Parangaricutiri Radio Episodio 87
Fulanita de Tal
Parangaricutiri Radio
Parangaricutiri Radio Episodio 87
Y este era el pueblo de Parangaricutirimícuaro, a las faldas del volcán El Paricuaro.
And this was the town of Parangaricutirimícuaro, at the foot of the El Paricuaro volcano.
La ciudad de Parangaricutirimícuaro
The city of Parangaricutirimícuaro
En un extracto de levadura
In a yeast extract
Que se utiliza y se lo unta uno al pan con mantequilla
It is used and one spreads it on bread with butter.
Pero es muy rico, es muy rico
But it is very tasty, it is very tasty.
La versión inglesa es el marmí
The English version is the marmy.
Y la versión suiza se llama cenobis
And the Swiss version is called cenobis.
Y bueno, son residuos de extracto
And well, they are extract residues.
Y es un producto derivado de la manufacturación
And it is a product derived from manufacturing.
Manufacturamiento de la cerveza
Beer manufacturing
Pero bueno, sabe tan rico
But well, it tastes so delicious.
Que bueno, luego le vamos a llevar un frasquito de Vegemite
How good, later we're going to take him a little jar of Vegemite.
El Vegemite lo inventaron en 1922
Vegemite was invented in 1922.
Y a partir de unos añitos después
And a few years later
Pertenece a los alimentos Kraft de Togringo
It belongs to Kraft foods from Togringo.
Bueno, que otra cosa importante
Well, what other important thing?
Ah sí, una última cosa importante
Oh yes, one last important thing.
Que me pidió que le dijera para el gato oculto
That he asked me to tell him for the hidden cat.
Es que nació en 1922 un César Amago
It is that a César Amago was born in 1922.
Y por eso le dejo ahora el gato oculto
And that's why I now leave you the hidden cat.
Que le cuente un poquito más de este José
Let him tell you a little bit more about this José.
A un pepito, venga
To a pepito, come on.
A la tengo la cinta
I have the tape.
A la tengo ahora
I have it now.
El escenario es tuyo
The stage is yours.
Y también para el gato y el radio
And also for the cat and the radio.
Muchas gracias, coleguera
Thank you very much, colleague.
Te había pedido que pusieras una música
I had asked you to play some music.
Un poco más calmada
A little calmer.
Que permitiera la reflexión
That allowed for reflection.
Pero veo que como tú eres la que dirige
But I see that since you are the one in charge.
El programa de hoy
Today's program
Pues no me has hecho mucho caso
Well, you haven't really paid much attention to me.
Bueno, no importa
Well, it doesn't matter.
Se nos endulza la mente
Our minds are sweetened.
Con esta música
With this music
Bien, pues en efecto
Well, indeed.
Les voy a hablar el día de hoy
I am going to talk to you today.
De José César Amago
By José César Amago
Que como bien dijo la bodega
That as the winery rightly said
Nació en el año de 1922
He was born in the year 1922.
Y bueno, por eso se encuentra
And well, that's why it is found.
En el programa de Parangarico Tiroado
In the Parangarico Tiroado program
En este episodio
In this episode
José César Amago, como saben
José César Amago, as you know
Es un portugués
He is a Portuguese.
Que ganó el premio Nobel de Literatura
He won the Nobel Prize in Literature.
Un hombre obsesionado
A man obsessed
Con la ceguera humana
With human blindness
Un hombre que sabía
A man who knew
Que no había necesidad de ojos
That there was no need for eyes.
Y no tenía una voz y fuerza
And he didn't have a voice and strength.
Y voy a leer tres citas
And I am going to read three quotes.
Sobre su reflexión
About your reflection
Y su contribución
And your contribution
Al pensamiento contemporáneo
To contemporary thought
Él habla de los dedos
He talks about the fingers.
Que sin cerebro
What without a brain
Desarrollan gradualmente
They develop gradually.
Y con el paso del tiempo
And with the passage of time
Y con la ayuda de los ojos
And with the help of the eyes.
Los ojos y los dedos
The eyes and the fingers
Logran
They achieve
Develar aquello
Reveal that
Que está escondido
What is hidden
Este hombre
This man
También hablaba
He/She was also talking.
De una cosa interesante
Of an interesting thing
De la naturaleza humana
Of human nature
Estaba obsesionado
I was obsessed.
Con el vocabulario
With the vocabulary
Y con el hecho
And with the fact
De que éste no era capaz
That he wasn't capable of this.
Y tal vez nunca sería capaz
And maybe I would never be able.
De conocer
To know
De reconocer
To recognize
Y de comunicar
And to communicate
Todo eso aquello
All of that.
