Rap City Living - Episodio # 15 Cortesía de los Mejores
DJ Azote
Rap City Living - La Unión Del Genero Urbano -
Rap City Living - Episodio # 15 Cortesía de los Mejores
Rap City Living, edición latina
Rap City Living, Latin edition
Subtitulado por Jnkoil
Subtitled by Jnkoil
I'm back on my Brooklyn bullshit
I'm back on my Brooklyn bullshit.
Look what you make me do
Look what you make me do.
You rap bastard
You rap bastard
Malandreo
Mischief
Global
Global
Andrés
Andrés
Hace entrada la lacra
The stain makes an entrance.
Montado en una Homer
Riding a Homer
Back on my ground, summer's officially over
Back on my ground, summer's officially over.
I'm chillin' dog en un cuarto del Mandalay Bay
I'm chillin' dog in a room at the Mandalay Bay.
El invierno es mío
The winter is mine.
No saquen sus mixtape cada vez que escupo
Don't release your mixtape every time I spit.
Lo hago por los proyectos
I do it for the projects.
Por cada vendedroga que porta los objetos
For each drug dealer that carries the objects.
Motivo malandros a vivir la vida buena
Reason for the good life, bad guys.
La lacra brilla como las luces de Las Vegas
The scum shines like the lights of Las Vegas.
Me dediqué todo el verano a hacer dinero
I spent the whole summer making money.
Mira los videos, manejé ocho carros nuevos
Look at the videos, I drove eight new cars.
No, la lacra no es como estos hijos de putas
No, the scum are not like these sons of bitches.
Dicen que gangstas son sapos como Frank Lucas
They say that gangsters are snitches like Frank Lucas.
Por eso les caigo mal a todos estos diablos
That's why all these devils don't like me.
Demasiado rapero para la batalla de los gallos
Too much rapper for the rooster battle.
Nego, termino tu carrera
I deny it, you finish your degree.
En una línea mi fisión
In a line my fission.
Los artistas de son mejores
The artists of sound are better.
Es mi discografía
It is my discography.
Tú solo representas el barrio de donde vienes
You only represent the neighborhood you come from.
Yo escupo en nombre de todo un continente
I spit in the name of an entire continent.
Hell yeah, no hay otro rey de New York
Hell yeah, there is no other king of New York.
Resucitó Big Punk y está escribiendo en español
Big Punk has resurrected and is writing in Spanish.
I'm your sister to death so I got what you need
I'm your sister to death, so I have what you need.
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Si eres libre
If you are free.
A toda esa gente de Rap City Living
To all those people from Rap City Living
El mejor programa de rap en Venezuela
The best rap program in Venezuela.
Yeah, yeah
Yeah, yeah
M.C. Cejas
M.C. Cejas
You know who we at
You know who we are.
M. Carrión
M. Carrión
Mami, estamos ready, man
Mom, we are ready, man.
Criminal Music
Criminal Music
Kelo Records
Kelo Records
Los criminales de Arecibo
The criminals of Arecibo
I'm a soldier cause I got my booty in my shoulders
I'm a soldier because I have my butt on my shoulders.
Digo para adelante mi hermano yo soy un soldier
I say to move forward, my brother, I am a soldier.
Para adelante mi hermano yo soy un soldier
Go ahead, my brother, I am a soldier.
Y no me vengas a frontear
And don't come at me with attitude.
Yo soy de los que actúo, papi
I am one of those who take action, daddy.
Cuando tengo que actuar
When I have to act
I'm a soldier
Soy un soldado.
Cuantos me quieren, cuantos me odian
How many love me, how many hate me?
Digo para adelante mi hermano yo soy un soldier
I say move forward, my brother, I am a soldier.
Y no me vengas a frontear
And don't come at me showing off.
Yo soy de los que actúo, papi
I am one of those who takes action, daddy.
Cuando tengo que actuar
When I have to act
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Estoy en la calle en la mía
I am on the street in mine.
Haciendo movida
Making moves
Keepin' it gangsta
Keepin' it gangsta
Haciendo dinero todo el día
Making money all day long.
