a soldier, a soldier, and don't come to front on me, I am one of those who...

actúe papi cuando tengo que actuar.

Act, daddy, when I have to act.

I'm a soldier cuánto me quiere cuántos me odian tiro para adelante mi hermano.

I'm a soldier, how much do you love me, how many hate me, I push forward my brother.

Soy yo, soy yo, y no me venga a frontear, yo soy de los que actúo, papi, cuando tengo que actuar.

It's me, it's me, and don't come at me trying to show off, I'm one of those who acts, baby, when I have to act.

Ceja me trajo de vuelta, solo pa' ver quién puñete inventa,

Eyebrow brought me back, just to see who the hell invents.

suelto besos venenosos rápidos como una perra en el género,

I release quick poisonous kisses like a bitch in heat.

veo bocones, ninguno que me controle, musicalmente estoy con el combo de abusadores.

I see big mouths, none of them control me, musically I'm with the group of abusers.

Cabrones, ahora me toca revelarme, ¿quieres guerra? ¿estás seguro?

Bastards, now it's my turn to rebel, do you want war? Are you sure?

Pues dale, intenta matarme, hueles bicho, métete en la mente, la calle está mala,

Well go ahead, try to kill me, you smell like a bug, get into the mind, the street is bad.

imagíname causando que caiga un diluvio en bala,

Imagine me causing a downpour of bullets.

con una copia en gang tirándote a la cara, mami, tuve un sueño,

with a copy in gang throwing it in your face, mommy, I had a dream,

en el cual me revelaba que estos puercos envidiaban la forma en que yo bregaba,

in which I revealed to me that these pigs envied the way I handled things,

y que Fabián era el único que mi espalda velaba,

and that Fabián was the only one who kept watch on my back,

y si la música es lo mío que siguiera y no me quitara.

and if music is my thing, let it continue and not take it away from me.

Night Raider, corrando a tuño, ganqueando los puntos,

Night Raider, running to your end, gaining the points,

pendiente a lo que se vende y a los títeres en el turno,

pending on what is sold and the puppets on duty,

a yo, yo cuando le meto maleante, peso de acción,

Oh yeah, when I get into something shady, I take action.

tres caceríos, quince varios, recibo de corazón, yo te lo dije, papi,

three small towns, fifteen various, receipt of the heart, I told you so, daddy,

encima que el chico es pasión,

on top of that the guy is passion,

por eso siempre lo mantengo grande,

that's why I always keep it big,

tú quieres ser como yo, pero tú eres un muy luchado,

you want to be like me, but you are very struggled,

yo te acercaré, my hoodie, my shoulder,

I will bring you closer, my hoodie, my shoulder,

tiro para delante, mi hermano, yo soy un soldier,

I move forward, my brother, I am a soldier.

y no me vengas a frontear, yo soy de los que actúo, papi,

and don't come at me like that, I'm one of those who takes action, daddy,

cuando tengo que actuar, I'm a soldier,

when I have to act, I'm a soldier,

cuantos me quieren, cuantos me odian,

how many love me, how many hate me,

tiro para delante, mi hermano, yo soy un soldier,

I push forward, my brother, I am a soldier,

y no me vengas a frontear, yo soy de los que actúo, papi,

and don’t come at me trying to front, I’m the type that takes action, daddy,

cuando tengo que actuar, I'm a soldier,

when I have to act, I'm a soldier,

cause I got the hood on my shoulders,

because I got the hood on my shoulders,

tiro para delante, mi hermano, yo soy un soldier,

I push forward, my brother, I am a soldier.

y no me vengas a frontear, yo soy de los que actúo, papi,

and don’t come at me trying to act tough, I’m one of those who takes action, daddy,

cuando tengo que actuar, I'm a soldier,

when I have to act, I'm a soldier,

cuantos me quieren, cuantos me odian,

how many love me, how many hate me,

me odian tiro para adelante mi hermano yo soy un soldier soldier y no me venga a

They hate me, I move forward, my brother, I am a soldier, soldier, and don't come at me with...

frontear yo soy de los que actúo papi cuando tengo que actuar

I'm the kind of person who takes action when I need to, daddy.

yeah yeah, mgarrio, punta si sea

yeah yeah, mgarrio, just go for it

criminal music, estamos haciendo un pequeño favor al género

criminal music, we are doing a small favor to the genre

voy a tracer las oportunidades por el oscuro

I am going to trace the opportunities through the dark.

