Tejano Time con Charly Garcia (Episodio 11)
tejanopower
TejanoPower PODCAST
Tejano Time con Charly Garcia (Episodio 11)
¡Suscribete y dale a like!
Subscribe and give a like!
La manifestación más impresionante, más impresionante
The most impressive manifestation, more impressive.
La reunión de las grandes estrellas
The meeting of the great stars
De la onda
Of the wave
De Tejana
From Texan
De la onda
Of the wave
Tejana
Texan
Aquí comienza
Here begins
El espectáculo radial
The radio show
Con la gama interminable
With the endless range
De
Of
Tejana
Texas cowgirl
Éxitos
Successes
The Best
The Best
Tejano Show
Tejano Show
Prepárate para el tiempo
Prepare for the weather.
Get ready for the time
Prepárate para el momento.
Esto es
This is
Tejano Time
Tejano Time
Tejano
Texan
Time
Time
, Tejano Time
Tejano Time
11 semanas
11 weeks
Estamos contentos
We are happy.
De saber que nos siguen acompañando
To know that they continue to accompany us.
Y que siguen disfrutando
And may they continue to enjoy.
De toda esta música
Of all this music
Que nos apasiona
What we are passionate about
La onda Tejana
The Tejano wave
Bienvenidos
Welcome
Sinceramente
Sincerely
Sean todos ustedes
May you all be.
Y esperamos que disfruten
And we hope you enjoy.
Junto con nosotros
Together with us
De esta gama impresionante
From this impressive range
De éxitos
Of successes
Que estaremos presentando
What we will be presenting.
A lo largo de este espacio
Throughout this space
De este programa
Of this program
Dedicado a todos los tejanos
Dedicated to all Texans.
De corazón
From the heart
Yo soy Charly García
I am Charly García.
Desde la ciudad de Guadalajara
From the city of Guadalajara
Jalisco, México
Jalisco, Mexico
Saludo a toda la gente
I greet all the people.
Que nos escucha
That listens to us
En toda la República Mexicana
Throughout the Mexican Republic
A lo largo y ancho
Throughout and across
Y también por supuesto
And also of course.
A toda la gente
To all the people
Que nos escucha
That listens to us
De aquel lado del charco
On that side of the pond.
En los United States of America
In the United States of America
A toda la raza de Estados Unidos
To all the race of the United States
Les mandamos un gran saludo
We send you a big greeting.
A toda la raza
To all the race
Que nos sintoniza también
That also tunes us in.
Pues por Sudamérica
Well, through South America.
Porque hay gente en Sudamérica
Because there are people in South America.
Que también ya está escuchando
That is also listening now.
Tejano Time
Tejano Time
A través de Tejano Power.net
Through Tejano Power.net
Y hasta donde llegue
And wherever I reach.
Pues en todo el mundo, ¿no?
Well, all over the world, right?
Esperemos que todo mundo
Let's hope everyone.
Este
This
Pues en algún momento
Well, at some point.
Esté
Be
Disfrutando la música tejana
Enjoying Tejano music
Igual que nosotros
Just like us
Y esperamos que bueno
And we hope that well.
Tú también te dispongas
You also get ready.
A hacerlo a partir de este momento
Let's do it from this moment on.
Hoy tenemos un programa muy chido
Today we have a very cool program.
Un programa listo
A ready program
Con muy buena música
With very good music
Como siempre
As always
Con una selección especial
With a special selection.
De temas de la onda tejana
On Texas wave themes.
De todos los tiempos
Of all time
Y estaremos presentando
And we will be presenting
Pues tercias interesantes
Well, interesting thirds.
Por ejemplo
For example
Este
This
Estaremos presentando
We will be presenting.
Alguna tercia con música romántica
Some trio with romantic music.
Ritmo de cumbia
Cumbia rhythm
Con grandes éxitos del recuerdo
With great hits from the past
Estaremos presentando música
We will be presenting music.
También algo de lo más reciente
Also something of the most recent.
De la onda tejana de conjunto
From the Texan conjunto wave
O de lo último
Or the last one
Más bien dicho, ¿no?
Rather said, right?
De lo último
Of the latest
De lo mejorcito
One of the best.
Que ha salido últimamente
What has come out lately?
En la onda tejana de conjunto
In the Texas wave of the group.
Lo escucharemos
We will listen to him/her.
En un momento más
In a moment.
Así como también
Just as well
Este
This
Tendremos
We will have.
A los superclásicos
To the super classics
De la onda tejana
From the Texas wave
Y tendremos una tercia
And we will have a threesome.
Muy especial
Very special
Al final de nuestro programa
At the end of our program
Para que no se lo pierdan
So that you don't miss it.
Que es Tejano Live
What is Tejano Live?
De Tejano Time
From Tejano Time
Los grupos favoritos
The favorite groups
De todos ustedes
From all of you
De la onda tejana
From the Texan wave
Totalmente en vivo
Totally live
Desde sus conciertos
Since their concerts
Y para comenzar
And to begin
Pues estaremos presentando
Well, we will be presenting.
Una tercia también muy chida
A very cool trio as well.
Una tercia muy chida
A really cool trio.
Y también
And also
Una tercia basada
A based third.
En corridos
In ballads
Sí, sabemos bien
Yes, we know well.
Que los corridos
That the corridos
Normalmente
Normally
Pues es una expresión
Well, it's an expression.
Popular
Popular
Muy mexicana
Very Mexican
Muy al estilo mexicano
Very much in the Mexican style
Aunque bueno
Although well
Es una forma musical
It is a musical form.
Y literaria
And literary
De
From
De la
Of the
De la música cultural
From cultural music
Mestiza mexicana
Mexican mestiza
Sí
Yes
Este
This
Pues es derivado
Well, it is derived.
Esto en el siglo XVIII
This in the 18th century
Si no me equivoco
If I'm not mistaken
Del romance español
Of Spanish romance
Entre formas populares
Among popular forms
Traídas desde Europa
Brought from Europe
Y que
And what?
Pues
Well
Un corrido
A ballad
En su forma
In its form
Es mejor
It's better.
Conocida
Known
En su forma
In its form
Mejor conocida
Better known
Más bien dicho
Rather said.
Consiste de un
It consists of a
El saludo del cantor
The greeting of the singer.
¿No?
Not?
O del cantante
Or the singer.
O de quien sea
Or whoever it is.
¿No?
No?
El prólogo de la historia
The prologue of the story
Desarrollo
Development
De la anécdota
From the anecdote.
De la historia
From history
También por supuesto
Of course, also.
Y una moraleja
And a moral.
Y despedida
And farewell.
Del cantante
From the singer
Así que pues
So then
Esto es
This is
Lo que realmente
What really
Es básicamente
It's basically
La historia
The story
El corrido
The ballad
Y se la dije rapidito
And I told her quickly.
A toda la raza
To all the race
Esto lo consultamos
We will consult this.
Y con mucho gusto
And with great pleasure.
Lo compartimos con todos
We share it with everyone.
Pero a pesar de ser
But in spite of being
Eh
Eh
Pues algo muy nuestro
Well, something very much our own.
Algo muy mexicano
Something very Mexican
Los texanos
The Texans
Lo adaptaron
They adapted it.
De algún modo
Somehow
Y le dieron una
And they gave her one.
Pues un sonido
Well, a sound.
Muy especial ¿No?
Very special, isn't it?
Un sonido
A sound
Que la verdad
That the truth
Atrapa
Catch.
Y que esperamos
And what are we waiting for?
Que todos ustedes
That all of you
Puedan disfrutarlo
May you enjoy it.
En esta primera tercia
In this first tercet
Porque así vamos a comenzar
Because this is how we are going to start.
Con la fuerza
With strength
Del corrido
From the ballad
Este programa
This program
Dedicado a toda la raza
Dedicated to all the race.
Que gusta
What do you like?
Ama y siente
Love and feel.
De corazón
From the heart
La onda texana
The Texas wave.
Bienvenidos
Welcome
Esto es
This is
Te
You
Halo Time
Halo Time
Y aquí está el grupo
And here is the group.
Más
More
Voy camino del norte
I am heading north.
Trato de llegar al bravo
I try to reach the brave.
Mientras que hago el camino
While I walk the path.
Voy a contarles señores
I am going to tell you, gentlemen.
La historia de un buen amigo
The story of a good friend.
Valiente y atrabancado
Brave and reckless
Y esta rolita
And this little song
Que se llama
What is it called?
Gabino Barrera
Gabino Barrera
Un corridazo tremendo
A tremendous corrido.
Al estilo del grupo
In the style of the group
Más
More
En Tejano Time
In Tejano Time
Por Tejano Power
For Tejano Power
Punto Ne
Point Ne
Gabino Barrera
Gabino Barrera
No entendía razones
I didn't understand reasons.
Andando en la borrachera
Walking in the drunkenness
Cargaba pistola
He was carrying a pistol.
Con seis cargadores
With six chargers.
Le daba gusto a cualquiera
It pleased anyone.
Usaba el bigote
He used to wear a mustache.
De cuadro montado
Of mounted frame
Su paño al cuello enredado
His cloth tangled around his neck.
