Escuela de la Fe - Lunes 9 de septiembre

Guadalupe Radio Network

Escuela de la Fe

Escuela de la Fe - Lunes 9 de septiembre

Escuela de la Fe

Como ya nos decían, hay muchas heridas que tiene el mundo y que sin duda siempre siguen siendo una preocupación para la evangelización.

As they already told us, there are many wounds that the world has and that undoubtedly continue to be a concern for evangelization.

Entonces, en este contexto del mundo herido, el documento base del Congreso Eucarístico, en el número 12,

So, in this context of the wounded world, the base document of the Eucharistic Congress, in number 12,

nos recuerda que justamente esta pregunta, ¿dónde está tu hermano?, es la pregunta que Dios dirigió a Caín después de haber matado a su hermano.

It reminds us that this very question, "Where is your brother?", is the question that God directed to Cain after he had killed his brother.

Es una pregunta que también nos sigue cuestionando hoy a nosotros, ¿dónde está tu hermano?, el hermano que sufre, el hermano del cual a veces estamos distantes.

It is a question that continues to challenge us today, where is your brother?, the brother who suffers, the brother from whom we are sometimes distant.

Así que le doy el paso a Diana, que nos va a presentar también ahora a quién tenemos ahora para la siguiente parte.

So I give the floor to Diana, who will also introduce us to who we have now for the next part.

Así que no olviden el tema de este día, mundo herido.

So don't forget the theme of this day, wounded world.

Gracias, arzobispo, muchísimas gracias.

Thank you, archbishop, thank you very much.

Gracias, Diana, por su intervención.

Thank you, Diana, for your intervention.

Muy bien, y en este momento quiero presentarles con nuestra primera conferencia a un hombre que ha venido de tierras europeas.

Very well, and at this moment I want to introduce our first speaker, a man who has come from European lands.

Nos visita desde España, es muy conocido por sus películas.

He visits us from Spain, he is very well known for his movies.

Seguramente algunos ya sabrán de quién estoy hablando.

Surely some of you already know who I'm talking about.

Él es director, guionista y actor.

He is a director, screenwriter, and actor.

Le pido que venga, por favor, al escenario y que nos acompañe el día de hoy con su conferencia, El Mundo Herido, a Juan Manuel Cotelo.

I ask you to please come to the stage and join us today with your conference, The Wounded World, Juan Manuel Cotelo.

Un aplauso para él, por favor.

A round of applause for him, please.

¡No se escucha esos aplausos!

We can't hear those applause!

Juan Manuel Cotelo Oñate es un periodista, director de cine, guionista, productor y actor español.

Juan Manuel Cotelo Oñate is a Spanish journalist, film director, screenwriter, producer, and actor.

Nació en julio de...

Born in July of...

...1966.

...1966.

Es el fundador y director del Infinito Plus Uno, una productora y distribuidora internacional de películas.

He is the founder and director of Infinito Plus Uno, an international film production and distribution company.

A través de esta plataforma ha creado y promovido contenido cinematográfico con un enfoque en valores cristianos y humanos.

Through this platform, he has created and promoted cinematic content with a focus on Christian and human values.

El tema de su ponencia será Mundo Herido.

The theme of his presentation will be Wounded World.

Mundo Herido

Wounded World

Bueno, Juan Manuel, qué gusto.

Well, Juan Manuel, what a pleasure.

Realmente, desde el Ecuador y de los diferentes países del mundo que se encuentran hoy en este congreso eucarístico, te damos la bienvenida.

Truly, from Ecuador and from the different countries of the world that are here today at this Eucharistic congress, we welcome you.

La verdad, para mí, es un sueño estar aquí acompañándote.

The truth is, for me, it's a dream to be here with you.

Soy una fiel seguidora de tus películas y realmente gracias por el camino que has labrado para el pueblo de Dios, para tantos jóvenes.

I am a loyal follower of your movies and truly thank you for the path you have paved for the people of God, for so many young people.

Y bueno, yo creo que para muchos laicos, religiosos, consagrados, entre tantos sacerdotes.

And well, I believe that for many laity, religious, consecrated individuals, among so many priests.

Bienvenido.

Welcome.

Muchas gracias.

Thank you very much.

Me siento en casa.

I feel at home.

Gracias a todos.

Thank you all.

El espacio es tuyo.

The space is yours.

Bueno, muy bien.

Well, very good.

Bueno, pues primero me sumo a todos los agradecimientos ya expresados aquí.

Well, first I would like to join all the thanks already expressed here.

Sospecho que hay muchos culpables de que esto se celebre.

I suspect that there are many guilty parties for this to take place.

Y a cada uno de ellos, a los que están más en el escaparate, digamos, y a tantos voluntarios,

And to each of them, to those who are more in the spotlight, let's say, and to so many volunteers,

a aquellos anónimos que han hecho posible que estemos aquí, pues gracias de todo corazón.

To those anonymous individuals who have made it possible for us to be here, thank you from the bottom of our hearts.

Es un agradecimiento un poquito envenenado, porque es el modo de garantizarme que si la cosa sale mal, diré no, la culpa es de ellos, que me invitaron.

It's a somewhat poisoned thank you, because it's the way to ensure that if things go wrong, I'll say no, the blame is on them for inviting me.

Yo no quería venir, pero me invitaron.

I didn't want to come, but they invited me.

La culpa es suya.

The fault is yours.

Bueno, tengo un pequeño problema que les voy a compartir.

Well, I have a small problem that I am going to share with you.

Me siento un poco como el pichincha, como el cotopaxi.

I feel a bit like Pichincha, like Cotopaxi.

O sea, un volcán.

I mean, a volcano.

Un volcán a punto de entrar en erupción.

A volcano about to erupt.

Y ustedes saben mucho de volcanes, están rodeados de volcanes por todas partes.

And you know a lot about volcanoes, you are surrounded by volcanoes everywhere.

Y supongo que es difícil organizar una erupción volcánica.

And I suppose it's difficult to organize a volcanic eruption.

A ver cómo ordenamos esto para que tenga una cierta lógica.

Let's see how we can arrange this to have some logic.

Sospecho que las erupciones volcánicas no son así.

I suspect that volcanic eruptions are not like that.

El volcán abre la boca y sale por ahí el fuego que lleva dentro.

The volcano opens its mouth and the fire it carries inside comes out.

Y si me atrevo...

And if I dare...

Si me atrevo a estar hoy aquí, si me atrevo a compartir con ustedes lo que llevo dentro,

If I dare to be here today, if I dare to share with you what I carry inside,

pues es por la plena confianza de que hay otro culpable detrás de todo esto, que es el Espíritu Santo.

Well, it is because of the full confidence that there is another guilty party behind all this, which is the Holy Spirit.

Entonces, si algo de lo que digo les suena que no está muy bien, el autor soy yo.

So, if anything I say sounds like it's not quite right, the author is me.

Y si la cosa va bien, dice, es del Espíritu Santo.

And if things go well, he says, it is from the Holy Spirit.

Entonces no tengan miedo en discernir.

So do not be afraid to discern.

Esto no, esto no, esto se lo ha inventado él y esto es del Espíritu Santo.

Not this, not this, he made this up and this is from the Holy Spirit.

Bueno, me atrevo también...

Well, I'll dare too...

Ah, advertencia importante.

Ah, important warning.

No llevo reloj.

I don't wear a watch.

Esto es un peligro total.

This is a total danger.

O sea, no llevo reloj.

I mean, I don't wear a watch.

Con lo cual, no duden ustedes en hacer todo tipo de aspavientos para que me calle.

Therefore, do not hesitate to make all sorts of gestures to make me quiet.

Si en un momento dicen, ya, si yo veo que entran ataques de tos entre los asistentes,

If at any moment they say, yes, if I see that coughing fits are emerging among the attendees,

tendré una elegante indirecta a, ya, corta, corta.

I will have an elegant hint at, already, short, short.

Si de los ataques de tos no los...

If the coughing fits don't...

No duden en hacer todo tipo de señas, ¿no?

Don't hesitate to make all kinds of signals, right?

Corta, corta, ya, ya.

Cut, cut, now, now.

Bien, hechas esta advertencia,

Well, having made this warning,

les voy a compartir un descubrimiento teológico muy importante que he hecho yo.

I am going to share with you a very important theological discovery that I have made.

Sí, sí.

Yes, yes.

Es un congreso eucarístico, pues voy a lanzar aquí el descubrimiento teológico importante que he hecho hace poco.

It is an Eucharistic congress, for I am going to unveil here the important theological discovery I have made recently.

Y es que todos conocen...

And the thing is that everyone knows...

Conocemos el currículum de Jesús.

We know Jesus' résumé.

Imaginad, el currículum es algo que uno escribe para buscar trabajo, ¿no?

Imagine, the resume is something that one writes to look for a job, right?

Y va mandando el currículum, bueno, pues yo tengo experiencia de esto, de esto, de otro, ¿no?

And he/she is sending the resume, well, I have experience in this, this, and that, right?

El currículum de Jesús incluye trabajos que todos conocemos.

Jesus's resume includes jobs that we all know.

Por ejemplo, carpintero.

For example, carpenter.

¿Jesús es carpintero, sí o no?

Is Jesus a carpenter, yes or no?

Sí, esto es conocido, esto no es ningún descubrimiento.

Yes, this is known, this is not a discovery.

Pescador, también.

Fisherman, too.

Carpintero, pescador.

Carpenter, fisherman.

Maestro, también.

Master, too.

Sabemos que es sacerdote.

We know that he is a priest.

Sí, sí, lo sabemos, lo sabemos, lo sabemos.

Yes, yes, we know, we know, we know.

Pastor.

Pastor.

¿Me dejo alguno o no?

Did I leave any out or not?

Bueno, yo he descubierto hace poco una línea más en su currículum.

Well, I recently discovered another line in his resume.

Y es que Jesús también es actor.

And the fact is that Jesus is also an actor.

Actor.

Actor.

Yo soy actor, y por eso cuando dices descubrimiento,

I am an actor, and that's why when you say discovery,

penseo, qué maravilla, qué maravilla.

I think, what a marvel, what a marvel.

Jesús es actor, Jesús me comprende.

Jesus is an actor, Jesus understands me.

Le encanta interpretar un personaje.

She loves to interpret a character.

Y hay un pasaje del Evangelio

And there is a passage from the Gospel.

en el que expresamente se habla de la Eucaristía

in which the Eucharist is expressly mentioned

y en el que queda claro que Jesús es actor.

and in which it is clear that Jesus is an actor.

Que se disfraza y que interpreta a un personaje.

That disguises themselves and portrays a character.

Iban dos discípulos de Maús,

Two disciples were going to Emmaus,

venían de Jerusalén, un poquito tristes, un poquito tristes.

They were coming from Jerusalem, a little sad, a little sad.

Iban comentando la jugada que habían vivido,

They were discussing the play they had experienced,

muy desconcertante.

very disconcerting.

Jesús crucificado.

Crucified Jesus.

Y aparece Jesús en el camino, pero no le ven, no le reconocen.

And Jesus appears on the road, but they do not see him, they do not recognize him.

No lo reconocen, a pesar de que le conocían, porque va disfrazado.

They do not recognize him, even though they knew him, because he is disguised.

E interpreta a un personaje.

And plays a character.

El personaje me encanta.

I love the character.

Es un personaje de ignorante.

He is a character of ignorance.

Se hace el ignorante.

He pretends to be ignorant.

Y dice, hola.

And he says, hello.

¿Qué tal?

How are you?

¿Qué hay?

What's up?

¿Hacia dónde vais?

Where are you going?

Oye, pues, ¿os importa si os acompaño?

Hey, well, do you mind if I join you?

No, no, no, súmate, súmate.

No, no, no, join in, join in.

¿Y de qué vais hablando?

And what are you all talking about?

Él lo sabe perfectamente,

He knows it perfectly.

pero está interpretando a un personaje de ignorante.

but he is portraying a character of ignorance.

