MeriPodcast 18x01 | Astro Bot apunta a GOTY, Concord se descalabra, Zelda: Echoes of Wisdom y Warhammer Space Marine 2
Meristation
MeriPodcast
MeriPodcast 18x01 | Astro Bot apunta a GOTY, Concord se descalabra, Zelda: Echoes of Wisdom y Warhammer Space Marine 2
Mery Podcast, el podcast de Mery Station.
Mery Podcast, the podcast of Mery Station.
¡Hola a todos amigos del Mery Podcast! Aquí estamos de nuevo con vosotros en este inicio de temporada, la 18.
Hello everyone, friends of the Mery Podcast! Here we are again with you at the beginning of season 18.
Nos convertimos ya en mayores de edad y bueno, como veis, el setup sigue siendo prácticamente el mismo que la temporada pasada,
We have already turned of legal age and well, as you can see, the setup is practically the same as last season.
pero que sepáis que estamos ya en las últimas fases, ya tenemos la cámara, ya tenemos la cámara,
but know that we are already in the final stages, we already have the camera, we already have the camera,
la tele puesta, esto es una novedad, o sea, una tele con el Mery Podcast puesto atrás y los micrófonos.
the TV on, this is a novelty, like, a TV with the Mery Podcast playing in the background and the microphones.
Teóricamente, teóricamente, digo teóricamente, la semana que viene quizá ya empecemos con el nuevo setup,
Theoretically, theoretically, I say theoretically, next week we might start with the new setup.
es decir, con dos personas en redacción o una porque Alejandro no va a estar, pero bueno, en cualquier caso,
that is to say, with two people in drafting or one because Alejandro is not going to be there, but well, in any case,
vamos ahí, vamos con esa intención y se va a hacer, se va a hacer por fin para mejorar esa calidad de sonido.
Let's go for it, let's go with that intention and it will be done, it will finally be done to improve that sound quality.
Pero bueno, vamos a presentar a los que hoy tenemos.
But well, let's introduce those we have today.
Tenemos con nosotros, que ya los conocéis de sobra porque son los de siempre, pero si os reincorporáis al podcast por primera vez,
We have with us, whom you already know very well because they are the usual ones, but if you are rejoining the podcast for the first time,
Alejandro Castillo, ¿qué tal?
Alejandro Castillo, how are you?
Muy bien, con las pilas cargadas, la verdad que ha sido un verano muy de descanso y muy interesante con algunos juegos.
Very well, recharged and refreshed, it has truly been a summer of rest and some interesting games.
Creo que no esperábamos un inicio de podcast tan emocionante como el que se viene hoy.
I don't think we were expecting such an exciting podcast start as the one we have today.
Sí, la verdad es que sí, y se viene un podcast con un montón de juegos y después de un verano que ha sido realmente horroroso,
Yes, the truth is that it is, and a podcast is coming with a bunch of games after a summer that has been really terrible,
un calor en Madrid, hablamos de Madrid.
A heat in Madrid, we are talking about Madrid.
Luego igual alguno que está en Asturias, en el País Vasco, dice, pero qué dices, calor, si aquí ha hecho fresco todo el...
Then someone who is in Asturias, in the Basque Country, says, what are you talking about, heat, if it has been cool here all the...
Ah, amigo, por alusiones, Pedro Herrero, tú has tenido un buen verano, ¿no?
Ah, friend, by the way, Pedro Herrero, you have had a good summer, haven't you?
Sí, hombre, Borja, entre Asturias y el País Vasco, pues hay una pequeña tierruca que se llama Cantabria, que es donde yo estoy,
Yes, man, Borja, between Asturias and the Basque Country, there's a small land called Cantabria, that's where I am.
y donde, bueno, también hemos pasado calor, no te creas, es soportable porque yo la vez que he estado en Madrid este verano,
and where, well, we have also felt the heat, don't think it isn't bearable because the time I was in Madrid this summer,
de verdad que era un horror, no sé cómo...
It really was a horror, I don't know how...
¿Has estado en Madrid?
Have you been to Madrid?
¿Has estado?
Have you been?
¿Has estado en Madrid y no te has pasado a tu compañero?
Have you been to Madrid and not stopped by to see your colleague?
Estuve en Madrid, en el aeropuerto de Barajas, para coger el vuelo a Praga para el tal.
I was in Madrid, at Barajas airport, to catch the flight to Prague for the such-and-such.
Entonces no te quejes que allá ya era acondicionado, al menos.
So don't complain that it was already conditioned over there, at least.
No, no, no, pero en la zona de fumadores no.
No, no, no, but not in the smoking area.
Ah, amigo, pues no ser fumado, pues no ser fumado.
Ah, friend, well, don't be smoked, well, don't be smoked.
Y cuando bajas del avión estás en la calle.
And when you get off the plane, you are on the street.
Bueno, iba a decir que estoy muy emocionado por el inicio del podcast, no solo por una nueva temporada,
Well, I was going to say that I am very excited about the start of the podcast, not just for a new season,
que también, no solo por la presencia de Alejandro, que también es un momento, pues hombre, no histórico,
that also, not only because of Alejandro's presence, which is also a moment, well, it's not historical,
que de vez en cuando está, sino porque va a haber un momento histórico de verdad, Borja, histórico de verdad.
that from time to time it is, but because there is going to be a truly historic moment, Borja, truly historic.
A ver, histórico, no sé.
Let's see, historical, I don't know.
No, tú no sé, no sé si eres consciente, no sé si lo sabes, pero hoy vamos a vivir un momento histórico
No, I don't know about you, I don't know if you are aware, I don't know if you know, but today we are going to experience a historic moment.
y los oyentes van a alucinar.
and the listeners are going to be amazed.
¿Por cierto análisis dices?
Which analysis are you talking about?
Sí.
Yes.
Ah, bueno, por ahí.
Oh, well, over there.
No, no exactamente por cierto análisis, sino por cierta comparación que me hizo el analista ayer por privado.
No, not exactly because of a certain analysis, but because of a certain comparison that the analyst made to me yesterday in private.
Bueno, bueno, tiene el nombre, tiene el nombre.
Well, well, he has the name, he has the name.
¿Puedo hacer una pista del analista?
Can I make an analyst's track?
¿Eh?
Huh?
¿Podemos hacer una pista del analista?
Can we make an analyst track?
Sí, hombre, robe.
Yes, man, I stole.
Joder, pero eso no es una pista, tío.
Dude, that’s not a clue!
Pues que no sé, tío.
Well, I don't know, man.
Joder, pero tío.
Damn, man.
No, no, no, no desmontes el tinglao, tío.
No, no, no, don't take apart the setup, dude.
Bueno, bueno, pero no, no es el análisis en sí, ni la nota en sí.
Well, well, but no, it's not the analysis itself, nor the grade itself.
Ya lo veréis, ya lo veréis, no voy a spoiler nada.
You'll see, you'll see, I'm not going to spoil anything.
Bueno, pues ya lo vamos a ver, qué comparación de Super Mario va a hacer o algo así.
Well, we're going to see it, what comparison of Super Mario is he going to make or something like that.
Me figuro, eh, me figuro.
I imagine, uh, I imagine.
Más, más gorda todavía.
More, even fatter.
Bueno, no lo sé.
Well, I don't know.
O sea, yo he hablado con otra gente que está jugando al juego y también me está transmitiendo
In other words, I have spoken with other people who are playing the game and they are also communicating with me.
sensaciones parecidas, así que con muchas ganas.
similar feelings, so with great enthusiasm.
Yo lo que probé hace ya unos meses me pareció un plataformas increíble y me alegro, me
What I tried a few months ago seemed to me an incredible platform and I am glad, I
alegro, sobre todo después del descalabre de Concord, que vamos a hablarlo también
I'm happy, especially after the setback at Concord, which we will also discuss.
en el podcast, por supuesto.
in the podcast, of course.
No hemos dicho el nombre del tremendo juego, eh.
We haven't mentioned the name of the tremendous game, huh.
O sea, estamos hablando por sentado.
I mean, we're talking for granted.
Plataformas, no lo he dicho.
Platforms, I haven't said that.
Sí lo he dicho.
Yes, I have said so.
No lo he dicho, no lo he dicho, no lo he dicho.
I haven't said it, I haven't said it, I haven't said it.
Bueno, pues es Astro.
Well, it’s Astro.
Astro.
Astro.
Astro, por supuesto.
Astro, of course.
Astro.
Astro.
Ya lo spoileamos todo, ya.
We've already spoiled everything, okay.
Bot, bot.
Bot, bot.
Astro Bot.
Astro Bot.
Astro Bot, exactamente.
Astro Bot, exactly.
Bueno, venga, vamos a meternos en lo que de verdad importa en el contenido de este año.
Well, come on, let's get into what really matters in this year's content.
Vais a ver que el podcast es prácticamente exactamente igual que la temporada pasada.
You're going to see that the podcast is practically exactly the same as last season.
No hemos cambiado cosas, pero sí que hemos hecho algún ajuste.
We haven't changed things, but we have made some adjustments.
El primer ajuste es que la parte de entretenimiento que en la temporada pasada la introdujimos,
The first adjustment is that the entertainment part that we introduced last season,
pero me dio la impresión, nos dio la impresión de que iba un poco como arrastrado por lo demás,
but it gave me the impression, it gave us the impression that it was being a bit dragged along by the others,
¿no?
"Isn't it?"
O sea, que eran podcast de videojuegos.
So, they were video game podcasts.
De repente, pum, el entretenimiento ahí y muchas veces pues terminaba hablando yo solo
Suddenly, boom, the entertainment was there, and many times I ended up talking to myself.
durante 10 minutos.
for 10 minutes.
Vamos, vamos a decirlo claramente, ¿no?
Come on, let's say it clearly, shall we?
Era un monólogo Star Wars de Borja.
It was a Star Wars monologue by Borja.
¿Qué?
What?
O sea, vamos a, vamos a...
I mean, we are going to, we are going to...
Total.
Total.
La órbita de Borja.
The orbit of Borja.
Sí, sí.
Yes, yes.
Sin paños calientes.
No beating around the bush.
Aquí.
Here.
Vamos a, vamos a aclarar las cosas.
Let's go, let's clarify things.
La sección no desaparece como tal porque se canaliza a través de las recomendaciones
The section does not disappear as such because it is channeled through the recommendations.
de la semana.
of the week.
Eso quiere decir que, pues si yo, por ejemplo, esta semana he visto Beetlejuice, como ha sido
That means that, well, if I, for example, saw Beetlejuice this week, how has it been?
así, pues yo puedo recomendarla.
Thus, I can recommend her.
Si me ha gustado, ¿no?
If I liked it, right?
Y si he visto una serie de Star Wars que me ha gustado, pues volveréis a tener el monólogo
And if I've seen a Star Wars series that I liked, then you will have the monologue again.
de Star Wars.
of Star Wars.
Eso no ha cambiado, ¿vale?
That hasn't changed, okay?
Solo que ya no se llama sección entretenimiento, sino que lo canalizamos a través de otro,
It’s just that it’s no longer called entertainment section, but we channel it through another one.
de la sección final del programa y ya está.
from the final section of the program and that's it.
Bueno, dejando esa parte, vamos a empezar con los titulares que tenemos por un lado
Well, putting that part aside, let's start with the headlines we have on one side.
a Phil Spencer.
to Phil Spencer.
Esto va arrastrándose temporada a temporada, semana a semana.
This has been dragging on season after season, week after week.
Phil Spencer ha reconocido que ha tomado malas decisiones en su época como, bueno, como
Phil Spencer has acknowledged that he has made bad decisions in his time as, well, as
máximo.
maximum.
Como responsable de Xbox.
As the person in charge of Xbox.
Pero bueno, él también dice que no se arrepiente de nada.
But well, he also says that he does not regret anything.
Segundo de los titulares, se ha filtrado el diseño de PS5 Pro y esto ya cada vez se acerca
According to the headlines, the design of the PS5 Pro has been leaked and this is getting closer.
más.
more.
Está muy calentito y la presentación, pues si no es dentro de la semana que viene, será
It’s very warm and the presentation, well, if it’s not within next week, it will be.
dentro de dos semanas.
in two weeks.
Pero vamos, que esto está al caer según todas las filtraciones.
But come on, this is about to happen according to all the leaks.
Y luego, en tercer lugar, Hogwarts Legacy 2 es una prioridad para Warner Bros., pero
And then, thirdly, Hogwarts Legacy 2 is a priority for Warner Bros., but
no se espera hasta dentro de un par de años.
It is not expected until a couple of years from now.
Habrá que interpretar lo que significa un par de años.
We will have to interpret what a couple of years means.
En a debate, dos debates calentitos que por un lado, pues tenemos, hay otra cosa que no
In a debate, two heated debates that on one side, well we have, there is another thing that we don't.
cambia, ¿eh?
It changes, huh?
Desde el Very Podcast.
From the Very Podcast.
¿Sabéis qué?
Do you know what?
Mi pañuelo.
My handkerchief.
Mi pañuelo, que ya me he cogido otro catarro más.
My handkerchief, as I have caught another cold.
Es impresionante lo que esta redacción puede hacer a la salud de una persona, pero es
It is impressive what this writing can do to a person's health, but it is
verdad, estoy mal otra vez.
Truth, I'm bad again.
Dos viajes seguidos y estoy como un toro, ¿eh?
Two trips in a row and I feel like a bull, huh?
Están las tornas cambiándose.
The tables are turning.
Uf, uf, uf.
Phew, phew, phew.
Recordemos que cuando Alejandro dice estoy como un toro, luego son una semana de baja.
Let's remember that when Alejandro says he's feeling like a bull, he ends up taking a week off.
Lo dije hace dos días y mira cómo estoy.
I said it two days ago and look how I am.
Y además, además, es que se ha ido de viaje.
And besides, besides, he/she has gone on a trip.
O sea, ha ido de viaje, ha venido, ha dicho que está como un toro, dentro de una semana
I mean, he has gone on a trip, he has come back, he said he feels like a bull, in a week.
enfermo perdido.
lost sick person.
O sea, apuntar, se dijo por primera vez en el Very Podcast, ¿eh?
I mean, it was said for the first time in the Very Podcast, right?
Se dijo aquí.
It was said here.
Porque luego la semana que viene diremos, no, no, es que Alejandro que tenía que estar
Because then next week we will say, no, no, it's just that Alejandro was supposed to be здесь.
en un sitio realmente no está porque, ¿por qué no?
In a place, it really isn't because, why not?
Porque es que está malo, está en la cama.
Because he is sick, he is in bed.
No, no.
No, no.
La cosa es así.
The thing is this way.
Bueno, debate.
Well, debate.
El desastre de Concord.
The Concord disaster.
¿Qué?
What?
Como sabéis, ha sido retirado del mercado tras solo unos días en el mercado.
As you know, it has been taken off the market after only a few days on the market.
Y, por otro lado, unas declaraciones que ha hecho el director editorial de Baldur's
And, on the other hand, some statements made by the editorial director of Baldur's.
Gate 3 sobre el precio de los juegos que él considera que deben subir de precio.
Gate 3 on the price of games that he believes should increase in price.
Base.
Base.
Vamos a ver qué pensamos en el Very Podcast, si estamos de acuerdo o si no, y vamos a reflexionar
Let's see what we think in the Very Podcast, whether we agree or not, and we will reflect.
sobre el asunto.
about the matter.
Y agarraos que se vienen los juegos de la semana.
And hold on because the games of the week are coming.
Los juegos en plural y muy plural, ¿eh?
The games in plural and very plural, huh?
Astrobot.
Astrobot.
Warhammer.
Warhammer.
Zelda Echoes of Wisdom.
Zelda Echoes of Wisdom.
Dragon Quest 3 HD Remastered.
Dragon Quest 3 HD Remastered.
Life is Strange.
Life is Strange.
Estamos a tope, ¿eh?
We're at full throttle, huh?
Esta semana.
This week.
Y ninguno mío, ¿eh?
And none of mine, huh?
Y ninguno tuyo.
And none of yours.
¿Es verdad?
Is it true?
¿Ninguno tuyo?
None of yours?
Sorprendentemente no.
Surprisingly, no.
Pero bueno, pronto habrá juegos, estoy seguro.
But well, there will be games soon, I'm sure.
Esta temporada estoy más de playmaker.
This season I'm more of a playmaker.
Estoy más repartiendo juegos.
I am distributing games more.
No, mentira.
No, it's a lie.
Esta semana estás buscando, esta temporada estás buscando los juegos que quieres para
This week you are looking, this season you are looking for the games you want for.
asignártelos a ti mismo.
assign them to yourself.
En cualquier despiste.
In any lapse of attention.
Sí, a partir de la semana que viene no paro, Julio.
Yes, starting next week I won't stop, Julio.
Es que no lo sabéis, ¿eh?
It's that you don't know it, huh?
Cuando Alejandro está a cargo de los e-mails, hay que tener cinco ojos porque te paras, estás
When Alejandro is in charge of the emails, you have to keep five eyes open because you stop, you're
en un evento, sales y de repente ves que te has autosignado cinco juegos, dos eventos,
at an event, you go out and suddenly see that you have self-assigned five games, two events,
un viaje y dices, hostia, ¿qué es esto?
A trip and you say, damn, what is this?
¿En serio?
Really?
Luego no aparece por la oficina y os extrañáis.
Then he doesn't show up at the office and you are surprised.
No merecéis el reparto que hago, tío.
You don't deserve the sharing I do, dude.
¿Qué me vas a dar?
What are you going to give me?
¿Qué me vas a dar este año, Alejandro?
What are you going to give me this year, Alejandro?
Bueno, algún desarbor, algún señor de los anillos.
Well, some desarbor, some Lord of the Rings.
¿Qué tal?
How are you?
Un señor de los anillos.
A lord of the rings.
¿Perdona?
Excuse me?
Algo sí, gracias.
Something yes, thank you.
¿Perdona?
Excuse me?
El simulador ese de vida.
That life simulator.
Bueno, el títico que te gustan las casitas y los hobbies.
Well, the little one that you like the houses and the hobbies.
Pero si a mí no me gustan esos juegos de farmacias, de granjas y de gestión.
But I don't like those pharmacy, farming, and management games.
Pero escuchad, yo he visto en Instagram, he visto en Threads, he visto en Twitter cómo
But listen, I have seen on Instagram, I have seen on Threads, I have seen on Twitter how
has entrevistado a los anillos del poder.
Have you interviewed the rings of power?
O sea, a mí no me cuentes la historia.
In other words, don't tell me the story.
Tú los análisis del señor de los anillos te lo vas a cascar tú.
You can do the analysis of The Lord of the Rings yourself.
Te quieren casquetar toda la morraya, Borja.
They want to shove all the nonsense down your throat, Borja.
Ostras, el juego del señor de los anillos que quiere.
Wow, the Lord of the Rings game that you want.
¿Y Star Wars qué?
And what about Star Wars?
¿Qué juego de Star Wars me vas a dar?
Which Star Wars game are you going to give me?
Si Outlast ya ha salido.
If Outlast has already come out.
Un modito de granjas para móviles, es morraya, Alejandro.
A mobile farm game style, it's rubbish, Alejandro.
Coño, los DLC de Star Wars Outlaw.
Damn, the DLCs for Star Wars Outlaw.
Pero si ya tengo la Complete Edition.
But I already have the Complete Edition.
Por eso, pero tendrás que analizarlo, ¿no?
That's why, but you'll have to analyze it, right?
Para estas arroganzas.
For these arrogances.
Un TikTok, por lo menos, un TikTok.
A TikTok, at least, a TikTok.
Bueno, bueno, venga.
Well, well, come on.
