MeriPodcast 18x01 | Astro Bot apunta a GOTY, Concord se descalabra, Zelda: Echoes of Wisdom y Warhammer Space Marine 2

Meristation

MeriPodcast

MeriPodcast 18x01 | Astro Bot apunta a GOTY, Concord se descalabra, Zelda: Echoes of Wisdom y Warhammer Space Marine 2

MeriPodcast

Mery Podcast, el podcast de Mery Station.

Mery Podcast, the podcast of Mery Station.

¡Hola a todos amigos del Mery Podcast! Aquí estamos de nuevo con vosotros en este inicio de temporada, la 18.

Hello everyone, friends of the Mery Podcast! Here we are again with you at the beginning of season 18.

Nos convertimos ya en mayores de edad y bueno, como veis, el setup sigue siendo prácticamente el mismo que la temporada pasada,

We have already turned of legal age and well, as you can see, the setup is practically the same as last season.

pero que sepáis que estamos ya en las últimas fases, ya tenemos la cámara, ya tenemos la cámara,

but know that we are already in the final stages, we already have the camera, we already have the camera,

la tele puesta, esto es una novedad, o sea, una tele con el Mery Podcast puesto atrás y los micrófonos.

the TV on, this is a novelty, like, a TV with the Mery Podcast playing in the background and the microphones.

Teóricamente, teóricamente, digo teóricamente, la semana que viene quizá ya empecemos con el nuevo setup,

Theoretically, theoretically, I say theoretically, next week we might start with the new setup.

es decir, con dos personas en redacción o una porque Alejandro no va a estar, pero bueno, en cualquier caso,

that is to say, with two people in drafting or one because Alejandro is not going to be there, but well, in any case,

vamos ahí, vamos con esa intención y se va a hacer, se va a hacer por fin para mejorar esa calidad de sonido.

Let's go for it, let's go with that intention and it will be done, it will finally be done to improve that sound quality.

Pero bueno, vamos a presentar a los que hoy tenemos.

But well, let's introduce those we have today.

Tenemos con nosotros, que ya los conocéis de sobra porque son los de siempre, pero si os reincorporáis al podcast por primera vez,

We have with us, whom you already know very well because they are the usual ones, but if you are rejoining the podcast for the first time,

Alejandro Castillo, ¿qué tal?

Alejandro Castillo, how are you?

Muy bien, con las pilas cargadas, la verdad que ha sido un verano muy de descanso y muy interesante con algunos juegos.

Very well, recharged and refreshed, it has truly been a summer of rest and some interesting games.

Creo que no esperábamos un inicio de podcast tan emocionante como el que se viene hoy.

I don't think we were expecting such an exciting podcast start as the one we have today.

Sí, la verdad es que sí, y se viene un podcast con un montón de juegos y después de un verano que ha sido realmente horroroso,

Yes, the truth is that it is, and a podcast is coming with a bunch of games after a summer that has been really terrible,

un calor en Madrid, hablamos de Madrid.

A heat in Madrid, we are talking about Madrid.

Luego igual alguno que está en Asturias, en el País Vasco, dice, pero qué dices, calor, si aquí ha hecho fresco todo el...

Then someone who is in Asturias, in the Basque Country, says, what are you talking about, heat, if it has been cool here all the...

Ah, amigo, por alusiones, Pedro Herrero, tú has tenido un buen verano, ¿no?

Ah, friend, by the way, Pedro Herrero, you have had a good summer, haven't you?

Sí, hombre, Borja, entre Asturias y el País Vasco, pues hay una pequeña tierruca que se llama Cantabria, que es donde yo estoy,

Yes, man, Borja, between Asturias and the Basque Country, there's a small land called Cantabria, that's where I am.

y donde, bueno, también hemos pasado calor, no te creas, es soportable porque yo la vez que he estado en Madrid este verano,

and where, well, we have also felt the heat, don't think it isn't bearable because the time I was in Madrid this summer,

de verdad que era un horror, no sé cómo...

It really was a horror, I don't know how...

¿Has estado en Madrid?

Have you been to Madrid?

¿Has estado?

Have you been?

¿Has estado en Madrid y no te has pasado a tu compañero?

Have you been to Madrid and not stopped by to see your colleague?

Estuve en Madrid, en el aeropuerto de Barajas, para coger el vuelo a Praga para el tal.

I was in Madrid, at Barajas airport, to catch the flight to Prague for the such-and-such.

Entonces no te quejes que allá ya era acondicionado, al menos.

So don't complain that it was already conditioned over there, at least.

No, no, no, pero en la zona de fumadores no.

No, no, no, but not in the smoking area.

Ah, amigo, pues no ser fumado, pues no ser fumado.

Ah, friend, well, don't be smoked, well, don't be smoked.

Y cuando bajas del avión estás en la calle.

And when you get off the plane, you are on the street.

Bueno, iba a decir que estoy muy emocionado por el inicio del podcast, no solo por una nueva temporada,

Well, I was going to say that I am very excited about the start of the podcast, not just for a new season,

que también, no solo por la presencia de Alejandro, que también es un momento, pues hombre, no histórico,

that also, not only because of Alejandro's presence, which is also a moment, well, it's not historical,

que de vez en cuando está, sino porque va a haber un momento histórico de verdad, Borja, histórico de verdad.

that from time to time it is, but because there is going to be a truly historic moment, Borja, truly historic.

A ver, histórico, no sé.

Let's see, historical, I don't know.

No, tú no sé, no sé si eres consciente, no sé si lo sabes, pero hoy vamos a vivir un momento histórico

No, I don't know about you, I don't know if you are aware, I don't know if you know, but today we are going to experience a historic moment.

y los oyentes van a alucinar.

and the listeners are going to be amazed.

¿Por cierto análisis dices?

Which analysis are you talking about?

Sí.

Yes.

Ah, bueno, por ahí.

Oh, well, over there.

No, no exactamente por cierto análisis, sino por cierta comparación que me hizo el analista ayer por privado.

No, not exactly because of a certain analysis, but because of a certain comparison that the analyst made to me yesterday in private.

Bueno, bueno, tiene el nombre, tiene el nombre.

Well, well, he has the name, he has the name.

¿Puedo hacer una pista del analista?

Can I make an analyst's track?

¿Eh?

Huh?

¿Podemos hacer una pista del analista?

Can we make an analyst track?

Sí, hombre, robe.

Yes, man, I stole.

Joder, pero eso no es una pista, tío.

Dude, that’s not a clue!

Pues que no sé, tío.

Well, I don't know, man.

Joder, pero tío.

Damn, man.

No, no, no, no desmontes el tinglao, tío.

No, no, no, don't take apart the setup, dude.

Bueno, bueno, pero no, no es el análisis en sí, ni la nota en sí.

Well, well, but no, it's not the analysis itself, nor the grade itself.

Ya lo veréis, ya lo veréis, no voy a spoiler nada.

You'll see, you'll see, I'm not going to spoil anything.

Bueno, pues ya lo vamos a ver, qué comparación de Super Mario va a hacer o algo así.

Well, we're going to see it, what comparison of Super Mario is he going to make or something like that.

Me figuro, eh, me figuro.

I imagine, uh, I imagine.

Más, más gorda todavía.

More, even fatter.

Bueno, no lo sé.

Well, I don't know.

O sea, yo he hablado con otra gente que está jugando al juego y también me está transmitiendo

In other words, I have spoken with other people who are playing the game and they are also communicating with me.

sensaciones parecidas, así que con muchas ganas.

similar feelings, so with great enthusiasm.

Yo lo que probé hace ya unos meses me pareció un plataformas increíble y me alegro, me

What I tried a few months ago seemed to me an incredible platform and I am glad, I

alegro, sobre todo después del descalabre de Concord, que vamos a hablarlo también

I'm happy, especially after the setback at Concord, which we will also discuss.

en el podcast, por supuesto.

in the podcast, of course.

No hemos dicho el nombre del tremendo juego, eh.

We haven't mentioned the name of the tremendous game, huh.

O sea, estamos hablando por sentado.

I mean, we're talking for granted.

Plataformas, no lo he dicho.

Platforms, I haven't said that.

Sí lo he dicho.

Yes, I have said so.

No lo he dicho, no lo he dicho, no lo he dicho.

I haven't said it, I haven't said it, I haven't said it.

Bueno, pues es Astro.

Well, it’s Astro.

Astro.

Astro.

Astro, por supuesto.

Astro, of course.

Astro.

Astro.

Ya lo spoileamos todo, ya.

We've already spoiled everything, okay.

Bot, bot.

Bot, bot.

Astro Bot.

Astro Bot.

Astro Bot, exactamente.

Astro Bot, exactly.

Bueno, venga, vamos a meternos en lo que de verdad importa en el contenido de este año.

Well, come on, let's get into what really matters in this year's content.

Vais a ver que el podcast es prácticamente exactamente igual que la temporada pasada.

You're going to see that the podcast is practically exactly the same as last season.

No hemos cambiado cosas, pero sí que hemos hecho algún ajuste.

We haven't changed things, but we have made some adjustments.

El primer ajuste es que la parte de entretenimiento que en la temporada pasada la introdujimos,

The first adjustment is that the entertainment part that we introduced last season,

pero me dio la impresión, nos dio la impresión de que iba un poco como arrastrado por lo demás,

but it gave me the impression, it gave us the impression that it was being a bit dragged along by the others,

¿no?

"Isn't it?"

O sea, que eran podcast de videojuegos.

So, they were video game podcasts.

De repente, pum, el entretenimiento ahí y muchas veces pues terminaba hablando yo solo

Suddenly, boom, the entertainment was there, and many times I ended up talking to myself.

durante 10 minutos.

for 10 minutes.

Vamos, vamos a decirlo claramente, ¿no?

Come on, let's say it clearly, shall we?

Era un monólogo Star Wars de Borja.

It was a Star Wars monologue by Borja.

¿Qué?

What?

O sea, vamos a, vamos a...

I mean, we are going to, we are going to...

Total.

Total.

La órbita de Borja.

The orbit of Borja.

Sí, sí.

Yes, yes.

Sin paños calientes.

No beating around the bush.

Aquí.

Here.

Vamos a, vamos a aclarar las cosas.

Let's go, let's clarify things.

La sección no desaparece como tal porque se canaliza a través de las recomendaciones

The section does not disappear as such because it is channeled through the recommendations.

de la semana.

of the week.

Eso quiere decir que, pues si yo, por ejemplo, esta semana he visto Beetlejuice, como ha sido

That means that, well, if I, for example, saw Beetlejuice this week, how has it been?

así, pues yo puedo recomendarla.

Thus, I can recommend her.

Si me ha gustado, ¿no?

If I liked it, right?

Y si he visto una serie de Star Wars que me ha gustado, pues volveréis a tener el monólogo

And if I've seen a Star Wars series that I liked, then you will have the monologue again.

de Star Wars.

of Star Wars.

Eso no ha cambiado, ¿vale?

That hasn't changed, okay?

Solo que ya no se llama sección entretenimiento, sino que lo canalizamos a través de otro,

It’s just that it’s no longer called entertainment section, but we channel it through another one.

de la sección final del programa y ya está.

from the final section of the program and that's it.

Bueno, dejando esa parte, vamos a empezar con los titulares que tenemos por un lado

Well, putting that part aside, let's start with the headlines we have on one side.

a Phil Spencer.

to Phil Spencer.

Esto va arrastrándose temporada a temporada, semana a semana.

This has been dragging on season after season, week after week.

Phil Spencer ha reconocido que ha tomado malas decisiones en su época como, bueno, como

Phil Spencer has acknowledged that he has made bad decisions in his time as, well, as

máximo.

maximum.

Como responsable de Xbox.

As the person in charge of Xbox.

Pero bueno, él también dice que no se arrepiente de nada.

But well, he also says that he does not regret anything.

Segundo de los titulares, se ha filtrado el diseño de PS5 Pro y esto ya cada vez se acerca

According to the headlines, the design of the PS5 Pro has been leaked and this is getting closer.

más.

more.

Está muy calentito y la presentación, pues si no es dentro de la semana que viene, será

It’s very warm and the presentation, well, if it’s not within next week, it will be.

dentro de dos semanas.

in two weeks.

Pero vamos, que esto está al caer según todas las filtraciones.

But come on, this is about to happen according to all the leaks.

Y luego, en tercer lugar, Hogwarts Legacy 2 es una prioridad para Warner Bros., pero

And then, thirdly, Hogwarts Legacy 2 is a priority for Warner Bros., but

no se espera hasta dentro de un par de años.

It is not expected until a couple of years from now.

Habrá que interpretar lo que significa un par de años.

We will have to interpret what a couple of years means.

En a debate, dos debates calentitos que por un lado, pues tenemos, hay otra cosa que no

In a debate, two heated debates that on one side, well we have, there is another thing that we don't.

cambia, ¿eh?

It changes, huh?

Desde el Very Podcast.

From the Very Podcast.

¿Sabéis qué?

Do you know what?

Mi pañuelo.

My handkerchief.

Mi pañuelo, que ya me he cogido otro catarro más.

My handkerchief, as I have caught another cold.

Es impresionante lo que esta redacción puede hacer a la salud de una persona, pero es

It is impressive what this writing can do to a person's health, but it is

verdad, estoy mal otra vez.

Truth, I'm bad again.

Dos viajes seguidos y estoy como un toro, ¿eh?

Two trips in a row and I feel like a bull, huh?

Están las tornas cambiándose.

The tables are turning.

Uf, uf, uf.

Phew, phew, phew.

Recordemos que cuando Alejandro dice estoy como un toro, luego son una semana de baja.

Let's remember that when Alejandro says he's feeling like a bull, he ends up taking a week off.

Lo dije hace dos días y mira cómo estoy.

I said it two days ago and look how I am.

Y además, además, es que se ha ido de viaje.

And besides, besides, he/she has gone on a trip.

O sea, ha ido de viaje, ha venido, ha dicho que está como un toro, dentro de una semana

I mean, he has gone on a trip, he has come back, he said he feels like a bull, in a week.

enfermo perdido.

lost sick person.

O sea, apuntar, se dijo por primera vez en el Very Podcast, ¿eh?

I mean, it was said for the first time in the Very Podcast, right?

Se dijo aquí.

It was said here.

Porque luego la semana que viene diremos, no, no, es que Alejandro que tenía que estar

Because then next week we will say, no, no, it's just that Alejandro was supposed to be здесь.

en un sitio realmente no está porque, ¿por qué no?

In a place, it really isn't because, why not?

Porque es que está malo, está en la cama.

Because he is sick, he is in bed.

No, no.

No, no.

La cosa es así.

The thing is this way.

Bueno, debate.

Well, debate.

El desastre de Concord.

The Concord disaster.

¿Qué?

What?

Como sabéis, ha sido retirado del mercado tras solo unos días en el mercado.

As you know, it has been taken off the market after only a few days on the market.

Y, por otro lado, unas declaraciones que ha hecho el director editorial de Baldur's

And, on the other hand, some statements made by the editorial director of Baldur's.

Gate 3 sobre el precio de los juegos que él considera que deben subir de precio.

Gate 3 on the price of games that he believes should increase in price.

Base.

Base.

Vamos a ver qué pensamos en el Very Podcast, si estamos de acuerdo o si no, y vamos a reflexionar

Let's see what we think in the Very Podcast, whether we agree or not, and we will reflect.

sobre el asunto.

about the matter.

Y agarraos que se vienen los juegos de la semana.

And hold on because the games of the week are coming.

Los juegos en plural y muy plural, ¿eh?

The games in plural and very plural, huh?

Astrobot.

Astrobot.

Warhammer.

Warhammer.

Zelda Echoes of Wisdom.

Zelda Echoes of Wisdom.

Dragon Quest 3 HD Remastered.

Dragon Quest 3 HD Remastered.

Life is Strange.

Life is Strange.

Estamos a tope, ¿eh?

We're at full throttle, huh?

Esta semana.

This week.

Y ninguno mío, ¿eh?

And none of mine, huh?

Y ninguno tuyo.

And none of yours.

¿Es verdad?

Is it true?

¿Ninguno tuyo?

None of yours?

Sorprendentemente no.

Surprisingly, no.

Pero bueno, pronto habrá juegos, estoy seguro.

But well, there will be games soon, I'm sure.

Esta temporada estoy más de playmaker.

This season I'm more of a playmaker.

Estoy más repartiendo juegos.

I am distributing games more.

No, mentira.

No, it's a lie.

Esta semana estás buscando, esta temporada estás buscando los juegos que quieres para

This week you are looking, this season you are looking for the games you want for.

asignártelos a ti mismo.

assign them to yourself.

En cualquier despiste.

In any lapse of attention.

Sí, a partir de la semana que viene no paro, Julio.

Yes, starting next week I won't stop, Julio.

Es que no lo sabéis, ¿eh?

It's that you don't know it, huh?

Cuando Alejandro está a cargo de los e-mails, hay que tener cinco ojos porque te paras, estás

When Alejandro is in charge of the emails, you have to keep five eyes open because you stop, you're

en un evento, sales y de repente ves que te has autosignado cinco juegos, dos eventos,

at an event, you go out and suddenly see that you have self-assigned five games, two events,

un viaje y dices, hostia, ¿qué es esto?

A trip and you say, damn, what is this?

¿En serio?

Really?

Luego no aparece por la oficina y os extrañáis.

Then he doesn't show up at the office and you are surprised.

No merecéis el reparto que hago, tío.

You don't deserve the sharing I do, dude.

¿Qué me vas a dar?

What are you going to give me?

¿Qué me vas a dar este año, Alejandro?

What are you going to give me this year, Alejandro?

Bueno, algún desarbor, algún señor de los anillos.

Well, some desarbor, some Lord of the Rings.

¿Qué tal?

How are you?

Un señor de los anillos.

A lord of the rings.

¿Perdona?

Excuse me?

Algo sí, gracias.

Something yes, thank you.

¿Perdona?

Excuse me?

El simulador ese de vida.

That life simulator.

Bueno, el títico que te gustan las casitas y los hobbies.

Well, the little one that you like the houses and the hobbies.

Pero si a mí no me gustan esos juegos de farmacias, de granjas y de gestión.

But I don't like those pharmacy, farming, and management games.

Pero escuchad, yo he visto en Instagram, he visto en Threads, he visto en Twitter cómo

But listen, I have seen on Instagram, I have seen on Threads, I have seen on Twitter how

has entrevistado a los anillos del poder.

Have you interviewed the rings of power?

O sea, a mí no me cuentes la historia.

In other words, don't tell me the story.

Tú los análisis del señor de los anillos te lo vas a cascar tú.

You can do the analysis of The Lord of the Rings yourself.

Te quieren casquetar toda la morraya, Borja.

They want to shove all the nonsense down your throat, Borja.

Ostras, el juego del señor de los anillos que quiere.

Wow, the Lord of the Rings game that you want.

¿Y Star Wars qué?

And what about Star Wars?

¿Qué juego de Star Wars me vas a dar?

Which Star Wars game are you going to give me?

Si Outlast ya ha salido.

If Outlast has already come out.

Un modito de granjas para móviles, es morraya, Alejandro.

A mobile farm game style, it's rubbish, Alejandro.

Coño, los DLC de Star Wars Outlaw.

Damn, the DLCs for Star Wars Outlaw.

Pero si ya tengo la Complete Edition.

But I already have the Complete Edition.

Por eso, pero tendrás que analizarlo, ¿no?

That's why, but you'll have to analyze it, right?

Para estas arroganzas.

For these arrogances.

Un TikTok, por lo menos, un TikTok.

A TikTok, at least, a TikTok.

Bueno, bueno, venga.

Well, well, come on.

Venga, venga.

Come on, come on.

Vamos a seguir.

Let's continue.

Además de, bueno, además de los juegos de la semana, pues vamos a terminar el programa.

In addition to, well, in addition to the games of the week, we are going to finish the program.

Esta vez no, sin micro abierto, porque creo que las últimas respuestas de la gente,

Not this time, without an open mic, because I think the last responses from people,

en el podcast anterior, pues se habrán quedado un poco desfasadas, ¿no?

In the previous podcast, you might have felt a bit out of sync, right?

No me acuerdo ni qué preguntamos, la verdad.

I don't even remember what we asked, to be honest.

Pero pasaremos directamente...

But we will go directly...

Borrón y cuenta nueva.

A clean slate.

Borrón y cuenta nueva, eso es.

Clean slate, that's it.

Pasaremos directamente a las recomendaciones y luego, pues, nos iremos.

We will go directly to the recommendations and then, well, we'll leave.

Nos iremos, nos iremos, nos iremos dentro de un par de horas.

We will leave, we will leave, we will leave in a couple of hours.

Porque yo creo que vamos a tardar en grabar esto, ¿eh?

Because I think it's going to take us a while to record this, huh?

Porque con tanto juego...

Because with so much play...

Así que vamos, vamos a coger...

So come on, let's take...

Vamos a hacer dos horas.

We are going to do two hours.

Vamos a coger, vamos a coger velocidad.

Let's pick up speed.

Empezamos.

We begin.

Soy Borja Ruete.

I am Borja Ruete.

Vamos allá.

Let's go.

Titulares.

Headlines.

Saludos a Phil Spencer, que vuelve a ser noticia en esto de la prensa del videojuego

Greetings to Phil Spencer, who is back in the news in the video game press.

y en, bueno, los medios de comunicación en general, por unas declaraciones que ha hecho

and in, well, the media in general, due to some statements he has made

sobre, bueno, pues sobre su labor al frente de la empresa todos estos años, que ya son

Well, regarding your work at the helm of the company all these years, which have already been

años, ¿no?

Years, right?

Desde la salida de Don Matric.

Since the departure of Don Matric.

Y, bueno, pues ha reconocido ciertos errores, entre ellos, bueno, algunos bastante de bulto,

And, well, he has acknowledged certain mistakes, among them, well, a few quite significant ones,

¿no?

No?

Porque comenta, por ejemplo, que Guitar Hero no fue exclusivo.

Because, for example, he comments that Guitar Hero was not exclusive.

No fue exclusivo de Xbox porque básicamente lo jugó y le pareció que era un poco chorrada.

It wasn't exclusive to Xbox because basically he played it and thought it was a bit silly.

Nos dice también que Destiny, pues también pudo ser exclusivo, lógicamente, porque Bungie

He also tells us that Destiny could have been exclusive, logically, because of Bungie.

era parte de Microsoft y cuando lo probó por primera vez, pues el juego no le gustó demasiado.

It was part of Microsoft and when he tried it for the first time, he didn't really like the game too much.

Lo que pasa es que Destiny, también es verdad que Destiny ha tenido su evolución a lo largo

What happens is that Destiny, it is also true that Destiny has evolved over time.

de...

of...

Desde que salió con Activision Blizzard, ¿no?

Since he got together with Activision Blizzard, right?

Sobre todo tú, Alejandro, que lo has jugado más a fondo, yo recuerdo que cuando se lanzó,

Above all you, Alejandro, who has played it more deeply, I remember that when it was released,

pues hubo muchas promesas y hubo muchas quejas también.

Well, there were many promises and there were many complaints as well.

Sí, pero lo que era el core, el núcleo del juego, era una piedra.

Yes, but what was the core, the nucleus of the game, was a stone.

Yo no sé qué probó el señor Spencer, pero desde luego, a la vista está en su perfil

I don't know what Mr. Spencer tried, but it's certainly evident in his profile.

de Xbox que lo ha absolutamente quemado, o sea, es un tío que ha seguido las expansiones

of Xbox that has absolutely burned him out, I mean, he's a guy who has followed the expansions.

al quinto.

to the fifth.

Sí, sí, pero luego cambiaron cosas, porque me acuerdo que al principio no estaba Peter

Yes, yes, but then things changed, because I remember that at first Peter wasn't there.

Dinklage alias Indiana Jones en este podcast, no sé si os acordáis de que haya...

Dinklage, a.k.a. Indiana Jones in this podcast, I don't know if you remember that there is...

Sí, hombre, cómo no, por favor.

Yes, man, of course, please.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Guiñol los veteranos, eh.

Old-timers, huh.

Pero no lo eliminaron y todo, del primer Destiny, no desapareció en según qué punto.

But they didn't remove it, and everything from the first Destiny didn't disappear at a certain point.

¿A Peter Dinklage?

To Peter Dinklage?

A Peter Dinklage sí, yo creo que sí que lo eliminaron, ¿no?

Yes, I think they did eliminate Peter Dinklage, right?

Sí.

Yes.

Es que me suena, me suena.

It sounds familiar to me, it sounds familiar.

En alguna expansión, yo creo, ¿no?

In some expansion, I think, right?

Sí, pero de todas formas, el problema de Destiny al principio fue que las armas pepino,

Yes, but anyway, the problem with Destiny at the beginning was that the weapons were cucumber.

las exóticas, tenían un pull muy bajo para poder sacarlas y que luego...

the exotics had a very low pull to be able to take them out and then...

Habla, habla, habla a la gente normal, ¿qué es un pull?

Talk, talk, talk to normal people, what is a pull?

¿Qué significa un pull?

What does a pull mean?

Es como...

It's like...

¿Eso o algo?

That or something?

No, el pull es todo lo que se encuentra dentro de un sitio, o sea, es como el conjunto, el

No, the pull is everything that is within a site, that is, it is like the whole set, the

global que puede sacar, el conjunto que maneja.

global that can be extracted, the set that it manages.

Vas a tener que hacer, vas a tener que hacer una sección en Mary Station de conceptos

You are going to have to create a section in Mary Station for concepts.

gamer.

gamer.

Glosario.

Glossary.

Un glosario para que todo el mundo entienda, ¿no?

A glossary so that everyone understands, right?

Cómo funcionan las cosas.

How things work.

Escúchate, vamos, te imagino cuando dije en el vídeo de Call of Duty, este último que

Listen to yourself, come on, I imagine you when I said in the Call of Duty video, this last one that

sacamos, piqueo, y te imagino diciendo eso, este tío.

We took out, I poke, and I imagine you saying that, this guy.

¿Qué es eso?

What is that?

No me lo hepinado, no me hagas el piqueo.

I haven't piped it, don't make me the piqueo.

Le ha dado una neura.

He/she has had a fit.

Ostras, piqueo, ¿piqueo puede ser que te picas con alguien e intentes matar?

Wow, piqueo, can piqueo mean that you get into a fight with someone and try to kill them?

Piqueo puede ser...

Snacking can be...

No...

No...

No.

No.

Piqueo es cuando te pones en diagonal el personaje para picar las esquinas, para que solamente

Piqueo is when you position the character diagonally to hit the corners, so that only

salgan los píxeles concretos para atacar a los enemigos, es muy de juego de shooter

Let the concrete pixels come out to attack the enemies, it's very much like a shooter game.

para.

for.

Para cobrirte y tal, sí.

To cover you and such, yes.

Eso es.

That's it.

Bueno, pues, cada día se aprenden cosas.

Well, every day you learn things.

También aquí, pues anteriores.

Also here, for previous ones.

¿Por qué?

Why?

Simplemente.

Simply.

es la galaxia de Endor

it is the galaxy of Endor

Pugialca

Pugialca

la órbita de Nazardum

the orbit of Nazardum

hay otros términos también

there are other terms as well

que hay que manejar

what needs to be managed

yo creo que hay que romper una lanza

I think we need to break a lance.

en favor de The Feel

in favor of The Feel

sin que sirva de precedente

without setting a precedent

pero seguramente lo que jugó

but surely what played

The Destiny no fue ni la beta

Destiny was not even the beta.

siquiera

at least

de algo bastante anterior

of something much earlier

a la beta, el juego que llegó de base

to the beta, the game that came from the base

era un juego al que le faltaban muchísimas cosas

it was a game that was missing a lot of things

que tenía muchísimos errores, sobre todo de diseño

that had a lot of errors, especially in design

entonces, pues bueno, lo que terminó siendo

so, well, what ended up being

no tiene nada que ver con lo que sería cuando

it has nothing to do with what it would be when

lo probó Feel

He/She tried it, Feel.

hombre claro, capitán esa posterioridad

clear man, captain that posterity

pero que esto pasa dentro de las editoras

but this happens within the publishers

que yo recuerdo el caso de Playstation con Yoshi P

As I recall, the case of Playstation with Yoshi P.

bueno, Yoshi P no, pero Yoshida

Well, not Yoshi P, but Yoshida.

que jugaba Demon's Souls

that played Demon's Souls

cuando lo estaba desarrollando de Fronsovi

when I was developing it from Fronsovi

le pareció tal cagarro que dejaron de apostar por el juego

It seemed such a mess to him that they stopped betting on the game.

aunque fuese exclusivo de Playstation 3

even if it was exclusive to Playstation 3

es que Demon's Souls también al principio

It's just that Demon's Souls also at the beginning.

habría que verlo, el original

We would have to see it, the original.

era muy difícil ver el potencial

it was very difficult to see the potential

de lo que se convertiría

of what it would become

y no salió

and it didn't come out

y además no salió de Japón, ¿no?