Calzones de manta
Canvas shorts
Chamarra de cuero
Leather jacket
Traía punteado el sombrero
He was wearing a dotted hat.
Sus pies campesinos
Her peasant feet
Usaban guaraches
They wore sandals.
Y a veces
And sometimes
Arraigaban los pies campesinos
They rooted the peasant's feet.
Y a veces
And sometimes
Arraigaban los pies campesinos
They rooted the peasant feet.
Y se andaba
And he/she was walking.
Pero le gustaba
But he/she liked it.
Pagar los mariachis
Pay the mariachis.
La plata no le importaba
Money didn't matter to him.
Una botella
A bottle
De caña en la mano
With a cane in hand
Gritaba
He was shouting.
Viva Zapata
Long live Zapata!
Porque era ranchero
Because he was a rancher.
El indio suriano
The southern Indian
Era el gran
It was the great
Hijo de Buenamata
Son of Buenamata
Muy alto y bien dado
Very high and well given.
Muy ancho de espalda
Very broad-shouldered.
Su rostro mal encachado
His poorly constructed face.
Su negra mirada
Her black gaze
Un aire en el alma
An air in the soul
Al buitre de la montaña
To the mountain vulture
Gabino Barrera
Gabino Barrera
Dejaba mujeres
He left women.
Con hijos
With children
Por donde quiera
Anywhere
Por eso en los pueblos
That's why in the towns
Donde se paseaba
Where he/she was walking.
Se la tenían
They had it.
Sentenciada
Sentenced
Recuerda
Remember
Que la vida
That life
Era una noche
It was a night.
En que lo asesinaron
In what did they murder him?
Venía de ver
I just came from seeing.
A su amada
To his beloved
Dieciocho descargas
Eighteen downloads
De mausersonado
Of mausersonado
Sin darle tiempo
Without giving him/her time
De nada
You're welcome.
Gabino Barrera
Gabino Barrera
Murió como no era
He died as he was not.
Los hombres
The men
Que son
What are they?
Blagados
Blagados
Por una morena
For a brunette.
Perdió
He/She lost.
Como pierde
As he loses.
Los gallos
The roosters
En los tapados
In the covered ones.
Y ya con esta me despido
And with this, I say goodbye.
Y no porque yo quiera
And not because I want to.
Es que así se acaba el corrido
That's how the ballad ends.
De Gabino Barrera
From Gabino Barrera
Te gano
I win you.
Te gano Time
I beat you, Time.
Otro de los grandes corridos
Another of the great corridos.
De la historia de la música
From the history of music
Al estilo de Little Joe
In the style of Little Joe
Junto con uno de los grandes arreglistas
Together with one of the great arrangers.
De la onda tejana
From the Texan wave
Como es el señor Bob Galarza
How is Mr. Bob Galarza?
Y esto que se llama
And this that is called
Valentín de la Sierra
Valentine of the Mountain
En Tejano Time
In Tejano Time
Por Tejano Power
For Tejano Power
Punto Net
Dot Net
Voy a cantar un corrido
I'm going to sing a corrido.
De un amigo de mi tierra
From a friend of my land.
Y amaba ser
And I loved to be
Valentín
Valentine
Que fue apusilado
What was rushed?
Colgado en la tierra
Hanging on the ground
No me quisiera acordar
I wouldn't want to remember.
Era una tarde de invierno
It was a winter afternoon.
Cuando por su mala suerte
When by his bad luck
Cayó Valentín
Valentín fell.
En manos del gobierno
In the hands of the government.
El capitán le pregunta
The captain asks him/her.
¿Cuál es la gente que manda?
Which people are in charge?
Son los 800 soldados
It's the 800 soldiers.
Que tiene citada
What is summoned?
La siena de Holanda
The sienna of Holland
El coronel le decía
The colonel was telling him.
¿Cuál es la gente que guía?
Who are the people that guide?
Son los 800 soldados
They are the 800 soldiers.
Que trae por la sierra
What brings you through the mountains?
María no te guía
Maria does not guide you.
El general le decía
The general was telling him.
Yo te concedo el indulto
I grant you the pardon.
Pero me vas a decir
But you're going to tell me
¿Cuál es el jurado?
What is the jury?
La causa que buscó
The cause he sought.
Valentín como era hombre
Valentín as he was a man.
De nada le dio razón
You're welcome, it made sense to him.
Yo soy de los meros hombres
I am one of the real men.
De los meros hombres
Of mere men
Que inventaron la revolución
They invented the revolution.
No, mi general
No, my general.
Que aunque me maten
That even if they kill me
Que aunque muera el sangre fría
That even if the cold blood dies
No les digo nada
I won't say anything to them.
Ja, ja, ja, ja, ja
Ha, ha, ha, ha, ha
Por tu religión
For your religion
No me sientas
Don't feel me.
Ya, ya, ya, ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah, ha, ha, ha.
Antes de llegar al cerro
Before reaching the hill
Valentín quiso llorar
Valentín wanted to cry.
Madre fría de Guadalupe
Cold mother of Guadalupe
Ojalá que te vayas a ver
I hope you go to see.
¡Por tu religión me van a matar!
"They are going to kill me for your religion!"
¡Vuela, vuela, palomita, para tenerte por ti!
Fly, fly, little dove, to have you for yourself!
¡Están todas mañanitas de un hombre valiente que fue Valentín!
They are all little morning songs of a brave man who was Valentín!
¡Vuela, vuela, palomita, para tenerte por ti!
Fly, fly, little dove, to have you for yourself!
¡Está el fandango USA con uno de los corridos más famosos también de la onda tejana!
The fandango USA is here with one of the most famous corridos from the Tejano vibe!
Y esto que se llama la cárcel de Cananea en Tejano Time.
And this is what is called the Cananea jail in Tejano Time.
¡Vuela, vuela, palomita, para tenerte por ti!
Fly, fly, little dove, to have you for yourself!
¡Todos con pistola en mano, como el hombre de delito!
Everyone with a gun in hand, like the man of crime!
¡Todos con pistola en mano!
Everyone with a gun in hand!
¡De ti para Cananea, atravesando la sierra!
From you to Cananea, crossing the mountains!
¡No me les pude perder!
I couldn't miss them!
¡Por no conocer la sierra!
For not knowing the mountains!
¡No me les pude perder!
I couldn't miss them!
¡Por no conocer la sierra!
For not knowing the mountains!
¡La cárcel de Cananea está situada en una mesa!
The Cananea prison is located on a mesa!
¡Donde yo me encuentro!
Where I am!
¡Donde yo fui procesado por culpa de mi torpeza!
Where I was processed because of my clumsiness!
¡De esta vida no estoy!
I'm not from this life!
¡Porque no la traigo aquí!
"Why don't I bring her here?"
¡O llaman 83 43 60 05!
Or call 83 43 60 05!
¡Ginos Boutique!
Ginos Boutique!
¡Only the best!
Only the best!
¡De Halo Higgs!
From Halo Higgs!
¡It's a revolution!
It's a revolution!
¡De Halo Time!
It's Halo Time!
De regreso contigo a través de Tejano Time por Tejano Power punto net en este que es nuestro décimo primer podcast de Tejano Time en Tejano Power.
Back with you through Tejano Time on Tejano Power dot net in what is our eleventh podcast of Tejano Time on Tejano Power.
La verdad hemos recibido una respuesta fantástica, formidable y para nosotros siempre va a ser muy grato el saber que tenemos este tipo de noticias como todos los mails que nos llegan, los saludos, los buenos comentarios que la verdad de 10 tenemos 10 positivos y eso nos da mucho gusto.
The truth is we have received a fantastic, tremendous response, and it will always be very pleasing for us to know that we have this kind of news like all the emails that come to us, the greetings, the good comments—we really have 10 positives out of 10, and that makes us very happy.
La verdad de veras gracias a todos ustedes por las opiniones buenas y todos los tipos de opiniones que llegan a este programa, pero la verdad nos hemos encontrado con la agradable noticia de que siempre son buenos comentarios para nuestro programa y esperemos que así siga.
The truth is that I really thank all of you for the positive opinions and all the types of feedback that come to this program, but the truth is we have encountered the pleasant news that there are always good comments about our program, and we hope it continues this way.
Y si en algo ustedes creen que podemos cambiar algunas cosas o sugerir algunas cosas, con todo gusto estamos abiertos a la posibilidad de escuchar y de atender todas sus peticiones, claro que sí.
And if there is anything you believe we can change or suggest some things, we are more than happy to be open to the possibility of listening and addressing all your requests, of course.
Vamos a mandar saludos a toda la gente.
We are going to send greetings to all the people.
Un saludo muy bonito que por aquí se ha estado comunicando para Karina Contreras, le mandamos un gran saludo y a el tremendo Román, mejor conocido como el Potro de San Luis Potosí, el Potro Tejano, te mando un saludo carnalito, un abrazo y muchas gracias por todos tus comentarios, quiere la rola de sigo siendo un romántico de la mafia, esa le gusta mi compadre que se identifica mucho, con todo gusto compadrito, en cualquier momento se la ponemos, gracias a toda la raza de San Luis Potosí que también nos llama y que nos hace pues llegar todo este, este, estos comentarios.