Venga, venga.
Come on, come on.
Vamos a seguir.
Let's continue.
Además de, bueno, además de los juegos de la semana, pues vamos a terminar el programa.
In addition to, well, in addition to the games of the week, we are going to finish the program.
Esta vez no, sin micro abierto, porque creo que las últimas respuestas de la gente,
Not this time, without an open mic, because I think the last responses from people,
en el podcast anterior, pues se habrán quedado un poco desfasadas, ¿no?
In the previous podcast, you might have felt a bit out of sync, right?
No me acuerdo ni qué preguntamos, la verdad.
I don't even remember what we asked, to be honest.
Pero pasaremos directamente...
But we will go directly...
Borrón y cuenta nueva.
A clean slate.
Borrón y cuenta nueva, eso es.
Clean slate, that's it.
Pasaremos directamente a las recomendaciones y luego, pues, nos iremos.
We will go directly to the recommendations and then, well, we'll leave.
Nos iremos, nos iremos, nos iremos dentro de un par de horas.
We will leave, we will leave, we will leave in a couple of hours.
Porque yo creo que vamos a tardar en grabar esto, ¿eh?
Because I think it's going to take us a while to record this, huh?
Porque con tanto juego...
Because with so much play...
Así que vamos, vamos a coger...
So come on, let's take...
Vamos a hacer dos horas.
We are going to do two hours.
Vamos a coger, vamos a coger velocidad.
Let's pick up speed.
Empezamos.
We begin.
Soy Borja Ruete.
I am Borja Ruete.
Vamos allá.
Let's go.
Titulares.
Headlines.
Saludos a Phil Spencer, que vuelve a ser noticia en esto de la prensa del videojuego
Greetings to Phil Spencer, who is back in the news in the video game press.
y en, bueno, los medios de comunicación en general, por unas declaraciones que ha hecho
and in, well, the media in general, due to some statements he has made
sobre, bueno, pues sobre su labor al frente de la empresa todos estos años, que ya son
Well, regarding your work at the helm of the company all these years, which have already been
años, ¿no?
Years, right?
Desde la salida de Don Matric.
Since the departure of Don Matric.
Y, bueno, pues ha reconocido ciertos errores, entre ellos, bueno, algunos bastante de bulto,
And, well, he has acknowledged certain mistakes, among them, well, a few quite significant ones,
¿no?
No?
Porque comenta, por ejemplo, que Guitar Hero no fue exclusivo.
Because, for example, he comments that Guitar Hero was not exclusive.
No fue exclusivo de Xbox porque básicamente lo jugó y le pareció que era un poco chorrada.
It wasn't exclusive to Xbox because basically he played it and thought it was a bit silly.
Nos dice también que Destiny, pues también pudo ser exclusivo, lógicamente, porque Bungie
He also tells us that Destiny could have been exclusive, logically, because of Bungie.
era parte de Microsoft y cuando lo probó por primera vez, pues el juego no le gustó demasiado.
It was part of Microsoft and when he tried it for the first time, he didn't really like the game too much.
Lo que pasa es que Destiny, también es verdad que Destiny ha tenido su evolución a lo largo
What happens is that Destiny, it is also true that Destiny has evolved over time.
de...
of...
Desde que salió con Activision Blizzard, ¿no?
Since he got together with Activision Blizzard, right?
Sobre todo tú, Alejandro, que lo has jugado más a fondo, yo recuerdo que cuando se lanzó,
Above all you, Alejandro, who has played it more deeply, I remember that when it was released,
pues hubo muchas promesas y hubo muchas quejas también.
Well, there were many promises and there were many complaints as well.
Sí, pero lo que era el core, el núcleo del juego, era una piedra.
Yes, but what was the core, the nucleus of the game, was a stone.
Yo no sé qué probó el señor Spencer, pero desde luego, a la vista está en su perfil
I don't know what Mr. Spencer tried, but it's certainly evident in his profile.
de Xbox que lo ha absolutamente quemado, o sea, es un tío que ha seguido las expansiones
of Xbox that has absolutely burned him out, I mean, he's a guy who has followed the expansions.
al quinto.
to the fifth.
Sí, sí, pero luego cambiaron cosas, porque me acuerdo que al principio no estaba Peter
Yes, yes, but then things changed, because I remember that at first Peter wasn't there.
Dinklage alias Indiana Jones en este podcast, no sé si os acordáis de que haya...
Dinklage, a.k.a. Indiana Jones in this podcast, I don't know if you remember that there is...
Sí, hombre, cómo no, por favor.
Yes, man, of course, please.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Guiñol los veteranos, eh.
Old-timers, huh.
Pero no lo eliminaron y todo, del primer Destiny, no desapareció en según qué punto.
But they didn't remove it, and everything from the first Destiny didn't disappear at a certain point.
¿A Peter Dinklage?
To Peter Dinklage?
A Peter Dinklage sí, yo creo que sí que lo eliminaron, ¿no?
Yes, I think they did eliminate Peter Dinklage, right?
Sí.
Yes.
Es que me suena, me suena.
It sounds familiar to me, it sounds familiar.
En alguna expansión, yo creo, ¿no?
In some expansion, I think, right?
Sí, pero de todas formas, el problema de Destiny al principio fue que las armas pepino,
Yes, but anyway, the problem with Destiny at the beginning was that the weapons were cucumber.
las exóticas, tenían un pull muy bajo para poder sacarlas y que luego...
the exotics had a very low pull to be able to take them out and then...
Habla, habla, habla a la gente normal, ¿qué es un pull?
Talk, talk, talk to normal people, what is a pull?
¿Qué significa un pull?
What does a pull mean?
Es como...
It's like...
¿Eso o algo?
That or something?
No, el pull es todo lo que se encuentra dentro de un sitio, o sea, es como el conjunto, el
No, the pull is everything that is within a site, that is, it is like the whole set, the
global que puede sacar, el conjunto que maneja.
global that can be extracted, the set that it manages.
Vas a tener que hacer, vas a tener que hacer una sección en Mary Station de conceptos
You are going to have to create a section in Mary Station for concepts.
gamer.
gamer.
Glosario.
Glossary.
Un glosario para que todo el mundo entienda, ¿no?
A glossary so that everyone understands, right?
Cómo funcionan las cosas.
How things work.
Escúchate, vamos, te imagino cuando dije en el vídeo de Call of Duty, este último que
Listen to yourself, come on, I imagine you when I said in the Call of Duty video, this last one that
sacamos, piqueo, y te imagino diciendo eso, este tío.
We took out, I poke, and I imagine you saying that, this guy.
¿Qué es eso?
What is that?
No me lo hepinado, no me hagas el piqueo.
I haven't piped it, don't make me the piqueo.
Le ha dado una neura.
He/she has had a fit.
Ostras, piqueo, ¿piqueo puede ser que te picas con alguien e intentes matar?
Wow, piqueo, can piqueo mean that you get into a fight with someone and try to kill them?
Piqueo puede ser...
Snacking can be...
No...
No...
No.
No.
Piqueo es cuando te pones en diagonal el personaje para picar las esquinas, para que solamente
Piqueo is when you position the character diagonally to hit the corners, so that only
salgan los píxeles concretos para atacar a los enemigos, es muy de juego de shooter
Let the concrete pixels come out to attack the enemies, it's very much like a shooter game.
para.
for.
Para cobrirte y tal, sí.
To cover you and such, yes.
Eso es.
That's it.
Bueno, pues, cada día se aprenden cosas.
Well, every day you learn things.
También aquí, pues anteriores.
Also here, for previous ones.
¿Por qué?
Why?
Simplemente.
Simply.
es la galaxia de Endor
it is the galaxy of Endor
Pugialca
Pugialca
la órbita de Nazardum
the orbit of Nazardum
hay otros términos también
there are other terms as well
que hay que manejar
what needs to be managed
yo creo que hay que romper una lanza
I think we need to break a lance.
en favor de The Feel
in favor of The Feel
sin que sirva de precedente
without setting a precedent
pero seguramente lo que jugó
but surely what played
The Destiny no fue ni la beta
Destiny was not even the beta.
siquiera
at least
de algo bastante anterior
of something much earlier
a la beta, el juego que llegó de base
to the beta, the game that came from the base
era un juego al que le faltaban muchísimas cosas
it was a game that was missing a lot of things
que tenía muchísimos errores, sobre todo de diseño
that had a lot of errors, especially in design
entonces, pues bueno, lo que terminó siendo
so, well, what ended up being
no tiene nada que ver con lo que sería cuando
it has nothing to do with what it would be when
lo probó Feel
He/She tried it, Feel.
hombre claro, capitán esa posterioridad
clear man, captain that posterity
pero que esto pasa dentro de las editoras
but this happens within the publishers
que yo recuerdo el caso de Playstation con Yoshi P
As I recall, the case of Playstation with Yoshi P.
bueno, Yoshi P no, pero Yoshida
Well, not Yoshi P, but Yoshida.
que jugaba Demon's Souls
that played Demon's Souls
cuando lo estaba desarrollando de Fronsovi
when I was developing it from Fronsovi
le pareció tal cagarro que dejaron de apostar por el juego
It seemed such a mess to him that they stopped betting on the game.
aunque fuese exclusivo de Playstation 3
even if it was exclusive to Playstation 3
es que Demon's Souls también al principio
It's just that Demon's Souls also at the beginning.
habría que verlo, el original
We would have to see it, the original.
era muy difícil ver el potencial
it was very difficult to see the potential
de lo que se convertiría
of what it would become
y no salió
and it didn't come out
y además no salió de Japón, ¿no?
And it didn't leave Japan, did it?
el primero
the first
no, no, no, no es que no salió de Japón, perdonad
No, no, no, it's not that it didn't come out of Japan, I'm sorry.
que me he liado, salió mucho después
I got confused, it came out much later.
porque yo me acuerdo que Mary Station en sus días
Because I remember that Mary Station in its days
en su día analizó la versión
In its day, he analyzed the version.
japonesa, lo importó
Japanese, he imported it.
sí, sí, sí
yes, yes, yes
luego llegó a América porque lo trajo Nisa
then he came to America because Nisa brought him
si no recuerdo mal, y ya luego
if I remember correctly, and then later
a Occidente lo trajo Bandai Namco
Bandai Namco brought it to the West.
que si no recuerdo mal, David Castaño
if I remember correctly, David Castaño
que si no me está oyendo un saludo
If you are not hearing me, a greeting.
fue uno de los artífices
he was one of the architects
de que Demon's Souls llegara
that Demon's Souls will arrive
a Europa
to Europe
pues mira tú, y ahora aquí estamos
Well, look at that, and now here we are.
en cada programa nombrando a Miyazaki
in each program naming Miyazaki
como el dios supremo
like the supreme god
con Alejandro, con Robe, etc
with Alejandro, with Robe, etc.
pero bueno, pues eso
but well, that's it
hombre, todo esto
man, all of this
todo esto, si ya se ha mencionado, no ha tardado mucho
all of this, if it has already been mentioned, has not taken long
ha tardado
has taken
7 minutos, más o menos
7 minutes, more or less
gracias Borja
thank you Borja
Phil Spencer, pues ha sido noticia
Phil Spencer, well, it has made the news.
estas últimas semanas
these last weeks
por la nueva estrategia de Xbox
for the new Xbox strategy
que ya
that already
apuntamos aquí también en el programa
we also note this down in the program
la mayoría de juegos de Xbox
most Xbox games
van a terminar saliendo de otras consolas
They are going to end up coming out on other consoles.
porque Microsoft lo ha decidido así
because Microsoft has decided so
y el ejemplo de Indiana Jones fue el último
and the example of Indiana Jones was the last
y las declaraciones posteriores de Phil Spencer
and the subsequent statements from Phil Spencer
pues más de lo mismo
well, more of the same
te puede gustar más, te puede gustar menos
you may like it more, you may like it less
yo creo que es una decisión
I believe it is a decision.
dentro de Xbox ahora mismo una decisión acertada
inside Xbox right now a wise decision
porque ellos van hacia otra cosa
because they are going towards something else
a ellos les interesa Game Pass y les interesa
They are interested in Game Pass and they are interested.
vender sus juegos en el mayor número de lugares
sell your games in the largest number of places
posibles, a la plataforma Xbox
possible, to the Xbox platform
visto que no vende lo que tiene que vender
seen that he/she does not sell what he/she has to sell
pues hombre, pues se expanden y ya está
Well, man, they just expand and that's it.
¿no?
Not?
a mí, desde el punto de vista
to me, from the point of view
de Phil Spencer, lo entiendo
from Phil Spencer, I understand it.
creo que lo que se ha llevado mal es la comunicación
I think the communication has gone badly.
se ha llevado muy mal porque
it has gone very badly because
las cosas como son, cuando fue en febrero
things are as they are, when it was in February
cuando salieron las primeras
when the first ones came out
filtraciones y justo antes de que
leaks and just before that
se anunciaron los cuatro juegos
The four games were announced.
Phil Spencer, pues
Phil Spencer, well.
estuvo callado durante un tiempo, de repente
he was silent for a while, suddenly
dijo que iba a hacer un podcast y el
He said he was going to make a podcast and he
podcast este, pues yo creo que quitó
This podcast, well I think it removed.
que creó más
what created more
inseguridades, ¿no? porque se analizaron
insecurities, right? because they were analyzed
los comentarios y dijo, bueno, no, Indiana Jones
the comments and said, well, no, Indiana Jones
y Starfield no están entre
and Starfield are not among
los cuatro, pero claro, eran entre los cuatro
the four of them, but of course, it was among the four of them
no después
not after
esto, pues algunos lo tomaron a la pila detrás
this, because some took it to the stack behind
y dijeron, no, bueno, es que esto
And they said, no, well, it's just that this
no va a salir nunca porque Phil Spencer ha dicho esto
It's never going to come out because Phil Spencer said this.
pero luego en una entrevista poco después
but then in an interview shortly after
Phil dijo, es que no cerramos la puerta, nada
Phil said, it's just that we didn't close the door, nothing.
y así ha sido, ¿no?
And that's how it has been, right?
la pista con Indiana Jones la tuvimos con
The clue with Indiana Jones we had with
con el nuevo Doom
with the new Doom
sí
yes
pasó un poco desapercibido cuando tal, pero es otro
It went a bit unnoticed when such a thing happened, but it's another.
nuevo juego que es de
new game that is of
que es de Xbox Studios, que va a salir en el próximo año
What is from Xbox Studios that is going to be released next year?
en PlayStation 5 en 2025
on PlayStation 5 in 2025
entonces si va a salir, siendo los dos de Bethesda
So it's going to come out, both being from Bethesda.
si va a salir Doom, ¿por qué no iba a salir Indiana Jones?
If Doom is going to be released, why wouldn't Indiana Jones be released?
Fíjate que este debate
Notice that this debate
lo teníamos desde los tiempos en los que el Mary Podcast
we had it since the days of the Mary Podcast
estaba Sergio Carlos, hace más de tres años, cuatro
Sergio Carlos was here, more than three years ago, four.
no me acuerdo ya, cuando compró Bethesda
I don't remember anymore when he bought Bethesda.
cuando compró Bethesda Microsoft
when Microsoft bought Bethesda
hablábamos de si The Elder Scrolls 6
We were talking about whether The Elder Scrolls 6
iba a ser exclusivo de Xbox o no
Was it going to be exclusive to Xbox or not?
y yo en ese momento dije
and I at that moment said
que no iba a ser exclusivo porque de verdad
that it was not going to be exclusive because really
creía que era un juego
I thought it was a game.
tan de masas que
so of the masses that
que tenía que salir en todas las plataformas
that it had to be released on all platforms
la intención original obviamente
the original intention obviously
no era esa, o sea yo creo que convendremos
It wasn't that, I mean I think we can agree.
aquí en que la intención original de Xbox era
here in that the original intention of Xbox was
tener juegos exclusivos, luego ya
to have exclusive games, then that's it
cuando la estrategia cambió por
when the strategy changed because of
las circunstancias, pues eso
the circumstances, well that
también cambió
also changed
así se filtraron en los emails
this is how they were leaked in the emails
en el juicio con FTC
in the trial with FTC
en los que hablaban decían
in which they spoke, they said
que no, que todos los juegos de Bethesda iban a ser todos
No, that all Bethesda games were going to be all of them.
exclusivos, que fue cuando se agarró un mosqueo
exclusive, that was when he got angry
de narices Pete Hines
of noses Pete Hines
sí, que Pete Hines
Yes, that Pete Hines.
que ya no está ni en Bethesda tampoco
that is no longer in Bethesda either
que ya no está
that is no longer there
bueno, pues Phil Spencer
well, then Phil Spencer
seguiremos hablando de él a lo largo de la temporada
We will continue talking about him throughout the season.
porque habrá noticias seguramente, saldrá Starfield
because there will surely be news, Starfield will be released
en PS5, no saldrá
it won't come out on PS5.
habrá más títulos exclusivos que dentro de
there will be more exclusive titles than within
X tiempo aparezcan en otras plataformas
In time, they will appear on other platforms.
bueno, pues eso lo iremos viendo poco a poco
Well, we'll see that little by little.
y lo hablaremos también aquí
and we will also talk about it here
en el Mary Podcast, otra de las filtraciones
in the Mary Podcast, another of the leaks
porque las filtraciones en
because the leaks in
en videojuegos
in video games
cada 2x3
every now and then
y esta consola PS5 Pro
and this PS5 Pro console
pues suena tan fuerte que hasta un
well it sounds so loud that even a
diseño ha salido a la luz, un diseño que se parece
The design has been revealed, a design that looks like
muchísimo a PS5 Slim
a lot to PS5 Slim
que en principio no tiene
that initially does not have
lector de discos, pero la información es un poco
disk reader, but the information is a bit
confusa porque no se sabe si
confused because it is not known if
habrá un modelo con lector de discos
There will be a model with a disk reader.
o si lo descartarán
or if they will discard it
completamente y será pues como
completely and it will be as
PS5 Slim, que tiene un disco
PS5 Slim, which has a disc.
duro que se puede comprar aparte
hard drive that can be purchased separately
y acoplarlo luego
and then fit it in
ay, Alejandro, que te veo con un pañuelo
Oh, Alejandro, I see you with a handkerchief.
cuidado, no estarás poniéndote malo
Careful, you won't be getting sick.
ya está empezando
it's already starting
el pañuelo, ¿qué dice?
The handkerchief, what does it say?
me ha parecido ver un pañuelo en pantalla
I thought I saw a handkerchief on screen.
sería la botella de agua
it would be the water bottle
he visto una botella de agua de una marca que no voy a decir
I have seen a bottle of water from a brand that I am not going to mention.
pero
but
esa que te hace que te crezca la...
that makes your... grow
sí, esa efectivamente, porque es que está a huevo
Yes, that's it, because it's a no-brainer.
literalmente, entonces
literally, then
pues
well
PS5 Pro
PS5 Pro
ya veremos porque, ojo
We'll see why, be careful.
ojo, con los últimos
Watch out for the last ones.
rumores, el de la cancelación dices
rumors, the one about the cancellation you say
no, cuidado que
no, be careful that
PlayStation no queda opacada por el anuncio
PlayStation is not overshadowed by the announcement.
inminente de Nintendo Switch 2
imminent Nintendo Switch 2
porque los últimos rumores de que ya ha entrado en producción
because the latest rumors that it has already gone into production
de que hay whispers
that there are whispers
in the industry, como dicen
in the industry, as they say
en el industry, hay
In the industry, there are
rumores, hay cierta
rumors, there is certain
prensa internacional que sabe algo
international press that knows something
que se cuece, que huele, que
what's cooking, what smells, what
nota, que percibe
note, that perceives
a ver cómo se marcan los tiempos
let's see how the times are marked
porque Nintendo ahora mismo tiene
because Nintendo right now has
el sartén por el mango y muestra cuando lo muestre
the frying pan by the handle and shows when you show it
cualquier otra noticia va a quedar
any other news will remain
opacada, y en el caso de PS5 Pro
overshadowed, and in the case of PS5 Pro
que parece que tampoco tiene tanta
that it seems does not have that much either
inercia favorable de cara al público
favorable inertia in front of the public
no sé
I don't know.
hombre, que Nintendo Switch
Man, what a Nintendo Switch!