Que los humanos sentían
That humans felt.
Y bueno, fue César Amago
And well, it was César Amago.
Que hablando
What are you talking about?
De lo auténtico
Of the authentic
De lo trascendental
Of the transcendental
Nos hablaba también
He/She also talked to us.
De lo absurdo
On the absurd
Que era que el ser humano
What was it that the human being
Pudiera llegar a Marte
I could reach Mars.
Pero no pudiera acabar con la guerra
But I couldn't put an end to the war.
Y esta cita es relevante
And this quote is relevant.
A
A
No, no, no
No, no, no.
A Celia Cruz
To Celia Cruz
Que está aquí en el fondo
What is here at the bottom?
Sino a que estamos transmitiendo
Unless we are broadcasting.
El día de hoy
Today
Desde Nueva York
From New York
Desde la estación de su vida
From the station of your life.
Bien
Good
Bodeguera
Warehouse worker
Para la última recepción
For the last reception.
Si te voy a pedir
If I'm going to ask you
Que por favor
That please.
Me pares
You stop me.
A tu fiesta
To your party.
Que traes aquí atrás
What do you have back there?
Muy bien
Very well
Ok
Okay
Que le pares
Stop it.
Con tu santo
With your saint.
Con ganadera
With livestock
Digo
I say
Bodeguera
Warehouse worker
Que le pares
Stop it.
Con tu santo
With your saint.
Y le pares
And you stop.
Bodeguera
Wine cellar
Por permitirnos
For allowing us
Este momento
This moment
De silencio
Of silence
Para la reflexión
For reflection
Importante
Important
De Saramago
Of Saramago
Parafraseando a Saramago
Paraphrasing Saramago
Y con esto los dejo
And with this, I leave you.
Les
Them
Les dejo esta cita
I leave you with this quote.
Que dice
What does it say?
Toda esa estrategia
All that strategy
Y esa trama
And that plot
En el mundo
In the world
No resultará
It will not work.
En algo
In something
Trascendente
Transcendent
Ni duradero
Neither durable.
Cualquier cosa
Anything
Que es auténtica
What is authentic?
Cualquier cosa
Anything
Que es real
What is real?
Llega
Arrives
En la forma
In the form
De un regalo
Of a gift
A un
To one
Pies por accidente
Feet by accident
Sin accidentes
Without accidents.
Los dejo
I'll leave you.
En este episodio
In this episode
Y continuamos
And we continue.
Con la fiesta
With the party
Que la bodeguera
That the cellar woman.
Se trae
It is brought.
El día de hoy
Today
Los veo pronto
I'll see you soon.
Muchas gracias
Thank you very much.
Esto fue
This was
El Rincón
The Corner
Del Gato Oculto
Of the Hidden Cat
La conocí
I met her.
En una bailanta
At a dance party.
Todo apretado
Everything tight.
Nos tropezamos
We bumped into each other.
Pero fui yo
But it was me.
Ay bueno
Oh well.
Mi gato oculto
My hidden cat.
Pero como te molesta
But how does it bother you?
Tu con todo
You with everything.
Que tirado
How lazy.
Tu bueno
You good.
Ya te puse aquí
I've already put you here.
A la cumbia
To the cumbia.
Era intelectual
It was intellectual.
Para que
For what
Un poco haya
A little further away.
Un poco de cumbia
A bit of cumbia
Pero un poco
But a little.
Intelectualizada
Intellectualized
Bueno
Good.
Pues llegamos
Well, we arrived.
A finales
At the end
Del programa
From the program
Con esto de que
With this that
Que que que pasa
What what what is happening?
Que pasa
What's happening?
Quien es este
Who is this?
Disculpar
Excuse me.
Soy Yoashi
I am Yoashi.
Disculpar
To excuse
Es que yo haber llegado
It's just that I have arrived.
Aquí finalmente
Here finally
Fue por haber podido
It was for having been able to.
Haber venido
To have come
Y estar aquí
And being here
Por favor
Please
Y presentarme
And introduce myself.
Que tener una palabra
To have a word.
Pero tu de donde saliste
But where did you come from?
A mi me dijeron
They told me.
Que tu no venia
That you weren't coming.
Pero que tu venia a caballo
But you were coming on horseback.
Yo dije
I said
Este no va a llegar
This is not going to arrive.
Ah si
Oh yes
Yo haber venido a caballo
I have come on horseback.
Pero yo haber llegado
But I have arrived.
Yo haber dicho
I have said.
Yo llego
I arrive.
Yo prometo
I promise
Que traer una palabra importante
To bring an important word
Ah bueno bueno
Oh well, well.
