Celebrando la Vida - Martes 3 de septiembre

Guadalupe Radio Network

Celebrando la Vida

Celebrando la Vida - Martes 3 de septiembre

Celebrando la Vida

especiales diseñados específicamente para personas como usted con beneficios que pueden

specials designed specifically for people like you with benefits that can

marcar la diferencia en su calidad de vida. Si le gustaría aprender más sobre cómo estos planes

make a difference in your quality of life. If you would like to learn more about how these plans

pueden beneficiarle, puede llamarme hoy al 972-533-0457 y podemos explorar sus opciones.

They can benefit you, you can call me today at 972-533-0457 and we can explore your options.

Estoy aquí para responder todas sus preguntas y ayudarle a encontrar el plan perfecto para usted.

I am here to answer all your questions and help you find the perfect plan for you.

Soy Adriana Batres, recordándole que la salud es su mayor tesoro. No deje pasar esta oportunidad

I am Adriana Batres, reminding you that health is your greatest treasure. Don't miss this opportunity.

de mirar si usted es elegible para estos planes que están diseñados para brindarle el apoyo y

to see if you are eligible for these plans that are designed to provide you with support and

la atención que usted necesita. Llame hoy mismo al 972-533-0457. 972-533-0457.

the attention you need. Call today at 972-533-0457. 972-533-0457.

¿Estás escuchando La Red?

Are you listening to La Red?

La Red de Radio Guadalupe. Radio para su alma. La voz fiel al Evangelio y al Magisterio de la Iglesia.

The Radio Guadalupe Network. Radio for your soul. The faithful voice of the Gospel and the Magisterium of the Church.

K-J-O-N-850-A-M. Carrollton, Dallas, Fort Worth.

K-J-O-N-850-A-M. Carrollton, Dallas, Fort Worth.

Sigue disfrutando. La Red de Radio Guadalupe.

Keep enjoying. The Guadalupe Radio Network.

Y pongo el cielo y la tierra por ti.

And I put the heavens and the earth for you.

Testigos contra ti. De que te he dado a elegir entre la vida y la muerte. Entre la bendición y la

Witnesses against you. That I have given you the choice between life and death. Between blessing and

maldición. Elige pues la vida para que vivas tú y tus descendientes.

Cursed. Choose life so that you and your descendants may live.

La Red de Radio Guadalupe presenta Celebrando la Vida. Y con ustedes, Aurora Tinajero.

The Radio Guadalupe Network presents Celebrating Life. And with you, Aurora Tinajero.

Se está acabando.

It's running out.

Con la humanidad y los pequeños hagan tan dura realidad. Se está perdiendo la sensibilidad de valorar la vida ante la maternidad.

With humanity and the little ones, make such a harsh reality. The sensitivity to value life in the face of motherhood is being lost.

Se está jugando con la integridad de la mujer que ahora se le ha dado la oportunidad de que realice un crimen que es legal, justificado como un acto de salubridad.

The integrity of women is being compromised as they are now given the opportunity to commit a crime that is legal, justified as an act of health.

Que absurda es nuestra realidad. Que contradice a la verdad.

How absurd our reality is. It contradicts the truth.

Despierta América, despierta América. Ante tanta injusticia es preciso actuar.

Wake up America, wake up America. In the face of so much injustice, it is necessary to act.

Despierta América, despierta América. A través de la oración podremos continuar.

Wake up America, wake up America. Through prayer we will be able to continue.

Despierta América, despierta América. En esta guerra silenciosa.

Wake up America, wake up America. In this silent war.

Hay que luchar.

We must fight.

Despierta América, despierta América. Valdrá la pena si la vida tienes que arriesgar.

Wake up America, wake up America. It will be worth it if you have to risk your life.

Muy, muy buenas tardes a todos. Gracias por sintonizar con nosotros este día en Celebrando la Vida.

Good, very good afternoon to everyone. Thank you for tuning in with us today on Celebrating Life.

Vamos a empezar, si me hacen el favor, con la oración de San Miguel Arcángel.

Let's start, if you would be so kind, with the prayer of Saint Michael the Archangel.

San Miguel Arcángel, defiéndenos en la batalla.

Saint Michael the Archangel, defend us in battle.

Sé tú nuestro amparo contra las perversidades y las acechanzas del demonio al cual te pedimos, oh Dios,

Be our shelter against the wickedness and snares of the devil, to whom we ask, oh God,

lo reprendas y lo mantengas bajo su imperio.

you reprimand him and keep him under your control.