Y dicen, ¿cómo que de qué vamos hablando?

And they say, "What do you mean, what are we talking about?"

Pues de lo que habla todo el mundo.

Well, it's what everyone is talking about.

De lo que habla todo el mundo.

What everyone is talking about.

Ah, pues yo no sé de qué habla todo el mundo.

Ah, well I don't know what everyone is talking about.

Hombre, pues debe ser el único que no sabe de qué se habla hoy día.

Man, well he must be the only one who doesn't know what is being talked about these days.

Pues de...

Well, from...

del...

from the...

del que pensábamos.

than we thought.

Que era el Mesías.

He was the Messiah.

Tú no te has enterado de lo que ha pasado en Jerusalén.

You haven't found out what happened in Jerusalem.

No, no, no, contadme, contadme.

No, no, no, tell me, tell me.

No sé nada, no sé nada.

I don't know anything, I don't know anything.

Buenísimo.

Very good.

No sabe nada de lo que ha pasado.

He/She doesn't know anything about what has happened.

Y entonces le cuentan, no, pues...

And then they tell him, well...

Uno, que...

One, that...

que pensábamos que era el Mesías.

that we thought he was the Messiah.

Y...

And...

y resulta que...

and it turns out that...

que...

that...

parece que no.

It seems not.

Parece que no.

It seems not.

Porque es que...

Because it is...

ha sido terrible lo que hemos vivido.

It has been terrible what we have experienced.

Hemos visto cómo lo han torturado...

We have seen how they have tortured him...

delante del público,

in front of the audience,

lo han golpeado,

they have hit him,

lo han desangrado,

they have bled him out,

lo han escupido,

they have spit on him/her,

lo han insultado...

they have insulted him/her...

y finalmente ha muerto en la cruz.

and finally he has died on the cross.

Y claro,

And of course,

¿cómo te quedas?

How do you feel?

Se nos ha caído todo abajo.

Everything has fallen apart for us.

Pensábamos que era el Salvador,

We thought he was the Savior,

pero ¿cómo va a ser el Salvador?

but how is the Savior going to be?

Semejante fracasado.

Such a failure.

Entonces Jesús es...

So Jesus is...

sigue haciéndose el ignorante,

he keeps pretending to be ignorant,

dice, oye, y este Jesús del que estáis hablando,

he says, hey, and this Jesus you are talking about,

este, ¿de dónde era?

This, where was he from?

¿De dónde...?

Where from...?

Dice, no, pues vino de Nazaret

He says, no, well, he came from Nazareth.

y nació en Belén.

and was born in Bethlehem.

En Belén.

In Bethlehem.

¡Qué curioso!

How curious!

Porque, bueno, yo de esto no sé mucho, ¿eh?

Because, well, I don't know much about this, you know?

Pero, ¿no dicen las Escrituras que

But don’t the Scriptures say that

de ti, Belén, la más pequeña de las aldeas de Judá,

from you, Bethlehem, the smallest of the villages of Judea,

vendrá el que habrá de ser el Salvador del mundo?

Will the one who is to be the Savior of the world come?

A lo mejor me equivoco, ¿no?

Maybe I'm wrong, right?

¿No dice Belén?

Doesn't Belén say?

Oye, pues, pues sí, sí, dice Belén, dice Belén.

Hey, well, well yes, yes, says Belén, says Belén.

Ay, qué curioso, qué curioso.

Oh, how curious, how curious.

Oye, ¿y su madre qué sabemos de su...?

Hey, what do we know about his mother...?

No, pues una campesina, una campesina.

No, well a peasant woman, a peasant woman.

Ya, ya, ya, su padre carpintero.

Yeah, yeah, yeah, your father is a carpenter.

Carpintero, carpintero, mm-hmm.

Carpenter, carpenter, mm-hmm.

Y, entonces, les va abriendo los ojos

And then, it opens their eyes.

recordando las Escrituras.

remembering the Scriptures.

No sabemos más de esa conversación, yo me lo imagino.

We don't know more about that conversation, I can imagine it.

Que dijo, oye, pues Isaías no dijo aquello de...

What he said was, hey, well, Isaiah didn't say that about...

que como cordero degollado, como oveja muda ante los trasquiladores,

like a slaughtered lamb, like a mute sheep before its shearers,

no, no, que fue Isaías, ¿no?

No, no, it was Isaiah, right?

Que, sí, sí, sí, sí, y no dijo Jeremías, que, y no dijo...

That, yes, yes, yes, yes, and Jeremiah didn't say, that, and he didn't say...

Y, entonces, hablándoles de los profetas,

And then, speaking to them about the prophets,

yo supongo que los discípulos concluirían,

I suppose the disciples would conclude,

oye, tú para no saber nada sabes mucho, ¿no?

Hey, you know a lot for someone who claims to know nothing, right?

O sea, parecías el más tonto del pueblo, pero no, no, resulta que...

I mean, you seemed like the dumbest person in the village, but no, no, it turns out that...

Oye, bueno, pues ya me voy, me voy, venga, hasta luego, hasta luego.

Hey, well, I'm leaving now, I'm leaving, alright, see you later, see you later.

Vuelve a interpretar un personaje.

Reinterpret a character again.

Oye, pero no te quedas a cenar con nosotros.

Hey, but aren't you staying for dinner with us?

No, que no tengo hambre, esto ya me lo invento yo,

No, I'm not hungry, I can come up with this myself.

que no tengo hambre, gracias, no, no, tenía una hambre.

I'm not hungry, thank you, no, no, I wasn't hungry.

Y, que sí, hombre, que sí, que donde comen dos, comen tres,

And yes, man, yes, where two can eat, three can eat.

venga, paz, bueno, va, va, va, si insistís me quedo, me quedo.

Come on, peace, good, go, go, go, if you insist I'll stay, I'll stay.

Y dice que al partir el pan descubrieron quién era.

And he says that when they broke the bread, they discovered who he was.

Y dice que se volvieron alegres los mismos que iban,

And he says that the same ones who were going became joyful,

cabizbajos, ¿no?

downcast, right?

Es fácil imaginárselos caminando así, como en los dibujos animados,

It's easy to picture them walking like that, like in cartoons,

los personajes tristes van caminando así, ¿no?

Sad characters walk like this, don't they?

Bien, pues ellos iban así y volvieron al galope, al galope, alegres,

Well, they went like this and returned at a gallop, at a gallop, happily,

contando lo que habían visto, ¿no?

counting what they had seen, right?

Que ha resucitado, que ha resucitado, que le hemos conocido al partir el pan.

He has risen, he has risen, we have known him in the breaking of the bread.

Bueno, pues, salvando las distancias, vamos a imaginar ahora

Well, then, setting aside the differences, let's imagine now.

que nosotros somos, no los discípulos de Maús,

that we are not the disciples of Emmaus,

pero sí los discípulos de Quito, los discípulos de Quito, ¿no?

but the disciples of Quito, the disciples of Quito, right?

Hemos venido hasta Quito, desde muchos sitios,

We have come to Quito from many places,

y tal vez, tal vez, alguno en el camino ha tenido una conversación

And maybe, maybe, someone along the way has had a conversation.

como la que yo tuve ayer en el avión.

like the one I had yesterday on the plane.

Me encontré con un amigo al que no veía desde hacía 30 años

I ran into a friend I hadn't seen in 30 years.

y fuimos hablando gran parte del viaje.

And we talked for a large part of the journey.

¿Y de qué acabamos hablando?

And what did we end up talking about?

Bueno, de las heridas del mundo.

Well, from the wounds of the world.

¿Cómo está el mundo?

How is the world?

fatal, sí, sí, fatal, fatal. La infancia, los ataques a la infancia. Pobres niños,

fatal, yes, yes, fatal, fatal. Childhood, the attacks on childhood. Poor children,

¿no? Van a por ellos, van a por ellos, quieren destruir la infancia, su inocencia. Ya, ya,

Aren't they? They are after them, they want to destroy childhood, their innocence. Yeah, yeah,

es terrible, es terrible. ¿Qué me dices de la política? ¡Pum! La política, ¡ay,

It's terrible, it's terrible. What do you say about politics? Boom! Politics, oh,

ay, ay, ay! ¿Sabes lo que acaba de hacer tal presidente? No, no, ¡buah! Y ese otro,

Oh, oh, oh! Do you know what that president just did? No, no, wow! And that other one,

¡buah! Y la guerra, la guerra, sí, la de Ucrania, Palestina, hay tantas guerras de

Wow! And the war, the war, yes, the one in Ukraine, Palestine, there are so many wars of

las que no se habla porque ya nos hemos acostumbrado a que la gente muera y ya no es ni noticia.

those that are not spoken of because we have already become accustomed to people dying and it is no longer even news.

Y transcurría el vuelo hacia Quito, ¿no? Y el corazón se iba encogiendo, se iba encogiendo

And the flight to Quito was going by, right? And the heart kept shrinking, kept shrinking.

en el camino, en el camino. Y...

on the road, on the road. And...

Y el...

And the...

Y los jóvenes y la familia, y cómo se quiere atacar la paternidad, y cómo se quiere atacar

And the young people and the family, and how parenthood is intended to be attacked, and how it is wanted to be attacked.

la maternidad, y cómo se quiere atacar la fraternidad. Y uno podría, diciendo verdades,

maternity, and how brotherhood is wanted to be attacked. And one could, by speaking truths,

acabar con el corazón encogido, como estaban encogidos los discípulos de Maus. Y entonces,

to end with a shriveled heart, as the disciples of Maus were shriveled. And then,

vamos a suponer, vamos a creer que Jesús está aquí entre nosotros. Y nos pregunta

Let's suppose, let's believe that Jesus is here among us. And He asks us.

cada uno, ¿de qué venías tú hablando en el camino? ¿De qué venías tú hablando

Each one, what were you talking about on the way? What were you talking about?

en el camino? ¿Cómo está tu corazón? ¿Cómo está? ¿Cómo está? Y entonces hay una respuesta

On the road? How is your heart? How is it? How is it? And then there is an answer.

políticamente correcta que es, bien, bien, estoy bien, estoy bien, sí, sí. ¿Verdad?

politically correct that it is, well, well, I’m fine, I’m fine, yes, yes. Right?

¿De verdad estás bien? Bueno, a ver, si te digo la verdad, no estoy del todo bien.

Are you really okay? Well, to be honest, I'm not completely okay.

Y si te lo cuento, nos vamos a echar aquí a llorar todos. Y entonces, Jesús nos dice,

And if I tell you, we're all going to start crying here. And then, Jesus tells us,

oye, vamos a, vamos a... Vamos a pensar juntos. Esto es lo que pretendo, pensar juntos. Voy

Hey, let's go, let's go... Let's think together. This is what I intend, to think together. I'm going.

a sacar aquí mis notas por si sirven para ordenar el caos. Por cierto, hace un par de

to take out my notes here in case they help to organize the chaos. By the way, a couple of

días, alguien me dijo algo que me ayudó mucho. Me dijo que la materia prima con la

Days, someone told me something that helped me a lot. They told me that the raw material with which

que Dios creó el universo era el caos. Y pensé, lo mío tiene solución. Yo que soy

that God created the universe from chaos. And I thought, my situation has a solution. I, who am

tan caótico, si resulta que Dios es capaz de, del caos, hacer un universo de caos, de

so chaotic, if it turns out that God is able to create a universe of chaos from chaos, from

eso entero, a lo mejor del caos de mis notas consiguió ordenar algo, ¿no? Bueno, entonces

that whole thing, maybe out of the chaos of my notes it managed to organize something, right? Well, then

le contamos a Jesús nuestras tristezas, cómo está el mundo. Conclusión, un mundo herido.

We tell Jesus our sorrows, how the world is. Conclusion, a wounded world.

