The MapacheHero Episode 26: Mi Blog
jose antonio
The MapacheHero Podcast
The MapacheHero Episode 26: Mi Blog
Este es el T-Podcast de TheMapageHero. Este podcast contiene material que algunas personas pueden considerar ofensivo y o de mal gusto. Se recomienda a discreción.
This is the T-Podcast from TheMapageHero. This podcast contains material that some people may find offensive and/or in poor taste. Discretion is advised.
Este podcast puede contener material de carácter sexual, político, ideológico, social o político. Se recomienda a discreción.
This podcast may contain material of a sexual, political, ideological, social, or political nature. Discretion is advised.
Este es el T-Podcast de TheMapageHero.
This is the T-Podcast from TheMapageHero.
Esto es solo quiero decir algo. Acabo de abrir mi blog, mi blogger, mi blogger de Google. Acabo de abrirlo. Este... ¿Qué más? Este...
This is just what I want to say. I just opened my blog, my blogger, my Google blogger. I just opened it. Um... what else? Um...
Bueno, como saben, uso el mismo nickname, el mismo usuario para todo. Ustedes nomás busquen TheMapageHero.blogspot.com.
Well, as you know, I use the same nickname, the same username for everything. You just search for TheMapageHero.blogspot.com.
Ahí verán mi blog, junto con un colaborador hasta ahorita.
There you will see my blog, along with a collaborator so far.
Espero que lo oigan después, pero hasta hoy, 12 de diciembre, bueno, 13 de diciembre de 2008, tengo un colaborador en mi blog.
I hope they hear it later, but until today, December 12, well, December 13, 2008, I have a collaborator on my blog.
Se hace llamar Q. No el de James Bond, nomás se hace llamar Q.
He goes by Q. Not the one from James Bond, he just goes by Q.
Entonces soy yo y Q. Entonces ahí acomodamos varias... varias cosas.
So it's me and Q. So then we arranged several... several things there.
Pero bueno, es todo lo que quería utilizar. Ya tenía mi blog.
But well, it’s all I wanted to use. I already had my blog.
Entonces, pues...
So, well...
Bueno, sin más preámbulos, empecemos con las no, no, no, no, no, noticias.
Well, without further ado, let's start with the no, no, no, no, no news.
Este, el primero es que el gobernador de Illinois está en un serio lío.
Well, the first is that the governor of Illinois is in serious trouble.
Bueno, el gobernador Rod Blagojevich está acusado de corrupción por tratar de vender al Senado...
Well, Governor Rod Blagojevich is accused of corruption for trying to sell the Senate...
Por tratar de vender la banca del Senado cuando Obama se...
For trying to sell the Senate bank when Obama was...
Renunció para...
He resigned to...
No, cuando Obama lo dejó libre tras ganar la elección, porque algo que yo no sabía es que en Estados Unidos, en México, pues...
No, when Obama set him free after winning the election, because something I didn't know is that in the United States, in Mexico, well...
Si tú te quieres postular para un puesto en política, tienes que dejar tu... tu puesto, tienes que abandonarlo completamente.
If you want to run for a position in politics, you have to leave your... your position, you have to completely abandon it.
Entonces, pues, en Estados Unidos parece que es hasta que gana.
So, then, in the United States it seems that it's until you win.
Entonces, pues, McCain sigue siendo... sigue siendo, pues, senador.
So, well, McCain is still... still, well, a senator.
O no sé, la verdad.
Oh, I don't know, really.
No sé si tengan que renunciar ya hasta el momento en el que... en el que son el candidato directo a la presidencia.
I don't know if they have to resign until the moment when... when they are the direct candidate for the presidency.
Pero bueno, entonces eso es por lo que lo está acusado el FBI por corrupción.
But well, that's why the FBI is accusing him of corruption.
Este...
This...
Si se acuerdan, en el podcast pasado estábamos hablando del... del...
If you remember, in the last podcast we were talking about the... the...
De que Hugo Chávez quería que apoyaran, decía el pueblo, que apoyara el...
That Hugo Chávez wanted them to support, the people said, that he should support the...
El...
The...
Que apoyara el...
That will support the...
El...
The...
¿Qué cosa más?
What else?
La propuesta para que él se pusiera...
The proposal for him to put on...