2 va a estar, va a haber nueva información
There is going to be new information.
es oficial, nos lo dijo Nintendo
It's official, Nintendo told us.
nos dijo que iban a hablar más adelante este año
he told us they were going to talk later this year
creo recordar
I believe I remember.
en este año fiscal
in this fiscal year
ah, claro, ahí está el truco, año fiscal, puede ser el año que viene
Ah, of course, there's the trick, fiscal year, it could be next year.
claro, si me pides mi opinión yo creo que
Sure, if you ask me for my opinion, I think that...
lo más lógico sería plantar un
the most logical thing would be to plant a
anuncio en enero para aprovechar
announcement in January to take advantage
el último tirón de navidad
the last Christmas pull
fue exactamente como fue Nintendo Switch, el evento de Nintendo Switch
It was exactly like it was for Nintendo Switch, the Nintendo Switch event.
original fue en enero
the original was in January
el de la presentación me parece
the one from the presentation seems to me
¿no fue en enero?
Wasn't it in January?
creo que hubo un vídeo
I think there was a video.
presentando el diseño de la consola
presenting the console design
y lo presentó meses antes
and he presented it months earlier
pero lo que es el evento
but what the event is
la presentación fue en enero
the presentation was in January
igual repiten la jugada
they repeat the play anyway
pero tú Alejandro dices que la anuncian en enero
but you Alejandro say that it is announced in January
para aprovechar el último tirón de las navidades
to take advantage of the last push of the holidays
con la consola original
with the original console
efectivamente porque si
effectively because yes
como todo apunta, Nintendo Switch 2
As everything points to, Nintendo Switch 2.
va a ser retrocompatible, pues evidentemente
It will be backwards compatible, because obviously.
cierta parte de usuarios dirán
certain part of users will say
vale, yo no me voy a tirar a por una Switch
Okay, I'm not going to go for a Switch.
esta navidad de con cierta rebaja, me espero ya
This Christmas, with a certain discount, I'm already waiting for it.
a marzo o mayo o cuando sea
to March or May or whenever it is
esa es otra filtración de última hora
that is another last-minute leak
que creo que ha sido, que la ha dado Nate
that I believe it has been Nate who gave it.
no es la primera vez
it's not the first time
la ha dado Game Industry, luego Nate
it has been given by Game Industry, then Nate
o sea que no es una novedad
so it's not a novelty
porque ya se había hablado de ello
because it had already been talked about
más atrás, yo recuerdo haber hecho esta noticia
Further back, I remember having made this news.
pero bueno
but well
una buena noticia
a good piece of news
que podamos jugar a los juegos de Switch, ya veremos cómo
that we can play Switch games, we'll see how
y cuando se anuncie oficialmente
and when it is officially announced
a ver si se pueden meter los cartuchos
let's see if the cartridges can fit in
si es solo digital, bueno hay muchos matices
If it is only digital, well there are many nuances.
que tendremos que ver, desde luego
we will have to see, of course
Nintendo, eso es algo que tiene que
Nintendo, that's something that has to
cuidar, me gustaría que siguieran
take care, I would like you to continue
un modelo más Xbox
one more Xbox model
en ese sentido, que todo lo que compres
In that sense, that everything you buy
esté más en tu consola
be more in your console
que lo que es
what it is
ahora, que cada vez que hay un modelo nuevo
Now, every time there is a new model.
tienes que volver a pasar por caja
You need to go back to the checkout.
lo bueno y sobre todo por las
the good and above all for the
declaraciones de Bowser en
Bowser's statements in
los últimos años, todo el tema
the last few years, the whole issue
de cómo han estructurado
of how they have structured
las declaraciones de Bowser
Bowser's statements
es una persona ridícula lo de las declaraciones de Bowser
He's a ridiculous person regarding Bowser's statements.
ya sé que se llama así
I already know it's called that.
parece que es Bowser el que habla
It seems that it is Bowser who is speaking.
estoy aquí
I am here.
dando información periodística totalmente serio
providing totally serious journalistic information
estáis descojonándote por el apellido de un ejecutivo
You are cracking up over the last name of an executive.
o sea, por favor
I mean, please.
el señor Bowser ha tenido puntería
Mr. Bowser has been accurate.
llamándose Bowser y estando en Nintendo
named Bowser and being in Nintendo
no, no, la puntería la ha tenido Nintendo
No, no, Nintendo has had the aim.
eligiendo a él, que hubieran puesto a otro
choosing him, they could have chosen someone else
no había un John, son un Smith
There wasn't a John, they are a Smith.
pueden contratar a Mario como vicepresidente
They can hire Mario as vice president.
o algo también, sería más común
or something like that, it would be more common
porque Bowser es un apellido así un poco bueno
Why is Bowser a somewhat good surname?
bueno, lo que decía
well, what I was saying
el señor Doug Bowser
Mr. Doug Bowser
o Doug.B
o Doug.B
para no
to not
decir Bowser
say Bowser
que ha declarado en multitud de ocasiones
that has been stated on numerous occasions
en los últimos años que todo el tema de la
In recent years, the whole issue of the
cuenta Nintendo
Nintendo account
que más o menos ha nacido
that more or less has been born
a camino entre 3DS
a path between 3DS
y Nintendo Switch y Nintendo Switch ya ha estado establecida
and Nintendo Switch and Nintendo Switch has already been established
es como que va a ser
It's like it's going to be.
el catalizador
the catalyst
para el resto de plataformas y productos
for the rest of the platforms and products
de Nintendo en los años venideros
from Nintendo in the coming years
yo creo que está a huevos uno a uno
I think it's a sure thing one-on-one.
lo que me hace pensar
what makes me think
de las declaraciones de Nate, o por lo menos de la información
from Nate's statements, or at least from the information
si es verdad, es que
if it's true, it's that
ha salido
It has come out.
cuando el máximo fabricante
when the largest manufacturer
de consolas de Nintendo
of Nintendo consoles
ha aumentado la producción
production has increased
de cara al próximo trimestre fiscal
in light of the upcoming fiscal quarter
entonces, a lo mejor alguien
so, maybe someone
ya ha visto el diseño de la consola, ha visto que tiene la ranura
He has already seen the design of the console; he has seen that it has the slot.
compatible con el modelo anterior
compatible with the previous model
y eso se ha filtrado
and that has leaked
no sé, es bastante
I don't know, it's quite a lot.
si uno de los puntos es bastante
if one of the points is enough
a lo mejor el año pasado ya alguien lo vio
Maybe someone saw it last year.
porque supuestamente estuvo en Gamescom
because it was supposedly at Gamescom
paseándose por ahí, quién sabe
strolling around, who knows
quién sabe, en cualquier caso
who knows, in any case
vamos a salir de dudas, tanto con PS5 Pro
Let's clear up any doubts, especially with the PS5 Pro.
y con Nintendo Switch 2, yo creo que
and with Nintendo Switch 2, I think that
más pronto que tarde
sooner rather than later
y a ver si pronto podemos dar
And let's see if we can give soon.
la información ya oficial
the already official information
firme con las
firm with the
con todos los datos, con toda la información
with all the data, with all the information
pero, mientras tanto
but, in the meantime
iba a decir que íbamos a coger el tren de Hogwarts
I was going to say that we were going to take the Hogwarts train.
pero me parece que el tren de Hogwarts se va
but it seems to me that the Hogwarts train is leaving
a retrasar bastante
to delay quite a bit
a menos que estéis jugando a Harry Potter
unless you're playing Harry Potter
campeones de Quidditch, que es el juego que acaba de salir
Quidditch champions, which is the game that just came out.
pero lo que es Hogwarts Legacy 2
but what about Hogwarts Legacy 2
va para rato
it's going to take a while
el título de
the title of
de Avalanche, si lo desarrolla Avalanche
from Avalanche, if Avalanche develops it
que yo entiendo que sí
that I understand that yes
pues va
Well, here goes.
a ser una realidad en algún momento
to become a reality at some point
porque un directivo de Warner Bros
because an executive from Warner Bros
ha confirmado que
has confirmed that
es una prioridad para la empresa
it is a priority for the company
pero que bueno, que todavía está
but how good that it is still here
dentro de unos años de
in a few years from
de su, no sé si lanzamiento
of yours, I don't know if launch
o de su
or of your
incluso de su planificación, vete a saber
even from its planning, who knows
porque no especifica fecha de lanzamiento
because it doesn't specify a release date
es un poco raro
it's a little strange
lo que ha pasado con Hogwarts Legacy en el sentido
What has happened with Hogwarts Legacy in the sense
de que fue
What was it about?
el mayor éxito de
the greatest success of
de 2023, el juego más vendido de 2023
of 2023, the best-selling game of 2023
pero
but
ni hay expansiones, ni hay DLCs
there are no expansions, nor are there any DLCs
o sea, el juego es prácticamente
I mean, the game is practically
tal cual como fue lanzado
just as it was launched
es un poco raro, Borja
It's a little weird, Borja.
que ha sido un lanzamiento de los de hace 20 años
it has been a launch like those from 20 years ago
exactamente
exactly
es como de haber vuelto atrás en el tiempo
It's like going back in time.
single player
single player
lo que tiene es el primer día, es lo que hay
What you have is the first day, it is what it is.
vendo
I sell
millones y millones de copias a mansalva
millions and millions of copies galore
y hasta aquí hemos llegado, y vamos con la segunda parte
And here we have arrived, and now let's move on to the second part.
pero se ha rumoreado
but it has been rumored
o se ha filtrado una director's cut
or a director's cut has been leaked
hace tiempo dimos la noticia
Some time ago we gave the news.
de que se había filtrado una director's cut
that a director's cut had been leaked
de Hogwarts Legacy
of Hogwarts Legacy
quizá, vete a saber, yo lo que haría
maybe, who knows, what I would do
si fuera Warner Bros, me pongo en su
If I were Warner Bros, I would put myself in their...
puesto, o sea, el juego va a tardar
So, the game is going to take a while.
3-4 años en salir
3-4 years to go out
la secuela, pues antes de
the sequel, for before
lanzar la secuela, oye, venga, vamos a lanzar
launch the sequel, hey, come on, let's launch
esa versión del director
that director's cut
con, no sé, igual una expansión
with, I don’t know, maybe an expansion
o igual algo nuevo
or maybe something new
para que los jugadores vayan calentando
so that the players can warm up
motores, no sé, algo, ¿no?
engines, I don’t know, something, right?
Sí, Alejandro. También te digo que
Yes, Alejandro. I also tell you that
lo de los 20 años le viene para el pelo para el juego en sí
The 20-year thing fits perfectly for the game itself.
porque
because
también hay que verlo
It also has to be seen.
¿el qué, perdona?
What, excuse me?
que lo de los 20 años, que parece un juego de hace 20 años
that the 20 years thing seems like a game from 20 years ago
es literalmente, o sea
It's literally, I mean.
uff
phew
a mí me parece infumable
It seems unbearable to me.
Borja, por alusiones, defiende
Borja, by reference, defends.
tu ocho y medio, ocho y medio fue, ¿no?
your eight and a half, it was eight and a half, right?
creo. Nunca lo he defendido, realmente
I believe so. I've never really defended it.
de hecho, yo creo que en estas antenas
In fact, I believe that in these antennas
en las antenas del Melipodcast he reconocido
In the antennas of the Melipodcast I have recognized
que me pasé con Hogwarts Legacy
I went overboard with Hogwarts Legacy.
sí, sí, sí. Para mí Hogwarts Legacy
yes, yes, yes. For me, Hogwarts Legacy.
tenía que haber sido, o sea, visto
it should have been, I mean, seen
con la perspectiva, ¿no? de no
With the perspective, right? of not
haberlo jugado como lo jugué, corriendo
having played it as I played it, running
etcétera, etcétera
etcetera, etcetera
la nota que la primera vez que lo jugué
the score the first time I played it
yo dije, esto va a ser un 7,8
I said, this is going to be a 7.8.
¿vale? para mí era un 7,8
Okay? For me, it was a 7.8.
yo ahora lo hubiese
I would have it now.
bajado a un 7,8, porque es un juego
dropped to a 7.8 because it is a game
que tiene muchas cosas repetitivas
that has a lot of repetitive things
el sistema de combate
the combat system
aunque me gusta
even though I like it
la parte de cambiar de hechizos
the part of changing spells
es muy engorrosa
it's very cumbersome
no es nada natural
it's nothing natural
los enemigos son siempre los mismos
The enemies are always the same.
tiene unas ciertas
it has certain ones
repeticiones que no le hace nada bien
repetitions that do nothing good for him/her
y que, bueno, pues en el momento le di
and that, well, at the moment I gave it.
la nota que le di, pero a veces la gente se confunde
the note I gave you, but sometimes people get confused
y yo también
and me too
para mí lo que le mata es el mundo abierto, o sea
For me, what kills it is the open world, I mean...
que me parece que fuera de Hogwarts, del castillo en sí
that it seems to me that outside of Hogwarts, of the castle itself
para mí no es su mayor problema, es que yo soy
For me, it's not your biggest problem, it's that I am.
muy amigo, ya sabéis que yo soy muy amigo
very friend, you all know that I am very friendly
de los
of the
mundos abiertos
open worlds
limpiapuntos, ¿no? así me gustan los mundos abiertos
cleaning points, right? that's how I like open worlds
limpiapuntos, me divierto con ellos
point cleaners, I have fun with them
y para mí no es su mayor problema
and for me, it is not their biggest problem
el mundo abierto, ni mucho menos, es otras cosas
the open world is by no means other things
pero bueno, ya aquí cada uno tiene sus
but well, here everyone has their own
discrepancias
discrepancies
pero creo que todos convendremos en que
but I think we can all agree that
las secuelas se tomen su tiempo
the consequences take their time
que se lo trabajen
that they work on it
y que podamos estar ante un buen
and may we be in front of a good
juego, ¿no? de esto pues hablaremos
Game, right? Well, we'll talk about this.
cuando corresponda
when appropriate
y creo que hasta aquí
And I think that's it.
la actualidad de hoy, si tenéis algo que añadir
the current events today, if you have anything to add
de todo lo que se ha comentado, adelante
of everything that has been discussed, go ahead
o callad para siempre, bueno, o al menos
or stay silent forever, well, or at least
hasta el siguiente MeriPodcast, ¿no?
Until the next MeriPodcast, right?
yo tengo ganas ya de hablar del pequeño
I feel like talking about the little one already.
robotito
little robot
pues todavía te queda un poco, ¿eh?
Well, you still have a little bit left, right?
pero antes hay que hablar de
but first we need to talk about
del gran tropiezo
of the great stumble
antes vamos a
first, let's go to
debatir y luego van los jueguitos
debate and then the little games come in
con calma, con calma
Take it easy, take it easy.
tranquilo Pedro, ¿eh?
Calm down, Pedro, okay?
a debate
a debate
corre el rumor, se escucha por las esquinas
the rumor spreads, it is heard in the corners
entre líneas de comunicados
between the lines of statements
que Grand Theft Auto VI
that Grand Theft Auto VI
puede ser el primer
it could be the first
título que inaugure una nueva
title that inaugurates a new
tarifa de precios para los juegos
price list for the games
esa barrera
that barrier
psicológica de los 100 euros
psychological impact of 100 euros
que a veces hemos aludido también en el MeriPodcast
that we have sometimes mentioned in the MeriPodcast as well
quién sabe, quizá
who knows, maybe
quizá sea el juego de Rockstar
Maybe it's the Rockstar game.
el que la supere, y en esa línea
whoever surpasses it, and in that line
pues ha hablado el director
Well, the director has spoken.
editorial de Baldur's Gate 3
editorial of Baldur's Gate 3
del Arian Studios, mejor dicho, Michael Dose
from Arian Studios, or rather, Michael Dose
que ha dicho, bueno
what he/she has said, well
a colación, en realidad esto venía a colación
in reference, this actually came to reference
de Star Wars Outlaws, vamos a hablar
Let's talk about Star Wars Outlaws.
de Star Wars al menos un momento aquí
from Star Wars at least one moment here
vamos a pararnos, porque
let's stop, because
ya sabéis que Ubisoft pues es muy amiga
You already know that Ubisoft is quite friendly.
de esas ediciones Ultimate que viene
of those Ultimate editions that come
con misiones extra
with extra missions
para dentro de X tiempo
within X time
con no sé qué, no sé cuántos
with I don't know what, I don't know how many
con esto, tal, tal, y te cobran 100 pavos
with this, like this, and they charge you 100 bucks
por el juego
for the game
y la persona esta
and this person
lo que ha dicho es que no, a mí es que esto
What he has said is no, to me this is just that.
no me gusta, a mí no me gusta que los juegos
I don't like it, I don't like that the games
tengan más precios inflados
have more inflated prices
con promesas de futuro
with promises of the future
pero sí cree que los títulos base
but does believe that the base titles
en general casi todos los juegos
in general, almost all games
tendrían que subir de precio
they would have to increase in price
por la inflación, por unos temas
due to inflation, due to some issues
coyunturales que
situational that
al fin y al cabo no han afectado tanto
After all, they haven't affected that much.
el precio de venta de los juegos, como tal
the selling price of the games, as such
aunque recordamos que
although we remember that
en esta generación se ha producido subida
In this generation, there has been a rise.
de precio, porque hay juegos a 80 pavos
of price, because there are games for 80 bucks
¿no? ¿cómo lo veis vosotros?
Don't you think? How do you see it?
venga, voy a empezar
Come on, I'm going to start.
con Pedro, que seguro que ya se ha puesto el traje de
with Pedro, who is surely already wearing the suit of
aquí
here
de ejecutivo
of executive
no, de ejecutivo no, al contrario, de jugador, el traje
No, not as an executive, on the contrary, as a player, the suit.
no me parece bien
I don't think it's right.
no, pues no, no, no, yo
no, well no, no, no, me
yo como
I eat
yo que hice empresariales a veces me tengo que poner
I, who studied business, sometimes have to put on
el traje de ejecutivo y tal
the business suit and such
y yo ya lo comenté hace
and I already mentioned it some time ago
hace unos meses y lo vuelvo a decir ahora
A few months ago and I'm saying it again now.
yo creo que estoy convencido de que los juegos van a
I believe that I am convinced that the games are going to
subir de precio, por lo menos
raise in price, at least
las grandes producciones van a subir todavía más
The big productions are going to rise even more.
y bueno, aparte
and well, besides
de que la industria tiene que cambiar el modelo
that the industry needs to change the model
completamente, de todo
completely, of everything
cuando dices cambiar de modelo
when you say change the model
o sea, yo creo
I mean, I believe.
que aquí nos perdemos un poco en la
that here we get a little lost in the
en los términos, porque cambiar, ¿qué es cambiar
in the terms, because change, what is change
de modelo?
of model?
o sea, yo entiendo que
I mean, I understand that
si supieras lo que es cambiar de modelo estaría
If you knew what it is to change models, you would be.
ser una empresa haciéndote rico, ¿no?
being a company making you rich, isn't it?