Estamos heridos, estamos desangrados, estamos desangrados. Y un poquito desanimados, sí,

We are hurt, we are bleeding, we are bleeding. And a little discouraged, yes,

un poquito desanimados, un poquito desanimados. Porque además la iglesia, nos cuesta reconocerlo,

a little discouraged, a little discouraged. Because besides, the church, we find it hard to admit,

pero somos la escupidera del mundo. Cualquiera puede escupir en la iglesia.

but we are the spittoon of the world. Anyone can spit in the church.

¿Cómo escupieron sobre Jesús? Y eso, pues, la verdad, no es un plato de gusto, no es un

How did they spit on Jesus? And that, well, the truth is, it's not a pleasant thing, it's not a

plato de gusto. Bueno, y entonces, todo esto le genera una tristeza, una sensación de

a dish of taste. Well, and then, all of this generates a sadness in him, a feeling of

soledad, una falta de esperanza, una pérdida de rumbo. Ya no sabemos de dónde venimos

solitude, a lack of hope, a loss of direction. We no longer know where we come from.

ni a dónde vamos. Y si el mundo pudiera hablar en primera persona, yo, el mundo, voy a hablar,

not even where we are going. And if the world could speak in the first person, I, the world, will speak,

¿qué me pasa? Yo, el mundo, voy a hablar, ¿qué me pasa? Yo, el mundo, voy a hablar, ¿qué me pasa?

What is happening to me? I, the world, am going to talk, what is happening to me? I, the world, am going to talk, what is happening to me?

Y si pudiéramos ser portavoces del mundo ante Dios, tal vez esta frase encajaría en el diagnóstico.

And if we could be spokespeople for the world before God, maybe this phrase would fit in the diagnosis.

Hago el mal que no quiero hacer y el bien que quiero hacer no lo hago.

I do the evil that I do not want to do, and the good that I want to do, I do not do.

Bueno, pues, en este diálogo que me imagino, me imagino que Jesús está sentado por aquí, donde dos o más se reúnen en mi nombre.

Well then, in this dialogue that I imagine, I imagine that Jesus is sitting around here, where two or more gather in my name.

Ahí estoy yo en medio de ellos. No sé si está aquí, por allí, pero está por aquí, está claro que está por aquí.

There I am in the middle of them. I don't know if it's here, over there, but it's around here; it's clear that it's around here.

Pues yo me imagino que nos pregunta, oye, entonces, ¿qué hacemos? ¿Tú qué propones? ¿Tú qué propones para solucionar esto?

Well, I imagine he asks us, hey, so what do we do? What do you suggest? What do you propose to solve this?

¿A ti qué se te ocurre? ¿Te escucho?

What do you have in mind? I'm listening to you.

Y entonces...

And then...

Yo, que soy una persona muy bien intencionada, digo, yo tengo un plan, señor.

I, who am a very well-intentioned person, say, I have a plan, sir.

Yo tengo un plan que creo que puede funcionar muy bien. A ver si a ti te gusta.

I have a plan that I think could work very well. Let's see if you like it.

Mira, primero necesitamos gobernantes muy buenos, otros gobernantes.

Look, first we need very good leaders, other leaders.

Yo creo que si cambiamos de gobernantes el mundo, nos va a ir mucho mejor.

I believe that if we change our leaders, the world will be much better off.

Entonces, yo te pido, señor, que nos mandes gobernantes honestos, gobernantes buenos, que realmente se desvivan por la sociedad, por la paz, por la fraternidad.

So, I ask you, sir, to send us honest leaders, good leaders, who truly care for society, for peace, for brotherhood.

¿Qué te parece, señor? ¿Gobernantes te parece bien?

What do you think, sir? Do you think governors are good?

Sí, estupendo. Toma nota. Gobernantes. Un cambio de gobernantes. ¿Qué más?

Yes, great. Take note. Rulers. A change of rulers. What else?

Filósofos. Necesitamos pensadores y filósofos que escriban mucho, que den conferencias, que hablen y que muestren una antropología, un humanismo verdadero.

Philosophers. We need thinkers and philosophers who write a lot, who give lectures, who speak, and who show a true anthropology, a true humanism.

Porque nos están cambiando la antropología. Nos dicen cosas increíbles. Nos dicen que yo puedo ser mujer mañana y pasado mañana puedo ser hombre otra vez.

Because they are changing anthropology for us. They tell us incredible things. They tell us that I can be a woman tomorrow and the day after tomorrow I can be a man again.

Que luego puedo ser mujer y luego puedo ser hombre.

That I can be a woman and then I can be a man.

Y luego puedo ser hombre. Me están diciendo eso. Me lo están diciendo.

And then I can be a man. They are telling me that. They are telling me.

Entonces, necesitamos antropólogos y filósofos y científicos que digan la verdad.

So, we need anthropologists and philosophers and scientists who tell the truth.

Toma nota. Nos dice Jesús. Me permito imaginarme este diálogo. Toma nota.

Take note. Jesus says to us. I allow myself to imagine this dialogue. Take note.

Gobernantes, filósofos, pensadores, científicos. Sí, científicos.

Rulers, philosophers, thinkers, scientists. Yes, scientists.

¿Qué más quieres tú? Empresarios. Aquí necesitamos empresarios.

What else do you want? Businesspeople. Here we need businesspeople.

Gente que utilice su talento para generar dinero.

People who use their talent to make money.

Gente que utilice su talento de organización humana, de generar riqueza, para distribuir bien esa riqueza entre todos.

People who use their talent for human organization, for generating wealth, to distribute that wealth well among everyone.

Porque hay una injusticia tremenda en el mundo. No es normal lo que está pasando.

Because there is a tremendous injustice in the world. What is happening is not normal.

Vale, empresarios. Toma nota. Empresarios. ¿Qué más?

Alright, entrepreneurs. Take note. Entrepreneurs. What else?

Comunicadores. Necesitamos comunicadores. Necesitamos periodistas y cineastas.

Communicators. We need communicators. We need journalists and filmmakers.

Sobre todo cineastas, señor. Sobre todo cineastas.

Above all, filmmakers, sir. Above all, filmmakers.

Que hagan películas que hablen de ti y que lleguen al mundo entero.

Let them make movies that talk about you and reach the whole world.

Películas como las que hacen en Infinito Más Uno, por ejemplo. Más de esos. Más de esos.

Movies like the ones they make at Infinito Más Uno, for example. More of those. More of those.

El señor dice, bien, bien, venga, va, va. De esos. Cuña publicitaria, se entiende, ¿no?

The gentleman says, well, well, come on, go ahead, go ahead. One of those. Advertising spot, understood, right?

Bien. ¿Qué más quieres, hijo mío? Y entonces digo, sacerdotes. Necesitamos sacerdotes.

Alright. What else do you want, my son? And then I say, priests. We need priests.

Sí, sí, sí, sí. Ahí está la clave. Sacerdotes santos, obispos santos y papas santos.

Yes, yes, yes, yes. There is the key. Holy priests, holy bishops, and holy popes.

Ahí va a estar la clave.

That's where the key will be.

En cambio, en el mundo, toma nota, no estaría mal ya por pedir deportistas.

On the other hand, in the world, take note, it wouldn't be bad to ask for athletes already.

Futbolistas que salgan al campo y se santigüen allí.

Footballers who go onto the field and cross themselves there.

Y cantantes que suban al escenario y den gloria a Dios.

And singers who go on stage and give glory to God.

Y si puede ser también pintores y bailarines y actrices y actores.

And if it can also be painters and dancers and actresses and actors.

Mucho artista, mucho artista, porque esos sí que llegan al mundo.

A lot of artist, a lot of artist, because those really do reach the world.

¡Ah, fenomenal! ¡Qué buen plan, qué buen plan!

Ah, phenomenal! What a great plan, what a great plan!

¿Y qué más? Mira, vamos a terminar con esto.

And what else? Look, let's finish with this.

Influencers. Influencers, instagramers, youtubers, tiktokers.

Influencers. Influencers, Instagrammers, YouTubers, TikTokers.

Y todo tipo de earths que vayan surgiendo en nuestro camino.

And all kinds of earths that arise on our path.

Muchos influencers.

Many influencers.

¿Qué te parece, señor? ¿Qué te parece mi plan?

What do you think, sir? What do you think of my plan?

¿Qué te parece mi plan?

What do you think of my plan?

Ah, perdón, perdón, me he olvidado lo más importante.

Oh, sorry, sorry, I forgot the most important thing.

Y ya, para bordar el pastel, necesitamos santos.

And just to top it off, we need saints.

Pero santos, o sea, santos pequeñitos, no, no.

But saints, I mean, little saints, no, no.

De verdad, yo quiero santos, esos santos que no caducan, ¿no?

I really want saints, those saints that don't expire, right?

Necesitamos San Pablos, San Pedro, Santiago, Apóstol.

We need St. Pauls, St. Peter, St. James, the Apostle.

Necesitamos Santas Teresas de Ávila.

We need Saints Teresa of Ávila.

Necesitamos más Juan Pablo II, el tercero, el cuarto, el quinto.

We need more John Paul II, the third, the fourth, the fifth.

Necesitamos San Ignacio de Loyola, necesitamos Santa Teresa de Calcuta.

We need Saint Ignatius of Loyola, we need Saint Teresa of Calcutta.

Pero más, más, más. Tuvimos unas cuantas.

But more, more, more. We had a few.

¡Ah, nos sabe a poco! ¡Más santos, más santos!

Ah, it leaves us wanting more! More saints, more saints!

¡Fenomenal! Y Jesús va tomando nota y dice,

Phenomenal! And Jesús is taking notes and says,

oye, pues vamos a arreglar el mundo así, ¿no?

Hey, so let's fix the world like this, right?

Vamos a arreglar el mundo así.

Let's fix the world like this.

Y entonces...

And then...

Vamos a la Escritura de nuevo.

Let's go to the Scripture again.

Y dice Jesús, oye, yo encuentro aquí, encuentro aquí escrito

And Jesus says, listen, I find here, I find here written

que al final de los tiempos, tanto amó Dios al mundo,

that at the end of times, God loved the world so much,

que envió a su propio Hijo.

that He sent His own Son.

Tanto amó Dios al mundo, que envió a su propio Hijo.

For God so loved the world that he sent his own Son.

¿Qué te parece? ¿Qué te parece el plan?

What do you think? What do you think of the plan?

Y siendo honestos, perdón por lo que voy a decir,

And being honest, sorry for what I’m about to say,

pero podríamos tener la tentación que yo la he tenido,

but we could have the temptation that I have had,

de decir, no está mal el plan, no está mal el plan de mandar a tu Hijo al mundo,

It's not a bad plan, it's not a bad plan to send your Son into the world.

de que venga...

that it comes...

Pero solo eso...

But just that...

Cuando San Pablo le dice a Jesús,

When Saint Paul tells Jesus,

es que yo hago el mal que no quiero hacer.

It is that I do the evil that I do not want to do.

Y el bien que quiero hacer no es el mal que no quiero hacer.

And the good that I want to do is not the evil that I do not want to do.

No lo hago.

I don't do it.

¿Qué hacemos con esto?

What do we do with this?

¿Con este cuerpo de muerte?

With this body of death?

¿Qué hacemos?

What do we do?

La respuesta es, te basta mi gracia.

The answer is, my grace is enough for you.

Jesús es de pocas palabras.

Jesus is not a man of many words.

Todo lo que dice está condensado.

Everything he/she says is condensed.

Luego aparecemos los que hablamos mucho.

Then there are those of us who talk a lot.

Pero Jesús expresa con muy pocas palabras, lo dice todo.

But Jesus expresses everything with very few words.

Y dice, te basta mi gracia.

And he says, my grace is sufficient for you.

Y por tu parte, nos dice a cada uno,

And for your part, it tells each of us,

todo lo que yo espero de ti, es un pequeñito acto de fe.

All I expect from you is a little act of faith.