A very nice greeting that has been communicated around here for Karina Contreras, we send a big hello to the tremendous Román, better known as the Potro de San Luis Potosí, the Potro Tejano. I send you a greeting, my brother, a hug, and thank you very much for all your comments. He wants the song "Sigo Siendo un Romántico" by La Mafia; my compadre really identifies with it. With all pleasure, my friend, we’ll play it for you at any moment. Thanks to all the people from San Luis Potosí who also call us and send us all these comments.
Y estos saludos para toda su gente bonita, para Felipe Jesús Medina Román en Aguascalientes, le mandamos un saludo también para Katy, Jessy, el Araña, para Ernesto Hichente y que pronto va a estar la firma ya por Aguascalientes, fíjate que padre, no, que interesante, saludos a toda la raza de aguas que tienen pues cada fin de semana muchos eventos muy chidos, muy bonitos, al igual que acá en la Perla de Occidente, en Monterrey, Nuevo León, no se diga, en San Luis, también hay eventos seguido y pues nos da mucho gusto que mucha raza esté disfrutando de sus grupos favoritos.
And these greetings to all your lovely people, to Felipe Jesús Medina Román in Aguascalientes, we also send a greeting to Katy, Jessy, El Araña, to Ernesto Hichente, and that the signing will soon be in Aguascalientes, can you believe how cool that is, how interesting, greetings to all the crowd from Aguas who have many really cool and beautiful events every weekend, just like here in the Pearl of the West, in Monterrey, Nuevo León, let alone in San Luis, where there are also frequent events, and we are very happy that many people are enjoying their favorite groups.
Por aquí, este, precisamente ahorita que tocamos el tema de la firma, hay mucha gente que me ha estado pidiendo música de la firma, la firma no está catalogado como música tejana, como un grupo de música tejana, sin embargo, pues nosotros, este, siempre hemos apoyado a nuestros buenos amigos de la firma, a mi buen amigo Luis Padilla y toda la raza allá en Monterrey, que son músicos regios con una influencia precisamente de la onda tejana, pero su música no es tejana, su música es, pues lo podemos decir,
Well, here, um, precisely right now that we touched on the topic of La Firma, there are a lot of people who have been asking me for La Firma's music. La Firma is not categorized as Tejano music, as a Tejano music group; however, we have always supported our good friends from La Firma, my good friend Luis Padilla, and all the crew over there in Monterrey, who are musicians from Monterrey with an influence precisely from the Tejano scene, but their music is not Tejano, their music is, well, we can say,
eh, eh, grupera romántica, algunos otros la califican como grupera alternativa, este, y pues nosotros simple y sencillamente pensamos y creemos que es una propuesta diferente dentro de la onda grupera, que han hecho cosas bastante interesantes y que incluso a muchos tejanos les ha agradado demasiado, les ha convencido, más bien dicho, este, pues el trabajo de la firma, eh, puesto que gente como David Lee Garza y los musicales ya lo invitaron a participar en uno de sus CDs,
Eh, eh, romantic grupera, some others classify it as alternative grupera, um, and we simply think and believe that it is a different proposal within the grupera genre, which has done quite interesting things and has even pleased many Texans a lot, more aptly, it has convinced them, um, well, the work of the label, eh, since people like David Lee Garza and the Musicals have already invited him to participate in one of their CDs.
en el de Reunión, se llama así, ¿no? No, en, ¿cómo se llama? El disco de, de los musicales de David Lee Garza, donde, estamos unidos, así se llama, donde canta junto con, con Jay Pérez y de, este, Little Joe, Ram Herrera, y por supuesto también interviene ahí Luis Padilla, Luis Padilla y toda la raza de la firma, y bueno, pues, este, eso es una, es, es una tal vez referencia que tiene la raza de que la música de la firma es meramente, este, tejana, pero no, no es así,
In the Reunion, that's what it's called, right? No, in, what is it called? The album of, of the musicals of David Lee Garza, where, we are united, that's what it's called, where he sings together with, with Jay Pérez and, um, Little Joe, Ram Herrera, and of course Luis Padilla also participates there, Luis Padilla and all the crew from the label, and well, this is maybe a reference that people have that the music from the label is purely, um, Tejano, but that's not the case.
¿verdad? Pero bueno, pues ahí les mandamos un gran saludo, y a todos los amigos que siguen enviando por aquí sus mensajes, sus correos electrónicos, recuerden, Tejano Time Radio, arroba Hotmail punto com, Tejano Time Radio, arroba Hotmail punto com, y también, pues, en nuestra página de Tejano Power punto net, ahí pueden enviar ustedes sus mensajes a nuestro podcast de Tejano Time en Tejano Power punto net.
Right? But well, we send a big greeting to you all, and to all the friends who keep sending their messages and emails here, remember, Tejano Time Radio at Hotmail dot com, Tejano Time Radio at Hotmail dot com, and also, well, on our page at Tejano Power dot net, there you can send your messages to our Tejano Time podcast on Tejano Power dot net.
Quiero mandarle un saludo también a mi compa, el Zar Tejano, y a toda la raza allá en León, Guanajuato, a todos los amigos de, de, que nos escuchen allá,
I also want to send a greeting to my buddy, Zar Tejano, and to everyone over there in León, Guanajuato, to all the friends who are listening to us there.
por, ¿cómo se llama? Cuernavaca, en Morelos, le mandamos un gran saludo a toda la raza por allá, y a todos los chavos que por ahí nos han estado mandando sus correos electrónicos, mil gracias, estamos listos para continuar con una tercia muy especial, cumbia romántica, al estilo tejano, por supuesto, con los grandes intérpretes, con los grandes maestros también de esta música, que ya los tenemos listos, y que ya están aquí, para que tú los puedas disfrutar en este momento, Tejano Time, en Tejano Power punto net, te presenta.
Well, what is it called? Cuernavaca, in Morelos, we send a big greeting to all the folks over there, and to all the kids who have been sending us their emails, thank you very much, we are ready to continue with a very special trio, romantic cumbia, in the Tejano style, of course, with the great performers, with the great masters of this music, who are already ready, and who are already here, so that you can enjoy them at this moment, Tejano Time, on Tejano Power dot net, presents to you.
Al maestro de la onda tejana de Putí, Texas, David Lee Garza, y los musicales, cantando Marcos Orozco, esta bonita canción que se llama Te Quiero, Te Amo, una de las superclásicas tejanas, en Tejano Time, por Tejano Power punto net.
To the master of the Tejano wave from Putí, Texas, David Lee Garza, and the musicians, singing Marcos Orozco, this beautiful song called Te Quiero, Te Amo, one of the super classics of Tejano music, on Tejano Time, by Tejano Power dot net.
Te quiero compartir, acércate un poco, porque nos caminamos juntos, cariño bebé, acompáñame por siempre por el mundo, ven enséñame cómo se vive con amor, dame tu mano, y créeme cuando te digo,
I want to share with you, come a little closer, because we walk together, baby darling, stay with me forever around the world, come teach me how to live with love, give me your hand, and believe me when I tell you,
Te amo.
I love you.
Hi, this is David Lee Garza from the musicales, inviting you to listen to the best Tejano show on radio, Tejano Time, con mi compadre, Charly García.
Hi, this is David Lee Garza from the musicales, inviting you to listen to the best Tejano show on radio, Tejano Time, with my buddy, Charly García.
Mi alma, de mi corazón, guárdame siempre, guárdame siempre, en tu lindo corazón, cariño bebé, hoy te ofrezco todo lo que yo te puedo dar, aquí tienes mi futuro, mi amor y más, ¿de qué me quieres?, ¿de qué me quieres?, quiero escucharte decir.
My soul, from my heart, keep me always, keep me always, in your beautiful heart, baby darling, today I offer you everything I can give you, here is my future, my love and more, what do you want from me?, what do you want from me?, I want to hear you say.
Te amo, siempre contigo, te quiero juntos pa' toda la vida, te amo, quiero pasarla contigo, quisiera tener más que darte amor mío, te amo, eres la luz de mi vida, te quiero, eres un lindo regalo, te amo, eres dulzura y cariño, eres mucho más de lo que había deseado.
I love you, always with you, I want us together for a lifetime, I love you, I want to spend it with you, I wish I had more to give you, my love, I love you, you are the light of my life, I care for you, you are a beautiful gift, I love you, you are sweetness and affection, you are much more than I had wished for.
Te amo a ti, te quiero a ti.
I love you, I want you.
Y solo a ti.
And only to you.
Te amo, siempre contigo, te quiero juntos pa' toda la vida, te amo, quiero pasarla contigo, quisiera tener más que darte amor mío, te amo, eres la luz de mi vida, te quiero juntos pa' toda la vida, te amo, eres un lindo regalo, te quiero, eres un lindo regalo, te quiero, eres un lindo regalo, te quiero, eres un lindo regalo.
I love you, always with you, I want us together for a lifetime, I love you, I want to spend it with you, I wish I had more to give you my love, I love you, you are the light of my life, I want us together for a lifetime, I love you, you are a beautiful gift, I love you, you are a beautiful gift, I love you, you are a beautiful gift, I love you, you are a beautiful gift.
Tejano Time.
Tejano Time.
