Episode 7 Season 2 Top Five

Octavio Ocampo

Top Five Podcast By Tavo

Episode 7 Season 2 Top Five

Top Five Podcast By Tavo

POSICIÓN NÚMERO 5

POSITION NUMBER 5

POSICIÓN NÚMERO 6

POSITION NUMBER 6

POSICIÓN NÚMERO 7

POSITION NUMBER 7

POSICIÓN NÚMERO 8

POSITION NUMBER 8

POSICIÓN NÚMERO 9

POSITION NUMBER 9

POSICIÓN NÚMERO 10

POSITION NUMBER 10

POSICIÓN NÚMERO 11

POSITION NUMBER 11

POSICIÓN NÚMERO 12

POSITION NUMBER 12

POSICIÓN NÚMERO 13

POSITION NUMBER 13

POSICIÓN NÚMERO 14

POSITION NUMBER 14

POSICIÓN NÚMERO 15

POSITION NUMBER 15

POSICIÓN NÚMERO 16

POSITION NUMBER 16

POSICIÓN NÚMERO 17

POSITION NUMBER 17

¡Gracias a todos!

Thank you all!

La posición 5 de la semana 7 del Top 5 Podcast está a cargo de Behind, que es lo que están escuchando ustedes en este momento de fondo con ATV.

Position 5 of week 7 of the Top 5 Podcast is held by Behind, which is what you are currently listening to in the background with ATV.

Y sí, tal vez les haya sonado muy diferente, debido a que esta es la versión especial de Ibiza Surprise Remix, la cual se estrenó hace poquito por aquella isla europea.

And yes, it may have sounded very different to them, because this is the special version of Ibiza Surprise Remix, which was recently released on that European island.

Esto es solo una probadita de la música que se nos viene ahora que el verano arranque.

This is just a taste of the music that is coming our way now that summer is starting.

Y todos aquellos estrenos y novedades de la música electrónica lleguen a sus oídos.

And all those premieres and news of electronic music reach your ears.

Así que como siempre, nosotros traemos muy buena música, música nueva, música que los prenda.

So as always, we bring very good music, new music, music that gets you fired up.

Y hablando de prenderse, los voy a dejar con Magical Star, ocupando la posición número 4, con Joy Márquez y Ekaterina, la cual hace un trabajo excelso en las vocales.

And speaking of getting fired up, I'm going to leave you with Magical Star, taking the number 4 position, featuring Joy Márquez and Ekaterina, who does an excellent job with the vocals.

Y de verdad, espero que disfruten muchísimo este track.

And really, I hope you enjoy this track a lot.

A mí me da muchísimo gusto.

I am very happy about it.

Me da mucho gusto estar aquí con ustedes.

I am very happy to be here with you.

Y por cierto, si no me he presentado, yo soy Tavo.

And by the way, if I haven't introduced myself, I am Tavo.

Sean bienvenidos a este subprograma en el cual escucharán muy, muy buena música.

Welcome to this subprogram where you will hear very, very good music.

Los voy a dejar con la posición 4, Magical Star, con Joy Márquez y las vocales de Ekaterina en el episodio número 7 de la temporada 2 del Top 5 Podcast.

I'm going to leave you with position 4, Magical Star, with Joy Márquez and the vocals of Ekaterina in episode number 7 of season 2 of the Top 5 Podcast.

Muchísimas gracias por estar con nosotros.

Thank you very much for being with us.

Se quedan escuchando una muy, muy buena canción.

They stay listening to a very, very good song.

Posición número 4.

Position number 4.

¡SUSCRIBETE!

SUBSCRIBE!

Ice Time

Ice Time

Magical Star

Magical Star

Ice Time

Ice Time

Presentamos para ustedes la posición número 3 de esta semana, que es un tema de Fateless, en un remix muy bueno, por cierto, del señor Armin Van Buren.

We present to you the number 3 position of this week, which is a track by Fateless, in a very good remix, by the way, from Mr. Armin Van Buuren.

Este tema se llama I'm Not Going Home, y pues, si es momento de que anden por ahí en la vagancia, pues, llámenle a su mami y díganle, mami, I'm not going home.

This song is called I'm Not Going Home, and well, if it's time for you to be out there goofing off, then call your mom and tell her, mom, I'm not going home.

Esta es la posición 3 de la semana 7.

This is position 3 of week 7.

Del Top of 5 Podcast, un remix de Armin Van Buren con Fateless, llamado I'm Not Going Home.

From the Top of 5 Podcast, a remix by Armin Van Buren featuring Fateless, called I'm Not Going Home.

Se quedan con muy buena música, nos escuchamos en un ratito más, después de que ustedes escuchen esta gran canción a cargo de Fateless y Armin Van Buren.

You'll be left with some very good music; we'll catch up in a little while, after you listen to this great song by Fateless and Armin Van Buren.

Posición número 3

Position number 3

Armin Van Buren

Armin Van Buren

¡SUSCRIBETE!

SUBSCRIBE!