And it didn't leave Japan, did it?

el primero

the first

no, no, no, no es que no salió de Japón, perdonad

No, no, no, it's not that it didn't come out of Japan, I'm sorry.

que me he liado, salió mucho después

I got confused, it came out much later.

porque yo me acuerdo que Mary Station en sus días

Because I remember that Mary Station in its days

en su día analizó la versión

In its day, he analyzed the version.

japonesa, lo importó

Japanese, he imported it.

sí, sí, sí

yes, yes, yes

luego llegó a América porque lo trajo Nisa

then he came to America because Nisa brought him

si no recuerdo mal, y ya luego

if I remember correctly, and then later

a Occidente lo trajo Bandai Namco

Bandai Namco brought it to the West.

que si no recuerdo mal, David Castaño

if I remember correctly, David Castaño

que si no me está oyendo un saludo

If you are not hearing me, a greeting.

fue uno de los artífices

he was one of the architects

de que Demon's Souls llegara

that Demon's Souls will arrive

a Europa

to Europe

pues mira tú, y ahora aquí estamos

Well, look at that, and now here we are.

en cada programa nombrando a Miyazaki

in each program naming Miyazaki

como el dios supremo

like the supreme god

con Alejandro, con Robe, etc

with Alejandro, with Robe, etc.

pero bueno, pues eso

but well, that's it

hombre, todo esto

man, all of this

todo esto, si ya se ha mencionado, no ha tardado mucho

all of this, if it has already been mentioned, has not taken long

ha tardado

has taken

7 minutos, más o menos

7 minutes, more or less

gracias Borja

thank you Borja

Phil Spencer, pues ha sido noticia

Phil Spencer, well, it has made the news.

estas últimas semanas

these last weeks

por la nueva estrategia de Xbox

for the new Xbox strategy

que ya

that already

apuntamos aquí también en el programa

we also note this down in the program

la mayoría de juegos de Xbox

most Xbox games

van a terminar saliendo de otras consolas

They are going to end up coming out on other consoles.

porque Microsoft lo ha decidido así

because Microsoft has decided so

y el ejemplo de Indiana Jones fue el último

and the example of Indiana Jones was the last

y las declaraciones posteriores de Phil Spencer

and the subsequent statements from Phil Spencer

pues más de lo mismo

well, more of the same

te puede gustar más, te puede gustar menos

you may like it more, you may like it less

yo creo que es una decisión

I believe it is a decision.

dentro de Xbox ahora mismo una decisión acertada

inside Xbox right now a wise decision

porque ellos van hacia otra cosa

because they are going towards something else

a ellos les interesa Game Pass y les interesa

They are interested in Game Pass and they are interested.

vender sus juegos en el mayor número de lugares

sell your games in the largest number of places

posibles, a la plataforma Xbox

possible, to the Xbox platform

visto que no vende lo que tiene que vender

seen that he/she does not sell what he/she has to sell

pues hombre, pues se expanden y ya está

Well, man, they just expand and that's it.

¿no?

Not?

a mí, desde el punto de vista

to me, from the point of view

de Phil Spencer, lo entiendo

from Phil Spencer, I understand it.

creo que lo que se ha llevado mal es la comunicación

I think the communication has gone badly.

se ha llevado muy mal porque

it has gone very badly because

las cosas como son, cuando fue en febrero

things are as they are, when it was in February

cuando salieron las primeras

when the first ones came out

filtraciones y justo antes de que

leaks and just before that

se anunciaron los cuatro juegos

The four games were announced.

Phil Spencer, pues

Phil Spencer, well.

estuvo callado durante un tiempo, de repente

he was silent for a while, suddenly

dijo que iba a hacer un podcast y el

He said he was going to make a podcast and he

podcast este, pues yo creo que quitó

This podcast, well I think it removed.

que creó más

what created more

inseguridades, ¿no? porque se analizaron

insecurities, right? because they were analyzed

los comentarios y dijo, bueno, no, Indiana Jones

the comments and said, well, no, Indiana Jones

y Starfield no están entre

and Starfield are not among

los cuatro, pero claro, eran entre los cuatro

the four of them, but of course, it was among the four of them

no después

not after

esto, pues algunos lo tomaron a la pila detrás

this, because some took it to the stack behind

y dijeron, no, bueno, es que esto

And they said, no, well, it's just that this

no va a salir nunca porque Phil Spencer ha dicho esto

It's never going to come out because Phil Spencer said this.

pero luego en una entrevista poco después

but then in an interview shortly after

Phil dijo, es que no cerramos la puerta, nada

Phil said, it's just that we didn't close the door, nothing.

y así ha sido, ¿no?

And that's how it has been, right?

la pista con Indiana Jones la tuvimos con

The clue with Indiana Jones we had with

con el nuevo Doom

with the new Doom

yes

pasó un poco desapercibido cuando tal, pero es otro

It went a bit unnoticed when such a thing happened, but it's another.

nuevo juego que es de

new game that is of

que es de Xbox Studios, que va a salir en el próximo año

What is from Xbox Studios that is going to be released next year?

en PlayStation 5 en 2025

on PlayStation 5 in 2025

entonces si va a salir, siendo los dos de Bethesda

So it's going to come out, both being from Bethesda.

si va a salir Doom, ¿por qué no iba a salir Indiana Jones?

If Doom is going to be released, why wouldn't Indiana Jones be released?

Fíjate que este debate

Notice that this debate

lo teníamos desde los tiempos en los que el Mary Podcast

we had it since the days of the Mary Podcast

estaba Sergio Carlos, hace más de tres años, cuatro

Sergio Carlos was here, more than three years ago, four.

no me acuerdo ya, cuando compró Bethesda

I don't remember anymore when he bought Bethesda.

cuando compró Bethesda Microsoft

when Microsoft bought Bethesda

hablábamos de si The Elder Scrolls 6

We were talking about whether The Elder Scrolls 6

iba a ser exclusivo de Xbox o no

Was it going to be exclusive to Xbox or not?

y yo en ese momento dije

and I at that moment said

que no iba a ser exclusivo porque de verdad

that it was not going to be exclusive because really

creía que era un juego

I thought it was a game.

tan de masas que

so of the masses that

que tenía que salir en todas las plataformas

that it had to be released on all platforms

la intención original obviamente

the original intention obviously

no era esa, o sea yo creo que convendremos

It wasn't that, I mean I think we can agree.

aquí en que la intención original de Xbox era

here in that the original intention of Xbox was

tener juegos exclusivos, luego ya

to have exclusive games, then that's it

cuando la estrategia cambió por

when the strategy changed because of

las circunstancias, pues eso

the circumstances, well that

también cambió

also changed

así se filtraron en los emails

this is how they were leaked in the emails

en el juicio con FTC

in the trial with FTC

en los que hablaban decían

in which they spoke, they said

que no, que todos los juegos de Bethesda iban a ser todos

No, that all Bethesda games were going to be all of them.

exclusivos, que fue cuando se agarró un mosqueo

exclusive, that was when he got angry

de narices Pete Hines

of noses Pete Hines

sí, que Pete Hines

Yes, that Pete Hines.

que ya no está ni en Bethesda tampoco

that is no longer in Bethesda either

que ya no está

that is no longer there

bueno, pues Phil Spencer

well, then Phil Spencer

seguiremos hablando de él a lo largo de la temporada

We will continue talking about him throughout the season.

porque habrá noticias seguramente, saldrá Starfield

because there will surely be news, Starfield will be released

en PS5, no saldrá

it won't come out on PS5.

habrá más títulos exclusivos que dentro de

there will be more exclusive titles than within

X tiempo aparezcan en otras plataformas

In time, they will appear on other platforms.

bueno, pues eso lo iremos viendo poco a poco

Well, we'll see that little by little.

y lo hablaremos también aquí

and we will also talk about it here

en el Mary Podcast, otra de las filtraciones

in the Mary Podcast, another of the leaks

porque las filtraciones en

because the leaks in

en videojuegos

in video games

cada 2x3

every now and then

y esta consola PS5 Pro

and this PS5 Pro console

pues suena tan fuerte que hasta un

well it sounds so loud that even a

diseño ha salido a la luz, un diseño que se parece

The design has been revealed, a design that looks like

muchísimo a PS5 Slim

a lot to PS5 Slim

que en principio no tiene

that initially does not have

lector de discos, pero la información es un poco

disk reader, but the information is a bit

confusa porque no se sabe si

confused because it is not known if

habrá un modelo con lector de discos

There will be a model with a disk reader.

o si lo descartarán

or if they will discard it

completamente y será pues como

completely and it will be as

PS5 Slim, que tiene un disco

PS5 Slim, which has a disc.

duro que se puede comprar aparte

hard drive that can be purchased separately

y acoplarlo luego

and then fit it in

ay, Alejandro, que te veo con un pañuelo

Oh, Alejandro, I see you with a handkerchief.

cuidado, no estarás poniéndote malo

Careful, you won't be getting sick.

ya está empezando

it's already starting

el pañuelo, ¿qué dice?

The handkerchief, what does it say?

me ha parecido ver un pañuelo en pantalla

I thought I saw a handkerchief on screen.

sería la botella de agua

it would be the water bottle

he visto una botella de agua de una marca que no voy a decir

I have seen a bottle of water from a brand that I am not going to mention.

pero

but

esa que te hace que te crezca la...

that makes your... grow

sí, esa efectivamente, porque es que está a huevo

Yes, that's it, because it's a no-brainer.

literalmente, entonces

literally, then

pues

well

PS5 Pro

PS5 Pro

ya veremos porque, ojo

We'll see why, be careful.

ojo, con los últimos

Watch out for the last ones.

rumores, el de la cancelación dices

rumors, the one about the cancellation you say

no, cuidado que

no, be careful that

PlayStation no queda opacada por el anuncio

PlayStation is not overshadowed by the announcement.

inminente de Nintendo Switch 2

imminent Nintendo Switch 2

porque los últimos rumores de que ya ha entrado en producción

because the latest rumors that it has already gone into production

de que hay whispers

that there are whispers

in the industry, como dicen

in the industry, as they say

en el industry, hay

In the industry, there are

rumores, hay cierta

rumors, there is certain

prensa internacional que sabe algo

international press that knows something

que se cuece, que huele, que

what's cooking, what smells, what

nota, que percibe

note, that perceives

a ver cómo se marcan los tiempos

let's see how the times are marked

porque Nintendo ahora mismo tiene

because Nintendo right now has

el sartén por el mango y muestra cuando lo muestre

the frying pan by the handle and shows when you show it

cualquier otra noticia va a quedar

any other news will remain

opacada, y en el caso de PS5 Pro

overshadowed, and in the case of PS5 Pro

que parece que tampoco tiene tanta

that it seems does not have that much either

inercia favorable de cara al público

favorable inertia in front of the public

no sé

I don't know.

hombre, que Nintendo Switch

Man, what a Nintendo Switch!

2 va a estar, va a haber nueva información

There is going to be new information.

es oficial, nos lo dijo Nintendo

It's official, Nintendo told us.

nos dijo que iban a hablar más adelante este año

he told us they were going to talk later this year

creo recordar

I believe I remember.

en este año fiscal

in this fiscal year

ah, claro, ahí está el truco, año fiscal, puede ser el año que viene

Ah, of course, there's the trick, fiscal year, it could be next year.

claro, si me pides mi opinión yo creo que

Sure, if you ask me for my opinion, I think that...

lo más lógico sería plantar un

the most logical thing would be to plant a

anuncio en enero para aprovechar

announcement in January to take advantage

el último tirón de navidad

the last Christmas pull

fue exactamente como fue Nintendo Switch, el evento de Nintendo Switch

It was exactly like it was for Nintendo Switch, the Nintendo Switch event.

original fue en enero

the original was in January

el de la presentación me parece

the one from the presentation seems to me

¿no fue en enero?

Wasn't it in January?

creo que hubo un vídeo

I think there was a video.

presentando el diseño de la consola

presenting the console design

y lo presentó meses antes

and he presented it months earlier

pero lo que es el evento

but what the event is

la presentación fue en enero

the presentation was in January

igual repiten la jugada

they repeat the play anyway

pero tú Alejandro dices que la anuncian en enero

but you Alejandro say that it is announced in January

para aprovechar el último tirón de las navidades

to take advantage of the last push of the holidays

con la consola original

with the original console

efectivamente porque si

effectively because yes

como todo apunta, Nintendo Switch 2

As everything points to, Nintendo Switch 2.

va a ser retrocompatible, pues evidentemente

It will be backwards compatible, because obviously.

cierta parte de usuarios dirán

certain part of users will say

vale, yo no me voy a tirar a por una Switch

Okay, I'm not going to go for a Switch.

esta navidad de con cierta rebaja, me espero ya

This Christmas, with a certain discount, I'm already waiting for it.

a marzo o mayo o cuando sea

to March or May or whenever it is

esa es otra filtración de última hora

that is another last-minute leak

que creo que ha sido, que la ha dado Nate

that I believe it has been Nate who gave it.

no es la primera vez

it's not the first time

la ha dado Game Industry, luego Nate

it has been given by Game Industry, then Nate

o sea que no es una novedad

so it's not a novelty

porque ya se había hablado de ello

because it had already been talked about

más atrás, yo recuerdo haber hecho esta noticia

Further back, I remember having made this news.

pero bueno

but well

una buena noticia

a good piece of news

que podamos jugar a los juegos de Switch, ya veremos cómo

that we can play Switch games, we'll see how

y cuando se anuncie oficialmente

and when it is officially announced

a ver si se pueden meter los cartuchos

let's see if the cartridges can fit in

si es solo digital, bueno hay muchos matices

If it is only digital, well there are many nuances.

que tendremos que ver, desde luego

we will have to see, of course

Nintendo, eso es algo que tiene que

Nintendo, that's something that has to

cuidar, me gustaría que siguieran

take care, I would like you to continue

un modelo más Xbox

one more Xbox model

en ese sentido, que todo lo que compres

In that sense, that everything you buy

esté más en tu consola

be more in your console

que lo que es

what it is

ahora, que cada vez que hay un modelo nuevo

Now, every time there is a new model.

tienes que volver a pasar por caja

You need to go back to the checkout.

lo bueno y sobre todo por las

the good and above all for the

declaraciones de Bowser en

Bowser's statements in

los últimos años, todo el tema

the last few years, the whole issue

de cómo han estructurado

of how they have structured

las declaraciones de Bowser

Bowser's statements

es una persona ridícula lo de las declaraciones de Bowser

He's a ridiculous person regarding Bowser's statements.

ya sé que se llama así

I already know it's called that.

parece que es Bowser el que habla

It seems that it is Bowser who is speaking.

estoy aquí

I am here.

dando información periodística totalmente serio

providing totally serious journalistic information

estáis descojonándote por el apellido de un ejecutivo

You are cracking up over the last name of an executive.

o sea, por favor

I mean, please.

el señor Bowser ha tenido puntería

Mr. Bowser has been accurate.

llamándose Bowser y estando en Nintendo

named Bowser and being in Nintendo

no, no, la puntería la ha tenido Nintendo

No, no, Nintendo has had the aim.

eligiendo a él, que hubieran puesto a otro

choosing him, they could have chosen someone else

no había un John, son un Smith

There wasn't a John, they are a Smith.

pueden contratar a Mario como vicepresidente

They can hire Mario as vice president.

o algo también, sería más común

or something like that, it would be more common

porque Bowser es un apellido así un poco bueno

Why is Bowser a somewhat good surname?

bueno, lo que decía

well, what I was saying

el señor Doug Bowser

Mr. Doug Bowser

o Doug.B

o Doug.B

para no

to not

decir Bowser

say Bowser

que ha declarado en multitud de ocasiones

that has been stated on numerous occasions

en los últimos años que todo el tema de la

In recent years, the whole issue of the

cuenta Nintendo

Nintendo account

que más o menos ha nacido

that more or less has been born

a camino entre 3DS

a path between 3DS

y Nintendo Switch y Nintendo Switch ya ha estado establecida

and Nintendo Switch and Nintendo Switch has already been established

es como que va a ser

It's like it's going to be.

el catalizador

the catalyst

para el resto de plataformas y productos

for the rest of the platforms and products

de Nintendo en los años venideros

from Nintendo in the coming years

yo creo que está a huevos uno a uno

I think it's a sure thing one-on-one.

lo que me hace pensar

what makes me think

de las declaraciones de Nate, o por lo menos de la información

from Nate's statements, or at least from the information

si es verdad, es que

if it's true, it's that

ha salido

It has come out.

cuando el máximo fabricante

when the largest manufacturer

de consolas de Nintendo

of Nintendo consoles

ha aumentado la producción

production has increased

de cara al próximo trimestre fiscal

in light of the upcoming fiscal quarter

entonces, a lo mejor alguien

so, maybe someone

ya ha visto el diseño de la consola, ha visto que tiene la ranura

He has already seen the design of the console; he has seen that it has the slot.

compatible con el modelo anterior

compatible with the previous model

y eso se ha filtrado

and that has leaked

no sé, es bastante

I don't know, it's quite a lot.

si uno de los puntos es bastante

if one of the points is enough

a lo mejor el año pasado ya alguien lo vio

Maybe someone saw it last year.

porque supuestamente estuvo en Gamescom

because it was supposedly at Gamescom

paseándose por ahí, quién sabe

strolling around, who knows

quién sabe, en cualquier caso

who knows, in any case

vamos a salir de dudas, tanto con PS5 Pro

Let's clear up any doubts, especially with the PS5 Pro.

y con Nintendo Switch 2, yo creo que

and with Nintendo Switch 2, I think that

más pronto que tarde

sooner rather than later

y a ver si pronto podemos dar

And let's see if we can give soon.

la información ya oficial

the already official information

firme con las

firm with the

con todos los datos, con toda la información

with all the data, with all the information

pero, mientras tanto

but, in the meantime

iba a decir que íbamos a coger el tren de Hogwarts

I was going to say that we were going to take the Hogwarts train.

pero me parece que el tren de Hogwarts se va

but it seems to me that the Hogwarts train is leaving

a retrasar bastante

to delay quite a bit

a menos que estéis jugando a Harry Potter

unless you're playing Harry Potter

campeones de Quidditch, que es el juego que acaba de salir

Quidditch champions, which is the game that just came out.

pero lo que es Hogwarts Legacy 2

but what about Hogwarts Legacy 2

va para rato

it's going to take a while

el título de

the title of

de Avalanche, si lo desarrolla Avalanche

from Avalanche, if Avalanche develops it

que yo entiendo que sí

that I understand that yes

pues va

Well, here goes.

a ser una realidad en algún momento

to become a reality at some point

porque un directivo de Warner Bros

because an executive from Warner Bros

ha confirmado que

has confirmed that

es una prioridad para la empresa

it is a priority for the company

pero que bueno, que todavía está

but how good that it is still here

dentro de unos años de

in a few years from

de su, no sé si lanzamiento

of yours, I don't know if launch

o de su

or of your

incluso de su planificación, vete a saber

even from its planning, who knows

porque no especifica fecha de lanzamiento

because it doesn't specify a release date

es un poco raro

it's a little strange

lo que ha pasado con Hogwarts Legacy en el sentido

What has happened with Hogwarts Legacy in the sense

de que fue

What was it about?

el mayor éxito de

the greatest success of

de 2023, el juego más vendido de 2023

of 2023, the best-selling game of 2023

pero

but

ni hay expansiones, ni hay DLCs

there are no expansions, nor are there any DLCs

o sea, el juego es prácticamente

I mean, the game is practically

tal cual como fue lanzado

just as it was launched

es un poco raro, Borja

It's a little weird, Borja.

que ha sido un lanzamiento de los de hace 20 años

it has been a launch like those from 20 years ago

exactamente

exactly

es como de haber vuelto atrás en el tiempo

It's like going back in time.

single player

single player

lo que tiene es el primer día, es lo que hay

What you have is the first day, it is what it is.

vendo

I sell

millones y millones de copias a mansalva

millions and millions of copies galore

y hasta aquí hemos llegado, y vamos con la segunda parte

And here we have arrived, and now let's move on to the second part.

pero se ha rumoreado

but it has been rumored

o se ha filtrado una director's cut

or a director's cut has been leaked

hace tiempo dimos la noticia

Some time ago we gave the news.

de que se había filtrado una director's cut

that a director's cut had been leaked

de Hogwarts Legacy

of Hogwarts Legacy

quizá, vete a saber, yo lo que haría

maybe, who knows, what I would do

si fuera Warner Bros, me pongo en su

If I were Warner Bros, I would put myself in their...

puesto, o sea, el juego va a tardar

So, the game is going to take a while.

3-4 años en salir

3-4 years to go out

la secuela, pues antes de

the sequel, for before

lanzar la secuela, oye, venga, vamos a lanzar

launch the sequel, hey, come on, let's launch

esa versión del director

that director's cut

con, no sé, igual una expansión

with, I don’t know, maybe an expansion

o igual algo nuevo

or maybe something new

para que los jugadores vayan calentando

so that the players can warm up

motores, no sé, algo, ¿no?

engines, I don’t know, something, right?

Sí, Alejandro. También te digo que

Yes, Alejandro. I also tell you that

lo de los 20 años le viene para el pelo para el juego en sí

The 20-year thing fits perfectly for the game itself.

porque

because

también hay que verlo

It also has to be seen.

¿el qué, perdona?

What, excuse me?

que lo de los 20 años, que parece un juego de hace 20 años

that the 20 years thing seems like a game from 20 years ago

es literalmente, o sea

It's literally, I mean.

uff

phew

a mí me parece infumable

It seems unbearable to me.

Borja, por alusiones, defiende

Borja, by reference, defends.

tu ocho y medio, ocho y medio fue, ¿no?

your eight and a half, it was eight and a half, right?

creo. Nunca lo he defendido, realmente

I believe so. I've never really defended it.

de hecho, yo creo que en estas antenas

In fact, I believe that in these antennas

en las antenas del Melipodcast he reconocido

In the antennas of the Melipodcast I have recognized

que me pasé con Hogwarts Legacy

I went overboard with Hogwarts Legacy.

sí, sí, sí. Para mí Hogwarts Legacy

yes, yes, yes. For me, Hogwarts Legacy.

tenía que haber sido, o sea, visto

it should have been, I mean, seen

con la perspectiva, ¿no? de no

With the perspective, right? of not

haberlo jugado como lo jugué, corriendo

having played it as I played it, running

etcétera, etcétera

etcetera, etcetera

la nota que la primera vez que lo jugué

the score the first time I played it

yo dije, esto va a ser un 7,8

I said, this is going to be a 7.8.

¿vale? para mí era un 7,8

Okay? For me, it was a 7.8.

yo ahora lo hubiese

I would have it now.

bajado a un 7,8, porque es un juego

dropped to a 7.8 because it is a game

que tiene muchas cosas repetitivas

that has a lot of repetitive things

el sistema de combate

the combat system

aunque me gusta

even though I like it

la parte de cambiar de hechizos

the part of changing spells

es muy engorrosa

it's very cumbersome

no es nada natural

it's nothing natural

los enemigos son siempre los mismos

The enemies are always the same.

tiene unas ciertas

it has certain ones

repeticiones que no le hace nada bien

repetitions that do nothing good for him/her

y que, bueno, pues en el momento le di

and that, well, at the moment I gave it.

la nota que le di, pero a veces la gente se confunde

the note I gave you, but sometimes people get confused

y yo también

and me too

para mí lo que le mata es el mundo abierto, o sea

For me, what kills it is the open world, I mean...

que me parece que fuera de Hogwarts, del castillo en sí

that it seems to me that outside of Hogwarts, of the castle itself

para mí no es su mayor problema, es que yo soy

For me, it's not your biggest problem, it's that I am.

muy amigo, ya sabéis que yo soy muy amigo

very friend, you all know that I am very friendly

de los

of the

mundos abiertos

open worlds

limpiapuntos, ¿no? así me gustan los mundos abiertos

cleaning points, right? that's how I like open worlds

limpiapuntos, me divierto con ellos

point cleaners, I have fun with them

y para mí no es su mayor problema

and for me, it is not their biggest problem

el mundo abierto, ni mucho menos, es otras cosas

the open world is by no means other things

pero bueno, ya aquí cada uno tiene sus

but well, here everyone has their own

discrepancias

discrepancies

pero creo que todos convendremos en que

but I think we can all agree that

las secuelas se tomen su tiempo

the consequences take their time

que se lo trabajen

that they work on it

y que podamos estar ante un buen

and may we be in front of a good

juego, ¿no? de esto pues hablaremos

Game, right? Well, we'll talk about this.

cuando corresponda

when appropriate

y creo que hasta aquí

And I think that's it.

la actualidad de hoy, si tenéis algo que añadir

the current events today, if you have anything to add

de todo lo que se ha comentado, adelante

of everything that has been discussed, go ahead

o callad para siempre, bueno, o al menos

or stay silent forever, well, or at least

hasta el siguiente MeriPodcast, ¿no?

Until the next MeriPodcast, right?

yo tengo ganas ya de hablar del pequeño

I feel like talking about the little one already.

robotito

little robot

pues todavía te queda un poco, ¿eh?

Well, you still have a little bit left, right?

pero antes hay que hablar de

but first we need to talk about

del gran tropiezo

of the great stumble

antes vamos a

first, let's go to

debatir y luego van los jueguitos

debate and then the little games come in

con calma, con calma

Take it easy, take it easy.

tranquilo Pedro, ¿eh?

Calm down, Pedro, okay?

a debate

a debate

corre el rumor, se escucha por las esquinas

the rumor spreads, it is heard in the corners

entre líneas de comunicados

between the lines of statements

que Grand Theft Auto VI

that Grand Theft Auto VI

puede ser el primer

it could be the first

título que inaugure una nueva

title that inaugurates a new

tarifa de precios para los juegos

price list for the games

esa barrera

that barrier

psicológica de los 100 euros

psychological impact of 100 euros

que a veces hemos aludido también en el MeriPodcast

that we have sometimes mentioned in the MeriPodcast as well

quién sabe, quizá

who knows, maybe

quizá sea el juego de Rockstar

Maybe it's the Rockstar game.

el que la supere, y en esa línea

whoever surpasses it, and in that line

pues ha hablado el director

Well, the director has spoken.

editorial de Baldur's Gate 3

editorial of Baldur's Gate 3

del Arian Studios, mejor dicho, Michael Dose

from Arian Studios, or rather, Michael Dose

que ha dicho, bueno

what he/she has said, well

a colación, en realidad esto venía a colación

in reference, this actually came to reference

de Star Wars Outlaws, vamos a hablar

Let's talk about Star Wars Outlaws.

de Star Wars al menos un momento aquí

from Star Wars at least one moment here

vamos a pararnos, porque

let's stop, because

ya sabéis que Ubisoft pues es muy amiga

You already know that Ubisoft is quite friendly.

de esas ediciones Ultimate que viene

of those Ultimate editions that come

con misiones extra

with extra missions

para dentro de X tiempo

within X time

con no sé qué, no sé cuántos

with I don't know what, I don't know how many

con esto, tal, tal, y te cobran 100 pavos

with this, like this, and they charge you 100 bucks

por el juego

for the game

y la persona esta

and this person

lo que ha dicho es que no, a mí es que esto

What he has said is no, to me this is just that.

no me gusta, a mí no me gusta que los juegos

I don't like it, I don't like that the games

tengan más precios inflados

have more inflated prices

con promesas de futuro

with promises of the future

pero sí cree que los títulos base

but does believe that the base titles

en general casi todos los juegos

in general, almost all games

tendrían que subir de precio

they would have to increase in price

por la inflación, por unos temas

due to inflation, due to some issues

coyunturales que

situational that

al fin y al cabo no han afectado tanto

After all, they haven't affected that much.

el precio de venta de los juegos, como tal

the selling price of the games, as such

aunque recordamos que

although we remember that

en esta generación se ha producido subida

In this generation, there has been a rise.

de precio, porque hay juegos a 80 pavos

of price, because there are games for 80 bucks

¿no? ¿cómo lo veis vosotros?

Don't you think? How do you see it?

venga, voy a empezar

Come on, I'm going to start.

con Pedro, que seguro que ya se ha puesto el traje de

with Pedro, who is surely already wearing the suit of

aquí

here

de ejecutivo

of executive

no, de ejecutivo no, al contrario, de jugador, el traje

No, not as an executive, on the contrary, as a player, the suit.

no me parece bien

I don't think it's right.

no, pues no, no, no, yo

no, well no, no, no, me

yo como

I eat

yo que hice empresariales a veces me tengo que poner

I, who studied business, sometimes have to put on

el traje de ejecutivo y tal

the business suit and such

y yo ya lo comenté hace

and I already mentioned it some time ago

hace unos meses y lo vuelvo a decir ahora

A few months ago and I'm saying it again now.

yo creo que estoy convencido de que los juegos van a

I believe that I am convinced that the games are going to

subir de precio, por lo menos

raise in price, at least

las grandes producciones van a subir todavía más

The big productions are going to rise even more.

y bueno, aparte

and well, besides

de que la industria tiene que cambiar el modelo

that the industry needs to change the model

completamente, de todo

completely, of everything

cuando dices cambiar de modelo

when you say change the model

o sea, yo creo

I mean, I believe.

que aquí nos perdemos un poco en la

that here we get a little lost in the

en los términos, porque cambiar, ¿qué es cambiar

in the terms, because change, what is change

de modelo?

of model?

o sea, yo entiendo que

I mean, I understand that

si supieras lo que es cambiar de modelo estaría

If you knew what it is to change models, you would be.

ser una empresa haciéndote rico, ¿no?

being a company making you rich, isn't it?

Sí, sí

Yes, yes.

a ver, bueno, no lo sé, a veces

let's see, well, I don't know, sometimes

se toman decisiones la gente que está dentro de las

decisions are made by the people who are inside the

empresas que son completamente inexplicables

companies that are completely inexplicable

y que acaban en fracaso

and that end in failure

como vamos a hablar después, entonces

How are we going to talk later, then?

no lo sé, a ver

I don't know, let's see.

yo creo que estamos

I believe that we are.

estamos encaminados a juegos

we are headed towards games

cada vez más pequeños

increasingly smaller

en cuanto a

regarding

sobre todo a duración

above all the duration

y menos arriesgados

and less risky

¿de verdad crees eso?

Do you really believe that?

en una época, en una tendencia en la que

in an era, in a trend where

es justo lo contrario, en la que cada vez

it's exactly the opposite, in which every time

tiene que ser todo más grande

It all has to be bigger.

Sí, porque es insostenible

Yes, because it is unsustainable.

esto, me refiero

this, I mean

y cada vez hay menos riesgos también, te quiero decir

And each time there are fewer risks as well, I want to tell you.

me refiero a juegos, por ejemplo

I mean games, for example.

hablando del caso de

talking about the case of

Playstation, juegos como God of War, Ragnarok

PlayStation, games like God of War, Ragnarok.

o The Last of Us 2, que te duran

The Last of Us 2, that lasts you.

