Programa | SBS Spanish | 9 septiembre 2024
SBS
SBS Spanish - SBS en español
Programa | SBS Spanish | 9 septiembre 2024
SBS Audio is supported by Advertising.
SBS Audio is supported by Advertising.
Encuentra más historias fascinantes en sbs.com.au barra Spanish.
Find more fascinating stories at sbs.com.au slash Spanish.
Estás con SBS en Español, en tu móvil, por Internet, en tu radio.
You are with SBS in Spanish, on your mobile, online, on your radio.
Hola, ¿qué tal? Muy buenas tardes y bienvenido a SBS Audio Australia en Español.
Hello, how are you? Good afternoon and welcome to SBS Audio Australia in Spanish.
Mi nombre es Esther Lozano.
My name is Esther Lozano.
Este lunes, 9 de septiembre del 2024, te saludo desde nuestros estudios en el norte de Sydney,
This Monday, September 9, 2024, I greet you from our studios in northern Sydney.
en la tierra tradicional del pueblo Camaraygal.
in the traditional land of the Camaraygal people.
Y desde Melbourne, tierra de la vida.
And from Melbourne, land of life.
Y desde la tierra ancestral del pueblo Gurungeri, Claudio Vázquez con las noticias.
And from the ancestral land of the Gurungeri people, Claudio Vázquez with the news.
En SBS Spanish reconocemos la conexión continua e inquebrantable de los pueblos aborígenes
At SBS Spanish, we recognize the ongoing and unbreakable connection of Indigenous peoples.
y de los isleños del Estrecho de Torres con sus tierras.
and the islanders of the Torres Strait with their lands.
Hoy en el programa vamos a abordar las manifestaciones que se están produciendo en Melbourne
Today on the program we will address the demonstrations taking place in Melbourne.
por motivo de una importante expo comercial sobre armas
due to an important trade expo on weapons
y que ha desatado una fuerte oposición de manifestantes contra la guerra.
and has sparked strong opposition from protesters against the war.
Vamos a analizar el controvertido asunto de la reclamación del retorno de bienes culturales
Let's analyze the controversial issue of the restitution of cultural property.
por parte de países que han sido desatados.
by countries that have been unleashed.
Y te vamos a hablar de un documental que explora la degradación ecológica del desierto de Atacama en Chile
And we are going to talk to you about a documentary that explores the ecological degradation of the Atacama Desert in Chile.
y también la conexión de ese lugar con la cosmología.
and also the connection of that place with cosmology.
Todo esto y deportes hasta las 2 de la tarde, pero primero vamos al boletín de noticias con Claudio Vázquez.
All this and sports until 2 in the afternoon, but first let's go to the news bulletin with Claudio Vázquez.
Informe de la Comisión Real sobre Suicidio en Defensa y Veteranos en Australia entregó hoy sus resultados.
The Royal Commission on Suicide in Defense and Veterans in Australia delivered its findings today.
Políticos piden dividir Qantas y Jetstar para facilitar la competencia del mercado aéreo del país.
Politicians are calling for Qantas and Jetstar to be split to ease competition in the country's airline market.
Candidato presidente venezolano Edmundo González se exilia en España ante persecución del gobierno de Maduro.
Venezuelan presidential candidate Edmundo González goes into exile in Spain due to persecution by Maduro's government.
Estos son los titulares del lunes 9 de septiembre de 2024.
These are the headlines for Monday, September 9, 2024.
Muy buenas tardes. Comenzamos con noticias nacionales.
Good afternoon. We begin with national news.
El informe final de la Comisión Real sobre Suicidio en Defensa y Veteranos
The final report of the Royal Commission on Suicide in Defence and Veterans.
ha sido entregado finalmente al gobernador general de Australia, Sam Mostyn.
It has finally been delivered to the Governor-General of Australia, Sam Mostyn.
La comisión ha trabajado durante tres años y ha recibido casi 6.000 contribuciones
The commission has worked for three years and has received nearly 6,000 contributions.
que documentan el acoso y los abusos generalizados en las fuerzas de defensa australianas.
that document the harassment and widespread abuse in the Australian defense forces.
El informe final de la Comisión Real sobre Suicidio en Defensa y Veteranos ha sido entregado finalmente al gobernador general de Australia, Sam Mostyn.
The final report of the Royal Commission on Suicide in Defence and Veterans has finally been delivered to the Governor-General of Australia, Sam Mostyn.
El informe se presentará al parlamento y será público esta tarde, lunes 9 de septiembre.
The report will be presented to Parliament and will be public this afternoon, Monday, September 9.
El presidente de la Comisión Real sobre Suicidio en Defensa y Veteranos, Nick Caldas,
The president of the Royal Commission on Suicide in Defence and Veterans, Nick Caldas,
afirmó que ahora depende del gobierno utilizar las conclusiones del informe.
She stated that it is now up to the government to use the conclusions of the report.
Los problemas están claros. No son nuevos, pero están claros.
The problems are clear. They are not new, but they are clear.
Y esperamos que la Comisión Real haya conseguido,
And we hope that the Royal Commission has achieved,
una cosa, que los problemas sean innegables.
One thing, that the problems are undeniable.
Ahora depende realmente del gobierno y de nuestro parlamento.
Now it really depends on the government and our parliament.
Hoy presentaremos nuestras recomendaciones y conclusiones.
Today we will present our recommendations and conclusions.
Esperamos que se aborden de manera bipartidista.
We hope they will be addressed in a bipartisan manner.
No debería ser una cuestión política unirnos para ayudar y apoyar a nuestros veteranos
It shouldn't be a political issue to come together to help and support our veterans.
y a nuestros miembros en activo de la defensa, decía Nick Caldas.
and to our active members in defense, said Nick Caldas.
Los partidos de la oposición reclaman poderes para dividir a Qantas y Jetstar
Opposition parties call for powers to separate Qantas and Jetstar.
tras el fracaso de varias aerolíneas en Australia.
after the failure of several airlines in Australia.
Este año, la aerolínea de bajo costo, Bonza, ha sido liquidada,
This year, the low-cost airline, Bonza, has been liquidated.
mientras que Rex ha entrado en suspensión de pagos en su lucha
while Rex has gone into bankruptcy in his struggle
por competir con las grandes compañías aéreas.
for competing with the major airlines.
El gobierno se ha comprometido a crear la figura del defensor del pueblo
The government has committed to creating the figure of the ombudsman.
para mejorar así el trato a los clientes,
to improve the treatment of customers,
pero la oposición afirma que se necesitan poderes de desinversión
but the opposition claims that divestment powers are necessary
para mejorar la competencia en el sector aéreo.
to improve competitiveness in the aviation sector.
La senadora de los nacionales, Bridget McKenzie,
The senator from the Nationals, Bridget McKenzie,
afirmó que el sector de la aviación no responde a las expectativas de la comunidad australiana.
he stated that the aviation sector does not meet the expectations of the Australian community.
El público australiano que viaja no espera gran cosa.
The Australian traveling public doesn't expect much.
Espera que sus aviones despeguen y aterricen con seguridad y a tiempo,
He hopes that their planes take off and land safely and on time.
que sus maletas lleguen al mismo lugar que ellos
May their suitcases arrive at the same place as they do.
y que puedan permitirse un billete aéreo.
and that they can afford an airline ticket.
Y ahora mismo, el sector de la aviación está en crisis,
And right now, the aviation sector is in crisis,
decía la senadora McKenzie.
Senator McKenzie said.
El diputado de los nacionales, Barnaby Joyce,
The member of parliament for the nationals, Barnaby Joyce,
afirmó que el elevado gasto público de los laboristas perjudica a los australianos.
He stated that the high public spending by the Labor Party is detrimental to Australians.
Se espera que las cuestiones relacionadas con el coste de la vida
Issues related to the cost of living are expected.
vuelvan a dominar esta legislatura,
they regain control of this legislature,
ya que los costes siguen aumentando
since costs continue to rise
y el crecimiento económico de Australia se ha estancado.
and Australia's economic growth has stalled.
Los laboristas de Australia,
The Labor Party of Australia,
afirman que han aliviado el coste de la vida con medidas presupuestarias,
they claim to have alleviated the cost of living with budgetary measures,
como el aumento de las ayudas al alquiler y también con los recortes fiscales.
such as the increase in rental aid and also with tax cuts.
Barnaby Joyce declaró a Channel 7
Barnaby Joyce declared to Channel 7.
que el exceso de gasto está perjudicando a la economía australiana.
that the excess spending is harming the Australian economy.
Tenemos un partido laborista que ha contratado a 575,000 personas,
We have a labor party that has hired 575,000 people,
sobre todo en el servicio público,
especially in public service,
y en el sector asistencial.
and in the healthcare sector.
Así que lo que estamos haciendo es destinar dinero a los servicios públicos.
So what we are doing is allocating money to public services.
En realidad, la fabricación ha retrocedido en 13,000 personas.
In reality, manufacturing has decreased by 13,000 people.
Ahora dicen que están centrados como una luz láser.
Now they say they are focused like a laser beam.
No lo están en absoluto.
They are not at all.
Están centrados en cuestiones periféricas,
They are focused on peripheral issues,
decía el diputado Barnaby Joyce.
said the deputy Barnaby Joyce.
Continúa la búsqueda de un hombre sospechoso
The search for a suspicious man continues.
de derramar café caliente sobre un bebé
to spill hot coffee on a baby
en un parque de Brisbane hace algunas semanas.
in a park in Brisbane a few weeks ago.
Según la policía de Queensland,
According to the Queensland police,
la búsqueda se ha amplificado para incluir
the search has been expanded to include
a organismos interestatales y también internacionales.
to intergovernmental and also international organizations.
La policía ha estado buscando a este hombre
The police have been looking for this man.
desde que vertió un termo de café caliente
since she/he poured a thermos of hot coffee
sobre un niño el 27 de agosto,
about a boy on August 27,
dejando a este bebé de nueve meses
leaving this nine-month-old baby
con quemaduras importantes
with significant burns
tanto en la cara como los brazos y las piernas.
both on the face and the arms and legs.
El inspector de policía, Paul Dalton,
Police inspector, Paul Dalton,
describió el incidente como deliberado y no provocado.
He described the incident as deliberate and unprovoked.
35 años de ser policía,
35 years of being a police officer,
pero nunca he encontrado un trabajo
but I have never found a job
en el que un bebé tan joven en estas circunstancias
in which a baby so young in these circumstances
haya sido...
has been...