Se pudiera...
It could be...
¿Qué será?
What could it be?
Pues...
Well...
Relegir de por vida cuántas veces se le hinchó en un huevo.
Relegating for life how many times it swelled in an egg.
Entonces, la mayoría de venezolanos, este... la rechazó.
So, most Venezuelans, um... rejected it.
La mayoría de los venezolanos rechaza la reelección indefinida de Hugo Chávez
The majority of Venezuelans reject Hugo Chávez's indefinite re-election.
a través de un proyecto de enmienda constitucional.
through a constitutional amendment project.
Que el gobierno espera someter a referendo en próximo febrero.
That the government expects to submit to a referendum next February.
Afirmaron hoy encuestadores.
Pollsters stated today.
Dice...
It says...
Son de horales del 7 de noviembre.
They are from the hours of November 7th.
Revela que el 56% de los encuestados rechaza la propuesta.
It reveals that 56% of those surveyed reject the proposal.
Mientras que 25.5% la aprueba.
While 25.5% approves it.
Bueno, entonces pues...
Well, then...
Me da mucho gusto.
I'm very glad.
Por mí yo quiero que se muera él.
As for me, I want him to die.
Que se muera instantáneamente.
May he die instantly.
Que ahorita llegue alguien y le dé un tiro por no sé dónde.
That someone shows up right now and shoots him for I don't know what reason.
Eso es lo que yo quiero.
That's what I want.
Pero pues...
But well...
No tengo de otra.
I have no other choice.
Tengo que... Bueno, es que ya no soy venezolano.
I have to... Well, it's just that I'm no longer Venezuelan.
Si no, ya estaría...
If not, I would already be...
Ya estaría...
That would be it...
Ya estaría dándome ocho tiros al mismo tiempo en la cabeza.
I would already be giving myself eight shots to the head at the same time.
Pero...
But...
Este... Ya.
This... Okay.
Bueno.
Good.
Dice...
It says...
Disminuye afluencia de flerigreses a la casa de San Juan Diego.
Decrease in the influx of pilgrims to the house of San Juan Diego.
Mejor conocido como Basilica de Guadalupe.
Better known as the Basilica of Guadalupe.
Dice...
He/She says...
Disminuyó.
It decreased.
Todo debido a causa de rumores de que sobreataques por los Zetas.
All due to rumors of attacks by the Zetas.
En contra de los Fieles.
Against the Faithful.
Por lo que la agencia...
So the agency...
La Agencia de Seguridad Estatal.
The State Security Agency.
La A.S.S.
The A.S.S.
A.S.E.
A.S.E.
A.S.S.
A.S.S.
Este... Rehusan la parroquia en búsqueda de supuestas bombas.
Um... They are searching the parish for supposed bombs.
Y lo que resultó falsa alarma.
And what turned out to be a false alarm.
Entonces, pues no tantas cifras exactas.
So, not so many exact figures then.
Pero...
But...
Pues...
Well...
Se...
Know...
Ay...
Oh...
No hay más de palabras.
There are no more words.
No, Julio.
No, Julio.
Ando lodo.
I'm stuck in the mud.
Pues...
Well...
Eh...
Eh...
Disminuyó a las personas que fueron a la basílica por el supuesto atentado que iba a haber ahí en la basílica.
It decreased the number of people who went to the basilica due to the supposed attack that was going to happen there at the basilica.
Y por eso no hubo tanta afluencia en la basílica.
And that's why there wasn't a large turnout at the basilica.
Dan prisión contra administrador de hotel por adeudo de agua.
Hotel manager jailed for water debt.
Le juzgado 49 del material penal del...
The 49th Criminal Court of...
Asesorio Preventivo Oriente.
Preventive Advisory East.
Y causó de forma de prisión contra José Manuel Mendoza Torres.
And caused a prison sentence against José Manuel Mendoza Torres.
Administrador del Hotel Real del Sur.
Manager of the Real del Sur Hotel.
Por presunta responsabilidad de defraudación fiscal.
For alleged responsibility for tax fraud.
Pues el...
Well, he...
Dicho...
Said...
El dicho montó sobre el...
The saying rode on the...
El abuso de agua.
The abuse of water.
Y predial.
And property tax.