papas y nunca han existido

"potatoes and they have never existed"

todos estamos ready

we are all ready

seguimos subiendo de quien no te tenga

we keep rising from those who do not have you

ese home, we got money

that man, we got money

mgarrio, we got big money

mgarrio, tenemos mucho dinero.

estamos ready, tenemos dinero

We are ready, we have money.

tenemos calle, tenemos perra

we have street, we have a dog

esto es criminal music

this is criminal music

get low bracket

get low bracket

you gotta jump, swing up

you gotta jump, swing up

to touch me on the knees

to touch me on the knees

I'm ready

Estoy listo.

motherfucker

motherfucker

yeah, I'm ready

Yeah, I'm ready.

ey yo osea

Hey, I mean...

como matandolo, I'm a soldier

like killing him, I'm a soldier

general Mendoza

General Mendoza

yeah

yeah

contra, contra

against, against

nací para esto

I was born for this.

desde menor mostró interés

Since she was younger, she showed interest.

cuando es paga Caracas

When is payday in Caracas?

mando un casé

sending a case

profeta latino

Latin prophet

I remember that shit

I remember that shit.

esas son cosas que pasan

those are things that happen

como que, como que

like, like

empecé a conocer el rap

I started to get to know rap.

cuando era chamito

when I was a little kid

el único rapero latino

the only Latin rapper

sonando era Vico en esos tiempos

Vico was being talked about at that time.

nos decían los monos con piso del metro mercado

they told us the monkeys with the subway market floor

en el Capitolio de Venezuela llegaba el rap mezclado

In the Capitol of Venezuela, rap mixed was coming.

con merengue, sandipapo y unas cuantas canciones de reggae

with meringue, sandipapo, and a few reggae songs

pura moda pero tenía claro lo que quería

pure fashion but I was clear about what I wanted

ya yo sabía que nada de eso era hip hop

I already knew that none of that was hip hop.

en ese tiempo los malandros hacían plata banda

At that time, the criminals were making a lot of money.

y la música más real que hablaba en la vida era salsa

and the most real music that spoke in life was salsa

ahora que traigo al presente estos recuerdos

now that I bring these memories to the present

nunca me imaginé que sería un rapero

I never imagined I would be a rapper.

todavía me recuerdo cuando te conocí

I still remember when I met you.

cuando agarré un micro y decidí ser un MC

when I took a mic and decided to be an MC

cuando escribí mis primeras letras

when I wrote my first letters

cuando hice mi primer cristal de la cabeza

when I made my first crystal from my head

toda vida me recuerdo cuando vi mi primer video

I always remember when I saw my first video.

cuando doblegé a mi introducción el juego

when I folded my introduction the game

el primer verso que escupí en el estudio

the first verse I spat in the studio

era mi música se escucha por todo el mundo

My music is heard all over the world.

después con mi familia me piré al norte

Later, I took off to the north with my family.

fue cuando entonces J.C. dropped

it was then that J.C. dropped

in my lifetime the city's man

in my lifetime the city's man

canción que me inspiró al juego

song that inspired me to play

y empecé a grabar con un radio viejo

and I started recording with an old radio

escuché discusiones

I heard discussions.

quiénes eran los mejores

who were the best

yo no sabía inglés pero recuerdo los nombres

I didn't know English but I remember the names.

a Jamie le gustaba Jada

Jamie liked Jada.

a Sosa Boxa como no tenía cable

a Sosa Boxa as it didn't have a cable

veía video music back

I used to watch music videos back.

siempre discutían de quién rapiaba más

they always argued about who stole more

Tupac, Biggie, J.C. o Nas

Tupac, Biggie, J.C. or Nas

los mejores mi stage lo hacía DJ Clu

the best my stage was done by DJ Clu

todos al tape a one

everyone to the tape at one

en part 2 la emisora de rap era Hanna 97

In part 2, the rap station was Hanna 97.

lo poníamos en el parque jugando basketball

we used to put him in the park playing basketball

chilling

chilling

ahora que traigo al presente estos recuerdos

now that I'm bringing these memories to the present

nunca me imaginé que sería un rapero

I never imagined I would be a rapper.

todavía me recuerdo cuando te conocí

I still remember when I met you.

cuando agarré un micro y decidí ser un MC

when I grabbed a mic and decided to be an MC

cuando escribí mis primeras letras

when I wrote my first letters

cuando hice mi primer freestyle de la cabeza

when I did my first freestyle from my head

todavía me recuerdo cuando vi mi primer video

I still remember when I saw my first video.