Sí, sí
Yes, yes.
a ver, bueno, no lo sé, a veces
let's see, well, I don't know, sometimes
se toman decisiones la gente que está dentro de las
decisions are made by the people who are inside the
empresas que son completamente inexplicables
companies that are completely inexplicable
y que acaban en fracaso
and that end in failure
como vamos a hablar después, entonces
How are we going to talk later, then?
no lo sé, a ver
I don't know, let's see.
yo creo que estamos
I believe that we are.
estamos encaminados a juegos
we are headed towards games
cada vez más pequeños
increasingly smaller
en cuanto a
regarding
sobre todo a duración
above all the duration
y menos arriesgados
and less risky
¿de verdad crees eso?
Do you really believe that?
en una época, en una tendencia en la que
in an era, in a trend where
es justo lo contrario, en la que cada vez
it's exactly the opposite, in which every time
tiene que ser todo más grande
It all has to be bigger.
Sí, porque es insostenible
Yes, because it is unsustainable.
esto, me refiero
this, I mean
y cada vez hay menos riesgos también, te quiero decir
And each time there are fewer risks as well, I want to tell you.
me refiero a juegos, por ejemplo
I mean games, for example.
hablando del caso de
talking about the case of
Playstation, juegos como God of War, Ragnarok
PlayStation, games like God of War, Ragnarok.
o The Last of Us 2, que te duran
The Last of Us 2, that lasts you.
30 horas
30 hours
yo creo que eso no va a poder ser
I don't think that's going to be possible.
yo creo que vamos a pasar de esas 30 horas
I think we are going to exceed those 30 hours.
pero has nombrado juegos
but you have mentioned games
que realmente han sido exitosos
that have really been successful
sí, sí, sí, claro
yes, yes, yes, of course
los Marvel, Spiderman, todos los juegos single player
the Marvels, Spiderman, all single player games
de Playstation duran
from Playstation last
y son exitosos a nivel del mercado
and they are successful at the market level
eso es, y esos juegos se venden a 80 euros
That's right, and those games are sold for 80 euros.
sí
yes
entonces, esos juegos van a seguir
So, those games are going to continue.
costando 80 euros, lo que vamos a dejar de ver
costing 80 euros, what we are going to stop seeing
es clase media
it is middle class
digamos, a 70
let's say, to 70
aún está por ver
it is still to be seen
que ese tipo de juegos como God of War
that type of game like God of War
o The Last of Us 2 o Spiderman 2
o The Last of Us 2 o Spiderman 2
sigan siendo grandes
keep being great
o sigan, bueno, van a seguir
or continue, well, they are going to continue
costando 80 euros, porque es verdad
costing 80 euros, because it is true
que son exitosos, porque venden mucho, porque la crítica
they are successful because they sell a lot, because of the critics
es fantástica, pero
it's fantastic, but
esto ya lo dijo el actual CEO
the current CEO already said this
de Sony o de Playstation, que no me acuerdo
from Sony or from Playstation, I can't remember.
nunca me acuerdo del nombre, Totoki
I never remember the name, Totoki.
Totoki, que el margen
Totoki, what the margin
es mínimo, o sea, el margen de lo que
it's minimal, I mean, the margin of what
ganan, claro, el margen
they win, of course, the margin
de lo que ganan es mínimo, porque lo que cuesta
what they earn is minimal, because of what it costs
hacer esos juegos es una salvajada
making those games is outrageous
o sea, The Last of Us es un éxito
That is to say, The Last of Us is a success.
God of War, Ragnaros, es un éxito
God of War, Ragnaros, is a success.
pero, ¿cuánto de éxito
but, how much success
frente a lo que han invertido? y además
in front of what they have invested? and also
son juegos que no tienen patas, son juegos que
they are games that have no legs, they are games that
no se pueden
they cannot
no pueden revitalizarse en el mercado como si
they cannot revitalize themselves in the market as if
un juego de servicio, por eso Playstation ha buscado
a service game, that's why Playstation has sought
con tanto ahínco
with such determination
con tanto, no sé, con tanto
with so much, I don't know, with so much
cambio de paradigma con respecto a lo que
paradigm shift regarding what
había, lo habíamos visto de la editora
we had seen it from the editor
en Playstation 4, ¿no? Buscando ese
On PlayStation 4, right? Looking for that.
Concord, buscándose The Last of Us multijugador
Concord, searching for The Last of Us multiplayer.
un juego que le pudiera
a game that could
dar lo que le da de monstruo
give what it gives you as a monster
a la monetización, otros títulos third party
to monetization, other third-party titles
siendo propietarios de Playstation, como Fortnite
being owners of Playstation, like Fortnite
esa es la clave, de verdad
that is the key, really
Yo, Alejandro, fíjate que tengo ciertas dudas
I, Alejandro, notice that I have certain doubts.
porque es que
because it is that
los juegos cuestan
the games cost
hay unas cosas claras
There are some clear things.
la primera es que los costes de desarrollo son
the first is that development costs are
muy altos, y que cada vez es más insostenible
very high, and increasingly unsustainable
vender juegos
sell games
por lo que decías, porque
for what you said, because
luego lo que recoges
then what you collect
de esas ventas, pues igual no es tanto
from those sales, well it's not that much either
como las empresas esperan, pero por otro lado
as companies expect, but on the other hand
está lleno de ejemplos
it is full of examples
de lanzamientos tochos
of massive launches
que salen a 80 euros
that cost 80 euros
y que al mes y medio ya han bajado de precio
and that a month and a half later they have already gone down in price.
la gente iba a
the people were going to
comprar juegos a 100 euros
buy games for 100 euros
GTA 6
GTA 6
o quizá
or perhaps
esas primeras ventas
those first sales
que se compran a 100 euros
that are bought for 100 euros
consigan
get
encarrilar la situación
get the situation back on track
para que luego dentro de X tiempo
so that later within X time
baje el precio, porque yo creo que en alguna cosa
Lower the price, because I think in some way.
convendremos, ¿no? Cuando a veces se habla de
We'll agree, right? When sometimes we talk about
que los juegos están caros, no sé qué
that the games are expensive, I don't know what
pero realmente el que quiere jugar
but really the one who wants to play
hoy tiene mil opciones, porque
today has a thousand options, because
entre que hay ofertas, entre que
between that there are offers, between that
hay juegos gratis
there are free games
Epic Games Store regala juegos cada semana
Epic Games Store gives away games every week.
entre una cosa u otra
either this or that
hay posibilidad de construir tus propias bibliotecas
There is a possibility to build your own libraries.
de armarte una buena biblioteca
to build a good library for yourself
a precio relativamente
at a relatively price
barato, no sé
cheap, I don't know
yo creo que aquí hay, como decías
I believe that there is, as you were saying.
una crisis de modelo
a model crisis
que es muy
what is very
complicada de superar
complicated to overcome
y que yo creo que no hay una solución
and I believe that there is no solution
clave, o sea, le decimos, vale
Key, that is, we say, okay.
GTA 6, Rockstar, probablemente se pueda
GTA 6, Rockstar, it can probably be done.
permitir sacar un juego a 100 euros
allow to release a game at 100 euros
porque la gente lo va a comprar
Because people are going to buy it.
o sea, yo creo que lo va a comprar
I mean, I think he's going to buy it.
pero hay otros títulos que
but there are other titles that
evidentemente no va a ser así, ¿no?
Clearly, it's not going to be that way, right?
No, a ver, evidentemente yo creo que
No, let's see, obviously I think that
tiene que haber un cambio de modelo
There has to be a change of model.
bueno, vaya por delante que a mí en concreto
Well, let it be clear that for me in particular...
los juegos no me parecen caros
I don't find the games to be expensive.
no me parecen caros porque si tienes
I don't think they are expensive because if you have
en cuenta estas cuentas de la lechera que hacemos
consider these accounts of the milkmaid that we make
siempre de lo que cuesta un juego más la
always about what a game costs plus the
diversión que te da, en cuanto a intensidad
fun that it gives you, in terms of intensity
y en cuanto a tiempo, pues por ejemplo
and as for time, well for example
medios como el cine palidecen
media such as cinema pale in comparison
cada vez que vas al cine te gastas 30 pavos
Every time you go to the cinema, you spend 30 bucks.
y si te lo puedes pasar bien o no, depende
Whether you have a good time or not depends.
de cómo sea la película, pero echas dos horas y pico, tres horas
Regardless of how the movie is, you spend two hours and a bit, three hours.
entonces yo creo que cada compañía
So I believe that every company
va a tener que adoptar su propio
you will have to adopt your own
modelo, por ejemplo Ubisoft evidentemente
model, for example Ubisoft obviously
se va a tener que olvidar de lanzamientos como Skull & Bones
They're going to have to forget about launches like Skull & Bones.
que son un suicidio total a 80 euros
that are a total suicide at 80 euros
Lo que pasa es que este tipo
What happens is that this guy
de decisiones raras
of strange decisions
este tipo de decisiones raras las han tomado
This kind of strange decisions have been made.
muchas empresas y
many companies and
curiosamente se han tomado
curiously they have taken
cuando ya en la calle
when already on the street
cuando ya no solo nosotros como medio
when no longer just us as a medium
profesional, en cualquier
professional, in any
foro, en cualquier sitio
forum, anywhere
ya se hablaba de esto se va a estrellar
It was already being talked about, it's going to crash.
Skull & Bones
Skull & Bones
Concord mismamente, un juego que
Concord likewise, a game that
lo veía todo el mundo
everyone could see it
parecía que lo veía todo el mundo menos la propia
It seemed like everyone could see it except for her own.
compañía, que yo entiendo
company, that I understand
que lo sabían o que lo intuían
that they knew it or that they intuited it
o algo, porque si todo el mundo
or something, because if everyone
en la calle
in the street
pensaba que podía ser así
I thought it could be like this.
no entiendo
I don't understand.
y luego hablaremos de Concord
and then we will talk about Concord
más detenidamente
more carefully
Pero yo creo que hay una conexión entre lo que
But I believe there is a connection between what
piensan las personas que deciden
people think that they decide
colocar estos precios y lo que piensan los jugadores
place these prices and what the players think
es decir, este modelo
that is to say, this model
de negocio que ha seguido Concord
of business that Concord has pursued
no es fruto de la casualidad
it is not the result of chance
es fruto de intentar
it is the result of trying
un nuevo paradigma en cuanto a los modelos de negocio
a new paradigm regarding business models
y los juegos como servicio, Nexon hace
and games as a service, Nexon does
una semana, Ark Riders
one week, Ark Riders
un juego free to play que van a hacer X-Dice
a free-to-play game that X-Dice is going to make
iba a ser free to play y ahora lo van a
it was going to be free to play and now they are going to
poner a 40 euros de barrera
set a barrier at 40 euros
y se ve la hostia
and it looks amazing
desde aquí, que queda un año y medio
From here, there's a year and a half left.
para que salga, pero es que se ve la hostia desde aquí
So that it comes out, but it looks amazing from here.
pero ¿por qué lo hacen? porque intentan
but why do they do it? because they try
llevar al jugador o intentan llevar
to take the player or they try to take
al cliente hasta el punto en el que
to the client up to the point where
dejen de estar ahí, o sea
stop being there, I mean
si un juego vende
if a game sells
a 100 euros, van a seguir vendiendo a 100 euros
At 100 euros, they are going to keep selling at 100 euros.
estas ediciones
these editions
especiales o ahora
specials or now
han conseguido atraer al público
they have managed to attract the audience
con los accesos anticipados, es una forma
With early access, it is a way.
de llevar al cliente
to take the customer
hasta el máximo que quiera invertir
up to the maximum you want to invest
los early adopters, es una nueva forma de early adopters
the early adopters, it's a new way of early adopters
ahí lo has dado
there you have it
yo creo que el acceso anticipado
I believe that early access
va a jugar
is going to play
un papel importante en los próximos años
an important role in the coming years
y eso nos ha fastidiado a la prensa
and that has annoyed us in the press
muchísimo, ¿eh?
A lot, huh?
el ejemplo está en Baldur's Gate 3
the example is in Baldur's Gate 3
yo creo que Baldur's Gate 3 es un ejemplo perfecto
I believe that Baldur's Gate 3 is a perfect example.
ah, pero hablas de acceso anticipado
Ah, but you're talking about early access.
de verdad, pensaba...
I really thought...
acceso anticipado, de verdad
early access, really
estamos hablando
we are talking
de los tres días
of the three days
que juegas tres días antes
What do you play three days before?
o una semana antes
or a week before
yo me refería a acceso anticipado
I was referring to early access.
de los de toda la vida, de lo que entendemos
of the ones from a lifetime, of what we understand
por acceso anticipado de siempre, un early access
for the usual early access, an early access
de siempre, con un juego en completo
always, with a complete game
a precio reducido
at a reduced price
en el que tú vas
in which you go
recaudando dinero a través de la gente
raising money through people
vas recaudando feedback también a través de la gente
You are also collecting feedback from people.
vas desarrollando tu juego
you are developing your game
y cuando sale, pues tienes un juego
And when it comes out, well you have a game.
completo, hecho, muy bueno en este caso
complete, done, very good in this case
y lo sacas a precio completo
and you sell it at full price
las editoras AAA
the AAA publishers
no van a abrazar ese concepto
they are not going to embrace that concept
no, y además esto es un concepto muy de Larian
No, and besides, this is a concept very much from Larian.
muy de Larian, lo han hecho siempre
Very Larian, they've always done that.
pero no es de Larian, es el concepto
but it's not from Larian, it's the concept
que es féril, ese concepto de
what is fertile, that concept of
gente que quiere saber
people who want to know
esto se trata
this is about
de reinventarse
of reinvention
y yo siempre he pensado que
and I have always thought that
cualquiera aprende de sus aciertos
Anyone learns from their successes.
y de sus errores
and of their mistakes
pero yo creo que esto no es así
but I believe this is not the case
hay que tener vista y aprender de los aciertos
One must have insight and learn from successes.
de los errores ajenos también, sí, pero
from the mistakes of others too, yes, but
pero ahora, o sea, si de repente todo el mundo
but now, I mean, if suddenly everyone
empieza a sacar juegos sin acceso anticipado
start releasing games without early access
no, no creo, no es algo
no, I don't think so, it's not something
generalizado tampoco, pero con
not generalized either, but with
propuestas un poco arriesgadas
somewhat risky proposals
evidentemente no vas a sacar un
evidently you are not going to get a
FIFA en acceso anticipado, una cosa así
FIFA in early access, something like that.
el problema Pedro es que
the problem Pedro is that
si ya los juegos que
if the games already that
no inventan la rueda o que sabes que
they're not reinventing the wheel or you know that
van a fundarse o sí, venden menos
They are going to be founded or yes, they sell less.
¿cómo vas a
how are you going to
decirle a un tío que ponga pasta en un juego
tell a guy to put money into a game
que vas contra corriente
that you are going against the current
o sea, no sé si me
I mean, I don't know if I am...
explico, no lo hagas
I explain, don't do it.
y que además tener un juego en acceso anticipado
and also having a game in early access
tiene también sus cosas porque
it also has its things because
para estar en un acceso anticipado
to be in an early access
tienes que tener a gente que esté encima
You need to have people who are on top of things.
de la comunidad
of the community
tienes que gestionar a toda la gente
You have to manage all the people.
tienes que gestionar las promesas que
you have to manage the promises that
haces porque eso es importantísimo
You do it because that is very important.
o sea, tú si haces unas promesas tienes que cumplirlas
In other words, if you make promises, you have to keep them.
y si no las cumples ya te has ganado una
And if you don't fulfill them, you have already earned one.
mala fama que te va a arrastrar para todo
bad reputation that will drag you down for everything
el desarrollo, no
the development, no
no es tan sencillo
it's not that simple
yo creo que
I believe that
no he dicho que sea sencillo ni que sea una fórmula mágica
I haven't said that it's easy or that it's a magic formula.
pero que es una alternativa
but what is an alternative
pero que el público
but that the audience
yo creo que estamos hablando de un público muy nicho
I believe we are talking about a very niche audience.
o sea, el público del que
I mean, the audience of which
en verdad nos referimos de esas ediciones especiales
we are indeed referring to those special editions
y tal, el tío que va
and so on, the guy who goes
a comprarlo al game de turno cada
to buy it at the rotating game store each
cada lanzamiento
each launch
es un público mainstream que si ve un
It is a mainstream audience that if they see a
no sé qué decirte, qué juego
I don't know what to say to you, what a game.
un God of War Ragnarok en versión
a God of War Ragnarok in version
beta, imagínate lo que
beta, imagine what
os hagan de acceso anticipado en PS5
they give you early access on PS5
suben vídeos a Youtube del juego
They upload videos of the game to YouTube.
está mal, tal, tú crees que dentro de un año
it's wrong, such, do you think that within a year
va a cambiar su opinión sobre el juego
He is going to change his mind about the game.
no, va a seguir pensando que God of War es un juego que
No, he's going to keep thinking that God of War is a game that
funciona mal, o sea
it works poorly, that is
al público mainstream no le puedes introducir
You can't introduce the mainstream audience.
este tipo de programas porque
this type of programs because
va contra
it goes against
la publicidad en sí misma del juego
the advertising of the game itself
va contra, hay mucha gente que va a decir
it goes against, there are many people who are going to say
es que no quiero, mucha gente va a decir
It's just that I don't want to, a lot of people are going to say.
es que yo no quiero ser el beta tester de este juego
I don't want to be the beta tester for this game.
yo quiero comprarlo cuando esté ya
I want to buy it when it is ready.
terminado, de hecho
finished, in fact
PlayStation no admite juegos en Early Access por eso mismo
PlayStation does not support Early Access games for that reason.
porque son juegos inacabados
because they are unfinished games
simplemente
simply
esa solución será válida
that solution will be valid
para una serie de estudios pero no va a ser
for a series of studies but it is not going to be
válida para el mainstream ni mucho menos
valid for the mainstream, far from it
para la gran compañía, para una PlayStation
for the big company, for a PlayStation
para una Nintendo, para una
for a Nintendo, for a
Xbox con un juego
Xbox with a game
de primer nivel
first level
y que hay que hablar también de
and that we must also talk about
otro cambio de paradigma del tipo
another paradigm shift of the type
de formato, porque se está llevando
of format, because it is being carried out
al formato digital, no se está llevando
to the digital format, it is not being taken.
al formato digital porque el usuario consume más
to digital format because the user consumes more
sí, porque es más cómodo, pero se está
Yes, because it is more comfortable, but it is being...
llevando al formato digital porque el
bringing to digital format because the
usuario lo lleva al margen de un juego
user takes you outside of a game
First Party
Primera Parte
de todo el precio, el 100% se lo queda a la editora
Out of the total price, the publisher keeps 100%.
no hay intermediarios, no hay nada, no hay márgenes
there are no intermediaries, there is nothing, there are no margins
el 100% se lo queda a PlayStation
100% goes to PlayStation.
