Caminando con Jesús - Miércoles 4 de septiembre
Guadalupe Radio Network
Caminando con Jesús
Caminando con Jesús - Miércoles 4 de septiembre
¿Por qué cuesta tanto perdonar la infidelidad?
Why is it so hard to forgive infidelity?
El problema de la infidelidad normalmente es algo más que la infidelidad.
The problem of infidelity is usually something more than infidelity itself.
La infidelidad sería fácil de perdonar si lo que uno tiene delante es simplemente un pobre ser humano hecho de carne y la carne es débil.
Infidelity would be easy to forgive if what one has in front of them is simply a poor human being made of flesh, and flesh is weak.
Yo creo que todos podemos comprender que la carne es débil.
I believe that we can all understand that the flesh is weak.
Y eso lo podemos comprender casi que en cualquier escenario.
And we can understand that in almost any scenario.
Es decir, a mi pobre hijo que cayó con la novia, la carne es débil.
That is to say, my poor son who fell for the girlfriend, the flesh is weak.
Mi pobre hija que se dejó amacizar del novio y pasó de todo, la carne es débil.
My poor daughter who let herself be seduced by her boyfriend and went through everything, the flesh is weak.
Mi esposo se fue para una convención a Cartagena y le salió una...
My husband went to a convention in Cartagena and he ended up with a...
...vaporosa y le puso todo el repostero delante de los ojos.
...steamy and put all the pastry chef's work in front of his eyes.
Y el pobre hombre que además llevaba dos whiskeys, la carne es débil.
And the poor man who also had two whiskeys, the flesh is weak.
Pero es que normalmente las infidelidades en el mundo del matrimonio no son así.
But normally infidelities in the world of marriage are not like that.
Normalmente las infidelidades en el mundo del matrimonio vienen precedidas de un gran silencio y de una gran mentira.
Infidelities in the world of marriage are usually preceded by a great silence and a great lie.
Mi amor, ¿te pasa algo?
My love, is something wrong with you?
Nada. ¿Por qué?
Nothing. Why?
A usted, ¿qué le pasa?
What is wrong with you?
¿Qué me va a pasar?
What is going to happen to me?
Nada.
Nothing.
Pero es que yo te noto distinto.
But I notice you seem different.
Usted siempre imaginándose cosas, ¿no?
You're always imagining things, aren't you?
Y resulta que desde hace como cinco meses, o seis meses, o siete meses, la carne es débil.
And it turns out that for about five months, or six months, or seven months, the flesh is weak.
Ah, entonces lo complicado de comprender no es que la carne sea débil.
Ah, so the complicated part of understanding is not that the flesh is weak.
Lo complicado de comprender es cómo usted ha llevado una doble vida.
The complicated thing to understand is how you have led a double life.
Durante meses, llevando una obra de teatro llena de apariencia.
For months, putting on a play full of appearances.
Amor, no me esperes. Me demoro en el trabajo.
Love, don’t wait for me. I'm delayed at work.
Y el trabajo es en el motel La Siesta, ahí por la salida a no sé dónde.
And the job is at the La Siesta motel, out there by the exit to I don't know where.
Lo difícil de comprender no es la debilidad de un ser humano que, pobrecito, se le alborotaron las hormonas en un momento en que no tuvo control de sí mismo.
The difficult thing to understand is not the weakness of a human being who, poor thing, had their hormones go awry at a moment when they had no control over themselves.
Que eso todos lo podríamos comprender, sino en cómo la persona montó una dramaturgia, una apariencia, un engaño.
That we could all understand, except in how the person created a dramaturgy, an appearance, a deception.
Me siguió besando como si no pasara nada.
He kept kissing me as if nothing was happening.
Hablando, diciéndome mi amor, mi vida, mi reina, mi dulzura, cuando ya tenía otro amor y otra vida y otra reina y otra dulzura.
Talking, telling me my love, my life, my queen, my sweetness, when I already had another love and another life and another queen and another sweetness.
Pero además.
But besides.
Que mentía groseramente, porque cuando le preguntaba pasa algo, no pasa nada.
That he was grossly lying, because when I asked him if something was wrong, nothing was wrong.
Me callas algo, no te callo nada.
You shut me up a bit, I don't shut you up at all.
Me escondes algo, cómo se te ocurre, no te escondo nada.
You’re hiding something from me, how dare you, I’m not hiding anything from you.
Y cuando le llego con los WhatsApp, si se los muestro, no son míos.
And when I get to him with the WhatsApp, if I show them to him, they are not mine.
Esto yo no sé de dónde salió.
I don't know where this came from.
Y cuando le muestro el recibo del mariachi Aguascalientes, no es que fue para un amigo que me pidió que lo pagara.
And when I show him the receipt for the mariachi Aguascalientes, it's not that it was for a friend who asked me to pay for it.
El mundo de la mentira.
The world of lies.
Y además, después, cuando ya me agarraron, porque ya me agarraron, me indigno, me molesto, porque usted me revisó, porque usted no me creyó, porque usted desconfía de mí.
And also, later, when they already caught me, because they did catch me, I get indignant, I get annoyed, because you searched me, because you didn't believe me, because you distrust me.
Lo que cuesta perdonar no es la infidelidad.
What makes forgiveness difficult is not infidelity.
Lo que cuesta perdonar es la perversión.
What makes forgiveness difficult is the perversion.
Y cuando uno se da cuenta que uno estuvo durante meses con una persona perversa.
And when one realizes that one has been with a wicked person for months.
Que planeó perversamente.
That he planned wickedly.
Su doble vida.
His double life.
Que la escondió perversamente.
That he hid it wickedly.
Que mintió perversamente.
That he lied wickedly.
Que engañó perversamente.
He deceived wickedly.
Y que con toda perversión estuvo acostándose en un lugar para venir luego a acostarse conmigo sin ni siquiera pensar en lo que me podría causar a mí, en la enfermedad que me podría transmitir.
And with all the perversion, he was sleeping with someone else only to come and sleep with me later without even thinking about what it could cause me, about the disease he could transmit to me.
Cuando nunca pensó.
When he/she never thought.
Lo que cuesta perdonar no es la infidelidad, es la maldad.
What makes it difficult to forgive is not the infidelity, but the wickedness.
Y eso es, por ejemplo, lo que a una mujer le duele mucho.
And that is, for example, what hurts a woman a lot.
No es que a los hombres no les duele.
It's not that men don't feel pain.
Pero a una mujer le duele mucho ser engañada.
But it hurts a woman a lot to be cheated on.
A una mujer le duele mucho la mentira.
A woman is very hurt by the lie.
Lo difícil de la infidelidad no es el hecho.
The difficult thing about infidelity is not the act.
Lo difícil de la infidelidad es todo el montaje.
The difficult part of infidelity is all the setup.
Todo lo que hay detrás.
Everything that is behind.
Y todo lo que hay detrás de ella es una falta de respeto, no a la esposa o al esposo, sino al proyecto.
And everything behind it is a lack of respect, not to the wife or the husband, but to the project.
Es decir, a todo lo que era el proyecto de vida en pareja y familiar.
That is to say, everything that was the project of life as a couple and family.
Cuando una persona es infiel, no solamente es infiel a su esposa o esposo, es infiel a su familia, a toda su familia.
When a person is unfaithful, they are not only unfaithful to their wife or husband, but also to their family, to their entire family.
Es infiel a su familia.
He is unfaithful to his family.
Es infiel a sus hijos.
He is unfaithful to his children.
Por eso a los niños les duele tanto que el papá o la mamá sea infiel.
That's why it hurts children so much when their dad or mom is unfaithful.
A los niños les cuesta perdonar mucho eso.
Children find it very difficult to forgive that.
Porque creían que el papá o la mamá era de ellos.
Because they believed that the dad or the mom belonged to them.
Mío.
Mine.
Y no de otra.
And not otherwise.
Pero sobre todo enterarse de que eso fue durante tanto tiempo.
But above all, finding out that it lasted for so long.
Y que durante todo ese tiempo, todo eso se escondió, se cayó.
And that during all that time, all of that was hidden, it fell.
Eso es lo que cuesta perdonar.
That's what it costs to forgive.
Entonces, claro, viene la otra pregunta.
So, of course, the next question comes up.
Y hay que perdonar.
And we must forgive.
Y esa pregunta la tiene que hacer cada persona.
And that question has to be asked by each person.
Depende del tamaño de su amor.
It depends on the size of your love.
Pero sobre todo, depende del tamaño del amor del pecador.
But above all, it depends on the size of the sinner's love.
Todos somos pecadores, claro está.
We are all sinners, of course.
Pero en este caso, de quien pecó en ese sentido.
But in this case, who sinned in that sense?
Que tome conciencia de todo su pecado.
That he/she becomes aware of all his/her sin.
Les adelanto.
I give you a heads up.
El hombre promedio, se exceptúan los tres que están presentes en esta entrevista.
The average man, with the exception of the three who are present in this interview.
El hombre promedio tiende a minimizar sus errores.
The average man tends to minimize his mistakes.
Y entonces, siempre va a decir que las cosas son chiquitas.
And so, he/she will always say that things are small.
Fue solo una vez.
It was just once.
No era importante.
It wasn't important.
Ella no significa nada.
She means nothing.
Tú eres la mujer de mi vida.
You are the woman of my life.
Ella simplemente fue una aventura.
She was simply a fling.
Pues si no significa nada, ¿por qué significó?
Well, if it means nothing, why did it mean something?
Si fue solo una aventura, ¿por qué la siguió?
If it was just an adventure, why did you continue it?
¿Por qué la siguió?
Why did he follow her?
Yo soy el amor de su vida.
I am the love of his/her life.
Entonces, ¿por qué no me quedó conmigo?
So, why didn't it stay with me?
La verdad es que son todo un montón de disculpas para minimizar las cosas y hacerlas parecer pequeñas.
The truth is that it's all just a bunch of excuses to minimize things and make them seem small.
Para que apareciendo pequeñas, mi arrepentimiento puede ser pequeño.
So that appearing small, my regret can be small.
Y en verdad es necesario que yo tome conciencia de todo el mal que hice.
And it is truly necessary for me to become aware of all the harm I have caused.
Y el mal que hice, vuelvo a decir, no es simplemente que en un momento de debilidad mi carne fue débil.