Un pequeñito acto de fe, tan pequeño como un grano de mostaza,

A tiny act of faith, as small as a mustard seed,

ni siquiera más que eso.

not even more than that.

No espero de ti mucha fe.

I don't expect much faith from you.

Un pequeñito acto de fe.

A tiny act of faith.

Y con eso, tienes todo.

And with that, you have everything.

Y de nuevo uno se queda pensando y dice,

And once again one is left thinking and says,

suena bien, suena bien, suena bien, pero...

sounds good, sounds good, sounds good, but...

¿Qué hacemos con los gobernantes?

What do we do with the rulers?

Y con los comunicadores, y con los influencers.

And with the communicators, and with the influencers.

¿Te basta mi gracia?

Is my grace sufficient for you?

Te basta mi gracia, te basta mi gracia, pero...

My grace is sufficient for you, my grace is sufficient for you, but...

Es que parece como que no está funcionando el plan.

It seems like the plan isn't working.

Porque, perdón que te lo diga Jesús, pero tú acabaste en la cruz.

Because, sorry to tell you Jesus, but you ended up on the cross.

Y a mí la cruz no me gusta.

And I don't like the cross.

No me gusta ser escupido, no me gusta ser apartado, encarcelado.

I don't like being spat at, I don't like being set aside, imprisoned.

No me gusta ser golpeado, no me gusta que se burlen de mí.

I don't like being hit, I don't like being mocked.

No me gusta ver el mal alrededor.

I don't like to see the evil around.

No me gusta.

I don't like it.

Este plan no me gusta.

I don't like this plan.

Si de mí hubiera dependido, yo no te habría hecho nacer en Belén.

If it had depended on me, I wouldn't have made you born in Bethlehem.

Perdona que te lo diga.

Sorry to tell you that.

Yo te habría hecho nacer en Roma.

I would have made you be born in Rome.

Y no de la hija de una...

And not of the daughter of a...

No hijo de una campesina.

Not the son of a peasant woman.

No, no, no, no, no.

No, no, no, no, no.

Al menos de una sirvienta del palacio del emperador.

At least from a servant of the emperor's palace.

Ahí sí ya vamos entrando en zonas de influencia.

There we're beginning to enter areas of influence.

Yo no habría nacido en ese pueblito sin cortejo.

I would not have been born in that little town without a courtship.

Bueno, sí.

Well, yes.

Menos mal que el ángel se dio cuenta y buscó unos pastorcillos.

Good thing the angel realized and looked for some shepherd boys.

Unos pastorcillos.

A few little shepherds.

Yo hubiera montado una buena fiesta, pero unos pastores.

I would have thrown a good party, but some shepherds.

Sí, es cierto que también llegaron aquellos de Oriente, ¿no?

Yes, it is true that those from the East also arrived, right?

Pero es que se fueron.

But they left.

Y cuando hubo un rey al que se le contó la historia.

And when there was a king to whom the story was told.

Oye, que va a nacer aquí el Mesías.

Hey, the Messiah is going to be born here.

Te equivocaste de rey.

You got the wrong king.

Mira que había reyes por entonces, ¿no?

Look, there were kings back then, weren't there?

Y equivocaste.

And you were wrong.

Y escogiste al que iba a ir a por ti.

And you chose the one who was going to come for you.

Tuviste que salir corriendo a Egipto.

You had to run away to Egypt.

Qué mal plan es este.

What a bad plan this is.

Qué mal plan.

What a bad plan.

Esto está mal pensado.

This is poorly thought out.

Y si vamos al final de la historia, el guión no puede ser peor.

And if we go to the end of the story, the script couldn't be worse.

Acabar crucificado.

To end up crucified.

No funciona, no funciona, no funciona.

It doesn't work, it doesn't work, it doesn't work.

Bueno, este puede ser una tentación que nos lleve a una tristeza natural, claro.

Well, this can be a temptation that leads us to a natural sadness, of course.

Vemos el mal en el mundo.

We see the evil in the world.

Vemos la herida que no tiene el mundo.

We see the wound that the world does not have.

Que tenemos cada uno de nosotros.

What each of us has.

Ojalá alguno pudiera decir.

I wish someone could say.

Estos son las heridas del mundo, pero no son las mías.

These are the wounds of the world, but they are not mine.

No son las mías.

They are not mine.

Yo, yo, yo soy santo.

I, I, I am holy.

A nadie llaméis santo.

Call no one holy.

Solo a vuestro Padre Dios.

Only to your Father God.

A nadie llaméis maestro.

Call no one master.

A mí me encanta esa canción tan sencilla que dice.

I love that simple song that says.

No adoréis a nadie.

Do not worship anyone.

A nadie más que a Él.

To no one but Him.

Ni siquiera cometáis el error de adorar al santo.

Do not even make the mistake of worshipping the saint.

Porque santo, santo, santo.

Because holy, holy, holy.

Solo tú eres santo, solo tú, Señor, decimos en la misa.

Only you are holy, only you, Lord, we say in the mass.

Y San Pedro, San Pablo, San Juan, San Ignacio de Loyola, Santa Teresa de Calcuta, San Juan Pablo II, no son nada.

And Saint Peter, Saint Paul, Saint John, Saint Ignatius of Loyola, Saint Teresa of Calcutta, Saint John Paul II, are nothing.

Sin Cristo que vive en ellos.

Without Christ living in them.

Si quitamos a la santidad, que es la presencia de Dios en un alma de cualquiera de esas personas, por muy bien intencionados que sean, por muy fuertes que se crean o se sientan,

If we remove holiness, which is the presence of God in the soul of any of those people, no matter how well-intentioned they may be, no matter how strong they believe or feel,

no van a hacer absolutamente nada.

They are not going to do absolutely anything.

Y Jesús, que habla claro y habla poco, dice.

And Jesus, who speaks clearly and speaks little, says.

Sin mí no podéis hacer nada.

Without me, you can do nothing.

Es una frase que no admite interpretación.

It is a phrase that does not allow for interpretation.

No podéis hacer nada, salvo, esto se lo añado yo, tener éxito.

You can't do anything except, this I add, to be successful.

Si queréis tener éxito, no me necesitáis.

If you want to succeed, you don't need me.

Para el éxito en este mundo, aliaros con el príncipe de este mundo.

For success in this world, ally yourselves with the prince of this world.

Y os va a ir muy bien.

And you are going to do very well.

Adorad al Dios dinero y no os va a faltar dinero.

Worship the God money and you will not lack money.

Os va a ir bien.

You are going to do well.

Buscáis el aplauso del mundo, lo vais a tener.

You seek the applause of the world, you will have it.

Buscáis el prestigio social, lo vais a tener.

You seek social prestige, and you will have it.

Buscáis una vida cómoda, la vais a tener.

You seek a comfortable life, you will have it.

Pero yo no quiero engañaros.

But I don't want to deceive you.

Quien quiera ser mi discípulo, que cargue.

Whoever wants to be my disciple, let him carry.

Consumidora.

Consumer.

Su cruz y me siga.

Your cross and follow me.

Y si al árbol verde lo tratan así, imagínate cómo se va a hacer en el árbol seco.

And if they treat the green tree like that, just imagine how it will be for the dry tree.

Es decir, no es un falso mesías que nos promete el cielo en la tierra.

That is to say, he is not a false messiah who promises us heaven on earth.

No va a suceder.

It's not going to happen.

Bueno.

Good.

Sin embargo, ese acto de fe va unido a una promesa.

However, that act of faith is linked to a promise.

Os conviene que yo...

It is convenient for you that I...

¿Qué tal, queridos hermanos y amigos?

How are you, dear brothers and friends?

Es el padre Pedro Núñez.

It is Father Pedro Núñez.

Cuentan que una vez un papá y un hijo estaban en el mar disfrutando de un hermoso día.

They say that once a father and a son were at sea enjoying a beautiful day.

De pronto comienza el tiempo a ponerse huracanado.

Suddenly, the weather starts to become stormy.

Y una tempestad terrible se desata.

And a terrible storm breaks out.

El papá y el niño se meten en su casa.

The dad and the boy go into their house.

El niño estaba mirando por la ventana y veía como el viento se llevaba todo lo que había alrededor.

The boy was looking out the window and saw how the wind was taking everything away that was around.

Excepto una cosa.

Except one thing.

Una boya.

A buoy.

Que es lo que marca la dimensión del agua.

What marks the dimension of water?

La boya se mantenía firme, erecta.

The buoy remained firm, upright.

Y el niño le pregunta a su papá.

And the boy asks his dad.

Papá, ¿cómo es eso?

Dad, how is that?

Que la boya no se puede mover.

That the buoy cannot be moved.

No se deja llevar por el viento.

He/She does not let himself/herself be carried away by the wind.

Y el papá le dice, hijo, porque la boya está anclada.

And the dad says to him, son, because the buoy is anchored.

Que tu vida y la mía estén ancladas a Jesucristo.

May your life and mine be anchored to Jesus Christ.

Entonces, ningún viento y ninguna doctrina contraria a la doctrina de Jesús

So, no wind and no doctrine contrary to the doctrine of Jesus.

nos podrá arrastrar al error.

it could lead us into error.

Que Dios te bendiga.

May God bless you.

Un mensaje de EWTN, Radio Católica Mundial.

A message from EWTN, World Catholic Radio.

¡Gracias!

Thank you!

Que esto va mal.

This is going wrong.

Pero habré de reconocer que esa pérdida de paz, esa inquietud,

But I must acknowledge that that loss of peace, that unease,

va unida a una falta de fe.

it is linked to a lack of faith.

Y así nos lo dice Jesús.

And that’s how Jesus tells us.

Hombre, es de poca fe.

Man, he is of little faith.

¿Por qué habéis dudado?

Why have you doubted?

Y calmo las aguas.

And He calmed the waters.

La estrategia desconcertante de Jesús.

The disconcerting strategy of Jesus.

Y es que mi reino no es de este mundo.

And my kingdom is not of this world.

Cuando Pedro, el buen Pedro, quiere defender a Jesús,

When Peter, good Peter, wants to defend Jesus,

utiliza las armas del mundo.

use the weapons of the world.

Saca la espada y podríamos decir, en un acto de amor,

Draw the sword and we could say, in an act of love,

saca la espada.

Draw the sword.

Porque se están llevando a mi Señor, al amor de mi vida,

Because they are taking my Lord, the love of my life,

se lo llevan, no, no, no, no, no, no, no.

They take him away, no, no, no, no, no, no, no.

Y tira a matar.

And shoot to kill.

Y Jesús le dice, envaina la espada.

And Jesus says to him, put your sword away.

¿Lo has comprendido?

Have you understood it?

Que,

That,

que,

that,

que yo podría pedir aquí.

that I could ask for here.

Sigue disfrutando.

Keep enjoying.

La red de Radio Guadalupe.

The Radio Guadalupe network.

Porque es el estilo de la humildad.

Because it is the style of humility.

El estilo de la humildad

The style of humility

que está dispuesto a perder para ganar.

What are you willing to lose to win?

Y perder no gusta.

And losing is not enjoyable.

No sé si a vosotros disfrutáis cuando perdéis un partido de fútbol o de lo que sea.

I don't know if you all enjoy it when you lose a football match or anything else.

No, no, no, no gusta.

No, no, no, I don't like it.

Es ganar.

It's to win.

Y Jesús se apunta al equipo perdedor.

And Jesus joins the losing team.

Pon la otra mejilla.

Turn the other cheek.

En una estrategia de juego.

In a game strategy.

Envaina la espada.

Sheathe the sword.

Cuando te golpeen una mejilla, pon la otra.

When someone strikes you on one cheek, turn the other also.

Así vamos a arreglar esto.

This is how we're going to fix this.

Ama a tu enemigo.

Love your enemy.

¿Pero cómo voy a amar a mi enemigo?

But how am I going to love my enemy?

Tanto como a ti mismo.

As much as to yourself.

Es un solo amor.

It's a single love.