En 35 años como agente de policía,
In 35 years as a police officer,
nunca me he encontrado con un trabajo
I have never come across a job.
en el que se haya atacado a un niño tan pequeño
in which a child so small has been attacked
en estas circunstancias, decía el inspector Dalton.
"In these circumstances," said Inspector Dalton.
Vamos ahora a noticias internacionales.
Let's go now to international news.
El candidato republicano de Estados Unidos,
The Republican candidate from the United States,
Donald Trump, y la vicepresidenta demócrata,
Donald Trump, and the Democratic vice president,
Kamala Harris,
Kamala Harris,
están prácticamente empatados
they are practically tied
a medida que se acercan las elecciones presidenciales
as the presidential elections approach
de ese país, según un sondeo a escala nacional
from that country, according to a nationwide survey
realizado por el New York Times y el Siena College.
conducted by the New York Times and Siena College.
La ventaja de Trump es de un punto,
Trump's advantage is one point.
con 48% contra 47%,
with 48% against 47%,
pero estaría dentro del margen de error
but it would be within the margin of error
de tres puntos de la encuesta,
of three points from the survey,
lo que hace aún incierto el resultado
what makes the outcome still uncertain
de las elecciones de este 5 de noviembre.
of the elections this November 5th.
A pesar del difícil periodo
Despite the difficult period
que ha atravesado la campaña de Donald Trump
that has crossed Donald Trump's campaign
tras el abandono de la actual presidencia,
after the abandonment of the current presidency,
el presidente Joe Biden, en julio,
President Joe Biden, in July,
los últimos sondeos en Estados Unidos
the latest polls in the United States
indican que sus principales partidarios
indicate that their main supporters
se mantienen firmes en su intención de voto.
they remain steadfast in their voting intention.
La exdiputada Liz Cheney
Former congresswoman Liz Cheney
instó a la ABC de Estados Unidos
urged the ABC of the United States
a los republicanos a apoyar
to support the Republicans
a la demócrata Kamala Harris,
to the Democrat Kamala Harris,
calificando a Donald Trump
rating Donald Trump
de amenaza catastrófica.
of catastrophic threat.
Donald Trump representa un desafío
Donald Trump represents a challenge.
y una amenaza fundamental para la república,
and a fundamental threat to the republic,
lo vemos a diario.
we see it daily.
Alguien que está dispuesto a utilizar la violencia
Someone who is willing to use violence.
para intentar hacerse con el poder,
to try to seize power,
para mantenerse en el poder.
to stay in power.
Alguien que representa una catástrofe irrecuperable,
Someone who represents an irrecoverable catastrophe,
francamente, en mi opinión.
Frankly, in my opinion.
Y tenemos que hacer todo lo posible
And we have to do everything possible.
para asegurarnos de que no sea reelegido,
to ensure that he is not reelected,
decía Liz Cheney.
Liz Cheney said.
Las autoridades sanitarias de la franja de Gaza
The health authorities of the Gaza Strip
afirmaron que el ejército israelí
asserted that the Israeli army
ha matado al menos 33 palestinos en Gaza,
has killed at least 33 Palestinians in Gaza,
incluidos niños, en las últimas 24 horas.
including children, in the last 24 hours.
Al parecer, un ataque aéreo israelí
Apparently, an Israeli airstrike.
contra una casa en Jabalia
against a house in Jabalia
ha causado la muerte del subdirector
has caused the death of the deputy director
del Servicio Civil de Emergencias de Gaza,
from the Gaza Emergency Service,
Mohammad Morsi,
Mohammad Morsi,
y también de cuatro miembros de su familia.
and also of four members of his family.
Según el Servicio Civil de Emergencias,
According to the Emergency Civil Service,
la muerte de Morsi eleva a 83
Morsi's death raises the count to 83.
el número de los miembros del Servicio Civil de Emergencias
the number of members of the Emergency Civil Service
muertos desde el 7 de octubre.
dead since October 7.
Por otra parte, Israel habría bombardeado
On the other hand, Israel would have bombed.
la localidad siria de Hama,
the Syrian town of Hama,
matando al menos a cuatro civiles
killing at least four civilians
en ataques aéreos dirigidos.
in targeted airstrikes.
Al parecer, contra un centro de investigación militar.
Apparently, against a military research center.
Los medios de comunicación estatales sirios
Syrian state media
afirmaron que los ataques causaron heridas
they said that the attacks caused injuries
a otras 13 personas,
to another 13 people,
algunas de ellas de gravedad.
some of them seriously.
Dos fuentes de inteligencia afirman
Two intelligence sources claim.
que los ataques alcanzaron una instalación
that the attacks reached a facility
de armas químicas cerca de Mishjaf,
of chemical weapons near Mishjaf,
que se cree que es utilizada
that is believed to be used
para la producción de armas
for the production of weapons
por expertos militares de Irán.
by Iranian military experts.
Israel aún no ha comentado el incidente.
Israel has not yet commented on the incident.
En noticias de Latinoamérica,
In news from Latin America,
el candidato opositor
the opposing candidate
Edmundo González Urrutia,
Edmundo González Urrutia,
rival de Nicolás Maduro,
rival of Nicolás Maduro,
en las cuestionadas elecciones del 28 de julio,
in the contested elections of July 28,
dijo que continuará la lucha
he said he will continue the fight
por la libertad de Venezuela
for the freedom of Venezuela
desde el exilio,
from exile,
luego de llegar a España este domingo,
after arriving in Spain this Sunday,
donde le será otorgado asilo político.
where political asylum will be granted to him.
El diplomático de 75 años dijo
The 75-year-old diplomat said
confió que próximamente continuaremos
I hope that we will continue soon.
la lucha por lograr la libertad
the struggle to achieve freedom
y la recuperación de la democracia en Venezuela.
and the recovery of democracy in Venezuela.
El avión de las Fuerzas Aéreas Españolas
The airplane of the Spanish Air Force.
que trasladaba a González y a su esposa
that was transporting González and his wife
aterrizó en la base de Torreón de Ardoz,
it landed at the Torreón de Ardoz base,
cerca de Madrid,
near Madrid,
pasadas las 16 horas locales del domingo.
after 4 PM local time on Sunday.
La líder opositora venezolana,
The Venezuelan opposition leader,
María Corina Machado,
María Corina Machado,
aseguró que la salida de Venezuela
ensured that the exit from Venezuela
del candidato González
from candidate González
en la clandestinidad de hace un mes,
in the clandestinity of a month ago,
al igual que Corina Machado,
just like Corina Machado,
fue necesaria para preservar su libertad
it was necessary to preserve his freedom
y su vida en medio de una brutal
and their life in the midst of a brutal
ola de represión.
wave of repression.
El jefe de la diplomacia española,
The head of Spanish diplomacy,
José Manuel Álvarez,
José Manuel Álvarez,
aseguró por su parte que el trámite de asilo
he assured for his part that the asylum process
responde a la solicitud personal
respond to the personal request
de González Urrutia
of González Urrutia
y que no ha habido,
and that there has not been,
ningún tipo de negociación política
no type of political negotiation
entre el gobierno de España
between the government of Spain
y el gobierno de Venezuela.
and the government of Venezuela.
España no va a darle nunca la espalda
Spain will never turn its back on you.
ni va a abandonar
nor will it abandon
ni a Edmundo González
nor to Edmundo González
ni a ningún venezolano,
nor to any Venezuelan,
agregó el ministro en declaraciones
the minister added in statements
a la televisión pública desde China,
to public television from China,
donde arranca una visita oficial
where an official visit starts
junto al presidente del gobierno español,
together with the president of the Spanish government,
Pedro Sánchez.
Pedro Sánchez.
El propio presidente español
The Spanish president himself
se había expresado en términos similares
it had been expressed in similar terms
anteriormente cuando calificó
previously when you rated
de héroe a González Urrutia.
from hero to González Urrutia.
Dementia Australia ha introducido
Dementia Australia has introduced
un nuevo programa de pequeñas subvenciones
a new small grants program
a la diversidad destinado a aumentar
to diversity aimed at increasing
la concienciación
awareness
sobre la demencia en las comunidades
about dementia in communities
aborígenes isleñas del Estrecho de Torres
island aborigines of the Torres Strait
y con diversidad cultural y lingüística
and with cultural and linguistic diversity
en Australia.
in Australia.
Las solicitudes están abiertas hasta el 11 de octubre
Applications are open until October 11.
y se anima a las organizaciones
and encourages organizations
y grupos elegibles a solicitar
and eligible groups to apply
hasta 30 mil dólares para financiar
up to 30 thousand dollars to finance
actividades de sensibilización.
awareness activities.
Esta iniciativa se produce en un momento
This initiative comes at a time
en que las tasas de demencia
in which dementia rates
ante la población de las primeras naciones
before the population of the First Nations
son entre 3 y 5 veces superiores
they are between 3 and 5 times higher
a las de la población australiana en general
to the Australian population in general
y en el que el 28% de las personas
and in which 28% of the people
que viven con demencia en Australia
who live with dementia in Australia
nacieron en países de habla no inglesa.
They were born in non-English speaking countries.
La directora general de Dementia Australia,
The CEO of Dementia Australia,
la profesora Tanya Buchanan,
Professor Tanya Buchanan,
afirmó que el programa es una oportunidad
he affirmed that the program is an opportunity
para que las comunidades difundan información
for communities to spread information
y concienticen sobre la demencia
and raise awareness about dementia
en sus comunidades locales
in their local communities
y a su propia manera.
and in their own way.
En el informe del tiempo de hoy,
In today's weather report,
Perth estará soleado con una máxima de 22 grados.
Perth will be sunny with a high of 22 degrees.
Adelaide nublado y con posibles precipitaciones
Adelaide cloudy with possible precipitation.
con un tope de 18 grados.
with a limit of 18 degrees.
Melbourne estará nublado por la tarde
Melbourne will be cloudy in the afternoon.
con una máxima de 17 grados.
with a maximum of 17 degrees.
Hobart parcialmente nublado
Hobart partly cloudy
con un tope de 14 grados.
with a limit of 14 degrees.
Canberra por su parte estará parcialmente nublado
Canberra, for its part, will be partially cloudy.
con una máxima de 18 grados.
with a maximum of 18 degrees.
Sydney soleado por la tarde
Sunny Sydney in the afternoon.
con un tope de 25 grados.
with a limit of 25 degrees.
Brisbane sallará parcialmente nublado
Brisbane will be partly cloudy.
con una máxima de 25 grados.
with a maximum of 25 degrees.
Y Darwin soleado durante la tarde
And Darwin sunny in the afternoon.
con una máxima de 35 grados.
with a high of 35 degrees.