And the evil that I did, I say again, is not simply that in a moment of weakness my flesh was weak.
Sino que no solamente mi carne fue débil.
But not only was my flesh weak.
Sino que yo planeé todo para que mi carne siguiera siendo débil.
But I planned everything so that my flesh would remain weak.
Miren, un ejemplo perfecto está en la Sagrada Escritura, en el libro de Samuel,
Look, a perfect example is in the Holy Scripture, in the book of Samuel.
cuando se nos habla del pecado del rey David.
when we are told about the sin of King David.
La carne es débil.
The flesh is weak.
Un día el rey David tenía calor y abrió la ventana.
One day King David was hot and opened the window.
Y cuando abrió la ventana, vio que en el jardín del frente,
And when she opened the window, she saw that in the front garden,
mujer muy hermosa, se estaba bañando en la fuente.
a very beautiful woman was bathing in the fountain.
Y entonces él podía haber hecho en ese momento cerrar la ventana y ponerse a rezar el salterio.
And then he could have closed the window at that moment and started praying the psalter.
Y ya, ponerse a rezar un salmo o a escribir un salmo.
And there you go, start to pray a psalm or to write a psalm.
Pero resulta que no, cayó en la cuenta de que él era el rey de Israel.
But it turns out that he realized that he was the king of Israel.
Y que por lo tanto podía pedir lo que quisiera.
And that therefore I could ask for whatever I wanted.
Y entonces le mandó traer a la mujer que estaba más buena que un pan.
And then he sent for the woman who was as good as bread.
Y listo.
And that's it.
Y le llevaron a la Bethsabé y ñanga ñanga.
And they took him to Bethsabé and ñanga ñanga.
Porque a lo que vinimos, él era rey, tenía cetro y Bethsabé estaba muy querida.
Because what we came for, he was king, he had a scepter, and Bathsheba was very beloved.
Y tan de malas que la embarazó.
And so unfortunate that he got her pregnant.
Y entonces, ¿qué podía haber hecho?
And then, what could I have done?
Pues pedir perdón y arrepentirse y decir que la carne es débil.
Well, to ask for forgiveness and repent and say that the flesh is weak.
Hasta Dios lo hubiera entendido, hubiera mandado llamar al marido, le pide perdón,
Even God would have understood it, he would have called the husband, he asks for forgiveness.
le da un palacio, vete tú a saber.
He gives him a palace, you never know.
O afilia al niño a una buena EPS, a Asura o a Colón.
Or enroll the child in a good EPS, in Asura or in Colón.
O Isánitas o a lo que sea.
Either Isánitas or whatever it is.
Y le paga en los gastos del nacimiento o el viaje a Disneylandia, algo por el estilo.
And pays for the childbirth expenses or the trip to Disneyland, something like that.
Pero no.
But no.
¿Qué hizo David?
What did David do?
Con una disculpa tonta, manda llamar a Urias, el esposo.
With a silly apology, call Urias, the husband.
Para que le informe cómo va la guerra.
So that I can inform him about how the war is going.
Le importa un rábano la guerra.
He doesn't care a bit about the war.
Andate ahora pa' tu casa.
Go home now.
Porque en los planes de David, el man se va pa' la casa, se acuesta con la mujer, el niño es débil.
Because in David's plans, the guy goes home, lays down with the woman, the child is weak.
Perfecto, no le salió la cuenta porque Urias resultó un soldado fiel y ese soldado dice
Perfect, his plan didn’t work out because Urias turned out to be a loyal soldier, and that soldier says
yo no tengo derecho a ir a mi casa a disfrutar de mi mujer cuando mis compañeros y mis superiores
I do not have the right to go home to enjoy my wife when my colleagues and my superiors
están luchando en el campo de guerra.
They are fighting on the battlefield.
Entonces David organiza una fiesta, trago comida de todo bueno, la cuama impresionante, un asado, cerveza, vino,
So David organizes a party, he brought all kinds of good food, an impressive barbecue, beer, wine,
cuaro, cantidades industriales, llegaron los músicos, un trío, unos mariachis, el Urias hincho, borracho,
cuaro, industrial quantities, the musicians arrived, a trio, some mariachis, Urias got drunk, drunk.
la cuama impresionante y David le dice, ahora sí, andate pa' la casa.
the impressive cuama and David tells him, now yes, go home.
Perfecto, se va pa' la casa, se acuesta con Betsabé, el niño es débil.
Perfect, he goes home, he sleeps with Bathsheba, the child is weak.
Se va pa' la casa, se duerme porque está borracho, el niño es débil y lo más seguro lo encargó en la borrachera
He goes home, falls asleep because he's drunk, the boy is weak, and he most likely conceived him while drunk.
y él no se acuerda.
and he doesn't remember.
Pero tan de malas David que Urias todavía tenía suficiente sensatez para decir,
But so unlucky David that Uriah still had enough sense to say,
no me voy para la casa, mis compañeros y mis superiores están en el campo de guerra.
I'm not going home, my colleagues and my superiors are on the battlefield.
Entonces David lo envía de regreso a la guerra con una carta secreta entregada al oficial
Then David sends him back to the war with a secret letter delivered to the officer.
con las instrucciones para matar a Urias accidentalmente, que parezca un accidente.
with the instructions to accidentally kill Urias, making it look like an accident.
Y de esa manera él se puede...
And in that way, he can...
Y de esa manera él se puede quedar con Betsabé y el niño es débil.
And in that way, he can stay with Bathsheba and the child is weak.
¿Ven que el problema no es que la carne sea débil?
Do you see that the problem is not that the flesh is weak?
El problema es todo el montaje que hace el pecado.
The problem is all the setup that sin creates.
El pecado monta todo un tinglado.
Sin sets up a whole charade.
Y ese tinglado es justamente la perversión humana, el lugar donde está lo perverso del ser humano.
And that setup is precisely the human perversion, the place where the perverse aspect of being human lies.
Un pelado de 15, 16, 17 años, el día que le ofrecieron maracachaja a la puerta,
A kid of 15, 16, 17 years old, the day they offered him maracachaja at the door,
el pecado monta todo un tinglado.
Sin sets up quite a scene.
El pecado monta todo un tinglado.
Sin sets up a whole spectacle.
La carne es débil.
The flesh is weak.
El problema es cuando empieza a robar cosas en la casa.
The problem is when he starts stealing things in the house.
Cuando al llegar por la noche dice que estaba estudiando cuando estaba metiendo.
When he arrives at night, he says he was studying when he was getting in.
Cuando esconde la papeleta en un fondo falso de la mochila.
When he hides the ballot in a false bottom of the backpack.
Cuando le piden un examen de orina y le pide al hermano que orine en el vaso y lo haga parecer como el de él.
When they ask for a urine test and he asks his brother to urinate in the cup and make it look like it's his.
Es el montaje del pecado para no ser descubierto.
It is the setup of sin to avoid being discovered.
Porque el pecado...
Because sin...
El pecado quiere seguir pecando.
Sin wants to keep sinning.
Eso es lo difícil de perdonar de la infidelidad.
That's the difficult part of forgiving infidelity.
Porque el pecado quiere seguir pecando.
Because sin wants to keep sinning.
¿De qué manera me muestras tú a mí?
How do you show me?
De que te duele infinitamente haber pecado.
That you hurt infinitely for having sinned.
Y que por lo tanto el pecado no quiere volver a pecar.
And therefore the sin does not want to sin again.
Propongo firmemente nunca más pecar y confío en que por tu infinita misericordia,
I firmly propose to never sin again and I trust that by your infinite mercy,
me has de conceder el perdón de mis pecados y me has de llevar a la vida eterna.
You must grant me the forgiveness of my sins and lead me to eternal life.
Amén.
Amen.
Una vez le escuchaba al padre Ángel Espinosa algo que me llamó la atención y es que
Once I heard Father Ángel Espinosa say something that caught my attention, and that is that
cuando hay sincero arrepentimiento, el consejo de él es perdonar.
When there is sincere repentance, his advice is to forgive.
Cuando hay un proyecto para salvar.
When there is a project to save.
Pero que cuando lo que hay es mentira, trampa,
But when what exists is a lie, a trap,
no reconocimiento del error, engaño, juego,
non-recognition of the error, deception, game,
pues ya las cosas son muy diferentes, ¿cierto?
Well, things are very different now, aren't they?
Es que ese es el punto.
That's the point.
Y es que, mira, lamentablemente muchas de las infidelidades no son fruto...
And it's just that, you see, unfortunately many of the infidelities are not the result...
Perdón, muchos de los descubrimientos de las infidelidades no son fruto de un proceso,
Sorry, many of the discoveries of infidelity are not the result of a process,
de arrepentimiento y conversión.
of repentance and conversion.
Entonces la persona, como el hijo pródigo, entró en sí mismo y tomó la decisión de regresar a la casa del padre.
Then the person, like the prodigal son, came to himself and made the decision to return to the father's house.
Sino que muchos de los procesos de descubrimiento de la infidelidad son un proceso casi que detectivesco montado por la esposa o por el esposo.
However, many of the processes of uncovering infidelity are almost like a detective process carried out by the wife or the husband.
Pero normalmente suele ser la esposa mirarle los correos, verle el WhatsApp, mirarle el Skype,
But usually it is the wife who checks the emails, looks at the WhatsApp, checks the Skype,
estar al tanto, olerle la ropa, verle los extractos.
be aware, smell the clothes, see the extracts.
Y cuando al fin la pobre tiene como todas las pruebas, incluida la llamada de la bruja que le dice,
And when finally the poor woman has all the evidence, including the call from the witch who tells her,
le voy a quitar a su marido, incluido todo eso, entonces la pobre lo confronta.
I am going to take her husband away from her, including all of that, so the poor woman confronts him.
Y cuando lo confronta, primero que todo el tipo niega.
And when he confronts him, the first thing the guy does is deny it.
Yo creo que no existe el hombre que de entrada diga, sí, mi amor, tienes toda la razón.
I believe there is no man who at first says, yes, my love, you are completely right.
Llevo como cinco meses queriendo decírtelo.
I have wanted to tell you for about five months.
Pero no, ¿cómo se te ocurre?
But no, how could you think of that?
No.
No.
Ah, es que tú con tus ideas.