El amor a Dios, el amor a ti y el amor al prójimo es un solo mandamiento.

The love for God, the love for you, and the love for others is one single commandment.

En esto se resume todo.

This is what it all comes down to.

Ama a Dios y al prójimo como a ti mismo.

Love God and your neighbor as yourself.

Un solo amor.

One single love.

Llega incluso a amar tu pecado.

It even comes to love your sin.

Llega incluso a amar tu debilidad.

It even comes to love your weakness.

Lleva incluso a amar tu condición de pecador.

It even leads you to love your condition as a sinner.

Y entonces comprenderás cómo es el amor de Dios.

And then you will understand what God's love is like.

Que no te ama porque hagas las cosas bien.

He doesn't love you because you do things right.

No te ama cuando haces las cosas bien.

He doesn't love you when you do things well.

Sino que te ama hoy.

But he loves you today.

Hoy que estás haciendo las cosas mal.

Today you are doing things wrong.

Y ante ese diagnóstico del mundo,

And before that diagnosis of the world,

que coincide con el diagnóstico de la vida de cada uno,

that coincides with the diagnosis of each person's life,

no hace falta buscar guerras en Ucrania,

there's no need to look for wars in Ukraine,

las tienes en tu propia casa.

you have them in your own house.

No hace falta buscar mentiras en los políticos,

There’s no need to look for lies in politicians,

las decimos en nuestra propia casa.

We say them in our own house.

No hace falta buscar el pecado lejos de nosotros,

There is no need to search for sin far from us,

lo tenemos dentro.

We have it inside.

Pues si llegamos a amar nuestra condición de pecadores,

Well, if we come to love our condition as sinners,

entonces nos estamos acercando al amor de Dios.

Then we are drawing closer to the love of God.

Desconcertante.

Disconcerting.

¿Cómo puedes amar al que juega mal este partido?

How can you love someone who plays this game poorly?

Bueno, así soy, podría decir el Señor, así soy.

Well, that's how I am, the Lord could say, that's how I am.

No he venido a por los justos, sino a por los pecadores.

I have not come for the righteous, but for the sinners.

¡Celébralo, celébralo!

Celebrate it, celebrate it!

Y dice, lo hemos oído justo en la lectura de la misa de hoy, ¿no?

And he says, we heard it right in today's mass reading, didn't we?

Pide al Padre, poco antes de morir, que todos sean uno.

He asks the Father, just before dying, that all may be one.

Esto pido, esto pido.

This I ask, this I ask.

Que todos sean uno, como tú y yo somos uno.

That they all may be one, as you and I are one.

Esto es misterioso.

This is mysterious.

¿Cómo puedo ser yo uno contigo?

How can I be one with you?

¿Cómo puedes ser tú uno conmigo?

How can you be one with me?

¿Cómo puedo ser yo uno con Jesús?

How can I be one with Jesus?

¿Cómo puede ser Jesús uno con el Padre?

How can Jesus be one with the Father?

Bueno, podríamos decir, perdón por estas frases que me invento,

Well, we could say, sorry for these phrases that I make up,

no te toca a ti entenderlo, te toca creerlo.

It's not your job to understand it, it's your job to believe it.

No te toca entenderlo.

It's not your place to understand it.

Si lo entiendes será porque yo te di alguna lucecita

If you understand it, it will be because I gave you some little light.

para que avances en el misterio.

so that you can progress in the mystery.

Pero si no, no pasa nada.

But if not, it's okay.

No vas avanzar en la oscuridad con una pequeña luz.

You will not advance in the darkness with a small light.

Sigue la luz, sigue la luz.

Follow the light, follow the light.

Y para que todos seamos uno, creo que es importante,

And for us all to be one, I believe it is important,

no, corrijo, es imprescindible que huyamos de las apariencias.

No, I correct myself, it is essential that we escape from appearances.

Porque las apariencias nos engañan.

Because appearances can be deceiving.

Los sentidos me engañan, mi inteligencia me engaña.

The senses deceive me, my intelligence deceives me.

¿Y el engaño de las apariencias?

And the deception of appearances?

es que tengo la tendencia a amar al que pinta bien.

It's just that I have a tendency to love those who paint well.

Y de esto advirtió también Jesús.

And Jesus also warned about this.

Cuidado, cuidado, cuidado con los fariseos, cuidadito, cuidadito,

Be careful, be careful, be careful with the Pharisees, watch out, watch out,

porque alargan sus filacterias, sacan vestidos muy bonitos y decís,

because they lengthen their phylacteries, wear very beautiful robes, and you say,

uy, ese que pase, pase a primera fila, porque este es importante, mira qué guapo va.

Oh, that one who passed by, go to the front row, because this is important, look how handsome he is.

Y al que no lleva esa apariencia, pues tú ponte a fondo.

And to the one who doesn't have that appearance, well you go all out.

Ponte al fondo.

Get to the back.

Y las apariencias nos engañan.

And appearances deceive us.

Decimos, este es muy importante, ¿por qué?

We say, this is very important, why?

Porque este es el CEO de la empresa Watcher & Markers & Company.

Because this is the CEO of the company Watcher & Markers & Company.

¿Tú sabes cuánto dinero ganan los de Watcher & Markers & Company?

Do you know how much money the people at Watcher & Markers & Company make?

Han facturado el año pasado 16.000 millones de dólares.

They invoiced 16 billion dollars last year.

¡Qué pase, qué pase!

Let it pass, let it pass!

Qué gusto conocerle, Mr. Watcher & Company, ¿cómo está usted?

It's a pleasure to meet you, Mr. Watcher & Company, how are you?

Nice to meet you, nice to meet you.

Nice to meet you, nice to meet you.

Y luego viene otro que dice, no, este es futbolista.

And then another one comes and says, no, this one is a soccer player.

Pero tú sabes quién es este.

But you know who this is.

Tú sabes dónde está.

You know where it is.

Tú sabes dónde juega, ¿no?

You know where he plays, right?

Juega en el Quito.

Play in Quito.

¡Oh, el Quito, qué pase, qué pase, el jugador del Quito Fútbol Club!

Oh, the Quito, what a play, what a play, the player of the Quito Football Club!

¿Cómo se llama el equipo de aquí, se llama Quito Fútbol Club?

What is the name of the team here, is it called Quito Fútbol Club?

¿Cómo es?

What is it like?

Liga.

League.

Claro, yo si fuera jugador del Liga, seguro que no pago un vaso de vino en toda la ciudad.

Of course, if I were a player in the League, I definitely wouldn't pay for a glass of wine in the whole city.

Voy llegando ahí, que soy el jugador, y entonces pasa, pasa, pasa, pasa, ¿no?

I'm arriving there, that I'm the player, and then it passes, passes, passes, passes, right?

Y todas las apariencias nos llevan a ese engaño, ¿no?

And all appearances lead us to that deception, don't they?

Vemos lo bonito, vemos lo exitoso.

We see the beautiful, we see the successful.

Vemos el dinero, vemos las apariencias, vemos la belleza.

We see money, we see appearances, we see beauty.

Y todo es tan atractivo, tan seductor.

And everything is so attractive, so seductive.

Y nos sometemos a ese engaño de las apariencias, ¿no?

And we submit to that deception of appearances, don’t we?

Entonces vemos con nuestros sentidos y con nuestra inteligencia, vemos el éxito, vemos la belleza, vemos la virtud.

So we see with our senses and with our intelligence, we see success, we see beauty, we see virtue.

Este es muy virtuoso, esta es una persona muy buena, sí, sí, wow.

This one is very virtuous, this is a very good person, yes, yes, wow.

Pasa, es una persona muy buena.

Come in, he's a very good person.

Vemos la grandeza, vemos la inteligencia.

We see greatness, we see intelligence.

Esta es cualidad.

This is a quality.

Él ha escrito 18 libros y habla 7 idiomas.

He has written 18 books and speaks 7 languages.

Wow, pasa, pasa, pasa, pasa.

Wow, come on, come on, come on, come on.

Con los mismos sentidos vemos el fracaso.

With the same senses we see failure.

Vemos la fealdad.

We see the ugliness.

Vemos el pecado de los demás.

We see the sins of others.

El nuestro nos cuesta un poquito más verlo, pero el de los demás lo vemos.

Ours is a bit harder for us to see, but we can see others'.

Cuidado con ese, cuidado.

Be careful with that, be careful.

Cuidado que es un pecador.

Be careful, he is a sinner.

Vemos la pequeñez.

We see the smallness.

Este es un don nadie.

This is a nobody.

Vemos la necedad.

We see the foolishness.

Este no sabe nada.

He doesn't know anything.

Este no sabe leer.

He doesn’t know how to read.

Y Jesús nos dice de nuevo, no juzguéis.

And Jesus tells us again, do not judge.

No juzguéis.

Do not judge.

Esta última semana he estado toda la semana con gente encarcelada.

This past week I have been with incarcerated people all week.

Estamos haciendo un capítulo dedicado a la pastoral penitenciaria.

We are making a chapter dedicated to prison ministry.

A las personas que van a las cárceles a atender a los presos.

The people who go to prisons to attend to the inmates.

¿Por qué lo hacen?

Why do they do it?

Porque estuve preso y me visitasteis.

Because I was in prison and you visited me.

Cada vez que lo hicisteis.

Every time you did it.

Y con uno de estos lo hicisteis conmigo.

And you did it to me with one of these.

Pero ¿cómo te voy a ver yo a ti?

But how am I going to see you?

A ver, yo en el hambriento te puedo ver.

Let's see, I can see you in the hungry one.

Sí, sí, sí, te puedo ver.

Yes, yes, yes, I can see you.

En el enfermo te puedo ver.

I can see you in the sick person.

En el desnudo te puedo ver.

In the nude, I can see you.

En el emigrante te puedo ver.

In the emigrant, I can see you.

Pero en el delincuente no te encuentro.

But I don't find you in the delinquent.

¿Cómo verte en el que ha robado?

How to see you in the one who has stolen?

En el que ha matado.

In which he has killed.

En el que ha violado.

In which he has violated.

En el que ha...

In which has...

He hecho tanto daño con el tráfico de drogas.

I have caused so much harm with drug trafficking.

¿Cómo verte ahí?

How to see you there?

¿Cómo verte?

How to see you?

El disfraz es demasiado...

The costume is too...

Demasiado difícil de traspasar.

Too difficult to cross.

Y entonces Jesús nos podría preguntar.

And then Jesus could ask us.

Oye, una cosita.

Hey, one little thing.

Cuando tú me buscas en la Eucaristía, ¿tú qué ves?

When you seek me in the Eucharist, what do you see?

Dime sinceramente, ¿tú qué ves?

Tell me honestly, what do you see?

Que uno se concentra mucho.

One concentrates a lot.

Pan.

Bread.

Vino.

Wine.

¿Algo más?

Anything else?

No.

No.

Oye, qué interesante.

Hey, how interesting.

Entonces, como nos sabe a poco, vemos tan poco.

So, since it feels like little to us, we see so little.

Cuando comemos a Cristo, ¿qué sentimos?

When we eat Christ, what do we feel?

¿Nada?

Nothing?

Y si ponemos una custodia muy bonita, con mucho brillo, con mucho dorado, a lo mejor nos ayuda.

And if we put a very pretty case on it, with a lot of shine and a lot of gold, it might help us.

Pues a lo mejor te ayuda o a lo mejor te distrae.

Well, maybe it helps you or maybe it distracts you.

Y acabas viendo la custodia y no a...

And you end up seeing the custody and not...

En la custodia.

In custody.

Y si te metemos en un templo inmenso y precioso, una catedral, y con unos pináculos y unas vidrieras, a lo mejor nos ayuda a verte.

And if we place you in a huge and beautiful temple, a cathedral, with pinnacles and stained glass, it might help us see you.

Bueno, a lo mejor sí, pero a lo mejor te distrae.

Well, maybe yes, but maybe it distracts you.