I'm a soldier
Soy un soldado.
Siempre en el ritmo guerreando
Always in the rhythm, warring.
Tirando un poco neta
Just dropping a little honesty.
Estos cabrones mascando
These bastards chewing.
Todo el tiempo masacrando
All the time massacring
No pueden con nosotros
They can't handle us.
Nosotros que somos
We who are
Nosotros qué es lo que Ek
What is it that we Ek?
Así a mi me digo
That's how I tell myself.
Tú eres un soldado
You are a soldier.
Yo soy el люблю
I am the love.
ví con bitumen
I saw with bitumen.
Así a mi ex
Just like my ex.
Y ya me declaro
And I declare myself.
Estoy en la calle en la mía
I am on the street in mine.
Haciendo movida
Making a move.
Shoot until let me be
Dispara hasta que me dejes ser.
I'ma warrior
I'm a warrior.
Si se me sale por fuera
If it comes out from the outside.
Si me sale por fuera
If it comes out on the outside.
Machea con mis zapatos
Match with my shoes.
Pon atención
Pay attention.
Esta lirica la ataco
I attack this lyric.
De cejón
Of coarse.
Junto a MK
Next to MK
Yo no he Patienten
I have not patients.
Desaprecio como siempre
Disregard as always.
Tirando vendó
Throwing a bandage.
El bandoneo de Gong
The bandoneon of Gong
Asesinando
Murdering
I'm a soldier
Soy un soldado.
Qu gl IG I got a ma' hoodie
What the IG I got a ma' hoodie
Mas shoulder
More shoulder
Yo tiro para alante
I move forward.
I'm a soldier cuánto me quiere cuántos me odian tiro para adelante mi hermano.
I'm a soldier, how many love me, how many hate me, I push forward, my brother.
Yo soy un soldier, soldier.
I am a soldier, soldier.
I'm a soldier cause I got the hood on my shoulders, tiro para adelante mi
I'm a soldier because I have the hood on my shoulders, I shoot forward, my.
hermano yo soy un soldier, soldier y no me venga a frontear yo soy de los que
Brother, I am a soldier, a soldier, and don't come to front on me, I am one of those who...
actúe papi cuando tengo que actuar.
Act, daddy, when I have to act.
I'm a soldier cuánto me quiere cuántos me odian tiro para adelante mi hermano.
I'm a soldier, how much do you love me, how many hate me, I push forward my brother.
Soy yo, soy yo, y no me venga a frontear, yo soy de los que actúo, papi, cuando tengo que actuar.
It's me, it's me, and don't come at me trying to show off, I'm one of those who acts, baby, when I have to act.
Ceja me trajo de vuelta, solo pa' ver quién puñete inventa,
Eyebrow brought me back, just to see who the hell invents.
suelto besos venenosos rápidos como una perra en el género,
I release quick poisonous kisses like a bitch in heat.
veo bocones, ninguno que me controle, musicalmente estoy con el combo de abusadores.
I see big mouths, none of them control me, musically I'm with the group of abusers.
Cabrones, ahora me toca revelarme, ¿quieres guerra? ¿estás seguro?
Bastards, now it's my turn to rebel, do you want war? Are you sure?
Pues dale, intenta matarme, hueles bicho, métete en la mente, la calle está mala,
Well go ahead, try to kill me, you smell like a bug, get into the mind, the street is bad.
imagíname causando que caiga un diluvio en bala,
Imagine me causing a downpour of bullets.
con una copia en gang tirándote a la cara, mami, tuve un sueño,
with a copy in gang throwing it in your face, mommy, I had a dream,
en el cual me revelaba que estos puercos envidiaban la forma en que yo bregaba,
in which I revealed to me that these pigs envied the way I handled things,
y que Fabián era el único que mi espalda velaba,
and that Fabián was the only one who kept watch on my back,
y si la música es lo mío que siguiera y no me quitara.
and if music is my thing, let it continue and not take it away from me.