Es un poco más de 23 billones y medio de pesos.
It's a little more than 23 and a half trillion pesos.
Que es algo así como...
It's something like...
20 millones de pesos.
20 million pesos.
Algo así como...
Something like...
2 millones de dólares.
2 million dollars.
Algo así.
Something like that.
Entonces...
So...
Le dictaron auto de formal prisión.
They issued a formal prison order.
La verdad no sé cuántos años son.
The truth is I don't know how many years it is.
Este...
This...
Entonces bueno, eso es todo.
So, well, that's all.
Ya ves, vayan y paguen.
You see, go and pay.
Desde el 99 no pagaban nada.
Since '99 they haven't paid anything.
De luz ni de agua.
Of light nor of water.
Entonces este...
So this...
Bueno...
Well...
Ya lo saben.
They already know.
Tienen que pagar el agua si no les dictan auto de formal prisión.
They have to pay for the water if they are not given a formal prison order.
Y este...
And this...
Tendrán no soldades, pájaros ni nada de lo mismo.
They will have no soldiers, birds, or anything of the same kind.
Bueno, así están queriendo...
Well, this is how they want...
Que ya está aceptada.
It's already accepted.
Entonces este...
So, um...
Las...
The...
Los del...
Those from...
El registro nacional...
The national registry...
Para celulares.
For cell phones.
¿Cómo se llamaba?
What was their name?
Es el...
It is the...
No me acuerdo cómo se llama.
I don't remember what it's called.
Pero es este...
But it is this...
Un...
A...
El acuerdo nacional para no sé qué madre.
The national agreement for I don’t know what mother.
Es el...
It is the...
Congreso...
Congress...
Ah, no.
Oh, no.
Ah, bueno, eso es otra.
Oh, well, that's something else.
Bueno, no era lo de Telcel.
Well, it wasn't about Telcel.
Que el registro nacional de usuarios Telcel.
That the national registry of Telcel users.
Algo así.
Something like that.
Sino que ahora para prevenir, entre comillas, las...
But now to prevent, in quotes, the...
La...
The...
Para prevenir las...
To prevent the...
Los secuestros, entre comillas.
The kidnappings, in quotation marks.
Pues van a colgar las llamadas.
Well, they are going to hang up the calls.
Las van a colgar.
They are going to hang them.
Y van a guardar...
And they are going to keep...
Los mensajes de texto para...
Text messages for...
Para con...
For with...
Ah, no más de palabras.
Ah, no more words.
Los van a guardar para saber lo que cada quien habla.
They are going to keep them to know what everyone is saying.
Entonces así el gobierno se tiene controlado.
So this way the government is kept under control.
Y todo esto es una conspiración para que nos maten.
And all of this is a conspiracy to kill us.
Entonces, pues ya saben.
So, well, you already know.
Cuidado con lo que hablan.
Be careful with what you say.
Así que nada de mandar así...
So nothing about sending it like that...
Nada de mandar mensajitos que digan...
No sending messages that say...
Que voy a secuestrar.
I am going to kidnap.
O soy el Z peor.
Either I am the worst Z.
Soy el peor Z del mundo.
I am the worst Z in the world.
Si no les llega la...
If you don't receive the...
La puta policía y los manda a la mina.
The fucking police send them to the girl.
Pero bueno.
But oh well.
Ya nada de jugar con mensajitos porque llega la policía.
No more playing with messages because the police are coming.
Chingos.
A lot.
Difunden un video de una masacre de narcotraficantes.
They spread a video of a massacre of drug traffickers.
La grabación se puede encontrar en el portal de YouTube.
The recording can be found on the YouTube portal.
Dice...
He says...
Un desconocido grabó con un teléfono celular...
An unknown person recorded with a cell phone...
El desenlace de la masacre entre narcotraficantes mexicanos...
The outcome of the massacre among Mexican drug traffickers...
El grupo Los Z.
The group Los Z.
Y guatemaltecos.
And Guatemalans.
Ocurrido el pasado 30 de noviembre en Aguasarca.
Occurred on November 30 in Aguasarca.
Aldea del departamento de Huehuetenango.
Village in the department of Huehuetenango.
En la frontera con México.
On the border with Mexico.
Y que dejó 18 muertos.
And that left 18 dead.