Ah, it's just that you with your ideas.
O sea, lo primero es negar que eso ya es la embarrada, porque eso ya demuestra que no hay verdadero arrepentimiento.
In other words, the first thing is to deny that this is already a mistake, because that demonstrates that there is no genuine remorse.
Cuando ya se siente atrapado, atrapado, atrapado, entonces pide perdón por exigencias del guión.
When one already feels trapped, trapped, trapped, then asks for forgiveness for the demands of the script.
Porque al fin de cuentas, pues tocó.
Because in the end, well, it happened.
¿Ya qué se va a hacer?
What is going to be done now?
Listo, pues, ok, la embarré, ok, listo, la embarré.
Alright, then, okay, I messed up, okay, alright, I messed up.
Ya lo reconocí, ok, ya lo reconocí.
I already recognized it, okay, I already recognized it.
Pero claro, como usted no perdona.
But of course, since you don't forgive.
Y igual que en el proceso de paz, volteamos las cosas y ahora las víctimas resultamos alirles a deber a los terroristas.
And just like in the peace process, we turned things around and now the victims seem to owe the terrorists.
Lo mismo pasa en la vida de pareja.
The same happens in a romantic relationship.
Cinco segundos después de que el man se arrepiente, ahora la que debe es la esposa.
Five seconds after the man regrets it, now the one who owes is the wife.
Porque ella es la intransigente, porque ella es la que sigue con sus exigencias, porque ella es la que es dura,
Because she is the inflexible one, because she is the one who continues with her demands, because she is the one who is tough,
porque ella es la que no se da cuenta.
because she is the one who doesn't realize.
O sea, todo lo que él ha cambiado ya le salió a deber.
In other words, everything he has changed has already cost him.
Ahí no hay arrepentimiento sincero.
There is no sincere regret there.
Cuando no hay arrepentimiento sincero, no se puede perdonar.
When there is no sincere remorse, forgiveness is not possible.
No es que no se deba perdonar.
It's not that one should not forgive.
Fíjense el verbo que utilicé.
Notice the verb I used.
No dije el verbo deber.
I didn't say the verb should.
No es que no se deba perdonar.
It's not that one should not forgive.
Es que no se puede.
It's just that it can't be done.
Del verbo poder.
From the verb to be able to.
¿Por qué?
Why?
Porque la cerrazón de la otra persona no permite la entrada del perdón.
Because the closure of the other person does not allow forgiveness to enter.
Para que haya perdón, la otra persona tiene que estar abierta.
For there to be forgiveness, the other person must be open.
Ese es el problema del fariseísmo.
That is the problem with pharisaism.
El fariseo no quiere ser perdonado.
The Pharisee does not want to be forgiven.
Como no quiere ser perdonado, el perdón no entra.
Since he doesn't want to be forgiven, forgiveness does not enter.
En cambio, los publicanos y las prostitutas se dieron cuenta que eran publicanos y prostitutas, que no valen nada.
In contrast, the tax collectors and prostitutes realized they were tax collectors and prostitutes, who are worth nothing.
Que son porquería humana.
They are human garbage.
Y como se dieron cuenta que no valen nada y son porquería humana, se arrepienten.
And as they realized that they are worth nothing and are human garbage, they regret it.
Y por eso Dios los puede perdonar.
And that is why God can forgive them.
La clave del perdón es esa.
The key to forgiveness is that.
Y no se cumple únicamente para el marido infiel, se cumple para todos nosotros.
And it is not only fulfilled for the unfaithful husband, it is fulfilled for all of us.
Cuando uno se cree algo, recuerden lo primero que decíamos.
When one believes something, remember what we first said.
La clave de la vida comunitaria es el niño, que es poca cosa.
The key to community life is the child, who is something small.
Cuando uno se cree algo, entonces uno se cierra el perdón.
When one believes something, then one closes off forgiveness.
Y al cerrarse el perdón, Dios no puede hacer lo más divino que puede hacer Dios.
And when forgiveness is closed, God cannot do the most divine thing that God can do.
Que es perdonar.
What is forgiveness?
Creer en Dios y no dejar a Dios hacer lo que hace Dios, que es perdonar, es no creer en Dios.
To believe in God and not allow God to do what God does, which is to forgive, is not to believe in God.
Por eso creer en Dios no es tener un concepto de una divinidad, de una deidad creadora.
That’s why believing in God is not having a concept of a divinity, of a creator deity.
Creer en Dios es dejarse amar por Dios.
Believing in God is allowing oneself to be loved by God.
Y la manera como Dios ama es misericordia.
And the way God loves is mercy.
Es perdonar.
It is to forgive.
Padre Juan Jaime, digamos que en el contexto de lo que usted plantea,
Father Juan Jaime, let's say that in the context of what you are proposing,
cómo proponer o cómo pensar una reconstrucción del amor,
how to propose or how to conceive a reconstruction of love,
cuando este no solo, digamos, se ha ido erosionando con los años,
when this has not only, let's say, eroded over the years,
sino que en muchos casos se ha destruido.
but in many cases it has been destroyed.
Se ha defraudado.
He has been disappointed.
Ni idea.
No idea.
Segunda pregunta.
Second question.
No, no, no, no, calma, calma.
No, no, no, no, calm down, calm down.
A ver.
Let's see.
Evidentemente, evidentemente,
Evidently, evidently,
lo del ni idea tiene que ver con el no.
The "no idea" has to do with the no.
El no.
The no.
No tiene su fondo de verdad. ¿Por qué? Porque lo que tú acabas de decir es una generalización que después en la vida real no existen las generalizaciones. En la vida real lo que existen son las particularidades.
It doesn't have its basis in truth. Why? Because what you just said is a generalization that doesn't actually exist in real life. In real life, what exists are particularities.
La relación degradada, destrozada, destruida de la pareja de fulano y perenjanita no es la misma razón, no es la misma realidad de la crisis y la destrucción del amor de otra pareja.
The degraded, shattered, destroyed relationship of so-and-so and what's-her-name is not the same reason, not the same reality of the crisis and destruction of love of another couple.
Entonces uno difícilmente puede hacer una doctrina homogénea de la destrucción de pareja, de la destrucción del amor,
So one can hardly create a homogeneous doctrine of the destruction of a couple, of the destruction of love.
porque las causas de esto pueden ser muy disímiles. Por ejemplo, una realidad donde yo empiezo a construir una relación con una persona maravillosa,
because the causes of this can be very diverse. For example, a reality where I start to build a relationship with a wonderful person,
que era maravillosa y que después de un tiempo de convivencia la persona no es maravillosa, sino que es tóxica, peligrosa, incluso maltratadora,
that she was wonderful and that after a time of living together the person is not wonderful, but rather toxic, dangerous, even abusive,
no es lo mismo que una relación...
it's not the same as a relationship...
Una situación a la que la rutina, la monotonía y el agotamiento de la cotidianidad ha llevado a una etapa de crisis.
A situation to which routine, monotony, and the exhaustion of everyday life have led to a stage of crisis.
Son situaciones muy diferentes. Casi que en la primera situación uno le dice a la persona, hermano, salga corriendo y pa' que quiero patas.
They are very different situations. In the first situation, it's almost like one tells the person, brother, run away and what do I want with legs.
Y en la otra situación, hombre, date la oportunidad de ir al encuentro matrimonial, tener el fin de semana, cada uno haga Emmaus por aparte,
And in the other situation, man, give yourself the opportunity to go to the marriage retreat, have the weekend, each one do Emmaus separately.
íbanse en Yeshúa, vayan a las charlas del padre Juan Jaime, ¿no?
Go in Yeshúa, go to Father Juan Jaime's talks, right?
Es como, aquí hay como cierta posibilidad de reconstruir, en la otra parte podemos estar incluso con problemas clínicos de una persona.
It's like, here there is a certain possibility of rebuilding, on the other side we could even have clinical issues of a person.
Ojo, tengan presente que eso puede ser algo muy real en una relación de pareja.
Be aware that this can be something very real in a romantic relationship.
Cuando una persona tiene problemas de salud mental, nos estamos enfrentando a situaciones muy difíciles de manejar.
When a person has mental health issues, we are facing very challenging situations to handle.
Entonces, lo primero que yo te diría...
So, the first thing I would tell you...
Es que aquello que ha causado la destrucción del amor, habría que examinarlo en cada momento, porque cada situación puede ser distinta.
It is that what has caused the destruction of love should be examined at every moment, because each situation can be different.
Ahora bien, la gran pregunta es esa.
Now then, the big question is that.
¿Qué destruyó el amor?
What destroyed love?
Para hacernos la pregunta de qué destruyó el amor, habría que hacernos una pregunta previa.
To ask ourselves what destroyed love, we should pose a prior question.
Y la pregunta previa es quizá...
And the prior question is perhaps...
Y es que lo que llamamos amor, ¿alguna vez fue amor?
And what we call love, was it ever really love?
Porque si pudimos destruirlo, ¿lo pudimos destruir porque era amor o lo pudimos destruir justamente porque no lo era?
Because if we could destroy it, did we destroy it because it was love or did we destroy it precisely because it wasn't?
Hago un paralelismo.
I draw a parallel.
Es como cuando una persona pierde la fe.
It's like when a person loses faith.
¿La perdió?
Did she lose it?
¿O fue que nunca la tuvo?
Or was it that he never had it?
Porque si la persona hubiera tenido una fe verdaderamente profunda, ¿cómo hizo para perderla?
Because if the person had truly deep faith, how did they manage to lose it?
Casi seguro que nunca la tuvo, que lo que tenía era un maquillaje creyente, que es lo más común en la religiosidad.
Almost certainly she never had it, what she had was a believing facade, which is the most common thing in religiosity.
Tener un maquillaje creyente que da la apariencia de que uno tiene fe porque a veces voy a misa, porque a veces comulgo,
To have a makeup of belief that gives the appearance that one has faith because sometimes I go to mass, because sometimes I take communion,
porque a veces no me voy a la iglesia.
because sometimes I don't go to church.
Y a veces me confieso, pero que en verdad haberme rendido a Jesucristo, haberle entregado el corazón, nunca lo hice.
And sometimes I confess to myself that the truth is I never surrendered to Jesus Christ, I never gave Him my heart.
Y perder lo que nunca fue, no es difícil.