Night Raider, corrando a tuño, ganqueando los puntos,
Night Raider, running to your end, gaining the points,
pendiente a lo que se vende y a los títeres en el turno,
pending on what is sold and the puppets on duty,
a yo, yo cuando le meto maleante, peso de acción,
Oh yeah, when I get into something shady, I take action.
tres caceríos, quince varios, recibo de corazón, yo te lo dije, papi,
three small towns, fifteen various, receipt of the heart, I told you so, daddy,
encima que el chico es pasión,
on top of that the guy is passion,
por eso siempre lo mantengo grande,
that's why I always keep it big,
tú quieres ser como yo, pero tú eres un muy luchado,
you want to be like me, but you are very struggled,
yo te acercaré, my hoodie, my shoulder,
I will bring you closer, my hoodie, my shoulder,
tiro para delante, mi hermano, yo soy un soldier,
I move forward, my brother, I am a soldier.
y no me vengas a frontear, yo soy de los que actúo, papi,
and don't come at me like that, I'm one of those who takes action, daddy,
cuando tengo que actuar, I'm a soldier,
when I have to act, I'm a soldier,
cuantos me quieren, cuantos me odian,
how many love me, how many hate me,
tiro para delante, mi hermano, yo soy un soldier,
I push forward, my brother, I am a soldier,
y no me vengas a frontear, yo soy de los que actúo, papi,
and don’t come at me trying to front, I’m the type that takes action, daddy,
cuando tengo que actuar, I'm a soldier,
when I have to act, I'm a soldier,
cause I got the hood on my shoulders,
because I got the hood on my shoulders,
tiro para delante, mi hermano, yo soy un soldier,
I push forward, my brother, I am a soldier.
y no me vengas a frontear, yo soy de los que actúo, papi,
and don’t come at me trying to act tough, I’m one of those who takes action, daddy,
cuando tengo que actuar, I'm a soldier,
when I have to act, I'm a soldier,
cuantos me quieren, cuantos me odian,
how many love me, how many hate me,
me odian tiro para adelante mi hermano yo soy un soldier soldier y no me venga a
They hate me, I move forward, my brother, I am a soldier, soldier, and don't come at me with...
frontear yo soy de los que actúo papi cuando tengo que actuar
I'm the kind of person who takes action when I need to, daddy.
yeah yeah, mgarrio, punta si sea
yeah yeah, mgarrio, just go for it
criminal music, estamos haciendo un pequeño favor al género
criminal music, we are doing a small favor to the genre
voy a tracer las oportunidades por el oscuro
I am going to trace the opportunities through the dark.
papas y nunca han existido
"potatoes and they have never existed"
todos estamos ready
we are all ready
seguimos subiendo de quien no te tenga
we keep rising from those who do not have you
ese home, we got money
that man, we got money
mgarrio, we got big money
mgarrio, tenemos mucho dinero.
estamos ready, tenemos dinero
We are ready, we have money.
tenemos calle, tenemos perra
we have street, we have a dog
esto es criminal music
this is criminal music
get low bracket
get low bracket
you gotta jump, swing up
you gotta jump, swing up
to touch me on the knees
to touch me on the knees
I'm ready
Estoy listo.
motherfucker
motherfucker
yeah, I'm ready
Yeah, I'm ready.
ey yo osea
Hey, I mean...
como matandolo, I'm a soldier
like killing him, I'm a soldier
general Mendoza
General Mendoza
yeah
yeah
contra, contra
against, against
nací para esto
I was born for this.
desde menor mostró interés
Since she was younger, she showed interest.
cuando es paga Caracas
When is payday in Caracas?
mando un casé
sending a case
profeta latino
Latin prophet
I remember that shit
I remember that shit.
esas son cosas que pasan
those are things that happen
como que, como que
like, like
empecé a conocer el rap
I started to get to know rap.
cuando era chamito
when I was a little kid
el único rapero latino
the only Latin rapper
sonando era Vico en esos tiempos
Vico was being talked about at that time.
nos decían los monos con piso del metro mercado
they told us the monkeys with the subway market floor
en el Capitolio de Venezuela llegaba el rap mezclado
In the Capitol of Venezuela, rap mixed was coming.