Se lo queda a PlayStation y además
It stays with PlayStation and also
controla el precio
control the price
porque ahí puede establecer el precio que quiera
because there he can set the price he wants
todavía tenemos las opciones de comprar una
we still have the options to buy one
tarjetita, una tarjetita de tal
little card, a little card of such
pero realmente los precios los
but really the prices the
estableces tú y no los establece una tienda
you establish it and not a store establishes it
que puede cambiar, puede rebajar o puede hacer lo que ellos
What can change, can reduce or can do what they
quieran
they want
de ahogar a los retailers, que cada vez están más
to suffocate retailers, who are increasingly
con las manos
with the hands
atadas a lo que
tied to what
disponga la editora
the editor will arrange
de turno
on duty
con su precio, con su margen
with its price, with its margin
los márgenes de los retailers son mínimos
Retailers' margins are minimal.
a ver, ahí está
let's see, there it is
yo he hablado
I have spoken.
con distribuidores
with distributors
y es que los márgenes, no lo puedo
And it's just that the margins, I can't do it.
decir, pero es que son irrisorios
to say, but they are ridiculous
por eso estas editoras
that's why you are editors
las grandes demandantes de hardware
the major hardware demands
están llevando a
they are taking to
su formato, porque ese 80
its format, because that 80
no es porque tenga que llevarlo
It's not because I have to take it.
un tío de mercancía de un sitio
a merchandise guy from a place
a otro, no, que los 80 en la consola
To another, no, the 80s on the console.
se los queda 100%
keeps them 100%
es lo que hizo
it's what he/she did
Epic Games con Alan Wake 2
Epic Games with Alan Wake 2
hombre, ahí era
man, it was there
comprensible porque ellos pagaban
understandable because they paid
el juego, entonces si es una plataforma
the game, then yes it is a platform
perfecto, evidentemente
perfect, obviously
pero ahora cuando hablamos de que las
but now when we talk about the
ventas de Alan Wake 2 no han sido buenas
Sales of Alan Wake 2 have not been good.
es cuando tenemos que hablar de todos los jugadores
It's when we have to talk about all the players.
de PC que han dicho, porque los hay
about PC that they have mentioned, because there are some
y son muchos, que dicen, no, no
and there are many who say, no, no
paso de comprar en Epic Games Store
I pass on buying in the Epic Games Store.
ya lo compraré cuando salgan
I will buy it when it comes out.
bueno, eso sí, Epic Games Store
well, that's true, Epic Games Store
tiene esa forma
it has that shape
tiene mucha cruz entre los jugadores
he has a lot of troubles among the players
sí, sí, sí, pero también
yes, yes, yes, but also
te digo que creo que Alan Wake
I tell you that I think Alan Wake.
no es un juego de masas
it's not a game for the masses
en el sentido de que
in the sense that
no creo que sea el juego multimillonario
I don't think it's the multimillion-dollar game.
que va a salvar
that is going to save
a Remedy, yo creo que no
I believe not.
es el título, pero si lo pones
It's the title, but if you put it.
hay mucho poser
There are a lot of posers.
que te dirá, Alan Wake
What will Alan Wake tell you?
el juego del año, no sé qué, no sé cuántos
the game of the year, I don’t know what, I don’t know how many
pero realmente
but really
lo compramos
we bought it
por un número mínimo
for a minimum number
de gente, porque no es el juego
of people, because it is not the game
de masas que todo el mundo cree, eso que los juegos de terror
of masses that everyone believes, that which horror games
oye, los juegos de terror
Hey, horror games.
Resident Evil, por ejemplo, funcionan
Resident Evil, for example, works.
muy bien, eh
very good, huh
pero también hay que decir una cosa
but there is also one thing that must be said
sobre todo en el caso del PC
especially in the case of the PC
si están fuera de destino, están muertos
if they are off target, they are dead
eso está clarísimo
that's very clear
pero ¿por qué? porque Gabe
but why? because Gabe
porque, bueno, como Steam
because, well, like Steam
Valve como empresa, sabe que tiene
Valve as a company knows that it has
prácticamente un
practically a
monopolio de facto
de facto monopoly
sobre la plataforma del PC
about the PC platform
es por los primeros que empezaron
it's because of the first ones who started
y ahí se han quedado
and there they have stayed
tienen la mejor plataforma, tienen
they have the best platform, they have
los mejores servicios frente al resto
the best services compared to the rest
y eso no, esto va
and that doesn't, this goes
yo creo que influye el tema
I believe the topic has an influence.
se decía hace tiempo
It was said some time ago.
no compras en Epic porque
you don't buy on Epic because
solamente te interesa Steam
you're only interested in Steam
no
no
vamos a ver, no compramos en Epic
Let's see, we don't buy from Epic.
porque Epic como plataforma palidece
because Epic as a platform pales
frente a Steam
in front of Steam
que es prácticamente un ecosistema
that is practically an ecosystem
¿y qué ocurre en paralelo?
And what happens in parallel?
que Valve, con este monopolio de facto
that Valve, with this de facto monopoly
pues puede poner sus condiciones
well, you can set your conditions
exprimiendo al máximo
squeezing to the max
las ganancias de los desarrolladores
the earnings of the developers
exprimiendo también a las editoras
also squeezing the editors
de que tengan que venir siempre a su plataforma
that they always have to come to their platform
y la competencia pues evidentemente
and the competition well evidently
no juega con las mismas armas
does not play with the same weapons
pues no, exactamente
well no, exactly
y ya que estamos hablando de todo esto
And since we are talking about all this
de modelos
of models
y de todo este tinglado
and all this mess
creo que ha llegado el momento
I believe the time has come.
de llegar a Concord
upon arriving in Concord
ese juego que como decíamos
that game that as we were saying
pues ya nos lo liamos todo
Well, we already messed everything up.
que no iba a funcionar
that it wasn't going to work
y es que, no es que no haya funcionado
And it's not that it hasn't worked.
es que se dice
It's said that.
las cifras no son oficiales por supuesto
the figures are not official, of course
que ha vendido 25.000 copias
that has sold 25,000 copies
y Playstation directamente
and Playstation directly
lo va a retirar del mercado
It is going to withdraw it from the market.
y dice, bueno, veremos lo que hacemos
and he says, well, we'll see what we do
a partir de ahora, vamos a replantear
From now on, we are going to rethink.
lo que haya que replantear
what needs to be reconsidered
un juego
a game
que llevaba 8 años en desarrollo
that had been in development for 8 years
de un estudio
from a study
que Playstation compró
that Playstation bought
y que, te lo muestro otra vez
And what, I'll show it to you again.
que hay una desconexión
that there is a disconnection
entre los directivos
among the executives
y lo que realmente
and what really
lanzan al mercado
they launch to the market
porque ha habido un momento
because there has been a moment
y en esto creo que todos convendremos
And in this, I believe we will all agree.
en el que todos los directivos
in which all the executives
sueñan, soñaban
they dream, they dreamed
con tener juegos como servicio
with games as a service
para poder seguir haciendo dinero
to continue making money
haciendo dinero, haciendo dinero
making money, making money
y antes de que intervengas
and before you intervene
ejemplo de ello es Warner Bros
An example of this is Warner Bros.
Warner Bros Games
Warner Bros Juegos
está empeñada en eso
she is committed to it
y ya la ha liado con
and he/she has already messed it up with
con
with
que se acaba de salir
that has just come out
la noticia de que han despedido
the news that they have been fired
nuevamente, malas decisiones
again, bad decisions
de los directivos hacen que los que pagan
The executives make those who pay.
el pato son los empleados
the duck is the employees
pues efectivamente
Well indeed.
y el año pasado
and last year
o este año, no recuerdo
Oh this year, I don't remember.
en uno de los cierres del año fiscal
in one of the fiscal year closings
Warner Bros insistió en que
Warner Bros insisted that
en servicios, servicios, servicios
in services, services, services
servicios, servicios, servicios, servicios
services, services, services, services
servicios servicios móviles no sé quizás tengan que darle una vuelta las cosas porque buscan las
mobile services I don't know maybe they need to rethink things because they are looking for the
cosas que tengan pata y el mercado móvil pues tiene bastante pata y no tiene no tienen en
Things that have legs, and the mobile market has quite a few legs and they don't have.
cuenta tampoco que en un mercado en el que va a haber un montón de juegos como servicio al ser
It doesn't mention that in a market where there are going to be a lot of games as a service to be.
un juego como servicio que exige un tiempo exige tiempo al jugador o sea tú juegas a final fantasy
A game as a service that demands time from the player, that is, you play Final Fantasy.
14 o juegas a tal o juegas a cual pero no puedes jugar a cinco juegos de esos a la vez porque con
14 either you play this one or you play that one, but you can't play five of those games at the same time because with
sumen tiempo no y sean muchos juegos de estilo lógicamente nos van a estar en este en este en
Add time, no, and there will be many logically styled games; they will be in this, in this, in.
este pero muchos van a fracasar a mí en el caso de concord lo que me sorprende es la fe y el
this but many are going to fail me in the case of concord what surprises me is the faith and the
optimismo que tenía a prever precisión con la marca o sea que una marca si es una marca que
optimism that had to foresee accuracy with the brand or in other words, a brand if it is a brand that
se lo creía bueno solamente hay que ver que en esta este batiburrillo de licencias en forma de
he thought it was good just by seeing that in this hodgepodge of licenses in the form of
serie de amazon concórbate de un episodio dedicado te quiere decir y un concor que
Amazon series "Concórbate" has an episode dedicated to you and a concor that...
que ha
what has
bueno a la hora que estamos grabando mañana el día 6 de septiembre está ya cerrado está ya chapado
Well, at the time we are recording tomorrow, September 6th is already closed, it's already shut.
había un bebé que me pareció bastante gracioso que era una petición en bueno en esta de change
There was a baby that seemed quite funny to me that was a request in good in this change.
o rg no de retrasar una semana el cierre de concord porque la semana lanzamiento estábamos
I can't postpone the closing of Concord by a week because we were launching that week.
todos ocupados así o eso yo creo que un juego que tiene brotes verdes hay que decirlo en juego que
Everyone is busy like that, or I believe that a game that has green shoots should be said in the game that.
tiene algunos sistemas que se nota que están trabajados lo que pasa que el resultado es súper
It has some systems that are clearly well-developed, but the result is super.
muy bien es con un juego muy mal ya que passer el juego en este caso bueno el juego que es un juego
Very well, it is with a game very badly since to pass the game in this case, well, the game that is a game.
va a ser muy bien el que nos va a ayudar es un juego muy bonito que es bueno la parte de la
It's going to be very good; the one who is going to help us is a very nice game that is good in that part of the...
carta de la parte del significado que es la parte de la respuesta pero lo que pasa que no es un juego
letter from the part of the meaning that is the part of the response but the thing is that it's not a game
en el que no hayーa ninguna pregunta ningún lado no ni a los fan del hilo shooter ni a los fan del
in which there is no question anywhere not even for the shooter thread fans nor for the fans of
shooter presionar eres eres alejandro a ver es alejandro uno de las únicas personas del mundo
shooter press you are you are Alejandro let's see it's Alejandro one of the only people in the world
Dejé de jugarlo, o sea, yo hablé
I stopped playing it, I mean, I spoke.
El primer día que lo jugué, hablé con Pedro y le dije
The first day I played it, I talked to Pedro and told him.
Joder, este juego no está mal, ¿no?
Damn, this game isn't bad, is it?
A ver cómo sigue, pero es que el día siguiente
Let's see how it goes, but it's just that the next day...
Me lo puse a jugar y digo, ¿qué hago aquí?
I put it on to play and I say, what am I doing here?
Tú eres mucho de eso, tú eres mucho del primer día
You are very much like that, you are very much about the first day.
De repente estás aquí y al día siguiente
Suddenly you are here and the next day
Es una mierda, está fatal
It's crap, it's awful.
No está mal, yo le he dicho que fuera buenísimo
It's not bad, I told him to be very good.
Pero no estaba mal
But it wasn't bad.
Pero es que luego sigues jugando y cuando
But then you keep playing and when
Cierra la partida, dices
Close the game, you say.
¿Para qué voy a volver?
Why am I going to go back?
Tengo Call of Duty, tengo Star Legends, tengo Fortnite, tengo tal
I have Call of Duty, I have Star Legends, I have Fortnite, I have such.
Tengo una oferta que barre el contenido
I have an offer that sweeps the content.
¿Esto tiene que ver con las mecánicas?
Does this have to do with the mechanics?
¿Con el contenido? ¿Con todo?
With the content? With everything?
Es un todo
It is a whole.
O sea, quiero decir, ¿por qué las compañías
I mean, I want to say, why the companies
Se empeñan en lanzar juegos
They insist on releasing games.
Como servicio a las que le faltan
As a service to those who are missing.
Contenido? Es algo que no he llegado nunca
Content? It's something I've never arrived at.
A entender
To understand
¿Tú crees que el problema es la falta de contenido, Alejandro?
Do you think the problem is the lack of content, Alejandro?
¿No que el género está ya muerto?
Isn't the genre already dead?
Pero es que el género no está muerto
But the genre is not dead.
Es que solamente tienes que ver a Valve que va a sacar
You just have to look at Valve, which is going to release.
Su propio Hero Shooter convertido en moda
Your own Hero Shooter turned into fashion.
A Netisk
A Netisk
Haciendo otro Hero Shooter con Marvel Rivals
Making another Hero Shooter with Marvel Rivals.
Bueno, Marvel Rivals se llamaba así
Well, it was called Marvel Rivals.
Creo que sí
I think so.
Bueno, hay miles de ejemplos de Hero Shooters
Well, there are thousands of examples of Hero Shooters.
Que están ahí, que llegan
That they are there, that they arrive.
Y que, bueno, no creo que sea una cuestión
And I don't think it's a matter...
De que llegue a ocho años tarde
That I arrived eight years late.
Creo que es una cuestión de que no saben
I think it's a matter of them not knowing.
No han sabido hacer un conjunto atractivo
They haven't managed to create an appealing ensemble.
No saben hacer unos sistemas
They don't know how to make systems.
Que funcionen entre sí
That they work with each other.
Creo que tiene cosas buenas, o sea, la manera de disparar
I think it has good things, I mean, the way of shooting.
El gameplay es bastante bueno
The gameplay is quite good.
Pero claro, es que tú juegas una partida, es como
But of course, it's just that you play a game, it's like...
No sé si estoy jugando un duelo por equipo de Call of Duty
I don't know if I'm playing a team deathmatch in Call of Duty.
Estoy jugando a un Overwatch
I am playing Overwatch.
Sí, pero no, es una constante
Yes, but no, it's a constant.
Es un juego de cinco
It's a five-player game.
A ver, es que el problema, Alejandro
Let's see, the problem is, Alejandro.
A ver
Let's see.
Es de género
It is of gender.
Porque el problema es de género
Because the problem is gender-based.
A mí me parece que es evidente
It seems evident to me.
Pero yo creo que no tanto
But I don't think so much.
Bueno, yo creo que el problema
Well, I think that the problem
Aparte de ser de género
Aside from being of a certain gender
Es de que no sabe diferenciarse del resto
It's because he/she doesn't know how to differentiate himself/herself from the rest.
O sea, porque, por ejemplo
That is, because, for example.
Yo puedo empezar a jugar con Core
I can start playing with Core.
Y me lo puedo estar pasando bien
And I can be having a good time.
Pues igual sí
Well, maybe yes.
Pero cuando llegue el mes de diciembre
But when December arrives
Y yo pueda jugar lo mismo
And I can play the same.
Con Spiderman
With Spiderman
Thor, Hulk
Thor, Hulk
Y Venom, y no unos Guardianes
And Venom, and not some Guardians.
De la galaxia de Hacendado
From the galaxy of Hacendado.
Pues igual voy a coger a Concord y voy a decir
Well, I’m just going to take Concord and I’m going to say
Aquí te quedas
Here you stay.
Por ejemplo, y gratis
For example, and free.
Y me ocurrió justo
And it happened to me right away.
En el viaje este que hicimos de Call of Duty
On this trip we took for Call of Duty.
De probar Black Ops 6
To try Black Ops 6
Claro, volví a mi casa
Of course, I went back home.
Y no quise jugar a Concord porque pensé
And I didn't want to play Concord because I thought
Macho, dentro de un mes
Dude, within a month.
Va a salir Call of Duty Black Ops 6
Call of Duty Black Ops 6 is going to be released.
Que tiene modo cooperativo zombie
It has a zombie cooperative mode.
Tiene campaña para un jugador
There is a campaign for a player.
Tiene multijugador con prácticamente
It has multiplayer with practically
El mismo contenido que el multijugador de Concord
The same content as the Concord multiplayer.
Por 20 euros más
For 20 more euros.
Que no hemos hablado de Call of Duty
That we haven't talked about Call of Duty.
No hemos hablado de Call of Duty en este programa
We haven't talked about Call of Duty in this program.
Pero luego de cara al análisis
But then in terms of analysis
Ya le daremos
We'll get back to you.
Pero la cuestión es que el contenido
But the point is that the content
De por sí para un multijugador
For a multiplayer by itself
No va mal porque son 16 héroes, 12 mapas
It's not bad because there are 16 heroes, 12 maps.
6 modos de juego
6 game modes
Pero es que el contenido frente a la competencia de hoy en día
But it's just that the content is facing today's competition.
Porque ahí sí que se nota que llegan tarde
Because there it really shows that they arrive late.
Ahí sí que se nota que
There it really shows that
La perspectiva no es la misma
The perspective is not the same.
En 2016 que en 2024
In 2016 than in 2024.
Pero creo que el género
But I think that the genre
No de por sí está muerto
Don't assume he is dead.
O sea, Overwatch 2, pese a la crítica, sigue funcionando
I mean, Overwatch 2, despite the criticism, continues to function.
Valve te va a sacar otros heroes útil
Valve is going to release more useful heroes for you.
Y está funcionando también
And it's working too.
Quizá hay espacio
Perhaps there is space.
Es problema de Concord
It's a Concord problem.
O quizá hay espacio para...
Or maybe there is room for...
¿No crees que hay una saturación también?
Don't you think there's also saturation?
O sea, evidentemente
I mean, evidently.
El deseo de las compañías
The desire of the companies.
De querer tener un montón de juegos como servicio
Wanting to have a bunch of games as a service.
Quizá no sea realista
Maybe it's not realistic.
Quizá Playstation en lugar
Maybe Playstation instead.
Yo creo que esa estrategia la han cambiado
I believe they have changed that strategy.
Después de que Totoki cogiera la empresa
After Totoki took over the company.
Porque al principio la idea de Play
Because at first the idea of Play
Era hacer un montón de juegos como servicio
It was to make a lot of games as a service.
Y luego ya rebajaron esas expectativas
And then they lowered those expectations.
Viendo que
Seeing that
Ese plan quizá no tenía visos
That plan perhaps lacked prospects.
De funcionar
If it works
Yo creo que también eran conscientes de que de todos esos juegos
I believe they were also aware that of all those games.
Alguno quizá funcionaba
Some might have worked.
Y muchos no iban a funcionar
And many were not going to work.
Pero...
But...
Yo creo que empezó a desmoronarse todo este tinglado
I believe that everything started to fall apart.
A partir de que el que parecía más
Starting from the one who seemed the most
El juego de servicio más seguro para monetizar
The safest service game to monetize.
De las sofás
Of the sofas
Se cayera
It would fall.
Y a partir de ahí han caído todos
And from there, they have all fallen.
Concord han muerto con ellos hasta el final
Concord have died with them until the end.
Me parece
It seems to me.
Hay dos cosas de Sony
There are two things from Sony.
Que me parecen difíciles de explicar
That seem difficult for me to explain.
Yo cuando cancelaron
I when they canceled
El multijuegos de las sofás
The multi-game of the sofas
Me pareció
It seemed to me.
Bien
Good
Entre comillas
"Between quotes"
Que yo creo que si lo cancelaron
I believe they canceled it.
Es porque aquello pintaba mal
It's because that looked bad.
Y yo creo que lanzar un mal juego
And I believe that releasing a bad game
O un juego que pinta mal
Or a game that looks bad.
Y que tú ves que pinta mal
And you see that it doesn't look good.
Daña más tu imagen que cancelarlo
It damages your image more than canceling it.
Por supuesto
Of course
A mí me extraña
It surprises me.
Que no tomaran la misma decisión con Concord
That they will not make the same decision with Concord.
