Programa | SBS Spanish | 9 septiembre 2024

SBS

SBS Spanish - SBS en español

Programa | SBS Spanish | 9 septiembre 2024

SBS Spanish - SBS en español

SBS Audio is supported by Advertising.

SBS Audio is supported by Advertising.

Encuentra más historias fascinantes en sbs.com.au barra Spanish.

Find more fascinating stories at sbs.com.au slash Spanish.

Estás con SBS en Español, en tu móvil, por Internet, en tu radio.

You are with SBS in Spanish, on your mobile, online, on your radio.

Hola, ¿qué tal? Muy buenas tardes y bienvenido a SBS Audio Australia en Español.

Hello, how are you? Good afternoon and welcome to SBS Audio Australia in Spanish.

Mi nombre es Esther Lozano.

My name is Esther Lozano.

Este lunes, 9 de septiembre del 2024, te saludo desde nuestros estudios en el norte de Sydney,

This Monday, September 9, 2024, I greet you from our studios in northern Sydney.

en la tierra tradicional del pueblo Camaraygal.

in the traditional land of the Camaraygal people.

Y desde Melbourne, tierra de la vida.

And from Melbourne, land of life.

Y desde la tierra ancestral del pueblo Gurungeri, Claudio Vázquez con las noticias.

And from the ancestral land of the Gurungeri people, Claudio Vázquez with the news.

En SBS Spanish reconocemos la conexión continua e inquebrantable de los pueblos aborígenes

At SBS Spanish, we recognize the ongoing and unbreakable connection of Indigenous peoples.

y de los isleños del Estrecho de Torres con sus tierras.

and the islanders of the Torres Strait with their lands.

Hoy en el programa vamos a abordar las manifestaciones que se están produciendo en Melbourne

Today on the program we will address the demonstrations taking place in Melbourne.

por motivo de una importante expo comercial sobre armas

due to an important trade expo on weapons

y que ha desatado una fuerte oposición de manifestantes contra la guerra.

and has sparked strong opposition from protesters against the war.

Vamos a analizar el controvertido asunto de la reclamación del retorno de bienes culturales

Let's analyze the controversial issue of the restitution of cultural property.

por parte de países que han sido desatados.

by countries that have been unleashed.

Y te vamos a hablar de un documental que explora la degradación ecológica del desierto de Atacama en Chile

And we are going to talk to you about a documentary that explores the ecological degradation of the Atacama Desert in Chile.

y también la conexión de ese lugar con la cosmología.

and also the connection of that place with cosmology.

Todo esto y deportes hasta las 2 de la tarde, pero primero vamos al boletín de noticias con Claudio Vázquez.

All this and sports until 2 in the afternoon, but first let's go to the news bulletin with Claudio Vázquez.

Informe de la Comisión Real sobre Suicidio en Defensa y Veteranos en Australia entregó hoy sus resultados.

The Royal Commission on Suicide in Defense and Veterans in Australia delivered its findings today.

Políticos piden dividir Qantas y Jetstar para facilitar la competencia del mercado aéreo del país.

Politicians are calling for Qantas and Jetstar to be split to ease competition in the country's airline market.

Candidato presidente venezolano Edmundo González se exilia en España ante persecución del gobierno de Maduro.

Venezuelan presidential candidate Edmundo González goes into exile in Spain due to persecution by Maduro's government.

Estos son los titulares del lunes 9 de septiembre de 2024.

These are the headlines for Monday, September 9, 2024.

Muy buenas tardes. Comenzamos con noticias nacionales.

Good afternoon. We begin with national news.

El informe final de la Comisión Real sobre Suicidio en Defensa y Veteranos

The final report of the Royal Commission on Suicide in Defence and Veterans.

ha sido entregado finalmente al gobernador general de Australia, Sam Mostyn.

It has finally been delivered to the Governor-General of Australia, Sam Mostyn.

La comisión ha trabajado durante tres años y ha recibido casi 6.000 contribuciones

The commission has worked for three years and has received nearly 6,000 contributions.

que documentan el acoso y los abusos generalizados en las fuerzas de defensa australianas.

that document the harassment and widespread abuse in the Australian defense forces.

El informe final de la Comisión Real sobre Suicidio en Defensa y Veteranos ha sido entregado finalmente al gobernador general de Australia, Sam Mostyn.

The final report of the Royal Commission on Suicide in Defence and Veterans has finally been delivered to the Governor-General of Australia, Sam Mostyn.

El informe se presentará al parlamento y será público esta tarde, lunes 9 de septiembre.

The report will be presented to Parliament and will be public this afternoon, Monday, September 9.

El presidente de la Comisión Real sobre Suicidio en Defensa y Veteranos, Nick Caldas,

The president of the Royal Commission on Suicide in Defence and Veterans, Nick Caldas,

afirmó que ahora depende del gobierno utilizar las conclusiones del informe.

She stated that it is now up to the government to use the conclusions of the report.

Los problemas están claros. No son nuevos, pero están claros.

The problems are clear. They are not new, but they are clear.

Y esperamos que la Comisión Real haya conseguido,

And we hope that the Royal Commission has achieved,

una cosa, que los problemas sean innegables.

One thing, that the problems are undeniable.

Ahora depende realmente del gobierno y de nuestro parlamento.

Now it really depends on the government and our parliament.

Hoy presentaremos nuestras recomendaciones y conclusiones.

Today we will present our recommendations and conclusions.

Esperamos que se aborden de manera bipartidista.

We hope they will be addressed in a bipartisan manner.

No debería ser una cuestión política unirnos para ayudar y apoyar a nuestros veteranos

It shouldn't be a political issue to come together to help and support our veterans.

y a nuestros miembros en activo de la defensa, decía Nick Caldas.

and to our active members in defense, said Nick Caldas.

Los partidos de la oposición reclaman poderes para dividir a Qantas y Jetstar

Opposition parties call for powers to separate Qantas and Jetstar.

tras el fracaso de varias aerolíneas en Australia.

after the failure of several airlines in Australia.

Este año, la aerolínea de bajo costo, Bonza, ha sido liquidada,

This year, the low-cost airline, Bonza, has been liquidated.

mientras que Rex ha entrado en suspensión de pagos en su lucha

while Rex has gone into bankruptcy in his struggle

por competir con las grandes compañías aéreas.

for competing with the major airlines.

El gobierno se ha comprometido a crear la figura del defensor del pueblo

The government has committed to creating the figure of the ombudsman.

para mejorar así el trato a los clientes,

to improve the treatment of customers,

pero la oposición afirma que se necesitan poderes de desinversión

but the opposition claims that divestment powers are necessary

para mejorar la competencia en el sector aéreo.

to improve competitiveness in the aviation sector.

La senadora de los nacionales, Bridget McKenzie,

The senator from the Nationals, Bridget McKenzie,

afirmó que el sector de la aviación no responde a las expectativas de la comunidad australiana.

he stated that the aviation sector does not meet the expectations of the Australian community.

El público australiano que viaja no espera gran cosa.

The Australian traveling public doesn't expect much.

Espera que sus aviones despeguen y aterricen con seguridad y a tiempo,

He hopes that their planes take off and land safely and on time.

que sus maletas lleguen al mismo lugar que ellos

May their suitcases arrive at the same place as they do.

y que puedan permitirse un billete aéreo.

and that they can afford an airline ticket.

Y ahora mismo, el sector de la aviación está en crisis,

And right now, the aviation sector is in crisis,

decía la senadora McKenzie.

Senator McKenzie said.

El diputado de los nacionales, Barnaby Joyce,

The member of parliament for the nationals, Barnaby Joyce,

afirmó que el elevado gasto público de los laboristas perjudica a los australianos.

He stated that the high public spending by the Labor Party is detrimental to Australians.

Se espera que las cuestiones relacionadas con el coste de la vida

Issues related to the cost of living are expected.

vuelvan a dominar esta legislatura,

they regain control of this legislature,

ya que los costes siguen aumentando

since costs continue to rise

y el crecimiento económico de Australia se ha estancado.

and Australia's economic growth has stalled.

Los laboristas de Australia,

The Labor Party of Australia,

afirman que han aliviado el coste de la vida con medidas presupuestarias,

they claim to have alleviated the cost of living with budgetary measures,

como el aumento de las ayudas al alquiler y también con los recortes fiscales.

such as the increase in rental aid and also with tax cuts.

Barnaby Joyce declaró a Channel 7

Barnaby Joyce declared to Channel 7.

que el exceso de gasto está perjudicando a la economía australiana.

that the excess spending is harming the Australian economy.

Tenemos un partido laborista que ha contratado a 575,000 personas,

We have a labor party that has hired 575,000 people,

sobre todo en el servicio público,

especially in public service,

y en el sector asistencial.

and in the healthcare sector.

Así que lo que estamos haciendo es destinar dinero a los servicios públicos.

So what we are doing is allocating money to public services.

En realidad, la fabricación ha retrocedido en 13,000 personas.

In reality, manufacturing has decreased by 13,000 people.

Ahora dicen que están centrados como una luz láser.

Now they say they are focused like a laser beam.

No lo están en absoluto.

They are not at all.

Están centrados en cuestiones periféricas,

They are focused on peripheral issues,

decía el diputado Barnaby Joyce.

said the deputy Barnaby Joyce.

Continúa la búsqueda de un hombre sospechoso

The search for a suspicious man continues.

de derramar café caliente sobre un bebé

to spill hot coffee on a baby

en un parque de Brisbane hace algunas semanas.

in a park in Brisbane a few weeks ago.

Según la policía de Queensland,

According to the Queensland police,

la búsqueda se ha amplificado para incluir

the search has been expanded to include

a organismos interestatales y también internacionales.

to intergovernmental and also international organizations.

La policía ha estado buscando a este hombre

The police have been looking for this man.

desde que vertió un termo de café caliente

since she/he poured a thermos of hot coffee

sobre un niño el 27 de agosto,

about a boy on August 27,

dejando a este bebé de nueve meses

leaving this nine-month-old baby

con quemaduras importantes

with significant burns

tanto en la cara como los brazos y las piernas.

both on the face and the arms and legs.

El inspector de policía, Paul Dalton,

Police inspector, Paul Dalton,

describió el incidente como deliberado y no provocado.

He described the incident as deliberate and unprovoked.

35 años de ser policía,

35 years of being a police officer,

pero nunca he encontrado un trabajo

but I have never found a job

en el que un bebé tan joven en estas circunstancias

in which a baby so young in these circumstances

haya sido...

has been...