30 horas

30 hours

yo creo que eso no va a poder ser

I don't think that's going to be possible.

yo creo que vamos a pasar de esas 30 horas

I think we are going to exceed those 30 hours.

pero has nombrado juegos

but you have mentioned games

que realmente han sido exitosos

that have really been successful

sí, sí, sí, claro

yes, yes, yes, of course

los Marvel, Spiderman, todos los juegos single player

the Marvels, Spiderman, all single player games

de Playstation duran

from Playstation last

y son exitosos a nivel del mercado

and they are successful at the market level

eso es, y esos juegos se venden a 80 euros

That's right, and those games are sold for 80 euros.

yes

entonces, esos juegos van a seguir

So, those games are going to continue.

costando 80 euros, lo que vamos a dejar de ver

costing 80 euros, what we are going to stop seeing

es clase media

it is middle class

digamos, a 70

let's say, to 70

aún está por ver

it is still to be seen

que ese tipo de juegos como God of War

that type of game like God of War

o The Last of Us 2 o Spiderman 2

o The Last of Us 2 o Spiderman 2

sigan siendo grandes

keep being great

o sigan, bueno, van a seguir

or continue, well, they are going to continue

costando 80 euros, porque es verdad

costing 80 euros, because it is true

que son exitosos, porque venden mucho, porque la crítica

they are successful because they sell a lot, because of the critics

es fantástica, pero

it's fantastic, but

esto ya lo dijo el actual CEO

the current CEO already said this

de Sony o de Playstation, que no me acuerdo

from Sony or from Playstation, I can't remember.

nunca me acuerdo del nombre, Totoki

I never remember the name, Totoki.

Totoki, que el margen

Totoki, what the margin

es mínimo, o sea, el margen de lo que

it's minimal, I mean, the margin of what

ganan, claro, el margen

they win, of course, the margin

de lo que ganan es mínimo, porque lo que cuesta

what they earn is minimal, because of what it costs

hacer esos juegos es una salvajada

making those games is outrageous

o sea, The Last of Us es un éxito

That is to say, The Last of Us is a success.

God of War, Ragnaros, es un éxito

God of War, Ragnaros, is a success.

pero, ¿cuánto de éxito

but, how much success

frente a lo que han invertido? y además

in front of what they have invested? and also

son juegos que no tienen patas, son juegos que

they are games that have no legs, they are games that

no se pueden

they cannot

no pueden revitalizarse en el mercado como si

they cannot revitalize themselves in the market as if

un juego de servicio, por eso Playstation ha buscado

a service game, that's why Playstation has sought

con tanto ahínco

with such determination

con tanto, no sé, con tanto

with so much, I don't know, with so much

cambio de paradigma con respecto a lo que

paradigm shift regarding what

había, lo habíamos visto de la editora

we had seen it from the editor

en Playstation 4, ¿no? Buscando ese

On PlayStation 4, right? Looking for that.

Concord, buscándose The Last of Us multijugador

Concord, searching for The Last of Us multiplayer.

un juego que le pudiera

a game that could

dar lo que le da de monstruo

give what it gives you as a monster

a la monetización, otros títulos third party

to monetization, other third-party titles

siendo propietarios de Playstation, como Fortnite

being owners of Playstation, like Fortnite

esa es la clave, de verdad

that is the key, really

Yo, Alejandro, fíjate que tengo ciertas dudas

I, Alejandro, notice that I have certain doubts.

porque es que

because it is that

los juegos cuestan

the games cost

hay unas cosas claras

There are some clear things.

la primera es que los costes de desarrollo son

the first is that development costs are

muy altos, y que cada vez es más insostenible

very high, and increasingly unsustainable

vender juegos

sell games

por lo que decías, porque

for what you said, because

luego lo que recoges

then what you collect

de esas ventas, pues igual no es tanto

from those sales, well it's not that much either

como las empresas esperan, pero por otro lado

as companies expect, but on the other hand

está lleno de ejemplos

it is full of examples

de lanzamientos tochos

of massive launches

que salen a 80 euros

that cost 80 euros

y que al mes y medio ya han bajado de precio

and that a month and a half later they have already gone down in price.

la gente iba a

the people were going to

comprar juegos a 100 euros

buy games for 100 euros

GTA 6

GTA 6

o quizá

or perhaps

esas primeras ventas

those first sales

que se compran a 100 euros

that are bought for 100 euros

consigan

get

encarrilar la situación

get the situation back on track

para que luego dentro de X tiempo

so that later within X time

baje el precio, porque yo creo que en alguna cosa

Lower the price, because I think in some way.

convendremos, ¿no? Cuando a veces se habla de

We'll agree, right? When sometimes we talk about

que los juegos están caros, no sé qué

that the games are expensive, I don't know what

pero realmente el que quiere jugar

but really the one who wants to play

hoy tiene mil opciones, porque

today has a thousand options, because

entre que hay ofertas, entre que

between that there are offers, between that

hay juegos gratis

there are free games

Epic Games Store regala juegos cada semana

Epic Games Store gives away games every week.

entre una cosa u otra

either this or that

hay posibilidad de construir tus propias bibliotecas

There is a possibility to build your own libraries.

de armarte una buena biblioteca

to build a good library for yourself

a precio relativamente

at a relatively price

barato, no sé

cheap, I don't know

yo creo que aquí hay, como decías

I believe that there is, as you were saying.

una crisis de modelo

a model crisis

que es muy

what is very

complicada de superar

complicated to overcome

y que yo creo que no hay una solución

and I believe that there is no solution

clave, o sea, le decimos, vale

Key, that is, we say, okay.

GTA 6, Rockstar, probablemente se pueda

GTA 6, Rockstar, it can probably be done.

permitir sacar un juego a 100 euros

allow to release a game at 100 euros

porque la gente lo va a comprar

Because people are going to buy it.

o sea, yo creo que lo va a comprar

I mean, I think he's going to buy it.

pero hay otros títulos que

but there are other titles that

evidentemente no va a ser así, ¿no?

Clearly, it's not going to be that way, right?

No, a ver, evidentemente yo creo que

No, let's see, obviously I think that

tiene que haber un cambio de modelo

There has to be a change of model.

bueno, vaya por delante que a mí en concreto

Well, let it be clear that for me in particular...

los juegos no me parecen caros

I don't find the games to be expensive.

no me parecen caros porque si tienes

I don't think they are expensive because if you have

en cuenta estas cuentas de la lechera que hacemos

consider these accounts of the milkmaid that we make

siempre de lo que cuesta un juego más la

always about what a game costs plus the

diversión que te da, en cuanto a intensidad

fun that it gives you, in terms of intensity

y en cuanto a tiempo, pues por ejemplo

and as for time, well for example

medios como el cine palidecen

media such as cinema pale in comparison

cada vez que vas al cine te gastas 30 pavos

Every time you go to the cinema, you spend 30 bucks.

y si te lo puedes pasar bien o no, depende

Whether you have a good time or not depends.

de cómo sea la película, pero echas dos horas y pico, tres horas

Regardless of how the movie is, you spend two hours and a bit, three hours.

entonces yo creo que cada compañía

So I believe that every company

va a tener que adoptar su propio

you will have to adopt your own

modelo, por ejemplo Ubisoft evidentemente

model, for example Ubisoft obviously

se va a tener que olvidar de lanzamientos como Skull & Bones

They're going to have to forget about launches like Skull & Bones.

que son un suicidio total a 80 euros

that are a total suicide at 80 euros

Lo que pasa es que este tipo

What happens is that this guy

de decisiones raras

of strange decisions

este tipo de decisiones raras las han tomado

This kind of strange decisions have been made.

muchas empresas y

many companies and

curiosamente se han tomado

curiously they have taken

cuando ya en la calle

when already on the street

cuando ya no solo nosotros como medio

when no longer just us as a medium

profesional, en cualquier

professional, in any

foro, en cualquier sitio

forum, anywhere

ya se hablaba de esto se va a estrellar

It was already being talked about, it's going to crash.

Skull & Bones

Skull & Bones

Concord mismamente, un juego que

Concord likewise, a game that

lo veía todo el mundo

everyone could see it

parecía que lo veía todo el mundo menos la propia

It seemed like everyone could see it except for her own.

compañía, que yo entiendo

company, that I understand

que lo sabían o que lo intuían

that they knew it or that they intuited it

o algo, porque si todo el mundo

or something, because if everyone

en la calle

in the street

pensaba que podía ser así

I thought it could be like this.

no entiendo

I don't understand.

y luego hablaremos de Concord

and then we will talk about Concord

más detenidamente

more carefully

Pero yo creo que hay una conexión entre lo que

But I believe there is a connection between what

piensan las personas que deciden

people think that they decide

colocar estos precios y lo que piensan los jugadores

place these prices and what the players think

es decir, este modelo

that is to say, this model

de negocio que ha seguido Concord

of business that Concord has pursued

no es fruto de la casualidad

it is not the result of chance

es fruto de intentar

it is the result of trying

un nuevo paradigma en cuanto a los modelos de negocio

a new paradigm regarding business models

y los juegos como servicio, Nexon hace

and games as a service, Nexon does

una semana, Ark Riders

one week, Ark Riders

un juego free to play que van a hacer X-Dice

a free-to-play game that X-Dice is going to make

iba a ser free to play y ahora lo van a

it was going to be free to play and now they are going to

poner a 40 euros de barrera

set a barrier at 40 euros

y se ve la hostia

and it looks amazing

desde aquí, que queda un año y medio

From here, there's a year and a half left.

para que salga, pero es que se ve la hostia desde aquí

So that it comes out, but it looks amazing from here.

pero ¿por qué lo hacen? porque intentan

but why do they do it? because they try

llevar al jugador o intentan llevar

to take the player or they try to take

al cliente hasta el punto en el que

to the client up to the point where

dejen de estar ahí, o sea

stop being there, I mean

si un juego vende

if a game sells

a 100 euros, van a seguir vendiendo a 100 euros

At 100 euros, they are going to keep selling at 100 euros.

estas ediciones

these editions

especiales o ahora

specials or now

han conseguido atraer al público

they have managed to attract the audience

con los accesos anticipados, es una forma

With early access, it is a way.

de llevar al cliente

to take the customer

hasta el máximo que quiera invertir

up to the maximum you want to invest

los early adopters, es una nueva forma de early adopters

the early adopters, it's a new way of early adopters

ahí lo has dado

there you have it

yo creo que el acceso anticipado

I believe that early access

va a jugar

is going to play

un papel importante en los próximos años

an important role in the coming years

y eso nos ha fastidiado a la prensa

and that has annoyed us in the press

muchísimo, ¿eh?

A lot, huh?

el ejemplo está en Baldur's Gate 3

the example is in Baldur's Gate 3

yo creo que Baldur's Gate 3 es un ejemplo perfecto

I believe that Baldur's Gate 3 is a perfect example.

ah, pero hablas de acceso anticipado

Ah, but you're talking about early access.

de verdad, pensaba...

I really thought...

acceso anticipado, de verdad

early access, really

estamos hablando

we are talking

de los tres días

of the three days

que juegas tres días antes

What do you play three days before?

o una semana antes

or a week before

yo me refería a acceso anticipado

I was referring to early access.

de los de toda la vida, de lo que entendemos

of the ones from a lifetime, of what we understand

por acceso anticipado de siempre, un early access

for the usual early access, an early access

de siempre, con un juego en completo

always, with a complete game

a precio reducido

at a reduced price

en el que tú vas

in which you go

recaudando dinero a través de la gente

raising money through people

vas recaudando feedback también a través de la gente

You are also collecting feedback from people.

vas desarrollando tu juego

you are developing your game

y cuando sale, pues tienes un juego

And when it comes out, well you have a game.

completo, hecho, muy bueno en este caso

complete, done, very good in this case

y lo sacas a precio completo

and you sell it at full price

las editoras AAA

the AAA publishers

no van a abrazar ese concepto

they are not going to embrace that concept

no, y además esto es un concepto muy de Larian

No, and besides, this is a concept very much from Larian.

muy de Larian, lo han hecho siempre

Very Larian, they've always done that.

pero no es de Larian, es el concepto

but it's not from Larian, it's the concept

que es féril, ese concepto de

what is fertile, that concept of

gente que quiere saber

people who want to know

esto se trata

this is about

de reinventarse

of reinvention

y yo siempre he pensado que

and I have always thought that

cualquiera aprende de sus aciertos

Anyone learns from their successes.

y de sus errores

and of their mistakes

pero yo creo que esto no es así

but I believe this is not the case

hay que tener vista y aprender de los aciertos

One must have insight and learn from successes.

de los errores ajenos también, sí, pero

from the mistakes of others too, yes, but

pero ahora, o sea, si de repente todo el mundo

but now, I mean, if suddenly everyone

empieza a sacar juegos sin acceso anticipado

start releasing games without early access

no, no creo, no es algo

no, I don't think so, it's not something

generalizado tampoco, pero con

not generalized either, but with

propuestas un poco arriesgadas

somewhat risky proposals

evidentemente no vas a sacar un

evidently you are not going to get a

FIFA en acceso anticipado, una cosa así

FIFA in early access, something like that.

el problema Pedro es que

the problem Pedro is that

si ya los juegos que

if the games already that

no inventan la rueda o que sabes que

they're not reinventing the wheel or you know that

van a fundarse o sí, venden menos

They are going to be founded or yes, they sell less.

¿cómo vas a

how are you going to

decirle a un tío que ponga pasta en un juego

tell a guy to put money into a game

que vas contra corriente

that you are going against the current

o sea, no sé si me

I mean, I don't know if I am...

explico, no lo hagas

I explain, don't do it.

y que además tener un juego en acceso anticipado

and also having a game in early access

tiene también sus cosas porque

it also has its things because

para estar en un acceso anticipado

to be in an early access

tienes que tener a gente que esté encima

You need to have people who are on top of things.

de la comunidad

of the community

tienes que gestionar a toda la gente

You have to manage all the people.

tienes que gestionar las promesas que

you have to manage the promises that

haces porque eso es importantísimo

You do it because that is very important.

o sea, tú si haces unas promesas tienes que cumplirlas

In other words, if you make promises, you have to keep them.

y si no las cumples ya te has ganado una

And if you don't fulfill them, you have already earned one.

mala fama que te va a arrastrar para todo

bad reputation that will drag you down for everything

el desarrollo, no

the development, no

no es tan sencillo

it's not that simple

yo creo que

I believe that

no he dicho que sea sencillo ni que sea una fórmula mágica

I haven't said that it's easy or that it's a magic formula.

pero que es una alternativa

but what is an alternative

pero que el público

but that the audience

yo creo que estamos hablando de un público muy nicho

I believe we are talking about a very niche audience.

o sea, el público del que

I mean, the audience of which

en verdad nos referimos de esas ediciones especiales

we are indeed referring to those special editions

y tal, el tío que va

and so on, the guy who goes

a comprarlo al game de turno cada

to buy it at the rotating game store each

cada lanzamiento

each launch

es un público mainstream que si ve un

It is a mainstream audience that if they see a

no sé qué decirte, qué juego

I don't know what to say to you, what a game.

un God of War Ragnarok en versión

a God of War Ragnarok in version

beta, imagínate lo que

beta, imagine what

os hagan de acceso anticipado en PS5

they give you early access on PS5

suben vídeos a Youtube del juego

They upload videos of the game to YouTube.

está mal, tal, tú crees que dentro de un año

it's wrong, such, do you think that within a year

va a cambiar su opinión sobre el juego

He is going to change his mind about the game.

no, va a seguir pensando que God of War es un juego que

No, he's going to keep thinking that God of War is a game that

funciona mal, o sea

it works poorly, that is

al público mainstream no le puedes introducir

You can't introduce the mainstream audience.

este tipo de programas porque

this type of programs because

va contra

it goes against

la publicidad en sí misma del juego

the advertising of the game itself

va contra, hay mucha gente que va a decir

it goes against, there are many people who are going to say

es que no quiero, mucha gente va a decir

It's just that I don't want to, a lot of people are going to say.

es que yo no quiero ser el beta tester de este juego

I don't want to be the beta tester for this game.

yo quiero comprarlo cuando esté ya

I want to buy it when it is ready.

terminado, de hecho

finished, in fact

PlayStation no admite juegos en Early Access por eso mismo

PlayStation does not support Early Access games for that reason.

porque son juegos inacabados

because they are unfinished games

simplemente

simply

esa solución será válida

that solution will be valid

para una serie de estudios pero no va a ser

for a series of studies but it is not going to be

válida para el mainstream ni mucho menos

valid for the mainstream, far from it

para la gran compañía, para una PlayStation

for the big company, for a PlayStation

para una Nintendo, para una

for a Nintendo, for a

Xbox con un juego

Xbox with a game

de primer nivel

first level

y que hay que hablar también de

and that we must also talk about

otro cambio de paradigma del tipo

another paradigm shift of the type

de formato, porque se está llevando

of format, because it is being carried out

al formato digital, no se está llevando

to the digital format, it is not being taken.

al formato digital porque el usuario consume más

to digital format because the user consumes more

sí, porque es más cómodo, pero se está

Yes, because it is more comfortable, but it is being...

llevando al formato digital porque el

bringing to digital format because the

usuario lo lleva al margen de un juego

user takes you outside of a game

First Party

Primera Parte

de todo el precio, el 100% se lo queda a la editora

Out of the total price, the publisher keeps 100%.

no hay intermediarios, no hay nada, no hay márgenes

there are no intermediaries, there is nothing, there are no margins

el 100% se lo queda a PlayStation

100% goes to PlayStation.

Se lo queda a PlayStation y además

It stays with PlayStation and also

controla el precio

control the price

porque ahí puede establecer el precio que quiera

because there he can set the price he wants

todavía tenemos las opciones de comprar una

we still have the options to buy one

tarjetita, una tarjetita de tal

little card, a little card of such

pero realmente los precios los

but really the prices the

estableces tú y no los establece una tienda

you establish it and not a store establishes it

que puede cambiar, puede rebajar o puede hacer lo que ellos

What can change, can reduce or can do what they

quieran

they want

de ahogar a los retailers, que cada vez están más

to suffocate retailers, who are increasingly

con las manos

with the hands

atadas a lo que

tied to what

disponga la editora

the editor will arrange

de turno

on duty

con su precio, con su margen

with its price, with its margin

los márgenes de los retailers son mínimos

Retailers' margins are minimal.

a ver, ahí está

let's see, there it is

yo he hablado

I have spoken.

con distribuidores

with distributors

y es que los márgenes, no lo puedo

And it's just that the margins, I can't do it.

decir, pero es que son irrisorios

to say, but they are ridiculous

por eso estas editoras

that's why you are editors

las grandes demandantes de hardware

the major hardware demands

están llevando a

they are taking to

su formato, porque ese 80

its format, because that 80

no es porque tenga que llevarlo

It's not because I have to take it.

un tío de mercancía de un sitio

a merchandise guy from a place

a otro, no, que los 80 en la consola

To another, no, the 80s on the console.

se los queda 100%

keeps them 100%

es lo que hizo

it's what he/she did

Epic Games con Alan Wake 2

Epic Games with Alan Wake 2

hombre, ahí era

man, it was there

comprensible porque ellos pagaban

understandable because they paid

el juego, entonces si es una plataforma

the game, then yes it is a platform

perfecto, evidentemente

perfect, obviously

pero ahora cuando hablamos de que las

but now when we talk about the

ventas de Alan Wake 2 no han sido buenas

Sales of Alan Wake 2 have not been good.

es cuando tenemos que hablar de todos los jugadores

It's when we have to talk about all the players.

de PC que han dicho, porque los hay

about PC that they have mentioned, because there are some

y son muchos, que dicen, no, no

and there are many who say, no, no

paso de comprar en Epic Games Store

I pass on buying in the Epic Games Store.

ya lo compraré cuando salgan

I will buy it when it comes out.

bueno, eso sí, Epic Games Store

well, that's true, Epic Games Store

tiene esa forma

it has that shape

tiene mucha cruz entre los jugadores

he has a lot of troubles among the players

sí, sí, sí, pero también

yes, yes, yes, but also

te digo que creo que Alan Wake

I tell you that I think Alan Wake.

no es un juego de masas

it's not a game for the masses

en el sentido de que

in the sense that

no creo que sea el juego multimillonario

I don't think it's the multimillion-dollar game.

que va a salvar

that is going to save

a Remedy, yo creo que no

I believe not.

es el título, pero si lo pones

It's the title, but if you put it.

hay mucho poser

There are a lot of posers.

que te dirá, Alan Wake

What will Alan Wake tell you?

el juego del año, no sé qué, no sé cuántos

the game of the year, I don’t know what, I don’t know how many

pero realmente

but really

lo compramos

we bought it

por un número mínimo

for a minimum number

de gente, porque no es el juego

of people, because it is not the game

de masas que todo el mundo cree, eso que los juegos de terror

of masses that everyone believes, that which horror games

oye, los juegos de terror

Hey, horror games.

Resident Evil, por ejemplo, funcionan

Resident Evil, for example, works.

muy bien, eh

very good, huh

pero también hay que decir una cosa

but there is also one thing that must be said

sobre todo en el caso del PC

especially in the case of the PC

si están fuera de destino, están muertos

if they are off target, they are dead

eso está clarísimo

that's very clear

pero ¿por qué? porque Gabe

but why? because Gabe

porque, bueno, como Steam

because, well, like Steam

Valve como empresa, sabe que tiene

Valve as a company knows that it has

prácticamente un

practically a

monopolio de facto

de facto monopoly

sobre la plataforma del PC

about the PC platform

es por los primeros que empezaron

it's because of the first ones who started

y ahí se han quedado

and there they have stayed

tienen la mejor plataforma, tienen

they have the best platform, they have

los mejores servicios frente al resto

the best services compared to the rest

y eso no, esto va

and that doesn't, this goes

yo creo que influye el tema

I believe the topic has an influence.

se decía hace tiempo

It was said some time ago.

no compras en Epic porque

you don't buy on Epic because

solamente te interesa Steam

you're only interested in Steam

no

no

vamos a ver, no compramos en Epic

Let's see, we don't buy from Epic.

porque Epic como plataforma palidece

because Epic as a platform pales

frente a Steam

in front of Steam

que es prácticamente un ecosistema

that is practically an ecosystem

¿y qué ocurre en paralelo?

And what happens in parallel?

que Valve, con este monopolio de facto

that Valve, with this de facto monopoly

pues puede poner sus condiciones

well, you can set your conditions

exprimiendo al máximo

squeezing to the max

las ganancias de los desarrolladores

the earnings of the developers

exprimiendo también a las editoras

also squeezing the editors

de que tengan que venir siempre a su plataforma

that they always have to come to their platform

y la competencia pues evidentemente

and the competition well evidently

no juega con las mismas armas

does not play with the same weapons

pues no, exactamente

well no, exactly

y ya que estamos hablando de todo esto

And since we are talking about all this

de modelos

of models

y de todo este tinglado

and all this mess

creo que ha llegado el momento

I believe the time has come.

de llegar a Concord

upon arriving in Concord

ese juego que como decíamos

that game that as we were saying

pues ya nos lo liamos todo

Well, we already messed everything up.

que no iba a funcionar

that it wasn't going to work

y es que, no es que no haya funcionado

And it's not that it hasn't worked.

es que se dice

It's said that.

las cifras no son oficiales por supuesto

the figures are not official, of course

que ha vendido 25.000 copias

that has sold 25,000 copies

y Playstation directamente

and Playstation directly

lo va a retirar del mercado

It is going to withdraw it from the market.

y dice, bueno, veremos lo que hacemos

and he says, well, we'll see what we do

a partir de ahora, vamos a replantear

From now on, we are going to rethink.

lo que haya que replantear

what needs to be reconsidered

un juego

a game

que llevaba 8 años en desarrollo

that had been in development for 8 years

de un estudio

from a study

que Playstation compró

that Playstation bought

y que, te lo muestro otra vez

And what, I'll show it to you again.

que hay una desconexión

that there is a disconnection

entre los directivos

among the executives

y lo que realmente

and what really

lanzan al mercado

they launch to the market

porque ha habido un momento

because there has been a moment

y en esto creo que todos convendremos

And in this, I believe we will all agree.

en el que todos los directivos

in which all the executives

sueñan, soñaban

they dream, they dreamed

con tener juegos como servicio

with games as a service

para poder seguir haciendo dinero

to continue making money

haciendo dinero, haciendo dinero

making money, making money

y antes de que intervengas

and before you intervene

ejemplo de ello es Warner Bros

An example of this is Warner Bros.

Warner Bros Games

Warner Bros Juegos

está empeñada en eso

she is committed to it

y ya la ha liado con

and he/she has already messed it up with

con

with

que se acaba de salir

that has just come out

la noticia de que han despedido

the news that they have been fired

nuevamente, malas decisiones

again, bad decisions

de los directivos hacen que los que pagan

The executives make those who pay.

el pato son los empleados

the duck is the employees

pues efectivamente

Well indeed.

y el año pasado

and last year

o este año, no recuerdo

Oh this year, I don't remember.

en uno de los cierres del año fiscal

in one of the fiscal year closings

Warner Bros insistió en que

Warner Bros insisted that

en servicios, servicios, servicios

in services, services, services

servicios, servicios, servicios, servicios

services, services, services, services

servicios servicios móviles no sé quizás tengan que darle una vuelta las cosas porque buscan las

mobile services I don't know maybe they need to rethink things because they are looking for the

cosas que tengan pata y el mercado móvil pues tiene bastante pata y no tiene no tienen en

Things that have legs, and the mobile market has quite a few legs and they don't have.

cuenta tampoco que en un mercado en el que va a haber un montón de juegos como servicio al ser

It doesn't mention that in a market where there are going to be a lot of games as a service to be.

un juego como servicio que exige un tiempo exige tiempo al jugador o sea tú juegas a final fantasy

A game as a service that demands time from the player, that is, you play Final Fantasy.

14 o juegas a tal o juegas a cual pero no puedes jugar a cinco juegos de esos a la vez porque con

14 either you play this one or you play that one, but you can't play five of those games at the same time because with

sumen tiempo no y sean muchos juegos de estilo lógicamente nos van a estar en este en este en

Add time, no, and there will be many logically styled games; they will be in this, in this, in.

este pero muchos van a fracasar a mí en el caso de concord lo que me sorprende es la fe y el

this but many are going to fail me in the case of concord what surprises me is the faith and the

optimismo que tenía a prever precisión con la marca o sea que una marca si es una marca que

optimism that had to foresee accuracy with the brand or in other words, a brand if it is a brand that

se lo creía bueno solamente hay que ver que en esta este batiburrillo de licencias en forma de

he thought it was good just by seeing that in this hodgepodge of licenses in the form of

serie de amazon concórbate de un episodio dedicado te quiere decir y un concor que

Amazon series "Concórbate" has an episode dedicated to you and a concor that...

que ha

what has

bueno a la hora que estamos grabando mañana el día 6 de septiembre está ya cerrado está ya chapado

Well, at the time we are recording tomorrow, September 6th is already closed, it's already shut.

había un bebé que me pareció bastante gracioso que era una petición en bueno en esta de change

There was a baby that seemed quite funny to me that was a request in good in this change.

o rg no de retrasar una semana el cierre de concord porque la semana lanzamiento estábamos

I can't postpone the closing of Concord by a week because we were launching that week.

todos ocupados así o eso yo creo que un juego que tiene brotes verdes hay que decirlo en juego que

Everyone is busy like that, or I believe that a game that has green shoots should be said in the game that.

tiene algunos sistemas que se nota que están trabajados lo que pasa que el resultado es súper

It has some systems that are clearly well-developed, but the result is super.

muy bien es con un juego muy mal ya que passer el juego en este caso bueno el juego que es un juego

Very well, it is with a game very badly since to pass the game in this case, well, the game that is a game.

va a ser muy bien el que nos va a ayudar es un juego muy bonito que es bueno la parte de la

It's going to be very good; the one who is going to help us is a very nice game that is good in that part of the...

carta de la parte del significado que es la parte de la respuesta pero lo que pasa que no es un juego

letter from the part of the meaning that is the part of the response but the thing is that it's not a game

en el que no hayーa ninguna pregunta ningún lado no ni a los fan del hilo shooter ni a los fan del

in which there is no question anywhere not even for the shooter thread fans nor for the fans of

shooter presionar eres eres alejandro a ver es alejandro uno de las únicas personas del mundo

shooter press you are you are Alejandro let's see it's Alejandro one of the only people in the world

Dejé de jugarlo, o sea, yo hablé

I stopped playing it, I mean, I spoke.

El primer día que lo jugué, hablé con Pedro y le dije

The first day I played it, I talked to Pedro and told him.

Joder, este juego no está mal, ¿no?

Damn, this game isn't bad, is it?

A ver cómo sigue, pero es que el día siguiente

Let's see how it goes, but it's just that the next day...

Me lo puse a jugar y digo, ¿qué hago aquí?

I put it on to play and I say, what am I doing here?

Tú eres mucho de eso, tú eres mucho del primer día

You are very much like that, you are very much about the first day.

De repente estás aquí y al día siguiente

Suddenly you are here and the next day

Es una mierda, está fatal

It's crap, it's awful.

No está mal, yo le he dicho que fuera buenísimo

It's not bad, I told him to be very good.

Pero no estaba mal

But it wasn't bad.

Pero es que luego sigues jugando y cuando

But then you keep playing and when

Cierra la partida, dices

Close the game, you say.

¿Para qué voy a volver?

Why am I going to go back?

Tengo Call of Duty, tengo Star Legends, tengo Fortnite, tengo tal

I have Call of Duty, I have Star Legends, I have Fortnite, I have such.

Tengo una oferta que barre el contenido

I have an offer that sweeps the content.

¿Esto tiene que ver con las mecánicas?

Does this have to do with the mechanics?

¿Con el contenido? ¿Con todo?

With the content? With everything?

Es un todo

It is a whole.

O sea, quiero decir, ¿por qué las compañías

I mean, I want to say, why the companies

Se empeñan en lanzar juegos

They insist on releasing games.

Como servicio a las que le faltan

As a service to those who are missing.

Contenido? Es algo que no he llegado nunca

Content? It's something I've never arrived at.