Este fue el Boletín de Noticias
This was the News Bulletin.
del lunes 9 de septiembre de 2024.
from Monday, September 9, 2024.
Pero no te vayas que de inmediato
But don't go, because right away...
comienza tu programa de SBS Audio
start your SBS Audio program
Australia en Español
Australia in Spanish
con mucha más información.
with much more information.
Otro informe noticioso mañana a la una.
Another news report tomorrow at one.
Muy buenas tardes.
Good afternoon.
Bienvenidos.
Welcome.
Aquí comienza SBS Audio.
Here begins SBS Audio.
Australia en Español.
Australia in Spanish.
Muy buenas tardes y bienvenidos
Good afternoon and welcome.
al programa de hoy.
to today's program.
Es un gusto compartir contigo
It's a pleasure to share with you.
este rato de la tarde.
this little while this afternoon.
Este lunes 9 de septiembre del 2024
This Monday, September 9, 2024
vamos a analizar con un experto
Let's analyze it with an expert.
en crimen transnacional
in transnational crime
el controvertido asunto
the controversial issue
de la reclamación.
of the claim.
La reclamación del retorno
The claim for return
de bienes culturales
of cultural goods
por parte de países
on behalf of countries
que sufrieron espolio
who suffered dispossession
durante procesos colonizadores
during colonizing processes
como es el caso
as is the case
de las primeras naciones de Australia.
of the First Nations of Australia.
Vamos a conversar
Let's talk.
con el realizador de un documental
with the filmmaker of a documentary
que explora la belleza
that explores beauty
pero también la degradación ecológica
but also ecological degradation
del desierto de Atacama en Chile
from the Atacama Desert in Chile
y la conexión de este lugar
and the connection of this place
con el cosmos.
with the cosmos.
En los deportes te vamos a contar
In sports, we're going to tell you.
cómo quedó el medallero
how did the medal tally turn out
tras la clausura
after the closure
de los Juegos Paralímpicos
of the Paralympic Games
y quiénes fueron
and who were they
los vencedores del Masters
the Masters winners
de Estados Unidos de tenis
from the United States of tennis
y también de la Vuelta Ciclista
and also from the Tour of Spain
a España, entre otros.
to Spain, among others.
Pero primero, esta semana
But first, this week
se llevará a cabo una importante
an important will take place
expo de armas en Melbourne
armory expo in Melbourne
y el evento enfrenta
and the event faces
una fuerte oposición de manifestantes
a strong opposition of protesters
contra la guerra.
against the war.
El gobierno australiano se ha distanciado
The Australian government has distanced itself.
de la exposición diciendo que es
from the exhibition saying that it is
de gestión privada para la industria
private management for the industry
de defensa.
of defense.
Soy Esther Lozano y esto es SBS Audio
I am Esther Lozano and this is SBS Audio.
Australia en Español.
Australia in Spanish.
Grupos de manifestantes
Groups of protesters
han estado activos en el Distrito
they have been active in the District
Central de Negocios de Melbourne
Melbourne Business Center
desde el viernes, haciendo pintadas
since Friday, doing paintings
en hoteles con pintura roja
in hotels with red paint
y bloqueando el tráfico.
and blocking traffic.
Un pequeño grupo de manifestantes
A small group of protesters.
de Extinction Rebellion,
from Extinction Rebellion,
un movimiento económico
an economic movement
y ecologista global fundado en el Reino Unido,
and global environmentalist founded in the United Kingdom,
también bloqueó una calle
it also blocked a street
cerca del Centro de Convenciones
near the Convention Center
y Exposiciones de Melbourne, donde se celebra
and Exhibitions in Melbourne, where it takes place
la Convención sobre Armas.
the Arms Convention.
Natalie Farad,
Natalie Farad,
activista de las Fuerzas Terrestres
ground forces activist
Disruptivas,
Disruptive,
dice que se oponen
says that they oppose
a la muerte y la destrucción
to death and destruction
provocadas por las armas de guerra.
caused by war weapons.
No queremos armas en nuestra ciudad,
We don't want weapons in our city,
no queremos armas en este continente,
we don't want weapons on this continent,
no queremos suministrar armas
we do not want to supply weapons
a una entidad genocida como Israel.
to a genocidal entity like Israel.
Va en contra del derecho internacional
It goes against international law.
suministrar a Israel
supply to Israel
y este gobierno lo sigue haciendo
and this government keeps doing it
y sigue cerrando el debate diciendo
and it continues to close the debate by saying
que somos antisemitas
that we are anti-Semites
y diciendo que estamos amenazando la cohesión social.
and saying that we are threatening social cohesion.
A Penny Wong yo le diría
I would tell Penny Wong.
que no somos nosotros los que amenazamos
that it is not us who threaten
la cohesión social.
social cohesion.
Al no escuchar a tu gente, en realidad,
By not listening to your people, you are actually...
estás amenazando la cohesión social,
you are threatening social cohesion,
decía Natalie Farad,
Natalie Farad said,
esta activista.
this activist.
El año pasado, el gobierno de Victoria
Last year, the government of Victoria
confirmó la reubicación
confirmed the relocation
del mayor escaparate
from the largest showcase
de la industria de defensa del país
from the country's defense industry
y lo trajo desde Brisbane.
and he brought it from Brisbane.
La conferencia tiene como objetivo
The conference aims to
promover la innovación militar
promote military innovation
australiana entre los contratistas
Australian among the contractors.
internacionales,
international
pero los manifestantes han cuestionado
but the protesters have questioned
su momento, dada la sensibilidad
its moment, given the sensitivity
del conflicto.
of the conflict.
en Oriente Medio.
in the Middle East.
Natalie Farad ha estado participando
Natalie Farad has been participating.
semanalmente en manifestaciones
weekly in protests
a favor de los palestinos.
in favor of the Palestinians.
Esta es la capital de la protesta
This is the capital of the protest.
de este continente.
of this continent.
Hay una hermosa historia de resistencia
There is a beautiful story of resistance.
en la ciudad.
in the city.
Y traerlo desde Brisbane,
And bring it from Brisbane,
donde se celebró el último par de veces,
where the last couple of times was celebrated,
el gobierno de Victoria volvió a invertir
The government of Victoria reinvested.
millones de dólares para celebrarlo aquí.
millions of dollars to celebrate it here.
Parece que es un gran momento.
It seems like it's a great moment.
Parece que están buscando problemas,
It seems they are looking for trouble,
para ser honesto, decía Natalie Farad.
To be honest, said Natalie Farad.
La policía de Victoria
The Victoria Police
ha erigido lo que se conoce
has erected what is known
como un anillo de acero
like a steel ring
alrededor del centro de convenciones
around the convention center
y exposiciones de Melbourne.
and exhibitions in Melbourne.
Se han desplegado agentes adicionales
Additional agents have been deployed.
de todo el estado en caso
of the entire state in case
de que estallen más protestas
that more protests break out
en los próximos días.
in the coming days.
La policía ha descrito esta como
The police have described this as
su mayor operación de este tipo
its largest operation of this kind
desde el Foro Económico Mundial
from the World Economic Forum
en el año 2000, cuando más de 100 personas
In the year 2000, when more than 100 people
fueron arrestadas.
they were arrested.
La activista Renée Nayy
The activist Renée Nayy
está con la agrupación
is with the group
Estudiantes por Palestina.
Students for Palestine.
Es claramente una decisión incendiaria
It is clearly an inflammatory decision.
del gobierno australiano
from the Australian government
trasladar la exposición de las fuerzas terrestres
transfer the exhibition of the ground forces
a Melbourne, al corazón de la solidaridad
to Melbourne, the heart of solidarity
pro-Palestina en este país.
pro-Palestine in this country.
Y como dije antes, todos nosotros
And as I said before, all of us
vamos a estar allí para interrumpirlo
We are going to be there to interrupt him.
y llamar la atención socialmente.
and attract social attention.
Gracias.
Thank you.
Sobre él, e incluso si no podemos
About him, and even if we can't.
cerrarlo totalmente, vamos a llamar
close it completely, we are going to call
la atención sobre el hecho de que
the attention to the fact that
el gobierno australiano ha decidido
the Australian government has decided
traer y publicitar armas israelíes
bring and publicize Israeli weapons
en Melbourne. Anuncian estas armas
in Melbourne. They are announcing these weapons
como probadas en el campo de los palestinos.
as tested in the field of the Palestinians.
No permitiremos que esto suceda,
We will not allow this to happen,
decía esta activista
this activist said
de la organización Estudiantes por Palestina.
from the organization Students for Palestine.
Y en respuesta a las críticas
And in response to the criticisms
de los manifestantes, el gobierno federal
of the protesters, the federal government
describió esto como una exposición
he described this as an exhibition
privada para la industria
private for the industry
de defensa. Está organizada
of defense. It is organized
por la organización
for the organization
AMDA Foundation Limited,
AMDA Foundation Limited,
que está registrada como
that is registered as
organización benéfica
charity organization
y es el mayor promotor de la industria
and he is the biggest promoter of the industry
de defensa internacional de Australia.
of Australia's international defense.
Tanques militares,
Military tanks,
camiones pesados y armas
heavy trucks and weapons
semiautomáticas son
semiautomatics are
algunas de las armas que se espera que se exhiban
some of the weapons that are expected to be displayed
durante el evento que va a durar
during the event that is going to last
tres días. Y las fuerzas
three days. And the forces
terrestres dicen que no tienen
Terrestrial beings say they do not have.
comentarios sobre
comments about
estas actividades de protesta.
these protest activities.
Este reportaje ha sido
This report has been
producido por Jailena Krishnamurti
produced by Jailena Krishnamurti
y Tom Steiner
and Tom Steiner
para SBS News.
for SBS News.
Seguimos.
Let's continue.
Estás escuchando SBS
You are listening to SBS.
en Español.
in Spanish.
El patrimonio cultural de los países
The cultural heritage of countries
ha estado históricamente
has been historically
sometido al robo
subjected to robbery
o expolio de bienes,
or the plundering of goods,
también al vandalismo,
also to vandalism,
guerras y conflictos
wars and conflicts
y a la falta de mantenimiento, entre otros.
and the lack of maintenance, among others.