En 35 años como agente de policía,

In 35 years as a police officer,

nunca me he encontrado con un trabajo

I have never come across a job.

en el que se haya atacado a un niño tan pequeño

in which a child so small has been attacked

en estas circunstancias, decía el inspector Dalton.

"In these circumstances," said Inspector Dalton.

Vamos ahora a noticias internacionales.

Let's go now to international news.

El candidato republicano de Estados Unidos,

The Republican candidate from the United States,

Donald Trump, y la vicepresidenta demócrata,

Donald Trump, and the Democratic vice president,

Kamala Harris,

Kamala Harris,

están prácticamente empatados

they are practically tied

a medida que se acercan las elecciones presidenciales

as the presidential elections approach

de ese país, según un sondeo a escala nacional

from that country, according to a nationwide survey

realizado por el New York Times y el Siena College.

conducted by the New York Times and Siena College.

La ventaja de Trump es de un punto,

Trump's advantage is one point.

con 48% contra 47%,

with 48% against 47%,

pero estaría dentro del margen de error

but it would be within the margin of error

de tres puntos de la encuesta,

of three points from the survey,

lo que hace aún incierto el resultado

what makes the outcome still uncertain

de las elecciones de este 5 de noviembre.

of the elections this November 5th.

A pesar del difícil periodo

Despite the difficult period

que ha atravesado la campaña de Donald Trump

that has crossed Donald Trump's campaign

tras el abandono de la actual presidencia,

after the abandonment of the current presidency,

el presidente Joe Biden, en julio,

President Joe Biden, in July,

los últimos sondeos en Estados Unidos

the latest polls in the United States

indican que sus principales partidarios

indicate that their main supporters

se mantienen firmes en su intención de voto.

they remain steadfast in their voting intention.

La exdiputada Liz Cheney

Former congresswoman Liz Cheney

instó a la ABC de Estados Unidos

urged the ABC of the United States

a los republicanos a apoyar

to support the Republicans

a la demócrata Kamala Harris,

to the Democrat Kamala Harris,

calificando a Donald Trump

rating Donald Trump

de amenaza catastrófica.

of catastrophic threat.

Donald Trump representa un desafío

Donald Trump represents a challenge.

y una amenaza fundamental para la república,

and a fundamental threat to the republic,

lo vemos a diario.

we see it daily.

Alguien que está dispuesto a utilizar la violencia

Someone who is willing to use violence.

para intentar hacerse con el poder,

to try to seize power,

para mantenerse en el poder.

to stay in power.

Alguien que representa una catástrofe irrecuperable,

Someone who represents an irrecoverable catastrophe,

francamente, en mi opinión.

Frankly, in my opinion.

Y tenemos que hacer todo lo posible

And we have to do everything possible.

para asegurarnos de que no sea reelegido,

to ensure that he is not reelected,

decía Liz Cheney.

Liz Cheney said.

Las autoridades sanitarias de la franja de Gaza

The health authorities of the Gaza Strip

afirmaron que el ejército israelí

asserted that the Israeli army

ha matado al menos 33 palestinos en Gaza,

has killed at least 33 Palestinians in Gaza,

incluidos niños, en las últimas 24 horas.

including children, in the last 24 hours.

Al parecer, un ataque aéreo israelí

Apparently, an Israeli airstrike.

contra una casa en Jabalia

against a house in Jabalia

ha causado la muerte del subdirector

has caused the death of the deputy director

del Servicio Civil de Emergencias de Gaza,

from the Gaza Emergency Service,

Mohammad Morsi,

Mohammad Morsi,

y también de cuatro miembros de su familia.

and also of four members of his family.

Según el Servicio Civil de Emergencias,

According to the Emergency Civil Service,

la muerte de Morsi eleva a 83

Morsi's death raises the count to 83.

el número de los miembros del Servicio Civil de Emergencias

the number of members of the Emergency Civil Service

muertos desde el 7 de octubre.

dead since October 7.

Por otra parte, Israel habría bombardeado

On the other hand, Israel would have bombed.

la localidad siria de Hama,

the Syrian town of Hama,

matando al menos a cuatro civiles

killing at least four civilians

en ataques aéreos dirigidos.

in targeted airstrikes.

Al parecer, contra un centro de investigación militar.

Apparently, against a military research center.

Los medios de comunicación estatales sirios

Syrian state media

afirmaron que los ataques causaron heridas

they said that the attacks caused injuries

a otras 13 personas,

to another 13 people,

algunas de ellas de gravedad.

some of them seriously.

Dos fuentes de inteligencia afirman

Two intelligence sources claim.

que los ataques alcanzaron una instalación

that the attacks reached a facility

de armas químicas cerca de Mishjaf,

of chemical weapons near Mishjaf,

que se cree que es utilizada

that is believed to be used

para la producción de armas

for the production of weapons

por expertos militares de Irán.

by Iranian military experts.

Israel aún no ha comentado el incidente.

Israel has not yet commented on the incident.

En noticias de Latinoamérica,

In news from Latin America,

el candidato opositor

the opposing candidate

Edmundo González Urrutia,

Edmundo González Urrutia,

rival de Nicolás Maduro,

rival of Nicolás Maduro,

en las cuestionadas elecciones del 28 de julio,

in the contested elections of July 28,

dijo que continuará la lucha

he said he will continue the fight

por la libertad de Venezuela

for the freedom of Venezuela

desde el exilio,

from exile,

luego de llegar a España este domingo,

after arriving in Spain this Sunday,

donde le será otorgado asilo político.

where political asylum will be granted to him.

El diplomático de 75 años dijo

The 75-year-old diplomat said

confió que próximamente continuaremos

I hope that we will continue soon.

la lucha por lograr la libertad

the struggle to achieve freedom

y la recuperación de la democracia en Venezuela.

and the recovery of democracy in Venezuela.

El avión de las Fuerzas Aéreas Españolas

The airplane of the Spanish Air Force.

que trasladaba a González y a su esposa

that was transporting González and his wife

aterrizó en la base de Torreón de Ardoz,

it landed at the Torreón de Ardoz base,

cerca de Madrid,

near Madrid,

pasadas las 16 horas locales del domingo.

after 4 PM local time on Sunday.

La líder opositora venezolana,

The Venezuelan opposition leader,

María Corina Machado,

María Corina Machado,

aseguró que la salida de Venezuela

ensured that the exit from Venezuela

del candidato González

from candidate González

en la clandestinidad de hace un mes,

in the clandestinity of a month ago,

al igual que Corina Machado,

just like Corina Machado,

fue necesaria para preservar su libertad

it was necessary to preserve his freedom

y su vida en medio de una brutal

and their life in the midst of a brutal

ola de represión.

wave of repression.

El jefe de la diplomacia española,

The head of Spanish diplomacy,

José Manuel Álvarez,

José Manuel Álvarez,

aseguró por su parte que el trámite de asilo

he assured for his part that the asylum process

responde a la solicitud personal

respond to the personal request

de González Urrutia

of González Urrutia

y que no ha habido,

and that there has not been,

ningún tipo de negociación política

no type of political negotiation

entre el gobierno de España

between the government of Spain

y el gobierno de Venezuela.

and the government of Venezuela.

España no va a darle nunca la espalda

Spain will never turn its back on you.

ni va a abandonar

nor will it abandon

ni a Edmundo González

nor to Edmundo González

ni a ningún venezolano,

nor to any Venezuelan,

agregó el ministro en declaraciones

the minister added in statements

a la televisión pública desde China,

to public television from China,

donde arranca una visita oficial

where an official visit starts

junto al presidente del gobierno español,

together with the president of the Spanish government,

Pedro Sánchez.

Pedro Sánchez.

El propio presidente español

The Spanish president himself

se había expresado en términos similares

it had been expressed in similar terms

anteriormente cuando calificó

previously when you rated

de héroe a González Urrutia.

from hero to González Urrutia.

Dementia Australia ha introducido

Dementia Australia has introduced

un nuevo programa de pequeñas subvenciones

a new small grants program

a la diversidad destinado a aumentar

to diversity aimed at increasing

la concienciación

awareness

sobre la demencia en las comunidades

about dementia in communities

aborígenes isleñas del Estrecho de Torres

island aborigines of the Torres Strait

y con diversidad cultural y lingüística

and with cultural and linguistic diversity

en Australia.

in Australia.

Las solicitudes están abiertas hasta el 11 de octubre

Applications are open until October 11.

y se anima a las organizaciones

and encourages organizations

y grupos elegibles a solicitar

and eligible groups to apply

hasta 30 mil dólares para financiar

up to 30 thousand dollars to finance

actividades de sensibilización.

awareness activities.

Esta iniciativa se produce en un momento

This initiative comes at a time

en que las tasas de demencia

in which dementia rates

ante la población de las primeras naciones

before the population of the First Nations

son entre 3 y 5 veces superiores

they are between 3 and 5 times higher

a las de la población australiana en general

to the Australian population in general

y en el que el 28% de las personas

and in which 28% of the people

que viven con demencia en Australia

who live with dementia in Australia

nacieron en países de habla no inglesa.

They were born in non-English speaking countries.

La directora general de Dementia Australia,

The CEO of Dementia Australia,

la profesora Tanya Buchanan,

Professor Tanya Buchanan,

afirmó que el programa es una oportunidad

he affirmed that the program is an opportunity

para que las comunidades difundan información

for communities to spread information

y concienticen sobre la demencia

and raise awareness about dementia

en sus comunidades locales

in their local communities

y a su propia manera.

and in their own way.

En el informe del tiempo de hoy,

In today's weather report,

Perth estará soleado con una máxima de 22 grados.

Perth will be sunny with a high of 22 degrees.

Adelaide nublado y con posibles precipitaciones

Adelaide cloudy with possible precipitation.

con un tope de 18 grados.

with a limit of 18 degrees.

Melbourne estará nublado por la tarde

Melbourne will be cloudy in the afternoon.

con una máxima de 17 grados.

with a maximum of 17 degrees.

Hobart parcialmente nublado

Hobart partly cloudy

con un tope de 14 grados.

with a limit of 14 degrees.

Canberra por su parte estará parcialmente nublado

Canberra, for its part, will be partially cloudy.

con una máxima de 18 grados.

with a maximum of 18 degrees.

Sydney soleado por la tarde

Sunny Sydney in the afternoon.

con un tope de 25 grados.

with a limit of 25 degrees.

Brisbane sallará parcialmente nublado

Brisbane will be partly cloudy.

con una máxima de 25 grados.

with a maximum of 25 degrees.