A entender

To understand

¿Tú crees que el problema es la falta de contenido, Alejandro?

Do you think the problem is the lack of content, Alejandro?

¿No que el género está ya muerto?

Isn't the genre already dead?

Pero es que el género no está muerto

But the genre is not dead.

Es que solamente tienes que ver a Valve que va a sacar

You just have to look at Valve, which is going to release.

Su propio Hero Shooter convertido en moda

Your own Hero Shooter turned into fashion.

A Netisk

A Netisk

Haciendo otro Hero Shooter con Marvel Rivals

Making another Hero Shooter with Marvel Rivals.

Bueno, Marvel Rivals se llamaba así

Well, it was called Marvel Rivals.

Creo que sí

I think so.

Bueno, hay miles de ejemplos de Hero Shooters

Well, there are thousands of examples of Hero Shooters.

Que están ahí, que llegan

That they are there, that they arrive.

Y que, bueno, no creo que sea una cuestión

And I don't think it's a matter...

De que llegue a ocho años tarde

That I arrived eight years late.

Creo que es una cuestión de que no saben

I think it's a matter of them not knowing.

No han sabido hacer un conjunto atractivo

They haven't managed to create an appealing ensemble.

No saben hacer unos sistemas

They don't know how to make systems.

Que funcionen entre sí

That they work with each other.

Creo que tiene cosas buenas, o sea, la manera de disparar

I think it has good things, I mean, the way of shooting.

El gameplay es bastante bueno

The gameplay is quite good.

Pero claro, es que tú juegas una partida, es como

But of course, it's just that you play a game, it's like...

No sé si estoy jugando un duelo por equipo de Call of Duty

I don't know if I'm playing a team deathmatch in Call of Duty.

Estoy jugando a un Overwatch

I am playing Overwatch.

Sí, pero no, es una constante

Yes, but no, it's a constant.

Es un juego de cinco

It's a five-player game.

A ver, es que el problema, Alejandro

Let's see, the problem is, Alejandro.

A ver

Let's see.

Es de género

It is of gender.

Porque el problema es de género

Because the problem is gender-based.

A mí me parece que es evidente

It seems evident to me.

Pero yo creo que no tanto

But I don't think so much.

Bueno, yo creo que el problema

Well, I think that the problem

Aparte de ser de género

Aside from being of a certain gender

Es de que no sabe diferenciarse del resto

It's because he/she doesn't know how to differentiate himself/herself from the rest.

O sea, porque, por ejemplo

That is, because, for example.

Yo puedo empezar a jugar con Core

I can start playing with Core.

Y me lo puedo estar pasando bien

And I can be having a good time.

Pues igual sí

Well, maybe yes.

Pero cuando llegue el mes de diciembre

But when December arrives

Y yo pueda jugar lo mismo

And I can play the same.

Con Spiderman

With Spiderman

Thor, Hulk

Thor, Hulk

Y Venom, y no unos Guardianes

And Venom, and not some Guardians.

De la galaxia de Hacendado

From the galaxy of Hacendado.

Pues igual voy a coger a Concord y voy a decir

Well, I’m just going to take Concord and I’m going to say

Aquí te quedas

Here you stay.

Por ejemplo, y gratis

For example, and free.

Y me ocurrió justo

And it happened to me right away.

En el viaje este que hicimos de Call of Duty

On this trip we took for Call of Duty.

De probar Black Ops 6

To try Black Ops 6

Claro, volví a mi casa

Of course, I went back home.

Y no quise jugar a Concord porque pensé

And I didn't want to play Concord because I thought

Macho, dentro de un mes

Dude, within a month.

Va a salir Call of Duty Black Ops 6

Call of Duty Black Ops 6 is going to be released.

Que tiene modo cooperativo zombie

It has a zombie cooperative mode.

Tiene campaña para un jugador

There is a campaign for a player.

Tiene multijugador con prácticamente

It has multiplayer with practically

El mismo contenido que el multijugador de Concord

The same content as the Concord multiplayer.

Por 20 euros más

For 20 more euros.

Que no hemos hablado de Call of Duty

That we haven't talked about Call of Duty.

No hemos hablado de Call of Duty en este programa

We haven't talked about Call of Duty in this program.

Pero luego de cara al análisis

But then in terms of analysis

Ya le daremos

We'll get back to you.

Pero la cuestión es que el contenido

But the point is that the content

De por sí para un multijugador

For a multiplayer by itself

No va mal porque son 16 héroes, 12 mapas

It's not bad because there are 16 heroes, 12 maps.

6 modos de juego

6 game modes

Pero es que el contenido frente a la competencia de hoy en día

But it's just that the content is facing today's competition.

Porque ahí sí que se nota que llegan tarde

Because there it really shows that they arrive late.

Ahí sí que se nota que

There it really shows that

La perspectiva no es la misma

The perspective is not the same.

En 2016 que en 2024

In 2016 than in 2024.

Pero creo que el género

But I think that the genre

No de por sí está muerto

Don't assume he is dead.

O sea, Overwatch 2, pese a la crítica, sigue funcionando

I mean, Overwatch 2, despite the criticism, continues to function.

Valve te va a sacar otros heroes útil

Valve is going to release more useful heroes for you.

Y está funcionando también

And it's working too.

Quizá hay espacio

Perhaps there is space.

Es problema de Concord

It's a Concord problem.

O quizá hay espacio para...

Or maybe there is room for...

¿No crees que hay una saturación también?

Don't you think there's also saturation?

O sea, evidentemente

I mean, evidently.

El deseo de las compañías

The desire of the companies.

De querer tener un montón de juegos como servicio

Wanting to have a bunch of games as a service.

Quizá no sea realista

Maybe it's not realistic.

Quizá Playstation en lugar

Maybe Playstation instead.

Yo creo que esa estrategia la han cambiado

I believe they have changed that strategy.

Después de que Totoki cogiera la empresa

After Totoki took over the company.

Porque al principio la idea de Play

Because at first the idea of Play

Era hacer un montón de juegos como servicio

It was to make a lot of games as a service.

Y luego ya rebajaron esas expectativas

And then they lowered those expectations.

Viendo que

Seeing that

Ese plan quizá no tenía visos

That plan perhaps lacked prospects.

De funcionar

If it works

Yo creo que también eran conscientes de que de todos esos juegos

I believe they were also aware that of all those games.

Alguno quizá funcionaba

Some might have worked.

Y muchos no iban a funcionar

And many were not going to work.

Pero...

But...

Yo creo que empezó a desmoronarse todo este tinglado

I believe that everything started to fall apart.

A partir de que el que parecía más

Starting from the one who seemed the most

El juego de servicio más seguro para monetizar

The safest service game to monetize.

De las sofás

Of the sofas

Se cayera

It would fall.

Y a partir de ahí han caído todos

And from there, they have all fallen.

Concord han muerto con ellos hasta el final

Concord have died with them until the end.

Me parece

It seems to me.

Hay dos cosas de Sony

There are two things from Sony.

Que me parecen difíciles de explicar

That seem difficult for me to explain.

Yo cuando cancelaron

I when they canceled

El multijuegos de las sofás

The multi-game of the sofas

Me pareció

It seemed to me.

Bien

Good

Entre comillas

"Between quotes"

Que yo creo que si lo cancelaron

I believe they canceled it.

Es porque aquello pintaba mal

It's because that looked bad.

Y yo creo que lanzar un mal juego

And I believe that releasing a bad game

O un juego que pinta mal

Or a game that looks bad.

Y que tú ves que pinta mal

And you see that it doesn't look good.

Daña más tu imagen que cancelarlo

It damages your image more than canceling it.

Por supuesto

Of course

A mí me extraña

It surprises me.

Que no tomaran la misma decisión con Concord

That they will not make the same decision with Concord.

A mí me alegro que zapateras

I'm glad that you make shoes.

Sus zapatos

Their shoes

Naughty Dog

Naughty Dog

Encárgate de los juegos para un jugador

Take care of the single-player games.

Y los multijugador dáselos a otro

And give the multiplayer ones to someone else.

Y aparte de eso

And apart from that

Sony

Sony

Nintendo también lo hace

Nintendo does it too.

Creen que el valor a sus juegos

They believe the value in their games.

Se lo dan a través del precio

They give it to you through the price.

Entonces

Then

Sony dice

Sony says

Vale, los grandes exclusivos

Okay, the big exclusives.

Los pepinos

The cucumbers

Te los pongo a 80 pavos

I'll sell them to you for 80 bucks.

Los juegos más caros del mercado

The most expensive games on the market.

Porque son pepinos

Because they are cucumbers.

Pero a veces tienes que ser un poco flexible con eso

But sometimes you have to be a little flexible with that.

Y de la misma manera

And in the same way.

Si pones 40 euros Helldivers 2

If you put in 40 euros, Helldivers 2.

Pero Helldivers 2

But Helldivers 2

Se notaba que era una propuesta diferente

It was obvious that it was a different proposal.

No hay muchas cosas como Helldivers 2

There aren't many things like Helldivers 2.

Bueno, sí, pero eso con la perspectiva del tiempo

Well, yes, but that's with the perspective of time.

Pero antes

But first

En cada evento

In each event

Nos reíamos de Helldivers

We were laughing at Helldivers.

Eso es verdad

That is true.

Helldivers es una sorpresa

Helldivers is a surprise.

En el caso de Concord

In the case of Concord.

Pues igual 40 euros es demasiado

Well, maybe 40 euros is too much.

Que tampoco yo creo que el precio haya sido

I also don't think the price was

El principal problema de Concord

The main problem of Concord

Yo creo que ha sido de hecho el menor de los problemas

I believe that it has actually been the least of the problems.

Porque hay mucha gente que decía

Because there are many people who said

No, no, yo cuando salga gratis lo probaré

No, no, I will try it when it is free.

Cuando salga gratis va a ser el mismo juego

When it goes free, it will be the same game.

Y si no te gusta gratis

And if you don't like it for free.

Yo estoy convencido de que se va a ser

I am convinced that it is going to happen.

El siguiente movimiento

The following move

Van a rehacerlo

They are going to redo it.

Y lanzarlo free to play

And launch it free to play.

Pero bueno, pues no sé

Well, I don't know.

Pero el tema, por ejemplo

But the topic, for example

Es que Pedro, no entiendo la relación

It's just that Pedro, I don't understand the relationship.

Entre eso que has comentado del precio y Nintendo

Between what you mentioned about the price and Nintendo.

Cuando Nintendo, por un lado

When Nintendo, on one side

Es el que más valor le da a sus precios

He is the one who values his prices the most.

Porque los mantiene siempre

Because they always keep them.

Pero es que la oferta

But it's just that the offer

En el mercado físico

In the physical market.

Bate a cualquier rival

Beat any opponent.

Porque son juegos que aquí en España se pueden conseguir

Because they are games that can be found here in Spain.

Por 40 y pocos euros

For 40-something euros.

Y no hablo de Miravia, hablo de Amazon

And I'm not talking about Miravia, I'm talking about Amazon.

Y tercero, en formato digital

And third, in digital format.

Si tienes Nintendo Switch Online

If you have Nintendo Switch Online

Tienes esos cupones que por 99 euros

Do you have those coupons for 99 euros?

Puedes coger

You can take.

No, no, no

No, no, no.

Te estoy hablando de ofertas

I'm talking to you about offers.

Que otras editoras no tienen

What other publishers do they not have?

Ya, pero lo que no es normal es que Nintendo

Yes, but what is not normal is that Nintendo

No rebaje los juegos jamás

Never lower the games.

Y lo máximo que lo rebaja es a 40 euros

And the most it lowers it to is 40 euros.

Pero tú

But you

Pero tú God of War

But you God of War

Super Mario Odyssey que tiene 7 años

Super Mario Odyssey that is 7 years old.

Y no lo vas a comprar por menos de 40 euros

And you are not going to buy it for less than 40 euros.

Es que no tiene ningún tipo de sentido

It just doesn't make any sense.

Vale, pero es que yo he podido comprar

Okay, but I have been able to buy.

Mario Odyssey por 40 euros

Mario Odyssey for 40 euros

Desde prácticamente el día del lanzamiento

Since practically the day of the launch.

Es que ese es el tema

That's the issue.

Pero, pero, ¿cómo?

But, but, how?

¿Cómo que cómo?

What do you mean how?

Con la oferta de la distribución física

With the offer of physical distribution

Distribución, por cierto, que Nintendo sigue apostando

Distribution, by the way, that Nintendo continues to bet on.

Porque ninguno de sus modelos son digitales

Because none of their models are digital.

Ah, vale, ninguno de los modelos de consola, te refieres

Ah, okay, none of the console models, you mean.

Sí, claro

Yes, of course.

Vale, vale, vale

Okay, okay, okay

O sea, creo que hay una diferencia

I mean, I think there is a difference.

Entre darle valor al precio, por un lado

Between giving value to the price, on one hand

De hecho es que, bueno, Playstation y Xbox

In fact, well, Playstation and Xbox.

Son los que menos valor le dan a su precio

They are the ones who value their price the least.

Porque sabes que

Because you know that

Esos 80 euros del first party de turno

Those 80 euros from the current first party.

Que de hecho Astrobox se pone a 70 en vez de 80

In fact, Astrobox is set to 70 instead of 80.

Como un rango de juego menor, lo cual no entiendo

As a lower game rank, which I don't understand.

Bueno, son 70 pavos, eh

Well, it's 70 bucks, huh.

Pero es un precio de early adopter

But it's an early adopter price.

De que sabes que dentro de un mes va a estar a 60

How do you know that in a month it will be at 60?

Y ahora, ahora

And now, now

No, no, no, no, no, no

No, no, no, no, no, no.

Mira, tú mira, por ejemplo

Look, you look, for example.

Tú mira, Spiderman 2 lo que ha tardado en estar rebajado, eh

You see, Spiderman 2 has taken a while to be discounted, huh?

La excepción que no rompe la regla, eh

The exception that doesn’t break the rule, huh?

Porque con God of War tardó poquísimo

Because it took very little time with God of War.

Es verdad, es verdad, eh

It's true, it's true, eh.

Es verdad, es verdad, es verdad, es verdad

It’s true, it’s true, it’s true, it’s true.

Eh, Spiderman es especial, eh

Eh, Spiderman is special, eh.

También tardó mucho en bajar

It also took a long time to go down.

La versión remasterizada en su momento

The remastered version at the time.

Yo creo, porque vende

I believe, because it sells.

Porque es un juego que vende que vuela

Because it's a game that sells like hotcakes.

La versión remasterizada venía con Miles Morales en la edición última

The remastered version came with Miles Morales in the ultimate edition.

Sí, sí, sí, sí, sí

Yes, yes, yes, yes, yes.

Bueno chicos, vamos a hablar de juegos, juegos, juegos

Well guys, let's talk about games, games, games.

Si lo has nombrado por ahí, Astrobox va a estar

If you've mentioned it around, Astrobox will be there.

Va a estar por ahí

He/She is going to be around there.

Así que venga, vamos allá

So come on, let's go.

A los juegos de la semana

To the games of the week.

Juegos, en plural, en plural

Games, in plural, in plural.

Bueno chicos, es un gusto

Well guys, it's a pleasure.

Es un gusto volver al Meripodcast

It's a pleasure to be back on the Meripodcast.

Y tener un juego como Astrobox

And having a game like Astrobox.

Y también a Roberto

And also to Roberto.

A Roberto Barragán, que vuelve también al Meripodcast

Roberto Barragán, who also returns to the Meripodcast.

Solo para esta sección, esta semana

Just for this section, this week.

¿Qué tal, Robe? ¿Cómo estamos?

How are you, Robe? How are we doing?

No te tenemos en la cámara, hemos decidido que, bueno

We don't have you on camera, we've decided that, well

Que no vamos a cambiar todo el tinglado para

That we are not going to change the whole setup for

Para esta parte pequeñita, pero bueno

For this tiny part, but well.

Nos traes una obra maestra, ¿no?

You're bringing us a masterpiece, aren't you?

Tienes compromiso, buenas tardes

You have a commitment, good afternoon.

Vengo a entregarle su botín

I come to deliver your loot.

Hablarles, hablarles de su botín

Talk to them, talk to them about their loot.

Bueno, bueno

Well, well

Pues venga, háblanos

Well, come on, talk to us.

No te quedes ahí a medias

Don't stay there halfway.

A ver, ¿por qué?

Let's see, why?

Este juego es tan bueno, Robe

This game is so good, Robe.

¿Por qué este juego es tan bueno?

Why is this game so good?

¿Y por qué tiene un 10 en Meristation?

And why does it have a 10 on Meristation?

¿Cómo?

How?

¿En Meristation?

In Meristation?

No sé si conocíais la nota, pero...

I don't know if you knew about the note, but...

¿Cómo con 10?

How with 10?

Un 10

A 10

Un 1 y un 0, a la vez

A 1 and a 0, at the same time.

Sí, sí

Yes, yes

9 más 1

9 plus 1

Que va detrás del 9 y antes del 11

The number 10 goes behind 9 and before 11.

Alejandro, ¿quieres un Oscar?

Alejandro, do you want an Oscar?

Si ya hemos dicho que...

If we have already said that...

Que iba a tener un 10 en la presentación, ¿no?

That I was going to get a 10 on the presentation, right?

Ah, que ya habíais hecho el spoiler

Ah, you had already spoiled it.

No, no lo habíamos dicho, pero...

No, we hadn't said it, but...

No lo habíamos dicho

We hadn't said it.

Pero has destapado todo el pastel

But you have uncovered the whole cake.

Por favor, muchas gracias, tío

Please, thank you very much, dude.

Ya sabéis que a mí me consideran el spoiler...

You all know that they consider me the spoiler...

El peleador número 1

The number 1 fighter

Algunos, ¿eh?

Some, huh?

Será porque es así

It will be because it is like this.

Pero bueno

But well.

Robe, venga

Robe, come on.

¿Por qué tiene un 10?

Why does it have a 10?

¿Qué tiene este juego de plataformas de...

What does this platform game have...

De PlayStation, ¿no?

From PlayStation, right?

¿Qué tiene?

What do you have?

¿Qué tiene para tener esa nota?

What does it take to get that grade?

Desarrollado por Asobi Studio

Developed by Asobi Studio

Que no me salía

That I couldn't get out.

La respuesta corta es que yo, como buen fanboy

The short answer is that I, as a good fanboy

Presidente del club de fans de las plataformas 3D

President of the 3D platforms fan club

Que me he criado con Mario, Banjo y los más grandes

That I grew up with Mario, Banjo, and the greatest.

Considero que Super Mario Galaxy 2

I consider that Super Mario Galaxy 2

Es el mejor videojuego

It's the best video game.

De todos los juegos

Of all the games

De todos los tiempos

Of all time

Esa es la comparación que has...

That is the comparison you have...

El motivo es que creo que Astro Boss

The reason is that I believe Astro Boss.

Se sienta en la mesa de Super Mario Galaxy 2

He sits at the table of Super Mario Galaxy 2.

Ostras, son paradas mayores

Wow, they are major stops.

En la mesa del que para mí

On the table of the one for me

Es el mejor videojuego de la historia del género

It is the best video game in the history of the genre.

Y uno de los mejores videojuegos de la historia, sin duda

And one of the best video games in history, without a doubt.

Esa es la respuesta corta

That is the short answer.

La larga es... Bueno, podéis preguntar todo lo que queráis

The long answer is... Well, you can ask anything you want.

Porque ya tengo aquí mi platino

Because I already have my platinum here.

Yo tengo una pregunta

I have a question.

¿Es una mesa de dos?

Is it a table for two?

Es una mesa de tres o cuatro, lo que pasa es que se repite siempre el del bigote y la gorra

It's a table of three or four, what happens is that the one with the mustache and the cap always repeats.

Es decir, en la mesa no hay otras...

That is to say, there are no others on the table...

Es franquicia

It is a franchise.

Bueno, podemos hablar de Super Mario 64

Well, we can talk about Super Mario 64.

Super Mario Galaxy, Galaxy 2

Super Mario Galaxy, Galaxy 2

Y a lo mejor Super Mario Odyssey

And maybe Super Mario Odyssey.

Creo que ninguno más, en 13 ninguno más

I don't think anyone else, in 13 no one else.

Y hecha Astro

And made Astro

Bueno, Astro

Well, Astro.

Tiene un enfoque

It has an approach.

Plataformero, pero también de acción

Platformer, but also action.

Como... Bueno, como...

Like... Well, like...

Lo...

The...

Mezcla en este título

Mix in this title

Astro lo que tiene es un equilibrio

Astro has a balance.

Perfecto entre plataformas

Perfect between platforms

Este toque aventurero

This adventurous touch.

Del género, ¿no?

Of the genre, right?

De los últimos años

Of the last years

Que es donde hay mucha exploración

That is where there is a lot of exploration.

Coleccionables, algún que otro puzzle y tal

Collectibles, the occasional puzzle, and such.

No gran cosa, siendo lo que es, ¿no?

Not a big deal, considering what it is, right?

Pero bueno, está muy bien medido

But well, it is very well measured.

Y bueno, pues sí, tiene bastante combate

And well, yes, it has quite a bit of combat.

Un combate muy sencillo

A very simple fight.

Donde todos los enemigos mueren de un golpe

Where all enemies die in one hit.

Más allá de algunos que requieren usar ciertas habilidades y demás

Beyond some that require the use of certain skills and so on.

Pero como digo, el juego está muy, muy, muy equilibrado

But as I said, the game is very, very, very balanced.

O sea, tú juegas un nivel que a lo mejor dura entre...

I mean, you play a level that maybe lasts between...

No sé, te puede durar entre 7 y 8 y 15 o 20 minutos

I don't know, it can last between 7 and 8 and 15 or 20 minutes.

Porque son niveles cortos, pero hay...

Because they are short levels, but there are...

Hay más...

There is more...

La cifra total está más cerca de 100 que de 50

The total figure is closer to 100 than to 50.

Por tanto, pues...

Therefore, then...

No hay ningún problema en que los niveles sean cortos

There is no problem with the levels being short.

Y de hecho, incluso creo que le beneficia

And in fact, I even think it benefits him.

Y está muy bien medido

And it is very well measured.

O sea, en todos luchas, en todos exploras

I mean, in all fights, in all you explore.

En todos plataformeas

On all platforms

Algunos más que otros, evidentemente

Some more than others, obviously.

Pero creo que está súper, súper, súper bien equilibrado

But I think it's super, super, super well balanced.

Y yo creo que es la clave, ¿no?

And I believe that's the key, right?

De que el juego...

That the game...

Bueno, pues que sea un no parar, ¿no?

Well, let it be a nonstop, shall we?

Que juegas un nivel, te quedas con ganas de más

When you play through a level, you feel like you want more.

Juegas el siguiente, sabes que hay muchos

You play the next one, you know there are many.

Y al final de...

And at the end of...

Entiendo además, Robe, que es un juego tremendamente variado, ¿no?

I understand, Robe, that it is an extremely varied game, right?

A nivel de...

At the level of...

De escenarios, de niveles

Of scenarios, of levels

Quizá también de transformaciones

Perhaps also of transformations.

No lo sé, esto lo digo...

I don't know, I'm saying this...

Un poco sin saberlo

A little without knowing it.

Sí, es que es un derroche creativo

Yes, it's a creative extravagance.

Y es ahí donde lo comparo con Super Mario Galaxy

And that's where I compare it to Super Mario Galaxy.

Seguramente con el 2

Surely with the 2.

Que si conocéis la saga

If you know the saga.

Pues bueno, pues recordaréis que el 1 le daba cierto peso a la historia

Well, you will remember that on the 1st I gave some weight to the story.

El mundo central

The central world

Y un desarrollo un poco más pausado

And a slightly slower development.

Y el segundo era directamente Galaxia

And the second was directly Galaxy.

Elegir nivel 1, nivel 2, nivel 3

Choose level 1, level 2, level 3.

Y un derroche de mecánicas y de situaciones diferentes

And a display of mechanics and different situations.

Y aquí es prácticamente igual

And here it is practically the same.

Sin spoilear demasiado

Without spoiling too much

Porque bueno, no me gustaría hablar...

Because well, I wouldn't like to talk...

Bueno, sí, hablaremos de las habilidades

Well, yes, we will talk about the skills.

Y los power-ups

And the power-ups

Las transformaciones

The transformations

Y tal

And such

Pero no voy a decir nada

But I'm not going to say anything.

De las más espectaculares y tal

One of the most spectacular and so on.

Porque creo que merece la gente descubrirlas por sí mismo

Because I believe that people deserve to discover them for themselves.

Pero por ejemplo

But for example

Aquí estás en una zona que parece una mansión

Here you are in an area that looks like a mansion.

No sé, una mansión de Luigi's Mansion

I don't know, a mansion from Luigi's Mansion.

Cuando llevas una linterna

When you carry a flashlight.

Que puedes arrojar a los enemigos

What can you throw at enemies?

Y te sirve para, por ejemplo

And it helps you for, for example.

Materializar plataformas que son invisibles

Materialize platforms that are invisible.

O sea, estás jugando sobre suelo invisible

I mean, you are playing on invisible ground.

Pero gracias a esa linterna

But thanks to that flashlight

Que además es perdible

That is also loseable.

Porque si la sueltas te quedas sin ellas y tal

Because if you let them go, you'll be left without them and such.

En el siguiente nivel

In the next level.

Estás en un casino

You are in a casino.

Donde las máquinas traga perras son gigantes

Where the dog-eating machines are giants.

Te dan una habilidad

They give you a skill.

Que puedes congelar la luz

You can freeze light.

Y el tiempo

And time

Y los dardos

And the darts

Que se lanzan hacia una diana

They are launched towards a target.

Que van a toda velocidad como misiles

They go at full speed like missiles.

Pues tú los paralizas

Well, you paralyze them.

Y los usas como plataforma

And you use them as a platform.

Y luego hay otro

And then there's another one.

Donde a lo mejor es un nivel acuático

Where it might be an aquatic level.

Donde tienes un propulsor

Where do you have a propeller?

Y pues, mira

And well, look.

Esto lo digo en el análisis

I say this in the analysis.

Es el primer juego en mi vida

It's the first game in my life.

Yo creo que es el primer juego de la historia

I believe it is the first game in history.

Donde los niveles acuáticos

Where the water levels

En vez de tirarte por el balcón

Instead of throwing yourself off the balcony.

Tienes ganas de que haya más

You want there to be more.

O sea, es que hasta en eso es bueno

I mean, he is good at that too.

Y es divertido

And it's fun.

O sea, que es mucho decir de género

I mean, that's saying a lot about gender.

Que los niveles acuáticos de buceo

That the diving water levels

Sean divertidos

Have fun.

Nada, es un derroche

Nothing, it's a waste.

Es un derroche

It's a waste.

Son unos 80 niveles

There are about 80 levels.

Y yo creo que en 70

And I believe that in 70.

Pasan cosas nuevas

New things are happening.

Es que me parece eso

It seems to me that.

Que es histórico

What is historic?

Yo te quiero preguntar, Robe, acerca

I want to ask you, Robe, about

Porque me parece que es un elemento

Because it seems to me that it is an element.

Súper clave y vital del género

Super key and vital of the genre

Es cómo influye

It is how it influences.

O cómo el jugador acepta

Or how the player accepts

Todos los niveles complementarios

All complementary levels

A los principales

To the main ones

Es decir, cómo los descubres

That is to say, how do you discover them?

Si hay niveles extra

If there are extra levels.

Si hay retos

Yes, there are challenges.

Si hay desafíos

If there are challenges

Hablando de Mario Galaxy

Talking about Mario Galaxy

Esos desafíos cortitos

Those short challenges.

Que te metían en vena todo

They injected everything into your veins.

Todo, todo

Everything, everything

La gracia

The grace

El derroche del género

The waste of the genre

Pues mira, aquí pasa una cosa

Well, look, something happens here.

Y es que si vienen, por ejemplo

And it's that if they come, for example

En Super Mario 3D World

In Super Mario 3D World

Hablábamos siempre

We always talked.

Siempre hablábamos su endgame

We always talked about his endgame.

Esos niveles que surgen al final

Those levels that arise at the end.

Cuando ya has visto los créditos

When you have already seen the credits.

Aquí

Here

Por un lado es posible

On one hand, it is possible.

Que haya gente que diga

That there are people who say

Bueno, que tiene poco endgame

Well, it has little endgame.

Pero es que lo tiene

But he/she has it.

Pero es que es porque

But it's because

Básicamente podríamos decir

Basically, we could say.

Que lo tiene integrado

That it has integrated.

En la partida

In the game

Es decir

That is to say

Tú tienes los tres próximos niveles abiertos

You have the next three levels open.

Más el del jefe

But the boss's one.

Que cuando los haga

That when I make them

Te van a dar acceso

They are going to give you access.

A la siguiente galaxia

To the next galaxy.

La cual va a tener

Which is going to have

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

6, 7 o 10 niveles

6, 7 or 10 levels

Pero al mismo tiempo

But at the same time

Estás desbloqueando niveles secretos

You are unlocking secret levels.

En otro sitio

In another place

De hecho

In fact

En una galaxia lejana

In a distant galaxy

Que se llama

What is it called?

Hombre

Man

La manera de descubrirlo

The way to discover it.

Una galaxia lejana

A distant galaxy

Muy lejana

Very far away.

Ya está

It's done.

Muy lejana

Very distant

Muy bien

Very well

O sea, el 10

That is, the 10.

Perfecto

Perfect

Te lo vas a comprar hoy

Are you going to buy it today?

Mañana te lo compras

Tomorrow you buy it.

Ya lo tengo

I already have it.

Ya lo tengo en mi biblioteca

I already have it in my library.

Después de esto

After this

Y bueno

And well

Decía Alejandro

Alejandro said.

Por el tema de los niveles secretos

About the issue of secret levels.

A lo Mario Galaxy

In a Mario Galaxy way

Que tiene

What is wrong?

O incluso Mario Sunshine

Or even Mario Sunshine.

Que no sé si lo habéis jugado

I don't know if you have played it.