And losing what was never ours is not difficult.
Destruir lo que nunca fue, no es difícil.
Destroying what was never there is not difficult.
¿A qué llamamos amor?
What do we call love?
Recuerden ustedes, esto es algo muy clásico que ustedes creo que se lo saben,
Remember, this is something very classic that I think you all know.
y que me imagino que Oscar, Juanda, lo debe haber dicho muchas veces.
And I imagine that Oscar, Juanda, must have said it many times.
Discúlpenme que yo lo voy a decir muchísimo menos digno y muchísimo menos bien expresado.
Excuse me for saying it in a much less dignified and much less well-expressed way.
Pero un problema que tenemos en castellano, en español, es que solo tenemos una palabra para hablar de amor.
But one problem we have in Spanish is that we only have one word to talk about love.
Y la única palabra que tenemos para hablar de amor es la palabra amor.
And the only word we have to talk about love is the word love.
Amor.
Love.
El hecho de amar es el verbo amar.
The act of loving is the verb to love.
Pasa lo mismo en inglés.
The same happens in English.
Solamente tienen una palabra, love, y un solo verbo, to love.
They only have one word, love, and one verb, to love.
No hay más.
There's no more.
Tanto que no sé si ustedes recuerdan que hace más o menos unos 10 años, el eslogan,
"So much so that I don't know if you all remember that about 10 years ago, the slogan,"
el lema de McDonald's en español era, me encanta, y en inglés era, I love it.
The slogan of McDonald's in Spanish was, I love it, and in English it was, I love it.
Que a pie de letra es, lo amo.
What it means literally is, I love him.
¿Y por qué?
And why?
Por la pobreza del inglés para expresar los diferentes tipos de amor.
Due to the poverty of English in expressing the different types of love.
Da lo mismo amar una hamburguesa que amar hasta la muerte a una persona.
Loving a hamburger is just as valid as loving a person to death.
Utilizo el mismo verbo todo el tiempo.
I use the same verb all the time.
En español hemos hecho una pequeña gradación con el verbo querer.
In Spanish, we have made a slight gradation with the verb "to want."
Cuando yo le digo a alguien, te quiero, es como un gradito.
When I tell someone, I love you, it's like a little degree.
Y cuando le digo, te amo, es como un grado más.
And when I say to you, I love you, it's like one notch higher.
Eso es lo que nos hemos inventado.
That's what we have created.
En griego no es así.
In Greek, it's not like that.
En griego hablamos de tres tipos de amor.
In Greek, we talk about three types of love.
Eros, filia y agape.
Eros, friendship, and agape.
O agape.
O love.
Eros es el amor deseo, el amor pasión, el amor anhelo.
Eros is love desire, love passion, love longing.
Amor deseo.
Love desire.
Es el amor en el cual lo otro, la otra persona, es el objeto de mi deseo.
It is the love in which the other, the other person, is the object of my desire.
De ahí viene la palabra eros, justamente.
That is where the word eros comes from, precisely.
Es el objeto de mi deseo.
It is the object of my desire.
Y yo quiero alcanzar ese objeto de deseo.
And I want to reach that object of desire.
Y quiero que ese objeto de deseo pase a ser mío.
And I want that object of desire to become mine.
Porque quiero llenarme con esa persona.
Because I want to fill myself with that person.
Quiero que esa persona me colme.
I want that person to fulfill me.
Quiero que esa persona me planifique.
I want that person to plan for me.
Quiero que esa persona llene mis expectativas.
I want that person to meet my expectations.
Es muy intenso.
It's very intense.
Tiene mucha fuerza.
It has a lot of strength.
Te lleva mucho anhelo.
It takes you a lot of longing.
Porque el deseo, el deseo es intensísimo.
Because desire, desire is extremely intense.
Todo aquello a lo que tú le pones deseo, lo harás con una gran intensidad.
Everything you desire, you will do with great intensity.
Tanto es así, que uno de los problemas de la gente cuando se deprime, es la pérdida de los deseos.
So much so that one of the problems people face when they are depressed is the loss of desires.
Y cuando uno pierde el deseo, entonces uno no se quiere.
And when one loses desire, then one does not love oneself.
No desea levantarse, no se quiere bañar, no se quiere vestir, no quiere comer, no quiere salir a la calle, no quiere trabajar, no quiere estudiar, no quiere ir al colegio.
He doesn't want to get up, he doesn't want to bathe, he doesn't want to get dressed, he doesn't want to eat, he doesn't want to go outside, he doesn't want to work, he doesn't want to study, he doesn't want to go to school.
Porque es toda una pérdida del deseo.
Because it is a complete loss of desire.
Y la pérdida del deseo es la pérdida de la intensidad.
And the loss of desire is the loss of intensity.
Hay otro amor que es el amor filia, del que habla Jesús en el capítulo 15 de Juan.
There is another love, which is the love of philia, that Jesus speaks of in chapter 15 of John.
Y el amor filia, que traducimos a veces por amistad, pero es el amor.
And the love filia, which we sometimes translate as friendship, but it is love.
El amor.
Love.
El amor filia es el amor de proyecto, el amor de compañeros,
The love of philia is the love of project, the love of companions,
el amor en el cual nosotros hacemos una andadura juntos para cumplir una parábola existencial.
the love in which we take a journey together to fulfill an existential parable.
Y que por lo tanto, por eso es que lo llamamos amistad, porque uno en principio no desea poseer al amigo,
And that is why we call it friendship, because one does not initially desire to possess the friend.
sino que uno quiere ser el compañero de camino del amigo.
but rather one wants to be the companion on the journey of the friend.
Para completar la andadura con el amigo.
To complete the journey with the friend.
Ese es el amor de filia.
That is the love of philia.
Yo no los llamo siervos, sino amigos.
I do not call you servants, but friends.
No hay amor más grande que dar la vida por los amigos.
There is no greater love than to give one's life for friends.
Y Agapé, capítulo 13 de la primera carta del apóstol San Pablo a los corintios, es el amor sufrido.
And Agapé, chapter 13 of the first letter of the apostle Saint Paul to the Corinthians, is love that suffers.
El amor es paciente, el amor es servicial, el amor no tiene envidia, el amor no lleva cuentas del mal.
Love is patient, love is kind, love does not envy, love does not keep a record of wrongs.
Disculpa siempre, confía siempre, espera siempre, aguanta siempre.
Always apologize, always trust, always wait, always endure.
El amor nunca pasa.
Love never fades.
¿Cuál de esos tres amores fue el que se destruyó?
Which of those three loves was the one that was destroyed?
Por eso la primera pregunta es si el amor que decimos se destruyó era amor.
That's why the first question is whether the love we say was destroyed was actually love.
Porque a lo mejor era Eros.
Because maybe it was Eros.
La mayor parte, muchachos, I'm sorry, no a ustedes, eso le pasa a gente de otro movimiento que queda por allá lejos.
Most of it, guys, I'm sorry, not to you, that happens to people from another movement that is far away over there.
Pero la mayor parte de la gente cree que el amor es...
But most people believe that love is...
Entonces, esa primera parte del amor, porque yo creo que es muy normal que el amor arranque con esa parte de ti que yo deseo.
So, that first part of love, because I believe it's very normal for love to begin with that part of you that I desire.
Me gustas, me llama la atención, me fascina tu manera de ser, me encanta tu risa, me encanta lo que hueles, tus labios son divinos, tienes una cola preciosa.
I like you, you catch my attention, I am fascinated by your way of being, I love your laugh, I love how you smell, your lips are divine, you have a beautiful backside.
En fin, muy bien, listo.
In short, very good, ready.
Así puede que arranquen las cosas.
This way things might get started.
Pero muchachos, eso no aguanta varias navidades.
But guys, that won't last for several Christmases.
¿Qué es?
What is it?
Y lo digo, y lo digo las pobres mujeres, porque es que los hombres cuando estamos en modo novio somos más queridos, nos arreglamos, nos peinamos, nos organizamos, nos echamos perfume en modo marido.
And I say it, and I say it about poor women, because when men are in boyfriend mode, we are more loved; we take care of ourselves, we comb our hair, we organize ourselves, we put on cologne in husband mode.
La cosa pues ya traca, traca, en fin, es un poco más desagradable la cosa, ¿no?
Well, the thing is already clattering, in short, it's a bit more unpleasant, isn't it?
Y ustedes lo saben maravillosamente.
And you know it wonderfully.
Ronca como si fuera un...
He snores like he were a...
Y llega a la casa y se pone esa sudadera mareada con rotos y uno dice, yo, ¿cómo, qué fue lo que le vi?
And he arrives at the house wearing that dizzying hoodie with holes, and one says, me, how, what did I see in him?
A veces la niña mayor le pregunta a uno, mami, ¿tú qué le diste a mi papá?
Sometimes the oldest girl asks one, mommy, what did you give to my dad?
Y uno le tiene que decir, no, es que cuando tenía 15 años era hasta lindo.
And you have to tell him, no, it's just that when I was 15 years old I was even cute.
El amor-deseo, muchachos, el amor-deseo no aguanta un camino por el desierto
Love-desire, boys, love-desire cannot endure a journey through the desert.
Lo que aguanta el camino por el desierto es un amor de mayor dignidad
What endures the journey through the desert is a love of greater dignity.
¿Y cuál es el problema en la vida cotidiana?
And what is the problem in daily life?
Muchachos, no está de moda madurar
Guys, it's not in fashion to grow up.
No está de moda crecer
It's not in fashion to grow up.
Está de moda quedarnos inmaduros
It is fashionable for us to remain immature.
Se los pongo, denme el permiso, el niño me presentó que soy filósofo
I'll put them on, give me the permission, the boy introduced me as a philosopher.
Entonces yo tengo mis devaneos filosóficos
Then I have my philosophical musings.
Ustedes fíjense hasta el medioevo cuál era la edad apreciada de la sociedad
You all notice how the valued age of society was up to the Middle Ages.
Es decir, ese tipo de edad que la sociedad decía, a eso es a lo que hay que llegar
That is to say, that kind of age that society said is what one has to reach.
Muy fácil, la ancianidad
Very easy, old age.
¿Quiénes tenían sabiduría? Los ancianos
Who had wisdom? The elders.