Esta es una bonita canción al estilo de Pita Estudillo, y esta rolita se llama Vas a llorar en Tejano Time, la presentamos con gusto por TejanoPower.net.
This is a beautiful song in the style of Pita Estudillo, and this little tune is called "Vas a llorar" on Tejano Time, which we proudly present for TejanoPower.net.
Vas a llorar cuando me vayas, vas a extrañar lo que fui y lo que te daba
You will cry when you leave me, you will miss what I was and what I gave you.
Nunca sabes lo que tienes hasta que lo ves perdido, como puede ser que fuiste tan ciega
You never know what you have until you see it lost, how could you have been so blind.
Vas a llorar al ver la luna iluminada y recuerdas las noches de amor y pasión que te daba
You will cry upon seeing the lit moon and remember the nights of love and passion it gave you.
Cuando te haga falta un buen amigo, si tienes frío y te falta abrigo, como puede ser que fuiste tan ciega
When you need a good friend, if you are cold and lack warmth, how could it be that you were so blind?
Vas a llorar cuando recuerdes todo lo que te di y no estés junto a mi
You will cry when you remember everything I gave you and you are not by my side.
Ay, pero vas a llorar, también vas a sufrir cuando me mires al lado de otro
Oh, but you're going to cry, you're also going to suffer when you see me next to someone else.
Y no tengas mi amor, ya no, vas a llorar
And don't have my love anymore, you're going to cry.
Vas a llorar cuando me vayas, vas a extrañar lo que fui y lo que te daba
You are going to cry when I leave, you are going to miss what I was and what I gave you.
Porque nunca sabes lo que tienes hasta que lo ves perdido, como puede ser que fuiste tan ciega
Because you never know what you have until you see it lost, how can it be that you were so blind.
Hasta que no ves perdido
Until you see lost.
¿Cómo puede ser que fuiste tan ciega?
How could you be so blind?
Vas a llorar al ver la luna iluminada
You will cry when you see the illuminated moon.
Y recuerdes las noches de amor y pasión que te daba
And remember the nights of love and passion that I gave you.
Cuando te haga falta un buen amigo
When you need a good friend.
Si tienes frío y te falta abrigo
If you are cold and lack clothing.
¿Cómo puede ser que fuiste tan ciega?
How can it be that you were so blind?
Vas a llorar cuando recuerdes
You will cry when you remember.
Todo lo que te di y no estés junto a mí
All that I gave you and you are not next to me.
Pero vas a llorar, también vas a sufrir
But you are going to cry, you are also going to suffer.
Cuando me mires al lado de otra y no tengas mi amor
When you look at me next to someone else and don't have my love.
Ya no vas a llorar, también vas a sufrir
You're not going to cry anymore, you're also going to suffer.
Cuando me mires al lado de otra y no tengas mi amor
When you see me beside another and don't have my love.
Ya no
Not anymore.
Vas a llorar
You're going to cry.
Vas a sufrir
You are going to suffer.
Vas a llorar
You are going to cry.
Vas a sufrir
You're going to suffer.
Vas a llorar
You are going to cry.
Y vas a sufrir
And you are going to suffer.
Vas a sufrir
You are going to suffer.
Vas a llorar
You are going to cry.
Vas a sufrir
You are going to suffer.
Vas a llorar
You are going to cry.
Tejano Time
Tejano Time
Esta es una de las rolitas que estaban solicitando
This is one of the songs that were being requested.
Y con mucho gusto incluimos
And with great pleasure we include.
Ya que también es una de nuestras favoritas
Since it is also one of our favorites.
A cargo de Ramiro Ramerrera
In charge of Ramiro Ramerrera
Esta rolita se llama
This little song is called
Me vuelvo a enamorar contigo
I fall in love with you all over again.
Con el hombre más buscado de la onda tejana
With the most wanted man of the Texan wave.
Ramerrera
Ramerrera
En Tejano Time
In Tejano Time
Me encuentro pensando en ti
I find myself thinking of you.
Tanto que siento que voy a enloquecer
So much that I feel like I'm going to go crazy.
¿Por qué no?
Why not?
Quiero imaginar mi vida
I want to imagine my life.
Sin tus caricias de ternura
Without your tender caresses.
Tú me das pasión
You give me passion.
Con cada beso
With every kiss
Cuando miro en tus ojos
When I look into your eyes
Puedo ver
I can see.
Un futuro
A future
De amor grandísimo
Of great love
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I fall in love with you again.
No hay nada que me puede detener
There is nothing that can stop me.
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I fall in love with you again.
Cada vez que estoy junto a ti
Every time I'm with you
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I fall in love with you again.
Nunca me iré de tu lado
I will never leave your side.
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I fall in love with you again.
Solo por tus besos dulces
Only for your sweet kisses
Me vuelvo a enamorar contigo
I'm falling in love with you again.
A medias de la noche desperté llorando
In the middle of the night, I woke up crying.
Soñé que me abandonaste
I dreamed that you abandoned me.
Pero en cambio
But on the contrary
Te miré dormida en mis brazos
I looked at you sleeping in my arms.
Y con tu toque me calmaste
And with your touch you calmed me.
Tú me das pasión
You give me passion.
Con cada beso
With every kiss
Cuando miro en tus ojos
When I look into your eyes
Puedo ver un futuro
I can see a future.
De amor grandísimo
Of great love
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I fall in love with you again.
No hay nada que me puede detener
There is nothing that can stop me.
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I am falling in love with you again.
Cada vez que estoy junto a ti
Every time I am with you
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I fall in love with you again.
Nunca me iré de tu lado
I will never leave your side.
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I'm falling in love with you again.
No hay nada que me puede detener
Nothing can stop me.
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I'm falling in love with you again.
Cada vez que estoy junto a ti
Every time I'm with you
Baby
Baby
Me vuelvo a enamorar contigo
I fall in love with you all over again.
Amigos de la República Mexicana
Friends from the Mexican Republic
Si te gusta vestir vaquero
If you like to dress in denim.
Cuando viajes a Monterrey
When you travel to Monterrey.
Visita Ginos Boutique
Visit Ginos Boutique
Con la más extensa variedad en ropa y calzado
With the widest variety of clothing and footwear.
Para vaqueros y vaqueritas
For cowboys and cowgirls
Viste a la moda
You saw the fashion.
Visita Ginos
Visit Ginos
Ginos Boutique
Ginos Boutique
Juárez y 15 de mayo en el centro de Monterrey
Juárez and 15 de mayo in downtown Monterrey
O llama al 83 43 60 05
Or call 83 43 60 05.
Ahora todos los sábados nos ponemos parejos
Now every Saturday we even things out.
En Terribles Disco Rodeo
In Terrible Disco Rodeo
Todas las parejas entran gratis de 8 a 10
All couples enter for free from 8 to 10.
De 8 a 10 parejas gratis
From 8 to 10 free couples.
Además
Moreover
La mejor música en todo el mundo
The best music in the whole world.
Música en todos sus géneros
Music in all its genres
En los sábados de locura
On the crazy Saturdays
Y Raventón
And Raventón
En Terribles Disco Rodeo
In Terrible Disco Rodeo
Este es el tiempo de la onda
This is the time of the wave.
De la onda Tejana
Of the Texan wave
Tejano Time
Tejano Time
Estamos de nuevo contigo
We are with you again.
A través de Tejano Power
Through Tejano Power
En esto que es Tejano Time
In this which is Tejano Time.
El espacio dedicado a todos los tejanos de corazón
The space dedicated to all Texans at heart.
Los que son tejanos de corazón
Those who are Texans at heart
Y tejanos de Texas también
And Texas jeans too.
Les mandamos un saludo
We send you a greeting.
Y a los que son tejanos y viven en toda la República Mexicana
And to those who are Texans and live throughout the Mexican Republic.
Esos son los tejanos de corazón
Those are the jeans of the heart.
Sí, claro
Yes, of course.
Quiero mandarle un saludo muy especial
I want to send a very special greeting.
A mi buen amigo Eddie Salinas
To my good friend Eddie Salinas
El día de hoy
Today
Es que el inicio de semana
It's just that the week is starting.
Es cuando tenemos el podcast listo
It's when we have the podcast ready.
Entonces el día de hoy
So today
Tuve oportunidad de saludar a mi buen amigo Eddie Salinas
I had the opportunity to greet my good friend Eddie Salinas.
Le mando un gran saludo a él y a toda su familia
I send a big greeting to him and his whole family.
Y a toda la gente bonita en Monterrey, Nuevo León
And to all the beautiful people in Monterrey, Nuevo León.
Hablando de buenos amigos
Speaking of good friends
Le quiero mandar un saludo también muy especial
I want to send a very special greeting as well.
A nuestro buen amigo acá en Guadalajara, Jalisco
To our good friend here in Guadalajara, Jalisco.
Galdino Sierra
Galdino Sierra
Y a su esposa Rosita
And to his wife Rosita.
Les mandamos un gran saludo
We send you a big greeting.
Que son también ya seguidores de Tejano Time
They are also already followers of Tejano Time.
Ya nos escuchan a través de Tejano Power.net
They are already listening to us through Tejano Power.net.
Y eso también nos llena de satisfacción
And that also fills us with satisfaction.