Esta bien
It's okay.
Yo te presento
I introduce you.
Si tienes una palabra
If you have a word
Tu tienes una palabra
You have a word.
Bueno
Good.
Bueno entonces
Well then
Lo dejo aquí
I'll leave it here.
Con el washi
With the washi
El rincón de washi
The washi corner
Mire que bueno
Look how good!
Que mi programa
That my program
Tiene mas
It has more.
Mas elenco
More cast
Del que yo pensaba
Of the one I was thinking.
Lo dejo aquí con washi
I'll leave it here with washi.
Y luego volvemos
And then we come back.
Para despedirme
To say goodbye
Bueno a ver
Well, let's see.
Ande
Come on
Ande tu washi
Where are you, washi?
Lo invito a este
I invite you to this.
Oh pero como estar
Oh but how to be
Yo estar muy cansado
I am very tired.
Por haber venido
For coming.
Rápido a caballo
Fast on horseback.
Para poder estar
To be able to be
Aquí con ustedes
Here with you.
Yo no poder
I cannot.
Haber dejado
To have left
De transmitir
To transmit
Para ustedes
For you.
Desde mi país
From my country
Nosotros estar
We are being
En los estados unidos
In the United States.
De américa
From America
Y yo tenerle
And I have you.
Que dar
What to give
Dos palabras
Two words
Por supuesto
Of course
La palabra
The word
Que yo haber escogido
That I have chosen.
Para el programa
For the program
De un día de hoy
From a day like today.
Desde la gran manzana
From the Big Apple
Ser
To be
Obviamente
Obviously
Manzana
Apple
Oh si
Oh yes
Katina
Katina
Tu aprender
You learn.
Como decir
How to say
Manzana
Apple
Porque resulta ser
Because it turns out to be
Que a Nueva York
To New York
Ellos decirle
They tell her/him.
La gran manzana
The big apple
El papá
The dad
Me haber preguntado
I had to ask myself
Por que
Why
Yo haber encontrado
I have found.
La pagina
The page
Se me haber
I must have.
Olvidado
Forgotten
Y la verdad
And the truth
Es que haber sido
It is that having been
Una razon un poco tonta
A somewhat silly reason.
Asi que no importar
So it doesn't matter.
Lo que importar
What matters
Es decir
That is to say
Manzana
Apple
En americano
In American
Y manzana
And apple
En holandés
In Dutch
Bueno
Good.
No tiene mucha diferencia
It doesn't make much difference.
Porque se decir
Because I know how to say
Mas o menos
More or less
Lo mismo
The same.
Se escribir
I can write.
Diferente
Different
Pero decir
But to say
Basicamente
Basically
Los dos
The two
Apple
Apple
Los americanos
The Americans
Escribir
To write
Apple
Apple
Que ser
What being
A p p l e
A p p l e
Y luego los holandeses
And then the Dutch.
Escribir
To write
A p e l e
A p e l e
O sea que ser
That is to say, being
Una cosa de orden
A matter of order
Solamente
Only
Pero todos sonar
But everyone will dream
Igual
Same.
Bueno
Good
Ser apple
Being apple
Tu catina
Your catina.
Repetir apple
Repeat apple
Y ellos traerte
And they will bring you.
Una manzana
An apple
Ser muy importante
To be very important
Pero mira que fíjate
But look, notice that...
Que yo investigando
That I am investigating.
En esto de que si son
In this matter of whether they are
Perras o manzanas
Bitches or apples
Haber encontrado
Having found
Otra palabra
Another word
Interesante
Interesting
Que ser
What being
Naranja
Orange
Asi es ser correcto
That is how to be correct.
Naranja catina
Orange catina
Que ser el color
What does it mean to be the color?
De holanda
From Holland
Decir en ingles
Say in English
Orange
Orange
Asi como cuando dices
Just like when you say
Orale
Wow!
Tu decir
You say.
Orange
Orange
Y resulta ser
And it turns out to be
Que en holandes
That in Dutch
Orange
Orange
O naranja
O orange
Se decir
I know how to say.
Sina
Sina
Y ser
And to be
Sina
Sina
Como
As
Sina
Sina
Catina
Catina
Pero
But
Casina
Casina
Eh
Eh
Como decir
How to say
Mas o menos
More or less.
Los holandeses
The Dutch
Sina
Sina
Venir
Come
Del origen
Of the origin
Venir
Come
Del origen
Of the origin
Notar
To notice
La importancia
The importance
De la
Of the
Revolución
Revolution
Venir
To come
Del origen
Of the origin
De que
Of what
Los holandeses
The Dutch
Cuidaran
They will take care.