A mí me alegro que zapateras
I'm glad that you make shoes.
Sus zapatos
Their shoes
Naughty Dog
Naughty Dog
Encárgate de los juegos para un jugador
Take care of the single-player games.
Y los multijugador dáselos a otro
And give the multiplayer ones to someone else.
Y aparte de eso
And apart from that
Sony
Sony
Nintendo también lo hace
Nintendo does it too.
Creen que el valor a sus juegos
They believe the value in their games.
Se lo dan a través del precio
They give it to you through the price.
Entonces
Then
Sony dice
Sony says
Vale, los grandes exclusivos
Okay, the big exclusives.
Los pepinos
The cucumbers
Te los pongo a 80 pavos
I'll sell them to you for 80 bucks.
Los juegos más caros del mercado
The most expensive games on the market.
Porque son pepinos
Because they are cucumbers.
Pero a veces tienes que ser un poco flexible con eso
But sometimes you have to be a little flexible with that.
Y de la misma manera
And in the same way.
Si pones 40 euros Helldivers 2
If you put in 40 euros, Helldivers 2.
Pero Helldivers 2
But Helldivers 2
Se notaba que era una propuesta diferente
It was obvious that it was a different proposal.
No hay muchas cosas como Helldivers 2
There aren't many things like Helldivers 2.
Bueno, sí, pero eso con la perspectiva del tiempo
Well, yes, but that's with the perspective of time.
Pero antes
But first
En cada evento
In each event
Nos reíamos de Helldivers
We were laughing at Helldivers.
Eso es verdad
That is true.
Helldivers es una sorpresa
Helldivers is a surprise.
En el caso de Concord
In the case of Concord.
Pues igual 40 euros es demasiado
Well, maybe 40 euros is too much.
Que tampoco yo creo que el precio haya sido
I also don't think the price was
El principal problema de Concord
The main problem of Concord
Yo creo que ha sido de hecho el menor de los problemas
I believe that it has actually been the least of the problems.
Porque hay mucha gente que decía
Because there are many people who said
No, no, yo cuando salga gratis lo probaré
No, no, I will try it when it is free.
Cuando salga gratis va a ser el mismo juego
When it goes free, it will be the same game.
Y si no te gusta gratis
And if you don't like it for free.
Yo estoy convencido de que se va a ser
I am convinced that it is going to happen.
El siguiente movimiento
The following move
Van a rehacerlo
They are going to redo it.
Y lanzarlo free to play
And launch it free to play.
Pero bueno, pues no sé
Well, I don't know.
Pero el tema, por ejemplo
But the topic, for example
Es que Pedro, no entiendo la relación
It's just that Pedro, I don't understand the relationship.
Entre eso que has comentado del precio y Nintendo
Between what you mentioned about the price and Nintendo.
Cuando Nintendo, por un lado
When Nintendo, on one side
Es el que más valor le da a sus precios
He is the one who values his prices the most.
Porque los mantiene siempre
Because they always keep them.
Pero es que la oferta
But it's just that the offer
En el mercado físico
In the physical market.
Bate a cualquier rival
Beat any opponent.
Porque son juegos que aquí en España se pueden conseguir
Because they are games that can be found here in Spain.
Por 40 y pocos euros
For 40-something euros.
Y no hablo de Miravia, hablo de Amazon
And I'm not talking about Miravia, I'm talking about Amazon.
Y tercero, en formato digital
And third, in digital format.
Si tienes Nintendo Switch Online
If you have Nintendo Switch Online
Tienes esos cupones que por 99 euros
Do you have those coupons for 99 euros?
Puedes coger
You can take.
No, no, no
No, no, no.
Te estoy hablando de ofertas
I'm talking to you about offers.
Que otras editoras no tienen
What other publishers do they not have?
Ya, pero lo que no es normal es que Nintendo
Yes, but what is not normal is that Nintendo
No rebaje los juegos jamás
Never lower the games.
Y lo máximo que lo rebaja es a 40 euros
And the most it lowers it to is 40 euros.
Pero tú
But you
Pero tú God of War
But you God of War
Super Mario Odyssey que tiene 7 años
Super Mario Odyssey that is 7 years old.
Y no lo vas a comprar por menos de 40 euros
And you are not going to buy it for less than 40 euros.
Es que no tiene ningún tipo de sentido
It just doesn't make any sense.
Vale, pero es que yo he podido comprar
Okay, but I have been able to buy.
Mario Odyssey por 40 euros
Mario Odyssey for 40 euros
Desde prácticamente el día del lanzamiento
Since practically the day of the launch.
Es que ese es el tema
That's the issue.
Pero, pero, ¿cómo?
But, but, how?
¿Cómo que cómo?
What do you mean how?
Con la oferta de la distribución física
With the offer of physical distribution
Distribución, por cierto, que Nintendo sigue apostando
Distribution, by the way, that Nintendo continues to bet on.
Porque ninguno de sus modelos son digitales
Because none of their models are digital.
Ah, vale, ninguno de los modelos de consola, te refieres
Ah, okay, none of the console models, you mean.
Sí, claro
Yes, of course.
Vale, vale, vale
Okay, okay, okay
O sea, creo que hay una diferencia
I mean, I think there is a difference.
Entre darle valor al precio, por un lado
Between giving value to the price, on one hand
De hecho es que, bueno, Playstation y Xbox
In fact, well, Playstation and Xbox.
Son los que menos valor le dan a su precio
They are the ones who value their price the least.
Porque sabes que
Because you know that
Esos 80 euros del first party de turno
Those 80 euros from the current first party.
Que de hecho Astrobox se pone a 70 en vez de 80
In fact, Astrobox is set to 70 instead of 80.
Como un rango de juego menor, lo cual no entiendo
As a lower game rank, which I don't understand.
Bueno, son 70 pavos, eh
Well, it's 70 bucks, huh.
Pero es un precio de early adopter
But it's an early adopter price.
De que sabes que dentro de un mes va a estar a 60
How do you know that in a month it will be at 60?
Y ahora, ahora
And now, now
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no.
Mira, tú mira, por ejemplo
Look, you look, for example.
Tú mira, Spiderman 2 lo que ha tardado en estar rebajado, eh
You see, Spiderman 2 has taken a while to be discounted, huh?
La excepción que no rompe la regla, eh
The exception that doesn’t break the rule, huh?
Porque con God of War tardó poquísimo
Because it took very little time with God of War.
Es verdad, es verdad, eh
It's true, it's true, eh.
Es verdad, es verdad, es verdad, es verdad
It’s true, it’s true, it’s true, it’s true.
Eh, Spiderman es especial, eh
Eh, Spiderman is special, eh.
También tardó mucho en bajar
It also took a long time to go down.
La versión remasterizada en su momento
The remastered version at the time.
Yo creo, porque vende
I believe, because it sells.
Porque es un juego que vende que vuela
Because it's a game that sells like hotcakes.
La versión remasterizada venía con Miles Morales en la edición última
The remastered version came with Miles Morales in the ultimate edition.
Sí, sí, sí, sí, sí
Yes, yes, yes, yes, yes.
Bueno chicos, vamos a hablar de juegos, juegos, juegos
Well guys, let's talk about games, games, games.
Si lo has nombrado por ahí, Astrobox va a estar
If you've mentioned it around, Astrobox will be there.
Va a estar por ahí
He/She is going to be around there.
Así que venga, vamos allá
So come on, let's go.
A los juegos de la semana
To the games of the week.
Juegos, en plural, en plural
Games, in plural, in plural.
Bueno chicos, es un gusto
Well guys, it's a pleasure.
Es un gusto volver al Meripodcast
It's a pleasure to be back on the Meripodcast.
Y tener un juego como Astrobox
And having a game like Astrobox.
Y también a Roberto
And also to Roberto.
A Roberto Barragán, que vuelve también al Meripodcast
Roberto Barragán, who also returns to the Meripodcast.
Solo para esta sección, esta semana
Just for this section, this week.
¿Qué tal, Robe? ¿Cómo estamos?
How are you, Robe? How are we doing?
No te tenemos en la cámara, hemos decidido que, bueno
We don't have you on camera, we've decided that, well
Que no vamos a cambiar todo el tinglado para
That we are not going to change the whole setup for
Para esta parte pequeñita, pero bueno
For this tiny part, but well.
Nos traes una obra maestra, ¿no?
You're bringing us a masterpiece, aren't you?
Tienes compromiso, buenas tardes
You have a commitment, good afternoon.
Vengo a entregarle su botín
I come to deliver your loot.
Hablarles, hablarles de su botín
Talk to them, talk to them about their loot.
Bueno, bueno
Well, well
Pues venga, háblanos
Well, come on, talk to us.
No te quedes ahí a medias
Don't stay there halfway.
A ver, ¿por qué?
Let's see, why?
Este juego es tan bueno, Robe
This game is so good, Robe.
¿Por qué este juego es tan bueno?
Why is this game so good?
¿Y por qué tiene un 10 en Meristation?
And why does it have a 10 on Meristation?
¿Cómo?
How?
¿En Meristation?
In Meristation?
No sé si conocíais la nota, pero...
I don't know if you knew about the note, but...
¿Cómo con 10?
How with 10?
Un 10
A 10
Un 1 y un 0, a la vez
A 1 and a 0, at the same time.
Sí, sí
Yes, yes
9 más 1
9 plus 1
Que va detrás del 9 y antes del 11
The number 10 goes behind 9 and before 11.
Alejandro, ¿quieres un Oscar?
Alejandro, do you want an Oscar?
Si ya hemos dicho que...
If we have already said that...
Que iba a tener un 10 en la presentación, ¿no?
That I was going to get a 10 on the presentation, right?
Ah, que ya habíais hecho el spoiler
Ah, you had already spoiled it.
No, no lo habíamos dicho, pero...
No, we hadn't said it, but...
No lo habíamos dicho
We hadn't said it.
Pero has destapado todo el pastel
But you have uncovered the whole cake.
Por favor, muchas gracias, tío
Please, thank you very much, dude.
Ya sabéis que a mí me consideran el spoiler...
You all know that they consider me the spoiler...
El peleador número 1
The number 1 fighter
Algunos, ¿eh?
Some, huh?
Será porque es así
It will be because it is like this.
Pero bueno
But well.
Robe, venga
Robe, come on.
¿Por qué tiene un 10?
Why does it have a 10?
¿Qué tiene este juego de plataformas de...
What does this platform game have...
De PlayStation, ¿no?
From PlayStation, right?
¿Qué tiene?
What do you have?
¿Qué tiene para tener esa nota?
What does it take to get that grade?
Desarrollado por Asobi Studio
Developed by Asobi Studio
Que no me salía
That I couldn't get out.
La respuesta corta es que yo, como buen fanboy
The short answer is that I, as a good fanboy
Presidente del club de fans de las plataformas 3D
President of the 3D platforms fan club
Que me he criado con Mario, Banjo y los más grandes
That I grew up with Mario, Banjo, and the greatest.
Considero que Super Mario Galaxy 2
I consider that Super Mario Galaxy 2
Es el mejor videojuego
It's the best video game.
De todos los juegos
Of all the games
De todos los tiempos
Of all time
Esa es la comparación que has...
That is the comparison you have...
El motivo es que creo que Astro Boss
The reason is that I believe Astro Boss.
Se sienta en la mesa de Super Mario Galaxy 2
He sits at the table of Super Mario Galaxy 2.
Ostras, son paradas mayores
Wow, they are major stops.
En la mesa del que para mí
On the table of the one for me
Es el mejor videojuego de la historia del género
It is the best video game in the history of the genre.
Y uno de los mejores videojuegos de la historia, sin duda
And one of the best video games in history, without a doubt.
Esa es la respuesta corta
That is the short answer.
La larga es... Bueno, podéis preguntar todo lo que queráis
The long answer is... Well, you can ask anything you want.
Porque ya tengo aquí mi platino
Because I already have my platinum here.
Yo tengo una pregunta
I have a question.
¿Es una mesa de dos?
Is it a table for two?
Es una mesa de tres o cuatro, lo que pasa es que se repite siempre el del bigote y la gorra
It's a table of three or four, what happens is that the one with the mustache and the cap always repeats.
Es decir, en la mesa no hay otras...
That is to say, there are no others on the table...
Es franquicia
It is a franchise.
Bueno, podemos hablar de Super Mario 64
Well, we can talk about Super Mario 64.
Super Mario Galaxy, Galaxy 2
Super Mario Galaxy, Galaxy 2
Y a lo mejor Super Mario Odyssey
And maybe Super Mario Odyssey.
Creo que ninguno más, en 13 ninguno más
I don't think anyone else, in 13 no one else.
Y hecha Astro
And made Astro
Bueno, Astro
Well, Astro.
Tiene un enfoque
It has an approach.
Plataformero, pero también de acción
Platformer, but also action.
Como... Bueno, como...
Like... Well, like...
Lo...
The...
Mezcla en este título
Mix in this title
Astro lo que tiene es un equilibrio
Astro has a balance.
Perfecto entre plataformas
Perfect between platforms
Este toque aventurero
This adventurous touch.
Del género, ¿no?
Of the genre, right?
De los últimos años
Of the last years
Que es donde hay mucha exploración
That is where there is a lot of exploration.
Coleccionables, algún que otro puzzle y tal
Collectibles, the occasional puzzle, and such.
No gran cosa, siendo lo que es, ¿no?
Not a big deal, considering what it is, right?
Pero bueno, está muy bien medido
But well, it is very well measured.
Y bueno, pues sí, tiene bastante combate
And well, yes, it has quite a bit of combat.
Un combate muy sencillo
A very simple fight.
Donde todos los enemigos mueren de un golpe
Where all enemies die in one hit.
Más allá de algunos que requieren usar ciertas habilidades y demás
Beyond some that require the use of certain skills and so on.
Pero como digo, el juego está muy, muy, muy equilibrado
But as I said, the game is very, very, very balanced.
O sea, tú juegas un nivel que a lo mejor dura entre...
I mean, you play a level that maybe lasts between...
No sé, te puede durar entre 7 y 8 y 15 o 20 minutos
I don't know, it can last between 7 and 8 and 15 or 20 minutes.
Porque son niveles cortos, pero hay...
Because they are short levels, but there are...
Hay más...
There is more...
La cifra total está más cerca de 100 que de 50
The total figure is closer to 100 than to 50.
Por tanto, pues...
Therefore, then...
No hay ningún problema en que los niveles sean cortos
There is no problem with the levels being short.
Y de hecho, incluso creo que le beneficia
And in fact, I even think it benefits him.
Y está muy bien medido
And it is very well measured.
O sea, en todos luchas, en todos exploras
I mean, in all fights, in all you explore.
En todos plataformeas
On all platforms
Algunos más que otros, evidentemente
Some more than others, obviously.
Pero creo que está súper, súper, súper bien equilibrado
But I think it's super, super, super well balanced.
Y yo creo que es la clave, ¿no?
And I believe that's the key, right?
De que el juego...
That the game...
Bueno, pues que sea un no parar, ¿no?
Well, let it be a nonstop, shall we?
Que juegas un nivel, te quedas con ganas de más
When you play through a level, you feel like you want more.
Juegas el siguiente, sabes que hay muchos
You play the next one, you know there are many.
Y al final de...
And at the end of...
Entiendo además, Robe, que es un juego tremendamente variado, ¿no?
I understand, Robe, that it is an extremely varied game, right?
A nivel de...
At the level of...
De escenarios, de niveles
Of scenarios, of levels
Quizá también de transformaciones
Perhaps also of transformations.
No lo sé, esto lo digo...
I don't know, I'm saying this...
Un poco sin saberlo
A little without knowing it.
Sí, es que es un derroche creativo
Yes, it's a creative extravagance.
Y es ahí donde lo comparo con Super Mario Galaxy
And that's where I compare it to Super Mario Galaxy.
Seguramente con el 2
Surely with the 2.
Que si conocéis la saga
If you know the saga.
Pues bueno, pues recordaréis que el 1 le daba cierto peso a la historia
Well, you will remember that on the 1st I gave some weight to the story.
El mundo central
The central world
Y un desarrollo un poco más pausado
And a slightly slower development.
Y el segundo era directamente Galaxia
And the second was directly Galaxy.
Elegir nivel 1, nivel 2, nivel 3
Choose level 1, level 2, level 3.
Y un derroche de mecánicas y de situaciones diferentes
And a display of mechanics and different situations.
Y aquí es prácticamente igual
And here it is practically the same.
Sin spoilear demasiado
Without spoiling too much
Porque bueno, no me gustaría hablar...
Because well, I wouldn't like to talk...
Bueno, sí, hablaremos de las habilidades
Well, yes, we will talk about the skills.
Y los power-ups
And the power-ups
Las transformaciones
The transformations
Y tal
And such
Pero no voy a decir nada
But I'm not going to say anything.
De las más espectaculares y tal
One of the most spectacular and so on.
Porque creo que merece la gente descubrirlas por sí mismo
Because I believe that people deserve to discover them for themselves.
Pero por ejemplo
But for example
Aquí estás en una zona que parece una mansión
Here you are in an area that looks like a mansion.
No sé, una mansión de Luigi's Mansion
I don't know, a mansion from Luigi's Mansion.
Cuando llevas una linterna
When you carry a flashlight.
Que puedes arrojar a los enemigos
What can you throw at enemies?
Y te sirve para, por ejemplo
And it helps you for, for example.
Materializar plataformas que son invisibles
Materialize platforms that are invisible.
O sea, estás jugando sobre suelo invisible
I mean, you are playing on invisible ground.
Pero gracias a esa linterna
But thanks to that flashlight
Que además es perdible
That is also loseable.
Porque si la sueltas te quedas sin ellas y tal
Because if you let them go, you'll be left without them and such.
En el siguiente nivel
In the next level.
Estás en un casino
You are in a casino.
Donde las máquinas traga perras son gigantes
Where the dog-eating machines are giants.
Te dan una habilidad
They give you a skill.
Que puedes congelar la luz
You can freeze light.
Y el tiempo
And time
Y los dardos
And the darts
Que se lanzan hacia una diana
They are launched towards a target.
Que van a toda velocidad como misiles
They go at full speed like missiles.
Pues tú los paralizas
Well, you paralyze them.
Y los usas como plataforma
And you use them as a platform.
Y luego hay otro
And then there's another one.
Donde a lo mejor es un nivel acuático
Where it might be an aquatic level.
Donde tienes un propulsor
Where do you have a propeller?
Y pues, mira
And well, look.
Esto lo digo en el análisis
I say this in the analysis.
Es el primer juego en mi vida
It's the first game in my life.
Yo creo que es el primer juego de la historia
I believe it is the first game in history.
Donde los niveles acuáticos
Where the water levels
En vez de tirarte por el balcón
Instead of throwing yourself off the balcony.
Tienes ganas de que haya más
You want there to be more.
O sea, es que hasta en eso es bueno
I mean, he is good at that too.
Y es divertido
And it's fun.
O sea, que es mucho decir de género
I mean, that's saying a lot about gender.
Que los niveles acuáticos de buceo
That the diving water levels
Sean divertidos
Have fun.
Nada, es un derroche
Nothing, it's a waste.
Es un derroche
It's a waste.
Son unos 80 niveles
There are about 80 levels.
Y yo creo que en 70
And I believe that in 70.
Pasan cosas nuevas
New things are happening.
Es que me parece eso
It seems to me that.
Que es histórico
What is historic?
Yo te quiero preguntar, Robe, acerca
I want to ask you, Robe, about
Porque me parece que es un elemento
Because it seems to me that it is an element.
Súper clave y vital del género
Super key and vital of the genre
Es cómo influye
It is how it influences.