Pero uno de los aspectos
But one of the aspects
más controvertidos ligados al patrimonio
more controversial linked to heritage
cultural es la exigencia
cultural is the demand
de algunos países de que les sean
from some countries that are relevant to them
devueltos bienes u objetos
returned goods or objects
arqueológicos que fueron
archaeological sites that were
expoliados, traficados
exploited, trafficked
o comerciados en el pasado
or traded in the past
y llevados posteriormente hacia otros
and subsequently taken to others
lugares para ser exhibidos en
places to be exhibited in
museos. Australia
museums. Australia
es uno de los tantos países que ha pedido
it is one of the many countries that has requested
el retorno de bienes culturales
the return of cultural goods
pertenecientes a los pueblos
belonging to the peoples
de las primeras naciones y que fueron
of the first nations and that were
expoliados durante la colonización.
exploited during colonization.
Por ejemplo,
For example,
a principios del 2024,
at the beginning of 2024,
Reino Unido retornó
United Kingdom returned
a nuestro país cuatro lanzas
to our country four spears
indígenas tomadas por el capitán
Indigenous people taken by the captain.
James Cook.
James Cook.
Y para hablar de este asunto, nuestro compañero
And to talk about this matter, our colleague
Claudio Vázquez entrevistó
Claudio Vázquez interviewed
al experto en temas de patrimonio
to the expert in heritage issues
cultural, también experto en
cultural, also an expert in
crimen transnacional, justicia
transnational crime, justice
y seguridad, Diogo
and safety, Diogo
Machado, quien nos explica primeramente
Machado, who explains to us first.
qué se entiende por patrimonio
What is understood by heritage?
cultural.
cultural.
Cuando hablamos de patrimonio
When we talk about heritage
cultural, hablamos de bienes
cultural, we talk about goods
que son transmitidos de generación
that are transmitted from generation
en generación. Y
in generation. And
esos bienes tienen un valor especial
these goods have a special value
por su capacidad de conservar
for its ability to preserve
la historia y las tradiciones de un
the history and traditions of a
pueblo, de conectar la gente
people, to connect people
con las raíces, de una manera
with the roots, in a way
que les da un sentido de pertenencia.
that gives them a sense of belonging.
Eso sería el concepto
That would be the concept.
de patrimonio cultural. Claro, esos
of cultural heritage. Of course, those
bienes pueden ser materiales
goods can be material
y ahí estamos hablando de obras
And there we are talking about works.
de arte, monumentos,
of art, monuments,
edificios, ciudades
buildings, cities
históricas o inmateriales.
historical or immaterial.
Estaríamos hablando ahí de fiestas,
We would be talking about parties there,
celebraciones populares,
popular celebrations,
técnicas artesanales e incluso
handcrafted techniques and even
algunas lenguas. Y además
some languages. And furthermore
del patrimonio cultural, también
of the cultural heritage, also
monumentos naturales y
natural monuments and
formaciones geológicas que tengan
geological formations that have
valor universal, excepcional,
universal, exceptional value
también reciben una protección
they also receive protection
como patrimonios naturales.
as natural heritage.
Entiendo. Entonces, Diogo,
I understand. So, Diogo,
cuando hablamos de patrimonio
when we talk about heritage
cultural que puede estar en peligro,
cultural that may be at risk,
entonces entendemos que pueden ser
then we understand that they can be
muchos peligros, ya sea de bienes del patrimonio
many dangers, whether of heritage assets
cultural, como tú decías, material
cultural, as you said, material
o inmaterial. ¿Podríamos hablar,
or immaterial. Could we talk,
por ejemplo, que en el caso de los bienes materiales
for example, in the case of material goods
el cambio climático podría estar
climate change could be
amenazando ese tipo de
threatening that kind of
bienes, pero también
goods, but also
y hablando ya de bienes materiales e inmateriales
and speaking of material and immaterial goods
podemos hablar de la globalización,
we can talk about globalization,
podemos hablar de los conflictos,
we can talk about the conflicts,
las guerras y las catástrofes
wars and disasters
que amenaza este patrimonio cultural
what threatens this cultural heritage
de la humanidad en el mundo en estos momentos?
of humanity in the world at this moment?
Exactamente. Bueno,
Exactly. Well,
si hablamos de amenazas al patrimonio
if we talk about threats to heritage
cultural, va a depender del
cultural, it will depend on the
contexto. Podemos hablar
context. We can talk.
en relación al cambio climático,
in relation to climate change,
podemos hablar en relación
we can talk in relation
a globalización. Lo que uno
to globalization. What one
puede hacer es utilizar
what you can do is use
las convenciones internacionales
international conventions
del patrimonio cultural
of the cultural heritage
para hablar de las amenazas, porque
to talk about the threats, because
esas convenciones de alguna manera
those conventions in some way
simbolizan el resultado
they symbolize the result
del esfuerzo global en
of the global effort in
proteger el patrimonio, sobre lo que
protect the heritage, about what
tenemos de consenso.
we have consensus.
Las primeras iniciativas que están
The first initiatives that are
en las convenciones internacionales que
in the international conventions that
buscaron proteger el patrimonio cultural
they sought to protect the cultural heritage
fue en tiempos de
it was in times of
guerra, y ahí estamos hablando
war, and there we are talking
sobre todo de destrucción,
above all of destruction,
la destrucción física del
the physical destruction of the
patrimonio cultural, pero también
cultural heritage, but also
apropiación ilegal. Después
illegal appropriation. Afterwards
de eso, tuvimos el tráfico
from that, we had the traffic
de objetos culturales. También
of cultural objects. Also
tenemos una convención para tratar
We have a convention to discuss.
de eso. Pero amenazas al patrimonio
of that. But threats to heritage
cultural están presentes
cultural elements are present
también en contexto,
also in context,
menos extremos, de guerra
less extreme, of war
o de tráfico. Y hablamos
or traffic. And we talked
ahí de falta de políticas públicas
there is a lack of public policies
efectivas. En esos casos,
effective. In those cases,
convenciones como la que trata
conventions such as the one it deals with
del patrimonio de valor universal
of universal value heritage
atraen medidas de desarrollo
they attract development measures
y educación, que puede ser una
and education, which can be a
fuente de ingresos a través del
source of income through the
turismo cultural, por ejemplo,
cultural tourism, for example,
que permite a la gente aprender
that allows people to learn
sobre el pasado y valorar
about the past and valuing
la diversidad cultural también.
cultural diversity too.
Discusiones más recientes de
Recent discussions about
amenaza al patrimonio cultural
threat to cultural heritage
tratan también de su instrumentalización
they also deal with its instrumentalization
para propaganda política.
for political propaganda.
Y también se ven muchas noticias
And you can also see a lot of news.
sobre el uso del mercado de arte
about the use of the art market
para cometer crímenes
to commit crimes
financieros, como el bloqueo de dinero,
financial, such as the blocking of money,
por ejemplo. Y Diogo, nos vamos
for example. And Diogo, we are leaving
a meter en terrenos un poco más
to venture a little further into the grounds
controvertidos, más polémicos, y te
controversial, more controversial, and you
quiero pedir tu opinión sobre algo,
I want to ask for your opinion on something,
una discusión que ha estado, digamos,
a discussion that has been, let's say,
en boga, de moda, en las últimas
in vogue, fashionable, trending
décadas, que tiene que ver con
decades, which has to do with
los reclamos de ciertos países,
the claims of certain countries,
en su mayoría del sur global, pero
mostly from the global south, but
no solo, sobre el
not only, about him
retorno, por ejemplo, de sus
return, for example, of their
piezas artísticas, culturales,
artistic, cultural pieces,
arqueológicas, que llegaron a otros
archaeological, which reached others
países, ya sea por medios lícitos
countries, whether through lawful means
o ilícitos, a través del
or illegal acts, through the
tráfico, o por otras circunstancias,
traffic, or due to other circumstances,
y ciertos países
and certain countries
que ahora reclaman el regreso
that are now demanding the return
de estos bienes culturales, que son
of these cultural assets, which are
importantes para su propio patrimonio,
important for their own heritage,
su propia tradición. ¿Tú encuentras
your own tradition. Do you find
que son justos estos reclamos que,
that these claims are just, which
y por poner un ejemplo, o dos,
and to give an example, or two,
lo de Grecia, pidiéndole a Inglaterra,
what happened in Greece, asking England,
que devuelva los restos, por ejemplo,
to return the remains, for example,
del Partenón, o
of the Parthenon, or
en el caso también de Australia,
in the case of Australia as well,
que los aborígenes también han
that the aborigines have also
pedido, y con cierto éxito,
order, and with some success,
hay que decir también, que se les
It must also be said that they are
sea devuelto, regresado
be returned, returned
parte, por ejemplo, de sus objetos
part, for example, of its objects
que están en museos del mundo,
that are in museums around the world,
sobre todo en Reino Unido, por ejemplo.
especially in the United Kingdom, for example.
Lo pusiste muy bien, Claudio.
You put it very well, Claudio.
Hay maneras legales y
There are legal ways and
ilegales de adquirir objetos
illegal to acquire objects
culturales. Al respecto de
cultural. Regarding
objetos adquiridos ilegalmente,
illegally obtained objects,
esos casos son más fáciles,
those cases are easier,
que se pueden llevar a decisiones
that can lead to decisions
de cortes que aplican el
of cuts that apply the
derecho, sea el derecho criminal
law, whether it is criminal law
por temas de tráfico, por ejemplo,
due to traffic issues, for example,
o aranceles, si es
or tariffs, if it is.
un tema administrativo
an administrative issue
de la manera en que fue importado
in the manner in which it was imported
o exportado. Y entonces
or exported. And then
las cortes pueden solucionar el caso.
The courts can resolve the case.
Lo que mucho se discute
What is widely discussed
son objetos adquiridos
they are acquired objects
de manera legal en el
legally in the
pasado, pero de formas
past, but in forms
antiéticas, especialmente
unethical, especially
en el contexto de procesos
in the context of processes
coloniales. Son objetos
colonial. They are objects
que hoy en día no
that nowadays not
podrían ser adquiridos de la misma manera
they could be acquired in the same way
porque las leyes actuales
because the current laws
no lo permitirían. Entonces
they wouldn't allow it. So
hay un creciente reconocimiento
there is a growing recognition
del derecho de los pueblos
of the rights of peoples
a recuperar sus bienes culturales
to recover your cultural goods
sobre todo aquellos
above all those
que son representativos de una
that are representative of a
identidad cultural y que
cultural identity and what
fortalecen el sentido de pertenencia
they strengthen the sense of belonging
de ese pueblo. Entonces, la repatriación
of that town. Then, the repatriation
de esos objetos
of those objects
podría contribuir a reparar
could contribute to repairing
injusticias históricas. Pero
historical injustices. But
las discusiones ni siempre son
Discussions are not always.
simples. De los ejemplos
simple. From the examples
que mencionaste, por ejemplo,
that you mentioned, for example,
el del Partenón de Grecia
the Parthenon of Greece
que está en el British Museum.
that is in the British Museum.