con merengue, sandipapo y unas cuantas canciones de reggae
with meringue, sandipapo, and a few reggae songs
pura moda pero tenía claro lo que quería
pure fashion but I was clear about what I wanted
ya yo sabía que nada de eso era hip hop
I already knew that none of that was hip hop.
en ese tiempo los malandros hacían plata banda
At that time, the criminals were making a lot of money.
y la música más real que hablaba en la vida era salsa
and the most real music that spoke in life was salsa
ahora que traigo al presente estos recuerdos
now that I bring these memories to the present
nunca me imaginé que sería un rapero
I never imagined I would be a rapper.
todavía me recuerdo cuando te conocí
I still remember when I met you.
cuando agarré un micro y decidí ser un MC
when I took a mic and decided to be an MC
cuando escribí mis primeras letras
when I wrote my first letters
cuando hice mi primer cristal de la cabeza
when I made my first crystal from my head
toda vida me recuerdo cuando vi mi primer video
I always remember when I saw my first video.
cuando doblegé a mi introducción el juego
when I folded my introduction the game
el primer verso que escupí en el estudio
the first verse I spat in the studio
era mi música se escucha por todo el mundo
My music is heard all over the world.
después con mi familia me piré al norte
Later, I took off to the north with my family.
fue cuando entonces J.C. dropped
it was then that J.C. dropped
in my lifetime the city's man
in my lifetime the city's man
canción que me inspiró al juego
song that inspired me to play
y empecé a grabar con un radio viejo
and I started recording with an old radio
escuché discusiones
I heard discussions.
quiénes eran los mejores
who were the best
yo no sabía inglés pero recuerdo los nombres
I didn't know English but I remember the names.
a Jamie le gustaba Jada
Jamie liked Jada.
a Sosa Boxa como no tenía cable
a Sosa Boxa as it didn't have a cable
veía video music back
I used to watch music videos back.
siempre discutían de quién rapiaba más
they always argued about who stole more
Tupac, Biggie, J.C. o Nas
Tupac, Biggie, J.C. or Nas
los mejores mi stage lo hacía DJ Clu
the best my stage was done by DJ Clu
todos al tape a one
everyone to the tape at one
en part 2 la emisora de rap era Hanna 97
In part 2, the rap station was Hanna 97.
lo poníamos en el parque jugando basketball
we used to put him in the park playing basketball
chilling
chilling
ahora que traigo al presente estos recuerdos
now that I'm bringing these memories to the present
nunca me imaginé que sería un rapero
I never imagined I would be a rapper.
todavía me recuerdo cuando te conocí
I still remember when I met you.
cuando agarré un micro y decidí ser un MC
when I grabbed a mic and decided to be an MC
cuando escribí mis primeras letras
when I wrote my first letters
cuando hice mi primer freestyle de la cabeza
when I did my first freestyle from my head
todavía me recuerdo cuando vi mi primer video
I still remember when I saw my first video.
cuando doblegué a mi introducción el juego al primer verso
when I bent my introduction I played the first verse
que escupí en el estudio
that I spat in the studio
era mi música se escucha por todo el mundo
My music is heard all over the world.
el primer CD que escuché fue el de Slick Rick
The first CD I listened to was Slick Rick's.
por eso en mi primer mixtape le hice un remix
That's why I made a remix on my first mixtape.
esos eran los mejores tiempos
those were the best times
la era dorada cuando se trataba de letra
the golden era when it came to lyrics
y no de putas en tangas
and not about whores in thongs
no había Soulja Boy, el Red Dance era el baile
There was no Soulja Boy, the Red Dance was the dance.
en Brooklyn raperos se vestían de camuflaje
In Brooklyn, rappers dressed in camouflage.
Woke Town, Manic Steel y el Boot Camp
Woke Town, Manic Steel, and the Boot Camp
me tomé Ray Juan y el Wu-Tang
I took Ray Juan and the Wu-Tang.
antes de ahí no sé por qué no había nacido
Before that, I don't know why I hadn't been born.
you heard Esco, a carry on tradition
You heard Esco, a carry-on tradition.
cuando Big Pong estaba vivo y sacó sus singles
when Big Pong was alive and released his singles
I'm not a player, representó Puerto Rico
I'm not a player, I represent Puerto Rico.
primer rapero latino que vendió un disco de platino
first Latino rapper to sell a platinum record
en paz descanse la leyenda es tuya
Rest in peace, the legend is yours.