Saludos a todos ellos
Greetings to all of them.
Buen amigo Galdino
Good friend Galdino
Le mandamos saludos a toda la raza de Botas Los Potrillos
We send greetings to all the crew of Botas Los Potrillos.
Claro que sí, les mandamos un gran, gran, gran saludo
Of course, we send them a big, big, big greeting.
También a Cari
Also to Cari
Que quiere escuchar una rolita de Elida Yavante
She wants to listen to a song by Elida Yavante.
La de Prisioneros
The one about Prisoners
Nada más que Carina no nos puso de dónde era
It's just that Carina didn't tell us where she was from.
Sí es importante que mientras ustedes escriban
Yes, it is important that while you are writing
A nuestra dirección electrónica
To our email address
O ustedes quieran enviar cualquier correo electrónico
Or you want to send any email.
Pongan por favor
Please put.
De dónde son ustedes
Where are you all from?
De dónde nos hablan, de dónde nos envían sus mensajes
Where are they speaking to us from, where are they sending us their messages?
Para pues tener una referencia
So you can have a reference.
De dónde nos estás escuchando
Where are you listening to us from?
Como el buen Roberto Ruiz
Like the good Roberto Ruiz
Le mandamos un saludo desde Maryland
We send you greetings from Maryland.
Nos está escuchando
He/She is listening to us.
Él es tejano de, originalmente
He is originally from Texas.
Él es tejano de nacimiento
He is Texan by birth.
De Robstown, Texas
From Robstown, Texas
Y
And
, dice que por cuestiones de trabajo
, says that due to work reasons
Está allá en el norte
It is up there in the north.
Allá en Maryland
Over there in Maryland
Le mandamos un gran saludo a todos los buenos amigos
We send a big hello to all the good friends.
Que nos escuchan de aquel lado del charco
That they are listening to us from the other side of the pond.
Y que están siempre al pendiente de Tejano Time
And they are always on the lookout for Tejano Time.
Y de esta página, este sitio oficial de la música tejana
And from this page, this official site of Tejano music.
La más grande, la más importante
The biggest, the most important.
En México
In Mexico
Tejanopower.net
Tejanopower.net
Y bueno, estamos transmitiendo para todo el mundo
And well, we are broadcasting to the whole world.
Desde nuestros podcast
From our podcasts
Que por cierto también los puedes tener en tu iPod
By the way, you can also have them on your iPod.
Y llevarnos para todos lados
And take us everywhere.
Para donde tú vayas
Wherever you go
Ya viene próximamente
Coming soon.
El próximo 28 de marzo
Next March 28th.
El evento más importante de la música tejana
The most important event of Tejano music.
Tejano Music Awards
Tejano Music Awards
En la ciudad de San Antonio, Texas
In the city of San Antonio, Texas.
Y hay que estar muy pendientes
And we need to be very attentive.
Porque aquí en Tejanopower
Because here in Tejanopower
Seguro que va a haber algunas sorpresas
Sure there will be some surprises.
Así que hay que estar todos muy atentos
So we all have to be very attentive.
Muy pendientes de los premios oficiales
Very attentive to the official awards.
De la música tejana
From Tejano music
Y que por cierto, Tejano Music Awards
And by the way, Tejano Music Awards.
También tiene su podcast
He/She also has his/her podcast.
Su podcast radio show
Their radio show podcast.
Incluido aquí en esta barra
Included here in this bar
De los podcasts de Tejanopower.net
From the podcasts of Tejanopower.net
Gracias a toda la raza de Tejanopower
Thank you to all the crew from Tejanopower.
Y a Texas Talent Music Association
And to Texas Talent Music Association
Que son los que realizan este evento
Who are the ones organizing this event?
El más importante
The most important
Ya 28 años realizando los Tejano Music Awards
Already 28 years holding the Tejano Music Awards.
En la ciudad de San Antonio, Texas
In the city of San Antonio, Texas
Saludos a todos ellos
Greetings to all of them.
Gracias por estar con nosotros
Thank you for being with us.
También aquí en Tejanopower.net
Also here at Tejanopower.net
Estamos listos para continuar nosotros
We are ready to continue.
Llevarles más música
Bring them more music.
Más de lo que ustedes quieren escuchar
More than what you want to hear.
Más de lo que la raza ha estado solicitando aquí
More than what the race has been requesting here.
En nuestros correos electrónicos
In our emails.
Y con todo gusto estaremos presentando
And with great pleasure, we will be presenting.
Una tercia muy especial
A very special trio.
Donde se fusiona perfectamente
Where it merges perfectly.
El acordeónico
The accordionist
Y el bajo sexto
And the bajo sexto
Y por supuesto
And of course.
Solamente lo más selecto
Only the finest.
De este género es lo que transmitimos
This genre is what we transmit.
Para ustedes en este espacio llamado
For you in this space called
Tejano Time
Tejano Time
Aquí les presentamos la música de conjunto
Here we present the ensemble music.
En Tejano Time
In Tejano Time
La distancia entre los dos
The distance between the two
Es cada día más grande
It gets bigger every day.
De tu amor
Of your love
Y de mi amor
And of my love
No es tan solo el amor
It's not just love.
No está quedando nada
Nothing is left.
Sin embargo el corazón
However, the heart
No quiere resignarse
He does not want to resign.
A escuchar el triste adiós
To listen to the sad goodbye.
Que seas un retirada
May you be a retiree.
Cuando te hayas ido ya
When you have already left.
Pedazo de mi vida
Piece of my life
Si aguantas la soledad
If you endure loneliness
Recuérdame un poquito
Remind me a little bit.
Porque yo te supe amar
Because I knew how to love you.
Derecho y sin mentiras
Right and without lies.
Y te voy a recordar
And I'm going to remind you.
Por Dios que muy bonito
Oh my God, how beautiful!
Déjame algo te recuerdo
Let me remind you of something.
Una lágrima y un beso
A tear and a kiss
Un cachito de tu pelo
A little piece of your hair.
De mi no te llevas nada
You won't take anything from me.
Porque ya lo tienes todo
Because you already have it all.
Yo soy tuyo
I am yours.
Todo tuyo
All yours.
Cuando te hayas ido ya
When you have already left.
Pedazo de mi vida
Piece of my life
Si aguantas la soledad
If you endure solitude
Recuérdame un poquito
Remind me a little bit.
Porque yo te supe amar
Because I knew how to love you.
Derecho y sin mentiras
Right and without lies.
Y te voy a recordar
And I'm going to remind you.
Por Dios que muy bonito
For God, that's very beautiful.
No está quedando nada
There is nothing left.
De tu amor
Of your love
Chiquitita
Little one
Déjame algo te recuerdo
Let me remind you of something.
Una lágrima y un beso
A tear and a kiss
Un cachito de tu pelo
A little piece of your hair.
De mi no te llevas nada
You won't take anything from me.
Porque ya lo tienes todo
Because you already have it all.
Yo soy tuyo
I am yours.
Todo tuyo
All yours.
La distancia entre los dos
The distance between the two.
Es cada día más grande
It is getting bigger every day.
De tu amor y de mi amor
Of your love and of my love
No está quedando nada
Nothing is being left.
De tu amor y de mi amor
Of your love and my love.
No está quedando nada
Nothing is being left.
Una de mis favoritas que comparto con gusto
One of my favorites that I gladly share.
Con toda la raza tejana de corazón
With all the Texan spirit at heart.
Que nos escucha a través de tejanopower.net
To those who are listening to us through tejanopower.net.
Esta rolita se llama
This little song is called
Mi error y el conjunto con todo
My mistake and the whole set.
Lo interpreta con todo
He interprets it with everything.
En Tejano Time
In Tejano Time
Recuerdo que tú
I remember that you
Me pedías con el corazón
You were asking me with your heart.
Mirar a nuestro amor
Look at our love
Ella no era el mismo
She was not the same.
Tonto yo fui
I was foolish.
No mirar todo el dolor
Don't look at all the pain.
En tu corazón
In your heart
Que hoy es mi tristeza
That today is my sadness.
Que tarde comprendí
How late I understood.
Que todo se acabó
That everything is over.
Que tarde yo entendí
How late I understood.
Cuál era tu dolor
What was your pain?
Que tarde comprendí
How late I understood.
Que el amor se murió
That love has died.
Que tarde yo entendí
How late I understood.
Que lo nuestro terminó
That what we had is over.
Que la mente nos placó
May the mind please us.
Hur향 se dé
How it happens
La mente de mi corazón
The mind of my heart
Que como el特別
What like the special
Es como elsudar
It’s like sweating.
Me libre de todo
I freed myself from everything.
Es como el presidente
It's like the president.
Que ellos me acercan
That they bring me closer.
Que ella ya está
That she is already.
Y yo me UH
And I me UH
Que ella sí
That she does.
Mi error y el conjunto con todo
My mistake and the whole set.
Me olvidé
I forgot.
Hoy miro mi error y comprendo tu dolor
Today I see my mistake and understand your pain.
Entiendo que yo fui el culpable de nuestro amor
I understand that I was the one to blame for our love.
De tarde comprendí que todo se acabó
In the afternoon, I realized that it's all over.