cuando doblegué a mi introducción el juego al primer verso

when I bent my introduction I played the first verse

que escupí en el estudio

that I spat in the studio

era mi música se escucha por todo el mundo

My music is heard all over the world.

el primer CD que escuché fue el de Slick Rick

The first CD I listened to was Slick Rick's.

por eso en mi primer mixtape le hice un remix

That's why I made a remix on my first mixtape.

esos eran los mejores tiempos

those were the best times

la era dorada cuando se trataba de letra

the golden era when it came to lyrics

y no de putas en tangas

and not about whores in thongs

no había Soulja Boy, el Red Dance era el baile

There was no Soulja Boy, the Red Dance was the dance.

en Brooklyn raperos se vestían de camuflaje

In Brooklyn, rappers dressed in camouflage.

Woke Town, Manic Steel y el Boot Camp

Woke Town, Manic Steel, and the Boot Camp

me tomé Ray Juan y el Wu-Tang

I took Ray Juan and the Wu-Tang.

antes de ahí no sé por qué no había nacido

Before that, I don't know why I hadn't been born.

you heard Esco, a carry on tradition

You heard Esco, a carry-on tradition.

cuando Big Pong estaba vivo y sacó sus singles

when Big Pong was alive and released his singles

I'm not a player, representó Puerto Rico

I'm not a player, I represent Puerto Rico.

primer rapero latino que vendió un disco de platino

first Latino rapper to sell a platinum record

en paz descanse la leyenda es tuya

Rest in peace, the legend is yours.

Christopher Ríos

Christopher Ríos

ahora que traigo el presente estos recuerdos

now that I bring the present these memories

nunca imaginé que sería un rapero

I never imagined I would be a rapper.

todavía me recuerdo cuando te conocí

I still remember when I met you.

cuando agarré un pico y decidí ser un MC

when I took a pickaxe and decided to be an MC

yo hice la mejor página en el internet de rap y hip hop

I made the best rap and hip hop page on the internet.

motherfucking rapcityliving.com

motherfucking rapcityliving.com

hice la lacra aquí con Alex Turbo, you know?

I made the mark here with Alex Turbo, you know?

yo estaba pensando en los niggas después de mí

I was thinking about the niggas after me.

mucho más paranoico que Blink

much more paranoid than Blink

pregunto por qué la policía no quiere verme sacando Gs

I wonder why the police don't want to see me taking Gs.

están después de un juguete, pero no voy a dejar que me capturen

They are after a toy, but I am not going to let them capture me.

tengo que agradecer al Señor por el hielo y el nicotina

I have to thank the Lord for the ice and the nicotine.

no puedo dormir, cerrar los ojos y ver cosas malas

I can't sleep, close my eyes and see bad things.

mantengo mi pistola al lado de mi cama

I keep my gun next to my bed.

uno en la cama, preocupado con el homicidio

one in bed, worried about the homicide

mi vida está en peligro, subiendo a 45

My life is in danger, going up to 45.

pregúntale a los extraños, mano en mi 45

Ask the strangers, hand on my 45.

eso es lo que hace la fama

that's what fame does

probablemente he crecido, pero nunca sabré hasta que me quede

I have probably grown, but I will never know until I stay.

de fuera del cañón donde los malditos malditos son

from outside the canyon where the damned damned are

pasé el hielo, dejé que ese Hennessy llegue a mí

I passed the ice, let that Hennessy come to me.

antes de que los penitenciarios lleguen

before the penitentiaries arrive

DJ Astote, manica Astote, what up, what up, yeah

DJ Astote, manica Astote, what's up, what's up, yeah

vive de las calles, lacra como un huelepega

lives off the streets, a scum like a glue-sniffer

en esta mierda, son, soy una leyenda

In this shit, are you, I am a legend.

soy el Biggie, soy el Tupac del rap latino

I am the Biggie, I am the Tupac of Latin rap.

estoy entre los mejores cinco, muerto o vivo

I'm among the top five, dead or alive.

más del futuro, la revelación del año

more about the future, the revelation of the year

dictador en el negocio como Chávez y Castro

dictator in business like Chávez and Castro

no los veo

I don't see them.

estoy en otro nivel

I am on another level.

directo desde Big K, como fuckshat, Big Daddy K

directly from Big K, like fuckshat, Big Daddy K

medios de comunicación confunden rap con perreo de empana

media confuses rap with perreo de empana

vas allá de ignorancia

you go beyond ignorance

qué te importa lo que escribo en mi rap

What do you care about what I write in my rap?