Y tú, príncipe de la milicia celestial, con el divino poder que Dios te ha concedido,

And you, prince of the heavenly militia, with the divine power that God has granted you,

arroja al infierno, a Satanás y a todos los otros espíritus malignos que andan por el mundo,

cast into hell, Satan and all the other evil spirits who wander throughout the world,

buscando la perdición de las almas. Amén.

seeking the perdition of souls. Amen.

Ay, Dios mío. Seguimos.

Oh my God. Let's keep going.

Saben ustedes que tenemos exactamente 63 días, 63 días para el día de la elección para un nuevo presidente aquí en los Estados Unidos.

Do you know that we have exactly 63 days, 63 days until the day of the election for a new president here in the United States?

Es algo que...

It is something that...

Es asombrante, por lo menos para mí, me asombra, porque no sabemos qué va a pasar.

It is astonishing, at least for me, it astonishes me, because we don't know what is going to happen.

Este... Están muchas, muchas cosas en el balance y la mayoría de esas cosas son cosas que afectan a nuestras familias.

Well... There are many, many things at stake, and most of those things are issues that affect our families.

Afectan a nuestras familias de maneras muy difíciles y maneras que, desafortunadamente,

They affect our families in very difficult ways and ways that, unfortunately,

si dejamos que entren ciertas leyes, es muy difícil cambiarlas.

If we let certain laws in, it is very difficult to change them.

Acuérdense cuánto tiempo nos tomó para poder quitar la ley que despenalizó el aborto.

Remember how long it took us to be able to repeal the law that decriminalized abortion.

¿Qué tanto tiempo nos tomó? ¿Quién se acuerda?

How much time did it take us? Who remembers?

Casi 50 años, 49 años y 5 meses para poder quitar esa ley que daba derecho a toda persona en los Estados Unidos.

Almost 50 years, 49 years and 5 months to be able to remove that law that granted rights to all people in the United States.

Sin excepción a poder abortar a su niño.

Without exception to be able to abort their child.

Nos tomó mucho tiempo. Fue muy difícil.

It took us a long time. It was very difficult.

Y luchamos y luchamos y luchamos y luchamos.

And we fought and fought and fought and fought.

Su servidora aquí y Patricia, entre las dos, nos echamos 45 años de lucha para poder quitar esa ley,

Your servant here and Patricia, between the two of us, we have fought for 45 years to be able to abolish that law.

para poder informar a la gente, para poder ayudar a las mujeres,

in order to inform the people, in order to help women,

para poder salvar a esos niños.

to be able to save those children.

Entonces, por eso es que para mí se me hace muy difícil que dejemos que entren ciertas leyes

So, that's why it's very difficult for me to accept certain laws being enacted.

o ciertas personas que traen ideales diferentes a los nuestros pensamientos y diferentes a los de estos

or certain people who bring ideals different from our thoughts and different from those of these

y que no están en realidad ellos haciendo las cosas.

and that they are not really the ones doing things.

Según la ley de Dios.

According to the law of God.

Eso es muy, muy difícil. Es muy asombrante para mí.

That is very, very difficult. It is very amazing to me.

Les voy a pedir, por favor, que compartan el programa.

I am going to ask you, please, to share the program.

Y le voy a pedir a Patty, si me hace el favor, que nos diga otra vez en dónde podemos encontrar el programa,

And I am going to ask Patty, if she could do us the favor, to tell us again where we can find the program.

porque nuestro programa ahora ya está en varias plataformas.

because our program is now on several platforms.

Y queremos que nos pongan.

And we want them to put us.

Gracias.

Thank you.

Y que nos puedan poder conseguir, ya sea en uno o en el otro.

And that they can manage to get us, whether in one way or another.

Pero le voy a decir a Patty que si, por favor, nos puede decir, esto es algo nuevo,

But I am going to tell Patty that if she can please tell us, this is something new.

esto es algo muy bueno para nosotros y para la estación de que ahora ya nos pueden conseguir en diferentes maneras,

this is something very good for us and for the station since now they can reach us in different ways,

en diferentes plataformas.

on different platforms.

Patty, si me haces el favor.

Patty, if you would do me the favor.

Sí, Aurora.

Yes, Aurora.

Bueno, pues nos pueden seguir ya en las diferentes plataformas digitales,

Well, you can follow us now on the different digital platforms.

como en Facebook, Instagram, en TikTok.

like on Facebook, Instagram, on TikTok.

También nos pueden estar encontrando.