De tarde yo entendí cuál era tu dolor
In the afternoon I understood what your pain was.
De tarde comprendí que el amor se murió
In the evening I understood that love had died.
De tarde comprendí
In the afternoon, I understood.
Tejano Time
Tejano Time
¿Por qué me has cambiado en Tejano Time?
Why did you change me in Tejano Time?
¿Por qué me has cambiado tu manera de quererme?
Why have you changed your way of loving me?
¿Por qué me has cambiado tu manera de ser?
Why have you changed your way of being?
¿Por qué me has cambiado tu manera de besarme?
Why have you changed the way you kiss me?
Yo no comprendo
I do not understand.
Yo no lo entiendo
I don't understand it.
Ya no me miras
You no longer look at me.
Con sonrisa en tus labios
With a smile on your lips
Ya no me dices
You don't tell me anymore.
Cositas de amor
Little things of love
¿Por qué me has cambiado tu manera de besarme?
Why have you changed the way you kiss me?
Yo no comprendo
I do not understand.
Yo no entiendo
I don't understand.
Yo entiendo
I understand.
Quizá nunca voy a entender
Maybe I will never understand.
Toda mi vida
All my life
Yo no comprendo
I do not understand.
Porque me has cambiado
Because you have changed me.
Tu manera de quererme
Your way of loving me.
Por qué me has cambiado tu manera de ser, por qué me has cambiado tu manera de besarme,
Why have you changed your way of being with me, why have you changed the way you kiss me?
yo no comprendo, yo no comprendo, yo no lo entiendo.
I don't understand, I don't understand, I don't understand it.
Ahora, todos los sábados nos ponemos parejos, en Terribles Disco Rodeo.
Now, every Saturday we get together at Terribles Disco Rodeo.
Todas las parejas entran gratis de 8 a 10, de 8 a 10, parejas gratis.
All couples enter for free from 8 to 10, from 8 to 10, couples free.
Además, la mejor música en todos sus géneros, en los sábados de locura y ralentón, en Terribles Disco Rodeo.
Furthermore, the best music in all its genres, on crazy and slow Saturdays, at Terribles Disco Rodeo.
¡Gin!
Gin!
Ginos Boutique, la tienda de ropa vaquera que te viste a la moda.
Ginos Boutique, the denim clothing store that dresses you in style.
Visita Ginos, Ginos Boutique, Juárez y 15 de mayo en el centro de Monterrey.
Visit Ginos, Ginos Boutique, Juárez and 15 de mayo in downtown Monterrey.
O llama al 8343605.
Or call 8343605.
Ginos Boutique.
Ginos Boutique.
It's great, it's amazing, it's the whole time.
It's great, it's amazing, it's the whole time.
This is the only way forward.
Este es el único camino a seguir.
¡Ginos Boutique!
Ginos Boutique!
ahí platicando con los dos y tuvimos
there talking with both of them and we had
oportunidad de saludarles y nos da
opportunity to greet you and it gives us
mucho gusto saber que pues se encuentren
Nice to know that you are doing well.
bien a ellos y a toda su familia, les enviamos un saludo
Good to them and their whole family, we send a greeting.
al Benji, como no, y a toda la raza
to Benji, of course, and to the whole crew
que nos escucha allá en Suazua, Nuevo León
who listens to us there in Suazua, Nuevo León
saludos a toda la raza de Suazua
Greetings to all the people of Suazua.
a la raza de Ciénaga, mi compadre Ángel
to the Ciénaga race, my buddy Ángel
González, le mando un saludo que le está yendo muy bien
González, I send you a greeting; things are going very well for you.
ahí en Ciénaga de Flores
there in Ciénaga de Flores
precisamente en su tierra
precisely in your land
está comenzando una nueva era porque
a new era is beginning because
está presentando dos
is presenting two
conceptos diferentes, con dos
different concepts, with two
sonidos diferentes y los que
different sounds and those that
tienen oportunidad de ya
they have the chance of already
de haberlo disfrutado pues ya sabrán
if I had enjoyed it, then you will know.
de lo que estoy hablando y los que no, pues los
of what I am talking about and those who are not, well the
invitamos para que ahí lo busquen en los bailes que
we invite you to look for him there at the dances that
realice, está comenzando en
I made, it's beginning in
su terruño sagrado en Ciénaga de Flores
your sacred land in Ciénaga de Flores
y va a expander la
and it is going to expand the
historia de nuevo y estoy seguro de eso que
story again and I am sure of that that
sí lo hará con el New
yes, it will do it with the New
Rainbow Sound
Rainbow Sound
y también por supuesto
and of course
Rainbow Music que sigue dando sus
Rainbow Music that continues to give its
actuaciones especiales con la música del recuerdo
special performances with the music of memory
pero el New Rainbow Sound está presentando
but the New Rainbow Sound is presenting
propuestas muy chidas
very cool proposals
propuestas muy frescas
very fresh proposals
de la diferente música que pueden
of the different music they can
escuchar en la radio
listen on the radio
en los bailes y algunas
in dances and some
nuevas cosas que está por ahí presentando
new things that are being presented out there
que son bastante novedosas y acompañado
that are quite novel and accompanied
de buenos grupos que le está yendo muy
of good groups that are doing very well
pero muy bien, saludos a toda la raza en Ciénaga
but very well, greetings to the whole crew in Ciénaga
de mi compadre Ángel, un gran abrazo, un saludo
from my buddy Ángel, a big hug, a greeting
compadre y a toda la raza que por aquí nos sigue
Buddy and to all the folks who follow us around here.
acompañando, estamos listos para
accompanying, we are ready to
presentarles más de la música
to present to you more of the music
más de lo que quieren escuchar a través de Tejano Time
more than they want to hear through Tejano Time
por TejanoPower.net pero antes déjame
for TejanoPower.net but first let me
enviar unos saludos
send some greetings
saludos para Mario Alberto
Greetings for Mario Alberto.
que es precisamente de Monterrey
What is precisely from Monterrey?
mi compadre y quiere mandar un saludo
my friend wants to send a greeting
a toda la raza de la tropa tejana, a todos los
to all the race of the Texan troop, to all the
Tejano Times de allá en Monterrey
Tejano Times from over there in Monterrey
mi compadre El Barito, Aurorita y toda la
my buddy El Barito, Aurorita and all the
raza que por ahí siempre se
Race that always goes around there.
sigue reuniendo todavía en el Volcán
It is still meeting at the Volcano.
Music Hall, algunos sí, algunos ya no
Music Hall, some yes, some no longer.
pero bueno, a todos ellos les mandamos un saludo
But well, we send greetings to all of them.
y a toda la raza del volcán también
and to all the race of the volcano as well
y a todos los amigos que por ahí en Monterrey
and to all the friends out there in Monterrey
Nuevo León están también al pendiente
Nuevo León is also on the lookout.
de nuestro espacio, la raza de la costumbre tejana
from our space, the race of Texan tradition
y a todos, todos los de Monterrey
and to everyone, everyone from Monterrey
mi compadre Mario Alberto dice que le ponga
My buddy Mario Alberto says to give him some.
una rola de Edgar Vázquez y saludos
a song by Edgar Vázquez and greetings
a toda la tropa tejana, también para
to the entire Texan troop, also for
Armando Castro, mi compadre Armandito
Armando Castro, my buddy Armandito.
saludos, mi buen Armando
greetings, my good Armando
allá en Escobedo, Nuevo León y a toda
over there in Escobedo, Nuevo León and to everyone
su raza le mandamos un saludo, los clásicos
We send a greeting to your race, the classics.
de Escobedo, les mandamos de veras
from Escobedo, we truly send you
todo nuestro afecto y nuestro reconocimiento
all our affection and our recognition
porque son personas que además de
because they are people who in addition to
seguir la onda tejana
to go along with the Texas vibe
lo conocen a la perfección
They know him perfectly.
y son grandes coleccionistas y buenos amigos
and they are great collectors and good friends
para él le mando un saludo
I send him a greeting.
para el Jorjillo, para el Mike y para
for Jorjillo, for Mike, and for
mi compa Zenón, para
my buddy Zenón, for
Isela también le mandamos un saludo
We also send a greeting to Isela.
saludos a todos los chavos que por allá
Greetings to all the guys over there.
en Escobedo, Nuevo León siempre
in Escobedo, Nuevo León always
nos dieron su apoyo
they gave us their support
y sobre todo
and above all
nos ganamos su amistad y eso es algo que
we earned their friendship and that is something that
nos reconforta más que el apoyo
it comforts us more than support
de veras, gracias a todos ellos
Really, thank you to all of them.
también para
also for
mi compadre Juan Carlos Rodríguez
my compadre Juan Carlos Rodríguez
el Jaycee Rodríguez, saludos a toda la raza
Jaycee Rodríguez, greetings to all the crew.
en las puentes, a Juan Héctor
on the bridges, to Juan Héctor
y a su esposa y a toda la raza
and to his wife and to the whole race
que por aquel rumbo pues siempre estuvieron
that in that direction they have always been
con nosotros, siempre nos apoyaron, de veras
with us, they always supported us, truly
gracias, para mi compa el Sonrix
thank you, for my friend Sonrix
le mando un saludo a Manuelito y a toda la raza
I send a greeting to Manuelito and to the whole crew.
ahí en Escobedo, Nuevo León
there in Escobedo, Nuevo León
y a todos los que por ahí se me estén
and to all those who might be around me
escapando porque son muchos los amigos que hicimos
escaping because there are many friends we made
por aquel rumbo, allá en nuestra tierra
over that way, back in our land
allá en Monterrey y ahora pues
over there in Monterrey and now well
desde la Perla de Occidente, acá se les extraña
From the Pearl of the West, you are missed here.
raza, a ver cuando nos ponemos de acuerdo
Race, let's see when we can agree.
todos y se dan un
everyone and they give themselves a
volteo acá para la casa, echarnos una carnita asada
I flip over here to the house, let's have a barbecue.