Dice...
It says...
Bueno, dice que dura 2 minutos 59.
Well, it says it lasts 2 minutes 59.
El video se está en la sección de noticias y política.
The video is in the news and politics section.
Tiene el nombre de Matazón.
It has the name of Matazón.
Este...
Um...
Dura 2 minutos y 59 segundos.
It lasts 2 minutes and 59 seconds.
No.
No.
Matazón en Aguasarca se llama.
It's called Matazón in Aguasarca.
Este...
This...
Y es todo lo que pasa.
And that's all that happens.
No.
No.
Solo narra como...
Just narrate how...
Como sucede todo.
As everything happens.
Pero bueno.
But well.
Búsquenlo en YouTube.
Search for it on YouTube.
Ahí verán...
You'll see there...
Ahí verán qué fue lo que pasó.
There you will see what happened.
Y...
And...
Y búsquenlo entonces Matazón.
And then look for him, Matazón.
Déjenlo busco.
Let me look for it.
Matazón.
Slaughter.
una de sus papás la encontraron. Un chileno de 35 recibió una solicitud de amigos en
one of her parents found her. A 35-year-old Chilean received a request from friends in
la famosa red social. Para su sorpresa se trataba de su hijo, a quien había dejado
the famous social network. To his surprise, it was his son, whom he had left
de ver desde que tenía un año. Bueno, entonces a su papá le llegó una solicitud de si quería
to see since I was one year old. Well, then his dad received a request asking if he wanted
ser amigo de no sé quién y, oh sorpresa, era su hijo, que tenía 13 años sin verlo.
to be friends with I-don't-know-who and, oh surprise, it was his son, whom he hadn't seen for 13 years.
Este...
This...
Le ocurrió hace un mes a Giglio Pascal Cortés Ramírez, quien en ingresar en su perfil en
It happened a month ago to Giglio Pascal Cortés Ramírez, who was logging into his profile on
Facebook se topó con el mensaje, tienes una solicitud de amigos. Agregar a Pablo Cortés
Facebook encountered the message, you have a friend request. Add Pablo Cortés.
como amigo, confirmar e ignorar. Hasta aquí todo parecía normal, pero en realidad se
as a friend, to confirm and ignore. Up to this point, everything seemed normal, but in reality it
trataba de un chico de la familia.
It was about a boy from the family.
Se trataba de su hijo Pablo, a quien no veía desde hace 13 años. Me puse muy nervioso,
It was his son Pablo, whom he hadn't seen in 13 years. I got very nervous,
sentí dudas, no estaba seguro si era mi hijo o no. En la solicitud no había fotos suyas
I had doubts, I wasn't sure if it was my son or not. There were no photos of him in the application.
y creo que tampoco hubiera podido reconocerlo, porque no lo veo ni hablo con él desde que
and I don't think I would have been able to recognize him either, because I haven't seen or spoken to him since
tenía un año, señaló Giglio en una entrevista para el diario argentino El Slayer. Ante la
"I was one year old," Giglio pointed out in an interview for the Argentine newspaper El Slayer. In the face of the
incertidumbre, dice, decidió cerrar la ventana web y pensar en otra cosa, pues no pude asimilar
uncertainty, he says, he decided to close the web window and think about something else, as I couldn't comprehend.
la sorpresa.
the surprise.
Lo único que me pareció muy interesante fue que el chico de la familia, que tenía
The only thing that seemed very interesting to me was that the boy from the family, who had
que estar en la mente de Giglio durante esa noche, fue a esa solicitud de amigos en Facebook,
What was in Giglio's mind during that night was that friend request on Facebook.
al grado que la impaciencia no le dejó dormir, preguntándose mientras daba vueltas en la
to the point that impatience would not let him sleep, wondering as he tossed and turned in the
cama si en realidad se trataba de su hijo, si quería hacer preguntas o si estaba dispuesto
bed if it was really about his son, if he wanted to ask questions or if he was willing
a conocerlo. En ese momento de que pregunta sobre su paradero durante 13 años o de los
to meet him. At that moment when he asks about his whereabouts for 13 years or about the
motivos sobre la separación de su mujer, salieran a flote, lo indudaron también por
reasons for the separation from his wife, came to light, they also doubted it because of
el hecho de que su hijo solo hubiese contactado para reclamarle por su ausencia, incluso por
the fact that your son only contacted you to complain about your absence, even for
la mente de Cortés. Durante cuatro días, Giglio estuvo mirando en la pantalla de monitor
Cortés's mind. For four days, Giglio was watching the monitor screen.