¿Quiénes eran los jueces? Ancianos
Who were the judges? Elders
¿Quiénes eran las personas con fama de santidad? Los ancianos
Who were the people known for their holiness? The elders.
Porque la sociedad se daba cuenta de que una persona que había vivido
Because society realized that a person who had lived
Una vida plena, había logrado llegar a una altura y a una madurez
A full life, I had managed to reach a height and maturity.
Que era lo verdaderamente admirable y de lo que había que aprender
What was truly admirable and from what there was to learn.
Los ancianos eran enciclopedias vivientes
The elders were living encyclopedias.
Y por eso era que la juventud e incluso los adultos aprendían de los ancianos
And that is why the youth and even adults learned from the elders.
En los pueblos más antiguos, alrededor del fuego en las noches
In the oldest villages, around the fire on nights.
El anciano contaba las historias
The elderly man was telling stories.
Y transmitía el conocimiento, cuando no existía Google
And it transmitted knowledge when Google didn't exist.
Eran los ancianos los que tenían la memoria del mundo
It was the elders who held the memory of the world.
Después llegó la modernidad
Then modernity arrived.
A partir más o menos del siglo XVII, XVIII, arranca la modernidad
Beginning more or less in the 17th or 18th century, modernity begins.
Y con la modernidad hay un cambio de edad objetivo
And with modernity, there is a change in objective age.
Y el cambio de la edad objetivo es que ya lo que empieza a ser anhelable
And the change of the target age is that what begins to be desirable.
Es llegar a ser adulto
It's about becoming an adult.
Ya no anciano, sino adulto
No longer elderly, but an adult.
La adultez, inspirada en el pensamiento filosófico
Adulthood, inspired by philosophical thought.
La adultez estaba caracterizada por el conocimiento de la verdad
Adulthood was characterized by the knowledge of the truth.
El conocimiento del bien, por lo tanto la ciencia y la ética
The knowledge of good, therefore science and ethics.
Y porque la persona alcanzaba una plenitud
And because the person reached a fullness.
Su etapa productiva, su etapa de pensamiento
Its productive stage, its stage of thought.
Sus convicciones, sus valores
His beliefs, his values.
Era como el adulto, era esa persona sólida, fuerte
It was like the adult, it was that solid, strong person.
Que hace las veces de guía de los más jóvenes
That acts as a guide for the younger ones.
Y si ustedes se fijan, vivimos ese mundo hasta hace 30, 40 años
And if you notice, we lived in that world until 30 or 40 years ago.
Donde la gente no veía la hora de dejar de ser joven
Where people couldn't wait to stop being young.
Para pasar a ser adulto
To become an adult.
Ser adulto significaba tener una profesión
Being an adult meant having a profession.
Ser adulto significaba ser productivo y llevar con que vivir a la casa
Being an adult meant being productive and bringing home a livelihood.
Ser adulto era tener una manera de pensar que no cambiaba
Being an adult was having a way of thinking that didn't change.
Uno tenía unas convicciones y unos criterios
One had certain convictions and criteria.
Oíganle a la gente decir
Hear the people say
¿Qué herencia te dejó tu papá?
What inheritance did your dad leave you?
Mi papá me dejó la mejor herencia, el ejemplo de su vida
My dad left me the best inheritance, the example of his life.
¿Ven? Eso es un adulto
See? That is an adult.
Un adulto es una persona que con su ejemplo enseñaba
An adult is a person who teaches by their example.
Los adultos son los que tienen la mejor herencia
Adults are the ones who have the best inheritance.
Los adultos eran sólidos
The adults were solid.
¿Qué significaba que eran sólidos?
What did it mean that they were solid?
Que tenían problemas y seguían para adelante
That they had problems and kept moving forward.
Y el adulto era una persona que ante los desafíos
And the adult was a person who faced challenges.
Ante las penas, ante las muertes, ante las enfermedades
In the face of sorrows, in the face of deaths, in the face of illnesses.
El adulto seguía adelante
The adult continued on.
Era esa mamá de hace 50 años
It was that mom from 50 years ago.
Que aunque estuviera enferma se levantaba, despachaba a los muchachitos
That even though she was sick, she would get up and take care of the little boys.
Despachaba al esposo, planchaba, trapeaba y todo eso
She would take care of her husband, iron, mop, and all that.
Y se acostaba a las 10 de la noche
And he/she went to bed at 10 o'clock at night.
Porque estaba muy enferma
Because I was very sick.
Porque si estuviera aliviada se hubiera acostado a las 11 y media
Because if she had been relieved, she would have gone to bed at 11:30.
Eso era un adulto
That was an adult.
¿Y cuál es la edad de hoy?
And what is today's date?
El adolescente
The teenager
Ni siquiera, ojalá fuera el joven
Not even, I wish it were the young man.
Es el adolescente
It is the teenager.
Y entonces ustedes se fijarán
And then you will notice.
Que la gente, aunque sea adulta en la cédula
That people, even if they are adults on paper.
La gente hoy habla como adolescente
People today talk like teenagers.
Tiene gustos de adolescente
He has teenage tastes.
Se viste como adolescente
She dresses like a teenager.
Ustedes vayan a misa un domingo
You all go to mass one Sunday.
Y no te falta el que llega en chanclas y bermudas
And you can't forget the one who arrives in flip-flops and shorts.
Que a uno le da ganas de decir
That makes you want to say.
Señor, crezca
Sir, grow.
O sea, eso está bien para el de 14
I mean, that's fine for the 14-year-old.
Pero usted tiene 40
But you are 40.
Vístase como uno de 40
Dress like a 40-year-old.
Tenga ideas sólidas
Have solid ideas.
Tenga convicciones
Have convictions.
Hoy en día
Nowadays
A los adultos
To adults
La vida nos duele
Life hurts us.
Usted
You
¿No se imagina
Can you not imagine?
Lo que yo he sufrido con su papá?
What I have suffered with your dad?
Bueno
Good
Es un adolescente
He is a teenager.
De 40 años
40 years old
Porque yo entiendo que la niña de 15
Because I understand that the 15-year-old girl
Se le junta el cielo con la tierra
The sky meets the earth.
Pero cuando uno es adulto
But when one is an adult
Pues sí, la vida es dura
Well, yes, life is hard.
Y este man a veces me hace sufrir
And this guy sometimes makes me suffer.
Bueno, ya veremos qué hacemos
Well, we'll see what we do.
Pero yo tengo que echarme
But I have to lie down.
Para adelante
Forward
Esa es la actitud adulta ante la vida
That is the adult attitude towards life.
No, no está de moda ser adulto
No, it's not trendy to be an adult.
Entonces, claro
So, of course.
Ahora sí retomo
Now I resume.
A lo que venía
To what I was getting at.
Evidentemente
Evidently
Toda relación nace pequeña
Every relationship starts small.
Nace en ciernes
Born in the bud.
Nace embrionaria
Embryonic birth
Toda relación comienza
Every relationship begins.
Por cositas
For little things.
Que con el paso del tiempo
That with the passage of time
Pasarán
They will pass.
Como la belleza
Like beauty
De tu cuerpo
From your body
El aroma
The aroma
El aroma de tu piel
The scent of your skin
La ternura de tus labios
The tenderness of your lips.
O el brillar de tus ojos
Or the shine of your eyes
Eso cambiará con el tiempo
That will change over time.
Pero a medida
But as time goes on
Que el tiempo pasa
That time passes.
Hay la oportunidad
There is the opportunity.
De que el amor madure y crezca
That love matures and grows.
Y cuando madura
And when it ripens
Aquel
That one
Aquella atracción de ayer
That attraction from yesterday.
Que era deseo
What was desire
Se convierte
It becomes
En capacidad
In capacity
De estar contigo
Being with you
Que es filia
What is philia?
Y esta se convierte
And this becomes
En capacidad
In capacity
De dar mi vida por ti
To give my life for you.
Que es agape
What is agape?
Me imagino
I imagine.
Que alguna vez se gustaron
That they once liked each other.
Porque él era
Because he was
Un muchacho muy buen mozo
A very handsome young man.
Y ella era muy bonita
And she was very pretty.
Pero después se volvieron
But then they turned around.
Compañeros de vida
Life partners
Durante muchos años
For many years
Y al final
And in the end
Ella lo cuidó
She took care of him.
Durante su Alzheimer
During his Alzheimer's.
Cuando ya
When already
Lo último que olvidó
The last thing he/she forgot.
Fue su nombre
It was his name.
Y ahí les acabo de contar
And there I just told you.
La historia de mis papás
The story of my parents
Muchas gracias
Thank you very much.
Si alguna vez
If ever
Esa pareja
That couple
Tuvo agape
He had a feast.
Y ella
And she
Lo reconstruye el perdón
Forgiveness rebuilds it.
Si lo único
If the only thing
Que llegaron a tener
That they came to have
Fueros
Foral privileges
A lo mejor
Maybe.
No lo puedan reconstruir
They cannot rebuild it.
Porque gustarse
Because liking oneself
Gustarse
To like oneself.
Del verbo gustar
From the verb 'to like'
A lo mejor
Maybe.
No se vuelvan a gustar
Don't start liking each other again.
El viaje que les propongo
The trip I propose to you
Esta noche
Tonight
Es un viaje
It is a journey.
Les voy a invitar
I am going to invite you.
A que primero
To which first?
Descendamos un ratico
Let's descend for a while.
A la realidad
To reality.
Que quiso
What did he/she want?
Y quita la esperanza
And remove hope.
Y descendamos
And let us descend.
A esa realidad
To that reality
Ya sea porque
Whether it's because
Tú la vives
You live it.
Y si no la vives
And if you don't live it
Fresca
Fresh
Fresco
Fresh
La vas a vivir
You are going to live it.
Porque
Because
No digas
Don't say.
De esta agua
From this water
No beberé
I will not drink.
Porque con el precio
Because with the price
Que tienen todas
What do they all have?
Las otras bebidas
The other drinks
Algún día
Someday
Habrá que beber
We will have to drink.
Pero vamos
But come on
A descender
To descend
A la realidad
To reality
De
From
De nuestro
Of our
Encuentro
Meeting
Con
With
Con el sufrimiento
With suffering.
Y
And
A partir
From
De aquí
From here
Nos vamos a plantear
We are going to consider.