Los mármoles del Partenón
The marbles of the Parthenon
cuando salieron de Grecia,
when they left Greece,
Grecia no era exactamente
Greece was not exactly
un país como es hoy en día
a country as it is today
porque estaba sobre el dominio
because it was over the domain
aquel tiempo del Imperio
that time of the Empire
Otomano. Es decir,
Ottoman. That is to say,
fueron autoridades turcas
they were Turkish authorities
otomanas que en aquel momento
ottomans that at that moment
decidieran que los mármoles
they decided that the marbles
podrían salir del territorio
they could leave the territory
que hoy en día es Grecia.
that today is Greece.
Se discute si eso fue hecho
It is debated whether that was done.
legalmente o no. Hay
legally or not. There are
contratos, hay documentos que se puede
contracts, there are documents that can be
mirar y decidir.
look and decide.
Pero aún mirando
But still looking
esos documentos, se puede cuestionar
those documents can be questioned
la validad de ellos y aunque
the validity of them and although
se tengan documentos,
they have documents,
se puede decir hoy en día y discutir
It can be said today and discussed.
en términos éticos
in ethical terms
si un monumento tan
if a monument so
significativo de la identidad
significant of identity
griega, si es correcto
Greek, if it's correct.
que eso esté ahí en un
that it is there in a
museo británico.
British Museum.
Y lo que mencionaste
And what you mentioned.
de los objetos australianos
of Australian objects
y eso, sobre todo,
and that, above all,
objetos de los pueblos
objects of the towns
aborígenes, Australia tiene
aborigines, Australia has
marcos importantes, legislativos
important legislative frameworks
e institucionales
and institutional
también para recuperar objetos
also to recover objects
de los pueblos aborígenes.
of the indigenous peoples.
Esas estructuras, tanto
Those structures, both
legislativas como institucionales,
legislative as well as institutional,
dentro del gobierno, son necesarias
within the government, they are necessary
para llevar a cabo investigaciones,
to carry out research,
para identificar
to identify
las comunidades indígenas
indigenous communities
originales propietarias
proprietary originals
de esos objetos, abrir
of those objects, to open
canales de diálogos con esas comunidades
dialogue channels with those communities
aborígenes, para determinar
aborigines, to determine
también los objetos que serían
also the objects that would be
devueltos y a quién
returned and to whom
y también las condiciones de la devolución.
and also the conditions for the return.
Porque si tienen éxito,
Because if they succeed,
es necesario que se permita a las comunidades
It is necessary to allow communities.
recuperar su patrimonio
recover your assets
cultural y quizás
cultural and perhaps
realizar los rituales correspondientes.
perform the corresponding rituals.
Un ejemplo es que el año pasado,
An example is that last year,
como mencionaste, de los museos del Reino Unido,
as you mentioned, from the museums of the United Kingdom,
un museo de Manchester
a museum in Manchester
devolvió una serie de objetos sagrados
returned a series of sacred objects
aborígenes que habían
aborigines that had
sido adquiridos a finales del siglo XIX
been acquired in the late 19th century
y principios del siglo XX, por ejemplo.
and the beginning of the 20th century, for example.
Y, Diogo, la posición
And, Diogo, the position.
que toman algunos países que
that some countries take that
mantienen objetos, patrimonio
they maintain objects, heritage
cultural, material
cultural, material
de otras culturas o de otros
of other cultures or others
países, es también porque
countries, it is also because
ellos tienen la capacidad,
they have the ability,
de protegerlos de mejor manera
to protect them better
y de exhibirlos también a más
and to display them also to more
público y hablamos
public and we talk
sobre todo ahora, por ejemplo, con
especially now, for example, with
objetos que vienen
objects that come
de países que, por ejemplo, están en conflicto
from countries that, for example, are in conflict
y podemos mencionar, no sé, Irak
and we can mention, I don't know, Iraq
o Siria, que son países que todavía se
or Syria, which are countries that still do
mantienen, digamos, en un conflicto grande
they maintain, let’s say, in a big conflict
donde verdaderamente
where truly
el patrimonio cultural ha corrido peligro.
Cultural heritage has been in danger.
¿Tú crees que ese es un
Do you think that is a
argumento válido
valid argument
también para decir, vamos a
also to say, let's go to
retener o a mantener estos objetos,
retain or keep these objects,
para protegerlos, para que
to protect them, so that
estén a salvo, hasta
stay safe, until
por ejemplo, que nosotros,
for example, that we,
me refiero a los países que los mantienen,
I am referring to the countries that support them.
creamos que el país de origen
we believe that the country of origin
está preparado para
is ready for
su retorno? Es una pregunta
His return? It's a question.
muy interesante, Claudio.
very interesting, Claudio.
Y hablamos aquí de
And we talk here about
dos polos muy comunes
two very common poles
de cuando hablamos de patrimonio cultural.
when we talk about cultural heritage.
Hay una dirección
There is an address.
más universalista
more universalist
y cosmopolita, es decir,
and cosmopolitan, that is to say,
que defiende,
that defends,
por ejemplo, que objetos culturales
for example, what cultural objects
habrían que estar en los grandes
They should be among the greats.
museos del mundo,
museums of the world,
porque eso se va a dar a la gente
because that is going to be given to the people
la capacidad de
the capacity to
intercambiar conocimientos
exchange knowledge
sobre culturas y aprender sobre
about cultures and learning about
diversidad cultural, que
cultural diversity, which
tendrían un rol, bueno,
they would have a role, well,
que se puede defender ahí, ¿no?
What can be defended there, right?
Y hay un otro polo que tiene una visión
And there is another pole that has a vision.
un poco más nacionalista
a little more nationalist
del rol de los objetos
of the role of objects
culturales, que habla más
cultural, which speaks more
de la función de los objetos
of the function of objects
culturales en
cultural in
el país de origen, en
the country of origin, in
su capacidad de
its capacity to
rescatar la memoria de aquel país,
rescue the memory of that country,
y la identidad, y la
and the identity, and the
capacidad de reconectar
ability to reconnect
la gente con sus raíces.
the people with their roots.
Bueno, claro, cada una tiene
Well, of course, each one has.
sus méritos y sus
their merits and their
deméritos, ¿no? Una cosa
demerits, right? One thing
importante, y como mencionaste, por ejemplo,
important, and as you mentioned, for example,
estrategias que algún país
strategies that some country
que esté en guerra, por ejemplo,
that is at war, for example,
que lleven objetos culturales
that carry cultural objects
a otro territorio donde pueden
to another territory where they can
ser protegidos. Bueno,
to be protected. Well,
eso incluso es una
that is even a
posibilidad prevista en
provision for
convenciones internacionales.
international conventions.
Al mismo tiempo, en que
At the same time as
se sabe también que son esos
It is also known that they are those.
mismos países que están en
same countries that are in
una posición muy vulnerable,
a very vulnerable position,
entonces lo que pasa muy comúnmente
so what happens very commonly
es que prácticas
It's just that practices.
ilícitas de la gente que saca
illicit activities of the people who take out
las cosas de la tierra y va
the things of the earth and it goes
a vender a países extranjeros
to sell to foreign countries
ilegalmente, no
illegally, no
por un motivo de protección,
for a reason of protection,
de esos objetos, porque esos no van a
of those objects, because those are not going to
volver, sino con un objetivo
to return, but with a purpose
de lucro, de
of profit, of
sacar dinero de ahí, ¿no? Y lo hacen
Take money out of there, right? And they do it.
ilícitamente. El tema,
illegally. The topic,
creo, y lo más importante
I believe, and the most important thing
es el objetivo
it is the objective
con que un objeto cultural
with a cultural object
sale de un país a otro.
it moves from one country to another.
Sí, como explicamos, en
Yes, as we explained, in
términos de los objetos
terms of the objects
de Partenón, que estén ahí en un
of Parthenon, that are there in a
museo británico, esos están ahí
British Museum, those are there.
por motivos de protección
for protection reasons
y tendríamos una
and we would have a
relación bien establecida
well-established relationship
con Grecia, de intercambio
with Greece, of exchange
cultural, algo que promueve la
cultural, something that promotes it.
diversidad cultural y la amistad
cultural diversity and friendship
entre naciones, o
among nations, or
tenemos ahí el
we have there the
símbolo, una cosa que ilustra
symbol, a thing that illustrates
más una relación
more of a relationship
de dominación de países
of domination of countries
que fueron imperios en el pasado
that were empires in the past
y que siguen exhibiendo
and they continue to exhibit
objetos culturales
cultural objects
casi como trofeos de su
almost like trophies of his
historia. Diogo Machado, experto
story. Diogo Machado, expert
en patrimonio cultural, crimen transnacional,
in cultural heritage, transnational crime,
justicia y seguridad. Muchísimas gracias
justice and security. Thank you very much
por conversar con nosotros aquí en SBS Audio.
for chatting with us here on SBS Audio.
Muchas gracias, Claudio, por la invitación.
Thank you very much, Claudio, for the invitation.
Era Claudio Vázquez
It was Claudio Vázquez.
con esa entrevista.
with that interview.
El investigador
The researcher
interdisciplinar y realizador
interdisciplinary and creator
de documentales, el chileno
of documentaries, the Chilean
Juan Francisco Salazar, acaba
Juan Francisco Salazar just finished.
de finalizar su última producción
after finishing your last production
documental independiente. Se titula
independent documentary. It is titled
Cosmografías.
Cosmographies.
Es un trabajo en el que, con una mezcla
It's a job in which, with a mixture
de ficción y realidad,
of fiction and reality,
busca hacer reflexionar a la audiencia
seeks to make the audience reflect
sobre las formas de injusticia
about the forms of injustice
social y la degradación
social and degradation
ecológica que se dan
ecological factors that occur
desde hace siglos en el desierto de Atacama,
for centuries in the Atacama Desert,
en Chile, pero también
in Chile, but also
sobre la conexión ancestral
about the ancestral connection
de este lugar con el cosmos.
from this place with the cosmos.
Esta mañana conversé con él.
This morning I talked to him.
Buenos días.
Good morning.
Esther, muchas gracias y encantado
Esther, thank you very much and nice to meet you.
de estar acá en SBS.
to be here at SBS.