Y Darwin soleado durante la tarde

And Darwin sunny in the afternoon.

con una máxima de 35 grados.

with a high of 35 degrees.

Este fue el Boletín de Noticias

This was the News Bulletin.

del lunes 9 de septiembre de 2024.

from Monday, September 9, 2024.

Pero no te vayas que de inmediato

But don't go, because right away...

comienza tu programa de SBS Audio

start your SBS Audio program

Australia en Español

Australia in Spanish

con mucha más información.

with much more information.

Otro informe noticioso mañana a la una.

Another news report tomorrow at one.

Muy buenas tardes.

Good afternoon.

Bienvenidos.

Welcome.

Aquí comienza SBS Audio.

Here begins SBS Audio.

Australia en Español.

Australia in Spanish.

Muy buenas tardes y bienvenidos

Good afternoon and welcome.

al programa de hoy.

to today's program.

Es un gusto compartir contigo

It's a pleasure to share with you.

este rato de la tarde.

this little while this afternoon.

Este lunes 9 de septiembre del 2024

This Monday, September 9, 2024

vamos a analizar con un experto

Let's analyze it with an expert.

en crimen transnacional

in transnational crime

el controvertido asunto

the controversial issue

de la reclamación.

of the claim.

La reclamación del retorno

The claim for return

de bienes culturales

of cultural goods

por parte de países

on behalf of countries

que sufrieron espolio

who suffered dispossession

durante procesos colonizadores

during colonizing processes

como es el caso

as is the case

de las primeras naciones de Australia.

of the First Nations of Australia.

Vamos a conversar

Let's talk.

con el realizador de un documental

with the filmmaker of a documentary

que explora la belleza

that explores beauty

pero también la degradación ecológica

but also ecological degradation

del desierto de Atacama en Chile

from the Atacama Desert in Chile

y la conexión de este lugar

and the connection of this place

con el cosmos.

with the cosmos.

En los deportes te vamos a contar

In sports, we're going to tell you.

cómo quedó el medallero

how did the medal tally turn out

tras la clausura

after the closure

de los Juegos Paralímpicos

of the Paralympic Games

y quiénes fueron

and who were they

los vencedores del Masters

the Masters winners

de Estados Unidos de tenis

from the United States of tennis

y también de la Vuelta Ciclista

and also from the Tour of Spain

a España, entre otros.

to Spain, among others.

Pero primero, esta semana

But first, this week

se llevará a cabo una importante

an important will take place

expo de armas en Melbourne

armory expo in Melbourne

y el evento enfrenta

and the event faces

una fuerte oposición de manifestantes

a strong opposition of protesters

contra la guerra.

against the war.

El gobierno australiano se ha distanciado

The Australian government has distanced itself.

de la exposición diciendo que es

from the exhibition saying that it is

de gestión privada para la industria

private management for the industry

de defensa.

of defense.

Soy Esther Lozano y esto es SBS Audio

I am Esther Lozano and this is SBS Audio.

Australia en Español.

Australia in Spanish.

Grupos de manifestantes

Groups of protesters

han estado activos en el Distrito

they have been active in the District

Central de Negocios de Melbourne

Melbourne Business Center

desde el viernes, haciendo pintadas

since Friday, doing paintings

en hoteles con pintura roja

in hotels with red paint

y bloqueando el tráfico.

and blocking traffic.

Un pequeño grupo de manifestantes

A small group of protesters.

de Extinction Rebellion,

from Extinction Rebellion,

un movimiento económico

an economic movement

y ecologista global fundado en el Reino Unido,

and global environmentalist founded in the United Kingdom,

también bloqueó una calle

it also blocked a street

cerca del Centro de Convenciones

near the Convention Center

y Exposiciones de Melbourne, donde se celebra

and Exhibitions in Melbourne, where it takes place

la Convención sobre Armas.

the Arms Convention.

Natalie Farad,

Natalie Farad,

activista de las Fuerzas Terrestres

ground forces activist

Disruptivas,

Disruptive,

dice que se oponen

says that they oppose

a la muerte y la destrucción

to death and destruction

provocadas por las armas de guerra.

caused by war weapons.

No queremos armas en nuestra ciudad,

We don't want weapons in our city,

no queremos armas en este continente,

we don't want weapons on this continent,

no queremos suministrar armas

we do not want to supply weapons

a una entidad genocida como Israel.

to a genocidal entity like Israel.

Va en contra del derecho internacional

It goes against international law.

suministrar a Israel

supply to Israel

y este gobierno lo sigue haciendo

and this government keeps doing it

y sigue cerrando el debate diciendo

and it continues to close the debate by saying

que somos antisemitas

that we are anti-Semites

y diciendo que estamos amenazando la cohesión social.

and saying that we are threatening social cohesion.

A Penny Wong yo le diría

I would tell Penny Wong.

que no somos nosotros los que amenazamos

that it is not us who threaten

la cohesión social.

social cohesion.

Al no escuchar a tu gente, en realidad,

By not listening to your people, you are actually...

estás amenazando la cohesión social,

you are threatening social cohesion,

decía Natalie Farad,

Natalie Farad said,

esta activista.

this activist.

El año pasado, el gobierno de Victoria

Last year, the government of Victoria

confirmó la reubicación

confirmed the relocation

del mayor escaparate

from the largest showcase

de la industria de defensa del país

from the country's defense industry

y lo trajo desde Brisbane.

and he brought it from Brisbane.

La conferencia tiene como objetivo

The conference aims to

promover la innovación militar

promote military innovation

australiana entre los contratistas

Australian among the contractors.

internacionales,

international

pero los manifestantes han cuestionado

but the protesters have questioned

su momento, dada la sensibilidad

its moment, given the sensitivity

del conflicto.

of the conflict.

en Oriente Medio.

in the Middle East.

Natalie Farad ha estado participando

Natalie Farad has been participating.

semanalmente en manifestaciones

weekly in protests

a favor de los palestinos.

in favor of the Palestinians.

Esta es la capital de la protesta

This is the capital of the protest.

de este continente.

of this continent.

Hay una hermosa historia de resistencia

There is a beautiful story of resistance.

en la ciudad.

in the city.

Y traerlo desde Brisbane,

And bring it from Brisbane,

donde se celebró el último par de veces,

where the last couple of times was celebrated,

el gobierno de Victoria volvió a invertir

The government of Victoria reinvested.

millones de dólares para celebrarlo aquí.

millions of dollars to celebrate it here.

Parece que es un gran momento.

It seems like it's a great moment.

Parece que están buscando problemas,

It seems they are looking for trouble,

para ser honesto, decía Natalie Farad.

To be honest, said Natalie Farad.

La policía de Victoria

The Victoria Police

ha erigido lo que se conoce

has erected what is known

como un anillo de acero

like a steel ring

alrededor del centro de convenciones

around the convention center

y exposiciones de Melbourne.

and exhibitions in Melbourne.

Se han desplegado agentes adicionales

Additional agents have been deployed.

de todo el estado en caso

of the entire state in case

de que estallen más protestas

that more protests break out

en los próximos días.

in the coming days.

La policía ha descrito esta como

The police have described this as

su mayor operación de este tipo

its largest operation of this kind

desde el Foro Económico Mundial

from the World Economic Forum

en el año 2000, cuando más de 100 personas

In the year 2000, when more than 100 people

fueron arrestadas.

they were arrested.

La activista Renée Nayy

The activist Renée Nayy

está con la agrupación

is with the group

Estudiantes por Palestina.

Students for Palestine.

Es claramente una decisión incendiaria

It is clearly an inflammatory decision.

del gobierno australiano

from the Australian government

trasladar la exposición de las fuerzas terrestres

transfer the exhibition of the ground forces

a Melbourne, al corazón de la solidaridad

to Melbourne, the heart of solidarity

pro-Palestina en este país.

pro-Palestine in this country.

Y como dije antes, todos nosotros

And as I said before, all of us

vamos a estar allí para interrumpirlo

We are going to be there to interrupt him.

y llamar la atención socialmente.

and attract social attention.

Gracias.

Thank you.

Sobre él, e incluso si no podemos

About him, and even if we can't.

cerrarlo totalmente, vamos a llamar

close it completely, we are going to call

la atención sobre el hecho de que

the attention to the fact that

el gobierno australiano ha decidido

the Australian government has decided

traer y publicitar armas israelíes

bring and publicize Israeli weapons

en Melbourne. Anuncian estas armas

in Melbourne. They are announcing these weapons

como probadas en el campo de los palestinos.

as tested in the field of the Palestinians.

No permitiremos que esto suceda,

We will not allow this to happen,

decía esta activista

this activist said

de la organización Estudiantes por Palestina.

from the organization Students for Palestine.

Y en respuesta a las críticas

And in response to the criticisms

de los manifestantes, el gobierno federal

of the protesters, the federal government

describió esto como una exposición

he described this as an exhibition

privada para la industria

private for the industry

de defensa. Está organizada

of defense. It is organized

por la organización

for the organization

AMDA Foundation Limited,

AMDA Foundation Limited,

que está registrada como

that is registered as

organización benéfica

charity organization

y es el mayor promotor de la industria

and he is the biggest promoter of the industry

de defensa internacional de Australia.

of Australia's international defense.

Tanques militares,

Military tanks,

camiones pesados y armas

heavy trucks and weapons

semiautomáticas son

semiautomatics are

algunas de las armas que se espera que se exhiban

some of the weapons that are expected to be displayed

durante el evento que va a durar

during the event that is going to last

tres días. Y las fuerzas

three days. And the forces

terrestres dicen que no tienen

Terrestrial beings say they do not have.

comentarios sobre

comments about

estas actividades de protesta.

these protest activities.

Este reportaje ha sido

This report has been

producido por Jailena Krishnamurti

produced by Jailena Krishnamurti

y Tom Steiner

and Tom Steiner

para SBS News.

for SBS News.

Seguimos.

Let's continue.

Estás escuchando SBS

You are listening to SBS.

en Español.

in Spanish.

El patrimonio cultural de los países

The cultural heritage of countries

ha estado históricamente

has been historically

sometido al robo

subjected to robbery

o expolio de bienes,

or the plundering of goods,

también al vandalismo,

also to vandalism,

guerras y conflictos

wars and conflicts

y a la falta de mantenimiento, entre otros.

and the lack of maintenance, among others.