Las respuestas
The answers
Que el ser humano
That the human being
Ha intentado
He has tried.
Darle a ese problema
Give that problem.
Es quizá
It is perhaps
El problema
The problem
Más grande
Bigger
Que tiene
What does he/she have?
La humanidad
Humanity
Miren
Look.
La vida
Life
Del niño
Of the child
De ustedes
Of you.
Va maravillosamente
It’s going wonderfully.
Bien
Good
Hasta que se encuentra
Until you find it.
Con una cosa
With one thing
Que se llama
What is it called?
El sufrimiento
The suffering
El día
The day
Que el niño
That the child
Abre los ojos
Open your eyes.
Y se da cuenta
And he/she realizes.
Que hay sufrimiento
That there is suffering.
Ese día
That day
Se le rompe
It breaks.
La maravilla
The wonder
De lo linda
Of the pretty one.
Que era la vida
What was life?
Además
Moreover
Porque hoy en día
Because nowadays
Hacemos mucho esfuerzo
We put in a lot of effort.
Por convencer
To convince
A los niños
To the children
De que la vida
About life
Es linda
She is cute.
Antes quizá
Maybe before.
No éramos tan queridos
We weren't that loved.
Uno se devuelve
One turns back.
Cuarenta
Forty
Cincuenta años
Fifty years
Y yo creo
And I believe.
Que los papás
That the dads
Éramos
We were
En esa época
At that time
Los papás
The dads
Eran
They were
Eran como
They were like
Más
More
Más que
More than
Más crueles
More cruel.
Podríamos decir
We could say.
Que le decían
What they were saying to him/her.
Al muchachito
To the little boy
Desde chiquito
Since I was little.
Aprenda mi hijo
Learn my son.
Que este planeta
That this planet
Pega muy duro
It hits very hard.
Y aquí
And here
A este mundo
To this world
Se vino a
He/She came to.
Sufrir
To suffer
Y a uno
And to one
Lo preparaban
They were preparing it.
Desde chiquito
Since I was little.
Para sufrir
To suffer
Y
And
Y no
And no
Que a mí no me gusta
That I don't like.
Comerme eso
Eat that.
Pues mi hijo
Well, my son
A uno le toca
One is chosen.
En esta vida
In this life
Comer de todo
Eat everything.
Si yo le dijera
If I told you
Lo que a mí
What to me
Me ha tocado comer
I have had to eat.
Y entonces
And then
A uno como que
It feels like one.
Le planteaban la vida
They presented life to him/her.
Por el lado duro
On the hard side
Y más o menos
And more or less.
Más o menos
More or less.
Uno llegaba
One was arriving.
A los días
In a few days
Diez, once, doce
Ten, eleven, twelve
Quince años
Fifteen years
Sabiendo que la vida
Knowing that life
Tenía un lado duro
He had a tough side.
Pero como hoy
But like today
Es por el otro lado
It's on the other side.
O sea
I mean
Como te dijera
As I told you.
La vida es linda
Life is beautiful.
Pipe
Pipe
Tan lindo
So cute
Julis
Julis
Mi Julis hermosa
My beautiful Julis
Y todo es con diminutivos
And everything is with diminutives.
El papito
The daddy
La mamita
The mommy
El colegito
The little schoolboy.
El payasito
The little clown
La vidita
The little life
El cuadernito
The little notebook
La tareita
The little task
El colegito
The little schoolboy.
Todo es con diminutivos
Everything is in diminutives.
Y todo es con diminutivos
And everything is in diminutives.
Y todo es pastel
And everything is cake.
Y todo con muñequitos
And all with little dolls.
Y rositas
And little pink ones.
Y petalitos
And little petals
Y huevonaditas
And little foolish things.
Y tal
And such
Entonces claro
So of course
Cuando el muchachito
When the little boy
O la muchachita
Oh, the little girl.
Que le hemos planteado
What we have proposed to him/her.
Que el mundo
May the world.
Es fantasilandia
It's fantasyland.
Que los elefantes
That the elephants
Vuelan
They fly.
Las flores
The flowers
Son maravillosas
They are wonderful.
Los días
The days
Son de
They are from
Sol
Sun
Cuando ese mundo
When that world
Maravilloso
Wonderful
Se rompe en mil pedazos
It breaks into a thousand pieces.
Y siempre se rompe
And it always breaks.
En mil pedazos
In a thousand pieces
No se hagan la ilusión
Don't delude yourselves.
De que no se va a romper
That it won't break.
Entonces se sienten
Then they feel.
Engañados
Deceived
Estafados
Scammed
Como así
How so?
Esto dolía
This hurt.
Pues porque no me prepararon
Well, because they didn't prepare me.
A que horas
At what time?
Me prepararon
They prepared me.
Para un mundo
For a world
Para una vida
For a life
Para una existencia
For an existence
Que duele
It hurts.
Entonces
So
El viaje que les invito es
The trip I invite you to is
Descendamos ahí
Let's descend there.
Busquemos
Let's search.
Como las explicaciones
Like the explanations
Que la humanidad
That humanity
Ha intentado encontrar
He has tried to find.
Para el dolor
For the pain
Y después
And then
Les voy a plantear
I'm going to propose to you.
La oferta
The offer
La oferta de
The offer of
Del amor de Dios
Of God's love
Como el amor de Dios
Like the love of God
Intenta darle sentido
Try to make sense of it.
Al dolor
To the pain
Para que podamos
So that we can
Vivir
To live
La experiencia
The experience
Más devastadora
More devastating
Esa experiencia
That experience
Más devastadora
More devastating
Que todos
That everyone
Que todas
That all
Tarde o temprano
Sooner or later
Tenemos que vivir
We have to live.
La de
The one of
Levantarnos
To get up
Con nuestra vida
With our life
Golpeada
Beaten
Y hecha jirones
And tattered.
La de levantarnos
The one about getting up.
A pesar
Despite
De que nuestra vida
That our life
Este
This
Llena
Fill
De lágrimas
Of tears
Y de sufrimiento
And of suffering
El restaurar
The restoring
La vida
Life
Dice una poesía
He says a poem.
De César Vallejo
By César Vallejo
Poeta peruano
Peruvian poet
Hay golpes en la vida
There are blows in life.
Tan fuertes
So strong.
Yo no sé
I don't know.
Golpes
Hits
Como del odio de Dios
Like from the hatred of God.
Como si ante ellos
As if before them
La resaca
The hangover
De todo lo sufrido
Of all that has been suffered
Se emposara en el alma
It will settle in the soul.
Yo no sé
I don't know.
Son pocos
There are few.
Pero son
But they are
Abren zanjas oscuras
They open dark trenches.
En el rostro más fiero
In the fiercest face.
Y en el lomo más fuerte
And on the strongest back.
Serán tal vez
They will perhaps be
Los potros
The colts
De bárbaros atilas
Of Attila the Barbarians
O los heraldos negros
Or the black heralds
Que nos manda la muerte
What death sends us.
Son las caídas
They are the falls.
Ondas de los cristos
Waves of the Christs
Del alma
Of the soul
De alguna fe adorable
Of some adorable faith
Que el destino blasfema
May fate blaspheme.
Esos golpes
Those blows
Sangrientos
Bloody
Son las crepitaciones
It is the crackles.
De algún pan
Of some bread.
Que en la puerta del horno
That at the door of the oven.
Se nos quema
It's burning for us.
Y el hombre
And the man
El hombre pobre
The poor man
Pobre
Poor
Vuelve los ojos
Turn your eyes.
Como cuando por sobre el hombro
Like when over the shoulder
Nos llama una palmada
A clap calls us.
Vuelve los ojos locos
It drives you crazy.
Y todo lo vivido
And everything that has been lived.
Se emposa
It is imposed.
Como un charco
Like a puddle.
De culpa
Of guilt
En la mirada
In the gaze
Hay golpes en la vida
There are blows in life.
Tan fuertes
So strong
Yo no sé
I don't know.
¿Recuerdan aquella poesía
Do you remember that poetry?
De hay días que somos
From there, there are days that we are.
Tan lúgubres
So gloomy
La poesía
Poetry
Suele decir cosas que no siempre
He tends to say things that are not always true.
Los seres humanos
Human beings
Podemos expresar bien con palabras
We can express ourselves well with words.
Hay alguna
Is there any
Realidad más humana
More human reality
Que el dolor
That the pain
Al fin de cuentas
After all
Tal vez se nos haya olvidado
Maybe we have forgotten.
Pero nacimos desnudos
But we were born naked.
Con frío y llorando
Cold and crying
Todos nacimos desnudos
We were all born naked.
Con frío, llorando
With cold, crying.
Y desde ese día hasta el día de hoy
And from that day until today.
No necesariamente
Not necessarily.
Ningún día ha sido fácil
No day has been easy.
Y aunque estemos
And even if we are
En la época en que hacemos
In the time when we do
Todo lo posible por hacer
Everything possible to do.
Las cosas fáciles
The easy things
Con nuevo empaque
With new packaging
Abre fácil
Easy open
Con nueva tapa
With new lid
Abre fácil
Easy open
Se calienta fácil
It heats up easily.
En el microondas
In the microwave
Ahora la sopa que se hace fácil
Now the soup that is easy to make.
Los espaguetis que se hacen fácil
The spaghetti that is easy to make.
El café instantáneo fácil
Easy instant coffee
Aunque hacemos tanto esfuerzo
Even though we make so much effort.
Porque la vida sea fácil
So that life is easy.
Aunque tenemos una generación nueva
Even though we have a new generation.
De papás y mamás
Of dads and moms
Que están haciendo todo lo posible
That they are doing everything possible.
Por hacerle la vida fácil
For making life easier for you.
A los niños
To the children
A los hijos
To the children
Lo cierto
The truth
Es que desde el día que nacemos
It's just that from the day we are born.
Hasta hoy
Until today
La vida no es fácil
Life is not easy.
Ese cuento de que la vida es fácil
That story that life is easy.
Es un bello engaño
It's a beautiful deception.
Es una mentira piadosa
It's a white lie.
Lo que llaman en inglés
What they call in English
Una white lie
A white lie
Una mentira blanca
A white lie.
Es una mentira blanca
It's a white lie.
Como para que no se nos desanime la gente
So that people don't get discouraged.