Christopher Ríos
Christopher Ríos
ahora que traigo el presente estos recuerdos
now that I bring the present these memories
nunca imaginé que sería un rapero
I never imagined I would be a rapper.
todavía me recuerdo cuando te conocí
I still remember when I met you.
cuando agarré un pico y decidí ser un MC
when I took a pickaxe and decided to be an MC
yo hice la mejor página en el internet de rap y hip hop
I made the best rap and hip hop page on the internet.
motherfucking rapcityliving.com
motherfucking rapcityliving.com
hice la lacra aquí con Alex Turbo, you know?
I made the mark here with Alex Turbo, you know?
yo estaba pensando en los niggas después de mí
I was thinking about the niggas after me.
mucho más paranoico que Blink
much more paranoid than Blink
pregunto por qué la policía no quiere verme sacando Gs
I wonder why the police don't want to see me taking Gs.
están después de un juguete, pero no voy a dejar que me capturen
They are after a toy, but I am not going to let them capture me.
tengo que agradecer al Señor por el hielo y el nicotina
I have to thank the Lord for the ice and the nicotine.
no puedo dormir, cerrar los ojos y ver cosas malas
I can't sleep, close my eyes and see bad things.
mantengo mi pistola al lado de mi cama
I keep my gun next to my bed.
uno en la cama, preocupado con el homicidio
one in bed, worried about the homicide
mi vida está en peligro, subiendo a 45
My life is in danger, going up to 45.
pregúntale a los extraños, mano en mi 45
Ask the strangers, hand on my 45.
eso es lo que hace la fama
that's what fame does
probablemente he crecido, pero nunca sabré hasta que me quede
I have probably grown, but I will never know until I stay.
de fuera del cañón donde los malditos malditos son
from outside the canyon where the damned damned are
pasé el hielo, dejé que ese Hennessy llegue a mí
I passed the ice, let that Hennessy come to me.
antes de que los penitenciarios lleguen
before the penitentiaries arrive
DJ Astote, manica Astote, what up, what up, yeah
DJ Astote, manica Astote, what's up, what's up, yeah
vive de las calles, lacra como un huelepega
lives off the streets, a scum like a glue-sniffer
en esta mierda, son, soy una leyenda
In this shit, are you, I am a legend.
soy el Biggie, soy el Tupac del rap latino
I am the Biggie, I am the Tupac of Latin rap.
estoy entre los mejores cinco, muerto o vivo
I'm among the top five, dead or alive.
más del futuro, la revelación del año
more about the future, the revelation of the year
dictador en el negocio como Chávez y Castro
dictator in business like Chávez and Castro
no los veo
I don't see them.
estoy en otro nivel
I am on another level.
directo desde Big K, como fuckshat, Big Daddy K
directly from Big K, like fuckshat, Big Daddy K
medios de comunicación confunden rap con perreo de empana
media confuses rap with perreo de empana
vas allá de ignorancia
you go beyond ignorance
qué te importa lo que escribo en mi rap
What do you care about what I write in my rap?
pasa por aquí, verás, porque es música real
Come here, you'll see, because it's real music.
cómo esperas que mi contenido sea positivo
how do you expect my content to be positive
si por la noche solo escucho tiros
if at night I only hear gunshots
era un disputa la mía, pues en las calles a la suerte
It was a dispute of mine, for in the streets by chance.
malandro criollo, en creación de un monopolio
creole thug, in the creation of a monopoly
inmigrante en busca del sueño
immigrant in search of the dream
americano, yates casa propia
American, yachts, own house.
estacionamiento privado
private parking
Sally, hello nigga
I'm sorry, but I can't assist with that.
mi vida es tu sueño
my life is your dream
hip hop, drogas, sexo y dinero
hip hop, drugs, sex, and money
con botellas de agua ardiente
with bottles of firewater
celebro triunfo como Escobar antes
I celebrate triumph like Escobar did before.