Pero uno de los aspectos

But one of the aspects

más controvertidos ligados al patrimonio

more controversial linked to heritage

cultural es la exigencia

cultural is the demand

de algunos países de que les sean

from some countries that are relevant to them

devueltos bienes u objetos

returned goods or objects

arqueológicos que fueron

archaeological sites that were

expoliados, traficados

exploited, trafficked

o comerciados en el pasado

or traded in the past

y llevados posteriormente hacia otros

and subsequently taken to others

lugares para ser exhibidos en

places to be exhibited in

museos. Australia

museums. Australia

es uno de los tantos países que ha pedido

it is one of the many countries that has requested

el retorno de bienes culturales

the return of cultural goods

pertenecientes a los pueblos

belonging to the peoples

de las primeras naciones y que fueron

of the first nations and that were

expoliados durante la colonización.

exploited during colonization.

Por ejemplo,

For example,

a principios del 2024,

at the beginning of 2024,

Reino Unido retornó

United Kingdom returned

a nuestro país cuatro lanzas

to our country four spears

indígenas tomadas por el capitán

Indigenous people taken by the captain.

James Cook.

James Cook.

Y para hablar de este asunto, nuestro compañero

And to talk about this matter, our colleague

Claudio Vázquez entrevistó

Claudio Vázquez interviewed

al experto en temas de patrimonio

to the expert in heritage issues

cultural, también experto en

cultural, also an expert in

crimen transnacional, justicia

transnational crime, justice

y seguridad, Diogo

and safety, Diogo

Machado, quien nos explica primeramente

Machado, who explains to us first.

qué se entiende por patrimonio

What is understood by heritage?

cultural.

cultural.

Cuando hablamos de patrimonio

When we talk about heritage

cultural, hablamos de bienes

cultural, we talk about goods

que son transmitidos de generación

that are transmitted from generation

en generación. Y

in generation. And

esos bienes tienen un valor especial

these goods have a special value

por su capacidad de conservar

for its ability to preserve

la historia y las tradiciones de un

the history and traditions of a

pueblo, de conectar la gente

people, to connect people

con las raíces, de una manera

with the roots, in a way

que les da un sentido de pertenencia.

that gives them a sense of belonging.

Eso sería el concepto

That would be the concept.

de patrimonio cultural. Claro, esos

of cultural heritage. Of course, those

bienes pueden ser materiales

goods can be material

y ahí estamos hablando de obras

And there we are talking about works.

de arte, monumentos,

of art, monuments,

edificios, ciudades

buildings, cities

históricas o inmateriales.

historical or immaterial.

Estaríamos hablando ahí de fiestas,

We would be talking about parties there,

celebraciones populares,

popular celebrations,

técnicas artesanales e incluso

handcrafted techniques and even

algunas lenguas. Y además

some languages. And furthermore

del patrimonio cultural, también

of the cultural heritage, also

monumentos naturales y

natural monuments and

formaciones geológicas que tengan

geological formations that have

valor universal, excepcional,

universal, exceptional value

también reciben una protección

they also receive protection

como patrimonios naturales.

as natural heritage.

Entiendo. Entonces, Diogo,

I understand. So, Diogo,

cuando hablamos de patrimonio

when we talk about heritage

cultural que puede estar en peligro,

cultural that may be at risk,

entonces entendemos que pueden ser

then we understand that they can be

muchos peligros, ya sea de bienes del patrimonio

many dangers, whether of heritage assets

cultural, como tú decías, material

cultural, as you said, material

o inmaterial. ¿Podríamos hablar,

or immaterial. Could we talk,

por ejemplo, que en el caso de los bienes materiales

for example, in the case of material goods

el cambio climático podría estar

climate change could be

amenazando ese tipo de

threatening that kind of

bienes, pero también

goods, but also

y hablando ya de bienes materiales e inmateriales

and speaking of material and immaterial goods

podemos hablar de la globalización,

we can talk about globalization,

podemos hablar de los conflictos,

we can talk about the conflicts,

las guerras y las catástrofes

wars and disasters

que amenaza este patrimonio cultural

what threatens this cultural heritage

de la humanidad en el mundo en estos momentos?

of humanity in the world at this moment?

Exactamente. Bueno,

Exactly. Well,

si hablamos de amenazas al patrimonio

if we talk about threats to heritage

cultural, va a depender del

cultural, it will depend on the

contexto. Podemos hablar

context. We can talk.

en relación al cambio climático,

in relation to climate change,

podemos hablar en relación

we can talk in relation

a globalización. Lo que uno

to globalization. What one

puede hacer es utilizar

what you can do is use

las convenciones internacionales

international conventions

del patrimonio cultural

of the cultural heritage

para hablar de las amenazas, porque

to talk about the threats, because

esas convenciones de alguna manera

those conventions in some way

simbolizan el resultado

they symbolize the result

del esfuerzo global en

of the global effort in

proteger el patrimonio, sobre lo que

protect the heritage, about what

tenemos de consenso.

we have consensus.

Las primeras iniciativas que están

The first initiatives that are

en las convenciones internacionales que

in the international conventions that

buscaron proteger el patrimonio cultural

they sought to protect the cultural heritage

fue en tiempos de

it was in times of

guerra, y ahí estamos hablando

war, and there we are talking

sobre todo de destrucción,

above all of destruction,

la destrucción física del

the physical destruction of the

patrimonio cultural, pero también

cultural heritage, but also

apropiación ilegal. Después

illegal appropriation. Afterwards

de eso, tuvimos el tráfico

from that, we had the traffic

de objetos culturales. También

of cultural objects. Also

tenemos una convención para tratar

We have a convention to discuss.

de eso. Pero amenazas al patrimonio

of that. But threats to heritage

cultural están presentes

cultural elements are present

también en contexto,

also in context,

menos extremos, de guerra

less extreme, of war

o de tráfico. Y hablamos

or traffic. And we talked

ahí de falta de políticas públicas

there is a lack of public policies

efectivas. En esos casos,

effective. In those cases,

convenciones como la que trata

conventions such as the one it deals with

del patrimonio de valor universal

of universal value heritage

atraen medidas de desarrollo

they attract development measures

y educación, que puede ser una

and education, which can be a

fuente de ingresos a través del

source of income through the

turismo cultural, por ejemplo,

cultural tourism, for example,

que permite a la gente aprender

that allows people to learn

sobre el pasado y valorar

about the past and valuing

la diversidad cultural también.

cultural diversity too.

Discusiones más recientes de

Recent discussions about

amenaza al patrimonio cultural

threat to cultural heritage

tratan también de su instrumentalización

they also deal with its instrumentalization

para propaganda política.

for political propaganda.

Y también se ven muchas noticias

And you can also see a lot of news.

sobre el uso del mercado de arte

about the use of the art market

para cometer crímenes

to commit crimes

financieros, como el bloqueo de dinero,

financial, such as the blocking of money,

por ejemplo. Y Diogo, nos vamos

for example. And Diogo, we are leaving

a meter en terrenos un poco más

to venture a little further into the grounds

controvertidos, más polémicos, y te

controversial, more controversial, and you

quiero pedir tu opinión sobre algo,

I want to ask for your opinion on something,

una discusión que ha estado, digamos,

a discussion that has been, let's say,

en boga, de moda, en las últimas

in vogue, fashionable, trending

décadas, que tiene que ver con

decades, which has to do with

los reclamos de ciertos países,

the claims of certain countries,

en su mayoría del sur global, pero

mostly from the global south, but

no solo, sobre el

not only, about him

retorno, por ejemplo, de sus

return, for example, of their

piezas artísticas, culturales,

artistic, cultural pieces,

arqueológicas, que llegaron a otros

archaeological, which reached others

países, ya sea por medios lícitos

countries, whether through lawful means

o ilícitos, a través del

or illegal acts, through the

tráfico, o por otras circunstancias,

traffic, or due to other circumstances,

y ciertos países

and certain countries

que ahora reclaman el regreso

that are now demanding the return

de estos bienes culturales, que son

of these cultural assets, which are

importantes para su propio patrimonio,

important for their own heritage,

su propia tradición. ¿Tú encuentras

your own tradition. Do you find

que son justos estos reclamos que,

that these claims are just, which

y por poner un ejemplo, o dos,

and to give an example, or two,

lo de Grecia, pidiéndole a Inglaterra,

what happened in Greece, asking England,

que devuelva los restos, por ejemplo,

to return the remains, for example,

del Partenón, o

of the Parthenon, or

en el caso también de Australia,

in the case of Australia as well,

que los aborígenes también han

that the aborigines have also

pedido, y con cierto éxito,

order, and with some success,

hay que decir también, que se les

It must also be said that they are

sea devuelto, regresado

be returned, returned

parte, por ejemplo, de sus objetos

part, for example, of its objects

que están en museos del mundo,

that are in museums around the world,

sobre todo en Reino Unido, por ejemplo.

especially in the United Kingdom, for example.

Lo pusiste muy bien, Claudio.

You put it very well, Claudio.

Hay maneras legales y

There are legal ways and

ilegales de adquirir objetos

illegal to acquire objects

culturales. Al respecto de

cultural. Regarding

objetos adquiridos ilegalmente,

illegally obtained objects,

esos casos son más fáciles,

those cases are easier,

que se pueden llevar a decisiones

that can lead to decisions

de cortes que aplican el

of cuts that apply the

derecho, sea el derecho criminal

law, whether it is criminal law

por temas de tráfico, por ejemplo,

due to traffic issues, for example,

o aranceles, si es

or tariffs, if it is.

un tema administrativo

an administrative issue

de la manera en que fue importado

in the manner in which it was imported

o exportado. Y entonces

or exported. And then

las cortes pueden solucionar el caso.

The courts can resolve the case.

Lo que mucho se discute

What is widely discussed

son objetos adquiridos

they are acquired objects

de manera legal en el

legally in the

pasado, pero de formas

past, but in forms

antiéticas, especialmente

unethical, especially

en el contexto de procesos

in the context of processes

coloniales. Son objetos

colonial. They are objects

que hoy en día no

that nowadays not

podrían ser adquiridos de la misma manera

they could be acquired in the same way

porque las leyes actuales

because the current laws

no lo permitirían. Entonces

they wouldn't allow it. So

hay un creciente reconocimiento

there is a growing recognition

del derecho de los pueblos

of the rights of peoples

a recuperar sus bienes culturales

to recover your cultural goods

sobre todo aquellos

above all those

que son representativos de una

that are representative of a

identidad cultural y que

cultural identity and what

fortalecen el sentido de pertenencia

they strengthen the sense of belonging

de ese pueblo. Entonces, la repatriación

of that town. Then, the repatriation

de esos objetos

of those objects

podría contribuir a reparar

could contribute to repairing

injusticias históricas. Pero

historical injustices. But

las discusiones ni siempre son

Discussions are not always.

simples. De los ejemplos

simple. From the examples

que mencionaste, por ejemplo,

that you mentioned, for example,

el del Partenón de Grecia

the Parthenon of Greece

que está en el British Museum.

that is in the British Museum.