¿no? mi querido Mando, claro que sí
Right? My dear Mando, of course so.
estás cordialmente invitado a Guadalajara
you are cordially invited to Guadalajara
Jalisco, cuando gustes carnalito, te mando
Jalisco, whenever you want bro, I'll send it to you.
un abrazo, bueno pues vamos a continuar
a hug, well then let's continue
con más música, estamos listos para presentarles
with more music, we are ready to present to you
una tercia muy especial precisamente
a very special third exactly
para estos chavos, para los clásicos
for these guys, for the classics
tejanos y para los que conocen
jeans and for those who know
de buenos éxitos de la onda clásica
of great successes from the classical wave
de la música tejana, aquí les
of Tejano music, here you all
presentamos una tercia muy seleccionada
we present a carefully selected trio
muy selecta, para todos aquellos
very exclusive, for all those
que gustan, aman
that they like, love
y sienten de corazón la onda
and they feel the wave from the heart
tejana
Texan
para comenzar les presentamos
to begin with, we present to you
a Gavino
to Gavino
Guerrero y la Sombra de Chicago
Warrior and the Shadow of Chicago
cantando esta bonita canción
singing this beautiful song
que fuera uno de sus primeros
that it was one of his first
éxitos como solista, se llama
successes as a soloist, is called
Soy el Único, con Gavino en
I am the One, with Gavino in
Tejano Time, por Tejano Power
Tejano Time, by Tejano Power
punto net
dot net
sin arco y payado
without bow and payado
no será verdad
it can't be true
que quieres volar
what do you want to fly
dejándome a un lado
leaving me aside
Soy el Único
I am the only one.
que te entiende
that understands you
sin arco y payado
without bow and clown
Soy el Único
I am the only one.
que te escucha
that listens to you
el mismo
the same
el que llama siempre
the one who always calls
cuando te hace
when it makes you
falta
missing
ayuda
help
Soy el Único
I am the Only One.
que te entiende
that understands you
Soy el Único
I am the Only one.
que te ama
that loves you
conmigo
with me
lo tienes
you have it
todo
everything
y sin mi
and without me
no tienes
you don't have
nada
nothing
Oye
Hey
vamos
let's go
mírame
look at me
conmigo
with me
que puedes pedir
What can you ask for?
que no te haya dado
that I haven't given you
hoy
today
piénsatelo
Think about it.
bien
good
y si hay
and if there is
alguien más
someone else
ten mucho
have a lot
cuidado
careful
y si hay
and if there is
lo que necesitas
what you need
eso es lo único
that's the only thing
que te entiende
that understands you
eso es lo único
that's the only thing
que te entiende
that understands you
Soy el Único
I am the One.
que te escucha
that listens to you
Soñar conmigo
Dreaming of me
el mismo
the same
el que llama
the one who calls
siempre
always
cuando te hace
when it makes you
falta
missing
ayudar
to help
Soy el Único
I am the only one.
que te entiende
that understands you
Soy el Único
I am the One.
que te ama
that loves you
Soy el Único
I am the Only One.
que te ama
that loves you
conmigo
with me
lo tienes todo
you have it all
Solo tienes todo y sin mí no tienes nada.
You only have everything, and without me, you have nothing.
Si mañana viene o no, nada me importa.
Whether he comes tomorrow or not, I don't care.
Tejano Time.
Tejano Time.
Y aquí está la fiebre.
And here is the fever.
Y esta rolita que se llama
And this little song that is called
Si mañana viene o no, nada me importa.
Whether he comes tomorrow or not, it doesn't matter to me.
Si mañana viene o no, ya qué me importa.
If he/she comes tomorrow or not, what do I care.
Si mañana viene o no, nada me importa.
Whether he comes tomorrow or not, I don't care.
Ya no tengo razón para vivir en este mundo.
I no longer have a reason to live in this world.
Si mañana viene o no, ya qué me importa.
Whether he comes tomorrow or not, what do I care.
Sin ti, sin mí.
Without you, without me.
Sin ti, sin ti.
Without you, without you.
El hilo de mi sitio.
The thread of my site.
Sin ti, sin ti.
Without you, without you.
Y con calma las penas que por ti sufro, desde que te fuiste de mi extraño tus besos.
And calmly the sorrows that I suffer for you, since you left, I miss your kisses.
Eras todo pa' mi en mi vida y ya no te tengo.
You were everything to me in my life, and I no longer have you.
Si mañana viene o no, ¿ya qué me importa?
If he comes tomorrow or not, what do I care anymore?
Si mañana viene o no, nada me importa.
Whether he comes tomorrow or not, it doesn't matter to me.
Ya no tengo razón pa' vivir en este mundo.
I no longer have a reason to live in this world.
Ya no vuelve la que más amaba, se fue de mí.
The one I loved the most no longer returns, she left me.
Ya no tengo razón pa' vivir en este mundo.
I no longer have a reason to live in this world.
A los míos se fijaron
They focused on mine.
Desde ahí fue mi destino
From there was my destiny.
Yo nací para quererte
I was born to love you.
Solo Dios, solo la muerte
Only God, only death.
Nos separan de este amor
They separate us from this love.
Amame, no seas ingrata
Love me, don't be ungrateful.
Compadécete de mí
Have pity on me.
Mira que yo soy el hombre
Look, I am the man.
Que para amarte nací
I was born to love you.
Música
Music
Ay, qué ojitos tan bonitos
Oh, what beautiful little eyes.
Los quisiera retratar
I would like to portray them.
Y ponerlos en vidriera
And put them on display.
Con pilares de cristal
With glass pillars
Por el cielo van volando
Through the sky they are flying.
No las puedo distinguir
I can't distinguish them.
Música
Music
Cuatro palomitas blancas
Four white doves
¿Cuál será mi dolor de mí?
What will my pain be?
Música
Music
Amigos de la República Mexicana
Friends from the Republic of Mexico
Si te gusta vestir vaquero
If you like to dress in jeans.
Cuando viajes a Monterrey
When you travel to Monterrey
Visita Ginos Boutique
Visit Ginos Boutique
Con la más extensa variedad en ropa y calzado
With the widest variety in clothing and footwear.
Para vaqueros y vaqueritas
For cowboys and cowgirls
Viste a la moda
You saw the fashion.
Visita Ginos
Visit Ginos
Ginos Boutique
Ginos Boutique
Juárez y 15 de mayo en el centro de Monterrey
Juárez and 15 de mayo in downtown Monterrey
O llama al 83 43 60 05
Or call 83 43 60 05.
Música
Music
Ahora todos los sábados nos ponemos parejos
Now every Saturday we level the playing field.
En Terrible
In Terrible
Disco Rodeo
Rodeo Disco
Todas las parejas entran gratis
All couples enter for free.
De 8 a 10
From 8 to 10
Parejas gratis
Free couples
Además la mejor música en todos sus géneros
In addition, the best music in all its genres.
En los sábados de locura
On crazy Saturdays
Y Rabentón
And Rabentón
En Terrible Disco Rodeo
At Terrible Disco Rodeo
Este es el tiempo de la onda
This is the time of the wave.
De la onda Tejana
From the Tejano wave
Tejano Time
Tejano Time
En la parte final de Tejano Time
In the final part of Tejano Time.
A través de Tejano Power Punto Net
Through Tejano Power Punto Net
Queremos agradecer a toda la racita
We want to thank all the little crew.
Que a lo largo de este espacio
Throughout this space
Se tomó la molestia
He took the trouble.
De escribirnos su correo electrónico
By writing us your email address
Y que ya nos están empezando a llegar algunos
And we are already starting to receive some.
Y agradecemos a todos ellos
And we thank all of them.
Por hacerlo de esta manera
For doing it this way
Muchísimas gracias a todos los que
Thank you very much to everyone who
Pues durante la semana nos envían también sus peticiones
Well, during the week they also send us their requests.
sugerencias y demás, estamos a sus órdenes
suggestions and more, we are at your service
en TejanoTimeRadio
on TejanoTimeRadio
arroba hotmail punto com
hotmail.com
TejanoTimeRadio arroba hotmail punto com
TejanoTimeRadio at hotmail dot com
y también aquí en la página principal
and also here on the main page
de TejanoPower.net, muchísimas gracias
from TejanoPower.net, thank you very much
de veras a todos ustedes
really to all of you
por su compañía, por su preferencia
for your company, for your preference
y por seguir llevando TejanoTime a todos lados
and for continuing to take TejanoTime everywhere
en su iPod, nos vamos con la última tercia
On his iPod, we go with the last third.
una tercia muy especial porque presentamos
a very special third because we present
para ustedes a sus grupos
for you to your groups
favoritos en vivo, desde sus grandes
favorites live, from their great
bailes, desde sus conciertos
dances, from their concerts
en esta sección de TejanoTime
in this section of TejanoTime
que se llama TejanoLive
which is called TejanoLive
en TejanoTime
in TejanoTime
ahora estamos listos para presentarles
now we are ready to present to you
a los máximos exponentes
to the highest representatives
de la onda tejana
of the Texas wave
en vivo
live
Tejano
Texan
Y El Primero es Emilio
And the first is Emilio.