Una mentira blanca
A white lie.
Como para que la niña
As if for the girl
Con que enfrentar el mundo
With what to face the world.
Una mentira blanca
A white lie
Que nos decimos incluso a nosotros mismos
What we even tell ourselves.
Como esas mentiras blancas
Like those white lies.
Que dicen en las películas
What they say in the movies.
Y que a mí me parten el corazón
And that they break my heart.
Porque una y otra vez
Because time and time again
Veo que son frases de película
I see that they are movie quotes.
Pero que no se cumplen
But they are not fulfilled.
En la vida real
In real life.
Hay sobre todo dos frases típicas
There are mainly two typical phrases.
De película
From a movie
Que a mí me llaman mucho la atención
That catches my attention a lot.
Por ser tan repetidas
For being so repetitive
Y tan fáciles
And so easy.
Y tan falsas
And so false.
La primera
The first
Es cuando le dicen a un niño
It's when they tell a child.
O a una niña
Or to a girl.
Que no se preocupe
Don't worry.
Que todo va a salir bien
That everything will turn out fine.
No te preocupes
Don't worry.
Ustedes piensen
You all think.
Lo pueden poner con cualquier personaje
They can put it with any character.
Puede ser Rambo, Terminator
It could be Rambo, Terminator.
El Capitán América
Captain America
O el Hombre Araña
Or Spider-Man
Da lo mismo
It doesn't matter.
Porque todos dicen en algún momento
Because everyone says at some point
De la película
From the movie
Esa frase
That phrase
A un niño o a una niña
To a boy or a girl.
Quédate aquí
Stay here.
No te preocupes
Don't worry
Todo saldrá bien
Everything will be fine.
Y los extraterrestres
And the aliens.
Destruyendo el planeta
Destroying the planet
Todo saldrá bien
Everything will be fine.
Y los zombies comiéndose a todo el mundo
And the zombies eating everyone.
Todo saldrá bien
Everything will be fine.
Y los muertos vivientes caminando
And the living dead walking
Por todo
For everything
Todo saldrá bien
Everything will be fine.
Y los bestias disparando
And the beasts shooting.
Todo saldrá bien
Everything will be fine.
Y al niño le meten esa mentira
And they feed that lie to the child.
De un mundo en que las cosas
From a world where things
Normalmente no salen bien
They usually don't turn out well.
Y el niño le meten esa mentira
And they put that lie into the child.
En que el niño tiene la ilusión
In which the child has the illusion.
De que papá y mamá salven el matrimonio
That mom and dad save the marriage.
Pero en este mundo
But in this world
Las cosas no salen bien
Things aren't going well.
Que uno tiene la ilusión
That one has the illusion.
De que el primer amor sea verdadero
That the first love is true.
Pero en este mundo
But in this world
Las cosas no salen bien
Things don't go well.
Que uno cree que las personas
That one believes that people
Se pueden curar de las enfermedades terminales
They can be cured of terminal illnesses.
Pero para la mayoría de la gente
But for most people
Las cosas no salen bien
Things aren't going well.
Y no suelen salir bien
And they usually don't turn out well.
Las cosas en la misma casa de uno
The things in one's own house.
Con la gente que no sabe qué hacer
With the people who don't know what to do.
Que uno mismo quiere
What one wants for oneself.
Y a uno no le salen bien
And things don't go well for one.
Las cosas que planea
The things you plan.
El otro día me decía
The other day I was telling myself.
Hace dos días
Two days ago.
Me decía un niño de grado séptimo
A seventh-grade boy was telling me.
Un peladito de trece años
A thirteen-year-old kid.
A mí todo me sale mal
Everything goes wrong for me.
Claro
Sure
Resulta que tiene problemas en la casa
It turns out that there are problems at home.
Que lo golpea
That hits him.
La mamá
The mom
Que no conoce a su papá
That he doesn't know his dad.
Que la persona
That the person
Que le quiere es el abuelo
What he wants is the grandfather.
Pero el abuelo
But the grandfather
El abuelo está a cierta distancia de él
The grandfather is at a certain distance from him.
Que él le intentó caer
That he tried to fall for her.
A una niña del salón
To a girl from the classroom.
Y le llevó una chocolatina de regalo
And he brought her a chocolate bar as a gift.
Y la muchachita le acomodó la chocolatina
And the little girl adjusted the chocolate.
Y se la devolvió
And he/she returned it to her.
Usted qué es lo que está pensando
What are you thinking?
Nada me sale bien
Nothing goes right for me.
Y además voy perdiendo materia
And I'm also losing material.
Si a lo mejor pierdo el año
If I maybe fail the year.
Nada sale bien
Nothing goes well.
Primera frase con la que intentamos
First sentence with which we try.
Convencer a los niños
Convincing children
Nuestra mentira blanca
Our little white lie.
De que la vida es fácil
That life is easy.
La segunda frase
The second sentence.
Es parecida
It's similar.
Y también la verán en la mayoría de las películas
And you will also see her in most of the movies.
Y esa frase también
And that sentence too.
Se le dice a los niños
They tell the children.
Y es la siguiente
And it is the following
Quédate aquí, yo volveré
Stay here, I will return.
Con palabras de Terminator
With words from Terminator.
Es I will be back
I will be back.
Yo volveré
I will return.
Quédate aquí, yo volveré
Stay here, I will return.
Y entonces
And then
Resulta que tiene que ir
It turns out that you have to go.
Y encontrar una gema perdida
And find a lost gem.
O agarrar una bomba
Or grab a bomb.
O desactivar no sé qué
Or disable I don't know what.
Quédate aquí, yo volveré
Stay here, I will return.
Y en este mundo, en el real
And in this world, in the real.
Muchísima gente que uno necesita
A lot of people that one needs.
Que uno quiere, que uno espera
What one wants, what one hopes for.
Que uno aguarda
That one awaits.
Que uno ama
That one loves.
No vuelve
It doesn't come back.
¿A cuánta gente ustedes
How many people do you all have?
Han tenido que renunciar
They have had to resign.
Porque esa gente no vuelve?
Why don't those people come back?
¿A cuántas de ustedes
How many of you
Les prometieron
They were promised.
Que las amarían siempre
That they would always love them.
Pero el que las iba a amar siempre
But the one who was always going to love them.
No volvió?
Didn't he return?
¿A cuántos de ustedes
How many of you
Les dejaron solos en casa
They were left alone at home.
Porque el hombre
Because the man.
Que les engendró no volvió?
What gave birth to them did not return?
¿O porque la familia
Or because the family
No volvió?
Did he/she not come back?
¿O porque el enfermo no volvió?
Or why didn't the patient come back?
¿El que salió para una clínica
The one who left for a clinic.
No volvió?
Did he/she not come back?
Una de las personas
One of the people
Que yo más
That I more
Quería en mi infancia
I wanted in my childhood.
Era mi abuela materna
It was my maternal grandmother.
La única abuela que conocí
The only grandmother I met.
Y un día
And one day
Un día de noviembre del año
A day in November of the year
1967
1967
Se la llevaron para la clínica Soma
They took her to the Soma clinic.
Y no volvió
And she did not return.
Y yo creía que volvería
And I thought I would return.
Que volvería
That he/she would return.
Con los algos
With the algos
Que preparaba por la tarde
What was I preparing in the afternoon?
Para sus tres nietos
For his three grandsons.
Mis hermanitas y yo
My little sisters and I
Yo creía que volvería
I thought I would come back.
Para celebrar la Navidad
To celebrate Christmas
Que ya estaba tan cerca
That it was already so close.
Yo creía que volvería
I thought I would return.
Para verme crecer
To see me grow.
Y verme volverme un hombre
And see me become a man.
Y verme
And see me.
Y verme volverme sacerdote
And see me become a priest.
Así como ella me imagino
Just as she imagines me.
Que me soñó
That I dreamed of.
Porque me dio de regalo
Because he/she gave it to me as a gift.
Un pequeño estuche
A small case.
Para celebrar la Eucaristía
To celebrate the Eucharist.
Cuando yo era niño
When I was a child
Y me confeccionó
And she made me.
Una sotanita
A little cassock.
Y una albita
And a little white one.
Con una estolita
With a small flock.
Pero ella no volvió
But she didn't come back.
Porque en la vida real
Because in real life
Mucha gente que amas
Many people you love
O que necesitas
What do you need?
O que esperas a tu lado
What do you expect by your side?
No vuelve
It doesn't come back.
Pero son las mentiras blancas
But they are white lies.
Las mentiras piadosas
The white lies
Con las que les decimos
With which we tell them
A los demás
To the others
Y a veces nos decimos
And sometimes we tell ourselves
A nosotros mismos
Ourselves
Que todo saldrá bien
That everything will turn out fine.
Que volverán
That they will return.
Que ya verás
You'll see.
Que al final todo funciona
That in the end, everything works out.
Mentiritas blancas
Little white lies
En las que queremos creer
In the ones we want to believe.
Como para no tener
As if not to have
Que afrontar
What to face
Que desde el día mismo
That from the very day
En que nacimos
In what we were born.
Esta vida es
This life is
Con frío
With cold
Con lágrimas
With tears
Con sangre
With blood
Y con dolor
And with pain.
Que algún día incluso nos iremos
That one day we will even leave.
Tan desnudos como llegamos
As naked as we arrived.
Porque somos nosotros los que creemos
Because it is us who believe.
Que nos vamos vestidos
We are leaving dressed.
Porque en verdad
Because in truth
Todo cadáver se va
Every corpse departs.
En el fondo desnudo
On the bare bottom
Al fin de cuentas
After all
Si te vistes por última vez
If you dress for the last time.
Ya no te vistes tú
You don't dress yourself anymore.
Y nos iremos
And we will leave.
Con dolor
With pain
Con lágrimas
With tears
Con frío
With cold
Al fin de cuentas
After all
Nos ponemos fríos
We get cold.
Y desnudos
And naked.
La vida
Life
Nunca es fácil
It's never easy.
Y la vida nos lleva
And life takes us.
A un enfrentamiento
To a confrontation.
Con una realidad
With a reality
Que le cuesta mucho entender
That he finds it very difficult to understand.
Al ser humano
To the human being
Y esa realidad
And that reality
Le podemos poner
We can put it.