Que la naranja
That the orange
Haberse originado
To have originated
En la
In the
China
China
Asi que
So
Naranja
Orange
Se decir
I know how to say.
De la misma manera
In the same way
Que se decir
What to say?
China
China
Que ser
What being
Sina
Sina
Bueno entre que si son
Well, between whether they are or not.
Perras o manzanas
Bitches or apples
Yo haber estado aqui
I have been here.
En el programa
In the program
Desde los estados unidos
From the United States.
Para ustedes
For you all.
Y entonces te dejo
And then I leave you.
Catina
Catina
Practicando
Practicing
Si yo haberte advertido
If I had warned you.
Te voy a hacer
I'm going to make you.
Un exameno
A test
Y lo voy a hacer
And I am going to do it.
Mientras tanto
Meanwhile
Los dejo con este
I'll leave you with this.
Al final del programa
At the end of the program.
De Paranarikuhiri radio
From Paranarikuhiri radio
Hasta la vista
See you later.
Que manera de quererte
What a way to love you.
Que manera
What a way
Oh pero mi amor
Oh but my love
Es que relajo
It's just that I relax.
Con este programa
With this program
Pero nosotras
But we
Nunca cerramos
We never close.
Con Washi
With Washi
Pero bueno
But well.
Esta bien
It's okay.
Esta gringuito
This little gringo.
Si yo no lo ponia ahi
If I didn't put it there.
No salia a mi
It didn't go out for me.
Como me iba
As I was going.
Pero bueno
But well
Llegamos al final
We have arrived at the end.
De este programa
From this program
Nada grave paso
Nothing serious happened.
Ve como si me puede dejar
See if you can let me go.
Encargada la cosa a mi
The thing is entrusted to me.
Ustedes que me lo han encargado
You who have entrusted it to me.
Yo me encargo
I'll take care of it.
Muchas gracias
Thank you very much.
Por habernos escuchado
For having listened to us.
Como saben
As you know
Estamos transmitiendo
We are broadcasting.
De la gama a manzanas
From the range to apples
Temporalmente
Temporarily
Unicamente
Only
Ya no regresamos
We are not coming back anymore.
Para el país
For the country
De los tulipales pronto
From the tulip trees soon.
Y bueno
And well
Hasta el lugar
To the place
Del eterno de primavera
From the eternal spring.
Ahi con la abuela
There with Grandma.
Y nos vemos
And we'll see each other.
La proxima semana
Next week
Yo creo
I believe.
Puede que si
Maybe yes.
Puede que no
Maybe not.
Te aseguro
I assure you.
Usted sabe
You know.
Que quien sabe
Who knows?
Te voy a dejar ahora
I'm going to leave you now.
No lo voy a dejar
I'm not going to leave it.
Con algo de salsa
With some sauce.
Creo que tuvo bueno
I think it was good.
Que tuvo bueno
What was good?
En mi musica
In my music
Te voy a dejar ahora
I'm going to leave you now.
Con la cancion
With the song
De una de las cantantes
Of one of the singers.
Favoritas de mi mamá
Favorites of my mom
Que era
What was it?
Nilsson
Nilsson
Una cantante
A singer
Ella no es francesa
She is not French.
Como como creia
As I believed.
De aqui de este pais
From here, from this country.
De este pais americano
From this American country
Y la dejo
And I leave her.
Con una cancion re animada
With an upbeat song.
Que ella tiene
That she has
Y que nos gusta mucho
And that we like it a lot.
La mama no la conoce
The mom doesn't know her.
Yo creo
I believe
Y bueno
And well
Se la dejo aqui
I leave it here for you.
Se llama
It is called.
I got
I got
Y yo tengo vida
And I have life.
Y eso es lo que importa
And that is what matters.
Es la vida
It is life.
Lo dejo
I quit.
Y gracias por haberme escuchado
And thank you for listening to me.
Un besito a mi abuela
A little kiss for my grandmother.
Adios azucar
Goodbye sugar.
Amores
Loves
Azucar
Sugar
Subtitulos por la comunidad de Amara.org
Subtitles by the Amara.org community
Subtítulos por la comunidad de Amara.org
Subtitles by the Amara.org community
Subtitulos por la comunidad de Amara.org
Subtitles by the Amara.org community
¡A la la!
Oh my!
A la la!
A la la!
Y este era el pueblo de Parangaricutirimícuaro, a las faldas del volcán El Paricutín.
And this was the town of Parangaricutirimícuaro, at the foot of the El Paricutín volcano.
A la la!
Oh wow!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.