Navaira y su Grupo Río
Navaira and his Río Group
y esta rolita que se llama
and this little song called
¿Cómo le haré un superclásico?
How will I make a superclassic?
de la Onda Tejana en vivo
from the Tejana Wave live
en Tejano Time
in Tejano Time
y si, estando yo con ella
And yes, while I am with her.
por dentro de su perfume
through his/her perfume
acariciando su piel
stroking her skin
luego me abraza
then he/she hugs me
me siento muy contento
I feel very happy.
me dice, tú eres mi amigo
He tells me, you are my friend.
se me acaba la fe
My faith is running out.
¿Cómo le haré
How will I do it?
a decirle que la quiero?
to tell her that I love her?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
God, I'm scared?
¿Cómo le haré
How will I do it?
ser su amigo?
Be your friend?
¿Cómo le haré
How will I do it?
que ya no puedo?
that I can no longer?
Óigame Diosito
Listen to me, God.
quiero explicarle
I want to explain to you.
quiero que me
I want you to me
diga
say
para que me entienda
so that you understand me
esta muchacha
this girl
quiero ser mi amiga
I want to be my friend.
pero yo no quiero ser
but I don't want to be
es muy difícil
it's very difficult
estando yo con ella
being with her
por dentro de su perfume
inside her perfume
acariciando su piel
stroking her skin
luego me abraza
then he/she hugs me
me siento muy contento
I feel very happy.
me dice, tú eres mi amigo
He tells me, you are my friend.
se me acaba la fe
I am losing my faith.
¿Cómo le haré
How will I do it?
a decirle que la quiero?
to tell her that I love her?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
Do I have fear of God?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a decirle que la quiero?
to tell her that I love her?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
God, I'm scared?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
Dear God, am I afraid?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
Do I have fear of God?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
Do I fear God?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
Do I fear God?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
Do I have fear of God?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
God, I'm scared?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
Do I have fear of God?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
Do I have fear of God?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
Do I have fear of God?
¿Cómo le haré
How will I do it?
a Diosito tengo miedo?
"Do I fear God?"
¿Cómo le haré
How will I do it?
Hola amigos, soy Emilio Navarra y el Grupo Río, aquí con mi amigo Charly García, the best of the Hanno Time.
Hello friends, I am Emilio Navarra and the Río Group, here with my friend Charly García, the best of the Hanno Time.
Cómo llegué a decirle que la quiero, adiós y no tengo miedo, ser su amigo ya no puedo.
How I ended up telling him that I love him, goodbye and I'm not afraid, I can no longer be his friend.
¡Ya!
Already!
¡San Antonio!
Saint Anthony!
¡Shoot it!
Shoot it!
¡Fuega y esponja!
Fire and sponge!
¡Gracias!
Thank you!
¡Viva y saludos a todos!
Long live and greetings to everyone!
¡La plancha es tuya!
The iron is yours!
¡Gracias!
Thank you!
La voz de la Onda Tejana, Jay Pérez, en vivo en Tejano Time y esta rolita que se llama Qué Bonito Es, disfrútala por tejanopower.net.
The voice of Tejano Wave, Jay Pérez, live on Tejano Time with this song called "Qué Bonito Es," enjoy it on tejanopower.net.
Qué bonito es.
How beautiful it is.
Cómo llegué a decirle que la quiero, adiós y no tengo miedo, ser su amigo ya no puedo.
How did I come to tell you that I love you, goodbye and I'm not afraid, I can no longer be your friend.
Qué bonito es.
How beautiful it is.
Tá bien extracto de camara!
It’s okay, camera extract!
Qué gusto sentir tu amor.
What a pleasure to feel your love.
Endi aquí lo que boys!
Here is what I boys!
La propuesta de donde subimos desde la antigüedad.
The proposal of where we have ascended since ancient times.
Alo!
Hello!
He tenido los primeros bertanes tras esteLLL imposible.
I have had the first bertanes after this impossible stLLL.
Eso es adesso rato.
That is right now.
Con tu suerte te llevo en mi alma y en mi mente.
With your luck, I carry you in my soul and in my mind.
Qué bonito es abrazarte muy temprano en la mañana y cantar cosas de amor por tu ventana.
How lovely it is to hug you early in the morning and sing love songs outside your window.
Qué bonito es vivir con tu querer.
How beautiful it is to live with your love.
Qué bonito es este ardiente amor que por ti estoy sintiendo.
How beautiful is this burning love that I am feeling for you.
Dame un beso por favor que no estoy miedo.
Give me a kiss please, I'm not scared.
Qué bonito es vivir con tu querer.
How beautiful it is to live with your love.
Amor.
Love.
Qué bonito es amanecer todos los días entre tus brazos.
How beautiful it is to wake up every day in your arms.
Sentir lujo.
Feel luxury.
Qué bonito es estar enamorado.
How beautiful it is to be in love.
Hoy vivo muy feliz con tu querer.
Today I live very happily with your love.
Te pedí, digo adiós, que nunca nos separe hasta la muerte.
I asked you, I say goodbye, that we never part until death.
Y con tu amor al fin cambió mi suerte.
And with your love my fate finally changed.
Te llevo en mi alma y en mi mente.
I carry you in my soul and in my mind.
Qué bonito.
How nice.
Qué bonito es abrazarte muy temprano en la mañana y cantar cosas de amor por tu ventana.
How beautiful it is to hug you early in the morning and sing love songs outside your window.
Qué bonito es vivir con tu querer.
How beautiful it is to live with your love.
Qué bonito es este ardiente amor que por ti estoy sintiendo.
How beautiful this burning love is that I am feeling for you.
Dame un beso por favor que no estoy miedo.
Give me a kiss please, I'm not scared.
Qué bonito es.
How beautiful it is.
y aquí está
and here it is
el mejor saxofonista
the best saxophonist
de la onda tejana
of the Texan wave
Joe Posada
Joe Posada
y esto que se llama
and this that is called
No te vayas deteniendo
Don't go stopping.
totalmente en vivo
totally live
y también la rolita
and also the little song
de No Puedo Más
I Can't Take It Anymore
en Tejano Time
in Tejano Time
y que mi destino
and that my destiny
es vivir mi vida
it's living my life
en la perdición
in perdition
¡Un grito, raza!
A shout, race!
Tú dices
You say.
que soy un borracho
that I am a drunkard
que soy un perdido
That I am lost.
que yo no tengo empeño
that I have no commitment
ni ambición
nor ambition
Tú dices
You say
que vivo tomando
I live taking.
y que mi destino
and that my destiny
es vivir mi vida
it's living my life
en la perdición
in perdition
Pues qué derecho
Well, what right?
tienes de juzgarme
You have to judge me.
mi vida
my life
si es por ti
if it's up to you
que tomo
what do I take
para curar
to heal
la herida
the wound
mi amor
my love
y mi confianza
and my confidence
que lo vi
I saw it.
y lo perdí
and I lost it
y ahora no sé
and now I don't know
qué más quieras de mí
What else do you want from me?
por eso
that's why
No, no
No, no.
no quiero
I don't want to.
que te vayas
that you leave
este va a ser
this is going to be
mi testamento
my will
No, no
No, no.
no quiero
I don't want to.
que te vayas
that you leave
que no te vayas
don't leave
en el hielo
on the ice
Ehhhh...
Ehhhh...
Tengo mucho tiempo
I have a lot of time.
de no sonreír
not to smile
que ya no sé
that I no longer know
lo que he decidido
what I have decided
Ehhhh...
Ehhhh...
Desde el día
Since the day
en el que te marchaste de mí
in which you left me
no hay razón
there is no reason
para mí existir
for me to exist
Noooooooooooooooooooo
Noooooooooooooooooooo
porque
because
no puedo
I can't.
No puedo, no puedo, no, no, no puedo, no puedo más, no puedo vivir sin ti.
I can't, I can't, no, no, I can't, I can't take it anymore, I can't live without you.
No puedo, no puedo, no, no, no puedo, no puedo más, si tú no estás aquí.
I can't, I can't, no, no, I can't, I can't take it anymore, if you're not here.
No puedo, no puedo, no, no, no puedo más, no puedo vivir sin ti.
I can't, I can't, no, no, I can't take it anymore, I can't live without you.
No puedo, no puedo, no, no puedo más, no puedo vivir sin ti.
I can't, I can't, no, I can't take it anymore, I can't live without you.
Con la Onda Tejana.
With the Tejano Wave.
¡Gracias!
Thank you!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.