la solicitud de Pablo, sin embargo aún tenía dudas. Ahí estaban sus datos, nombre, apellido,
Pablo's application, however, still had doubts. There were his details, name, surname,
apellido, no si es apellido, edad, fecha de nacimiento y un email. Todo coincidía, esa
last name, whether it's a last name, age, date of birth, and an email. Everything matched, that
información yo la conocía excepto su dirección de correo, pero con lo demás bastó para saber
I knew the information except for your email address, but the rest was enough to know.
que era mío.
that it was mine.
Detalle. Un golpe en el clic derecho del mouse sobre la casilla que desea confirmar
Detail. A right-click on the box you want to confirm.
puso fin al martirio de cuatro días que vivió Giglio. Ahora eres amigo de Pablo Cortés,
he put an end to the four-day martyrdom that Giglio lived. Now you are friends with Pablo Cortés,
decía la leyenda en la pantalla, aunque el desenlace de la aventura estaría aún lejos
the legend said on the screen, although the outcome of the adventure was still far away
de terminar. Al día siguiente y luego de navegar en la
to finish. The next day and after navigating in the
página de Facebook de su hijo, recibió el primer mensaje privado, aló, ¿y cómo has
Facebook page of your son, received the first private message, hello, how have you been?
estado?
state?
Como si nos conociéramos de antes, relata. Y ahí comenzó el ciberencuentro.
As if we had known each other before, he recounts. And that's where the cyber encounter began.
Ahora chatean y se mandan mails, aunque ambos estén conscientes de que a través de internet
Now they chat and send emails, even though both are aware that through the internet
no es la mejor forma de conocernos y recuperar el tiempo perdido. Mientras tanto, asegura,
it's not the best way to get to know each other and make up for lost time. In the meantime, make sure,
planeamos reencontrarnos en un futuro. Giglio dejó de ver a su hijo en el 95, cuando se
we plan to reunite in the future. Giglio stopped seeing his son in '95, when he
preparó de su madre en Santiago de Chile tras tener algunos problemas familiares. A mí
he prepared for his mother in Santiago de Chile after having some family problems. For me
me gustaría verlo. ¿Qué te parece? ¿Qué te parece? ¿Qué te parece? ¿Qué te parece? ¿Qué te parece?
I would like to see it. What do you think? What do you think? What do you think? What do you think? What do you think?
¿Qué te parece? ¿Qué te parece? ¿Qué te parece?
What do you think? What do you think? What do you think?
Bueno, esa es toda la nota.
Well, that's all the note.
Es que no sabía cómo relatarla, mejor la leí.
It's just that I didn't know how to tell it, so I read it instead.
Entonces, ya saben, Facebook no es inútil o no sirve para nada o no es para perder el
So, you know, Facebook is not useless or worthless or a waste of time.
tiempo, como muchas personas dicen. Así que dejen de estar... dejen a las personas en
time, as many people say. So stop being... leave people in
paz.
peace.
Este...
This...
Bueno, no tengo idea de qué más hablar.
Well, I have no idea what else to talk about.
Hay 15 minutos
There are 15 minutes.
Yo quiero hacer algo corto
I want to do something short.
Pero tan corto no
But not that short.
Así que pues que podría decirles
So, what could I tell you?
Si no más que
If only
Empezar a
Start to
A mi recomendación
To my recommendation
Bueno les hablaba de
Well, I was talking to you about
No se si les hablé la vez pasada
I don't know if I talked to you last time.
Pero
But
Mi recomendación de cine
My movie recommendation.
Primero es Socinco
First is Socinco.
No se a ustedes
I don't know about you.
No se a ustedes públicos
I don't know about you, the audience.
Podcast no
Podcast no
No se a ustedes
I don't know about you.
Por escuchas
For listening
Por
For
No se como se dice en inglés
I don't know how to say it in English.
Entonces
So
Pues a mi me gustan mucho
Well, I like them a lot.