Cuidado.

Watch out.

Pero, si yo hubiera querido presentarme ante vosotros con una apariencia de brillo, lo habría hecho.

But if I had wanted to present myself before you with a shiny appearance, I would have done so.

Pero, ¿qué ves en la Eucaristía?

But what do you see in the Eucharist?

Bueno, pues lo que yo veo, y creo que a todos nosotros nos pasa lo mismo,

Well, what I see, and I think it happens to all of us,

vemos casi nada, un trozo de pan es casi nada.

we see almost nothing, a piece of bread is almost nothing.

Es la mínima expresión de alimento.

It is the minimum expression of food.

Vemos silencio.

We see silence.

Y eso es muy desconcertante.

And that is very disconcerting.

Oye, señor, ¿no estaría mejor que hablar?

Hey, sir, wouldn't it be better to talk?

Mucho nos dijeras cosas y entonces hiciéramos lo que tú dijeras.

You would tell us many things and then we would do what you said.

Vemos quietud.

We see stillness.

No hace nada.

He/She does nothing.

Y entonces, a veces parece que para que la Eucaristía, para mejorar la Eucaristía, porque no es suficientemente atractiva, le ponemos música.

And so, sometimes it seems that to enhance the Eucharist, because it is not attractive enough, we add music.

Vamos a ponerle música.

Let's put some music on.

Porque así ya parece que pasan cosas, ¿no?

Because that way it seems like things are happening, right?

Me acordaba esta mañana la misa de un sacerdote al que tuve el privilegio de conocer.

I remembered this morning the mass of a priest whom I had the privilege of knowing.

Y tratar un poquito.

And to try a little bit.

Que fue encarcelado el día de su ordenación sacerdotal.

He was imprisoned on the day of his priestly ordination.

Y estuvo 17 años en prisión.

And he was in prison for 17 years.

En Rumanía, país del que es mi mujer.

In Romania, the country where my wife is from.

Y durante 15 años no celebró la Eucaristía.

And for 15 years he did not celebrate the Eucharist.

Y él a sus carceleros les decía, yo soy sacerdote y solo te pido un trozo de pan, un poco de vino.

And he said to his jailers, I am a priest and I only ask you for a piece of bread, a little wine.

Y durante 15 años no le concedieron ese trocito de pan y ese poquito de vino para celebrar la misa.

And for 15 years, they did not grant him that little piece of bread and that small amount of wine to celebrate the mass.

Un día supo que...

One day he/she knew that...

El hijo de su carcelero estaba enfermo.

The son of her jailer was sick.

Estaban tres sacerdotes encarcelados.

There were three priests imprisoned.

Un obispo y dos sacerdotes.

A bishop and two priests.

Y le dijeron, vamos a rezar por tu hijo.

And they said, let's pray for your son.

Aquello le conmovió a aquel hombre.

That moved that man.

El hijo se curó.

The son recovered.

Un día, con formas bruscas, abrió la puerta de la celda y les tiró un paquete.

One day, with abrupt movements, he opened the cell door and threw them a package.

Pan y vino.

Bread and wine.

Celebró su primera Eucaristía, 15 años después de ser ordenado sacerdote.

He celebrated his first Eucharist, 15 years after being ordained a priest.

Y él me dijo...

And he told me...

La solemnidad de aquella celda oscura, con tres hombres semidesnudos,

The solemnity of that dark cell, with three semi-nude men,

no fue menos solemne esa celebración que la que se puede celebrar en una gran catedral,

that celebration was no less solemn than the one that can be held in a great cathedral,

con un gran coro, con muchos sacerdotes.

with a great choir, with many priests.

No fue menos solemne.

It was no less solemn.

Porque tenían todo. Tenían a Cristo. No necesitaban más.

Because they had everything. They had Christ. They needed nothing more.

Bueno, pues sospecho que la Eucaristía,

Well, I suspect that the Eucharist,

por ser la presencia real de Jesús,

for being the real presence of Jesus,

en la mínima expresión,

in its minimal expression,

es la puertecita pequeña

it's the little door

que facilita nuestra fe.

that facilitates our faith.

Es la puertecita al cielo.

It is the little door to heaven.

Y facilita la fraternidad. ¿Por qué?

And it fosters brotherhood. Why?

Porque si somos capaces de ver a Cristo en la Eucaristía con los ojos de la fe,

Because if we are able to see Christ in the Eucharist with the eyes of faith,

tal vez,

maybe,

también seamos capaces de ver a Cristo bajo la apariencia de la persona pecadora.

Let us also be able to see Christ under the appearance of the sinful person.

Y también lo dice San Pablo.

And Saint Paul says it too.

¿No sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo?

Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit?

No entristezcáis, en otro texto, salía hace poco, no entristezcáis al Espíritu Santo.

Do not be sad, in another text, it recently mentioned, do not sadden the Holy Spirit.

No le entristezcáis con discusiones, con polémicas, con...

Do not sadden him with discussions, with controversies, with...

Cuando veo en el otro su pecado, estoy entristeciendo al Espíritu Santo.

When I see someone else's sin, I am grieving the Holy Spirit.

¿Por qué no está mirando eso?

Why are you not looking at that?

Está viendo esa presencia de Cristo en el pecador.

He is seeing that presence of Christ in the sinner.

Cuando juzgo al mundo, no estoy viendo con los ojos de Cristo.

When I judge the world, I am not seeing with the eyes of Christ.

Porque Cristo no me mira para juzgarme, me mira para darse a mí.

Because Christ does not look at me to judge me, He looks at me to give Himself to me.

Sin que lo merezca.

Without deserving it.

Y yo, en cambio, miro a los demás.

And I, on the other hand, look at others.

Con ojos de juez.

With the eyes of a judge.

Y si una persona se sintiera mirada, con esa mirada pura, y se sintiera amada,

And if a person felt seen, with that pure gaze, and felt loved,

eso permitiría su propia resurrección.

that would allow for his own resurrection.

Un chico que, en España, que conocimos hace unos años, que grabamos un pequeño reportaje sobre él,

A boy that, in Spain, we met a few years ago, for whom we recorded a little documentary.

nos contaba cómo, durante años,

he told us how, for years,

él recibió mal y devolvió mal, recibió mal, devolvió mal.

He received poorly and returned poorly, received poorly, returned poorly.

Y su aspecto externo era el de dar miedo, a propósito.

And its external appearance was meant to be scary on purpose.

Yo iba con esa mirada agresiva, con ese gesto agresivo, para dar miedo.

I went with that aggressive look, with that aggressive gesture, to instill fear.

Pero un día, una mujer me miró con amor.

But one day, a woman looked at me with love.

Era una monja italiana, la fundadora de los cenáculos,

She was an Italian nun, the founder of the cenacles.

que hay unas casas de acogida a personas que han pasado por adicciones.

that there are shelters for people who have gone through addictions.

Y lo dice todo en una frase.

And it says it all in one sentence.

Esa mujer me miró con amor y ¡pum!, me tumbó.

That woman looked at me with love and bam!, she knocked me down.

Fue como la llave de judo del amor.

It was like the judo lock of love.

Estabas ahí muy fuerte, con tu mirada agresiva, y esa mujer me miró con amor.

You were there very strong, with your aggressive gaze, and that woman looked at me with love.

Y yo pienso, no le miró esa mujer.

And I think, that woman didn't look at him.

Le miró Cristo desde esa mujer.

Christ looked at him through that woman.

Le miró Cristo a través de los ojos de esa mujer.

Christ looked at him through the eyes of that woman.

Que fue dócil para dejarse hacer por Cristo.

That was docile to be done by Christ.

Y de eso va la Eucaristía.

And that's what the Eucharist is about.

Queremos salvar al mundo.

We want to save the world.

Ya tenemos Salvador.

We already have Salvador.

No hay que inventar nada nuevo.

There is no need to invent anything new.

Y a partir de ahí, mi acto de fe es,

And from there, my act of faith is,

cuando me pongo ante ti y cuando te recibo,

when I stand before you and when I receive you,

confío en que algo esté pasando en mí.

I trust that something is happening within me.

Algo que no controlo.

Something I can't control.

No está en mi control.

It's not in my control.

Yo confío en ti.

I trust you.

¿Qué va a pasar después de esta comunión en mi alma?

What is going to happen after this communion in my soul?

No lo sé.

I don't know.

Sé lo que deseo.

I know what I want.

Y es que tu palabra se cumpla.

And may your word be fulfilled.

Tu palabra ha dicho,

Your word has said,

come mi carne,

eat my meat,

bebe mi sangre.

Drink my blood.

Mi Padre y yo habitamos en él.

My father and I live in it.

Tiene vida eterna.

He has eternal life.

Y entonces es comprensible que mayores milagros veamos.

And so it is understandable that we see greater miracles.

Porque ya no es un Cristo.

Because he is no longer a Christ.

Somos cada uno de nosotros.

We are each one of us.

Un Cristo vivo, presente.

A living Christ, present.

Que uno es gobernante y el otro es sacerdote.

That one is a ruler and the other is a priest.

Y el otro es cantante y el otro es taxista.

And the other is a singer and the other is a taxi driver.

Y el otro es cocinero y el otro es profesor.

And the other is a cook and the other is a teacher.

Pero es Cristo actuando en el mundo

But it is Christ acting in the world.

con una eficacia mayor que antes.

with greater effectiveness than before.

Claro que sí.

Of course.

Por tanto, y con esto termino.

Therefore, and with this I conclude.

Conviene que él crezca y yo disminuya.

It is advisable that he grows while I decrease.

Esto lo dice su primo Juan.

This is said by his cousin Juan.

Conviene que él crezca y yo disminuya.

It is good that he grows and I decrease.

Si creo que estoy poniendo demasiado empeño en mis fuerzas,

If I think I am putting too much effort into my strengths,

en mi capacidad, en mi esfuerzo,

in my capacity, in my effort,

estoy dejándole a Cristo a lo mejor que no actúe suficientemente.

I am leaving it to Christ, maybe He won't act sufficiently.

Porque me está dejando que juegue yo con la pelota.

Because you are letting me play with the ball.

Y me dice, no, pues sigue tú solo.

And he/she tells me, no, you go ahead on your own.

Si no me necesitas, sigue tú.

If you don't need me, go ahead.

Con tus fuerzas.

With your strength.

Y cuando reconocemos que no podemos,

And when we recognize that we cannot,

que no sabemos, que no tenemos medios,

that we do not know, that we do not have resources,

pues eso explota.

Well, that explodes.

Termino con mis notas por si me he dejado algo.

I finish with my notes in case I have left something out.

Seguro que me he dejado la mitad.

I'm sure I've forgotten half of it.

Pero da igual.

But it doesn't matter.

Te basta mi gracia. Eso es importante.

My grace is sufficient for you. That is important.

Esa frase nos la tenemos que llevar grabada en nuestra mente y en nuestro corazón.

We need to keep that phrase engraved in our mind and in our heart.

Te basta mi gracia. Te basta mi gracia.

My grace is sufficient for you. My grace is sufficient for you.

Te basta mi gracia.

My grace is sufficient for you.

No tengas miedo. Te basta mi gracia.

Do not be afraid. My grace is sufficient for you.

La tienes gratuitamente en el sacramento.

You have it for free in the sacrament.

Por tanto, confiemos en eso

Therefore, let us trust in that.

y aceptemos el estilo desconcertante de Dios que es la pequeñez.

and let us accept God's bewildering style, which is smallness.

Termino con un recuerdo de un minuto

I end with a memory of one minute.

de la suerte que tuve de que hablé una vez con Benedicto XVI

Of the luck I had when I spoke once with Benedict XVI.

durante 30 segundos. Creo que no fue más.

for 30 seconds. I don't think it was more.

Y me regaló esta frase que les regalo a ustedes.

And he/she gave me this phrase that I gift to you.

El más pequeño es el más poderoso.

The smallest is the most powerful.