Los mármoles del Partenón

The marbles of the Parthenon

cuando salieron de Grecia,

when they left Greece,

Grecia no era exactamente

Greece was not exactly

un país como es hoy en día

a country as it is today

porque estaba sobre el dominio

because it was over the domain

aquel tiempo del Imperio

that time of the Empire

Otomano. Es decir,

Ottoman. That is to say,

fueron autoridades turcas

they were Turkish authorities

otomanas que en aquel momento

ottomans that at that moment

decidieran que los mármoles

they decided that the marbles

podrían salir del territorio

they could leave the territory

que hoy en día es Grecia.

that today is Greece.

Se discute si eso fue hecho

It is debated whether that was done.

legalmente o no. Hay

legally or not. There are

contratos, hay documentos que se puede

contracts, there are documents that can be

mirar y decidir.

look and decide.

Pero aún mirando

But still looking

esos documentos, se puede cuestionar

those documents can be questioned

la validad de ellos y aunque

the validity of them and although

se tengan documentos,

they have documents,

se puede decir hoy en día y discutir

It can be said today and discussed.

en términos éticos

in ethical terms

si un monumento tan

if a monument so

significativo de la identidad

significant of identity

griega, si es correcto

Greek, if it's correct.

que eso esté ahí en un

that it is there in a

museo británico.

British Museum.

Y lo que mencionaste

And what you mentioned.

de los objetos australianos

of Australian objects

y eso, sobre todo,

and that, above all,

objetos de los pueblos

objects of the towns

aborígenes, Australia tiene

aborigines, Australia has

marcos importantes, legislativos

important legislative frameworks

e institucionales

and institutional

también para recuperar objetos

also to recover objects

de los pueblos aborígenes.

of the indigenous peoples.

Esas estructuras, tanto

Those structures, both

legislativas como institucionales,

legislative as well as institutional,

dentro del gobierno, son necesarias

within the government, they are necessary

para llevar a cabo investigaciones,

to carry out research,

para identificar

to identify

las comunidades indígenas

indigenous communities

originales propietarias

proprietary originals

de esos objetos, abrir

of those objects, to open

canales de diálogos con esas comunidades

dialogue channels with those communities

aborígenes, para determinar

aborigines, to determine

también los objetos que serían

also the objects that would be

devueltos y a quién

returned and to whom

y también las condiciones de la devolución.

and also the conditions for the return.

Porque si tienen éxito,

Because if they succeed,

es necesario que se permita a las comunidades

It is necessary to allow communities.

recuperar su patrimonio

recover your assets

cultural y quizás

cultural and perhaps

realizar los rituales correspondientes.

perform the corresponding rituals.

Un ejemplo es que el año pasado,

An example is that last year,

como mencionaste, de los museos del Reino Unido,

as you mentioned, from the museums of the United Kingdom,

un museo de Manchester

a museum in Manchester

devolvió una serie de objetos sagrados

returned a series of sacred objects

aborígenes que habían

aborigines that had

sido adquiridos a finales del siglo XIX

been acquired in the late 19th century

y principios del siglo XX, por ejemplo.

and the beginning of the 20th century, for example.

Y, Diogo, la posición

And, Diogo, the position.

que toman algunos países que

that some countries take that

mantienen objetos, patrimonio

they maintain objects, heritage

cultural, material

cultural, material

de otras culturas o de otros

of other cultures or others

países, es también porque

countries, it is also because

ellos tienen la capacidad,

they have the ability,

de protegerlos de mejor manera

to protect them better

y de exhibirlos también a más

and to display them also to more

público y hablamos

public and we talk

sobre todo ahora, por ejemplo, con

especially now, for example, with

objetos que vienen

objects that come

de países que, por ejemplo, están en conflicto

from countries that, for example, are in conflict

y podemos mencionar, no sé, Irak

and we can mention, I don't know, Iraq

o Siria, que son países que todavía se

or Syria, which are countries that still do

mantienen, digamos, en un conflicto grande

they maintain, let’s say, in a big conflict

donde verdaderamente

where truly

el patrimonio cultural ha corrido peligro.

Cultural heritage has been in danger.

¿Tú crees que ese es un

Do you think that is a

argumento válido

valid argument

también para decir, vamos a

also to say, let's go to

retener o a mantener estos objetos,

retain or keep these objects,

para protegerlos, para que

to protect them, so that

estén a salvo, hasta

stay safe, until

por ejemplo, que nosotros,

for example, that we,

me refiero a los países que los mantienen,

I am referring to the countries that support them.

creamos que el país de origen

we believe that the country of origin

está preparado para

is ready for

su retorno? Es una pregunta

His return? It's a question.

muy interesante, Claudio.

very interesting, Claudio.

Y hablamos aquí de

And we talk here about

dos polos muy comunes

two very common poles

de cuando hablamos de patrimonio cultural.

when we talk about cultural heritage.

Hay una dirección

There is an address.

más universalista

more universalist

y cosmopolita, es decir,

and cosmopolitan, that is to say,

que defiende,

that defends,

por ejemplo, que objetos culturales

for example, what cultural objects

habrían que estar en los grandes

They should be among the greats.

museos del mundo,

museums of the world,

porque eso se va a dar a la gente

because that is going to be given to the people

la capacidad de

the capacity to

intercambiar conocimientos

exchange knowledge

sobre culturas y aprender sobre

about cultures and learning about

diversidad cultural, que

cultural diversity, which

tendrían un rol, bueno,

they would have a role, well,

que se puede defender ahí, ¿no?

What can be defended there, right?

Y hay un otro polo que tiene una visión

And there is another pole that has a vision.

un poco más nacionalista

a little more nationalist

del rol de los objetos

of the role of objects

culturales, que habla más

cultural, which speaks more

de la función de los objetos

of the function of objects

culturales en

cultural in

el país de origen, en

the country of origin, in

su capacidad de

its capacity to

rescatar la memoria de aquel país,

rescue the memory of that country,

y la identidad, y la

and the identity, and the

capacidad de reconectar

ability to reconnect

la gente con sus raíces.

the people with their roots.

Bueno, claro, cada una tiene

Well, of course, each one has.

sus méritos y sus

their merits and their

deméritos, ¿no? Una cosa

demerits, right? One thing

importante, y como mencionaste, por ejemplo,

important, and as you mentioned, for example,

estrategias que algún país

strategies that some country

que esté en guerra, por ejemplo,

that is at war, for example,

que lleven objetos culturales

that carry cultural objects

a otro territorio donde pueden

to another territory where they can

ser protegidos. Bueno,

to be protected. Well,

eso incluso es una

that is even a

posibilidad prevista en

provision for

convenciones internacionales.

international conventions.

Al mismo tiempo, en que

At the same time as

se sabe también que son esos

It is also known that they are those.

mismos países que están en

same countries that are in

una posición muy vulnerable,

a very vulnerable position,

entonces lo que pasa muy comúnmente

so what happens very commonly

es que prácticas

It's just that practices.

ilícitas de la gente que saca

illicit activities of the people who take out

las cosas de la tierra y va

the things of the earth and it goes

a vender a países extranjeros

to sell to foreign countries

ilegalmente, no

illegally, no

por un motivo de protección,

for a reason of protection,

de esos objetos, porque esos no van a

of those objects, because those are not going to

volver, sino con un objetivo

to return, but with a purpose

de lucro, de

of profit, of

sacar dinero de ahí, ¿no? Y lo hacen

Take money out of there, right? And they do it.

ilícitamente. El tema,

illegally. The topic,

creo, y lo más importante

I believe, and the most important thing

es el objetivo

it is the objective

con que un objeto cultural

with a cultural object

sale de un país a otro.

it moves from one country to another.

Sí, como explicamos, en

Yes, as we explained, in

términos de los objetos

terms of the objects

de Partenón, que estén ahí en un

of Parthenon, that are there in a

museo británico, esos están ahí

British Museum, those are there.

por motivos de protección

for protection reasons

y tendríamos una

and we would have a

relación bien establecida

well-established relationship

con Grecia, de intercambio

with Greece, of exchange

cultural, algo que promueve la

cultural, something that promotes it.

diversidad cultural y la amistad

cultural diversity and friendship

entre naciones, o

among nations, or

tenemos ahí el

we have there the

símbolo, una cosa que ilustra

symbol, a thing that illustrates

más una relación

more of a relationship

de dominación de países

of domination of countries

que fueron imperios en el pasado

that were empires in the past

y que siguen exhibiendo

and they continue to exhibit

objetos culturales

cultural objects

casi como trofeos de su

almost like trophies of his

historia. Diogo Machado, experto

story. Diogo Machado, expert

en patrimonio cultural, crimen transnacional,

in cultural heritage, transnational crime,

justicia y seguridad. Muchísimas gracias

justice and security. Thank you very much

por conversar con nosotros aquí en SBS Audio.

for chatting with us here on SBS Audio.

Muchas gracias, Claudio, por la invitación.

Thank you very much, Claudio, for the invitation.

Era Claudio Vázquez

It was Claudio Vázquez.

con esa entrevista.

with that interview.

El investigador

The researcher

interdisciplinar y realizador

interdisciplinary and creator

de documentales, el chileno

of documentaries, the Chilean

Juan Francisco Salazar, acaba

Juan Francisco Salazar just finished.

de finalizar su última producción

after finishing your last production

documental independiente. Se titula

independent documentary. It is titled

Cosmografías.

Cosmographies.

Es un trabajo en el que, con una mezcla

It's a job in which, with a mixture

de ficción y realidad,

of fiction and reality,

busca hacer reflexionar a la audiencia

seeks to make the audience reflect

sobre las formas de injusticia

about the forms of injustice

social y la degradación

social and degradation

ecológica que se dan

ecological factors that occur

desde hace siglos en el desierto de Atacama,

for centuries in the Atacama Desert,

en Chile, pero también

in Chile, but also

sobre la conexión ancestral

about the ancestral connection

de este lugar con el cosmos.

from this place with the cosmos.

Esta mañana conversé con él.

This morning I talked to him.

Buenos días.

Good morning.

Esther, muchas gracias y encantado

Esther, thank you very much and nice to meet you.

de estar acá en SBS.

to be here at SBS.