Las series de la película So
The series of the movie So.
Aunque no he visto la 2
Although I haven't seen the 2.
Pero me encantan
But I love them.
Ese humor
That humor
No se como lo tomarán ustedes
I don't know how you will take it.
De
Of
De como tortura a la gente
On how to torture people.
Aunque eso se oiga
Even though that is heard.
Raro y morboso
Strange and morbid
Pero
But
Pero me gusta mucho ese tipo de película
But I really like that kind of movie.
Entonces mi recomendación
So my recommendation
Es la película de eso
It's the movie about that.
Entonces
So
Pues es lo que les quiero recomendar
Well, that is what I want to recommend to you.
De discos pues no ha salido
Well, no albums have been released.
No ha salido ningún disco últimamente
No albums have been released lately.
Aunque pasándome
Even though I'm going overboard.
Mis expectativas pues podría
My expectations could be.
Recomendarles el Black Eyes
Recommend them the Black Eyes.
El nuevo disco de
The new album of
De
From
ACDC
ACDC
Por lo menos
At least
El primer single del
The first single from the
El Rock Train
The Rock Train
No me acuerdo como se llama la verdad
I don't remember what it's called, to be honest.
Por lo menos ese es un disco muy bueno
At least that's a very good album.
Es un disco buenísimo
It's a great album.
Me parece la verdad
It seems true to me.
Porque les digo que
Because I tell them that
No lo he oído
I haven't heard it.
No he tenido tiempo de oírlo
I haven't had time to hear it.
Pero si me baso en mis predicciones
But if I base myself on my predictions
Pues ACDC hace muy buena música
Well, ACDC makes very good music.
La verdad
The truth
Entonces
So
De
Of
Les digo
I tell them.
Pues espero que
Well, I hope that
Si lo oigan
If they hear it.
Díganme que tal les parecen
Tell me what you think of them.
Como les dije ya saqué mi blog
As I told you, I already launched my blog.
Mpachihiro.blogspot.com
Mpachihiro.blogspot.com
Vayan y visitenlo
Go and visit him.
Voy a ir con mi colaborador
I am going to go with my collaborator.
El Q
The Q
La verdad no sé si meter al loro
The truth is, I don't know whether to include the parrot.
Pero ahí va a estar el
But there he will be.
Visito y otras personas
I visit and other people.
Espero crear una comunidad
I hope to create a community.
Si quieren participar
If you want to participate.
Aunque yo sé que en
Although I know that in
En el canal de
In the channel of
Para mí
For me
Muchas veces me imagino
Many times I imagine.
Que le estoy hablando a la pared
That I'm talking to the wall.
Pero sabré que hay alguien
But I will know that there is someone.
Que lo esté escuchando
That he/she is listening.
Así sean tres personas
Even if there are three people.
Así que si quieren colaborar en mi blog
So if you want to collaborate on my blog.
Nomás mándenme una
Just send me one.
Una
One
Un mail diciéndome que quieren participar en mi blog
An email telling me that they want to participate in my blog.
Y su correo
And your email.
Bueno me mandan a mi correo
Well, they send it to my email.
El que siempre he dado
The one I have always given.
Pues que vean los test
Well, let them see the tests.
Yo ahí
I there.
Bueno no bueno
Well not good
El de Yahoo no sería mi correo
The one from Yahoo wouldn't be my email.
Pero bueno
But well
Mándenme al de Gmail
Send me the one for Gmail.
O al de Hotmail
Or that of Hotmail
Que es jadlp-5-hotmail.com
What is jadlp-5-hotmail.com?
O jadlp.5-hotmail.com
O jadlp.5-hotmail.com
Cualquiera de los dos
Either one.
Ahí voy a estar checando
I'll be checking there.
Si quieren yo les mando
If you want, I can send it to you.
Me mandan su correo
They send me your email.
Y me dicen
And they tell me.
Oye quiero participar en tu blog
Hey, I want to participate in your blog.
Yo les mando una invitación
I send them an invitation.
Y hacemos de esto una comunidad
And we make this a community.
Pues bueno
Well then
Este
This
Esto ha sido todo
This has been everything.
Este no tengo idea de que decir
I have no idea what to say about this.
Ya la rompí otros cinco minutos
I already broke it for another five minutes.