Pero acordaos que en su día

But remember that in its day

Se criticaba mucho el juego

The game was heavily criticized.

Pero tenía ciertos niveles

But it had certain levels.

Que te quitaban

That they took away from you.

En la quack

In the quack

Y eran de plataformeo

And they were for platforming.

No tenías que hacer nada

You didn't have to do anything.

Con el cacharrito del agua

With the little water container.

Sino que era

But it was

Plataformeo puro

Pure platforming

Pues Astro

Well Astro

Tiene varios niveles

It has several levels.

Que son así

They are like that.

Tiene un puñado por galaxia

He has a handful per galaxy.

Son niveles muy cortos

They are very short levels.

Puede llevarte un minuto

It may take you a minute.

Lo que pasa que te van a matar

What's happening is they are going to kill you.

40 veces para completarlo

40 times to complete it.

Son pruebas muy desafiantes

They are very challenging tests.

De donde hay que medir

From where to measure

Cada salto

Every jump

La manera de descubrirlo

The way to discover it.

No voy a decir cuál es

I'm not going to say what it is.

Pero es original

But it's original.

Pero lo que sí voy a abordar

But what I'm definitely going to address

Es el tema de los niveles secretos

It's the topic of secret levels.

Como tal

As such

Que no son pruebas cortas

That they are not short tests.

Sino niveles igual de grandes

But equally large levels.

Que los principales

That the main ones.

Algunos son memorables

Some are memorable.

Porque también

Because also

Incluso hay niveles secretos

There are even secret levels.

Que tienen mecánicas

That have mechanics

Y transformaciones propias

And transformations of one's own

Es decir

That is to say

El derroche es tal

The waste is such

Que hay transformaciones

That there are transformations.

Que solo se usan

That are only used

Una sola vez

One single time

En un nivel secreto

At a secret level

Ni siquiera en el desarrollo principal

Not even in the main development.

Eh

Eh

Sí, perdona

Yes, excuse me.

Sí, la trate

Yes, I treated her.

Que se descubren

That are discovered.

Que

What

Quería decir

I wanted to say

Que esa galaxia lejana

That distant galaxy

Y esos niveles secretos

And those secret levels

Se descubren de una manera

They are discovered in a way

Muy original

Very original

Que bueno

How nice.

Hay una

There is a

Todos los niveles

All levels

Tienen principales

They have principals.

Tienen un inicio

They have a beginning.

Y una meta

And a goal

Que la meta es una banderita

That the goal is a little flag.

Que de algo no suena, ¿no?

That doesn't sound like something, does it?

Que sea una bandera

Let it be a flag.

En la que hay que saltar

In which you have to jump.

Pero aparte hay algunos

But aside from that, there are some.

De hecho

In fact

En las primeras horas

In the early hours

Estuve jugando

I was playing.

Tenía el 100% de coleccionables

I had 100% of collectibles.

Pero me faltaba un iconito

But I was missing a little icon.

Y no sabía lo que era

And I didn't know what it was.

Digo

I say

Me falta como un tornado

I feel like a tornado is missing me.

¿Qué será esto, no?

What could this be, right?

Y descubrí de casualidad

And I discovered by chance.

Uno

One

Y resulta que

And it turns out that

Es que hay niveles

It's just that there are levels.

Que tienen una salida alternativa

That they have an alternative exit.

Que digamos

Shall we say

Que acaba el nivel

That ends the level.

De forma anticipada

In advance

Y te lleva a desbloquear

And it leads you to unlock

En una galaxia distante

In a distant galaxy

Nunca me lo he dicho

I have never told myself that.

Un nivel secreto

A secret level

Y estos

And these

Estas salidas alternativas

These alternative routes

No es

It is not.

No es una banderita

It's not a little flag.

Al igual

Likewise

O sea

That is to say

Algunas requieren

Some require

No sé

I don't know.

Usar una habilidad concreta

Use a specific skill.

En un sitio

In a place

Para descubrir un muro falso

To discover a false wall.

Y salir por ahí

And go out there.

Otros

Others

Incluso ciertos puzzles

Even certain puzzles

Que no son gran cosa

That they're not a big deal.

Pero bueno

But well

Teniendo en cuenta

Taking into account

Que el juego es un derroche

That gaming is a waste.

Y es tan original

And it's so original.

Y tan variado

And so varied.

Pues incluso le sienta muy bien

Well, it even looks very good on her.

Que haya incluso ropecabezas

That there are even puzzles.

¿No?

No?

Que sean algo

Let them be something.

Digamos sencillito

Let's keep it simple.

Y

And

A mí es que me parece

It seems to me.

Me ha parecido

It has seemed to me.

Una genialidad

A stroke of genius

Y súper adictivo

And super addictive

El hecho de estar en un nivel

The fact of being at a level

De ir a completarlo

If you go to complete it.

Y cuando ya llego a la meta

And when I finally reach the finish line.

Que es la bandera

What is the flag?

Decir

To say

Oye estoy viendo algo

Hey, I'm seeing something.

Ahí al fondo

Back there.

Y descubrir una salida secreta

And discover a secret exit.

Que me habilita a otro nivel nuevo

That enables me to a new level.

En otro

In another.

En otro mundo

In another world

Que es opcional

What is optional?

¿No?

Not?

Y mucho más desafiante además

And much more challenging besides.

Creo que en ese sentido

I think in that sense.

Es súper adictivo

It's super addictive.

El juego

The game

No es

It is not.

No es corto

It's not short.

Porque estaba ahí la sombra

Because the shadow was there.

De que

Of that

Bueno

Good.

Al igual que la demo

Just like the demo.

Esta de tres horitas

It's about three hours.

Pues esta a lo mejor

Well, it's maybe.

Duraba cinco o seis

It lasted five or six.

Y no

And no

Y bueno

And well

Pues no sé

Well, I don't know.

No sé qué más queréis saber

I don’t know what else you want to know.

Pero ya os digo

But I already tell you.

Va a ser muy rara

It's going to be very strange.

La pregunta que me hagáis

The question that you ask me.

Y no tengo una respuesta así

And I don't have an answer like that.

Que suene tan bien

Let it sound so good.

Porque es una maravilla

Because it is a marvel.

No te preocupes

Don't worry.

Que está Pedro

What is Pedro?

Para hacerte esa pregunta

To ask you that question.

Pedro adelante

Pedro forward

No

No

Es muy sencillita

It's very simple.

Para los que jugaran la demo

For those who played the demo.

Bueno la demo

Well, the demo.

Astro's Playroom

Astro's Playroom

Hace años

Years ago

Y tal

And such.

O cuando sea

Or whenever

Que la hayan jugado

That they have played it.

Podemos tomar

We can take.

Como referencia

As a reference

A ese juego

To that game

Como una demo

Like a demo

De Astro Bot

From Astro Bot

Robert

Robert

O no le hace justicia

Or it doesn't do justice.

En cuanto a

As for

En cuanto a todo

Regarding everything.

Yo diría

I would say.

Que una especie

What a species

De mezcla

Of mix

Entre demo y beta

Between demo and beta

Porque

Because

Demo suele sonar

Demo usually sounds.

A una parte pequeñita

To a tiny part.

Del juego

Of the game

Pero

But

Que luego

That then.

Te encuentras lo mismo

You find yourself the same.

Aquí te encuentras lo mismo

Here you find the same.

Pero mucho más

But much more

Más y mejor

More and better

Para las redundancias

For the redundancies

Porque a ver

Because let's see

Todo lo que jugaba

Everything I played

Astro's Playroom

Astro's Playroom

Se quedaba

He/She was staying.

Con que era

With what was it?

Una gozada

A delight

Los mandos

The controls

Incluso en la manera

Even in the way

En la que usa el DualSense

In which it uses the DualSense.

Y demás

And others

Para eso

For that

Todo está ahí

Everything is there.

Y todo está aquí en Astro

And everything is here in Astro.

Pero es que está

But it's just that it is

Multiplicado por 10

Multiplied by 10

Es decir

That is to say

No es que Astro

It's not that Astro

O sea incluso los niveles

I mean even the levels.

De Playroom

From Playroom

La mayoría de ellos

Most of them

Eran muy pequeños

They were very small.

Y muy cortos

And very short.

Comparado con los de aquí

Compared to those from here.

Simplemente por el número

Simply by the number

De coleccionables que tiene

Of collectibles that you have.

El número de

The number of

La variedad de situaciones

The variety of situations

Las transformaciones que hay

The transformations that exist.

Creo que

I think that

Se puede considerar

It can be considered.

Una especie de demo

A kind of demo.

Pero más bien beta

But rather beta.

O sea como un prototipo

I mean like a prototype.

Un prototipo hecho

A prototype made.

Hecho porque no

Made because no

No era algo

It was not something.

Que estuviera

That it were

Verde precisamente

Precisely green.

De hecho era una roca

In fact, it was a rock.

Súper pulida

Super polished

Pero creo que no le hace

But I don't think it affects him/her.

No le hace justicia

It does not do justice to it.

Es decir

That is to say

Te da una idea

It gives you an idea.

De que vas a ser

What are you going to be?

Un plataforma muy variado

A very diverse platform.

Muy divertido

Very fun

Pero solo con esa demo

But only with that demo.

Si la queremos llamar así

If we want to call it that.

No te puedes hacer

You can't do it.

Una idea

An idea

De lo que te espera aquí

Of what awaits you here

Y otra cosa

And another thing.

Otra pregunta que tenía

Another question I had.

Para ti

For you

Cuando entrevisté

When I interviewed

Al director del juego

To the game director

Me comentaron

They told me.

Que habían cambiado

That they had changed.

Bueno que habían creado

Well, what they had created.

Un motor gráfico

A graphics engine

Específico para este título

Specific for this title

¿Lo notas?

Do you notice it?

Porque yo cuando lo jugué

Because when I played it

Me parecía

It seemed to me.

Muy similar

Very similar

A la de

At the one of

Pero realmente

But really

Hay cambios ¿no?

There are changes, right?

Pues mira

Well, look.

Yo me entero de esto ahora

I find out about this now.

Y te diría que

And I would tell you that

Si es muy similar

Yes, it is very similar.

A esa demo

To that demo.

Insisto en

I insist on

Entre comillas

In quotation marks

Lo de demo

The demo thing.

Pero claro

But of course

¿Qué pasa?

What's happening?

Que en Playroom

That in Playroom

Pues ves algunas cosas

Well, you see some things.

Y dices

And you say

Que fino se mueve

How smoothly it moves.

Como molan las hojas

How cool the leaves are.

El efecto del agua y tal

The effect of water and such.

Pero claro

But of course.

Es que aquí

It's just that here.

Se explota de tal manera

It is exploited in such a way.

Que es un no parar

What is a nonstop?

O sea

That is to say

Me adelanto

I'll go ahead.

Porque me preguntó

Because he/she asked me.

Alejandro por ello

Alejandro for that reason.

Hace poco

Not long ago.

Y sé que es algo

And I know it's something

Que le gustó

What he/she liked.

En esa demo

In that demo

Entre comillas

"In quotes"

Pero ya lo

But I already do it.

Ya le respondo yo

I'll respond to him/her.

El tema de los fluidos

The topic of fluids

O sea

I mean

De verte en una plataforma

To see you on a platform

Con unas gelatinas

With some jellies

Piscosas cayendo

Fishy falling.

Que puedes alterar tú

What can you alter?

Moviendo las plataformas

Moving the platforms

Congelando el tiempo

Freezing time

Incluso chupando

Even sucking.

Esa gelatina

That jelly

Con un antilujo que hay

With an anti-luxury that exists.

Para crear con ella

To create with her.

Burbujas

Bubbles

Y usar como plataforma

And use as a platform.

O sea

That is to say

Es una barbaridad visual

It's a visual monstrosity.

O sea que seguramente

I mean that surely

No se le va a hacer justicia

Justice will not be done to him/her.

Porque estamos acostumbrados

Because we are used to it.

A que si

Yes, indeed.

De Redemption

Of Redemption

De Last of Us

Of Last of Us

Este tipo de juegos

These types of games

Cuando hablamos de gráficos

When we talk about graphics

Y de lo técnico

And of the technical.

Pero es que el juego

But it's just that the game

O sea

I mean

El apartado gráfico

The graphic section

Artístico

Artistic

Y el tema de las físicas

And the topic of the physics.

El hecho de que vaya

The fact that I go

A 60 frames como roca

At 60 frames like a rock.

O sea

That is to say

Es una barbaridad técnica

It's a technical outrage.

El juego

The game

O sea

I mean.

Sé que es una locura

I know it's crazy.

Decir lo mejor que es el techo

Say the best is the roof.

Porque evidentemente

Because evidently

Es un juego de dibujitos

It's a cartoon game.

Y que suene mal

And let it sound bad.

Pero

But

Yo no sé si

I don't know if

Ya te digo

I'll tell you.

Yo no sabía

I didn't know.

Lo de que el motor es nuevo

The thing about the engine being new.

Pero

But

Es que tampoco

It's just that neither.

Le hace justicia la demo

The demo does it justice.

Por mucho que digas

No matter how much you say

Hostia

Hostel

Va fino

It goes smoothly.

Es muy bonito

It is very beautiful.

Muy variado artísticamente

Very artistically varied.

El agua

The water

Que si el chapoteo

That if the splashing.

Que si tal

Like if such.

Creo que tampoco

I don't think so either.

Le hace justicia

It does him justice.

Y no me extraña

And I am not surprised.

Eso que dices

What you say.

De que el motor es nuevo

That the engine is new.

Y está hecho para este juego

And it's made for this game.

Porque es que es una

Because it's one.

Una auténtica barbaridad

A true barbarity

Y bueno

And well

Y hablando

And speaking

Y hablando de la demo

And speaking of the demo

La demo tenía una

The demo had a

Fisicidad

Physicality

Con el DualSense

With the DualSense

Que notabas las cosas

That you noticed things.

Esto lo han mejorado

They have improved this.

¿Crees que han

Do you think they have

Dado un paso

Take a step

Hacia adelante

Forward

En ese sentido

In that sense

O lo ves muy parecido

Or do you see it very similar?

A lo que ofreció

To what was offered.

Aquel Astro's Playroom

That Astro's Playroom

Lo hace igual de bien

He/She does it just as well.

Con la diferencia

With the difference

De que lo hace

What it does.

En

In

20 o 30

20 or 30

O las que sean

Or whichever ones.

Situaciones más

More situations

Es decir

That is to say

Si allí flipamos al principio

Yes, we were amazed at first.

Con el sonido ese

With that sound

Y la vibración

And the vibration

Que se entrelazaban

That intertwined

Para por ejemplo

For example

Cuando pisabas cristal

When you stepped on glass.

Metal

Metal

O hierba

Oh grass

O

Or

х

It seems you've inputted "х" which is not Spanish. If there's a Spanish text you'd like me to translate, please provide it!

O saltaban las hojas

Or the leaves would jump.

Con el viento

With the wind

Y tal

And such

Ese tipo de cosillas

That kind of little things.

Pues aquí es un no parar

Well, here it's non-stop.

O sea son

I mean they are.

Casi 100 niveles

Almost 100 levels

Donde todos tienen algo

Where everyone has something.

Pero absolutamente todos

But absolutely everyone

Y claro

And of course

Si allí tenías agua y hierba

If you had water and grass there.

Pues aquí tienes

Well, here you go.

Por ejemplo bucear

For example, diving.

Que si gelatina

That yes gelatin

Que si estás en una galaxia

That if you are in a galaxy

En el espacio exterior

In outer space.

Y el sonido

And the sound

Te deja como así

It leaves you like this.

Abombado

Bulging

En plan

In plan

De gravedad cero

Zero gravity

Es decir

That is to say

Hay muchas cosas

There are many things.

Y si todo se siente

And if everything feels

De maravilla

Wonderful

A través del mando

Through the remote control

En las manos

In the hands

Y los fluidos bien

And the fluids are good.

¿No?

No?

También

Also

Los fluidos maravillosos

The wonderful fluids

Maravillosos

Wonderful

Bueno

Good.

¿Tenéis alguna preguntita

Do you have any questions?

más para hacerle, venga

more to do for you, come on

Sí, tiene que llegar el momento histórico

Yes, the historic moment must arrive.

Borja

Borja

Robert, revela aquí

Robert, reveal here.

en privado, o sea, en público

in private, I mean, in public

lo que me dijiste en privado

what you told me in private

ayer por el chat

yesterday in the chat

Si me das a elegir entre ese y otro juego

If you give me the choice between that and another game.

que no hay ningún sentido de nombrarlo aquí hoy

that there is no point in mentioning it here today

Pero, a ver, no nos dejes a medias

But, come on, don't leave us hanging.

Nómbralo, nómbralo

Name it, name it.

Si vosotros no queréis nombrarlo nunca

If you do not want to name it ever.

Sí, sí, sí, claro

Yes, yes, yes, of course.

Nómbralo

Name it.

Mira, no quería decirlo, pero lo voy a decir

Look, I didn't want to say it, but I'm going to say it.

A mí me gusta más Astro Boss que el de Enric

I like Astro Boss more than Enric's.

¡Oh! ¡Cuidado!

Oh! Watch out!

¡Gran revelación!

Great revelation!

Porque el de Enric tú me puedes venir

Because you can come to me about Enric.

y incluso si le das un 10 me puedes decir

and even if you give it a 10, you can tell me.

Ha caído un frame

A frame has fallen.

No me ha gustado este jefe, pero es que Astro Boss

I haven't liked this boss, but it's just that Astro Boss.

Yo no concibo que venga alguien y me diga no me ha gustado esto

I cannot conceive that someone would come and tell me they didn't like this.

Lo considero como Super Mario Galaxy 2

I consider it like Super Mario Galaxy 2.

Es imposible encontrar un defecto

It's impossible to find a flaw.

En la lista de pros y contras de esos puntos

In the list of pros and cons of those points.

positivos y negativos que ponemos en los análisis en la web

positives and negatives that we put in the analyses on the web

vais a ver que tiene 8 o 9 puntos

you will see that it has 8 or 9 points

positivos y el negativo es un halago encubierto

positives and the negative is a veiled compliment

Es que no he encontrado un defecto

It's just that I haven't found a flaw.

Robe, muchas gracias por tu intervención, un saludo

Robe, thank you very much for your intervention, greetings.

Nos vemos, bueno, seguimos con el podcast, ¿no?

See you, well, let's continue with the podcast, right?

Alejandro, esto ya ha perdido sentido

Alejandro, this has already lost meaning.

Alejandro, asume

Alejandro, take charge.

Terminamos, ¿no?

We’re done, right?

Asume que alguna vez el de Enric

Assume that at some point it was Enric's.

nos ha superado, o sea, que ha sido superado

it has overwhelmed us, or rather, it has been surpassed.

dos años después

two years later

Que pensaba que superaba

That I thought I had overcome.

Tampoco te venga arriba

Don't get too carried away.

Alejandro se ha quedado congelado

Alejandro has frozen.

y acaba de firmar el finiquito de Robe

and he just signed Robe's settlement.

en el Meripodcast, en directo

in the Meripodcast, live

Pero bueno, ánimo Robe

But well, cheer up Robe.

Te va a caer...

It's going to fall on you...

una buena con Alejandro sobre todo

a good one with Alejandro above all

Vamos a dejar

We are going to leave.

Hasta que él lo juegue y diga

Until he plays it and says.

No sé qué está pasando en pantalla

I don't know what is happening on the screen.

pero bueno, no lo voy a preguntar

but well, I'm not going to ask it

Me quiere meter un saco en la cabeza y pagoarme

He wants to put a sack over my head and pay me off.

Vamos a aprovechar

Let's take advantage.

para despedir a Robe en este momento

to say goodbye to Robe at this moment

Un momento, un momento, Borja

One moment, one moment, Borja.

Sí, sí

Yes, yes

Me voy a hacer una pregunta a mí mismo, porque no me habéis preguntado por el tema de los guiños y los cameos

I'm going to ask myself a question because you haven't asked me about the topic of the winks and the cameos.

Venga, hombre, claro, venga, dale

Come on, man, of course, come on, go for it.

Por embargo, y aunque no tuviera embargo

However, and even if I didn't have an embargo.

porque hay cosas que es imposible, sería...

because there are things that are impossible, it would be...

Sería delito de tripar

It would be a crime to trip.

Porque yo digo que, o sea, he jugado con una sonrisa de oreja durante toda la partida

Because I say that, I mean, I played with a smile from ear to ear the whole game.

las casi 20 horas que me ha durado el platino

the almost 20 hours that the platinum has lasted me

Lo que en PlayRoom eran, digamos, una serie de guiños, cameos

What in PlayRoom were, let's say, a series of winks, cameos.

que bueno, nos sacaba la sonrisilla porque estaba guay el detallito y tal

That's nice, it made us smile because the little detail was cool and all.

Aquí no tiene nada que ver, aquí va muchísimo más allá

Here it has nothing to do with it, here it goes much further.

Es que no lo puedo decir, porque es que...

I can't say it because...

Me da un poco de coraje porque no puedo decir absolutamente nada, pero...

It gives me a little bit of anger because I can't say absolutely anything, but...

Que nadie espere tres skins de personajes y tal

No one should expect three character skins and such.

O que nadie espere de que...

What no one should expect is that...

Bueno, pues es lo típico, ¿no?

Well, that's typical, right?

De Last of Us, God of War...

From Last of Us, God of War...

Vais a ver iconos de la historia, ya no de PlayStation, sino de los videojuegos

You are going to see icons of history, not just from PlayStation, but from video games.

Por decir uno, vais a ver a Cain de Sunriver con su propia animación

For instance, you will see Cain from Sunriver with his own animation.

O sea, vais a ver muchísimas, muchísimas cosas, más de 150

I mean, you are going to see countless, countless things, more than 150.

Pero es que aparte de eso...

But apart from that...

Es que no lo puedo decir

I just can't say it.

Aparte de eso, no lo puedo decir, muy bien

Aside from that, I can't say it very well.

Va muchísimo más allá de un simple guiño o un simple cameo

It goes far beyond a simple wink or a mere cameo.

O sea, va de que...

I mean, it's about...

Vamos a decir que hay juegos dentro de Astro Bot

Let's say there are games within Astro Bot.

Bueno, Robert

Well, Robert.

Que no es solo Astro Bot

It's not just Astro Bot.

Bueno, Robert, pues con esta nota...

Well, Robert, with this note...

Tan positiva

So positive

Te despedimos hasta alguna semana

We bid you farewell until some week.

Probablemente la semana que viene que te va a tocar

Probably next week it will be your turn.

Porque Alejandro no va a estar

Because Alejandro is not going to be here.

Y bueno, pues...

And well, so...

Otra semana renovado

Another week renewed.

Anímate, hasta la siguiente que venga Alejandro

Cheer up, until the next time Alejandro comes.

No...

No...

No te echará

He/She won't throw you out.

¿Dónde estás, Alejandro, la semana que viene?

Where are you, Alejandro, next week?

No sé si lo puedo decir

I don't know if I can say it.

¿Fuera?

Outside?

Mejor no meternos...

Better not get involved...

Estoy fuera, estoy fuera

I'm out, I'm out.

Mejor no meternos en lío

Better not to get into trouble.

Está por ahí

It's around there.

Sí, ahí estás, ahí estás

Yes, there you are, there you are.

Bueno, hasta la semana que viene, Robert

Well, until next week, Robert.

Hasta la semana que viene

See you next week.

Adiós, adiós

Goodbye, goodbye.

Bueno, Alejandro está llorando

Well, Alejandro is crying.

Está triste

He/She is sad.

Está, bueno, en una fase de duelo

She's in a phase of mourning.

Después de la revelación que ha acontecido hace escasos minutos

After the revelation that has occurred just a few minutes ago.

Después de descubrir que Robert prefiere Astro Bot a Elden Ring

After discovering that Robert prefers Astro Bot over Elden Ring.

Después de que Dios Miyazaki haya bajado a la Tierra

After God Miyazaki has come down to Earth.

Se haya paseado con todos nosotros

It has walked around with all of us.

Alejandro, ¿cómo te sientes después?

Alejandro, how do you feel afterward?

No me da coraje por lo que diga

It doesn't make me angry for what he/she says.

Me da coraje porque os alimenta a todos los antipadres

It frustrates me because it feeds all the anti-parents.

A todos los que vais siempre

To all of you who always go

Contra el tipo que siempre fue a contracorriente

Against the guy who always went against the current.

Eso es lo que me da coraje, de verdad

That's what really makes me angry.

No hay excepción, tío

There is no exception, dude.

Va tan a contracorriente que lleva haciendo el mismo juego 15 años

He goes against the current so much that he's been playing the same game for 15 years.

Bueno, chicos, no tengamos tampoco este debate

Well, guys, let's not have this debate either.

Vamos a empezar sin demasiado Miyazaki

Let's start without too much Miyazaki.

Sin demasiado Final Fantasy XVI

Without too much Final Fantasy XVI

Que luego la gente se nos queja con razón

Then people complain to us rightfully.

Y vamos a hablar de otros juegos

And we're going to talk about other games.

Oye, Pedro, yo tengo una preguntita

Hey, Pedro, I have a little question.

¿Tú eres de aquellas personas

Are you one of those people?

Que se gasta su fortuna en figuritas

That he spends his fortune on figurines.

Que va pintando y tal?

What are you painting and such?

No, no, porque es una afición que requiere de cierta enjundia económica

No, no, because it is a hobby that requires certain financial resources.

Y eso se lo puede permitir Henry Cavill

And Henry Cavill can afford that.

Nuestro amigo Henry Cavill y poca gente más

Our friend Henry Cavill and very few others.

Enjundia económica y cierta maña también

Economic substance and a certain skill as well.

Y cierta maña, que pintar esas figuritas

And a certain knack for painting those little figures.

Sí, sí, hay que tener buena mano

Yes, yes, you have to have a good hand.

No, pues bueno, no soy un gran aficionado al universo de Warhammer

Well, I'm not a big fan of the Warhammer universe.

Bueno, lo conozco, pero no he jugado nunca a los juegos

Well, I know him, but I have never played the games.

No he pintado nunca ninguna figurita y demás

I have never painted any figurine or anything like that.

Pero bueno, sí he podido disfrutar de un juego

But well, I have been able to enjoy a game.

Que yo creo que es lo que tenía que ser Gears of War

I believe that's what Gears of War was meant to be.

Desde el 4, básicamente

Since the 4th, basically.

Lo que tenía que haber sido Gears of War 5

What Gears of War 5 should have been

Que yo creo que es lo que tenía que ser Gears of War 5

I believe that is what Gears of War 5 was meant to be.

Yo creo que se perdió un poco en ese entorno más abierto

I believe it got a bit lost in that more open environment.

Aquí lo que tenemos es un pasillo, literalmente

Here what we have is a hallway, literally.

Es un pasillo en el que pegar tiros a no centenares

It's a hallway in which to shoot not hundreds.

A miles de enemigos, prácticamente clónicos

To thousands of enemies, practically clones.

Que para mí es de los pocos defectos que tiene el juego

For me, it is one of the few flaws that the game has.

Con armas automáticas

With automatic weapons

Que es otro de los defectos que tiene el juego

What is another flaw that the game has?

Porque tiene, bueno, relativa variedad de arsenal

Because it has, well, a relatively wide variety of arsenal.

Tiene también rifles de francotirador

It also has sniper rifles.

Un poco escopetas de plasma

A little plasma shotguns.

Pero no las usas porque, claro

But you don't use them because, of course

Las hordas de enemigos son gigantescas

The hordes of enemies are gigantic.

Entonces prácticamente el juego te obliga a usar

So basically the game forces you to use

Armas automáticas

Automatic weapons

Y también a melee

And also to melee.

Porque claro, no puedes dar cuenta de todos los enemigos que hay en pantalla

Because of course, you can't keep track of all the enemies on the screen.

Que la verdad es que son una burrada

The truth is that they are a nonsense.

O sea, es acojonante

I mean, it's amazing.

Que el juego sea capaz de mover tal cantidad de enemigos

That the game is capable of moving such a large number of enemies.

Con escenas que os van a recordar a Guerra Mundial Z

With scenes that will remind you of World War Z.

A la peli de Brad Pitt

To Brad Pitt's movie.

Y sin que se resienta el rendimiento

And without compromising performance.

Ni nada, o sea, es magia pura

Or anything, I mean, it's pure magic.

Lo que han hecho aquí

What they have done here

Yo creo, Pedro, que uno de los temores

I believe, Pedro, that one of the fears

De la gente, sobre todo de la gente

From the people, above all from the people.

Que no está metido en el mundo de Warhammer

That is not involved in the world of Warhammer.

Es si este juego lo puedes jugar

It is if this game you can play.

O lo puedes entender

Or you can understand it.

O lo puedes, bueno, pues un poco

Or you can, well, just a little.

Disfrutar al máximo nivel

Enjoy to the fullest level.

Si no eres fan de la saga, ¿no?

If you're not a fan of the saga, right?

A ver, yo entiendo que por la condición del juego

Let’s see, I understand that due to the condition of the game.

Que es un shooter en tercera persona

What is a third-person shooter?

Que, bueno, que la historia tendrá su

Well, that the story will have its

Su profundidad, entre comillas

Its depth, in quotation marks.

Pero que no creo que sea

But I don't think it is.

Un requisito, ¿no?

A requirement, right?

O sea, para pegar tiros

I mean, to shoot.

No, no, no, para nada

No, no, no, not at all.

Al contrario

On the contrary.

Creo que Rogue Traver, que es un RPG

I think Rogue Traveler, which is an RPG.

Así de vista cenital, que salió hace unos meses

This overhead view that was released a few months ago.

Que yo tengo muchas ganas de jugar

I really want to play.

Que tiene pinta de ser bastante más profundo

That looks like it might be quite a bit deeper.

Sin ser Baldur's Gate 3

Without being Baldur's Gate 3

Pero tiene tela

But it's got fabric.

Esto es un shooter en tercera persona

This is a third-person shooter.

De los de antes, o sea, sin complicaciones

Like the ones from before, you know, without complications.