Con tu documental

With your documentary

Cosmografías,

Cosmographies,

bueno, explicas que estás

Well, you explain that you are.

tratando de

trying to

instar a la gente a que apoye

urge people to support

a los defensores de la tierra

to the defenders of the earth

y del agua en el desierto de Atacama.

and of water in the Atacama Desert.

Pero también quieres

But you also want

que se repiense el cosmos

that the cosmos be rethought

no como una frontera

not like a border

a conquistar, sino

to conquer, but rather

como una ecología delicada

like a delicate ecology

a la que nuestros

to which our

planetas están conectados

planets are connected

de forma íntima y ancestral.

in an intimate and ancestral way.

Y, de hecho, para este trabajo

And, in fact, for this job

has consultado a la comunidad

have you consulted the community

Likanantay de Toconao

Likanantay of Toconao

en el salar de Atacama, en Chile.

in the Atacama Salt Flat, in Chile.

Bueno, para empezar a desbrozar algunos

Well, to start clearing some things up

conceptos, Juan, dinos

concepts, Juan, tell us

cómo expresas en el documental esta

How do you express this in the documentary?

relación entre el desierto de Atacama

relationship between the Atacama Desert

y el cosmos.

and the cosmos.

Sí, bueno,

Yes, well,

el título Cosmografías

the title Cosmographies

se refiere un poco a

it refers a little to

la idea de escribirlo

the idea of writing it

escribir, dibujar

to write, to draw

y narrar relatos

and narrate stories

del cosmos

of the cosmos

y tratar de encapsular

and try to encapsulate

en una película de 90 minutos

in a 90-minute movie

esta

this

idea de que

idea that

el planeta Tierra es parte de un cosmos

The planet Earth is part of a cosmos.

no estamos separados, que el

we are not separated, that he

espacio exterior es un

outer space is a

un nombre

a name

para el cosmos que realmente

for the cosmos that really

es confuso

it is confusing

y nos

and us

lleva a pensar que la Tierra

leads one to think that the Earth

está separada del cosmos.

she is separated from the cosmos.

Y en este intento por unir

And in this attempt to unite

planeta Tierra y el cosmos

planet Earth and the cosmos

hay el desierto de Atacama

There is the Atacama Desert.

es el desierto

it's the desert

uno de los lugares

one of the places

extremos, secos,

extremes, dry,

altos, con una historia

tall, with a history

de minería muy fuerte

of very strong mining

en los últimos 200 años, donde

in the last 200 years, where

el pueblo Likanantay

the Likanantay people

ha vivido por 13.000 años

has lived for 13,000 years

en esos territorios.

in those territories.

Normalmente se presenta

It usually occurs.

a los turistas o a los científicos

to the tourists or to the scientists

como un espacio extremo

like an extreme space

que es una especie

What is a species?

de Marte en la Tierra

from Mars on Earth

pero esa imagen también es un poco

but that image is also a bit

confusa porque no permite

confusing because it doesn't allow

ver la vida que hay

see the life that exists

en el salar de Atacama

in the Atacama salt flat

la fragilidad del agua

the fragility of water

de los ecosistemas

of ecosystems

entonces traté de mezclar todo

so I tried to mix everything

y hacer

and make

un documental en conjunto

a joint documentary

con una serie de activistas

with a group of activists

Likanantay pero también

Likanantay but also

científicas que están trabajando

scientists who are working

en la defensa de la Tierra y el agua

in the defense of the Earth and water

y hacer una metáfora

and make a metaphor

con la explotación y la defensa

with exploitation and defense

del desierto de Atacama

from the Atacama Desert

con la explotación y la defensa

with exploitation and defense

de la Luna y Marte

of the Moon and Mars

estamos a puertas

we are at the doors

ya de empezar

already starting

una nueva fase de exploración

a new phase of exploration

y colonización de la Luna

and colonization of the Moon

y Marte con planes ya muy avanzados

and Mars with plans already very advanced

entonces quise hacer una metáfora

So I wanted to make a metaphor.

unir estos dos mundos

unite these two worlds

desiertos

deserts

Atacama y Marte

Atacama and Mars

y tratar de contar una historia

and try to tell a story

por decirlo de alguna manera

for lack of a better term

más cósmica o cosmológica

more cosmic or cosmological

Lo mencionabas ya

You mentioned it already.

y te iba a preguntar que qué opinas

I was going to ask you what you think.

de esta ambición de magnates

of this ambition of magnates

como Elon Musk de llegar a Marte

like Elon Musk to get to Mars

y fundar allí una colonia humana

and establish a human colony there

con su empresa SpaceX

with your company SpaceX

Sí, a mí me parece

Yes, it seems to me.

terrible la verdad

terrible, the truth

la forma en que se está pensando

the way in which one is thinking

algunas personas están pensando

some people are thinking

como dice una científica

as a scientist says

en el documental

in the documentary

la ciencia siempre va a seguir

Science will always continue.

un camino de exploración

a path of exploration

y una llama

and a llama

un poco de aventura

a little bit of adventure

por saber de dónde venimos

for knowing where we come from

y cómo es el cosmos

And what is the cosmos like?

pero otra cosa es reproducir

but another thing is to reproduce

las desigualdades

the inequalities

de la Tierra

of the Earth

fuera de la Tierra

out of Earth

y ese es el problema con Elon Musk

And that is the problem with Elon Musk.

que su idea de colonización de Marte

that their idea of colonizing Mars

es un poco reproducir

it's a bit reproducible

el sistema

the system

de explotación

of exploitation

en la Tierra

on Earth

de recursos naturales

of natural resources

de crear desigualdades

of creating inequalities

en términos de trabajo

in terms of work

etcétera

etcetera

entonces ahí está el problema

so there is the problem

de preguntarse

to wonder

quiénes son los que van a ir

Who are the ones going to go?

por qué motivo

for what reason

si va a ser para explotar recursos naturales

if it is going to be for exploiting natural resources

si va a ser para crear otras sociedades

if it is going to be for creating other societies

igual en otra parte

same elsewhere

entonces me parece que

then it seems to me that

es muy riesgoso

it's very risky

y siendo que él se ha convertido

and since he has become

en un personaje

in a character

populista

populist

de extrema derecha

far-right

también creo que está

I also think that it is.

la visión sobre esta sociedad

the vision about this society

multiplanetaria que él está proponiendo

multiplanetary that he is proposing

me parece también muy peligrosa

I also find it very dangerous.

para pensarnos

to think about ourselves

en la Tierra

on Earth

cómo construir espacios

how to build spaces

de más igualdad

of more equality

etcétera

etcetera

En el documental vemos

In the documentary, we see

a varias personas

to several people

en el desierto de Atacama

in the Atacama Desert

como decías, científicas

as you said, scientists

y

and

gente que vive allí

people who live there

de las comunidades indígenas también

of the indigenous communities too

y hablan cómo

and they talk about how

por ejemplo

for example

se guían por el desierto

they are guided by the desert

observando la Vía Láctea

observing the Milky Way

cómo explican la muerte

how do they explain death

teniendo que atravesar ese río de estrellas

having to cross that river of stars

hay una cazadora de meteoritos

there is a meteorite hunter

que investiga los meteoritos

that studies meteorites

que aparecen por allí

that appear over there

¿necesitamos estar en lugares del planeta

Do we need to be in places on the planet?

así tan aislados

so isolated

para sentir esa conexión con el cosmos?

to feel that connection with the cosmos?

Qué pregunta tan hermosa

What a beautiful question.

yo diría que

I would say that

en teoría no

in theory, no

pero en la práctica sí

but in practice yes

en teoría deberíamos ser capaces

In theory, we should be able.

de aún tener esa conexión

of still having that connection

con el cosmos

with the cosmos

donde quiera que estemos

wherever we are

pero creo que lamentablemente

but I think that unfortunately

la vida urbana

urban life

y la tecnología

and technology

nos han llevado un poco

They have taken us a little.

a separarnos del cosmos

to separate ourselves from the cosmos

entonces creo que

then I think that

tanto los ambientes aislados

both the isolated environments

como los conocimientos

like knowledge

ancestrales

ancestral

están mucho más conectados

they are much more connected

con el cosmos

with the cosmos

de partida por la forma

to start off with the form

en que las estrellas se pueden ver

in which the stars can be seen

cada noche

every night

y como bien sabrás

and as you well know

hay lugares del mundo

there are places in the world

que ya no se ven las estrellas

that the stars are no longer seen

por la contaminación lumínica

due to light pollution

o de polvo

or of dust

entonces creo que estos espacios

so I believe that these spaces

como el desierto de Atacama

like the Atacama Desert

o desiertos en Australia

or deserts in Australia

o en otras partes

or in other places

uno se siente más próximo

one feels closer

más cercano

closest

y efectivamente en el documental

and indeed in the documentary

parte de la idea

part of the idea

era también un poco

it was also a little

rescatar estas historias de conexión

rescue these stories of connection

que son antiguas

that are ancient

que son ancestrales

they are ancestral

pero que siguen muy vivas

but they are still very much alive

de guiarse por el río de estrellas

to be guided by the river of stars

de la vía láctea

of the milk way

que en otras partes

than in other places

es diferente

it's different

hay distintas interpretaciones

there are different interpretations

acá en Australia

here in Australia

como sabemos

as we know

en muchos pueblos indígenas

in many indigenous towns

es el Dark Emu

it's the Dark Emu

entonces sí

then yes

quería mostrar esa conexión

I wanted to show that connection.

no de manera tan profunda

not in such a deep way

porque el documental

because the documentary

tiene un poco de la historia

it has a bit of the story

no toca muchos temas

doesn't touch on many topics

pero sí empieza y termina

but it does begin and end

un poco con ese relato

a little with that story

de conexión ancestral

of ancestral connection

y aún vivo con el cosmos

and I still live with the cosmos

Bueno y tienes esperanza

Well, do you have hope?

en que los compromisos

in which the commitments

de los países

of the countries

de luchar contra el cambio climático

to fight against climate change

o por ejemplo

or for example

tratar de mejorar asuntos

try to improve matters

como el reciclaje

like recycling

pueden servir para frenar

they can serve to stop

la destrucción del planeta

the destruction of the planet

o tienes una visión más

Or do you have a broader vision?

no sé

I don't know.

apocalíptica

apocalyptic

o pesimista

or pessimistic

y piensas que no hay nada

and you think there is nothing

que podamos hacer

that we can do

para frenar el desastre

to prevent the disaster

¿dónde te sitúas tú?

Where do you place yourself?