Sé pequeño.

Be small.

Esa es la Eucaristía y eso es lo que cada uno de nosotros podemos ser

That is the Eucharist and that is what each one of us can be.

si queremos ser eficaces.

if we want to be effective.

Ser pequeños para poder decir

To be small in order to say

ya no soy yo quien vive, es Cristo quien vive en mí.

I no longer live, but Christ lives in me.

Muchas gracias y que Dios nos bendiga a todos.

Thank you very much, and may God bless us all.

¿Estamos aquí?

Are we here?

¿Dónde me pongo? ¿Aquí?

Where do I stand? Here?

Bien.

Good.

Muchas gracias, Juan Manuel.

Thank you very much, Juan Manuel.

Pudiéramos quedarnos toda la mañana

We could stay all morning.

escuchando tus testimonios, tus mensajes.

listening to your testimonies, your messages.

En este día estamos hablando del mundo herido

Today we are talking about the wounded world.

y tú has tenido contacto directo con esas heridas

and you have had direct contact with those wounds

en Colombia y en otras partes del mundo.

in Colombia and in other parts of the world.

Has hecho producciones de eso.

You have made productions of that.

Muchas heridas son accidentales.

Many wounds are accidental.

No las podemos evitar.

We cannot avoid them.

Pero hay otras tantas heridas que están abiertas

But there are many other wounds that are open.

y quizá por nuestra culpa, porque no hemos querido cerrarlas.

and perhaps because of our fault, because we have not wanted to close them.

No nos animamos a cerrar esas heridas.

We don't dare to close those wounds.

¿Qué nos podrías contar de tu experiencia

What could you tell us about your experience?

en ese contacto con esas heridas abiertas

in that contact with those open wounds

y que gracias a tu trabajo has ayudado a que se cierren?

And that thanks to your work you have helped to close them?

Bueno, diré poquita cosa.

Well, I'll say very little.

Primero que esas heridas...

First, those wounds...

Yo no subrayaría demasiado la palabra culpa.

I wouldn't emphasize the word guilt too much.

No la subrayaría demasiado.

I wouldn't underline it too much.

Me gusta más la palabra fragilidad.

I like the word fragility more.

Claro que reconozco mi culpa.

Of course I acknowledge my guilt.

Somos responsables.

We are responsible.

No somos máquinas de pecar.

We are not machines for sinning.

Que no podamos evitar nuestra condición.

That we cannot avoid our condition.

Ya tenemos salvación.

We already have salvation.

Ya tenemos salvador.

We already have a savior.

Pero creo que una excesiva autoflagelación

But I think that excessive self-flagellation

pensando en la culpa, la culpa, la culpa

thinking about the guilt, the guilt, the guilt

no es buena.

it's not good.

Y que en ese sentido,

And in that sense,

la solución a todas las heridas es aceptar,

the solution to all wounds is acceptance,

y cuesta mucho aceptarlo,

and it's very hard to accept it,

la misericordia de Dios.

the mercy of God.

Si yo te amo como eres con todas tus heridas

If I love you as you are with all your wounds

y todas tus culpas,

and all your faults,

no la estropees más.

don't ruin it any more.

Déjame amarte. Déjame amarte.

Let me love you. Let me love you.

La experiencia de haber visto

The experience of having seen

tantas resurrecciones...

so many resurrections...

Esta misma semana he hecho una entrevista

This week I had an interview.

y al terminar pensé,

and when I finished I thought,

la mejor entrevista que he hecho en toda mi vida.

the best interview I have ever done in my whole life.

Realmente pensé...

I really thought...

Nunca he hecho una entrevista tan buena.

I have never done such a good interview.

Y sólo hubo una pregunta,

And there was only one question,

que fue, cuéntame tu historia.

What happened, tell me your story.

Y contaré algo que me dijo esta mujer

And I will tell you something that this woman told me.

que me ha ayudado mucho

that has helped me a lot

y lo tengo ahí ron ron dentro,

and I have it there rumbling inside,

por si sirve.

Just in case it's useful.

Tiene que ver con la pregunta.

It has to do with the question.

Una mujer que tocó fondo.

A woman who hit rock bottom.

Hizo cosas muy malas

He did very bad things.

después de que le hicieran cosas malas a ella.

after they did bad things to her.

Porque esto es parte.

Because this is part.

Nosotros no podemos juzgar porque no conocemos

We cannot judge because we do not know.

la historia de cada persona.

the story of each person.

Realmente no tenemos ni idea.

We really have no idea.

Entonces esta mujer,

So this woman,

en un momento ya de mucha desesperación

in a moment of great desperation

y perseguida por la policía

and chased by the police

y con delitos acumulados,

and with accumulated offenses,

toma una Biblia

take a Bible

y a solas le dice al Señor,

and alone he says to the Lord,

como un grito,

like a scream,

no sé si externo, pero sí interno al menos,

I don't know if external, but at least internal.

Señor, destruyeme y hazme de nuevo.

Lord, destroy me and make me anew.

Yo no quiero ser mala.

I don't want to be mean.

Yo no quiero hacer el mal.

I don't want to do evil.

Y es lo que sé hacer.

And it's what I know how to do.

Me tienes que recrear.

You have to recreate me.

Me tienes que hacer de nuevo.

You have to make me again.

Cuenta cómo ese día fue encarcelada.

Tell how she was imprisoned that day.

Le atrapó la policía

He was caught by the police.

y cuando la llevaron a la cárcel

and when they took her to jail

ella lloraba de alegría.

She cried out of happiness.

Y le pusieron una celda acristalada

And they put him in a glass-enclosed cell.

con un vigilante

with a guard

por si tuviera tentación de suicidio.

in case I have the temptation of suicide.

Y ella decía, muchas gracias,

And she said, thank you very much,

pero de verdad que no tengo ninguna intención de suicidarme.

But really, I have no intention of committing suicide.

Esta es la respuesta de Dios a mi vida.

This is God's answer to my life.

Y contaba cómo estando en la cárcel

And he was telling how, while being in jail

había un grupo de oración dentro de la cárcel

There was a prayer group inside the jail.

y alguien le puso esta comparación.

And someone made this comparison.

Le dijo, tú te has fijado en los grandes edificios,

He said to her, have you noticed the tall buildings,

los más inmensos, ¿no?

The most immense, right?

Cuarenta plantas, ochenta plantas,

Forty plants, eighty plants,

doscientas plantas, ¿no?

Two hundred plants, right?

No se puede construir un gran edificio

You cannot build a great building.

sin hacer un gran agujero en la tierra

without making a big hole in the ground

y sacar mucho escombro

and to remove a lot of debris

y muchas malas raíces.

and many bad roots.

Y cuanto más grande es la obra que Dios quiere hacer,

And the greater the work that God wants to do,

digamos que el arquitecto quiere hacer,

let's say that the architect wants to make,

más hondo tiene que ser el agujero.

The hole has to be deeper.

Por tanto, tú confía en que

Therefore, you trust that

lo que tú ves ahora mismo en tu vida,

what you see right now in your life,

que es un vacío enorme,

that is an enormous void,

un agujero que parece imposible de llenar,

a hole that seems impossible to fill,

ha sido bueno.

It has been good.

Dios lo va a utilizar para hacer de ti

God is going to use you to make you.

una gran obra para el mundo, ¿no?

a great work for the world, isn't it?

Bueno, creo que esta es la respuesta

Well, I think this is the answer.

a todas nuestras heridas.

to all our wounds.

Creo que dice también San Pablo lo de

I think Saint Paul also says about that.

¡Oh, feliz culpa!

Oh, happy guilt!

No sé si San Pablo quién lo dice.

I don't know if it's St. Paul who says it.

¡Oh, feliz culpa que nos mereció tal Redentor!

Oh, happy fault that earned us such a Redeemer!

No celebro mi pecado,

I do not celebrate my sin,

no celebro mis errores ni los ajenos,

I do not celebrate my mistakes or those of others.

pero si eso atrajo a Cristo a mi vida,

but if that attracted Christ to my life,

lo celebro.

I celebrate it.

Así que bueno,

So, well,

que no perdamos la esperanza

that we do not lose hope

ni con nosotros mismos ni con los demás,

neither with ourselves nor with others,

ni con los demás.

nor with the others.

Gracias, Juan Manuel.

Thank you, Juan Manuel.

Hagamos lío.

Let's make a mess.

Muchas gracias.

Thank you very much.

Tú has tomado muy en serio

You have taken it very seriously.

las palabras del Papa,

the words of the Pope,

hagamos lío.

let's make a mess.

Y con tus producciones,

And with your productions,

con el trabajo que realizas,

with the work you do,

de alguna manera pues eres un pionero

In some way, you are a pioneer.

en ir rompiendo

keep breaking

surcos que no nos

furrows that we do not

terminamos de animar muchas veces los católicos.

We finished encouraging many times the Catholics.

Tú nos decías, entre otras cosas,

You told us, among other things,

Jesús también es actor.

Jesus is also an actor.

Y claro,

And of course,

muchos decíamos,

many of us said,

quizá no lo habíamos visto así.

perhaps we had not seen it that way.

Parte de ese ir rompiendo esquemas,

Part of that breaking down barriers,

ir rompiendo paradigmas,

breaking paradigms,

es el trabajo que tú realizas.

It is the work that you do.

¿Cuánto lío nos falta hacer en la Iglesia?

How much trouble do we still have to make in the Church?

¿Qué cosas necesitamos hacer

What things do we need to do?

para terminar de

to finish off

hacerle caso al Papa y decir

pay attention to the Pope and say

aquí hay bastantes cosas que hacer,

there are quite a few things to do here,

está en nuestras manos, lo podemos hacer,

it is in our hands, we can do it,

pero demos el paso?

But shall we take the step?

Bueno,

Well,

voy a confesar públicamente un delito que cometí.

I am going to publicly confess to a crime I committed.

Robé

I stole.

en Bogotá un cuadro.

In Bogotá, a painting.

Tengo una estrategia

I have a strategy.

para robar cosas que me funciona.

to steal things that work for me.

Es para que no lo hagáis, pero a mí me funciona.

It's so that you don't do it, but it works for me.

Un cuadro.

A painting.

Estaba alojado en casa de una mujer a la que quiero mucho

I was staying at the home of a woman I care about very much.

y tenía un cuadrito chiquitín

and I had a tiny square

y yo le dije

and I told him/her

¿qué cuadro tan bonito?

What a beautiful painting!

Te lo dejas caer, ¿qué cuadro tan bonito?

You let it fall, what a beautiful painting?

Y ella lo toma como un piropo.

And she takes it as a compliment.

Al día siguiente le dices, qué bonito ese cuadro,

The next day you tell him, how beautiful that painting is,

me encanta ese cuadro.

I love that painting.

Y a la tercera vez que le dices,

And the third time you tell him,

oye, es que es precioso, me dice, toma, llévatelo.

Hey, it's just beautiful, he/she tells me, here, take it.

Es una estrategia

It is a strategy.

que funciona. Si yo no lo robé,

that works. If I didn't steal it,

me lo regaló.

He/She gave it to me as a gift.

Ese cuadrito que robé en Colombia

That little picture I stole in Colombia.

es una inscripción

it's an inscription

chiquitita que pone

little one that puts

tu trabajo más importante

your most important work

es la oración, firmado

It is the sentence, signed.

Maximiliano Kolbe.

Maximilian Kolbe.

Bueno, pues

Well then

si nosotros queremos hacer lío,

if we want to make a mess,

primero, no lo queremos nosotros,

first, we don't want it.

el deseo de hacer lío ya es inspirado.

The desire to cause a mess is already inspired.

Cuando uno empieza a estar inquieto, el caso es que yo podría

When one starts to feel restless, the thing is that I could.

hacer algo, el caso es que me gustaría

do something, the thing is that I would like to

hacer algo y no sé, uy, uy, qué bien va la cosa.

do something and I don’t know, oh, oh, how well things are going.