They can also be finding us.

Y yo sí les hago la invitación a que, pues, si ustedes quieren, ¿verdad?, nos vayan y nos sigan.

And I do invite you to, well, if you want, right?, come and follow us.

Nos pueden ver la transmisión por allí.

They can watch the broadcast over there.

Y recuerden que si ustedes se han perdido ya la transmisión y quieren volverla a repetir,

And remember that if you have already missed the broadcast and want to watch it again,

ustedes pueden encontrarnos en nuestro canal de YouTube.

You can find us on our YouTube channel.

Entonces, nos harían un gran favor si van a YouTube a buscarnos como la red de Radio Guadalupe

So, you would do us a great favor if you go to YouTube to search for us as the Radio Guadalupe network.

y darnos un seguir, activar la campanita,

and give us a follow, turn on the notification bell,

para que los notifique cuando nosotros estemos en vivo.

to notify them when we are live.

Entonces, Aurora, pues ahora nos pueden encontrar por allí.

So, Aurora, now they can find us over there.

Nos pueden dejar sus comentarios para tener una interacción más activa con nuestros radioescuchas.

You can leave us your comments to have a more active interaction with our listeners.

Muchas gracias, Patty.

Thank you very much, Patty.

Sí, lo que queremos hacer es que esta estación y los programas y la información que se da durante estos programas que tenemos,

Yes, what we want to do is to make this station and the programs and the information provided during these programs that we have,

que se dispersen entre más…

that they disperse among more…

a más gente, y que más gente escuche especialmente estas enseñanzas,

more people, and that more people especially listen to these teachings,

que más gente se dé cuenta de cómo funciona y cuáles son los principios de la fe católica,

that more people become aware of how it works and what the principles of the Catholic faith are,

para que más gente se acerque a la iglesia, para que más gente se acerque a nuestro Señor.

so that more people come closer to the church, so that more people come closer to our Lord.

Tenemos desafortunadamente una cultura que nos aleja del Señor.

We unfortunately have a culture that distances us from the Lord.

Una cultura que se ha enfriado en cuanto a las cosas que tienen que ver con la religión,

A culture that has become indifferent regarding things related to religion,

cosas que tienen que ver con la fe.

things related to faith.

Y parte de eso es que no entienden, no saben.

And part of that is that they don't understand, they don't know.

Todos nosotros en un tiempo o en otro estábamos alejados del Señor.

We all at one time or another were away from the Lord.

No todos nacimos en estas creencias.

Not everyone was born into these beliefs.

No todos nacimos desde la cuna.

Not everyone was born with a silver spoon.

Católicos, y si nos nacimos en la cuna, no todos nosotros tomamos o nos dieron buena formación.

Catholics, and even if we were born into it, not all of us received good upbringing or education.

Y claro que yo me acuerdo cuando yo tomaba el catecismo.

And of course I remember when I took catechism.

En ese tiempo no le decíamos el catecismo, en ese tiempo le decíamos la doctrina.

At that time we didn't call it the catechism, we called it the doctrine.

Entonces cuando iba yo a la doctrina, yo no iba con el plan de aprender nada.

So when I went to the doctrine, I didn't go with the plan of learning anything.

Yo iba con el plan de cumplir con algo que mis papás me estaban forzando a hacer y en realidad siento que además de las oraciones que nos enseñaron, quizás el Padre Nuestro, la Ave María, el Credo, no aprendí mucho más.

I went with the plan to comply with something my parents were forcing me to do, and I actually feel that besides the prayers they taught us, maybe the Our Father, the Hail Mary, the Creed, I didn't learn much more.

Y desafortunadamente, como pasa con nosotros, con muchos de nosotros, cuando ya llegamos a hacer nuestros sacramentos, ya no regresamos, ya nos alejamos de la fe y de la iglesia.

And unfortunately, as happens with us, with many of us, when we finally receive our sacraments, we no longer return; we drift away from the faith and the church.

Entonces, somos nosotros entonces los que después, cuando ya estamos ya maduros, que ya estamos más grandes, hacemos los errores más serios, hacemos los errores más grandes que afectan nuestras vidas,

So, it is us who later, when we are already mature, when we are older, make the most serious mistakes, we make the biggest mistakes that affect our lives.

que afectan nuestras familias, que afectan nuestro estilo de vivir.

that affect our families, that affect our way of life.

Entonces, lo que queremos nosotros hacer es poder ser una fuente de información, una fuente de ayuda para ustedes, para que puedan entonces ustedes recaptar lo que se les fue, lo que perdieron cuando estaban recibiendo esta clase de catecismo.