Trato de no ser apocalíptico

I try not to be apocalyptic.

y pesimista

and pessimistic

no soy apocalíptico

I am not apocalyptic.

sí un poco pesimista

yes, a little pessimistic

pero quizás diría

but maybe I would say

que soy escéptico

that I am skeptical

en relación a que creo

in relation to what I believe

que esta carrera

What this race

hacia el carbono neutral

towards carbon neutrality

o el carbón cero

or zero coal

está un poco mal planteada

it's a little poorly conceived

en el sentido de que

in the sense that

está orientada

It is oriented.

a que las poblaciones

to the populations

en el norte global

in the global north

y las ciudades más desarrolladas

and the most developed cities

puedan tener una transición

they may have a transition

energética

energetic

hacia energías no renovables

towards non-renewable energies

sin embargo

however

toda esta carrera

this whole career

ha implicado

has involved

una necesidad por seguir

a need to continue

extrayendo minerales críticos

extracting critical minerals

como

as

el litio, el cobre, el iridio

lithium, copper, iridium

el cobalto

cobalt

y sabemos los problemas

and we know the problems

que hay en el Congo

what is in the Congo

con la extracción de cobalto

with the extraction of cobalt

donde millones de personas

where millions of people

han muerto

they have died

que se necesita para

what is needed to

por ejemplo los teléfonos celulares

for example, cell phones

y el litio en el desierto de Atacama

and lithium in the Atacama Desert

es un mineral crítico

it is a critical mineral

un metal crítico

a critical metal

para la elaboración de baterías

for the manufacturing of batteries

entonces es un material

so it is a material

un metal crítico

a critical metal

para la transición ecológica

for ecological transition

entonces en el momento

then at the moment

en que soy un poco

in which I am a little

escéptico

skeptical

es que

it's just that

al pensar

upon thinking

que la electrificación

that electrification

y la electromovilidad

and electromobility

van a resolver los problemas

They are going to solve the problems.

no es así

it's not like that

porque están generando

because they are generating

más problemas

more problems

en las comunidades

in the communities

y en los ecosistemas

and in the ecosystems

de donde se extraen

where they are extracted from

estos metales

these metals

y estos minerales

and these minerals

y ese es el problema

and that is the problem

que hay

What's up?

en el desierto de Atacama

in the Atacama Desert

hoy

today

donde hay una nueva

where there is a new one

política del litio

lithium policy

del gobierno actual de Chile

of the current government of Chile

que

that

ha apoyado

has supported

sustentado más extracción

supported more extraction

de litio

of lithium

para posicionar a Chile

to position Chile

dentro de los primeros productores del mundo

among the top producers in the world

donde se planea

where it is planned

explorar o prospectar

explore or prospect

abrir nuevos salares

open new salt flats

para la producción

for production

de litio

of lithium

y el litio ha generado una crisis

and lithium has generated a crisis

de agua

of water

se necesita

it is needed

el litio en Chile está en la salmuera

Lithium in Chile is in the brine.

de los salares

of the salt flats

que es una

what is a

agua muy preciosa

very precious water

muy preciada

very precious

de la cual dependen

on which it depends

todos los ecosistemas

all ecosystems

desde microorganismos

from microorganisms

hasta pájaros y animales

even birds and animals

y personas

and people

entonces se ocupa el agua

then the water is used

para procesar el litio

to process lithium

y después se regresa esa agua al salar

and then that water is returned to the salt flat

pero es un agua muerta

but it is dead water

sin microorganismos

without microorganisms

y que no sirve para sustentar la vida

and that is not suitable for sustaining life

entonces hay una crisis ecológica

so there is an ecological crisis

para producir el litio

to produce lithium

después hay una cadena de destrucción

then there is a chain of destruction

en los puertos

in the ports

para exportar ese litio

to export that lithium

principalmente a China y a Europa

mainly to China and Europe

entonces creo que eso es lo que hay que pensar

So I think that's what we need to consider.

esta transición ecológica

this ecological transition

que a mí en teoría me parece muy bien

that to me in theory seems very good

y la apoyo

and I support her

pero qué es lo que se está sacrificando

but what is being sacrificed

es una pregunta que es más fácil

It's a question that is easier.

dejar de lado y no preguntarse

set aside and not ask oneself

y creo que es una pregunta central

And I think it's a central question.

Bueno, háblanos ahora

Well, talk to us now.

de tus planes de distribución

of your distribution plans

para este documental

for this documentary

Cosmografías

Cosmographies

lo acabas de terminar

you just finished it

y

and

cuál es el siguiente paso

what is the next step

Sí, estoy

Yes, I am.

muy emocionalmente

very emotionally

acongojado

anguished

con terminar este proyecto

with finishing this project

de tres años

three years

ha sido un viaje maravilloso

it has been a wonderful journey

colectivo

collective

es una colaboración

it's a collaboration

con la artista australiana

with the Australian artist

Mauri Victoria Hunt

Mauri Victoria Hunt

con la cual también

with which also

trabajamos en el

we work on it

proyecto anterior

previous project

Cosmografías es

Cosmographies is

en un sentido una secuela

in a sense a sequel

de la película anterior

from the previous movie

Anochecer en Gaia

Dusk in Gaia

que hicimos hace diez años

what we did ten years ago

entonces ha sido un proceso

so it has been a process

muy bonito

very pretty

el primer paso

the first step

es hacer un estreno en Sydney

it's a premiere in Sydney

el segundo paso

the second step

es hacer un estreno en la comunidad

It is to make a premiere in the community.

Likanantay de Toconao

Likanantay of Toconao

y en San Pedro de Atacama

and in San Pedro de Atacama

una exhibición abierta a la comunidad

an exhibition open to the community

Toconao es un pueblo

Toconao is a village.

de mil personas en el salar de Atacama

of a thousand people in the Atacama salt flat

y luego de eso, la idea es que

And then after that, the idea is that

empezar a enviarlo a festivales internacionales

start sending it to international festivals

si le va bien en los documentales

if you do well in documentaries

en los festivales perdón

at the festivals forgive

ahí es donde esperamos tener algún

that's where we hope to have some

contrato de distribución

distribution contract

el problema de estos documentales

the problem with these documentaries

es que son 100% independientes

It's just that they are 100% independent.

y eso dificulta su distribución

and that complicates its distribution

el circuito de los documentales funciona

the documentary circuit works

con casas productoras

with production houses

entonces como es un documental

So how is it a documentary?

que fue financiado a través de un proyecto

which was funded through a project

de investigación del

of the research of the

Australia Research Council

Australia Research Council

sin una productora

without a producer

dificulta un poco su distribución

it complicates its distribution a bit.

pero estamos confiados

but we are confident

de que alguien verá el valor

that someone will see the value

de la historia

of history

y se pueda distribuir

and can be distributed

Muy bien, pues muchísima suerte

Very well, then lots of good luck.

Juan, con todo ese proceso

Juan, with all that process

y muchas gracias por haber

and thank you very much for having

estado con nosotros aquí en SBS Audio

Stay with us here on SBS Audio.

Australia en Español

Australia in Spanish

No, es muy agradecido siempre

No, he is always very grateful.

de conversar contigo Esther

to talk with you Esther

me encanta conversar contigo

I love chatting with you.

y tus preguntas son siempre

and your questions are always

al callo como se dice en Chile

to the callus as it is said in Chile

Era Juan Francisco Salazar

It was Juan Francisco Salazar.

investigador interdisciplinar

interdisciplinary researcher

y realizador de documentales

and documentary filmmaker

hablándonos desde Sydney

talking to us from Sydney

En SBS Audio Australia en Español

On SBS Audio Australia in Spanish

ya llegamos al tiempo de los deportes

We have arrived at the time of sports.

y ya está con nosotros en la línea

and he's already with us on the line

Juan Moya, hola Juan, ¿qué tal?

Juan Moya, hello Juan, how are you?

Buenas tardes, todo muy bien

Good afternoon, everything is very well.

Muy buenas tardes, vamos a empezar por los Paralímpicos

Good afternoon, let's start with the Paralympics.

ya han terminado y ya tenemos el medallero

They have already finished and we have the medal table.

final, cuéntanos cómo quedó

Finally, tell us how it turned out.

Claro que sí, y bajo la lluvia

Of course, and in the rain.

se inauguraron con lluvia

They inaugurated with rain.

y terminaron bajo la lluvia, espectacular

and they ended up in the rain, spectacular

todo lo que se dio durante estos

everything that happened during these

11 días de

11 days of

competencia, pero el medallero

competition, but the medal table

China, con 94

China, with 94

medallas de oro dominó la competencia

gold medals dominated the competition

sumó en total entre

totaled between

de plata y bronce 220

of silver and bronze 220

medallas, segundo terminó

medals, second finish

Gran Bretaña y tercero Estados Unidos

Great Britain and thirdly the United States.

Brasil con 25 medallas

Brazil with 25 medals

de oro terminó en el quinto lugar y Australia

Gold finished in fifth place and Australia.

con una excelente actuación

with an excellent performance

sumó 18 medallas

won 18 medals

de oro

of gold

España terminó en el puesto 17

Spain finished in 17th place.

con 7 medallas de oro

with 7 gold medals

y Colombia en el puesto 19

and Colombia in 19th place

y así tenemos también que

and so we also have to

destacar la actuación

to highlight the performance

de los australianos, sobre todo

of the Australians, above all

cuatro deportistas de todos los que

four athletes of all those who

ganaron, porque todos merecen ser

they won because everyone deserves to be

nombrados, Timothy

appointed, Timothy

Hutch, Alexa

Hutch, Alexa

Levy, Callum

Levy, Callum

Simpson y Lauren

Simpson and Lauren

Parker ganaron en natación

Parker won in swimming.

y la última en ciclismo

and the last in cycling

ganaron dos medallas de oro

they won two gold medals

y una de plata

and one of silver

cada uno de ellos, fueron los más

each one of them was the most

destacados de los australianos, pero también hay

highlights of the Australians, but there are also

que destacar al atleta

to highlight the athlete

Jane Turner, que batió el récord

Jane Turner, who broke the record.

del mundo de los 100 metros y de los

from the world of 100 meters and of the

400 metros y de la

400 meters and from the

atleta Vanessa Long

athlete Vanessa Long

que batió el récord

that broke the record

del mundo del salto largo con

from the long jump world with

5 metros 45

5 meters 45

centímetros, espectacular lo que hizo

centimeters, spectacular what he/she did

Australia en estas

Australia in these

olimpiadas paraolímpicas.

Paralympic Games.