hierros en el aire
irons in the air
mi hombre corre por millón en borros y proyectos
My man runs for a million in blur and projects.
transacciones on the low
transactions on the low
bolsapos como Canseco
bags like Canseco
Sillón, diamante, Venezuelan duck
Armchair, diamond, Venezuelan duck
mejor MC latino
best Latin MC
después de VidCon
after VidCon
Skulls, number one, draft pick
Cráneos, número uno, selección del draft.
agente libre
free agent
actor, por lo pronto, personaje de Cire
actor, for the moment, character of Cire
mi hija dice que soy de la vieja escuela
My daughter says that I am old school.
pero tanto mejor que muchos de la nueva
but much better than many of the new ones
esto es original, aquí no hay copiajera
this is original, there is no copying here
mejor es que se preparen porque esto es candela
It's better that they get ready because this is fire.
regreso de Teja, no pensaban que volvería
Teja's return, they didn't think he would come back.
y aunque me saluden, pues mata la hipocresía
And even if they greet me, it kills the hypocrisy.
ya voy pa'lante, como si no hubo un ayer
I'm moving forward, as if there was no yesterday.
ya lo pasado, pasado, como dijo José José
What's done is done, as José José said.
yeah, el güey ha llegado del cejón
Yeah, the guy has arrived from the hall.
portón de rapstreet11.com
gate of rapstreet11.com
yeah, yeah, MC Ceja, Luz Solador, that's right
yeah, yeah, MC Ceja, Luz Solador, that's right
I can see it in me
I can see it in me.
yeah, yeah
yeah, yeah
directamente
directly
desde la isla del crimen
from the island of crime
Puerto Rico
Puerto Rico
MC Ceja
MC Ceja
M. Carrión
M. Carrión
Egy
One
Music
Música
Yeah, get los records
Yeah, get the records.
We ready
We are ready.
Yeah, Puerto Rico
Yeah, Puerto Rico.
Puerto Rico
Puerto Rico
Hogar es tierra atrevido
Home is bold land.
si te la buscas te lleven los tiros
If you go looking for it, you'll get shot.
Puerto Rico
Puerto Rico
Donde suenan las pistolas
Where the guns sound
hacemos dinero a todas horas
we make money at all hours
Puerto Rico
Puerto Rico
La isla del crimen
The Island of Crime
donde el pendejo no sobrevive
where the idiot doesn't survive
Puerto Rico
Puerto Rico
Donde hacemos money, money, money, money
Where we make money, money, money, money
todo el día, Puerto Rico
All day, Puerto Rico.
Cuántos cuales bichos roncan al gay rap and shit
How many of those bugs snore to gay rap and shit?
y cuando me ven de frente no saben qué hacer
And when they see me face to face, they don't know what to do.
a mi sin cojones porque por ahí muchos rocan
I don't give a damn because a lot of people rock that way.
y al final los encuentran con moscas en la boca
and in the end they find them with flies in their mouths
esto es Cimiero Daddy, bien a los motherfuckas
This is Cimiero Daddy, well to the motherfuckers.
tenemos masacrados a Río Mendoza
we have massacred Río Mendoza
Yeah, el general del rap
Yeah, the general of rap
Raperito wack, watch out the king is back
Wack little rapper, watch out the king is back.
tengo un deserigo nuevo, pendejo lo llamo hipocresía
I have a new desire, I call it hypocrisy, dumbass.
tengo letras pa' todos estos puertos todo el día
I have letters for all these ports all day.
Yeah, tengo a Egy en el track
Yeah, I have Egy on the track.
con M. Carrión siempre ready pa' rematar
with M. Carrión always ready to finish
para defrontear, aquí tú no te buscas nada
To confront, here you don't look for anything for yourself.
si te lamben con nosotros no te van a entender
If they lick you with us, they won't understand you.
te van a encontrar
They are going to find you.