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

A través de las redes sociales como lo pueden ser el Facebook o el Twitter o a través de nuestro correo electrónico queremos mandarle unos saluditos al buen Mayito que por ahí de vez en cuando nos juntamos con él para desparramar un poquito de talento y para que nos dé un aventón por ahí en su nave.

Through social media such as Facebook or Twitter, or through our email, we want to send some greetings to the good Mayito, whom we occasionally meet to share a bit of talent and so that he can give us a ride in his ride.

Para el buen Eric León que hace un muy buen trabajo fotográfico y que de verdad vale la pena seguir el trabajo de este chico pero hablamos de su trabajo profesional personal porque el trabajo que desempeña institucionalmente pues bueno finalmente es para una institución y no tiene como que el toque personal que este chico suele ponerle a las cosas que hace.

For the good Eric León, who does very good photographic work and who is truly worth following; we are talking about his personal professional work because the work he does institutionally is, well, ultimately for an institution and doesn't have the personal touch that this guy typically adds to the things he creates.

Así que vamos a mandarle un abrazo.

So let's send him a hug.

Al buen Eric donde quiera que andes chaparrín ya sabes que eres la bandiu.

To good Eric wherever you are, little guy, you already know you are the bandit.

También a los chavos de la ENAP que hace poco estuvimos con ellos desparramando talento y haciendo unas cuantas cosillas viendo unas exposiciones de artes plásticas muy buenas.

Also to the guys from the ENAP with whom we recently spent time showcasing talent and doing a few things while checking out some very good visual arts exhibitions.

Estos chicos son muy dedicados pero la verdad debo decírselos si están bien loquitos.

These guys are very dedicated, but the truth is I have to tell you, they're a bit crazy.

También para la gente allá en Mazatlán Sinaloa que nos escucha.

Also for the people over there in Mazatlán, Sinaloa who are listening to us.

De verdad este programa no pensamos que fuera a tener tanto alcance pero ya que nos están escuchando por ahí en Mazatlán por favor mándenos algo rico no mándenos unas viejas pero bueno no a todos los que nos están escuchando no vayan a creer que las viejas son como aquí no sé unas señoritas unas chiquillas vaya no allá las viejas son lo que aquí conocemos como un chicharrón preparado.

We honestly didn't think this program would have such a wide reach, but since you're listening to us over there in Mazatlán, please send us something tasty, don't send us some old ladies. But well, not all of you who are listening should think that the old ladies are like here, I don't know, some ladies or some girls, well, over there the old ladies are what we know here as a prepared chicharrón.

Con cueritos y chalala chalala entonces a quien nos está escuchando por allá en Mazatlán porfa mándenos unas viejas no y unos virotes para desayunar acá rico cafecito ya saben saludote les mandamos besos desde la ciudad de México para todos ustedes hasta allá en Mazatlán Sinaloa.

With little pigskins and chalala chalala, so to whoever is listening to us over there in Mazatlán, please send us some ladies and some nice bread rolls for breakfast, here we have delicious coffee, you know. A big hug, we send kisses from Mexico City to all of you over there in Mazatlán, Sinaloa.

La verdad si se los envidiamos muchísimo de perdida meternos a la playita quitarnos así como.

The truth is we really envy you a lot for at least getting to go to the beach and take it easy like that.

Que todo lo que traemos encima ponernos un chorcito y órale nadar y pasarla súper rico en la playa también un saludo a Oxnard California a un muy buen amigo que nos escribió desde allá el buen amigo Miguel Ángel que anda por allá haciendo unas cuantas cosillas en Oxnard y nos dijo oye mándame un saludito ahí en tu programa y para no sentirme tan lejos de casa entonces un saludo a mi buen Miguelón.

Let's just put on some shorts and go swim and have a great time at the beach. Also, a shoutout to Oxnard, California, to a very good friend who wrote to us from there, my good friend Miguel Ángel, who is over there doing a few things in Oxnard and told us, "Hey, send me a little greeting on your show so I don't feel so far from home." So, a shoutout to my good Miguelón.

Hasta Oxnard California a Las Vegas Nevada un saludo para Julian que nos mandó el otra vez un mensajillo ahí en Twitter y que nos pidió que pusiéramos algo nuevo de Dash Berlin la verdad tenemos algo preparado nuevecito de Dash Berlin para ustedes espérenlo prontito prometemos que se los vamos a poner aquí en el Top 5 Podcast y ya saben es un programa hecho para ustedes y por ustedes ustedes votan estas canciones.

From Oxnard, California to Las Vegas, Nevada, a shoutout to Julian who sent us a little message on Twitter the other day and asked us to play something new from Dash Berlin. The truth is we have something brand new from Dash Berlin prepared for you, so stay tuned; we promise we'll play it here on the Top 5 Podcast. And you know, this is a show made for you and by you; you vote for these songs.

A través de nuestros métodos de contacto y nosotros se las ponemos comentamos algunas cuantas cosas y lo que sí a veces es personal a veces es porque ustedes nos lo piden es la mención honorífica y antes de pasar a ella terminaremos con los saludos enviando unos cuantos abrazos hasta Manzanillo allá en Colima para la chiquilla Rubí Araceli que de repente ahí la vemos muy atareada que anda trabaja y trabaja y de arriba para abajo.