So, what we want to do is to be a source of information, a source of help for you, so that you can then recapture what you lost when you were receiving this kind of catechism class.

Es todo lo que queremos nosotros.

It is all we want.

Y les voy a decir la verdad, y yo sé que Patty está de acuerdo conmigo, que mientras que aprendan ustedes, aprendemos nosotros también.

And I'm going to tell you the truth, and I know that Patty agrees with me, that as long as you learn, we learn too.

Pero tenemos que estar aprendiendo, porque si no estamos aprendiendo y si no estamos dándonos cuenta de lo que quiere decir la iglesia y lo que la iglesia intenta para nosotros, entonces vamos a fallar.

But we have to be learning, because if we are not learning and if we are not realizing what the church means and what the church is trying to do for us, then we are going to fail.

Vamos a hacer decisiones que van en contra de nuestra fe y pone en muchos casos.

We are going to make decisions that go against our faith and put us in many cases.

Pone en peligro nuestra salvación, que es lo peor que puede pasar.

It endangers our salvation, which is the worst that can happen.

Entonces, ya tenemos varios martes que estamos hablando con ustedes sobre formando la conciencia para ser ciudadanos fieles.

So, we have been talking to you for several Tuesdays about forming the consciousness to be faithful citizens.

Como les dije, faltan 63 días para el día de la elección y es una elección presidencial.

As I told you, there are 63 days left until election day, and it is a presidential election.

Recuerden, hermanos, que si no son ciudadanos, aunque les digan que pueden, no deben de votar, porque desafortunadamente, si hay quien está dando información falsa de que los que no son ciudadanos pueden votar en esta elección, no es verdad.

Remember, brothers, that if you are not citizens, even if they tell you that you can, you should not vote, because unfortunately, there are those who are giving false information that non-citizens can vote in this election; it is not true.

Y aunque pudieran, no deben.

And even if they could, they shouldn't.

Pueden votar en su país, como yo no puedo ir a votar a México.

They can vote in their country, while I cannot go to vote in Mexico.

Yo no puedo ir a votar a Nicaragua.

I cannot go vote in Nicaragua.

O a Honduras o a Colombia.

Either to Honduras or to Colombia.

De la misma manera, verdad, alguien que no es ciudadano aquí en los Estados Unidos no debería de votar.

In the same way, right, someone who is not a citizen here in the United States should not vote.

Creo que al presente están tratando de pasar alguna legislación que tienen que dar algún comprobante de que son ciudadanos, pero por ahorita creo que no lo hay.

I believe that they are currently trying to pass some legislation that requires proof of citizenship, but for now, I think there is none.

Pero ya les pido que si son ciudadanos.

But I ask you if they are citizens.

Tienen un deber moral, moral, por la Iglesia Católica, de que voten.

They have a moral duty, moral, from the Catholic Church, to vote.

Por favor, voten.

Please, vote.

Y si no les gustan los candidatos, voten por el que les gusta menos.

And if you don’t like the candidates, vote for the one you like the least.

Excuse me.

Excuse me.

El que les gusta más.

The one they like the most.

El que hace menos mal.

The one who does the least harm.

¿Ok?

Okay?

El candidato que hace menos mal.

The candidate that does the least harm.

Yo sé que todos decimos, son iguales, todos son iguales.

I know we all say, they are the same, they are all the same.

Todos están corruptos, todos son deshonestos, todos, no, no todos, unos más que otros.

Everyone is corrupt, everyone is dishonest, all of them, no, not everyone, some more than others.

Es de que nosotros descubramos entonces cuáles son los más honestos y cuáles son los más deshonestos.

It is for us to discover then which are the most honest and which are the most dishonest.

Y nos basamos en sus ideales, nos basamos en su política.

And we rely on their ideals, we rely on their politics.

No nos basamos en el color de su cabello, ni cómo se ríe, ni qué tantas.

We don't judge based on the color of their hair, nor how they laugh, nor how much they do.

Cuánto dinero tiene o en dónde nació.

How much money do you have or where were you born?

Todo eso no importa.

None of that matters.

¿Cuáles son sus políticas?

What are your policies?

¿Cuál es la manera que se van a conducir cuando sigue el tiempo de pasar leyes y formar legislación para nosotros, los ciudadanos?

What will be the way you conduct yourselves when it comes time to pass laws and form legislation for us, the citizens?

Es muy triste.

It is very sad.