Es que no hay puzzles, no hay exploración

It's just that there are no puzzles, there is no exploration.

No hay nada más que pegar tiros

There's nothing more than shooting.

Y combate a melee también

And melee combat too.

Que hay un combate a melee

That there is a melee fight.

Hay un combate cuerpo a cuerpo

There is a hand-to-hand combat.

Que funciona muy guay, muy sencillo también

That works really cool, very simple too.

Con un solo botón lo haces todo

With just one button, you do it all.

Y no tiene...

And it doesn't have...

O sea, te has dicho que tienes

I mean, you've told yourself that you have

Que el combate melee o cuerpo a cuerpo

That the melee or hand-to-hand combat

Es con un botón simplemente

It's just with a button.

Pero tiene alguna mecánica de defensa

But does it have any defense mechanics?

Alguna mecánica para

Any mechanics for

No sé, para enriquecerlo un poco

I don't know, to enrich it a little.

Que no sea solo dar a un botón y que pega automáticamente

That it isn't just about pressing a button and it automatically sticks.

Como Star Wars Outlaws, por ejemplo

Like Star Wars Outlaws, for example.

Eso, tienes una esquiva

That, you have a slippery one.

Que te vale tanto

What is it worth to you?

Tanto ataques a distancia de los enemigos

Both ranged attacks from enemies.

Que algunos que sí te atacan desde lejos

That some who do attack you from afar.

Disparándote proyectiles y demás

Shooting projectiles at you and so on.

Como para los que te atacan cuerpo a cuerpo

Like for those who attack you in close combat.

Y tienes un bloqueo

And you have a blockage.

Y ambos los puedes hacer en el momento perfecto

And you can do both at the perfect moment.

O sea, si los haces en el momento perfecto

I mean, if you do them at the perfect moment.

Tienes la oportunidad de pegarles un tiro

You have the chance to shoot them.

A corta distancia con la pistola

At close range with the gun.

Y hacerles más daño de lo habitual

And hurt them more than usual.

Que es algo que sobre todo es muy útil para los jefes

What is something that is especially very useful for bosses?

Porque los hay súper, súper resistentes

Because there are some that are super, super resistant.

A los que cuesta mucho bajarles la vida con golpes normales

To those for whom it is very difficult to take life down with normal blows.

Entonces hay veces que sí tienes que buscar ese momento

So there are times when you do have to look for that moment.

Para hacer la esquiva perfecta o el bloqueo perfecto

To make the perfect dodge or the perfect block.

Y poder pegarles ese tiro que les deja un poco ya puntito

And being able to shoot them that shot that leaves them a little bit on edge.

Entiendo que...

I understand that...

Será un juego que también juegue con el tema de las coberturas

It will be a game that also plays with the theme of coverages.

Lo has comparado con Gears of War

You have compared it to Gears of War.

Y eso es una mecánica clave dentro de los juegos de esta saga

And that is a key mechanic within the games of this saga.

¿Es así en este Warhammer, no?

Is it like that in this Warhammer, right?

No, vas a pecho descubierto

No, you are going bare-chested.

Aunque el juego te da herramientas defensivas

Although the game gives you defensive tools.

Aparte del bloqueo y la esquiva

Apart from the blockade and the evasive.

Porque tienes un...

Because you have a...

Hay un momento, no

There is a moment, right?

Un movimiento de ejecución

An enforcement action

Cuando dejas a los enemigos estuneados

When you leave the enemies stunned.

Estuneados, esto sí lo entendemos

Stunned, we do understand this.

Estuneados lo entendemos

We understand it stunned.

Sí, pero fíjate que estaba pensando la palabra en español

Yes, but look, I was thinking of the word in Spanish.

Y no me sale ahora

And it doesn't come out for me now.

Aturdidos

Dazed

El otro día me pasó lo mismo en el texto, macho

The other day the same thing happened to me in the text, dude.

Aturdidos

Dazed

Cuando los dejas aturdidos te salen en rojo

When you leave them stunned, they turn red.

Y tienes la oportunidad de hacerles una ejecución

And you have the opportunity to carry out an execution on them.

Y eso te sirve para recargar el blindaje

And that helps you recharge the armor.

O sea, es verdad que tú

I mean, it's true that you

Eso lo he dicho, vas un poco a pecho descubierto

I've said that, you're a bit exposed.

Pero también es verdad que cuesta bajarte la vida

But it is also true that it is hard to bring your life down.

O incluso que te maten

Or even that they kill you.

A pesar de que hay picos de dificultades

Despite the peaks of difficulties.

Importantes en el juego

Important in the game

Bueno, Alejandro

Well, Alejandro

¿Tú no tienes así algún término que ofrecerle

Don't you have some term to offer him?

O que ofrecernos algún término

Or what term could we offer each other?

Para que sigamos aprendiendo un poco

So we can keep learning a little.

El lenguaje, el metalenguaje de los shooters?

The language, the metalanguage of shooters?

¿Algo?

Something?

Pues una pregunta que le hagas a Pedro

Well, a question that you ask Pedro

Con esos nuevos términos

With those new terms

A ver, venga

Let's see, come on.

No

No

No te veo muy animado yo con este juego

I don't see you very excited about this game.

Yo creo que todavía sigues tocado

I think you are still affected.

Está en shock

She/He is in shock.

Sí, sí

Yes, yes.

No, el juego está bien

No, the game is fine.

O sea, me parece un shooter

I mean, it seems like a shooter to me.

De los que ya no se hacen de corte antiguo

Of those that are no longer made in the old style.

Y no sé, una pregunta

And I don't know, a question.

Bueno, decías que había similitudes con World War Z

Well, you mentioned that there were similarities with World War Z.

Y es evidente porque el motor gráfico

And it's evident because the graphics engine

Es el mismo de World War Z

It's the same as World War Z.

O sea, si se nota ahí el impulso técnico

I mean, you can definitely see the technical push there.

Yo estaba pensando en la película

I was thinking about the movie.

De todos modos, Alejandro

Anyway, Alejandro

Porque creo que habrá llegado a más gente

Because I believe it will have reached more people.

Que el juego

Let the game.

Pero que la similitud tiene una justificación

But the similarity has a justification.

Que no es que lo hayan logrado

It's not that they have achieved it.

Con un Real Engine 5 o lo que sea

With a Real Engine 5 or whatever.

Es porque es el mismo motor

It's because it's the same engine.

Entonces

Then

, ¿abusa mucho de la estructura

Does it often abuse the structure?

Nivel, pasillero, enemigos

Level, hallway, enemies

Desenlace, horda

Climax, horde

Pasillo, enemigos, desenlace, horda

Hallway, enemies, outcome, horde

O tiene algún tipo

Or does it have some kind?

Porque sé que tiene cooperativo

Because I know he has cooperative.

Y creo que cuando lo completas

And I think that when you complete it

Puedes jugar como una especie de

You can play as a kind of

Misiones complementarias

Complementary missions

¿Cómo funciona el sistema?

How does the system work?

A ver, cuéntamelo

Let's see, tell me.

A ver, la aventura es puramente single player

Let's see, the adventure is purely single player.

Aunque es verdad que vas acompañado

Although it is true that you are accompanied.

De otros dos marines

Of two other marines

Que hay un árbol de habilidades

That there is a tree of skills.

No, de órdenes

No, of orders.

A los que les puedes dar

To those you can give.

Mientras estás jugando

While you are playing

Que yo lo comentaba en el texto

That I mentioned it in the text.

Yo no lo he usado en toda la partida

I haven't used it at all during the game.

Esa rueda de órdenes

That order wheel

Mejor dicho, que árbol

Better said, what tree.

Y no lo he hecho por algo bueno

And I haven't done it for something good.

Y es porque la IA de los compañeros

And it's because of the AI of the colleagues.

Funciona bastante bien

It works quite well.

Entonces no he sentido necesidad

Then I haven't felt the need.

En ningún momento de decirles

At no time to tell them.

Vete aquí, ataca ya

Go here, attack now.

Y demás, ¿no?

And the rest, right?

Entonces, aparte de la aventura single player

So, aside from the single-player adventure.

Lo que tienes después

What you have afterwards.

Sí son unas misiones extra

Yes, they are some extra missions.

Cooperativas

Cooperatives

Y luego hay modos competitivos

And then there are competitive modes.

Seis contra seis

Six against six

La aventura single player

The single player adventure

Funciona un poco como tú dices

It works a bit like you say.

O sea, no es que sea andar horda

I mean, it’s not that it’s like walking in a horde.

Andar horda, andar horda

Walk horde, walk horde

Es que prácticamente no paras

It's just that you hardly stop.

De pegar tiros en todo el juego

From shooting everywhere in the game.

O sea, no es

I mean, it's not.

Es que tiene poco descanso

It's just that he/she has little rest.

O sea, no vas a estar

I mean, you are not going to be there.

Más de 30 segundos in game

More than 30 seconds in-game

O sea, vamos a obviar las escenas y demás

In other words, let's skip the scenes and everything else.

Sin disparar

Without shooting

O sea, es permanentemente

I mean, it is permanent.

Y yo creo que es una buena noticia

And I believe that it is good news.

Porque es una propuesta

Because it is a proposal.

Súper sencillo

Super easy

Súper sencilla

Super simple

Pero que ya no se hacen así

But they don't make them like that anymore.

O sea, ya todo es meter

I mean, it's all about getting in now.

Pues lo he dicho antes

Well, I have said it before.

O sea, entornos abiertos

I mean, open environments.

Exploración

Exploration

Puzzles

Puzzles

Ese tipo de cosas

That kind of things

Sistemas de progreso

Progress systems

Que un poco

Just a little.

Pues buscan una complejidad

Well, they seek complexity.

Que a veces no hace falta

That sometimes it's not necessary.

Creo que hay muchos usuarios

I think there are many users.

Que también juegan

That they also play

Bueno, en Steam

Well, on Steam

Que en Asus Rogal

That in Asus Rogal

Hay Lenovo Go

There is Lenovo Go.

Creo que tú lo has jugado así, ¿no?

I think you've played it like this, right?

¿Cómo? ¿Qué tal rinde?

How? How well does it perform?

Nada, rinde perfecto

Nothing, it works perfectly.

Rinde perfecto

It performs perfectly.

Obviamente que hay que

Obviously, one must

En Rogal

In Rogal

He jugado en la Rogal

I have played in the Rogal.

Y hay sacrificios

And there are sacrifices.

Hay sacrificios

There are sacrifices.

Pero si eliges una configuración

But if you choose a setting

Una buena configuración

A good setup

Tanto en las opciones del juego

Both in the game options

Como en las propias configuraciones de la consola

Like in the console's own settings.

Consigues un rendimiento bastante óptimo

You achieve a fairly optimal performance.

Para lo exigente que es el juego

For how demanding the game is.

Que lo es bastante

That it is quite a bit.

Pues muy bien

Well, very good.

Yo creo que dejamos aquí Warhammer

I think we should leave Warhammer here.

Si no tenéis alguna cosa más que preguntar

If you don't have anything else to ask

Y vámonos a las praderas

And let's go to the prairies.

A los ríos

To the rivers

A la tranquilidad

To tranquility

No, tranquilidad no

No, tranquility no.

The Legend of Zelda

The Legend of Zelda

Echoes of Wisdom

Eco de Sabiduría

El nuevo título de Nintendo Switch

The new Nintendo Switch title

Que lo he podido probar

That I have been able to try it.

Durante una horita y media

For about an hour and a half.

Y ya os adelanto

And I already give you a heads up.

Que pinta muy bien

It looks very good.

Muy bien

Very well

Un juego en el que como sabéis

A game in which, as you know

La protagonista es Zelda

The protagonist is Zelda.

Por primera vez en un juego oficial de Nintendo

For the first time in an official Nintendo game.

Porque sí que es verdad

Because it is true.

Que hubo uno de estos de Panasonic

There was one of these from Panasonic.

Que creo que sí que podías manejar a Zelda

I think you could handle Zelda.

Pero en esta ocasión es la protagonista

But this time she is the protagonist.

En un juego de Nintendo

In a Nintendo game.

Y además es que es un juego

And besides, it's a game.

Os voy a decir

I am going to tell you.

Es un juego a la vez clásico

It is a classic game at the same time.

Pero como con unas mecánicas

But with some mechanics

Nuevas por parte de Zelda

News from Zelda

Que le dan un toque también

That they give him a call too.

Muy especial al mismo tiempo

Very special at the same time.

Los que habéis seguido el juego

Those of you who have followed the game.

Sabéis que en esta ocasión

You know that on this occasion

Zelda tiene una varita mágica

Zelda has a magic wand.

Y lo que hace es replicar

And what it does is replicate.

Copiar objetos

Copy objects

Y replicarlos

And replicate them.

Para poder avanzar en las pantallas

In order to advance on the screens.

Para poder derrotar a los enemigos

In order to defeat the enemies.

Bueno pues esa es

Well, that's it.

Digamos

Let's say.

La mecánica principal

The main mechanics

Y toda la exploración

And all the exploration

Se basa en eso

It is based on that.

En copiar objetos

In copying objects

En colocar objetos

In placing objects

En copiar monstruos

In copying monsters

En utilizar monstruos

In using monsters

En ir abriendo caminos

In opening paths.

A través de esa mecánica

Through that mechanism

Y luego en segundo lugar

And then secondly

Zelda también puede

Zelda can also.

Con ayuda del hada que la acompaña

With the help of the fairy that accompanies her.

Que se llama Tree

It is called Tree.

Como arrastrar objetos

How to drag objects

Por ejemplo una piedra

For example, a stone.

Que está en medio de

That is in the middle of

De un lugar

From a place

Pues tú puedes cogerla

Well, you can take it.

Como si fuera un imán

As if it were a magnet.

Arrastrarla

Drag her.

Como la ultramano

Like the super hand.

De Tears of the Kingdom

Of Tears of the Kingdom

Exactamente

Exactly

Tiene cosas

It has things.

Un poco de Tears of the Kingdom

A little bit of Tears of the Kingdom.

En el concepto

In the concept

En el concepto más creativo

In the most creative concept.

Porque no hay una única solución

Because there is not a single solution.

Para un problema

For a problem

Tú tienes un problema

You have a problem.

Piensas en la resolución

You think about the resolution.

Y puedes utilizar

And you can use

Una serie de objetos

A series of objects

U otros objetos

Or other objects

Para conseguir el mismo resultado

To achieve the same result

Eso desde Nintendo

That's from Nintendo.

Han hecho bastante hincapié

They have emphasized quite a bit.

Y es cierto

And it's true.

Y donde se ve perfectamente eso

And where is that perfectly seen?

Es en los jefes

It's in the bosses.

Finales

Finals

Que la gente ahí

That the people there

Se vuelve imaginativo

It becomes imaginative.

Y hay opciones distintas

And there are different options.

Para poder derrotarlos

In order to defeat them.

Yo tengo una pregunta

I have a question.

Bueno, tengo varias preguntas

Well, I have several questions.

Sobre este juego

About this game

Porque le tengo bastantes ganas

Because I'm really into her.

La primera

The first.

Has dicho que

You have said that

La fabricación funciona

The manufacturing works.

Copiando objetos

Copying objects

Claro, tú en Tears of the Kingdom

Sure, you in Tears of the Kingdom.

Que es más o menos

What is more or less.

Donde se puede comparar

Where can it be compared?

La mecánica

The mechanics

Cuando construyes objetos

When you build objects

Los puedes almacenar

You can store them.

Para tener ese recuerdo

To have that memory.

O sea, tú cuando

I mean, you when

Copias un objeto

You copy an object.

Se queda almacenado

It gets stored.

Como una receta

Like a recipe

O tengo que tener siempre

Or I have to always have.

Tengo que estar atento

I have to stay alert.

A lo que hay en mi alrededor

To what is around me.

No, una vez lo copias

No, once you copy it.

Ya está

It's done.

Lo tienes ahí

You have it there.

Tienes ahí

You have it there.

Todas tus copias

All your copies

Que puedes cogerlas

That you can take them.

En cualquier momento

At any moment

Así que sí

So yes.

Oye, ya empezamos

Hey, we're starting now.

Y te requiere

And it requires you.

Algún tipo de

Some kind of

No sé, ingrediente

I don’t know, ingredient.

O lo que sea

Or whatever.

Para fabricarlo

To manufacture it

O en plan

Or like that

Tú puedes spamearlo

You can spam him.

No, a ver

No, let's see.

Tú una vez

You once

Te encuentras el objeto

You find the object.

Lo copias

You copy it.

Y luego tienes

And then you have

Una serie de

A series of

Objetos

Objects

De réplicas

Of replicas

Que puedes hacer

What can you do?

Al mismo tiempo

At the same time

O sea, tú no puedes

I mean, you can't.

Coger una banqueta

Take a stool.

Y hacer

And to do

Ocho réplicas

Eight replicas

De repente

Suddenly

Hay un límite

There is a limit.

Tienes que jugar

You have to play.

Con ese límite

With that limit.

De hecho, el juego

In fact, the game

O sea, se veía

I mean, it looked.

En la demo

In the demo

Se veía claramente

It was clearly seen.

Que había partes

That there were parts.

En las que

In which

Una vez avanzaras más

Once you progress further

En el juego

In the game

Seguramente ibas a poder

You were surely going to be able to.

Hacer otras cosas

Do other things

En el mismo escenario

On the same stage

O sea, hay barreras

I mean, there are barriers.

Que luego

What then?

Pues vas a poder

Well, you will be able to.

Pasarlas gracias

To pass thanks

A esa posibilidad

To that possibility

¿No?

No?

Por eso

That's why.

Yo creo que le da

I believe it gives him/her.

Un toque

A touch

Bastante

Quite

Bastante distintivo

Quite distinctive

Además

Furthermore

Me gusta

I like it.

Me gusta la estética

I like the aesthetics.

Que tiene

What does it have?

Que es muy

What is very

Link's Awakening HD

Link's Awakening HD

Link's Awakening Remake

Link's Awakening Remake

Se llamaba

It was called.

Yes

Link's Awakening

Link's Awakening

Sin más, ¿no?

Just like that, right?

Y aquí hay que decirlo

And here it must be said.

También

Also

Por lo menos

At least

En la demo

In the demo

Arrastra exactamente

Drag exactly.

Los mismos problemas

The same problems

O sea, hay

That is, there is

Ralentizaciones

Slowdowns

Como pasaba

As it happened.

En Link's Awakening

In Link's Awakening

No sé si porque

I don't know if it's because

No es la

It is not the

La versión final

The final version

Si lo corregirán

If they will correct it.

De cara a la

In the face of the

A la versión final

To the final version.

Porque creo recordar

Because I think I remember

Y ahora

And now

Ahora

Now

Me corrige

You correct me.

Si no

If not

Que Link's Awakening

That Link's Awakening

Usaba Unreal Engine

I used Unreal Engine.

¿No?

No?

¿Puede ser?

Could it be?

Yes

Pues sí, puede ser

Well yes, it could be.

Es posible

It's possible.

Es posible que sea

It may be.

El mismo motor, ¿no?

The same engine, right?

Se ve guay, ¿eh?

It looks cool, right?

Porque tendrá

Because it will have

Los mismos problemas

The same problems

De rendimiento, me imagino

Of performance, I imagine.

Yes

Luego se ve muy bonito

Then it looks very nice.

Te da ese toquecito

It gives you that little touch.

Muy clásico

Very classic

De celda

Of cell

De mazmorrero

From dungeon keeper

Las mazmorras

The dungeons

También están

They are also.

¿Cómo son?

What are they like?

Te iba a preguntar

I was going to ask you.

Pues son

Well, they are

Como podría

How could I

Como podrías esperar

As you might expect.

De un juego como

From a game like

A Link to the Past

A Link to the Past

O Link's Awakening

Oh Link's Awakening

Mazmorras clásicas

Classic dungeons

Solo que

Just that

Todo está

Everything is.

Pensado

Thoughtful

Para que resuelva

So that you can resolve it.

Las situaciones

The situations

Para que resuelvas

So that you can solve.

Las

The

Para que vayas pasando

So you can go through.

Por las habitaciones

Through the rooms

A través de las mecánicas

Through the mechanics

Principales

Main

Que se

Let it be.

Que se añaden

That are added.

En este juego

In this game

Y te quería preguntar

And I wanted to ask you.

Cuando tienes que combatir

When you have to fight.

Un enemigo

An enemy

¿Cómo lo haces?

How do you do it?

Vale

Okay

Tú al principio del juego

You at the beginning of the game.

Que es más o menos

What is more or less?

Lo que jugamos nosotros

What we play.

Tú puedes

You can.

Os he dicho al principio

I told you at the beginning.

Que puedes copiar

What can you copy?

También enemigos

Also enemies

Entonces tú puedes

Then you can.

Llevar a minions

Take to minions

Para

For

Para que ataquen

So that they attack.

Al enemigo, ¿no?

To the enemy, right?

Sí, sí

Yes, yes

Y luego

And then

Lo que pasa es que luego

What happens is that later

Hay un momento en la demo

There is a moment in the demo.

En la que ya

In which already

Te enfrentas al Link oscuro

You face the dark Link.

Y tú puedes absorber

And you can absorb.

Una habilidad suya

One of your skills.

Que es la de espadachina

What is the swordfish?

Y entonces Zelda

And then Zelda

Se convierte en una espadachina

She becomes a swordswoman.

En una transformación

In a transformation

Que te dura

What lasts for you

Te dura

It lasts you.

X tiempo, ¿no?

X time, right?

Lo que dura la barrita

How long the bar lasts.

Pero también puedes atacar

But you can also attack.

Con una espada

With a sword

O sea, puedes llegar a ser

I mean, you can become

Zelda luchadora

Zelda fighter

Con

With

Con Zelda, sí

With Zelda, yes.

Cuando los monstruos te acompañan

When the monsters accompany you

¿Hay algún menú de órdenes

Is there an order menu?

De ir aquí o tal?

Of going here or such?

¿O es automático?

Or is it automatic?

No, es automático

No, it's automatic.

Los monstruos hacen

The monsters make

Lo que

What

Lo que tienen que hacer

What they have to do

Y también

And also

También

Also

Forman parte de la resolución

They are part of the resolution.

De los puzles, ¿no?

Of the puzzles, right?

Por ejemplo, en un momento

For example, at one point

Eh

Eh

Teníamos que

We had to

Que encender varias antorchas

To light several torches.

Y necesitábamos a un monstruo

And we needed a monster.

De fuego para poder hacerlo

Of fire to be able to do it.

Entonces tú sueltas

So you let go.

Lo lanzas al monstruo ahí

You throw it to the monster there.

Y ya está

And that's it.

Y se enciende la antorcha

And the torch is ignited.

Y puedes

And you can

Puedes avanzar en las habitaciones

You can move forward in the rooms.

Está guay

It's cool.

Porque también es

Because it is also

También es muy creativo

He is also very creative.

Había una sección

There was a section.

Lo hablaba con nuestro compañero

I was talking about it with our colleague.

Sergi Cejas, ¿no?

Sergi Cejas, right?

Que había un momento

That there was a moment

En la

In the

En una habitación

In a room

De las habitaciones

Of the rooms

Que hay unas arañas

There are some spiders.

Que ponían como

That they put as

Bueno, pues

Well, then.

Sacaban sus telas de araña

They were taking out their spider webs.

Y yo lo que hice

And what I did

Mi solución fue

My solution was

Coger a las arañas

Catching spiders

Arrastrarlas

Drag them

Y hacer que

And make that

Hicieran tres

They made three.

Tres telas de araña

Three spider webs

Para poder lanzarme

In order to launch myself

Como si fuera una liana, ¿no?

Like it was a vine, right?

Y me dijo

And he/she told me

Sergi, ostras

Sergi, oysters.

¿Has hecho esto?

Have you done this?

Pues yo había puesto

Well, I had put.

Estos objetos de esta manera

These objects in this way

Y he pasado de esta forma, ¿no?

And I have gone through it this way, right?

Entonces hay mucho de eso

Then there is a lot of that.

Que está guay, ¿eh?

That's cool, isn't it?

Porque no vas a

Because you are not going to

No vas a tener que pensar

You won't have to think.

En distintas soluciones

In different solutions

Como decía

As I was saying

Mola mucho

It's really cool.

Es que es el típico juego

It's just that it's the typical game.

Que no solamente mola jugarlo

It's not just fun to play it.

Sino ver a otro jugar, ¿no?

Unless to see someone else play, right?

Es muy de Twitch

It's very Twitch.

Exactamente

Exactly

De hecho pasó así, ¿no?

In fact, it happened that way, didn't it?

Cuando la gente

When people

Fue terminando las demos

He was finishing the demos.

Enseguida

Right away.

Fuimos

We went.

Como

As

Poniéndonos detrás de las pantallas

Getting behind the screens.

Para ver cómo hacían

To see how they did it.

Las cosas los demás

The things of others

Sí, sí, sí, sí

Yes, yes, yes, yes.

O sea

In other words

Me quedé con muchas ganas

I was left wanting a lot.

De jugar más

To play more

La verdad que

The truth is that

No sé tú, ¿eh?

I don't know about you, huh?

Pero

But

Entre que se ha anunciado pronto

Between being announced soon.

Que parecía que era

That it seemed that it was

Un juego de doble fila y tal

A double row game and such.

Pero

But

Con el

With him

Todas las previews que he leído

All the previews that I have read.

La tuya

Yours.

Tus impresiones

Your impressions

Creo que está tomando cariz

I think it's taking shape.

El juego

The game

Bastante importante

Quite important

De recta final

Final stretch

De consola

From console

O sea

That is to say

No un juego menor

Not a minor game.

No es

It is not.

No es un Princess Peach

It's not a Princess Peach.

Showtime

Showtime

No es ese

It's not that one.

No tiene ese toque

It doesn't have that touch.

De juego infantil

Of children's play

Facilongo

Facilongo

En el sentido

In the sense

De que tenía

That I had

Dos mecánicas

Two mechanics

Y ya está

And that's it.

No, no

No, no.

No, no, no

No, no, no.

Pero yo me refiero más bien

But I mean rather

En que

In what

No sé

I don't know.

En relevancia

In relevance

Lo pondría incluso

I would even put it.

Por encima de

Above

A Link Between Worlds

A Link Between Worlds

Que es más o menos

What is more or less?

Un juego parecido

A similar game

De portátil

From laptop

O sea

That is to say.

Yes

Lo pondría un poco por encima

I would put it a little above.

A Link Between Worlds

A Link Between Worlds

También era un buen juego

It was also a good game.

También era un gran juego

It was also a great game.

De la saga

From the saga

¿Eh?

Huh?

Era un gran juego

It was a great game.

Sí, sí

Yes, yes.

Pero que tú

But that you

O por lo menos

Or at least

Se perciba como

It is perceived as

Una entrega menor

A minor delivery

Comparada con las entregas principales

Compared to the main deliveries.

Yo diría

I would say.

Yo lo compararía

I would compare it.

Yo lo compararía más

I would compare it more.

Con juegos como

With games like

Phantom Hourglass

Phantom Hourglass

Por ejemplo

For example

¿No?

No?

Que son

What are they?

Más de segunda fila

More than second tier.

Este caso

This case

Yo creo que sí

I think so.

Que es un juego más

What is one more game?

Más de primer nivel

More than first class.

O sea

That is to say

No de primer nivel

Not of first level.

Eso, eso

That, that.

Quizá

Perhaps

O sea

That is to say.

Quizá

Perhaps

Zelda Breath of the Wild

Zelda Breath of the Wild

O Tears of the Kingdom

O Tears of the Kingdom

Es mucho decir

It's a lot to say.

¿No?

No?

No lo sé

I don't know.

Pero dentro de la fórmula

But within the formula.

Dentro de la fórmula clásica

Within the classic formula

Creo que tiene pinta

I think it looks promising.

De que va a ser un buen juego

It's going to be a good game.

No

No

Cerca de los

Near the

De spin-offs

Of spin-offs

Yo te diría que incluso

I would tell you that even

Cerca de Wind Waker

Close to Wind Waker

Por decirte uno así

Just to give you one like that.

Rompedor

Breaker

Bueno, puede ser

Well, it could be.

Puede ser

It could be.

No sé

I don't know.

Yes

Habrá que verlo ya

We will have to see it now.

De cara al review

In preparation for the review.

A ver qué

Let's see what.

Qué tal

How's it going?

Pero desde luego

But of course.

Buena pinta tiene

It looks good.

A ver cómo

Let's see how.

Estas mecánicas

These mechanics

También a ver cómo evolucionan

Let's also see how they evolve.

A lo largo de

Throughout

A lo largo de todo el juego

Throughout the entire game.

¿No?

No?

A ver si

Let's see if.

Esta mecánica core

This core mechanic

Se sostiene

It is sustained.

Durante lo que dure el juego

During the duration of the game

¿No?

No?

Que yo creo que sí

I believe so.

Porque Nintendo

Because Nintendo

¿No?

No?

Otra cosa no

Nothing else.

Pero piensa en esas cosas

But think about those things.

Generalmente

Generally

¿No?

No?

Pero veremos

But we will see.

26 de septiembre

September 26

Está ahí

It is there.

26 de septiembre

September 26

Está a la vuelta

It's just around the corner.

A la vuelta de la esquina

Around the corner.

Y bueno ya sabéis

And well, you already know.

Que este año

May this year

Ha sido Gamescom

It has been Gamescom.

No te he dejado

I haven't left you.

Fíjate Pedro

Look, Pedro.

Que no te he dejado

I haven't left you.

Hacer ninguna de tus preguntas

Ask none of your questions.

No sé si tenías alguna

I don't know if you had any.

No

No

Estoy muy desconectado

I am very disconnected.

De estos juegos cookies

Of these cookie games

De Nintendo Borja

From Nintendo Borja

No

No

Juego cookie

Cookie game

O sea

I mean

El término de juego basura

The term trash game

¿No?

No?

No, no, no

No, no, no.

Cookie, cookie

Cookie, cookie

Cookie es cookie

Cookie is cookie.

Pues eso

Well, that.