O cómo el jugador acepta
Or how the player accepts
Todos los niveles complementarios
All complementary levels
A los principales
To the main ones
Es decir, cómo los descubres
That is to say, how do you discover them?
Si hay niveles extra
If there are extra levels.
Si hay retos
Yes, there are challenges.
Si hay desafíos
If there are challenges
Hablando de Mario Galaxy
Talking about Mario Galaxy
Esos desafíos cortitos
Those short challenges.
Que te metían en vena todo
They injected everything into your veins.
Todo, todo
Everything, everything
La gracia
The grace
El derroche del género
The waste of the genre
Pues mira, aquí pasa una cosa
Well, look, something happens here.
Y es que si vienen, por ejemplo
And it's that if they come, for example
En Super Mario 3D World
In Super Mario 3D World
Hablábamos siempre
We always talked.
Siempre hablábamos su endgame
We always talked about his endgame.
Esos niveles que surgen al final
Those levels that arise at the end.
Cuando ya has visto los créditos
When you have already seen the credits.
Aquí
Here
Por un lado es posible
On one hand, it is possible.
Que haya gente que diga
That there are people who say
Bueno, que tiene poco endgame
Well, it has little endgame.
Pero es que lo tiene
But he/she has it.
Pero es que es porque
But it's because
Básicamente podríamos decir
Basically, we could say.
Que lo tiene integrado
That it has integrated.
En la partida
In the game
Es decir
That is to say
Tú tienes los tres próximos niveles abiertos
You have the next three levels open.
Más el del jefe
But the boss's one.
Que cuando los haga
That when I make them
Te van a dar acceso
They are going to give you access.
A la siguiente galaxia
To the next galaxy.
La cual va a tener
Which is going to have
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
6, 7 o 10 niveles
6, 7 or 10 levels
Pero al mismo tiempo
But at the same time
Estás desbloqueando niveles secretos
You are unlocking secret levels.
En otro sitio
In another place
De hecho
In fact
En una galaxia lejana
In a distant galaxy
Que se llama
What is it called?
Hombre
Man
La manera de descubrirlo
The way to discover it.
Una galaxia lejana
A distant galaxy
Muy lejana
Very far away.
Ya está
It's done.
Muy lejana
Very distant
Muy bien
Very well
O sea, el 10
That is, the 10.
Perfecto
Perfect
Te lo vas a comprar hoy
Are you going to buy it today?
Mañana te lo compras
Tomorrow you buy it.
Ya lo tengo
I already have it.
Ya lo tengo en mi biblioteca
I already have it in my library.
Después de esto
After this
Y bueno
And well
Decía Alejandro
Alejandro said.
Por el tema de los niveles secretos
About the issue of secret levels.
A lo Mario Galaxy
In a Mario Galaxy way
Que tiene
What is wrong?
O incluso Mario Sunshine
Or even Mario Sunshine.
Que no sé si lo habéis jugado
I don't know if you have played it.
Pero acordaos que en su día
But remember that in its day
Se criticaba mucho el juego
The game was heavily criticized.
Pero tenía ciertos niveles
But it had certain levels.
Que te quitaban
That they took away from you.
En la quack
In the quack
Y eran de plataformeo
And they were for platforming.
No tenías que hacer nada
You didn't have to do anything.
Con el cacharrito del agua
With the little water container.
Sino que era
But it was
Plataformeo puro
Pure platforming
Pues Astro
Well Astro
Tiene varios niveles
It has several levels.
Que son así
They are like that.
Tiene un puñado por galaxia
He has a handful per galaxy.
Son niveles muy cortos
They are very short levels.
Puede llevarte un minuto
It may take you a minute.
Lo que pasa que te van a matar
What's happening is they are going to kill you.
40 veces para completarlo
40 times to complete it.
Son pruebas muy desafiantes
They are very challenging tests.
De donde hay que medir
From where to measure
Cada salto
Every jump
La manera de descubrirlo
The way to discover it.
No voy a decir cuál es
I'm not going to say what it is.
Pero es original
But it's original.
Pero lo que sí voy a abordar
But what I'm definitely going to address
Es el tema de los niveles secretos
It's the topic of secret levels.
Como tal
As such
Que no son pruebas cortas
That they are not short tests.
Sino niveles igual de grandes
But equally large levels.
Que los principales
That the main ones.
Algunos son memorables
Some are memorable.
Porque también
Because also
Incluso hay niveles secretos
There are even secret levels.
Que tienen mecánicas
That have mechanics
Y transformaciones propias
And transformations of one's own
Es decir
That is to say
El derroche es tal
The waste is such
Que hay transformaciones
That there are transformations.
Que solo se usan
That are only used
Una sola vez
One single time
En un nivel secreto
At a secret level
Ni siquiera en el desarrollo principal
Not even in the main development.
Eh
Eh
Sí, perdona
Yes, excuse me.
Sí, la trate
Yes, I treated her.
Que se descubren
That are discovered.
Que
What
Quería decir
I wanted to say
Que esa galaxia lejana
That distant galaxy
Y esos niveles secretos
And those secret levels
Se descubren de una manera
They are discovered in a way
Muy original
Very original
Que bueno
How nice.
Hay una
There is a
Todos los niveles
All levels
Tienen principales
They have principals.
Tienen un inicio
They have a beginning.
Y una meta
And a goal
Que la meta es una banderita
That the goal is a little flag.
Que de algo no suena, ¿no?
That doesn't sound like something, does it?
Que sea una bandera
Let it be a flag.
En la que hay que saltar
In which you have to jump.
Pero aparte hay algunos
But aside from that, there are some.
De hecho
In fact
En las primeras horas
In the early hours
Estuve jugando
I was playing.
Tenía el 100% de coleccionables
I had 100% of collectibles.
Pero me faltaba un iconito
But I was missing a little icon.
Y no sabía lo que era
And I didn't know what it was.
Digo
I say
Me falta como un tornado
I feel like a tornado is missing me.
¿Qué será esto, no?
What could this be, right?
Y descubrí de casualidad
And I discovered by chance.
Uno
One
Y resulta que
And it turns out that
Es que hay niveles
It's just that there are levels.
Que tienen una salida alternativa
That they have an alternative exit.
Que digamos
Shall we say
Que acaba el nivel
That ends the level.
De forma anticipada
In advance
Y te lleva a desbloquear
And it leads you to unlock
En una galaxia distante
In a distant galaxy
Nunca me lo he dicho
I have never told myself that.
Un nivel secreto
A secret level
Y estos
And these
Estas salidas alternativas
These alternative routes
No es
It is not.
No es una banderita
It's not a little flag.
Al igual
Likewise
O sea
That is to say
Algunas requieren
Some require
No sé
I don't know.
Usar una habilidad concreta
Use a specific skill.
En un sitio
In a place
Para descubrir un muro falso
To discover a false wall.
Y salir por ahí
And go out there.
Otros
Others
Incluso ciertos puzzles
Even certain puzzles
Que no son gran cosa
That they're not a big deal.
Pero bueno
But well
Teniendo en cuenta
Taking into account
Que el juego es un derroche
That gaming is a waste.
Y es tan original
And it's so original.
Y tan variado
And so varied.
Pues incluso le sienta muy bien
Well, it even looks very good on her.
Que haya incluso ropecabezas
That there are even puzzles.
¿No?
No?
Que sean algo
Let them be something.
Digamos sencillito
Let's keep it simple.
Y
And
A mí es que me parece
It seems to me.
Me ha parecido
It has seemed to me.
Una genialidad
A stroke of genius
Y súper adictivo
And super addictive
El hecho de estar en un nivel
The fact of being at a level
De ir a completarlo
If you go to complete it.
Y cuando ya llego a la meta
And when I finally reach the finish line.
Que es la bandera
What is the flag?
Decir
To say
Oye estoy viendo algo
Hey, I'm seeing something.
Ahí al fondo
Back there.
Y descubrir una salida secreta
And discover a secret exit.
Que me habilita a otro nivel nuevo
That enables me to a new level.
En otro
In another.
En otro mundo
In another world
Que es opcional
What is optional?
¿No?
Not?
Y mucho más desafiante además
And much more challenging besides.
Creo que en ese sentido
I think in that sense.
Es súper adictivo
It's super addictive.
El juego
The game
No es
It is not.
No es corto
It's not short.
Porque estaba ahí la sombra
Because the shadow was there.
De que
Of that
Bueno
Good.
Al igual que la demo
Just like the demo.
Esta de tres horitas
It's about three hours.
Pues esta a lo mejor
Well, it's maybe.
Duraba cinco o seis
It lasted five or six.
Y no
And no
Y bueno
And well
Pues no sé
Well, I don't know.
No sé qué más queréis saber
I don’t know what else you want to know.
Pero ya os digo
But I already tell you.
Va a ser muy rara
It's going to be very strange.
La pregunta que me hagáis
The question that you ask me.
Y no tengo una respuesta así
And I don't have an answer like that.
Que suene tan bien
Let it sound so good.
Porque es una maravilla
Because it is a marvel.
No te preocupes
Don't worry.
Que está Pedro
What is Pedro?
Para hacerte esa pregunta
To ask you that question.
Pedro adelante
Pedro forward
No
No
Es muy sencillita
It's very simple.
Para los que jugaran la demo
For those who played the demo.
Bueno la demo
Well, the demo.
Astro's Playroom
Astro's Playroom
Hace años
Years ago
Y tal
And such.
O cuando sea
Or whenever
Que la hayan jugado
That they have played it.
Podemos tomar
We can take.
Como referencia
As a reference
A ese juego
To that game
Como una demo
Like a demo
De Astro Bot
From Astro Bot
Robert
Robert
O no le hace justicia
Or it doesn't do justice.
En cuanto a
As for
En cuanto a todo
Regarding everything.
Yo diría
I would say.
Que una especie
What a species
De mezcla
Of mix
Entre demo y beta
Between demo and beta
Porque
Because
Demo suele sonar
Demo usually sounds.
A una parte pequeñita
To a tiny part.
Del juego
Of the game
Pero
But
Que luego
That then.
Te encuentras lo mismo
You find yourself the same.
Aquí te encuentras lo mismo
Here you find the same.
Pero mucho más
But much more
Más y mejor
More and better
Para las redundancias
For the redundancies
Porque a ver
Because let's see
Todo lo que jugaba
Everything I played
Astro's Playroom
Astro's Playroom
Se quedaba
He/She was staying.
Con que era
With what was it?
Una gozada
A delight
Los mandos
The controls
Incluso en la manera
Even in the way
En la que usa el DualSense
In which it uses the DualSense.
Y demás
And others
Para eso
For that
Todo está ahí
Everything is there.
Y todo está aquí en Astro
And everything is here in Astro.
Pero es que está
But it's just that it is
Multiplicado por 10
Multiplied by 10
Es decir
That is to say
No es que Astro
It's not that Astro
O sea incluso los niveles
I mean even the levels.
De Playroom
From Playroom
La mayoría de ellos
Most of them
Eran muy pequeños
They were very small.
Y muy cortos
And very short.
Comparado con los de aquí
Compared to those from here.
Simplemente por el número
Simply by the number
De coleccionables que tiene
Of collectibles that you have.
El número de
The number of
La variedad de situaciones
The variety of situations
Las transformaciones que hay
The transformations that exist.
Creo que
I think that
Se puede considerar
It can be considered.
Una especie de demo
A kind of demo.
Pero más bien beta
But rather beta.
O sea como un prototipo
I mean like a prototype.
Un prototipo hecho
A prototype made.
Hecho porque no
Made because no
No era algo
It was not something.
Que estuviera
That it were
Verde precisamente
Precisely green.
De hecho era una roca
In fact, it was a rock.
Súper pulida
Super polished
Pero creo que no le hace
But I don't think it affects him/her.
No le hace justicia
It does not do justice to it.
Es decir
That is to say
Te da una idea
It gives you an idea.
De que vas a ser
What are you going to be?
Un plataforma muy variado
A very diverse platform.
Muy divertido
Very fun
Pero solo con esa demo
But only with that demo.
Si la queremos llamar así
If we want to call it that.
No te puedes hacer
You can't do it.
Una idea
An idea
De lo que te espera aquí
Of what awaits you here
Y otra cosa
And another thing.
Otra pregunta que tenía
Another question I had.
Para ti
For you
Cuando entrevisté
When I interviewed
Al director del juego
To the game director
Me comentaron
They told me.
Que habían cambiado
That they had changed.
Bueno que habían creado
Well, what they had created.
Un motor gráfico
A graphics engine
Específico para este título
Specific for this title
¿Lo notas?
Do you notice it?
Porque yo cuando lo jugué
Because when I played it
Me parecía
It seemed to me.
Muy similar
Very similar
A la de
At the one of
Pero realmente
But really
Hay cambios ¿no?
There are changes, right?
Pues mira
Well, look.
Yo me entero de esto ahora
I find out about this now.
Y te diría que
And I would tell you that
Si es muy similar
Yes, it is very similar.
A esa demo
To that demo.
Insisto en
I insist on
Entre comillas
In quotation marks
Lo de demo
The demo thing.
Pero claro
But of course
¿Qué pasa?
What's happening?
Que en Playroom
That in Playroom
Pues ves algunas cosas
Well, you see some things.
Y dices
And you say
Que fino se mueve
How smoothly it moves.
Como molan las hojas
How cool the leaves are.
El efecto del agua y tal
The effect of water and such.
Pero claro
But of course.
Es que aquí
It's just that here.
Se explota de tal manera
It is exploited in such a way.
Que es un no parar
What is a nonstop?
O sea
That is to say
Me adelanto
I'll go ahead.
Porque me preguntó
Because he/she asked me.
Alejandro por ello
Alejandro for that reason.
Hace poco
Not long ago.
Y sé que es algo
And I know it's something
Que le gustó
What he/she liked.
En esa demo
In that demo
Entre comillas
"In quotes"
Pero ya lo
But I already do it.
Ya le respondo yo
I'll respond to him/her.
El tema de los fluidos
The topic of fluids
O sea
I mean
De verte en una plataforma
To see you on a platform
Con unas gelatinas
With some jellies
Piscosas cayendo
Fishy falling.
Que puedes alterar tú
What can you alter?
Moviendo las plataformas
Moving the platforms
Congelando el tiempo
Freezing time
Incluso chupando
Even sucking.
Esa gelatina
That jelly
Con un antilujo que hay
With an anti-luxury that exists.
Para crear con ella
To create with her.
Burbujas
Bubbles
Y usar como plataforma
And use as a platform.
O sea
That is to say
Es una barbaridad visual
It's a visual monstrosity.
O sea que seguramente
I mean that surely
No se le va a hacer justicia
Justice will not be done to him/her.
Porque estamos acostumbrados
Because we are used to it.
A que si
Yes, indeed.
De Redemption
Of Redemption
De Last of Us
Of Last of Us
Este tipo de juegos
These types of games
Cuando hablamos de gráficos
When we talk about graphics
Y de lo técnico
And of the technical.
Pero es que el juego
But it's just that the game
O sea
I mean
El apartado gráfico
The graphic section
Artístico
Artistic
Y el tema de las físicas
And the topic of the physics.
El hecho de que vaya
The fact that I go
A 60 frames como roca
At 60 frames like a rock.
O sea
That is to say
Es una barbaridad técnica
It's a technical outrage.
El juego
The game
O sea
I mean.
Sé que es una locura
I know it's crazy.
Decir lo mejor que es el techo
Say the best is the roof.
Porque evidentemente
Because evidently
Es un juego de dibujitos
It's a cartoon game.
Y que suene mal
And let it sound bad.
Pero
But
Yo no sé si
I don't know if
Ya te digo
I'll tell you.
Yo no sabía
I didn't know.
Lo de que el motor es nuevo
The thing about the engine being new.
Pero
But
Es que tampoco
It's just that neither.
Le hace justicia la demo
The demo does it justice.
Por mucho que digas
No matter how much you say
Hostia
Hostel
Va fino
It goes smoothly.
Es muy bonito
It is very beautiful.
Muy variado artísticamente
Very artistically varied.
El agua
The water
Que si el chapoteo
That if the splashing.
Que si tal
Like if such.
Creo que tampoco
I don't think so either.
Le hace justicia
It does him justice.
Y no me extraña
And I am not surprised.
Eso que dices
What you say.
De que el motor es nuevo
That the engine is new.
Y está hecho para este juego
And it's made for this game.
Porque es que es una
Because it's one.
Una auténtica barbaridad
A true barbarity
Y bueno
And well
Y hablando
And speaking
Y hablando de la demo
And speaking of the demo
La demo tenía una
The demo had a
Fisicidad
Physicality
Con el DualSense
With the DualSense
Que notabas las cosas
That you noticed things.
Esto lo han mejorado
They have improved this.
¿Crees que han
Do you think they have
Dado un paso
Take a step
Hacia adelante
Forward
En ese sentido
In that sense
O lo ves muy parecido
Or do you see it very similar?
A lo que ofreció
To what was offered.
Aquel Astro's Playroom
That Astro's Playroom
Lo hace igual de bien
He/She does it just as well.
Con la diferencia
With the difference
De que lo hace
What it does.
En
In
20 o 30
20 or 30
O las que sean
Or whichever ones.
Situaciones más
More situations
Es decir
That is to say
Si allí flipamos al principio
Yes, we were amazed at first.
Con el sonido ese
With that sound
Y la vibración
And the vibration
Que se entrelazaban
That intertwined
Para por ejemplo
For example
Cuando pisabas cristal
When you stepped on glass.
Metal
Metal
O hierba
Oh grass
O
Or
х
It seems you've inputted "х" which is not Spanish. If there's a Spanish text you'd like me to translate, please provide it!
O saltaban las hojas
Or the leaves would jump.
Con el viento
With the wind
Y tal
And such
Ese tipo de cosillas
That kind of little things.
Pues aquí es un no parar
Well, here it's non-stop.
O sea son
I mean they are.
Casi 100 niveles
Almost 100 levels
Donde todos tienen algo
Where everyone has something.
Pero absolutamente todos
But absolutely everyone
Y claro
And of course
Si allí tenías agua y hierba
If you had water and grass there.
Pues aquí tienes
Well, here you go.
Por ejemplo bucear
For example, diving.
Que si gelatina
That yes gelatin
Que si estás en una galaxia
That if you are in a galaxy
En el espacio exterior
In outer space.
Y el sonido
And the sound
Te deja como así
It leaves you like this.
Abombado
Bulging
En plan
In plan
De gravedad cero
Zero gravity
Es decir
That is to say
Hay muchas cosas
There are many things.
Y si todo se siente
And if everything feels
De maravilla
Wonderful
A través del mando
Through the remote control
En las manos
In the hands
Y los fluidos bien
And the fluids are good.
¿No?
No?
También
Also
Los fluidos maravillosos
The wonderful fluids
Maravillosos
Wonderful
Bueno
Good.
¿Tenéis alguna preguntita
Do you have any questions?
más para hacerle, venga
more to do for you, come on
Sí, tiene que llegar el momento histórico
Yes, the historic moment must arrive.
Borja
Borja
Robert, revela aquí
Robert, reveal here.
en privado, o sea, en público
in private, I mean, in public
lo que me dijiste en privado
what you told me in private
ayer por el chat
yesterday in the chat
Si me das a elegir entre ese y otro juego
If you give me the choice between that and another game.
que no hay ningún sentido de nombrarlo aquí hoy
that there is no point in mentioning it here today
Pero, a ver, no nos dejes a medias
But, come on, don't leave us hanging.
Nómbralo, nómbralo
Name it, name it.
Si vosotros no queréis nombrarlo nunca
If you do not want to name it ever.