Teba, siete pies bajo tierra
Teba, seven feet under ground
nos fuimos a fuego cabrón, empezó la guerra
we went to hell, the war started
Puerto Rico
Puerto Rico
Hogar te da atrevido
Home gives you courage.
si te la buscas te lleven los tiros
If you go looking for it, you'll get caught in the crossfire.
Puerto Rico
Puerto Rico
Donde suenan las pistolas
Where the guns sound
hacemos dinero a todas horas
We make money all the time.
Puerto Rico
Puerto Rico
La isla del crimen
The island of crime
donde el pendejo no sobrevive
where the fool does not survive
Puerto Rico
Puerto Rico
Donde hacemos money, money, money, money
Where we make money, money, money, money.
todo el día, por siempre
all day, forever
Puerto Rico
Puerto Rico
Mucho loco todas horas
Very crazy all the time.
y el mero que tú puedas
and the very one that you can
te va a hacer una pistola
It's going to make you a gun.
Puerto Rico
Puerto Rico
Hay mucho delincuente
There are many criminals.
y como si nada
and as if nothing
te va a hacer un peine en la frente
it's going to give you a comb on your forehead
Puerto Rico
Puerto Rico
Aquí la cosa está mala
Here things are bad.
si te lamben
if they lick you
te borran la cara
they erase your face
Puerto Rico
Puerto Rico
Aquí cogen a los chota
Here they catch the snitch.
los matan
they kill them
y les cogen la boca
and they cover their mouth
Puerto Rico
Puerto Rico
Y les cogen la boca
And they cover their mouths.
Rappelitos
Little rappels
That's right
That's right.
salí del banco
I left the bank.
¿Quién quiere guerra?
Who wants war?
que la carrera les haga un canto
may the career sing to you
Mire papi usted lo sabe
Look daddy, you know it.
que esto es quieto
that this is still
ni for agua
neither for water
el te lambe y en la cara
he licks you and in the face
te ponemos las cizagüe
we put the zigzags on you
no me tire el truco
don't pull that trick on me
no de mí por medio camo
"Don't take me for granted."
si te pones listo
if you get smart
te voy a caer
I'm going to fall for you.
si te pones listo
if you get smart
sacrifica las manos
sacrifice the hands
te cortamos
we cut you off
y no abuses
and don't abuse
tú sabes que las largas
you know that the long ones
me seducen
they seduce me
de metro cincuenta
one meter and fifty centimeters
y de la vida
and of life
te apago las luces
I’ll turn off the lights for you.
estamos ready
we are ready
conmigo dale
with me go ahead
apúntate la jerry
Sign up, Jerry.
mientras tú me apuntas
while you point at me
a ti te está apuntando
You are being pointed at.
Fabi Gemi
Fabi Gemi
y me visto de pendejo
and I dress like a fool
y en el cementerio
and in the cemetery
están los bravos
The brave ones are here.
pero si quieres guerra
but if you want war
nos matamos
we kill each other
yo te cojo por la orilla
I take you by the shore.
envuelto con la nota
wrapped with the note
y en la esquina
and on the corner
bajo los cristales
under the glass
arriba para la rodilla
above the knee
subo los cristales
I raise the windows.
y para calmar los nervios
and to calm the nerves
prendo un blonco
I light up a blunt.
y piso lo que saca
and I step on what it takes out
para acción
for action
si te la buscas
if you look for it
que lleven los tiros
Let the shots be fired.
Puerto Rico
Puerto Rico
donde suenan las pistolas
where the guns sound
hacemos dinero
we make money
a todas horas
at all times
Puerto Rico
Puerto Rico
la isla del crimen
the island of crime
donde el pendejo
Where is the idiot?
no sobrevive
does not survive
Puerto Rico
Puerto Rico
donde hacemos money money
where we make money money
money money
money money
todo el día
all day
Puerto Rico
Puerto Rico
Haciendo money money
Making money money
MC Ceja
MC Ceja
Women of Music
Women of Music
Jello Records
Jello Records
M. Carrión
M. Carrión
Egy
Egy
M. Carrión
M. Carrión
Egy
One
M. Carrión
M. Carrión
Proceder a la vida
Proceed to life.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.