Through our contact methods, we discuss a few things, and what is sometimes personal is because you request it, which is the honorary mention. Before moving on to that, we will finish with greetings, sending a few hugs to Manzanillo in Colima for the little girl Rubí Araceli, who we sometimes see very busy, running around and working hard.

Y para el buen amigo Ramsés Hernández que la verdad este chico la rompe en la cancha y en el área de diseño que la neta si se la rifa el chavo.

And for the good friend Ramsés Hernández, this guy really shines on the field and in the design area; he truly gives it his all.

Ay bueno pues ya que mandamos nuestra media hora de saludos.

Oh well, since we've sent our half hour of greetings.

Les vamos a recordar los métodos de contacto que son la página de internet www.tasolobit.podomatic.com nuestro correo electrónico y nuestra página en Facebook es tasolo.bit.gmail.com y en el Twitter somos tasolito bit ahí nos pueden dejar todos sus comentarios nos pueden dejar sus sugerencias nos pueden dejar propuestas de trabajo nos pueden dejar algunas cuantas propuestas de trabajo.

We are going to remind you of the contact methods, which are the website www.tasolobit.podomatic.com, our email address, and our Facebook page is tasolo.bit.gmail.com. On Twitter, we are tasolito bit. You can leave us all your comments, suggestions, and job proposals there.

Propuestas indecorosas aunque no prometo cumplírselas porque si no la neta es que me pegarían entonces pues no se puede pero pueden hacerlo ese espacio es para que ustedes de repente tengan contacto con nosotros y nos digan que es lo que les gusta de este programa y cuáles son las cosas que también no les gustan y con todo gusto prometemos cambiarlas modificarlas y hacer algo para ustedes para que la verdad estén bien contentos escuchando este programa.

Indecent proposals, although I don't promise to fulfill them because honestly, I would get in trouble, so it can't be done. But you can use this space to occasionally get in touch with us and tell us what you like about this program and what things you don't like. We promise to change and modify them gladly and do something for you so that you are truly happy listening to this program.

Y pues bueno como les decía hace un ratito a veces la mención no notifica es porque ustedes nos la piden y a veces pues por mero y simple capricho de su servidor y como es este caso pues es capricho mío que les quiero poner una canción de la señorita Blanca Ávila locutora de Bit 100.9 y el buen DJ y productor mexicano Kermit.

Well, as I was saying a little while ago, sometimes the mention doesn't notify because you ask us for it, and sometimes it's just a whim of yours truly, and in this case, it’s my whim that I want to play a song by Miss Blanca Ávila, host of Bit 100.9, and the good Mexican DJ and producer Kermit.

En un remix de otro DJ y productor mexicano llamado José Spinning Cortés es una canción muy buena se llama Azul y esta canción yo quiero dedicarla a una mujer muy especial en mi vida que está en la ciudad de Mazatlán Sinaloa que también nos escucha y bueno de hecho no también nos escucha gracias a ella pudimos exportar este programa hasta allá hasta Mazatlán Sinaloa así que bueno si me estás escuchando Leslie te mando un beso un abrazo y pues los voy a dejar a todos.

In a remix by another Mexican DJ and producer named José Spinning Cortés, there is a very good song called Azul, and I want to dedicate this song to a very special woman in my life who is in the city of Mazatlán, Sinaloa, who is also listening to us. Well, in fact, thanks to her, we were able to export this program all the way to Mazatlán, Sinaloa. So, if you are listening to me, Leslie, I send you a kiss, a hug, and I will leave you all now.

A todos ustedes con esta canción llamada Azul a cargo de Blanca y Kermit en un remix de José Spinning Cortés y bueno esta canción ocupa la mención honorífica del episodio número 7 de la temporada 2 del Top 5 Podcast y pues bueno lo único que les puedo decir es que no se despeguen porque falta la posición de honor que es una canción que yo sé que les ha gustado y que por eso la votaron para que permaneciera con nosotros durante una emisión más.

To all of you with this song called Azul by Blanca and Kermit in a remix by José Spinning Cortés, and well, this song receives an honorable mention in episode number 7 of season 2 of the Top 5 Podcast, and well, all I can tell you is to stay tuned because the honor position is coming up, which is a song that I know you all liked and that's why you voted for it to stay with us for one more broadcast.

Bueno sin más que agregarles solamente pues que disfruten esta canción se trata de Azul ocupando la mención honorífica del Top 5 Podcast.

Well, without adding anything more, I just want you to enjoy this song; it's about Azul, occupying the honorable mention of the Top 5 Podcast.

Esta es la mención honorífica en el Top 5 Podcast.

This is the honorable mention in the Top 5 Podcast.

Por lo pronto yo me voy, nos vemos en la próxima.

For now, I'm leaving, see you next time.

Bye Bye.

Bye Bye.

Gracias por ver el video.

Thank you for watching the video.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.