Cookie

Cookie

Bonito

Pretty

Un poco chibi

A little chibi

Pedro

Pedro

Que no te gustan

That you don’t like.

Las cosas de Nintendo

The things of Nintendo.

No pasa nada

It's okay.

O sea

I mean

Reconócelo

Admit it.

Pedro

Pedro

Para decir

To say

Juego cookie

Cookie game

Podría saber

Could I know?

No haber dicho nada

Not to have said anything.

No

No

No, no, no

No, no, no.

Y aquí ha quedado

And here it is.

Como incluso

As I even

Faltón

Slacker

¿Sabes?

Do you know?

Ha quedado ofensivo

It has become offensive.

No lo dije

I didn't say it.

En tono despectivo

In a derogatory tone.

Para nada

Not at all.

No era mi intención

It wasn't my intention.

En absoluto

Not at all.

Bueno

Good.

De parramar la silla

From the armature of the chair

Con la mano así

With the hand like this

Cookie, cookie

Cookie, cookie

Bueno, bueno

Well, well

Aquí quiero

Here I want.

Que programa

What a program

Ya tenemos un programa

We already have a program.

Que si no despedimos a dos hoy

That if we don’t fire two today.

Nos quedamos Alejandro y yo solos

Alejandro and I were left alone.

Y yo solo

And I alone

Porque Alejandro no viene

Why isn't Alejandro coming?

Realmente

Really

El otro despedido

The other fired one.

Voy a ser yo

I am going to be me.

Por decir juego cookie

For saying cookie game

A la hostia

To the host.

Que no

No way.

Que aquí no

Not here.

Aquí no

Not here.

No estamos en la antigua Mary

We are not in ancient Mary.

No te vamos a despedir

We are not going to fire you.

Tranquilo

Calm down.

No

No

Bueno

Good

Otro

Another

Ya sabéis que

You already know that

Bueno, vuelvo a mi

Well, I go back to my.

A lo que estaba diciendo antes

To what I was saying before.

Ha sido Gamescom

It has been Gamescom.

Hace unas semanas

A few weeks ago

Mary Station

Mary Station

No ha asistido este año

He has not attended this year.

Pero sí que ha podido

But he/she has been able to.

Probar algunos de los títulos

Try some of the titles.

A posteriori

A posteriori

En un evento que

In an event that

Que organizó Playon

What Playon organized.

Y vamos a hablar

And we are going to talk.

De un par de títulos

Of a couple of titles

¿No?

No?

Así rápidamente

So quickly

No vamos a meternos de lleno

We are not going to get involved fully.

Como con Zelda

Like with Zelda.

Pero Dragon Quest 3

But Dragon Quest 3

Que creo que

That I believe that

La preview

The preview

Cuando hice la preview

When I did the preview

Ya no estaba el podcast

The podcast was no longer available.

¿No?

No?

Ya era verano

It was already summer.

Probablemente

Probably

Yes

Cuando hice la primera preview

When I did the first preview.

Los fans del RPG clásico

The fans of the classic RPG

Pues van a estar encantados con él

Well, they are going to be delighted with him.

Porque no solo es bonito

Because it's not just beautiful.

Y no solo es un juego

And it's not just a game.

De la calidad de Dragon Quest 3

About the quality of Dragon Quest 3

Sino que

But rather

Bueno, pues tiene sus

Well, it has its

Sus cositas nuevas

Your new little things.

Para mí

For me

En mi opinión

In my opinion

Es un RPG demasiado clásico

It's a too classic RPG.

Por mis gustos, ¿eh?

For my tastes, huh?

Y bueno

And well

Yo no le pregunto a Pedro

I do not ask Pedro.

Que Pedro ve

That Pedro sees.

Combates por turnos

Turn-based battles

De la antigua escuela

From the old school

Y sale por patas

And he/she takes off running.

Sí, sí, total, total

Yes, yes, totally, totally.

De hecho, fíjate

In fact, look.

Estaba pensando ahora

I was thinking just now.

En unos combates por turnos

In turn-based battles.

Así de corte clásico

That's quite a classic cut.

Pero que están muy chulos

But they are really cool.

Que no es tan evidente

That is not so obvious.

Como decir

How to say

Persona 5, por ejemplo

Persona 5, for example.

Que siendo un juego

That being a game

Que en general

That in general

No me gustó

I didn't like it.

Y me atrevería a decir

And I would dare to say

Que es un

What is a

Que es bastante coñazo

It's quite a hassle.

Por mucho que en Mary

As much as in Mary

Le pusiéramos

We would put it.

Un 9 y medio

A nine and a half.

Pero el combate

But the fight

Pero déjame decirlo

But let me say it

El combate

The fight

De Octopath Traveler

From Octopath Traveler

Me parece que está muy bien

I think it's very good.

Para ser un juego

To be a game

Que en general

That in general

Escucha

Listen

Ni fun y fa

Neither fun nor fair.

Pero vamos a estar de acuerdo

But we are going to agree.

Los dos en las dos cosas

The two in both things.

O sea

I mean

Por un lado

On one hand

Octopath Traveler

Octopath Traveler

Un 9 y medio

A nine and a half.

Bueno

Good

Yo creo

I believe.

Si no es la nota más inflada

If it's not the most inflated score.

De la historia de Mary

From the story of Mary

Foco le falta

It needs a light bulb.

Vamos

Let's go

Poco más

A little more.

Y nos ha habido

And we have had.

Ha habido

There has been

Ha habido muchos juegos

There have been many games.

Con nota inflada

With an inflated note.

A lo largo

Along the way

De la historia, hombre

From history, man.

Ha habido

There has been

Ha habido muchos

There have been many.

Hoy hemos hablado

Today we have spoken.

De Hogwarts Legacy

From Hogwarts Legacy

Por ejemplo

For example

Pero ese 9 y medio

But that nine and a half.

Pero faltaba poner

But it was missing to put.

Las letras de Square Enig

The lyrics of Square Enig.

Dorado en el análisis

Golden in the analysis

O sea

That is to say

Bueno

Good.

Pero el combate

But the fight

De Octopath Traveler

From Octopath Traveler

Es un pedazo de combate

It's a piece of combat.

Y sobre todo

And above all

La gente que no le gustó

The people who didn't like it.

Tanto el 1

Both the 1

Que juegue el 2

Let the 2 play.

Que pese a que es

That although it is

La misma estructura

The same structure

Las historias son mejores

Stories are better.

El combate

The combat

Incluso diría

I would even say

Que está un pelín mejor

That it is a little better.

Porque tiene más ritmo

Because it has more rhythm.

Y el mapa

And the map

También es mucho más divertido

It's also much more fun.

De navegar

Of navigating

Que en el primero

That in the first

O sea

I mean

Que el 2

That the 2

Que hay gente

What's up, people?

Que no lo ha jugado

That he hasn't played it.

Habrá jugado la mitad

He/She will have played half.

De los que jugaron el primero

Of those who played the first one.

Que le dé una oportunidad

Let him give it a chance.

Porque es un tremendo

Because he is a tremendous one.

JRPG

JRPG

Este Dragon Quest

This Dragon Quest

Que por cierto

By the way

Los combates son

The fights are

En primera persona

In the first person

Como lo eran

As they were

En el juego original

In the original game

Es decir

That is to say

Se ve en primera persona

It is seen in the first person.

Los enemigos

The enemies

O sea

I mean.

Los aliados

The allies

Atacan solos

They attack alone.

Si creo

Yes, I believe.

Debería mirarlo

You should look at it.

Pero

But

Me suena

It sounds familiar to me.

Que hay opción

There's an option.

De cambiar eso

To change that

De que tú puedes

That you can.

Seguramente

Surely.

Puedes seleccionarlo

You can select it.

Pero de base

But basically

Siempre hay opción

There is always an option.

De base

As a base

Los aliados

The allies

Hacen lo que les sale

They do what they want.

De ahí

From there

Pero bueno

But well

También hay una opción

There is also an option.

De establecer

To establish

Las tácticas

The tactics

Si quieres hacer automático

If you want to make it automatic.

Puedes establecer

You can set.

Las tácticas de cada uno

The tactics of each one.

Y bueno

Well then.

Pues ahí

Well, there.

Pero es que

But it is that

Ese motor

That engine

Ese aspecto gráfico

That graphic aspect

Es tan bonito

It's so beautiful.

Que digo

What am I saying?

Ojalá hicieran

I wish they would do.

Final Fantasy 6

Final Fantasy 6

O un juego

Or a game.

De estos

Of these

De un RPG

From an RPG

Más

More

Un poco más actualizado

A bit more up-to-date.

Un poco más

A little more

Como Final Fantasy 6

Like Final Fantasy 6

Que es turnos

What is shifts?

Pero

But

Bueno

Good.

El Pixel Remastered

The Pixel Remastered

La verdad

The truth

Hay que decirlo

It must be said.

Que está bastante bien

That's pretty good.

Yo no lo he probado

I haven't tried it.

Yo lo he probado

I have tried it.

Pero es que

But it is that

El HD2

The HD2

De HD

Of HD

Es tan bonito

It's so beautiful.

Que ojalá hicieran

I wish they would do.

Un montón de

A bunch of

Remakes de ese estilo

Remakes of that style

Yo no sé si has jugado

I don't know if you have played.

Los anteriores juegos

The previous games

De este mismo motor

From this same engine

Probé

I tried.

Octopath Traveler

Octopath Traveler

Lo probé

I tried it.

Pero no lo he jugado

But I haven't played it.

Y Triangle Strategy

And Triangle Strategy

No

No

No sé muy de

I don't know much about.

De ARPG

From ARPG

Claro

Sure

No, te iba a decir que

No, I was going to tell you that

Si habías visto alguna evolución

If you had seen any evolution.

En el motor

In the engine

Porque por lo menos en vídeo

Because at least in video

Se percibe que tiene más profundidad

It is perceived that it has more depth.

En los escenarios

On stage

Yo creo que se ve mejor

I think it looks better.

Y sobre todo

And above all

Hay comparaciones

There are comparisons.

Del vídeo original

From the original video

Cuando lo anunciaron

When they announced it

A cómo se ve ahora

How it looks now.

Y yo creo que sí que

And I believe that yes, it does.

Ha dado un paso adelante

He has taken a step forward.

Esto va mejorando

This is getting better.

Poco a poco

Little by little

Se ve muy bien

It looks very good.

En Switch

On Switch

Tiene algún que otro problema

He has one or two problems.

De rendimiento

Of performance

En Playstation 5

On Playstation 5

Va muy bien

It's going very well.

Evidentemente

Evidently

En Playstation 5

On Playstation 5

O por lo menos

Or at least

Cuando probamos

When we try

La demo anterior

The previous demo

De Nintendo Switch

From Nintendo Switch

Que también esto

That this too

Pues ha podido cambiar

Well, it could have changed.

A lo largo de estos meses

Over the course of these months

Pero

But

Yo creo que es un pepino

I think it's a cucumber.

De remake

Of remake

Y aparte que se viene

And aside from what is coming.

El primero y el segundo

The first and the second.

Que van a llegar en 2025

They are going to arrive in 2025.

Que bueno

How good!

Que tener los tres primeros

What having the first three.

Con esta calidad gráfica

With this graphic quality

Con las mejoras

With the improvements

Que va a tener

What are you going to have?

Para suavizar un poco

To soften it a little.

Bueno

Good.

Las perezas de tantos años

The laziness of so many years.

¿No?

No?

Y doblaje

And dubbing

También

Also

O sea

I mean

Bueno

Good

En japonés y en inglés

In Japanese and in English

Están los dos

They are both there.

Y textos en español

And texts in Spanish.

Por supuesto

Of course

Textos en español

Spanish texts

Localizados

Located

Que es un sueño

What is a dream?

Para los amantes

For lovers

De la JRPG

From the JRPG

Lo analizará

He will analyze it.

Pedro Herrero

Pedro Herrero

En Medistation

In Medistation

Seguro

Sure

Ya está

It's done.

Elegido

Elected

Bueno

Good

Y vamos a pasar

And we are going to pass.

Al siguiente juego

To the next game.

Life is Strange

Life is Strange

Double exposure

Double exposure

El título

The title

El nuevo título

The new title

The Nine Deck Studios

The Nine Deck Studios

Es decir

That is to say

Del estudio

From the study

Que cogió las riendas

That took the reins.

De la saga

From the saga

Después de

After

Don't Not Entertainment

Don't Not Entertainment

Un juego

A game

Que por cierto

By the way

Vuelve Max

Max is back.

La protagonista

The protagonist

Del primer juego

From the first game

Mucho

Much

Muchos años después

Many years later

Es decir

That is to say

Ella ya está trabajando

She is already working.

En una universidad

In a university

Es fotógrafa

She is a photographer.

Bla bla bla

Blah blah blah

Y yo os diré

And I will tell you

Que

What

Yo no me haría amiga

I wouldn't become friends.

De Max

From Max

De Max Coffield

By Max Coffield

Porque

Because

Cada vez que

Every time that

Alguien se junta con ella

Someone is getting together with her.

Acontece la tragedia

The tragedy occurs.

Ya sabemos

We already know.

Lo que pasó

What happened.

En el primer juego

In the first game

Ya sabemos

We already know.

Lo que pasó

What happened

Con su mejor amiga

With her best friend.

De entonces

From then

Barra novia

Bride bar

Ya sabemos

We already know.

La premisa

The premise

De Life is Strange

From Life is Strange

Double exposure

Doble exposición

Que es

What is it?

Bueno

Good.

Pues su mejor amiga

Well, her best friend.

Ha aparecido

It has appeared.

Asesinada

Murdered

En la nieve

In the snow

Pues todo empieza así

Well, it all starts like this.

Y entonces

And then

El personaje

The character

Que lleva mucho tiempo

It takes a long time.

Sin utilizar sus poderes

Without using their powers.

Que si habéis jugado al primero

If you have played the first one.

Recordaréis que podía

You will remember that I could.

Rebobinar el tiempo

Rewind time

Y cambiar cosas

And change things.

Entonces

So

Intenta utilizar ese poder

Try to use that power.

Pero sorpresa

But surprise

El poder ya no funciona así

Power doesn't work that way anymore.

En esta ocasión

On this occasion

Abre un portal

Open a portal.

A otra realidad

To another reality.

En la que su amiga

In which your friend

Está

It is

Viva

Long live

Y es

And it is

El juego

The game

El core del juego

The core of the game

Es

It is

Saltar de una realidad

Jumping from one reality.

A otra

To another.

Para cambiar cosas

To change things.

Y para

And for

Intentar salvar

Try to save

A la muchacha

To the girl

O sea

I mean

Sobre el papel

On paper

Me encanta la idea

I love the idea.

Luego la mecánica

Then the mechanics.

Pues

Well

Quizá

Maybe

Veremos como

We'll see how.

Como se desarrolla

How is it developed?

Pero

But

Tiene mucho de

It has a lot of

Por ejemplo

For example

La sección que jugué yo

The section that I played.

Era un momento

It was a moment.

En el que

In which

El mejor amigo

The best friend

Uno de los mejores amigos

One of the best friends

De la fallecida

Of the deceased

Está siendo interrogada

She is being interrogated.

Por un detective

For a detective.

Por un policía

For a police officer.

Y entonces

And then

Cuando

When

Justo después del interrogatorio

Just after the interrogation.

O antes

Or before.

No me acuerdo

I don't remember.

Le dice

He tells her.

Le dice a Max

He tells Max.

Que oye

What do you hear?

Que es que

What is it that?

Que

What

He cogido la cámara

I have taken the camera.

Del cadáver

Of the corpse

No sé por qué

I don't know why.

Y la he escondido

And I have hidden it.

En mi despacho

In my office

Y vamos

And let's go.

Que la había dopada

That she had drugged her.

Y Max le dice

And Max tells him/her.

Pero como has hecho eso

But how did you do that?

Como se te ocurre

How could you think of that?

Pues ahora

Well now

Voy a intentar

I'm going to try.

Sin que se entere el policía

Without the police finding out.

Coger la cámara

Take the camera.

Y la demo

And the demo

Iba de eso

I was going to say that.

El despacho estaba cerrado

The office was closed.

Pero tú podías irte

But you could leave.

A la otra realidad

To the other reality.

En el que estaba abierto

In which it was open.

Abrir

Open

Y era todo

And that was everything.

Primero interrogar

First interrogate.

En la otra realidad

In the other reality.

Al chico este

To this boy.

Para que te diga

So that I can tell you.

Pistas

Clues

De dónde está la cámara

Where is the camera?

De dónde puede estar

Where could it be?

La cámara escondida

The hidden camera

Y ir pasando

And keep passing.

Alternando

Alternating

Entre una realidad a otra

Between one reality and another.

Para resolver

To resolve

El problema

The problem

Es un poco Borja

It's a little Borja.

Como la peli

Like the movie.

El efecto mariposa

The butterfly effect

Ostras

Oysters

Justo está en actualidad

Justo is currently in the news.

Además

Furthermore

El efecto mariposa

The butterfly effect

Después de que

After that

George R.R. Martin

George R.R. Martin

La utilizara

She will use it.

Para

For

Para atacar

To attack

A la casa del dragón

To the house of the dragon

Y tuviera que borrar

And I had to erase

Fíjate

Look at this.

La película

The movie.

O sea

That is to say

Ha hablado de la película

He has talked about the movie.

Yes

Ha hablado de la peli

He has talked about the movie.

En referencia

In reference

A un error

To a mistake.

O sea

I mean

Un cambio

A change

Da lugar

Give rise.

A otros cambios

To other changes

Esa reflexión

That reflection

Es que es una peli

It's just a movie.

Que me encanta

I love it.

Y tal

And such

Y tal como lo estabas contando

And just as you were telling it

Me ha recordado un poco a ella

It kind of reminded me of her.

Yo es que la he visto

I have seen it.

La vi hace muchos años

I saw her many years ago.

Y no

And no

No puedo decirte

I can't tell you.

Porque no la recuerdo

Because I don't remember her.

Hay que decir

It must be said.

Que el blog de Martina

That Martina's blog

Me ha borrado

He has erased me.

Porque destripaba cosas

Because it was gutting things.

De la temporada que viene

From the upcoming season.

Entonces

So

No, no, no

No, no, no.

Ha habido toquecitos

There have been little touches.

De Warner, eh

From Warner, huh.

Pero que

But what

Pero escucha

But listen

Pero que no puede destripar

But he/she cannot gut.

Lo que iban a hacer

What they were going to do

En la tercera temporada

In the third season.

Sí, sí

Yes, yes

Pero vamos

But let's go.

Que HBO

What HBO

Ha emitido un comunicado oficial

An official statement has been issued.

Que lo haga

Let him do it.

Da igual

It doesn't matter.

La serie ya se ha venido bajo

The series has already come under.

Totalmente

Totally

Pero que una cosa

But one thing

Es criticarla

It's to criticize her.

Y otra cosa

And another thing

Es desvelar

It is to reveal.

Lo que van a hacer

What they are going to do.

Joder desde dentro

Fuck from the inside.

O sea

I mean

Bueno, no

Well, no.

Este tema

This topic

Ya como este año

Already like this year.

No hay Mary Plus

There is no Mary Plus.

Pues no la vamos a comentar

Well, we are not going to comment on it.

Pero

But

Lo ha quitado

He has taken it away.

El mejor día

The best day

Con más salseo que había

With more gossip than there was.

No vamos

We're not going.

No vamos a hablar

We are not going to talk.

De la segunda temporada

From the second season.

De la casa del dragón

From the house of the dragon

De la que

Of which

Vaya bala

What a bullet.

Hemos

We have

Esquivado

Evaded

Alejandro

Alexander

Vaya bala

What a bullet!

Hemos esquivado

We have dodged.

Sí, la verdad que sí, tío

Yes, the truth is yes, dude.

Bueno, yo no voy a hablar

Well, I am not going to talk.

Porque a mí como siempre

Because to me, as always.

Me ha gustado

I liked it.

Así que

So

¿Te ha gustado, tío?

Did you like it, dude?

Yo sí

I do.

La he disfrutado muchísimo

I have enjoyed it very much.

Es que se

It's just that it

Se ha cocido a fuego lento

It has been slow-cooked.

No, no

No, no.

No se ha cocido a fuego lento

It has not been simmered.

No es ese tipo de serie

It's not that kind of show.

Esta vez

This time

Pero a mí sí que me ha gustado

But I really liked it.

Y mucho, sí, sí

And a lot, yes, yes.

Me ha gustado

I liked it.

Hombre, yo diría

Man, I would say.

Que más que a fuego lento

What more than at a slow fire

A freno de mano

To the handbrake

A mí

To me

Que me expliquen

Let them explain to me.

Porque se pasan, tío

Because they go too far, dude.

Tres episodios

Three episodes

Cuatro episodios

Four episodes

Con el mejor personaje

With the best character.

De la serie

From the series

Encerrado en un castillo

Locked in a castle

Haciéndose pajas mentales

Making mental jacks.

No es el mejor

He is not the best.

No es el mejor personaje

He is not the best character.

De la serie

From the series

No, es el fucker

No, it's the fucker.

Que te gusta a ti

What do you like?

Pero no

But no

De largo

Of long.

Bueno, venga

Well, come on.

Vamos a

Let's go to

A donde estábamos

Where we were.

Que ya se me ha ido el hilo

I've lost my train of thought.

Life is strange

Life is strange.

Tampoco puedo

I can't either.

Tampoco se puede comentar

It can't be commented on either.

Mucho más

Much more

Porque es eso

Why is that?

O sea

I mean

Hay un momento

There is a moment.

En la demo

In the demo

En la que

In which

El guardia

The guard

Bueno, el policía

Well, the police officer.

Entra a la habitación

Enter the room.

Y tienes que despistarlo

And you have to throw him off track.

Y hay como un momento

And there's like a moment

De sigilo así

In stealth thus

Que no es sigilo

It is not secrecy.

Porque es

Because it is

Bueno

Good.

No tiene mecánicas

It has no mechanics.

De sigilo

Stealthily

Pero bueno

But well

Yo creo que es

I think it is.

Un título

A title

En la línea

In line

De lo que han sido

Of what they have been

Los demás

The others

Que

What

Tiene

He/She has

El punto positivo

The positive point

De que es max

What is Max about?

Y que eso va a atraer

And that is going to attract.

A más jugadores

To more players

Pero

But

No deja de ser

It is not ceasing to be.

Una aventura narrativa

A narrative adventure

Como muchas han hecho

As many have done.

¿No?

No?

A lo largo

Along the way

De estos

Of these

De estos años

Of these years

¿Qué?

What?

¿Alguna cosita

Anything little?

De life is strange?

Of life is strange?

A mí

To me

A mí es que

For me, it's that...

Yo lo he

I have it.

Cogido un poco

Caught a little.

De terror

Of terror

A esta saga

To this saga

Porque

Because

Siempre cuando se habla

Whenever it is said

De Donnod

From Donnod

Conocemos piezas de Donnod

We know pieces by Donnod.

Siempre se dice

It is always said.

Los creadores

The creators

De life is strange

Of life is strange

¿Sabes?

Do you know?

Y es una coletilla

And it's a tag line.

Como

As

No sé

I don't know.

Parece que estás diciendo

It seems like you are saying.

Kojima

Kojima

El creador de Metal Gear

The creator of Metal Gear

Es como

It's like

No sé

I don't know.

Vamos a ver

Let's see.

Te voy a decir

I'm going to tell you.

Que Donnod

What Donnod.

Tiene bastante mérito

It has quite a lot of merit.

Porque es un estudio

Because it is a study

Que lo mismo te hace

That does the same to you.

Una aventura narrativa

A narrative adventure

Que te hace

What makes you?

Una cosa completamente diferente

A completely different thing.

Creo que tiene

I think it has.

Un basura

A trash.

Super variado

Super varied

Que evidentemente

That evidently

No

No.

Evidentemente

Evidently

Life is strange

La vida es extraña.

No es

It isn't.

Una gran obra maestra

A great masterpiece.

Pero sí que

But yes, indeed

Sí que abrió las puertas

Yes, it did open the doors.

A cierto tipo de juegos

To a certain type of games.

Y yo creo que

And I believe that

Tiene un espacio ahí

There is a space there.

Bueno por su temática

Good for its theme.

Porque con esa

Because with that

Con esa

With that

Esa fórmula

That formula

Ya la tenía Telltale

Telltale already had it.

Más que

More than

Más que exprimida

More than squeezed.

Yes

Pero no sé

But I don't know.

Yo creo que

I believe that

Sí que tiene su mérito

It certainly has its merit.

Lo que hizo Donnod

What Donnod did.

En su día

In his day

Que por cierto

By the way

Está haciendo un juego

He is making a game.

Que podría ser

What could it be?

Life is strange 3

Life is Strange 3

Sí totalmente

Yes, totally.

Puede ser un spin-off

It could be a spin-off.

O sea

I mean

A ver

Let's see.

Eso es lo que me parece

That seems to me.

Me gusta

I like it.

Me apetece jugarlo

I feel like playing it.

Hay años 90

There are the 90s.

Nostalgia

Nostalgia

Cosas sobrenaturales

Supernatural things

Sí me gusta

Yes, I like it.

Me gusta

I like it.

Yo creo que me lo van a quitar

I think they're going to take it away from me.

Este no me lo van a dar a mí

They are not going to give this one to me.

Pero bueno

But well

Me apetece jugarlo

I feel like playing it.

No

No

Yo creo que este juego

I believe that this game

Yo creo que lo voy a hacer perfectamente

I believe that I will do it perfectly.

Bueno

Good

Tiene un poco

It has a little.

Bueno

Good

Tiene el nombre de Laura Luna

Her name is Laura Luna.

Que hace muchos juegos de estos

That makes a lot of these games.

Pero bueno

But well

No

No

Pero tú también tío

But you too, man.

Tú has hecho

You have done

¿Cómo se llama el de

What is the name of the one from?

Quantic Dream?

Quantic Dream?

Editado por Quantic

Edited by Quantic

Dustbone

Dustbone

Se llama

It's called.

Dustbone

Dustbone

Yes

Flojito

Lazy

Bueno

Good

Flojete

Lazy

Pero bueno

But well

Vamos a dejar aquí

Let's leave it here.

La parte de juegos

The gaming part

Hoy nos ha quedado

Today we have remained.

Una sección

A section

Súper completa

Super complete

Y nos vamos ya

And we are leaving now.

Hacia el final

Towards the end

Del programa

From the program

Bueno

Good

Como decíamos

As we were saying

Hoy no vamos a tener

Today we are not going to have.

El micro abierto

The open mic

Pero podéis dejar

But you can leave.

Nuestras preguntas

Our questions

Vuestras preguntas

Your questions

¿Qué les vamos a preguntar?

What are we going to ask them?

Pedro

Pedro

Lo primero

The first thing

Ojo

Eye

Por la próxima vez

For next time.

Dímelo antes Borja

Tell me before, Borja.

Para preparar

To prepare

No sé

I don't know.

Déjame pensar

Let me think.

A ver aquí

Let's see here.

Aquí la chispa del momento

Here's the spark of the moment.

Hay que

We must

Ya está

It's done.

La pregunta

The question

Lo primero

The first thing

Astrobot

Astrobot

O sea

I mean

Tenemos un 10 en Mary Station

We have a 10 on Mary Station.

Y nos vamos a preguntar

And we are going to ask ourselves.

Por Astrobot

By Astrobot

Venga

Come on.

¿Qué pensáis

What do you think?

Sobre Astrobot?

About Astrobot?

¿Qué pensáis

What do you think?

Sobre

About

La caída

The fall

De Concord

From Concord

Sobre los juegos

About the games

Como servicio?

As a service?

Venga

Come on.

Desarrolládnoslo

Develop it for us.

Os leemos

We read you.

En los comentarios

In the comments

Si tenéis

If you have

Alguna otra cuestión

Any other questions?

Relacionada con el programa

Related to the program.

Con cosas que queréis añadir

With things you want to add.

Lo que sea

Whatever.

Ya sabéis que podéis

You already know that you can.

Comentarnos

Tell us.

Siempre desde el respeto

Always from respect.

Por supuesto

Of course

Y

And

He hecho este paréntesis

I have made this parenthesis.

Vamos a

Let's go to

Las recomendaciones

The recommendations

De la semana

Of the week

Con Alejandro Castillo

With Alejandro Castillo

Que nos vas a recomendar

What are you going to recommend to us?

Un peluche

A stuffed animal

Una chapa

A badge

Un

One

No sé

I don't know.

Un coche

A car

Adelante

Go ahead.

No, no, no

No, no, no

Voy a

I am going to

Recomendar una novela visual

Recommend a visual novel.

No sé

I don't know.

En qué análisis he leído

In which analysis have I read?

Creo que en el de

I believe that in the...

Eurogamer España

Eurogamer Spain

Que decía que

What did it say that

El mío sonriente

Mine smiling.

Es la mejor novela detective

It is the best detective novel.

Que vas a leer

What are you going to read?

Este año

This year

Y

And

Lo cierto es que es verdad

The truth is that it is true.

Bueno leer

Good to read.

No, jugar

No, play.

Lo cual

Which

Me parece una frase

It seems like a phrase to me.

Fantástica

Fantastic

Y es verdad

And it is true.

Porque es que me parece

Because it seems to me

Una visual novel

A visual novel

Espectacular

Spectacular

Es cierto que mecánicamente

It is true that mechanically

Se notan los años

The years show.

Porque es un juego

Because it's a game.

De ensayo y error

Trial and error

Y hay veces que te encuentras

And there are times when you find yourself

Atascado con opciones

Stuck with options.

Que no tienen mucho sentido

That they don't make much sense.

Pero

But

Narrativamente es excelente

Narratively, it is excellent.

Tiene ritmazo

It has a great rhythm.

La sorpresa

The surprise

Hasta el final

Until the end

No se desvela

It doesn't get revealed.

Y tengo que decir

And I have to say

Ahora que ya

Now that already

Está el embargo levantado

The embargo is lifted.

Que no se puede decir

That cannot be said.

En el análisis

In the analysis

El epílogo

The epilogue

Me parece increíble

I think it's incredible.