pasa por aquí, verás, porque es música real

Come here, you'll see, because it's real music.

cómo esperas que mi contenido sea positivo

how do you expect my content to be positive

si por la noche solo escucho tiros

if at night I only hear gunshots

era un disputa la mía, pues en las calles a la suerte

It was a dispute of mine, for in the streets by chance.

malandro criollo, en creación de un monopolio

creole thug, in the creation of a monopoly

inmigrante en busca del sueño

immigrant in search of the dream

americano, yates casa propia

American, yachts, own house.

estacionamiento privado

private parking

Sally, hello nigga

I'm sorry, but I can't assist with that.

mi vida es tu sueño

my life is your dream

hip hop, drogas, sexo y dinero

hip hop, drugs, sex, and money

con botellas de agua ardiente

with bottles of firewater

celebro triunfo como Escobar antes

I celebrate triumph like Escobar did before.

hierros en el aire

irons in the air

mi hombre corre por millón en borros y proyectos

My man runs for a million in blur and projects.

transacciones on the low

transactions on the low

bolsapos como Canseco

bags like Canseco

Sillón, diamante, Venezuelan duck

Armchair, diamond, Venezuelan duck

mejor MC latino

best Latin MC

después de VidCon

after VidCon

Skulls, number one, draft pick

Cráneos, número uno, selección del draft.

agente libre

free agent

actor, por lo pronto, personaje de Cire

actor, for the moment, character of Cire

mi hija dice que soy de la vieja escuela

My daughter says that I am old school.

pero tanto mejor que muchos de la nueva

but much better than many of the new ones

esto es original, aquí no hay copiajera

this is original, there is no copying here

mejor es que se preparen porque esto es candela

It's better that they get ready because this is fire.

regreso de Teja, no pensaban que volvería

Teja's return, they didn't think he would come back.

y aunque me saluden, pues mata la hipocresía

And even if they greet me, it kills the hypocrisy.

ya voy pa'lante, como si no hubo un ayer

I'm moving forward, as if there was no yesterday.

ya lo pasado, pasado, como dijo José José

What's done is done, as José José said.

yeah, el güey ha llegado del cejón

Yeah, the guy has arrived from the hall.

portón de rapstreet11.com

gate of rapstreet11.com

yeah, yeah, MC Ceja, Luz Solador, that's right

yeah, yeah, MC Ceja, Luz Solador, that's right

I can see it in me

I can see it in me.

yeah, yeah

yeah, yeah

directamente

directly

desde la isla del crimen

from the island of crime

Puerto Rico

Puerto Rico

MC Ceja

MC Ceja

M. Carrión

M. Carrión

Egy

One

Music

Música

Yeah, get los records

Yeah, get the records.

We ready

We are ready.

Yeah, Puerto Rico

Yeah, Puerto Rico.

Puerto Rico

Puerto Rico

Hogar es tierra atrevido

Home is bold land.

si te la buscas te lleven los tiros

If you go looking for it, you'll get shot.

Puerto Rico

Puerto Rico

Donde suenan las pistolas

Where the guns sound

hacemos dinero a todas horas

we make money at all hours

Puerto Rico

Puerto Rico

La isla del crimen

The Island of Crime

donde el pendejo no sobrevive

where the idiot doesn't survive

Puerto Rico

Puerto Rico

Donde hacemos money, money, money, money

Where we make money, money, money, money

todo el día, Puerto Rico

All day, Puerto Rico.

Cuántos cuales bichos roncan al gay rap and shit

How many of those bugs snore to gay rap and shit?

y cuando me ven de frente no saben qué hacer

And when they see me face to face, they don't know what to do.

a mi sin cojones porque por ahí muchos rocan

I don't give a damn because a lot of people rock that way.

y al final los encuentran con moscas en la boca

and in the end they find them with flies in their mouths

esto es Cimiero Daddy, bien a los motherfuckas

This is Cimiero Daddy, well to the motherfuckers.

tenemos masacrados a Río Mendoza

we have massacred Río Mendoza

Yeah, el general del rap

Yeah, the general of rap

Raperito wack, watch out the king is back

Wack little rapper, watch out the king is back.

tengo un deserigo nuevo, pendejo lo llamo hipocresía

I have a new desire, I call it hypocrisy, dumbass.

tengo letras pa' todos estos puertos todo el día

I have letters for all these ports all day.