Diferentes nombres
Different names
Pero uno
But one
De los nombres
Of the names
Que le podemos poner
What can we put on him/her?
Es el problema
It is the problem.
Del mal
Of evil
El problema
The problem
De que algo sale mal
That something goes wrong.
El problema
The problem
De que algo está mal
That something is wrong.
Y no me refiero
And I don't mean
Única y exclusivamente
Solely and exclusively
A lo que en ocasiones
To what sometimes
Solemos creer
We usually believe
Que es el mal
What is evil?
Porque en ocasiones
Because at times
Solemos creer
We usually believe.
Que el mal
Let the evil.
Está
It is
Está circunscrito
It is circumscribed.
Al problema
To the problem.
Del mal moral
Of moral evil
El mal moral
The moral evil
Es el mal
It is evil.
Que uno hace
What one does
O se hace
Either it is done.
Voluntariamente
Voluntarily
Es el mal
It is evil.
Que uno causa
That one causes.
Con sus acciones
With their actions
También con sus omisiones
Also with its omissions.
Pero es un mal
But it is an evil.
Que uno causa
That one causes.
O se causa
Or it causes
A sí mismo
To himself
Y que de alguna manera
And that in some way
Está de por medio
It's at stake.
Un deseo
A wish
De hacer mal
Of doing wrong
Así sea un deseo
So be it, a wish.
Involuntario quizá
Involuntary perhaps.
O subconsciente
The subconscious
O inconsciente
Oh unconscious
Como lo quieran
As you wish.
Pero de alguna manera
But somehow
Uno desea hacer el mal
One wishes to do evil.
Como cuando uno insulta
Like when someone insults.
Como cuando uno
Like when one
Se burla de alguien
Makes fun of someone.
Como cuando uno injuria
Like when someone insults.
O calumnia
Either slander.
O levanta un chisme
Or raise a gossip.
O como cuando uno hiere
Or like when one gets hurt.
O ataca
Or attack.
O golpea
Or hit.
O roba
It either steals.
O estafa
Or scam
O defrauda
It either disappoints or it deceives.
O engaña
Or deceive.
De cualquier manera
Anyway
Como lo haga
However I do it.
O condena a la otra persona
Or condemn the other person.
A la infidelidad
To infidelity
Que uno
That one
Que uno le da
That one gives you.
O uno no se preocupa
Or one does not worry.
Por el que sufre
For the one who suffers.
O uno no le da
Or one doesn't give it.
El amor
Love
Que la otra persona necesita
What the other person needs
O lo que la otra persona espera
Or what the other person expects
Pero es que esa no es
But that's not it.
La única forma de mal que hay
The only form of evil there is
Hay otras realidades
There are other realities.
Que también son
That they are also.
Una realidad
A reality
Que no tiene que ver
That has nothing to do with it.
Necesariamente
Necessarily
Con nuestra voluntad
With our will
Ni con nuestras decisiones
Not even with our decisions.
Ni con la voluntad
Not even with the will.
De nadie
Of no one.
Ni con las decisiones
Not even with the decisions
De nadie
Of no one.
Miren, les digo rápidamente
Look, I'll tell you quickly.
La lista
The list
La primera
The first
La imperfección
Imperfection
La segunda
The second
El acaso
The chance
La tercera
The third
El dolor
The pain
La cuarta
The fourth
La enfermedad
The disease
La quinta
The country house.
La finitud
Finitude
La última
The last one.
La muerte
The death
Y esas realidades
And those realities
En principio
In principle
No tienen que ver
They have nothing to do with it.
Con que yo me porte mal
As long as I misbehave.
Pero son realidades
But they are realities.
Que a todos
To everyone
De alguna manera
Somehow
Nos golpean
They hit us.
Un día
One day
Sí
Yes
Y otro en ocasiones
And another on occasions.
También
Also
Vayamos
Let's go.
Rápidamente
Quickly
Digo una palabrita
I say a little word.
De cada una
Of each one.
La realidad
The reality
De la imperfección
Of imperfection
Estamos acostumbrados
We are used to it.
A saber que somos
To know what we are.
Imperfectos
Imperfects
Incluso
Even
Tenemos frases
We have sentences.
De cajón
By default.
Para manejar
To drive
Esa realidad
That reality
Decimos
We say
Solo Dios
Only God.
Es perfecto
It's perfect.
Incluso decimos
We even say
Errar
To err
Es humano
It is human.
Hay una
There is a
Hay un famoso
There is a famous one.
Chistecito
Little joke
De esos
Of those
De Quino
From Quino
El autor
The author
De Mafalda
Of Mafalda
Ese mismo
That same one.
Que hace
What is he/she/it doing?
Los chistecitos
The little jokes
De los domingos
Of Sundays
Hay un famoso
There is a famous one.
Una famosa
A famous woman.
Viñeta
Vignette
Una famosa
A famous woman
Historieta
Comic strip
De Quino
By Quino
Donde van entrando
Where are they entering?
Unos médicos
Some doctors
Con un paciente
With a patient
Al quirófano
To the operating room.
Y en el
And in the
En el pórtico
In the porch.
En la puerta
At the door
Del quirófano
From the operating room
Aparece
It appears.
Errare
To err
Humanum
Humanum
Est
Est
Errare
To err
Es humano
It is human.
Ustedes imaginan
You all imagine.
Que lo último
That's the last thing.
Que uno vea
Let one see.
Antes de entrar
Before entering
Al quirófano
To the operating room.
Es que le recuerdan
It's just that they remind him/her.
Lo imperfectos
The imperfects
Que somos
What are we?
Los seres humanos
Human beings
Pero no solo
But not only
Es imperfecto
It is imperfect.
El ser humano
The human being
Es que
It's just that
A ver
Let's see.
Nosotros somos
We are
Imperfectos
Imperfects
Tenemos un genio
We have a genius.
Imperfecto
Imperfect
Tenemos temperamentos
We have temperaments.
Imperfectos
Imperfects
Cuantas molestias
How many inconveniences.
De nuestra vida
Of our life
Tienen que ver
They have to see.
Con las imperfecciones
With the imperfections
Propias
Owns
Y de los demás
And of the others.
Para colmo
To top it off
En un mundo
In a world
Que le gusta
What do you like?
La perfección
The perfection
Porque somos
Because we are
Un mundo extraño
A strange world
Nos gusta
We like.
La perfección
Perfection
En las formas
In the forms
Y entonces
And then
Justamente por eso
Just for that reason.
No nos gustan
We don't like them.
Las imperfecciones
The imperfections
En las formas
In the forms
Y miren
And look.
Si ustedes
If you all
La mayoría
The majority
Son imperfectos
They are imperfect.
Perfectos
Perfect.
Lo que se dice
What is said
Perfectos
Perfect.
Aquí hay pocos
There are few here.
Iba a decir
I was going to say.
Somos pocos
We are few.
Pero se me cayó
But I dropped it.
El pelo
The hair
Así que yo tampoco
Neither do I.
Tampoco clasifico
I also don't qualify.
Tengo
I have
Tengo barriguita
I have a little belly.
Tengo gorditos
I have chubby ones.
Entonces tampoco
Then neither.
Clasifico
I classify.
Mírense bien
Look at yourselves closely.
Y verán
And they will see
Que ustedes
That you all
Tienen
They have.
Habilmente
Skillfully
Disimulada
Disguised
Una verruga
A wart
Peluda
Hairy
El lunar
The mole
Vergonzoso
Shameful
La costra
The scab
Que no se acaba
That doesn't end.
De caer
To fall
La herida
The wound
La cicatriz
The scar
La uña negra
The black nail
La uña enterrada
The ingrown nail
El dedo
The finger
El dedo torcido
The crooked finger.
La celulitis
Cellulite
La estría
The stria
La barriguita
The little belly.
Esos pelos tan feos
Those ugly hairs.
No sos blanco
You are not white.
A su eleche
At your convenience
Que cosa tan horrible
What a horrible thing.
Es que no provoca nada
It's just that it doesn't provoke anything.
Yo
I
El juanete
The bunion
Claro
Sure
Ese dedo así torcido
That crooked finger.
La
The
Las durezas plantares
Plantar warts
Ese talón tan feo
That ugly heel
Que vos tenés
That you have
Que es como así
What is like this?
Como quebrado
As broken.
Como una cosa
Like a thing
Que no se puede
That it can't be done.
Horrible
Horrible
A ver
Let's see.
Perfecta
Perfect.
Mi abuela en tanga
My grandmother in a thong.
Que va a ser perfecta
It's going to be perfect.
Habráse visto
One would have seen.
Nos fascina la perfección
We are fascinated by perfection.
Hay muchachitas
There are little girls.
Aguantando hambre
Holding hunger
Y haciéndose la operación
And the operation is being performed.
De los senos
Of the breasts
A ver si quedan perfectas
Let's see if they turn out perfect.
Y a mí me encantaría
And I would love to.
Decirle
Tell him/her.
Mi amor
My love
No lo luche
Don't fight it.
Usted es imperfecta
You are imperfect.
El cosmos es imperfecto
The cosmos is imperfect.
La naturaleza es imperfecta
Nature is imperfect.
El universo
The universe
Esta realidad
This reality
Que nos rodea
What surrounds us
Es imperfecta
It is imperfect.
Miramos el sol maravilloso
We look at the marvelous sun.
Todas las mañanas
Every morning
Cuando comienza el día
When the day begins
Y nos quedamos asombrados
And we were amazed.
De toda la luz
Of all the light
Todo el calor
All the heat
Y todo lo que posibilita
And everything it enables.
Ese astro precioso
That precious star
Que tenemos cerca de la tierra
What do we have close to the earth?
Pues muy bien
Well, very good.
Ese astro precioso
That precious star
Que queda cerca de la tierra
That is close to the ground.
Es imperfecto
It is imperfect.
Tiene explosiones solares
It has solar explosions.
Y es convulso
And it is convulsive.
Y algún día
And someday
A lo mejor
Maybe.
Puede lanzar una gran radiación
It can emit a great deal of radiation.
Que nos afecte a nosotros
That it affects us.
Si no fuera por la atmósfera
If it weren't for the atmosphere
Y por el campo magnético
And by the magnetic field
Que nos afecta
What affects us
Gracias por ver el video.
Thank you for watching the video.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.