Nos vamos ahora al fútbol, hay que hablar

We're going to football now, we have to talk.

del mundial de fútbol porque Australia juega

from the football world cup because Australia plays

mañana contra Indonesia, un partido clasificatorio

Tomorrow against Indonesia, a qualifying match.

de la tercera ronda.

of the third round.

Después del desastre de Gold Coast

After the Gold Coast disaster

Australia no puede perder

Australia cannot lose.

no puede perder frente a

cannot lose against

Indonesia, mañana a las 22 horas

Indonesia, tomorrow at 10 PM

desde Jakarta, el partido en directo

from Jakarta, the live match

por la televisión abierta, Indonesia

on open television, Indonesia

se enfrenta a Australia y Australia tiene

faces Australia and Australia has

que dejar los tres puntos

to leave the three dots

de lo contrario, la clasificación

otherwise, the ranking

ya se comienza a complicar.

It's starting to get complicated.

Y en el mundial de fútbol femenino

And in the women's soccer world cup

sub-20 que se juega en Colombia, tenemos resultados

U-20 being played in Colombia, we have results.

con parejas de los octavos de final

with pairs for the round of 16

¿cómo han quedado? Bueno, Argentina

How did they turn out? Well, Argentina.

derrotó a Costa Rica en el grupo F

defeated Costa Rica in Group F

por un gol a cero y entró

by a goal to zero and entered

a los octavos de final, tenemos las parejas

In the round of 16, we have the matchups.

los primeros partidos, jueves

the first matches, Thursday

12 de

12 of

de septiembre a las

from September to the

7 de la mañana los primeros partidos de los octavos

7 in the morning the first matches of the round of 16.

de final, Brasil se enfrenta

in the final, Brazil faces

a Camerún, España

to Cameroon, Spain

frente a Canadá, México

in front of Canada, Mexico

frente a Estados Unidos,

in front of the United States,

el dueño de casa Colombia frente

the owner of the house Colombia front

a Corea del Sur, y qué duro le va

to South Korea, and how hard it is for him

a tocar a Argentina el

to touch Argentina the

el viernes, el viernes

Friday, Friday

13, Alemania

13, Germany

frente a Argentina, esos

against Argentina, those

son los partidos, los primeros partidos de

it's the matches, the first matches of

los octavos de final del

the round of 16 of the

Mundial de fútbol femenino que se juega

Women's football World Cup that is played

en Colombia

in Colombia

Y tenemos también

And we also have

eliminatorias sudamericanas

South American qualifiers

que se van a poder ver por SBS Televisión

that will be able to be seen on SBS Television

Efectivamente

Indeed

SBS Televisión en On Demand

SBS Television on Demand

todos los partidos en directo

all live matches

el miércoles, fecha número 8

Wednesday, date number 8

Colombia, Argentina en Barranquilla

Colombia, Argentina in Barranquilla

luego tenemos Ecuador

then we have Ecuador

Perú en Quito, en Santiago de Chile

Peru in Quito, in Santiago de Chile.

partido fundamental, Chile frente a Bolivia

fundamental match, Chile against Bolivia

para poder llegar

in order to arrive

a ocupar el sexto lugar y poder ir al Mundial

to occupy sixth place and be able to go to the World Cup

pero todavía falta bastante, Venezuela

but there is still a long way to go, Venezuela

Uruguay en Maturín

Uruguay in Maturín

y Paraguay frente a Brasil en Asunción

and Paraguay against Brazil in Asunción

esos son los partidos de la octava

those are the matches of the eighth

fecha de las eliminatorias sudamericanas

date of the South American qualifiers

Y terminó la Vuelta

And the Tour ended.

ciclista España, ¿quién es el campeón?

Cyclist Spain, who is the champion?

Bueno, el campeón

Well, the champion.

fue Primoz Roglic

it was Primoz Roglic

igualó el

equalized the

récord de Roberto Geras de ganar

Roberto Geras's record of winning.

cuatro veces la Vuelta a España

four times the Tour of Spain

dominó la carrera, sobre todo la última

dominated the race, especially the last one

etapa, segundo terminó

stage, second term

en el podio Ben O'Connor de Australia

On the podium, Ben O'Connor from Australia.

y tercero Henry Mas de España

and third Henry Mas from Spain

Ben O'Connor por trece días fue

Ben O'Connor was for thirteen days.

el líder y cada día

the leader and each day

Primoz Roglic fue descontándole minutos

Primoz Roglic was taking minutes off him.

hasta lograr ser el número uno

until achieving to be number one

y ganar la Vuelta a España

and win the Vuelta a España

y dice que el próximo año quiere volver

And he says that next year he wants to come back.

y ganar cinco veces

and win five times

la Vuelta a España

the Tour of Spain

y sería todo un récord

and it would be a whole record

pero también hay que destacar lo bueno

but it is also important to highlight the good things

del ciclismo australiano

of Australian cycling

porque en la categoría

because in the category

la clasificación general

the general classification

por puntos donde hay

by points where there are

embalajes, sprint

packaging, sprint

o metas volantes, el mejor de ellos

or flying goals, the best of them

fue Caden Groff

it was Caden Groff

de Australia

from Australia

y el rey de la montaña

and the king of the mountain

otro australiano, Jai Bain

another Australian, Jai Bain

fue el mejor ciclista en la montaña

he was the best cyclist in the mountains

excelente actuación de los australianos

excellent performance by the Australians

que pudieron estar en el podio

that could have been on the podium

compartiendo con Ben O'Connor que terminó segundo

sharing with Ben O'Connor who finished second

en esta gran Vuelta

in this great Tour

y todo esto

and all this

ha terminado el ciclismo, pero el ciclismo continúa

Cycling has ended, but cycling continues.

porque en dos semanas más comienza

because in two more weeks it begins

el mundial de ciclismo desde Suiza

the cycling world championship from Switzerland

y nos vamos a las motos

and we are going to the motorcycles

Marc Márquez ha ganado

Marc Márquez has won.

en San Marino

in San Marino

ha vuelto a ganar

has won again

después de 1043 días la semana pasada

after 1043 days last week

volvía a ganar y ahora

I was winning again and now

en la tierra de Valentino Rossi

in the land of Valentino Rossi

en la casa de Francesco Bagnagna

in the house of Francesco Bagnagna

que es el actual campeón del mundo

What is the current world champion?

Marc Márquez

Marc Márquez

daba cátedra y ganaba

he taught classes and earned

su segunda carrera de la temporada

his second race of the season

Francesco Bagnagna terminó

Francesco Bagnagna finished.

segundo y Enea Bastianini

second and Enea Bastianini

tercero

third

un desastre para Jorge Martín

a disaster for Jorge Martín

porque comenzó la carrera con lluvia

because the race started with rain

cambió de moto

he changed motorcycles

Jorge Martín

Jorge Martín

varios hicieron lo mismo pero no resultó nada para Martín

Several did the same but nothing worked out for Martín.

y terminó en el puesto número 15

and finished in 15th place

quedó ahí muy cerca en el campeonato

stayed very close in the championship

porque aún es líder Jorge Martín

because Jorge Martín is still the leader

con 312 puntos

with 312 points

pero Francesco Bagnagna

but Francesco Bagnagna

ya quedó a 7 puntos

It is now 7 points away.

y Marc Márquez a 53

and Marc Márquez at 53

vamos a ver qué es lo que queda

Let's see what remains.

porque son 22 fechas

because there are 22 dates

para que termine la fórmula

so that the formula is completed

perdón, las motos GPE

Sorry, the GPE motorcycles.

y nos vamos al tenis

and we're going to tennis

terminó también el advierto de Estados Unidos

The United States also ended the alert.

quién quedó campeón

Who became the champion?

bueno, en damas Arina Zabalenka

Well, in women's tennis, Arina Zabalenka.

hace el doblete en esta temporada

he is doing the double this season

había ganado el advierto de Australia

he had won the Australian Open

ha derrotado en una final muy cerrada

has defeated in a very close final

a Jessica Pegula de Estados Unidos

to Jessica Pegula from the United States

por 7 a 5

by 7 to 5

un partido durísimo

a very tough match

pero Zabalenka ha demostrado

but Zabalenka has proven

lo superior que es

how superior it is

y ha levantado su segundo trofeo

and has lifted his second trophy

la generación donada

the donated generation

ya ha terminado

it has finished

por primera vez

for the first time

Nostradjovic, Nadal y Federer

Nostradjovic, Nadal, and Federer

levantando un trofeo del Grand Slam

lifting a Grand Slam trophy

este año

this year

el último advierto de la temporada

the last warning of the season

Janet Zinner

Janet Zinner

derrotó a Tyler Fritz

defeated Tyler Fritz

en una final muy cómoda para el italiano

in a very comfortable final for the Italian

el número uno en el mundo

the number one in the world

6-3, 6-4, 7-5

6-3, 6-4, 7-5

se convierte en el primer italiano

he becomes the first Italian

en llegar a una final y levantar el trofeo

to reach a final and lift the trophy

Zinett también ganó el advierto de Australia

Zinett also won the Australia advert.

y Carlos Alcaraz

and Carlos Alcaraz

ganó el advierto de Francia

he won the French Cup

y Wimbledon

and Wimbledon

el Sid se repartieron los trofeos

The Sid shared the trophies.

pero sigue siendo el italiano el número uno en el mundo

but Italian is still number one in the world

y gran sorpresa para Australia y Alegría

and a great surprise for Australia and Joy

en los dobles masculino

in men's doubles

Max Pulset y Jordan Thompson

Max Pulset and Jordan Thompson

se proclamaron campeones del advierto

they proclaimed themselves champions of the warning

de Estados Unidos en dobles

from the United States in doubles

por primera vez en la historia del deporte australiano

for the first time in the history of Australian sport

Pues muchísimas gracias Juan

Well, thank you very much, Juan.

por toda la información deportiva

for all the sports information

Buenas tardes y buena suerte

Good afternoon and good luck.

¿Quieres escuchar más historias como esta?

Do you want to hear more stories like this?

Descárgatelas en Apple Podcasts

Download them on Apple Podcasts.

Google Podcasts

Google Podcasts

Spotify

Spotify

o en tu plataforma de podcast favorita

or on your favorite podcast platform

te guiarán a través del proceso de gestión de una gran campaña

they will guide you through the process of managing a large campaign

trae tu propia publicación

bring your own post

o que nuestro equipo de producción

or that our production team

te haga algo en uno de nuestros 68 idiomas

let me do something for you in one of our 68 languages

Comienza la conversación con tu nuevo público hoy

Start the conversation with your new audience today.

envía un correo electrónico a

send an email to

sales.sbs.com.au

sales.sbs.com.au

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.