Este
This
Pues que
Well, what?
No
No
Ya les recomendé música
I already recommended music to them.
Algo
Something
Había
There was
Había checado mi página del podcast en la tarde
I had checked my podcast page in the afternoon.
No tenía cero descargas
I had zero downloads.
Hoy
Today
Ya que la acabo de checar hoy
Since I just checked it today.
13 de
13 of
De diciembre
From December
Son como 20 para la una
It's like 20 to one.
Ya me descargaron 5
They already downloaded 5 for me.
Ahí está
There it is.
Aunque les parezca poquito
Even if it seems little to you
Les voy a decir lo que son
I am going to tell you what they are.
La página del podcast la han visto 27 veces
The podcast page has been viewed 27 times.
El feed
The feed
O sea donde viene la información
I mean where the information comes from.
600
600
Suscriptores tengo 84
I have 84 subscribers.
La verdad
The truth
Extrañamente se me hacían muchos
Strangely, it felt like a lot to me.
Pero bueno, 84 son 84
But well, 84 is 84.
Y las descargas
And the downloads
En un mes
In a month.
Llevo 34
I'm 34.
La verdad no sé cuánto
The truth is I don't know how much.
No sé cuánto llevamos
I don't know how long we've been at it.
Creo que son más de 2 meses
I think it's been more than 2 months.
Digamos que las descargas
Let's say that the downloads
De los 25 podcasts
Of the 25 podcasts
Totales son más
Totals are more.
115, 120
115, 120
Pero bueno, no sabía, se me hace muy bien
But well, I didn't know, it seems very good to me.
Que sean 84
Let it be 84.
84 suscriptores
84 subscribers
Mínimo ya no somos 3
At least we are no longer 3.
Así que bueno
So, well.
Esto ha sido todo
This has been all.
Los voy a dejar
I am going to leave them.
Saben que yo no acostumbro dejar
They know that I am not in the habit of leaving.
Dos canciones de un mismo artista
Two songs by the same artist.
Seguidos
Followed
Menos dos de un mismo álbum
Less than two from the same album.
Me gusta mucho ese disco
I really like that album.
El de
The of
El de los de atrás vienen conmigo
The ones from the back are coming with me.
El de calle 13
The one from street 13.
Así que los voy a acabar con una canción
So I'm going to finish them off with a song.
Para mí mi favorita
For me, my favorite.
Mi favorita del disco
My favorite from the album.
Se llama Electromovimiento
It is called Electromovement.
Entonces los voy a acabar con Electromovimiento
Then I'm going to finish them off with Electromovement.
De calle 13
From street 13
Del disco los de atrás vienen conmigo
From the album "Those in the Back Come with Me"
Del 2008
From 2008
Muchas gracias por oírnos
Thank you very much for listening to us.
Adiós
Goodbye
Tu estás coqueta y yo estoy coqueto
You are flirty and I am flirty.
Tú y yo hacemos un buen dueto
You and I make a good duet.
Tú eres una loca y yo soy un demente
You are crazy and I am insane.
Contigo me quedo hasta que se me caigan los dientes
I will stay with you until my teeth fall out.
Te tengo una propuesta sencilla
I have a simple proposal for you.
Vamos a mezclarnos como pan con mantequilla
We're going to mix like bread with butter.
Como refrito con guacamole
Like refried beans with guacamole.
Bien mezclado como arroz con frijoles
Well blended like rice with beans.
Nosotros nacimos con las piernas sueltas
We were born with loose legs.
Vámonos pa' atrás pa' los años 80
Let's go back to the 80s.
Pa' cuando Madonna era virgen
For when Madonna was a virgin.
Y John Travolta en el piso daba vueltas
And John Travolta was spinning on the floor.
Un mundo de colores florecentes
A world of fluorescent colors.
Sin preocupaciones en la mente
Without worries in the mind.
Yo lo que quiero es un besito tuyo caliente
What I want is a hot little kiss from you.
Pa' que se desaparezca la gente
So that people disappear.
Háblame
Talk to me
Por ti yo hago lo que sea
For you, I would do anything.
Peleo contra trescientos ninjas en Corea
I fight against three hundred ninjas in Korea.
Por ti pesco quinientos delfines
For you, I catch five hundred dolphins.