Si ya estás inquieto, es decir,

If you are already restless, that is,

ya estás con ganas de salir de la zona de confort,

you are already eager to step out of your comfort zone,

ya es buena señal.

It's already a good sign.

Pero como Dios es elegante,

But since God is elegant,

te va jalando poquito a poco, poquito a poco.

It's pulling you little by little, little by little.

Primero te mete la inquietud

First, it puts the unease in you.

y después viene

and then comes

la parte racional, peligrosísima,

the rational part, extremely dangerous,

que consiste

what it consists of

en analizar el plan.

in analyzing the plan.

Yo podría

I could

dedicarme a la educación,

dedicate myself to education,

sí, pero no, cómo me dedicaría yo a la educación,

Yes, but no, how would I dedicate myself to education,

no, no, pero si yo ya estoy

No, no, but I'm already here.

es tarde, yo ya la educación, no.

It's late, I already have the education, no.

Yo podría hacer películas, no, no,

I could make movies, no, no,

pero para hacer películas hace falta dinero,

but to make movies you need money,

tú no lo tienes, no, no, no tiene sentido.

you don’t have it, no, no, it doesn’t make sense.

Yo podría meterme en tal campo, no, no.

I could get into such a field, no, no.

Entonces la razón te dice, no, no, no,

So reason tells you, no, no, no,

no lo hagas

don't do it

porque no hace falta ser muy listo para

because it doesn't take a genius to

saber que esto va a salir mal.

to know that this is going to go wrong.

No eres la persona indicada,

You are not the right person.

no tienes los medios, no tienes los contactos,

you don't have the resources, you don't have the contacts,

no tienes la experiencia, no eres la persona idónea.

You don't have the experience, you are not the right person.

Si a pesar de decir

If despite saying

no, porque uno podría sentarse en ese momento

No, because one could sit down at that moment.

y decir, señor, te informo, esto hay que

and say, sir, I inform you, this must be

hacerlo cara a cara con Dios, te informo

to do it face to face with God, I inform you

de que no lo voy a hacer

that I am not going to do it

y te cuento los motivos,

and I tell you the reasons,

por esto, por esto, por esto y por esto y por esto.

for this, for this, for this, for this and for this.

Si después de informarle al señor

If after informing the gentleman

no lo voy a hacer,

I'm not going to do it.

uno se queda con paz,

one is left with peace,

es que

it's just that

no debe hacerlo.

You shouldn't do it.

Pero si

But yes

después de decirle al señor,

after telling the gentleman,

señor, no lo voy a hacer,

Sir, I am not going to do it.

no lo voy a hacer,

I'm not going to do it.

te quedas ahí con un,

you stay there with a,

una pequeña cosquilla

a little tickle

en el corazón que te dice,

in the heart that tells you,

hombre, pero si podrías hacerlo.

Man, but you could do it.

Que no, que no, que no.

No, no, no.

Si diciendo que no, uno pierde la paz,

If saying no means losing peace,

es muy buen síntoma.

It's a very good sign.

Pero a lo que voy,

But what I'm getting at is,

los líos, esta serie que estamos haciendo

the messes, this series that we are doing

que se llama Hagan Lío, que podéis ver todos

It's called Make a Fuss, which you can all see.

en internet, buscad

on the internet, search

haganlio.org

haganlio.org

¿Cuántos hay aquí?

How many are there here?

¿Cuántos sois? ¿Cinco mil?

How many are you? Five thousand?

Espero que esta noche haya cinco mil

I hope there are five thousand tonight.

visionados más, os voy a contar.

watched more, I'm going to tell you.

Bien, haganlio.org

Well, haganlio.org

El común

The common

denominador de los líos

denominator of the troubles

en la iglesia

in the church

que son fértiles

that are fertile

siempre es el mismo,

it's always the same,

la iniciativa fue de Dios

the initiative was from God

que le metió en el lío a alguien

that got someone into trouble

y esa persona solo tuvo que hacer una cosa

and that person only had to do one thing

muy fácil de hacer,

very easy to do,

que es obedecer.

What is to obey?

Nuestro éxito es obedecer.

Our success is to obey.

¿A qué? A lo que Dios te va pidiendo,

To what? To what God is asking of you.

sin calcular si va a salir bien,

without calculating whether it's going to turn out well,

si va a salir mal, si va a salir rápido,

if it's going to go wrong, if it's going to happen quickly,

si va a salir lento,

if it's going to go slowly,

si voy a estar solo con más gente.

Yes, I will be alone with more people.

Mi experiencia de estos años

My experience over these years

es, todo eso frena a Dios,

Yes, all of that hinders God.

frena a Dios, frena.

Stop, God, stop.

Das un pasito

Take a step.

y Dios te hace avanzar diez pasos.

and God makes you move forward ten steps.

Y dices, uy, pero si yo solo di un pasito.

And you say, oops, but I only took a small step.

Ya, diste el pasito de la fe,

Yes, you took the step of faith,

que fue escribir esa carta,

what it was to write that letter,

que fue llamar por teléfono a alguien,

what it was to call someone on the phone,

que fue contárselo a otra persona,

that was to tell it to another person,

que fue, diste un paso, diste un paso.

What was it, you took a step, you took a step.

Pasamos de la oración a la acción.

We move from prayer to action.

Tampoco vale,

It doesn't count either.

yo me quedo en oración, me quedo en oración,

I stay in prayer, I stay in prayer.

me quedo en oración, me quedo en oración.

I remain in prayer, I remain in prayer.

Y el Señor te dice, bueno, ya no.

And the Lord says to you, well, not anymore.

Tendrás que hacer algo. No, Señor,

You will have to do something. No, Sir,

yo me quedo en oración, me quedo en oración.

I remain in prayer, I remain in prayer.

Ya, ya, ya, sigue en oración.

Yeah, yeah, yeah, keep praying.

Conviene que ores y no desfallezcas.

It is advisable that you pray and not lose heart.

Pero haz algo.

But do something.

Yo creo que es un síntoma bueno de discernimiento

I believe it is a good sign of discernment.

el pasar a la acción.

taking action.

Y si pasas a la acción y sale mal,

And if you take action and it goes wrong,

bendito sea Dios.

Blessed be God.

Fenomenal, al menos lo hemos hecho.

Phenomenal, at least we've done it.

Pero quedarse siempre pensando en a ver si sale bien,

But always staying thinking about whether it will go well,

a ver si sale bien,

let's see if it works out.

a ver si sale bien, es el mejor modo

let's see if it goes well, it's the best way

de no hacer nada.

by doing nothing.

Así que meteros en líos haciendo cosas que salgan mal.

So get yourselves into trouble doing things that go wrong.

O sea, dar la opción de que salga fatal.

I mean, to give the option for it to go horribly wrong.

Y a lo mejor os lleváis la sorpresa

And maybe you'll be in for a surprise.

de que sale fenomenal.

It turns out wonderful.

Este congreso seguramente es una muestra de ello.

This congress is surely a testament to that.

Si alguien hubiera pensado,

If someone had thought,

a lo mejor no se celebra.

Maybe it won't be celebrated.

Bueno, Juan Manuel,

Well, Juan Manuel,

yo quería hacerte dos preguntas.

I wanted to ask you two questions.

La primera

The first

es justamente, a veces pensamos

it's just that, sometimes we think

en la iglesia, yo soy laica,

in the church, I am laywoman,

tengo 36 años, me dedico

I am 36 years old, I work in

a capacitar en todo

to train in everything

en el mundo corporativo, temas de inteligencia

in the corporate world, intelligence issues

emocional y otras cosas.

emotional and other things.

Y entre eso, a veces nos quedamos con esta idea

And in between that, sometimes we are left with this idea.

de que la iniciativa la tienen que tomar

that the initiative has to be taken

los religiosos, las religiosas,

the religious, the nuns,

a veces los sacerdotes, como jóvenes,

sometimes the priests, like young people,

o a veces como el pueblo de Dios.

or sometimes like the people of God.

Nos quedamos con esa idea de que

We are left with the idea that

tiene que lanzarse primero alguien,

someone has to jump first,

alguien importante, como decías.

someone important, as you were saying.

Y nos olvidamos que a veces dentro de esa realidad

And we forget that sometimes within that reality

podemos hacer mucho, como en el camino

we can do a lot, like on the way

de Maús, que cada persona esté en su propio

from Maús, that each person be in their own

camino, en una realidad, en el día a día.

I walk, in a reality, in day to day life.

Entonces, ¿cómo nos podrías

So, how could you...

dar un consejo

give advice

o algunos tips de cómo realmente

or some tips on how to really

en la vida laica, podríamos

in secular life, we could

tomar esa iniciativa o lanzarnos,

take that initiative or take the plunge,

ya lo has dicho un poco con lo del padre,

you have already mentioned it a bit with the thing about the father,

con esto de hacer lío,

with this making a mess,

pero realmente unos tres, cuatro cosas

but really about three or four things

dentro del mundo corporativo o en el día a día

within the corporate world or in day-to-day life

que cada uno hace, cómo tomar

what each one does, how to take

esa iniciativa y realmente

that initiative and really

esa valentía para hablar de Cristo

that courage to speak about Christ

o como decía esta monja,

or as this nun used to say,

mostrar el amor a través de lo que hacemos

show love through what we do

en el día a día.

in day-to-day life.

Bueno, sospecho que sabes las respuestas

Well, I suspect you know the answers.

muy bien, pero

very well, but

por si acaso,

just in case,

diría, primero es

I would say, first is

aceptar que tenemos el don.

accept that we have the gift.

El hecho de ser bautizados

The fact of being baptized.

es,

yes,

a mis hijas les digo esto,

I tell my daughters this,

Dios te ha dado una cuenta corriente

God has given you a checking account.

y ya eres multimillonaria.

and you are already a multimillionaire.

Dios te ha dicho, tú eres mi hijo

God has told you, you are my son.

y todo lo mío es tuyo.

And everything of mine is yours.

Pero,

But,

uno podría ser

one could be

hijo del rey,

son of the king,

hijo del más rico de la tierra,

son of the richest man on earth,

pero ir de humilde,

but to act humble,

la falsa humildad

false humility

que hace que le digamos

What makes us say

a Papa Dios, muchas gracias,

to Papa God, thank you very much,

muchas gracias por la herencia, qué bueno eres

thank you very much for the inheritance, how good you are

Señor, cuánto te amo. Pero,

Sir, how much I love you. But,

realmente no necesito tanto.

I really don't need that much.

Yo me conformo

I'm content.

con

with

muy poquito.

very little.

Entonces,

So,

dale los dones a otros.

give the gifts to others.

¿No?

No?

Hay gente muy buena, yo no.

There are very good people, I'm not one of them.

Yo soy poca cosa.

I am a little nothing.

No me lo merezco.

I don't deserve it.

Claro, esto le pasó a Moisés. Moisés era tartamudo

Of course, this happened to Moses. Moses was a stutterer.

y se encontró con que Dios le decía, habla de mi pueblo.

And he found that God was telling him, speak of my people.

Pero,

But,

¿cómo voy a hablar a mi pueblo?

How am I going to speak to my people?

Mejor a Aarón, que es mi hermano.

Better Aaron, who is my brother.

¿Tú sabes cómo habla mi hermano?

Do you know how my brother talks?

Es una pasada. Se pone a hablar y la gente se queda,

It's amazing. She starts talking and people stay.

guau, cómo habla. Pues tú, tú,

wow, how he/she speaks. Well you, you,

pero que yo, tú.

but that I, you.

Entonces,

So,

creo que esto es misión

I think this is a mission.

de toda la iglesia, pero

of the whole church, but

creo que ya lo hemos aprendido,

I think we have already learned it.

tal vez iba a decir tarde, nunca es tarde,

maybe I was going to say late, it's never too late,

pero ya hemos aprendido los laicos,

but we have already learned, the laypeople,

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.