Con tu documental
With your documentary
Cosmografías,
Cosmographies,
bueno, explicas que estás
Well, you explain that you are.
tratando de
trying to
instar a la gente a que apoye
urge people to support
a los defensores de la tierra
to the defenders of the earth
y del agua en el desierto de Atacama.
and of water in the Atacama Desert.
Pero también quieres
But you also want
que se repiense el cosmos
that the cosmos be rethought
no como una frontera
not like a border
a conquistar, sino
to conquer, but rather
como una ecología delicada
like a delicate ecology
a la que nuestros
to which our
planetas están conectados
planets are connected
de forma íntima y ancestral.
in an intimate and ancestral way.
Y, de hecho, para este trabajo
And, in fact, for this job
has consultado a la comunidad
have you consulted the community
Likanantay de Toconao
Likanantay of Toconao
en el salar de Atacama, en Chile.
in the Atacama Salt Flat, in Chile.
Bueno, para empezar a desbrozar algunos
Well, to start clearing some things up
conceptos, Juan, dinos
concepts, Juan, tell us
cómo expresas en el documental esta
How do you express this in the documentary?
relación entre el desierto de Atacama
relationship between the Atacama Desert
y el cosmos.
and the cosmos.
Sí, bueno,
Yes, well,
el título Cosmografías
the title Cosmographies
se refiere un poco a
it refers a little to
la idea de escribirlo
the idea of writing it
escribir, dibujar
to write, to draw
y narrar relatos
and narrate stories
del cosmos
of the cosmos
y tratar de encapsular
and try to encapsulate
en una película de 90 minutos
in a 90-minute movie
esta
this
idea de que
idea that
el planeta Tierra es parte de un cosmos
The planet Earth is part of a cosmos.
no estamos separados, que el
we are not separated, that he
espacio exterior es un
outer space is a
un nombre
a name
para el cosmos que realmente
for the cosmos that really
es confuso
it is confusing
y nos
and us
lleva a pensar que la Tierra
leads one to think that the Earth
está separada del cosmos.
she is separated from the cosmos.
Y en este intento por unir
And in this attempt to unite
planeta Tierra y el cosmos
planet Earth and the cosmos
hay el desierto de Atacama
There is the Atacama Desert.
es el desierto
it's the desert
uno de los lugares
one of the places
extremos, secos,
extremes, dry,
altos, con una historia
tall, with a history
de minería muy fuerte
of very strong mining
en los últimos 200 años, donde
in the last 200 years, where
el pueblo Likanantay
the Likanantay people
ha vivido por 13.000 años
has lived for 13,000 years
en esos territorios.
in those territories.
Normalmente se presenta
It usually occurs.
a los turistas o a los científicos
to the tourists or to the scientists
como un espacio extremo
like an extreme space
que es una especie
What is a species?
de Marte en la Tierra
from Mars on Earth
pero esa imagen también es un poco
but that image is also a bit
confusa porque no permite
confusing because it doesn't allow
ver la vida que hay
see the life that exists
en el salar de Atacama
in the Atacama salt flat
la fragilidad del agua
the fragility of water
de los ecosistemas
of ecosystems
entonces traté de mezclar todo
so I tried to mix everything
y hacer
and make
un documental en conjunto
a joint documentary
con una serie de activistas
with a group of activists
Likanantay pero también
Likanantay but also
científicas que están trabajando
scientists who are working
en la defensa de la Tierra y el agua
in the defense of the Earth and water
y hacer una metáfora
and make a metaphor
con la explotación y la defensa
with exploitation and defense
del desierto de Atacama
from the Atacama Desert
con la explotación y la defensa
with exploitation and defense
de la Luna y Marte
of the Moon and Mars
estamos a puertas
we are at the doors
ya de empezar
already starting
una nueva fase de exploración
a new phase of exploration
y colonización de la Luna
and colonization of the Moon
y Marte con planes ya muy avanzados
and Mars with plans already very advanced
entonces quise hacer una metáfora
So I wanted to make a metaphor.
unir estos dos mundos
unite these two worlds
desiertos
deserts
Atacama y Marte
Atacama and Mars
y tratar de contar una historia
and try to tell a story
por decirlo de alguna manera
for lack of a better term
más cósmica o cosmológica
more cosmic or cosmological
Lo mencionabas ya
You mentioned it already.
y te iba a preguntar que qué opinas
I was going to ask you what you think.
de esta ambición de magnates
of this ambition of magnates
como Elon Musk de llegar a Marte
like Elon Musk to get to Mars
y fundar allí una colonia humana
and establish a human colony there
con su empresa SpaceX
with your company SpaceX
Sí, a mí me parece
Yes, it seems to me.
terrible la verdad
terrible, the truth
la forma en que se está pensando
the way in which one is thinking
algunas personas están pensando
some people are thinking
como dice una científica
as a scientist says
en el documental
in the documentary
la ciencia siempre va a seguir
Science will always continue.
un camino de exploración
a path of exploration
y una llama
and a llama
un poco de aventura
a little bit of adventure
por saber de dónde venimos
for knowing where we come from
y cómo es el cosmos
And what is the cosmos like?
pero otra cosa es reproducir
but another thing is to reproduce
las desigualdades
the inequalities
de la Tierra
of the Earth
fuera de la Tierra
out of Earth
y ese es el problema con Elon Musk
And that is the problem with Elon Musk.
que su idea de colonización de Marte
that their idea of colonizing Mars
es un poco reproducir
it's a bit reproducible
el sistema
the system
de explotación
of exploitation
en la Tierra
on Earth
de recursos naturales
of natural resources
de crear desigualdades
of creating inequalities
en términos de trabajo
in terms of work
etcétera
etcetera
entonces ahí está el problema
so there is the problem
de preguntarse
to wonder
quiénes son los que van a ir
Who are the ones going to go?
por qué motivo
for what reason
si va a ser para explotar recursos naturales
if it is going to be for exploiting natural resources
si va a ser para crear otras sociedades
if it is going to be for creating other societies
igual en otra parte
same elsewhere
entonces me parece que
then it seems to me that
es muy riesgoso
it's very risky
y siendo que él se ha convertido
and since he has become
en un personaje
in a character
populista
populist
de extrema derecha
far-right
también creo que está
I also think that it is.
la visión sobre esta sociedad
the vision about this society
multiplanetaria que él está proponiendo
multiplanetary that he is proposing
me parece también muy peligrosa
I also find it very dangerous.
para pensarnos
to think about ourselves
en la Tierra
on Earth
cómo construir espacios
how to build spaces
de más igualdad
of more equality
etcétera
etcetera
En el documental vemos
In the documentary, we see
a varias personas
to several people
en el desierto de Atacama
in the Atacama Desert
como decías, científicas
as you said, scientists
y
and
gente que vive allí
people who live there
de las comunidades indígenas también
of the indigenous communities too
y hablan cómo
and they talk about how
por ejemplo
for example
se guían por el desierto
they are guided by the desert
observando la Vía Láctea
observing the Milky Way
cómo explican la muerte
how do they explain death
teniendo que atravesar ese río de estrellas
having to cross that river of stars
hay una cazadora de meteoritos
there is a meteorite hunter
que investiga los meteoritos
that studies meteorites
que aparecen por allí
that appear over there
¿necesitamos estar en lugares del planeta
Do we need to be in places on the planet?
así tan aislados
so isolated
para sentir esa conexión con el cosmos?
to feel that connection with the cosmos?
Qué pregunta tan hermosa
What a beautiful question.
yo diría que
I would say that
en teoría no
in theory, no
pero en la práctica sí
but in practice yes
en teoría deberíamos ser capaces
In theory, we should be able.
de aún tener esa conexión
of still having that connection
con el cosmos
with the cosmos
donde quiera que estemos
wherever we are
pero creo que lamentablemente
but I think that unfortunately
la vida urbana
urban life
y la tecnología
and technology
nos han llevado un poco
They have taken us a little.
a separarnos del cosmos
to separate ourselves from the cosmos
entonces creo que
then I think that
tanto los ambientes aislados
both the isolated environments
como los conocimientos
like knowledge
ancestrales
ancestral
están mucho más conectados
they are much more connected
con el cosmos
with the cosmos
de partida por la forma
to start off with the form
en que las estrellas se pueden ver
in which the stars can be seen
cada noche
every night
y como bien sabrás
and as you well know
hay lugares del mundo
there are places in the world
que ya no se ven las estrellas
that the stars are no longer seen
por la contaminación lumínica
due to light pollution
o de polvo
or of dust
entonces creo que estos espacios
so I believe that these spaces
como el desierto de Atacama
like the Atacama Desert
o desiertos en Australia
or deserts in Australia
o en otras partes
or in other places
uno se siente más próximo
one feels closer
más cercano
closest
y efectivamente en el documental
and indeed in the documentary
parte de la idea
part of the idea
era también un poco
it was also a little
rescatar estas historias de conexión
rescue these stories of connection
que son antiguas
that are ancient
que son ancestrales
they are ancestral
pero que siguen muy vivas
but they are still very much alive
de guiarse por el río de estrellas
to be guided by the river of stars
de la vía láctea
of the milk way
que en otras partes
than in other places
es diferente
it's different
hay distintas interpretaciones
there are different interpretations
acá en Australia
here in Australia
como sabemos
as we know
en muchos pueblos indígenas
in many indigenous towns
es el Dark Emu
it's the Dark Emu
entonces sí
then yes
quería mostrar esa conexión
I wanted to show that connection.
no de manera tan profunda
not in such a deep way
porque el documental
because the documentary
tiene un poco de la historia
it has a bit of the story
no toca muchos temas
doesn't touch on many topics
pero sí empieza y termina
but it does begin and end
un poco con ese relato
a little with that story
de conexión ancestral
of ancestral connection
y aún vivo con el cosmos
and I still live with the cosmos
Bueno y tienes esperanza
Well, do you have hope?
en que los compromisos
in which the commitments
de los países
of the countries
de luchar contra el cambio climático
to fight against climate change
o por ejemplo
or for example
tratar de mejorar asuntos
try to improve matters
como el reciclaje
like recycling
pueden servir para frenar
they can serve to stop
la destrucción del planeta
the destruction of the planet
o tienes una visión más
Or do you have a broader vision?
no sé
I don't know.
apocalíptica
apocalyptic
o pesimista
or pessimistic
y piensas que no hay nada
and you think there is nothing
que podamos hacer
that we can do
para frenar el desastre
to prevent the disaster
¿dónde te sitúas tú?
Where do you place yourself?