Y cruzo la cordillera de los Andes en patines
And I cross the Andes mountain range on roller skates.
Wait for a minute what you thinking that you started
Wait a minute, what are you thinking that you started?
You're the type of guy that leaves a broken hearted
You're the type of guy that leaves someone brokenhearted.
If you think that you're ready for a dime like this
If you think that you're ready for a dime like this
Split that clever rhyme on the next remix
Divide esa ingeniosa rima en el próximo remix.
Yo no entiendo lo que estás diciendo
I don't understand what you're saying.
Yo espero que no me estén maldiciendo
I hope they are not cursing me.
Si tú me dejas y me das permiso
If you let me and give me permission
Podemos tener hasta trillizos
We can have up to triplets.
Te quiero hacer volar como Peter Pan
I want to make you fly like Peter Pan.
Por encima del viejo San Juan
Above Old San Juan
Después te reciclaré a mi madre
Later I will recycle my mother.
Y recito treinta serenatas
And I recite thirty serenades.
Bajo la luz de la luna al lado de una fogata
Under the moonlight next to a campfire.
Háblame
Talk to me.
Touch me
Touch me.
Break the circuit tree
Break the circuit tree
Háblame
Talk to me.
Touch me
Tócame
Break the circuit tree
Break the circuit tree
Yo te traigo música con electromagnetos
I bring you music with electromagnets.
Para que muevas todo el esqueleto
To get you to move your whole body.
Música hecha con buena onda
Music made with good vibes.
Para que brinques como popcorn de microondas
So you jump like microwave popcorn.
Yo lo que quiero es que pierdan el control
What I want is for them to lose control.
Que fumen y mezclen pepas con alcohol
Let them smoke and mix pills with alcohol.
Todo el mundo salvaje
All the wild world
Welcome to the jungle
Welcome to the jungle
Let's get ready to rumble
Let's get ready to rumble.
Break the cold, breathe the hole
Rompe el frío, respira el agujero.
Within the circuit tree of my soul
Dentro del circuito del árbol de mi alma
I can't wait for you to grow
I can't wait for you to grow.
Into the man you'll be when you're old
Hacia el hombre en el que te convertirás cuando seas viejo.
Ah ha, you think I'm cold
Ah ha, you think I'm cold.
But I'm just letting you know
Pero solo te estoy avisando.
You can't mess with a woman who's bold
You can't mess with a woman who's bold.
It's now or never before I explode
Es ahora o nunca antes de que explote.
Homosexuales, lesbianas, bichos, chicas, chicas, chicas
Homosexuals, lesbians, bugs, girls, girls, girls.
Bisexuales, bestialistas, pedófilos, heterosexuales
Bisexuals, bestialists, pedophiles, heterosexuals.
Bailando el electro movimiento
Dancing the electro movement
Para bailar esto no tienes que tener talento
To dance this, you don't need to have talent.
Todo el mundo con el paso del robot
Everyone with the robot's step.
Todo el mundo en la disco bailando
Everyone in the club is dancing.
Háblame
Talk to me.
Touch me
Touch me
Break the circuit tree
Break the circuit tree
Háblame
Talk to me.
Break the circuit tree
Break the circuit tree
Este fue el T-Podcast
This was the T-Podcast.
De TheMapacheHero
From TheMapacheHero
Muchas gracias por vernos
Thank you very much for watching us.
Ya saben donde pueden encontrarnos
They already know where they can find us.
En iTunes
In iTunes
En el Podomatic
On Podomatic
En TheMapacheHero.Podomatic.com
At TheMapacheHero.Podomatic.com
Ahora también me pueden encontrar en mi blog
Now you can also find me on my blog.
No es el blog oficial
It is not the official blog.
No hablamos del podcast ni nada
We didn't talk about the podcast or anything.
Pero bueno
But well
Ahí está, ahí me pueden consultar
There it is, you can consult me there.
Y lo que sea
And whatever it is.
Este podcast lo pueden encontrar en iTunes
You can find this podcast on iTunes.
Aunque ya lo dije, no sé por qué siempre repito las cosas
Although I already said it, I don’t know why I always repeat things.
Bueno, muchas gracias por oírnos
Well, thank you very much for listening to us.
Adiós
Goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.