Yeah, tengo a Egy en el track

Yeah, I have Egy on the track.

con M. Carrión siempre ready pa' rematar

with M. Carrión always ready to finish

para defrontear, aquí tú no te buscas nada

To confront, here you don't look for anything for yourself.

si te lamben con nosotros no te van a entender

If they lick you with us, they won't understand you.

te van a encontrar

They are going to find you.

Teba, siete pies bajo tierra

Teba, seven feet under ground

nos fuimos a fuego cabrón, empezó la guerra

we went to hell, the war started

Puerto Rico

Puerto Rico

Hogar te da atrevido

Home gives you courage.

si te la buscas te lleven los tiros

If you go looking for it, you'll get caught in the crossfire.

Puerto Rico

Puerto Rico

Donde suenan las pistolas

Where the guns sound

hacemos dinero a todas horas

We make money all the time.

Puerto Rico

Puerto Rico

La isla del crimen

The island of crime

donde el pendejo no sobrevive

where the fool does not survive

Puerto Rico

Puerto Rico

Donde hacemos money, money, money, money

Where we make money, money, money, money.

todo el día, por siempre

all day, forever

Puerto Rico

Puerto Rico

Mucho loco todas horas

Very crazy all the time.

y el mero que tú puedas

and the very one that you can

te va a hacer una pistola

It's going to make you a gun.

Puerto Rico

Puerto Rico

Hay mucho delincuente

There are many criminals.

y como si nada

and as if nothing

te va a hacer un peine en la frente

it's going to give you a comb on your forehead

Puerto Rico

Puerto Rico

Aquí la cosa está mala

Here things are bad.

si te lamben

if they lick you

te borran la cara

they erase your face

Puerto Rico

Puerto Rico

Aquí cogen a los chota

Here they catch the snitch.

los matan

they kill them

y les cogen la boca

and they cover their mouth

Puerto Rico

Puerto Rico

Y les cogen la boca

And they cover their mouths.

Rappelitos

Little rappels

That's right

That's right.

salí del banco

I left the bank.

¿Quién quiere guerra?

Who wants war?

que la carrera les haga un canto

may the career sing to you

Mire papi usted lo sabe

Look daddy, you know it.

que esto es quieto

that this is still

ni for agua

neither for water

el te lambe y en la cara

he licks you and in the face

te ponemos las cizagüe

we put the zigzags on you

no me tire el truco

don't pull that trick on me

no de mí por medio camo

"Don't take me for granted."

si te pones listo

if you get smart

te voy a caer

I'm going to fall for you.

si te pones listo

if you get smart

sacrifica las manos

sacrifice the hands

te cortamos

we cut you off

y no abuses

and don't abuse

tú sabes que las largas

you know that the long ones

me seducen

they seduce me

de metro cincuenta

one meter and fifty centimeters

y de la vida

and of life

te apago las luces

I’ll turn off the lights for you.

estamos ready

we are ready

conmigo dale

with me go ahead

apúntate la jerry

Sign up, Jerry.

mientras tú me apuntas

while you point at me

a ti te está apuntando

You are being pointed at.

Fabi Gemi

Fabi Gemi

y me visto de pendejo

and I dress like a fool

y en el cementerio

and in the cemetery

están los bravos

The brave ones are here.

pero si quieres guerra

but if you want war

nos matamos

we kill each other

yo te cojo por la orilla

I take you by the shore.

envuelto con la nota

wrapped with the note

y en la esquina

and on the corner

bajo los cristales

under the glass

arriba para la rodilla

above the knee

subo los cristales

I raise the windows.

y para calmar los nervios

and to calm the nerves

prendo un blonco

I light up a blunt.

y piso lo que saca

and I step on what it takes out

para acción

for action

si te la buscas

if you look for it

que lleven los tiros

Let the shots be fired.

Puerto Rico

Puerto Rico

donde suenan las pistolas

where the guns sound

hacemos dinero

we make money

a todas horas

at all times

Puerto Rico

Puerto Rico

la isla del crimen

the island of crime

donde el pendejo

Where is the idiot?

no sobrevive

does not survive

Puerto Rico

Puerto Rico

donde hacemos money money

where we make money money

money money

money money

todo el día

all day

Puerto Rico

Puerto Rico

Haciendo money money

Making money money

MC Ceja

MC Ceja

Women of Music

Women of Music

Jello Records

Jello Records

M. Carrión

M. Carrión

Egy

Egy

M. Carrión

M. Carrión

Egy

One

M. Carrión

M. Carrión

Proceder a la vida

Proceed to life.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.