Después de una elección, cuando vemos que se pasó una ley o que.

After an election, when we see that a law has been passed or that.

Se gana una elección, una persona que está a favor del aborto, que está a favor del matrimonio entre personas del mismo sexo, que está a favor de tantas cosas que van en contra de nosotros como católicos.

An election is won by a person who is in favor of abortion, who is in favor of same-sex marriage, who is in favor of so many things that go against us as Catholics.

Y cuando dicen, oh, los católicos fueron los que votaron más por este candidato.

And when they say, oh, the Catholics were the ones who voted the most for this candidate.

O los católicos fueron.

Or the Catholics were.

Los que votaron más por esta ley.

Those who voted most for this law.

Y todo lo que es, es falta de información.

And everything that is, is a lack of information.

No es de ninguna manera por malicia.

It is not in any way out of malice.

Ay, sí, recibí un mensaje que me manda saludos Humberto, que es mi ahijado de Inmaculada Concepción.

Oh yes, I received a message from Humberto sending his regards, who is my godson from the Immaculate Conception.

Y le mando un abrazo fuerte y un gran saludo.

And I send you a big hug and a warm greeting.

Ojalá que esté bien.

I hope you are well.

Gracias, Humberto.

Thank you, Humberto.

Bueno, entonces vamos a hablar de la solidaridad ahora en este día, porque como les estaba diciendo antes, es muy triste cuando se llega el día de la elección que nos damos cuenta que católicos votamos en contra de lo católico.

Well, then let's talk about solidarity now on this day, because as I was saying before, it is very sad when the day of the election arrives and we realize that Catholics vote against what is Catholic.

Que los mismos católicos estamos votando en contra de lo que es ser católico.

That the same Catholics are voting against what it means to be Catholic.

Entonces, para eso son estas enseñanzas.

So, that is what these teachings are for.

Entonces, en este documento que escribió la conferencia episcopal, que se llama Formando la Conciencia para Ser Ciudadanos Fieles, habla de la solidaridad.

So, in this document written by the episcopal conference, called Forming the Conscience to be Faithful Citizens, it talks about solidarity.

Una palabra que se me dificulta decirlo, pero lo he estado practicando para ustedes.

A word that is difficult for me to say, but I have been practicing for you all.

La solidaridad.

Solidarity.

Dice, en su declaración Formando la Conciencia para Ser Ciudadanos Fieles.

It says, in its declaration Forming the Conscience to Be Faithful Citizens.

Los obispos católicos de los Estados Unidos identifican cuatro principios fundamentales de la doctrina social de la iglesia y los aplican a algunas cuestiones concretas.

The Catholic bishops of the United States identify four fundamental principles of the church's social doctrine and apply them to some specific issues.

Dice, no se trata de decirles a los fieles por quién o contra quién votar, sino de ayudarlos a formar sus conciencias.

It says, it's not about telling the faithful who or who not to vote for, but rather helping them to form their consciences.

De acuerdo con la verdad de Dios, a medida que se acercan a esta decisión, a menudo desafiante, porque sí es bastante desafiante.

According to the truth of God, as they approach this decision, it is often challenging, because it is quite challenging.

Dice, los cuatro principios fundamentales son la dignidad de la persona humana, el bien común, la solidaridad y la solidaridad.

It says the four fundamental principles are the dignity of the human person, the common good, solidarity, and solidarity.

Dice, no se trata de decirles a los fieles por quién o contra quién votar, sino de ayudarlos a formar sus conciencias.

He says it's not about telling the faithful whom to vote for or against, but about helping them to form their consciences.

Dice, por lo tanto, la solidaridad afecta no solo los objetivos que perseguimos en la vida pública, sino también la forma en que los perseguimos, siempre conscientes de que todos somos hermanos y hermanas, todos hijos de Dios.

He says, therefore, that solidarity affects not only the goals we pursue in public life but also the way we pursue them, always aware that we are all brothers and sisters, all children of God.

Dice, no se trata de decirles a los fieles por quién o contra quién votar, sino de ayudarlos a formar sus conciencias.

He says it's not about telling the faithful who to vote for or against, but about helping them form their consciences.

Dice, no se trata de decirles a los fieles por quién o contra quién votar.

It says, it's not about telling the faithful who to vote for or against.

Dice, no se trata de decirles a los fieles por quién o contra quién votar, sino de ayudarlos a formar sus conciencias.

It says, it's not about telling the faithful who or whom to vote for, but rather helping them to form their consciences.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.