Trato de no ser apocalíptico
I try not to be apocalyptic.
y pesimista
and pessimistic
no soy apocalíptico
I am not apocalyptic.
sí un poco pesimista
yes, a little pessimistic
pero quizás diría
but maybe I would say
que soy escéptico
that I am skeptical
en relación a que creo
in relation to what I believe
que esta carrera
What this race
hacia el carbono neutral
towards carbon neutrality
o el carbón cero
or zero coal
está un poco mal planteada
it's a little poorly conceived
en el sentido de que
in the sense that
está orientada
It is oriented.
a que las poblaciones
to the populations
en el norte global
in the global north
y las ciudades más desarrolladas
and the most developed cities
puedan tener una transición
they may have a transition
energética
energetic
hacia energías no renovables
towards non-renewable energies
sin embargo
however
toda esta carrera
this whole career
ha implicado
has involved
una necesidad por seguir
a need to continue
extrayendo minerales críticos
extracting critical minerals
como
as
el litio, el cobre, el iridio
lithium, copper, iridium
el cobalto
cobalt
y sabemos los problemas
and we know the problems
que hay en el Congo
what is in the Congo
con la extracción de cobalto
with the extraction of cobalt
donde millones de personas
where millions of people
han muerto
they have died
que se necesita para
what is needed to
por ejemplo los teléfonos celulares
for example, cell phones
y el litio en el desierto de Atacama
and lithium in the Atacama Desert
es un mineral crítico
it is a critical mineral
un metal crítico
a critical metal
para la elaboración de baterías
for the manufacturing of batteries
entonces es un material
so it is a material
un metal crítico
a critical metal
para la transición ecológica
for ecological transition
entonces en el momento
then at the moment
en que soy un poco
in which I am a little
escéptico
skeptical
es que
it's just that
al pensar
upon thinking
que la electrificación
that electrification
y la electromovilidad
and electromobility
van a resolver los problemas
They are going to solve the problems.
no es así
it's not like that
porque están generando
because they are generating
más problemas
more problems
en las comunidades
in the communities
y en los ecosistemas
and in the ecosystems
de donde se extraen
where they are extracted from
estos metales
these metals
y estos minerales
and these minerals
y ese es el problema
and that is the problem
que hay
What's up?
en el desierto de Atacama
in the Atacama Desert
hoy
today
donde hay una nueva
where there is a new one
política del litio
lithium policy
del gobierno actual de Chile
of the current government of Chile
que
that
ha apoyado
has supported
sustentado más extracción
supported more extraction
de litio
of lithium
para posicionar a Chile
to position Chile
dentro de los primeros productores del mundo
among the top producers in the world
donde se planea
where it is planned
explorar o prospectar
explore or prospect
abrir nuevos salares
open new salt flats
para la producción
for production
de litio
of lithium
y el litio ha generado una crisis
and lithium has generated a crisis
de agua
of water
se necesita
it is needed
el litio en Chile está en la salmuera
Lithium in Chile is in the brine.
de los salares
of the salt flats
que es una
what is a
agua muy preciosa
very precious water
muy preciada
very precious
de la cual dependen
on which it depends
todos los ecosistemas
all ecosystems
desde microorganismos
from microorganisms
hasta pájaros y animales
even birds and animals
y personas
and people
entonces se ocupa el agua
then the water is used
para procesar el litio
to process lithium
y después se regresa esa agua al salar
and then that water is returned to the salt flat
pero es un agua muerta
but it is dead water
sin microorganismos
without microorganisms
y que no sirve para sustentar la vida
and that is not suitable for sustaining life
entonces hay una crisis ecológica
so there is an ecological crisis
para producir el litio
to produce lithium
después hay una cadena de destrucción
then there is a chain of destruction
en los puertos
in the ports
para exportar ese litio
to export that lithium
principalmente a China y a Europa
mainly to China and Europe
entonces creo que eso es lo que hay que pensar
So I think that's what we need to consider.
esta transición ecológica
this ecological transition
que a mí en teoría me parece muy bien
that to me in theory seems very good
y la apoyo
and I support her
pero qué es lo que se está sacrificando
but what is being sacrificed
es una pregunta que es más fácil
It's a question that is easier.
dejar de lado y no preguntarse
set aside and not ask oneself
y creo que es una pregunta central
And I think it's a central question.
Bueno, háblanos ahora
Well, talk to us now.
de tus planes de distribución
of your distribution plans
para este documental
for this documentary
Cosmografías
Cosmographies
lo acabas de terminar
you just finished it
y
and
cuál es el siguiente paso
what is the next step
Sí, estoy
Yes, I am.
muy emocionalmente
very emotionally
acongojado
anguished
con terminar este proyecto
with finishing this project
de tres años
three years
ha sido un viaje maravilloso
it has been a wonderful journey
colectivo
collective
es una colaboración
it's a collaboration
con la artista australiana
with the Australian artist
Mauri Victoria Hunt
Mauri Victoria Hunt
con la cual también
with which also
trabajamos en el
we work on it
proyecto anterior
previous project
Cosmografías es
Cosmographies is
en un sentido una secuela
in a sense a sequel
de la película anterior
from the previous movie
Anochecer en Gaia
Dusk in Gaia
que hicimos hace diez años
what we did ten years ago
entonces ha sido un proceso
so it has been a process
muy bonito
very pretty
el primer paso
the first step
es hacer un estreno en Sydney
it's a premiere in Sydney
el segundo paso
the second step
es hacer un estreno en la comunidad
It is to make a premiere in the community.
Likanantay de Toconao
Likanantay of Toconao
y en San Pedro de Atacama
and in San Pedro de Atacama
una exhibición abierta a la comunidad
an exhibition open to the community
Toconao es un pueblo
Toconao is a village.
de mil personas en el salar de Atacama
of a thousand people in the Atacama salt flat
y luego de eso, la idea es que
And then after that, the idea is that
empezar a enviarlo a festivales internacionales
start sending it to international festivals
si le va bien en los documentales
if you do well in documentaries
en los festivales perdón
at the festivals forgive
ahí es donde esperamos tener algún
that's where we hope to have some
contrato de distribución
distribution contract
el problema de estos documentales
the problem with these documentaries
es que son 100% independientes
It's just that they are 100% independent.
y eso dificulta su distribución
and that complicates its distribution
el circuito de los documentales funciona
the documentary circuit works
con casas productoras
with production houses
entonces como es un documental
So how is it a documentary?
que fue financiado a través de un proyecto
which was funded through a project
de investigación del
of the research of the
Australia Research Council
Australia Research Council
sin una productora
without a producer
dificulta un poco su distribución
it complicates its distribution a bit.
pero estamos confiados
but we are confident
de que alguien verá el valor
that someone will see the value
de la historia
of history
y se pueda distribuir
and can be distributed
Muy bien, pues muchísima suerte
Very well, then lots of good luck.
Juan, con todo ese proceso
Juan, with all that process
y muchas gracias por haber
and thank you very much for having
estado con nosotros aquí en SBS Audio
Stay with us here on SBS Audio.
Australia en Español
Australia in Spanish
No, es muy agradecido siempre
No, he is always very grateful.
de conversar contigo Esther
to talk with you Esther
me encanta conversar contigo
I love chatting with you.
y tus preguntas son siempre
and your questions are always
al callo como se dice en Chile
to the callus as it is said in Chile
Era Juan Francisco Salazar
It was Juan Francisco Salazar.
investigador interdisciplinar
interdisciplinary researcher
y realizador de documentales
and documentary filmmaker
hablándonos desde Sydney
talking to us from Sydney
En SBS Audio Australia en Español
On SBS Audio Australia in Spanish
ya llegamos al tiempo de los deportes
We have arrived at the time of sports.
y ya está con nosotros en la línea
and he's already with us on the line
Juan Moya, hola Juan, ¿qué tal?
Juan Moya, hello Juan, how are you?
Buenas tardes, todo muy bien
Good afternoon, everything is very well.
Muy buenas tardes, vamos a empezar por los Paralímpicos
Good afternoon, let's start with the Paralympics.
ya han terminado y ya tenemos el medallero
They have already finished and we have the medal table.
final, cuéntanos cómo quedó
Finally, tell us how it turned out.
Claro que sí, y bajo la lluvia
Of course, and in the rain.
se inauguraron con lluvia
They inaugurated with rain.
y terminaron bajo la lluvia, espectacular
and they ended up in the rain, spectacular
todo lo que se dio durante estos
everything that happened during these
11 días de
11 days of
competencia, pero el medallero
competition, but the medal table
China, con 94
China, with 94
medallas de oro dominó la competencia
gold medals dominated the competition
sumó en total entre
totaled between
de plata y bronce 220
of silver and bronze 220
medallas, segundo terminó
medals, second finish
Gran Bretaña y tercero Estados Unidos
Great Britain and thirdly the United States.
Brasil con 25 medallas
Brazil with 25 medals
de oro terminó en el quinto lugar y Australia
Gold finished in fifth place and Australia.
con una excelente actuación
with an excellent performance
sumó 18 medallas
won 18 medals
de oro
of gold
España terminó en el puesto 17
Spain finished in 17th place.
con 7 medallas de oro
with 7 gold medals
y Colombia en el puesto 19
and Colombia in 19th place
y así tenemos también que
and so we also have to
destacar la actuación
to highlight the performance
de los australianos, sobre todo
of the Australians, above all
cuatro deportistas de todos los que
four athletes of all those who
ganaron, porque todos merecen ser
they won because everyone deserves to be
nombrados, Timothy
appointed, Timothy
Hutch, Alexa
Hutch, Alexa
Levy, Callum
Levy, Callum
Simpson y Lauren
Simpson and Lauren
Parker ganaron en natación
Parker won in swimming.
y la última en ciclismo
and the last in cycling
ganaron dos medallas de oro
they won two gold medals
y una de plata
and one of silver
cada uno de ellos, fueron los más
each one of them was the most
destacados de los australianos, pero también hay
highlights of the Australians, but there are also
que destacar al atleta
to highlight the athlete
Jane Turner, que batió el récord
Jane Turner, who broke the record.
del mundo de los 100 metros y de los
from the world of 100 meters and of the
400 metros y de la
400 meters and from the
atleta Vanessa Long
athlete Vanessa Long
que batió el récord
that broke the record
del mundo del salto largo con
from the long jump world with
5 metros 45
5 meters 45
centímetros, espectacular lo que hizo
centimeters, spectacular what he/she did
Australia en estas
Australia in these
olimpiadas paraolímpicas.
Paralympic Games.