Que esto lo haya firmado

That this has been signed.

Nintendo

Nintendo

O sea

That is to say

Es un epílogo

It is an epilogue.

Que te lo firma

That signs it for you.

La primera temporada

The first season

De True Detective

From True Detective

Porque te encuentras

Because you are

Una historia

A story

Retorcida

Twisted

Que trata sobre

That deals with

Temas de actualidad

Current issues

Como la salud mental

Like mental health

Y tal

And so on

Me parece

It seems to me.

Un epílogo

An epilogue

Y una recta final

And a final stretch.

De juego

Of play

Que

What

O sea bravo

I mean brave.

Que lo haya firmado

That it has been signed.

Nintendo

Nintendo

Te lo digo de verdad

I’m telling you the truth.

A mí lo que me llama

What calls me

La atención

The attention

Es ese nombre

It's that name.

De niño sonriente

Of a smiling child

O sea me parece

I mean it seems to me.

Un nombre

A name

Que digo

What do I say?

Este título

This title

En serio es de Nintendo

Seriously, it's from Nintendo.

Es niño sonriente

He is a smiling boy.

¿Os acordáis

Do you remember?

Cuando sacaron el teaser

When they released the teaser.

Que nos pensábamos

What were we thinking?

Que iban a hacer

What they were going to do.

Un survival horror

A survival horror

O la gente pensaba

Or people thought

Que se iba a hacer

What was going to be done?

Un survival horror

A survival horror.

Era como de

It was like from.

A ver

Let's see.

Es Nintendo

It's Nintendo.

Bueno Nintendo

Good Nintendo

Hizo survival horror

He/She did survival horror.

Escucha

Listen

El juego tiene

The game has

Bastante puntos de miedo

Quite a few points of fear.

Y de cosas retorcidas

And of twisted things

O sea

That is to say

Y emio

And I emit

Creo que es por

I think it is because of

La terminología japonesa

The Japanese terminology

Del término emio

From the term emio

En kanji

In kanji

Bueno tú

Good you.

Por ejemplo

For example

Eres un experto

You are an expert.

En la

In the

Ahora me vas a dejar mal

Now you are going to make me look bad.

Porque la verdad

Because the truth

Es que no tengo ni idea

I have no idea.

Creo que sí

I think so.

Creo que tiene que ver

I think it has to do with it.

Que no es emio como tal

It's not mine as such.

Es como

It's like

Emiho

Emiho

Creo que se dice en japonés

I think it's said in Japanese.

Algo así

Something like that.

Sonriente

Smiling

He leído sonriente

I have read smiling.

Y bueno

And well

Recomendado

Recommended

Pues recomendación hecha

Well, recommendation made.

Pedro

Peter

En tu caso

In your case

¿Qué vas a recomendarnos?

What are you going to recommend to us?

Pues yo

Well, I

Os voy a recomendar

I am going to recommend you.

El segundo mejor cómic

The second best comic.

Que me he leído este verano

What I have read this summer.

Que es este

What is this?

Es este tomito

Is this little volume?

De Wonder Woman

Of Wonder Woman

Que es una serie irregular

What is an irregular series?

Bueno regular

Well, okay.

Más bien irregular

Rather irregular.

Porque el segundo va a salir

Because the second one is going to come out.

En febrero o marzo

In February or March.

Me parece

It seems to me.

Porque es una recopilación

Because it is a compilation.

De las grapas

Of the staples

Que están saliendo en

What are they coming out in

En USA

In the USA

Y empieza

And it begins.

Fuerte

Strong

Porque empieza

Because it starts.

Con una amazona

With a amazon.

En un bar

In a bar

En la que hay

In which there is

Dos o tres tíos

Two or three guys

Que se sobrepasan con ella

That they exceed with her.

Y acaba matando

And ends up killing.

A los diecisiete tíos

To the seventeen guys

Que hay en el bar

What's in the bar?

Pero matando

But killing

O sea que

I mean that

Imaginaos a partir de ahí

Imagine from there.

La que se lía

The one that gets messy.

Con que no queremos

With what we don't want.

Amazonas aquí

Amazon here

Etcétera, etcétera

Et cetera, etcetera

Y además es un tomo

And it's also a volume.

También que se hizo

Also, what was done?

Bastante popular

Quite popular

Porque

Because

Había gente

There were people.

Que leyó la versión USA

He read the USA version.

Luego leyó esta

Then he/she read this.

Y dijo

And he said.

Pues hay cosas que cambian

Well, there are things that change.

Un poco en el guión

A little in the script.

Y tal y cual

And so on.

Y luego se descubrió

And then it was discovered.

Su dibujante lo confirmó

Your cartoonist confirmed it.

Daniel Samper

Daniel Samper

Que es aquí español

What is Spanish here?

Que se tradujo con IA

That was translated with AI.

Entonces hubo ahí

So there was there.

Yes

Hubo ahí un poco de

There was a little bit of there.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Lo tradujeron con

They translated it with

Oye, Pedro

Hey, Pedro

Eso es un temón, eh

That's a great song, huh?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

No, la verdad

No, the truth.

Ha sido

It has been

No

No

Pero escríbelo, ¿no?

But write it down, right?

¿Cuál?

Which one?

Que es un temón

What is a big hit?

Para sacarlo

To take it out.

En nuestra querida web

On our beloved website.

Ah, bueno

Oh, well.

No te preocupes

Don't worry.

Porque lo ha sacado

Because he/she has taken it out.

Esta gente de SC Ediciones

This people from SC Ediciones

Que son especialistas

What are specialists?

En meterse en charcos

Getting into puddles.

Se han metido en bastantes

They have gotten into quite a few.

Este verano

This summer

Y bueno

And well

Aparte el tomillo

Set aside the thyme.

Es carete

It's expensive.

Son 25 euros

It is 25 euros.

Pero la verdad

But the truth

Es que la historia

It's just that the story

Vale mucho la pena

It's definitely worth it.

Y tengo muchas ganas

And I really want to.

De que salga el segundo

When the second one comes out.

Lo que pasa es que quedan

What happens is that there are still some left.

Eso, quedan

That, remain.

Cinco o seis meses todavía

Five or six months still.

Muy bien

Very good.

Pues ahora me toca a mí

Well, it's my turn now.

Vamos a hablar de

Let's talk about

Star Wars

Star Wars

Que no es mentira

That it's not a lie.

No, no vamos a hablar de Star Wars

No, we are not going to talk about Star Wars.

A ver

Let's see.

Yo voy a traeros

I am going to bring you.

Ya que he hecho

Since I have done

Algunos pases

Some countries

De prensa estos días

From the press these days

Y ya decía yo

And I was already saying to myself.

Que iba a condensar

That I was going to condense.

Un poco

A little.

La parte de entretenimiento

The entertainment part

Aquí de vez en cuando

Here once in a while.

Y he estado viendo

And I have been watching.

Dos cosas

Two things

Dos cositas

Two little things

Una es

One is

La segunda temporada

The second season

De los Anillos de Poder

Of the Rings of Power

Que me quedan

That I have left.

Dos episodios

Two episodes

No, perdón

No, sorry.

Sí, dos episodios

Yes, two episodes.

Me quedan por ver

I still have to see.

El penúltimo

The penultimate

Lo tenemos

We have it.

El último no

The last one no.

Y yo voy a reconocer

And I am going to acknowledge

Y aquí se está riendo la gente

And here people are laughing.

Que a mí

That to me

Me está molando mucho

I am really enjoying it.

Esta segunda temporada

This second season

Me parece que tienen

It seems to me that they have.

Un inicio brutal

A brutal start

Los dos primeros episodios

The first two episodes

Es verdad

It's true.

Que el tercero

That the third.

Y el cuarto

And the fourth.

Flojean

They slack off.

O sea, hoy he sacado

I mean, today I took out.

La crítica del cuarto episodio

The critique of the fourth episode.

Y es curioso

And it's curious.

Porque justo he puesto

Because I just put.

Que es uno de los peores episodios

What is one of the worst episodes?

De la temporada

Of the season

De los que menos me han gustado

Of the ones I liked the least.

Y me pasa a Pedro

And it happens to Pedro.

Nuestro compañero de SEO

Our SEO colleague

Un artículo de otro

An article of another.

O un esto

Or a this

Y me dice

And he/she tells me

Es el mejor de la temporada

He is the best of the season.

Y yo, perdona

And I, excuse me.

Es que a mí

It's just that I...

La parte

The part

La parte que no me gusta

The part that I don't like.

De los Anillos de Poder

Of the Rings of Power

Es que tiene

It's just that he/she has.

Demasiados personajes

Too many characters

Demasiados tramas

Too many plots.

Y que la

And that the

La

The

Lo que es la historia

What history is.

De Larondir

Of Larondir

El elfo este

This elf

Con el

With him

Con Teo

With Teo

Y con Isildur

And with Isildur

Me está pareciendo

It seems to me.

Un rollo

A hassle.

Un rollo absoluto

An absolute bore.

Pero lo otro

But the other thing

Esta temporada

This season

Sabéis que está centrada

You know that it is centered.

En Sauron

In Sauron

Todo lo que gira

Everything that spins

Alrededor de Sauron

Around Sauron

De cómo engaña

About how it deceives

A Celebrimbor

To Celebrimbor

Me gusta mucho

I like it a lot.

Sauron Play

Sauron Play

Y la

And the

Ah, qué chistoso

Ah, how funny!

La relación que tienen

The relationship they have.

Galadriel

Galadriel

Y Elrond

And Elrond

Todo eso me está molando mucho

I'm really enjoying all of that.

Incluso la parte

Even the part

De los pelosos

Of the hairy ones.

Que en la primera temporada

That in the first season

Era muy aburrida

It was very boring.

Me está pareciendo simpática

I find her pleasant.

Y porque quiero saber

And because I want to know.

Quién es el extraño

Who is the stranger?

Si es Gandalf

Yes, it's Gandalf.

Si no Gandalf

If not Gandalf

Pero bueno

But well

Y ese mago

And that magician

No es el extraño

It is not the stranger.

Que se parece a Saruman

It looks like Saruman.

Que de hecho es una copia

That is indeed a copy.

De Saruman

Of Saruman

El diseño

The design

O sea, tú le ves

I mean, you see him/her.

Que tiene las cejas pobladas

That has thick eyebrows.

Que tiene la barba

Who has the beard.

Bueno, tiene el pelo negro

Well, she has black hair.

Pero tiene el mismo pelo

But she has the same hair.

Que Christopher Lee

That Christopher Lee

En la trilogía

In the trilogy

Del Señor de los Anillos

Of the Lord of the Rings

Pero realmente

But really

No debería ser

It shouldn't be.

Porque Saruman era bueno

Because Saruman was good.

Y se volvió malo

And he turned bad.

Pero como

But how

Los pelosos

The hairy ones.

Borja

Borja

¿Quiénes son?

Who are they?

Porque tienen nombre

Because they have a name.

Como de los

Like the

Fraggle Rock

Fraggle Rock

Parece como si fueran de aquí

It seems like they are from here.

Son

They are

En realidad

In fact

Como los

Like the

Antecesores de los Hobbits

Ancestors of the Hobbits

O sea, son medianos

I mean, they are medium.

Pero

But

Pero bueno

But well

Que me está molando mucho

I’m really enjoying it a lot.

Y la música, tío

And the music, dude?

La música de

The music of

B.R. McCready

B.R. McCready

Que es el

What is it?

El compositor también

The composer also

De Battlestar Galactica

From Battlestar Galactica

Y de God of War

And of God of War

De los videojuegos

Of video games.

Es brutal

It's brutal.

Es brutalísima

It's extremely brutal.

Me encanta esa banda sonora

I love that soundtrack.

Entonces podemos decir

So we can say.

Que es una serie

What is a series?

Que se cocina a fuego lento

That cooks slowly.

No, la primera temporada

No, the first season.

Se cocinaba a fuego lentísimo

It was cooked over a very low flame.

Es así

It is like that.

Pero la segunda temporada

But the second season

No estaba

He/She was not there.

Muy cruda

Very raw

Sí, o sea

Yes, I mean.

Yo voy a reconocerlo

I am going to acknowledge it.

Que la primera temporada

That the first season

Me aburrió

I got bored.

En varias partes

In several places.

Esta nota

This note

Esta me está gustando mucho

I really like this.

Y la segunda

And the second.

El segundo producto

The second product

Que voy a recomendar

What I am going to recommend

Es Beetlejuice

It's Beetlejuice.

Beetlejuice

Beetlejuice

La nueva peli de Tim Burton

The new Tim Burton movie.

La voy a recomendar

I am going to recommend her.

Porque me ha parecido

Because it has seemed to me

O sea, yo lo reconozco

I mean, I acknowledge it.

La primera

The first

No la vi en su día

I didn't see her that day.

De hecho

In fact

La vi un día antes del pase

I saw her a day before the pass.

Y me ha parecido

And it has seemed to me

Una locura de peli

A crazy movie.

Una peli extravagante

An extravagant movie.

Muy al estilo de Tim Burton

Very much in the style of Tim Burton.

A todos los niveles

At all levels

Quizá a veces

Maybe sometimes

Demasiado extravagante

Too extravagant

Yo digo que

I say that

El ritmo de la peli

The pace of the movie.

Se pierde en algún momento

It gets lost at some point.

Porque pasan tantas cosas

Why do so many things happen?

Y

And

Y es todo tan locura

And it's all such madness.

Que dices

What do you say?

Joder, madre mía

Damn, my goodness.

Con todos los personajes

With all the characters.

Que está volviéndose loco

That is going crazy.

Todo el tiempo

All the time

Todo

Everything

Pero creo que

But I think that

Si os gustó la primera

If you liked the first one

Esta

This

Esta os va a molar mucho

You are going to like this a lot.

Además que

Besides that

Tiene mucho de esto de Tim Burton

It has a lot of this Tim Burton stuff.

En el sentido de que

In the sense that

Hay veces que se nota

There are times when it's noticeable.

El cartón piedra

Paper mache

Que se nota

That it shows.

Los disfraces cutres

The tacky costumes

Que se nota un montón de cosas

That a lot of things are noticeable.

Pero luego mezcla

But then it mixes.

Mezcla todo eso

Mix all of that.

Con

With

Stop motion

Stop motion

Con animación

With animation

Con

With

Un montón de técnicas

A bunch of techniques

Eh

Eh

Súper interesantes

Super interesting

Dentro del mismo producto

Within the same product.

Y

And

Es una peli divertida

It's a fun movie.

Que creo que

That I believe that

Que

What

Que os puede molar

What you might like.

Y eso es todo

And that's all.

Ya no tengo más cosas

I don't have any more things.

Bueno, podemos hablar también de

Well, we can also talk about

De

From

De Acolyte

From Acolyte

Y de

And of

La Casa del Dragón

The House of the Dragon

No, venga, no, no

No, come on, no, no.

¿Los Anillos del Padero

The Father Rings

O de Acolyte, Borja?

Or from Acolyte, Borja?

Los Anillos de

The Rings of

A ver, joder

Let's see, damn it.

Es que yo creo que

I think that

Hice una columna

I made a column.

Hace poco

Recently

En

In

En Mary Station

In Mary Station

De los problemas

Of the problems

Que tienen las series de Star Wars

What do the Star Wars series have?

Y las series de Star Wars

And the Star Wars series.

Tienen un gran problema

They have a big problem.

De producción

In production

No puede ser que

It can't be that

La mayoría de las series

The majority of the series

En cierto punto

At a certain point.

Se vean

See each other.

Completamente

Completely

De cartón piedra

Of plasterboard

O sea, que veas cosas

I mean, that you see things.

De los estrellados

Of the starry ones

Y digas

And you say

Esto es cartón piedra

This is cardboard.

Y con The Acolyte pasó

And it happened with The Acolyte.

Que se decía

What was said

No, es que

No, it's just that

Star Wars se ve cartón piedra

Star Wars looks like cardboard.

Porque se rueda con

Because it is filmed with

Volume

Volume

Con

With

Ya hemos hablado de esta tecnología

We have already talked about this technology.

La tecnología que tiene

The technology it has

Lucasfilm

Lucasfilm

Y muchas series

And many series.

O sea, La Casa del Dragón

I mean, The House of the Dragon.

También tiene escenas rodadas con eso

It also has scenes shot with that.

Con un montón de pantallas

With a bunch of screens.

Y tal, rodeando

And such, surrounding.

Y que hay planos

And what about the plans?

Que

What

Quedan mal

They look bad.

Porque esto es una

Because this is a

Al final Volume

At the end Volume

O Stagecraft

O Stagecraft

Es una herramienta

It is a tool.

Que se puede utilizar

What can be used?

Para unas cosas

For some things

Y para otras

And for others.

Pues queda mal

Well, it looks bad.

Pero The Acolyte

But The Acolyte

Se ha rodado

It has been filmed.

En exteriores

In outdoors

Se ha rodado

It has been filmed.

De la manera tradicional

In the traditional way

Y también se ve

And it can also be seen.

De cartón piedra

Of papier-mâché

Aquí hay

Here there is

En cambio

On the other hand

Los anillos de poder

The rings of power

Será lo que sea

It will be what it will be.

Pero a nivel de producción

But at the production level

A nivel visual

At a visual level

Es increíble

It's incredible.

O sea, es así

I mean, it's like this.

He desconectado

I have disconnected.

De la conversación

From the conversation

Cinco minutos

Five minutes

Y me he reconectado

And I have reconnected.

Escuchando Star Wars Acolyte

Listening to Star Wars Acolyte

O sea, al final

I mean, in the end

A colado Star Wars

A sneaky Star Wars.

En la puta recomendación

In the damn recommendation.

Que conste

Let it be noted.

Que ha sido Pedro

What has happened to Pedro?

El que me lo ha introducido

The one who has introduced it to me.

Pero bueno

But well

Es un provocador

He is a provocateur.

Me encanta que escuches

I love that you listen.

No, no, no

No, no, no.

El primero que lo ha mencionado

The first one who mentioned it.

Eres tú, Borja

It’s you, Borja.

Cuando dijiste

When you said

Que no ibas a hablar

That you weren't going to speak.

De Acolyte

From Acolyte

O de La Casa del Dragón

Or from The House of the Dragon

Vosotros sabéis

You all know.

Que siempre que en este podcast

That whenever in this podcast

Se dice

It is said

No se va a hablar de

It is not going to be talked about.

Se termina hablando

It ends up being talked about.

Y termina habiendo

And it ends up having

Un debate alrededor

A debate around

Pero no

But no

Bueno, aquí acaba

Well, here it ends.

Aquí acaba el debate

Here ends the debate.

Porque ya se está escuchando

Because it is already being heard.

Ya suena

It already sounds.

Nuestra sintonía

Our harmony

De confianza

Trustworthy

El mágico fantástico

The fantastic magic

Con ese

With that

Sergi González

Sergi González

Nuestro compañero

Our colleague

Del Huffington

From the Huffington

Excompañero

Ex-colleague

De Mary Station

From Mary Station

Que tocaba el bajo

That played the bass.

En esta canción

In this song

En Mágico Fantástico

In Fantastic Magic

Y nos vamos a despedir

And we are going to say goodbye.

Que por cierto

By the way

Una de las razones

One of the reasons

Y no le hemos dado

And we haven't given him/her.

Todavía

Still

De que

Of what

De que la sección

That the section

De entretenimiento

For entertainment

Vaya a desaparecer

It's going to disappear.

Como tal

As such

De Mary Station

From Mary Station

Es que Juan Arenas

It's just that Juan Arenas.

Y Sergi

And Sergi

Pues están pensando

Well, they are thinking.

En hacer un podcast

In making a podcast

De cine

Of cinema

Y cosas geek

And geeky things

Para Mary Station

For Mary Station

O sea, Sergi

In other words, Sergi.

Volvería a Mary Station

I would return to Mary Station.

Para ese programa

For that program

Pero bueno

But well

Esto se cocina

This is cooking.

Como quien dice

As they say

A fuego lento

Slow cook.

O sea, si

That is, yes.

Si Juan Arena

If Juan Arena

Se mete en eso

He/She gets involved in that.

El retro

The retro

O qué

Oh what

Ya me lo olvido

I already forgot it.

Definitivamente

Definitely

El reto depende

The challenge depends.

Sabéis que el reto

You know that the challenge

Depende de Fran

It depends on Fran.

De nuestro compañero

From our colleague

Fran Serrano

Fran Serrano

¿No?

No?

De Juan

From Juan

Que él

That he

A la hora que graba

At the time he/she records.

Perfectamente

Perfectly

No es el presentador

It is not the presenter.

Lo digo por tal

I say it for such.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Bueno, nosotros queremos

Well, we want.

Que vuelva el retro

Bring back the retro.

Queremos que vuelva Juan

We want Juan to come back.

Porque es una parte

Because it's a part

También de Mary Station

Also from Mary Station.

Y esperemos escucharle

And we hope to hear from you.

Pronto por aquí

Soon around here.

También

Also

De una u otra forma

In one way or another.

Hasta la próxima semana

Until next week.

Pedro

Peter

Porque te toca

Because it's your turn.

Te toca

It's your turn.

Hasta la próxima semana

Until next week.

Borja

Borja

Prometíamos en junio

We promised in June.

Cuando acabáramos

When we finish

Muchos cambios

Many changes

Revolución

Revolution

Tal

Such

Y

And

No

No

No prometimos revoluciones

We did not promise revolutions.

Ah, bueno

Ah, well.

No, revoluciones no

No, no revolutions.

Pero bueno

But well

Cambios ahí

Changes there

Técnicos y demás

Technicians and others

Y seguimos pues

And we continue then.

Como siempre

As always

Pero bueno

But well

Nos ha quedado una cosa

We have one thing left.

Bastante potable

Quite drinkable.

Expliquémonos

Let's explain ourselves.

Como merece la situación

As the situation deserves.

A ver

Let's see.

Ya sabéis que el verano

You already know that summer

Es un momento

It's a moment.

Pues

Well

Que la gente

That the people

Se va de vacaciones

He/She is going on vacation.

Hay menos gente

There are fewer people.

En la redacción

In the writing

Pues contar con la gente

Well, having the people.

Que

What

Trabaja en realización

Works in production.

Es más complicado

It's more complicated.

Y eso es lo que ha pasado

And that is what has happened.

Pues que la persona

Well, the person

De realización

Of realization

Y además que aquí

And also that here

En esta

In this

Santa empresa

Holy company

Pues hay que luchar

Well, we have to fight.

Ciertas cosas también

Certain things too.

Las cámaras

The cameras

No sé qué

I don’t know what.

No sé cuántos

I don't know how many.

Podemos decir

We can say

Hay cámara

There is a camera.

Sí hay cámara

Yes, there is a camera.

La tengo en frente

I have her in front of me.

Hay micrófonos

There are microphones.

No

No.

La cámara funciona

The camera works.

Funciona perfectamente

It works perfectly.

Hay micrófonos

There are microphones.

Yes

Hay micrófonos

There are microphones.

Con XLR

With XLR

Que es todo

What is everything?

Como vamos a grabar

How are we going to record?

En la redacción

In the writing

De las dos personas

Of the two people

Que vamos a estar

That we are going to be

Eh

Eh

Hay aparato

There is a device.

Para conectar

To connect

Los micrófonos

The microphones

Hay aparato

There is a device.

Hay cables

There are cables.

Falta

Missing

Un pequeño elemento

A small element

Yes

Falta

Missing

Pero

But

Lo vamos a solucionar

We're going to solve it.

Intentaremos ya

We will try now.

La semana que viene

Next week

Empezar con el nuevo

Start with the new.

Estilo de grabación

Recording style

Con los nuevos

With the new ones

Con los nuevos materiales

With the new materials

Si no

If not

Pues será

Well, it will be.

La próxima semana

Next week

Pero

But

Que eso está en marcha

That is in progress.

Que mirad

What a gaze.

Que ha vuelto la tele

The TV is back.

Ha vuelto la tele

The TV is back.

A conectar una tele

To connect a TV.

Era complicado

It was complicated.

No

No

No era complicado

It wasn't complicated.

Pero bueno

But well

Aquí está la tele

Here is the TV.

Y es el primer paso

And it is the first step.

Confiad

Trust

Hay que tener confianza

You have to have trust.

¿Verdad que sí?

Isn't that right?

¿Vais a

Are you going to

Si te lo dice

If he/she tells you.

Se cocina a fuego lento

It is cooked slowly.

Yes

Pero bueno

But well

Poco a poco

Little by little

Confiaremos

We will trust.

Como se confió

As it was entrusted.

En Concor

In Concor

Como Alejandro

Like Alejandro

Confió en Concor

I trust in Concor.

Mejor dicho

Better said.

Pero no se confió

But he/she did not let his/her guard down.

También en Xavi

Also in Xavi

¿No?

No?

Bueno

Good

Pero a ver

But let's see.

Xavi no funcionó

Xavi didn't work.

Y se tomaron decisiones

And decisions were made.

Ya está

It's done.

Y ahora

And now

Ha llegado un alemán

A German has arrived.

Que os tiene

What has you?

A raya

A stripe

Hay muchos planes

There are many plans.

Se van a ir cumpliendo

They will be fulfilled.

Seguro

Sure

Y pongo la mano

And I put my hand.

Bueno

Good

No la pongo

I won't put it.

No la pongo en la mano

I don't put it in the hand.

No me pongo la mano en el fuego

I wouldn't bet my life on it.

Pero

But

Que se está trabajando en ello

That work is being done on it.

Y que

And what?

Se está avanzando

Progress is being made.

¿Vale?

Okay?

Con eso queda la cosa

That settles the matter.

No me

Don't me

No me quiero despedir

I don't want to say goodbye.

Borja

Borja

Ahora

Now

Claro

Of course

Porque es que he dicho

Because I have said

Confiar

To trust

Como confió Alejandro en Concor

As Alejandro trusted Concor.

Alejandro

Alejandro

Nunca tío

Never, dude.

Alejandro

Alejandro

Hace

It does/makes.

Hace un par de meses

A couple of months ago.

Esa narrativa

That narrative

Esa narrativa no funciona

That narrative doesn’t work.

Hace un par de meses

A couple of months ago

Definió a Concor

He defined Concor.

Como el cañón del verano

Like the summer canyon.

Pero que dices tío

But what are you saying, man?

No, no, no, no

No, no, no, no.

Yo ahí lo dejo

I'll leave it at that.

A ver

Let's see.

Yo no sé si lo he dicho

I don’t know if I have said it.

Pero la expresión

But the expression

El cañón del verano

The summer canyon

Es muy Alejandro Castillo

He is very Alejandro Castillo.

O sea

I mean

Pero puedo creer

But I can believe.

No puedes sacar intimidades

You can't take out intimacies.

En un entorno público

In a public environment

Porque era en un entorno focoso

Because it was in a fierce environment.

Era el canal público

It was the public channel.

De Mediastation

From Mediastation

Bueno público

Well, audience.

Público de nosotros

Audience of us

Sí, pero era con cierta ironía

Yes, but it was with some irony.

No

No

No, no, no

No, no, no

No era irónico

It wasn't ironic.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

En un momento

In a moment

Venga, adiós

Come on, goodbye.

Bueno

Good.

Emocionado

Excited

El plato

The plate

El plato de Mediastation

The Mediastation dish

Pronto va a ser

It's going to be soon.

El cañón del otoño

The autumn canyon

Venga

Come on

Nos despedimos ya

We say goodbye now.

Hasta el próximo programa

Until the next program.

Ya sabéis

You all know.

No lo hemos comentado

We haven't discussed it.

Esto es importante

This is important.

Importantísimo

Very important

A partir de ahora

From now on

Van a ser

They are going to be.

Los viernes

Fridays

Cuando salga el programa

When the program comes out.

Hemos decidido hacerlo así

We have decided to do it this way.

Porque los martes

Because of Tuesdays

Simplemente

Simply

Nos quedábamos

We used to stay.

Ir a mitad de actualidad

Go to mid-current events.

Llegaba el martes

Tuesday was coming.

Todavía no había pasado nada

Nothing had happened yet.

Y acababa la semana

And the week was coming to an end.

Y todo el día

And all day long.

Todo lo arrastrábamos

We dragged everything.

A la semana siguiente

The following week

Y siempre íbamos tarde

And we were always late.

Así que ahora

So now

Venga

Come on

Al pie

At the foot

Y con toda la actualidad

And with all the current events.

Nos vemos el próximo programa

See you in the next program.

Hasta la próxima

Until next time.

Y ya sabéis

And you already know.

Nos podéis escuchar

You can hear us.

Antes de irnos

Before we leave

Esperad, esperad

Wait, wait.

Esperad

Wait.

Que no nos vamos del todo

We're not leaving completely.

Antes de irnos

Before we go.

Recordad que estamos en iVoox

Remember that we are on iVoox.

En Apple Podcast

On Apple Podcast

En todo

In everything

¿Y en qué?

And in what?

No sé qué está haciendo

I don't know what he/she is doing.

Que es que Alejandra

What is it, Alejandra?

Me está señalando

He/She is pointing at me.

Me está haciendo así abajo

It's doing that to me down there.

No, tú me ves abajo

No, you see me below.

Pero la gente que nos vea

But the people who see us

Nos va a ver

He/She is going to see us.

Me va a ver arriba

He/She is going to see me upstairs.

Sí, se va a ver arriba

Yes, it will be seen above.

Alejandro está

Alejandro is

Abajo

Down

Dentro del texto

Within the text

Venga

Come on

Ahora sí

Now yes

Hasta la próxima

Until next time.

Adiós, adiós

Goodbye, goodbye.

Y con la despedida de Alejandro

And with Alejandro's farewell.

Que vuelve a la discoteca

That returns to the club.

Los que no lo estáis viendo

Those of you who are not seeing it

Sí, ahí está

Yes, there it is.

Discoteca

Nightclub

Adiós, adiós

Goodbye, goodbye.

¡Fantástico!

Fantastic!

¡Es mágico!

It's magical!

¡Es!

It is!

Adiós, adiós, adiós

Goodbye, goodbye, goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.