Nos vamos ahora al fútbol, hay que hablar
We're going to football now, we have to talk.
del mundial de fútbol porque Australia juega
from the football world cup because Australia plays
mañana contra Indonesia, un partido clasificatorio
Tomorrow against Indonesia, a qualifying match.
de la tercera ronda.
of the third round.
Después del desastre de Gold Coast
After the Gold Coast disaster
Australia no puede perder
Australia cannot lose.
no puede perder frente a
cannot lose against
Indonesia, mañana a las 22 horas
Indonesia, tomorrow at 10 PM
desde Jakarta, el partido en directo
from Jakarta, the live match
por la televisión abierta, Indonesia
on open television, Indonesia
se enfrenta a Australia y Australia tiene
faces Australia and Australia has
que dejar los tres puntos
to leave the three dots
de lo contrario, la clasificación
otherwise, the ranking
ya se comienza a complicar.
It's starting to get complicated.
Y en el mundial de fútbol femenino
And in the women's soccer world cup
sub-20 que se juega en Colombia, tenemos resultados
U-20 being played in Colombia, we have results.
con parejas de los octavos de final
with pairs for the round of 16
¿cómo han quedado? Bueno, Argentina
How did they turn out? Well, Argentina.
derrotó a Costa Rica en el grupo F
defeated Costa Rica in Group F
por un gol a cero y entró
by a goal to zero and entered
a los octavos de final, tenemos las parejas
In the round of 16, we have the matchups.
los primeros partidos, jueves
the first matches, Thursday
12 de
12 of
de septiembre a las
from September to the
7 de la mañana los primeros partidos de los octavos
7 in the morning the first matches of the round of 16.
de final, Brasil se enfrenta
in the final, Brazil faces
a Camerún, España
to Cameroon, Spain
frente a Canadá, México
in front of Canada, Mexico
frente a Estados Unidos,
in front of the United States,
el dueño de casa Colombia frente
the owner of the house Colombia front
a Corea del Sur, y qué duro le va
to South Korea, and how hard it is for him
a tocar a Argentina el
to touch Argentina the
el viernes, el viernes
Friday, Friday
13, Alemania
13, Germany
frente a Argentina, esos
against Argentina, those
son los partidos, los primeros partidos de
it's the matches, the first matches of
los octavos de final del
the round of 16 of the
Mundial de fútbol femenino que se juega
Women's football World Cup that is played
en Colombia
in Colombia
Y tenemos también
And we also have
eliminatorias sudamericanas
South American qualifiers
que se van a poder ver por SBS Televisión
that will be able to be seen on SBS Television
Efectivamente
Indeed
SBS Televisión en On Demand
SBS Television on Demand
todos los partidos en directo
all live matches
el miércoles, fecha número 8
Wednesday, date number 8
Colombia, Argentina en Barranquilla
Colombia, Argentina in Barranquilla
luego tenemos Ecuador
then we have Ecuador
Perú en Quito, en Santiago de Chile
Peru in Quito, in Santiago de Chile.
partido fundamental, Chile frente a Bolivia
fundamental match, Chile against Bolivia
para poder llegar
in order to arrive
a ocupar el sexto lugar y poder ir al Mundial
to occupy sixth place and be able to go to the World Cup
pero todavía falta bastante, Venezuela
but there is still a long way to go, Venezuela
Uruguay en Maturín
Uruguay in Maturín
y Paraguay frente a Brasil en Asunción
and Paraguay against Brazil in Asunción
esos son los partidos de la octava
those are the matches of the eighth
fecha de las eliminatorias sudamericanas
date of the South American qualifiers
Y terminó la Vuelta
And the Tour ended.
ciclista España, ¿quién es el campeón?
Cyclist Spain, who is the champion?
Bueno, el campeón
Well, the champion.
fue Primoz Roglic
it was Primoz Roglic
igualó el
equalized the
récord de Roberto Geras de ganar
Roberto Geras's record of winning.
cuatro veces la Vuelta a España
four times the Tour of Spain
dominó la carrera, sobre todo la última
dominated the race, especially the last one
etapa, segundo terminó
stage, second term
en el podio Ben O'Connor de Australia
On the podium, Ben O'Connor from Australia.
y tercero Henry Mas de España
and third Henry Mas from Spain
Ben O'Connor por trece días fue
Ben O'Connor was for thirteen days.
el líder y cada día
the leader and each day
Primoz Roglic fue descontándole minutos
Primoz Roglic was taking minutes off him.
hasta lograr ser el número uno
until achieving to be number one
y ganar la Vuelta a España
and win the Vuelta a España
y dice que el próximo año quiere volver
And he says that next year he wants to come back.
y ganar cinco veces
and win five times
la Vuelta a España
the Tour of Spain
y sería todo un récord
and it would be a whole record
pero también hay que destacar lo bueno
but it is also important to highlight the good things
del ciclismo australiano
of Australian cycling
porque en la categoría
because in the category
la clasificación general
the general classification
por puntos donde hay
by points where there are
embalajes, sprint
packaging, sprint
o metas volantes, el mejor de ellos
or flying goals, the best of them
fue Caden Groff
it was Caden Groff
de Australia
from Australia
y el rey de la montaña
and the king of the mountain
otro australiano, Jai Bain
another Australian, Jai Bain
fue el mejor ciclista en la montaña
he was the best cyclist in the mountains
excelente actuación de los australianos
excellent performance by the Australians
que pudieron estar en el podio
that could have been on the podium
compartiendo con Ben O'Connor que terminó segundo
sharing with Ben O'Connor who finished second
en esta gran Vuelta
in this great Tour
y todo esto
and all this
ha terminado el ciclismo, pero el ciclismo continúa
Cycling has ended, but cycling continues.
porque en dos semanas más comienza
because in two more weeks it begins
el mundial de ciclismo desde Suiza
the cycling world championship from Switzerland
y nos vamos a las motos
and we are going to the motorcycles
Marc Márquez ha ganado
Marc Márquez has won.
en San Marino
in San Marino
ha vuelto a ganar
has won again
después de 1043 días la semana pasada
after 1043 days last week
volvía a ganar y ahora
I was winning again and now
en la tierra de Valentino Rossi
in the land of Valentino Rossi
en la casa de Francesco Bagnagna
in the house of Francesco Bagnagna
que es el actual campeón del mundo
What is the current world champion?
Marc Márquez
Marc Márquez
daba cátedra y ganaba
he taught classes and earned
su segunda carrera de la temporada
his second race of the season
Francesco Bagnagna terminó
Francesco Bagnagna finished.
segundo y Enea Bastianini
second and Enea Bastianini
tercero
third
un desastre para Jorge Martín
a disaster for Jorge Martín
porque comenzó la carrera con lluvia
because the race started with rain
cambió de moto
he changed motorcycles
Jorge Martín
Jorge Martín
varios hicieron lo mismo pero no resultó nada para Martín
Several did the same but nothing worked out for Martín.
y terminó en el puesto número 15
and finished in 15th place
quedó ahí muy cerca en el campeonato
stayed very close in the championship
porque aún es líder Jorge Martín
because Jorge Martín is still the leader
con 312 puntos
with 312 points
pero Francesco Bagnagna
but Francesco Bagnagna
ya quedó a 7 puntos
It is now 7 points away.
y Marc Márquez a 53
and Marc Márquez at 53
vamos a ver qué es lo que queda
Let's see what remains.
porque son 22 fechas
because there are 22 dates
para que termine la fórmula
so that the formula is completed
perdón, las motos GPE
Sorry, the GPE motorcycles.
y nos vamos al tenis
and we're going to tennis
terminó también el advierto de Estados Unidos
The United States also ended the alert.
quién quedó campeón
Who became the champion?
bueno, en damas Arina Zabalenka
Well, in women's tennis, Arina Zabalenka.
hace el doblete en esta temporada
he is doing the double this season
había ganado el advierto de Australia
he had won the Australian Open
ha derrotado en una final muy cerrada
has defeated in a very close final
a Jessica Pegula de Estados Unidos
to Jessica Pegula from the United States
por 7 a 5
by 7 to 5
un partido durísimo
a very tough match
pero Zabalenka ha demostrado
but Zabalenka has proven
lo superior que es
how superior it is
y ha levantado su segundo trofeo
and has lifted his second trophy
la generación donada
the donated generation
ya ha terminado
it has finished
por primera vez
for the first time
Nostradjovic, Nadal y Federer
Nostradjovic, Nadal, and Federer
levantando un trofeo del Grand Slam
lifting a Grand Slam trophy
este año
this year
el último advierto de la temporada
the last warning of the season
Janet Zinner
Janet Zinner
derrotó a Tyler Fritz
defeated Tyler Fritz
en una final muy cómoda para el italiano
in a very comfortable final for the Italian
el número uno en el mundo
the number one in the world
6-3, 6-4, 7-5
6-3, 6-4, 7-5
se convierte en el primer italiano
he becomes the first Italian
en llegar a una final y levantar el trofeo
to reach a final and lift the trophy
Zinett también ganó el advierto de Australia
Zinett also won the Australia advert.
y Carlos Alcaraz
and Carlos Alcaraz
ganó el advierto de Francia
he won the French Cup
y Wimbledon
and Wimbledon
el Sid se repartieron los trofeos
The Sid shared the trophies.
pero sigue siendo el italiano el número uno en el mundo
but Italian is still number one in the world
y gran sorpresa para Australia y Alegría
and a great surprise for Australia and Joy
en los dobles masculino
in men's doubles
Max Pulset y Jordan Thompson
Max Pulset and Jordan Thompson
se proclamaron campeones del advierto
they proclaimed themselves champions of the warning
de Estados Unidos en dobles
from the United States in doubles
por primera vez en la historia del deporte australiano
for the first time in the history of Australian sport
Pues muchísimas gracias Juan
Well, thank you very much, Juan.
por toda la información deportiva
for all the sports information
Buenas tardes y buena suerte
Good afternoon and good luck.
¿Quieres escuchar más historias como esta?
Do you want to hear more stories like this?
Descárgatelas en Apple Podcasts
Download them on Apple Podcasts.
Google Podcasts
Google Podcasts
Spotify
Spotify
o en tu plataforma de podcast favorita
or on your favorite podcast platform
te guiarán a través del proceso de gestión de una gran campaña
they will guide you through the process of managing a large campaign
trae tu propia publicación
bring your own post
o que nuestro equipo de producción
or that our production team
te haga algo en uno de nuestros 68 idiomas
let me do something for you in one of our 68 languages
Comienza la conversación con tu nuevo público hoy
Start the conversation with your new audience today.
envía un correo electrónico a
send an email to
sales.sbs.com.au
sales.sbs.com.au
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.