Sí, sí, sí, claro
Yes, yes, yes, of course.
Nómbralo
Name it.
Mira, no quería decirlo, pero lo voy a decir
Look, I didn't want to say it, but I'm going to say it.
A mí me gusta más Astro Boss que el de Enric
I like Astro Boss more than Enric's.
¡Oh! ¡Cuidado!
Oh! Watch out!
¡Gran revelación!
Great revelation!
Porque el de Enric tú me puedes venir
Because you can come to me about Enric.
y incluso si le das un 10 me puedes decir
and even if you give it a 10, you can tell me.
Ha caído un frame
A frame has fallen.
No me ha gustado este jefe, pero es que Astro Boss
I haven't liked this boss, but it's just that Astro Boss.
Yo no concibo que venga alguien y me diga no me ha gustado esto
I cannot conceive that someone would come and tell me they didn't like this.
Lo considero como Super Mario Galaxy 2
I consider it like Super Mario Galaxy 2.
Es imposible encontrar un defecto
It's impossible to find a flaw.
En la lista de pros y contras de esos puntos
In the list of pros and cons of those points.
positivos y negativos que ponemos en los análisis en la web
positives and negatives that we put in the analyses on the web
vais a ver que tiene 8 o 9 puntos
you will see that it has 8 or 9 points
positivos y el negativo es un halago encubierto
positives and the negative is a veiled compliment
Es que no he encontrado un defecto
It's just that I haven't found a flaw.
Robe, muchas gracias por tu intervención, un saludo
Robe, thank you very much for your intervention, greetings.
Nos vemos, bueno, seguimos con el podcast, ¿no?
See you, well, let's continue with the podcast, right?
Alejandro, esto ya ha perdido sentido
Alejandro, this has already lost meaning.
Alejandro, asume
Alejandro, take charge.
Terminamos, ¿no?
We’re done, right?
Asume que alguna vez el de Enric
Assume that at some point it was Enric's.
nos ha superado, o sea, que ha sido superado
it has overwhelmed us, or rather, it has been surpassed.
dos años después
two years later
Que pensaba que superaba
That I thought I had overcome.
Tampoco te venga arriba
Don't get too carried away.
Alejandro se ha quedado congelado
Alejandro has frozen.
y acaba de firmar el finiquito de Robe
and he just signed Robe's settlement.
en el Meripodcast, en directo
in the Meripodcast, live
Pero bueno, ánimo Robe
But well, cheer up Robe.
Te va a caer...
It's going to fall on you...
una buena con Alejandro sobre todo
a good one with Alejandro above all
Vamos a dejar
We are going to leave.
Hasta que él lo juegue y diga
Until he plays it and says.
No sé qué está pasando en pantalla
I don't know what is happening on the screen.
pero bueno, no lo voy a preguntar
but well, I'm not going to ask it
Me quiere meter un saco en la cabeza y pagoarme
He wants to put a sack over my head and pay me off.
Vamos a aprovechar
Let's take advantage.
para despedir a Robe en este momento
to say goodbye to Robe at this moment
Un momento, un momento, Borja
One moment, one moment, Borja.
Sí, sí
Yes, yes
Me voy a hacer una pregunta a mí mismo, porque no me habéis preguntado por el tema de los guiños y los cameos
I'm going to ask myself a question because you haven't asked me about the topic of the winks and the cameos.
Venga, hombre, claro, venga, dale
Come on, man, of course, come on, go for it.
Por embargo, y aunque no tuviera embargo
However, and even if I didn't have an embargo.
porque hay cosas que es imposible, sería...
because there are things that are impossible, it would be...
Sería delito de tripar
It would be a crime to trip.
Porque yo digo que, o sea, he jugado con una sonrisa de oreja durante toda la partida
Because I say that, I mean, I played with a smile from ear to ear the whole game.
las casi 20 horas que me ha durado el platino
the almost 20 hours that the platinum has lasted me
Lo que en PlayRoom eran, digamos, una serie de guiños, cameos
What in PlayRoom were, let's say, a series of winks, cameos.
que bueno, nos sacaba la sonrisilla porque estaba guay el detallito y tal
That's nice, it made us smile because the little detail was cool and all.
Aquí no tiene nada que ver, aquí va muchísimo más allá
Here it has nothing to do with it, here it goes much further.
Es que no lo puedo decir, porque es que...
I can't say it because...
Me da un poco de coraje porque no puedo decir absolutamente nada, pero...
It gives me a little bit of anger because I can't say absolutely anything, but...
Que nadie espere tres skins de personajes y tal
No one should expect three character skins and such.
O que nadie espere de que...
What no one should expect is that...
Bueno, pues es lo típico, ¿no?
Well, that's typical, right?
De Last of Us, God of War...
From Last of Us, God of War...
Vais a ver iconos de la historia, ya no de PlayStation, sino de los videojuegos
You are going to see icons of history, not just from PlayStation, but from video games.
Por decir uno, vais a ver a Cain de Sunriver con su propia animación
For instance, you will see Cain from Sunriver with his own animation.
O sea, vais a ver muchísimas, muchísimas cosas, más de 150
I mean, you are going to see countless, countless things, more than 150.
Pero es que aparte de eso...
But apart from that...
Es que no lo puedo decir
I just can't say it.
Aparte de eso, no lo puedo decir, muy bien
Aside from that, I can't say it very well.
Va muchísimo más allá de un simple guiño o un simple cameo
It goes far beyond a simple wink or a mere cameo.
O sea, va de que...
I mean, it's about...
Vamos a decir que hay juegos dentro de Astro Bot
Let's say there are games within Astro Bot.
Bueno, Robert
Well, Robert.
Que no es solo Astro Bot
It's not just Astro Bot.
Bueno, Robert, pues con esta nota...
Well, Robert, with this note...
Tan positiva
So positive
Te despedimos hasta alguna semana
We bid you farewell until some week.
Probablemente la semana que viene que te va a tocar
Probably next week it will be your turn.
Porque Alejandro no va a estar
Because Alejandro is not going to be here.
Y bueno, pues...
And well, so...
Otra semana renovado
Another week renewed.
Anímate, hasta la siguiente que venga Alejandro
Cheer up, until the next time Alejandro comes.
No...
No...
No te echará
He/She won't throw you out.
¿Dónde estás, Alejandro, la semana que viene?
Where are you, Alejandro, next week?
No sé si lo puedo decir
I don't know if I can say it.
¿Fuera?
Outside?
Mejor no meternos...
Better not get involved...
Estoy fuera, estoy fuera
I'm out, I'm out.
Mejor no meternos en lío
Better not to get into trouble.
Está por ahí
It's around there.
Sí, ahí estás, ahí estás
Yes, there you are, there you are.
Bueno, hasta la semana que viene, Robert
Well, until next week, Robert.
Hasta la semana que viene
See you next week.
Adiós, adiós
Goodbye, goodbye.
Bueno, Alejandro está llorando
Well, Alejandro is crying.
Está triste
He/She is sad.
Está, bueno, en una fase de duelo
She's in a phase of mourning.
Después de la revelación que ha acontecido hace escasos minutos
After the revelation that has occurred just a few minutes ago.
Después de descubrir que Robert prefiere Astro Bot a Elden Ring
After discovering that Robert prefers Astro Bot over Elden Ring.
Después de que Dios Miyazaki haya bajado a la Tierra
After God Miyazaki has come down to Earth.
Se haya paseado con todos nosotros
It has walked around with all of us.
Alejandro, ¿cómo te sientes después?
Alejandro, how do you feel afterward?
No me da coraje por lo que diga
It doesn't make me angry for what he/she says.
Me da coraje porque os alimenta a todos los antipadres
It frustrates me because it feeds all the anti-parents.
A todos los que vais siempre
To all of you who always go
Contra el tipo que siempre fue a contracorriente
Against the guy who always went against the current.
Eso es lo que me da coraje, de verdad
That's what really makes me angry.
No hay excepción, tío
There is no exception, dude.
Va tan a contracorriente que lleva haciendo el mismo juego 15 años
He goes against the current so much that he's been playing the same game for 15 years.
Bueno, chicos, no tengamos tampoco este debate
Well, guys, let's not have this debate either.
Vamos a empezar sin demasiado Miyazaki
Let's start without too much Miyazaki.
Sin demasiado Final Fantasy XVI
Without too much Final Fantasy XVI
Que luego la gente se nos queja con razón
Then people complain to us rightfully.
Y vamos a hablar de otros juegos
And we're going to talk about other games.
Oye, Pedro, yo tengo una preguntita
Hey, Pedro, I have a little question.
¿Tú eres de aquellas personas
Are you one of those people?
Que se gasta su fortuna en figuritas
That he spends his fortune on figurines.
Que va pintando y tal?
What are you painting and such?
No, no, porque es una afición que requiere de cierta enjundia económica
No, no, because it is a hobby that requires certain financial resources.
Y eso se lo puede permitir Henry Cavill
And Henry Cavill can afford that.
Nuestro amigo Henry Cavill y poca gente más
Our friend Henry Cavill and very few others.
Enjundia económica y cierta maña también
Economic substance and a certain skill as well.
Y cierta maña, que pintar esas figuritas
And a certain knack for painting those little figures.
Sí, sí, hay que tener buena mano
Yes, yes, you have to have a good hand.
No, pues bueno, no soy un gran aficionado al universo de Warhammer
Well, I'm not a big fan of the Warhammer universe.
Bueno, lo conozco, pero no he jugado nunca a los juegos
Well, I know him, but I have never played the games.
No he pintado nunca ninguna figurita y demás
I have never painted any figurine or anything like that.
Pero bueno, sí he podido disfrutar de un juego
But well, I have been able to enjoy a game.
Que yo creo que es lo que tenía que ser Gears of War
I believe that's what Gears of War was meant to be.
Desde el 4, básicamente
Since the 4th, basically.
Lo que tenía que haber sido Gears of War 5
What Gears of War 5 should have been
Que yo creo que es lo que tenía que ser Gears of War 5
I believe that is what Gears of War 5 was meant to be.
Yo creo que se perdió un poco en ese entorno más abierto
I believe it got a bit lost in that more open environment.
Aquí lo que tenemos es un pasillo, literalmente
Here what we have is a hallway, literally.
Es un pasillo en el que pegar tiros a no centenares
It's a hallway in which to shoot not hundreds.
A miles de enemigos, prácticamente clónicos
To thousands of enemies, practically clones.
Que para mí es de los pocos defectos que tiene el juego
For me, it is one of the few flaws that the game has.
Con armas automáticas
With automatic weapons
Que es otro de los defectos que tiene el juego
What is another flaw that the game has?
Porque tiene, bueno, relativa variedad de arsenal
Because it has, well, a relatively wide variety of arsenal.
Tiene también rifles de francotirador
It also has sniper rifles.
Un poco escopetas de plasma
A little plasma shotguns.
Pero no las usas porque, claro
But you don't use them because, of course
Las hordas de enemigos son gigantescas
The hordes of enemies are gigantic.
Entonces prácticamente el juego te obliga a usar
So basically the game forces you to use
Armas automáticas
Automatic weapons
Y también a melee
And also to melee.
Porque claro, no puedes dar cuenta de todos los enemigos que hay en pantalla
Because of course, you can't keep track of all the enemies on the screen.
Que la verdad es que son una burrada
The truth is that they are a nonsense.
O sea, es acojonante
I mean, it's amazing.
Que el juego sea capaz de mover tal cantidad de enemigos
That the game is capable of moving such a large number of enemies.
Con escenas que os van a recordar a Guerra Mundial Z
With scenes that will remind you of World War Z.
A la peli de Brad Pitt
To Brad Pitt's movie.
Y sin que se resienta el rendimiento
And without compromising performance.
Ni nada, o sea, es magia pura
Or anything, I mean, it's pure magic.
Lo que han hecho aquí
What they have done here
Yo creo, Pedro, que uno de los temores
I believe, Pedro, that one of the fears
De la gente, sobre todo de la gente
From the people, above all from the people.
Que no está metido en el mundo de Warhammer
That is not involved in the world of Warhammer.
Es si este juego lo puedes jugar
It is if this game you can play.
O lo puedes entender
Or you can understand it.
O lo puedes, bueno, pues un poco
Or you can, well, just a little.
Disfrutar al máximo nivel
Enjoy to the fullest level.
Si no eres fan de la saga, ¿no?
If you're not a fan of the saga, right?
A ver, yo entiendo que por la condición del juego
Let’s see, I understand that due to the condition of the game.
Que es un shooter en tercera persona
What is a third-person shooter?
Que, bueno, que la historia tendrá su
Well, that the story will have its
Su profundidad, entre comillas
Its depth, in quotation marks.
Pero que no creo que sea
But I don't think it is.
Un requisito, ¿no?
A requirement, right?
O sea, para pegar tiros
I mean, to shoot.
No, no, no, para nada
No, no, no, not at all.
Al contrario
On the contrary.
Creo que Rogue Traver, que es un RPG
I think Rogue Traveler, which is an RPG.
Así de vista cenital, que salió hace unos meses
This overhead view that was released a few months ago.
Que yo tengo muchas ganas de jugar
I really want to play.
Que tiene pinta de ser bastante más profundo
That looks like it might be quite a bit deeper.
Sin ser Baldur's Gate 3
Without being Baldur's Gate 3
Pero tiene tela
But it's got fabric.
Esto es un shooter en tercera persona
This is a third-person shooter.
De los de antes, o sea, sin complicaciones
Like the ones from before, you know, without complications.
Es que no hay puzzles, no hay exploración
It's just that there are no puzzles, there is no exploration.
No hay nada más que pegar tiros
There's nothing more than shooting.
Y combate a melee también
And melee combat too.
Que hay un combate a melee
That there is a melee fight.
Hay un combate cuerpo a cuerpo
There is a hand-to-hand combat.
Que funciona muy guay, muy sencillo también
That works really cool, very simple too.
Con un solo botón lo haces todo
With just one button, you do it all.
Y no tiene...
And it doesn't have...
O sea, te has dicho que tienes
I mean, you've told yourself that you have
Que el combate melee o cuerpo a cuerpo
That the melee or hand-to-hand combat
Es con un botón simplemente
It's just with a button.
Pero tiene alguna mecánica de defensa
But does it have any defense mechanics?
Alguna mecánica para
Any mechanics for
No sé, para enriquecerlo un poco
I don't know, to enrich it a little.
Que no sea solo dar a un botón y que pega automáticamente
That it isn't just about pressing a button and it automatically sticks.
Como Star Wars Outlaws, por ejemplo
Like Star Wars Outlaws, for example.
Eso, tienes una esquiva
That, you have a slippery one.
Que te vale tanto
What is it worth to you?
Tanto ataques a distancia de los enemigos
Both ranged attacks from enemies.
Que algunos que sí te atacan desde lejos
That some who do attack you from afar.
Disparándote proyectiles y demás
Shooting projectiles at you and so on.
Como para los que te atacan cuerpo a cuerpo
Like for those who attack you in close combat.
Y tienes un bloqueo
And you have a blockage.
Y ambos los puedes hacer en el momento perfecto
And you can do both at the perfect moment.
O sea, si los haces en el momento perfecto
I mean, if you do them at the perfect moment.
Tienes la oportunidad de pegarles un tiro
You have the chance to shoot them.
A corta distancia con la pistola
At close range with the gun.
Y hacerles más daño de lo habitual
And hurt them more than usual.
Que es algo que sobre todo es muy útil para los jefes
What is something that is especially very useful for bosses?
Porque los hay súper, súper resistentes
Because there are some that are super, super resistant.
A los que cuesta mucho bajarles la vida con golpes normales
To those for whom it is very difficult to take life down with normal blows.
Entonces hay veces que sí tienes que buscar ese momento
So there are times when you do have to look for that moment.
Para hacer la esquiva perfecta o el bloqueo perfecto
To make the perfect dodge or the perfect block.
Y poder pegarles ese tiro que les deja un poco ya puntito
And being able to shoot them that shot that leaves them a little bit on edge.
Entiendo que...
I understand that...
Será un juego que también juegue con el tema de las coberturas
It will be a game that also plays with the theme of coverages.
Lo has comparado con Gears of War
You have compared it to Gears of War.
Y eso es una mecánica clave dentro de los juegos de esta saga
And that is a key mechanic within the games of this saga.
¿Es así en este Warhammer, no?
Is it like that in this Warhammer, right?
No, vas a pecho descubierto
No, you are going bare-chested.
Aunque el juego te da herramientas defensivas
Although the game gives you defensive tools.
Aparte del bloqueo y la esquiva
Apart from the blockade and the evasive.
Porque tienes un...
Because you have a...
Hay un momento, no
There is a moment, right?
Un movimiento de ejecución
An enforcement action
Cuando dejas a los enemigos estuneados
When you leave the enemies stunned.
Estuneados, esto sí lo entendemos
Stunned, we do understand this.
Estuneados lo entendemos
We understand it stunned.
Sí, pero fíjate que estaba pensando la palabra en español
Yes, but look, I was thinking of the word in Spanish.
Y no me sale ahora
And it doesn't come out for me now.
Aturdidos
Dazed
El otro día me pasó lo mismo en el texto, macho
The other day the same thing happened to me in the text, dude.
Aturdidos
Dazed
Cuando los dejas aturdidos te salen en rojo
When you leave them stunned, they turn red.
Y tienes la oportunidad de hacerles una ejecución
And you have the opportunity to carry out an execution on them.
Y eso te sirve para recargar el blindaje
And that helps you recharge the armor.
O sea, es verdad que tú
I mean, it's true that you
Eso lo he dicho, vas un poco a pecho descubierto
I've said that, you're a bit exposed.
Pero también es verdad que cuesta bajarte la vida
But it is also true that it is hard to bring your life down.
O incluso que te maten
Or even that they kill you.
A pesar de que hay picos de dificultades
Despite the peaks of difficulties.
Importantes en el juego
Important in the game
Bueno, Alejandro
Well, Alejandro
¿Tú no tienes así algún término que ofrecerle
Don't you have some term to offer him?
O que ofrecernos algún término
Or what term could we offer each other?
Para que sigamos aprendiendo un poco
So we can keep learning a little.
El lenguaje, el metalenguaje de los shooters?
The language, the metalanguage of shooters?
¿Algo?
Something?
Pues una pregunta que le hagas a Pedro
Well, a question that you ask Pedro
Con esos nuevos términos
With those new terms
A ver, venga
Let's see, come on.
No
No
No te veo muy animado yo con este juego
I don't see you very excited about this game.
Yo creo que todavía sigues tocado
I think you are still affected.
Está en shock
She/He is in shock.
Sí, sí
Yes, yes.
No, el juego está bien
No, the game is fine.
O sea, me parece un shooter
I mean, it seems like a shooter to me.
De los que ya no se hacen de corte antiguo
Of those that are no longer made in the old style.
Y no sé, una pregunta
And I don't know, a question.
Bueno, decías que había similitudes con World War Z
Well, you mentioned that there were similarities with World War Z.
Y es evidente porque el motor gráfico
And it's evident because the graphics engine
Es el mismo de World War Z
It's the same as World War Z.
O sea, si se nota ahí el impulso técnico
I mean, you can definitely see the technical push there.
Yo estaba pensando en la película
I was thinking about the movie.
De todos modos, Alejandro
Anyway, Alejandro
Porque creo que habrá llegado a más gente
Because I believe it will have reached more people.
Que el juego
Let the game.
Pero que la similitud tiene una justificación
But the similarity has a justification.
Que no es que lo hayan logrado
It's not that they have achieved it.
Con un Real Engine 5 o lo que sea
With a Real Engine 5 or whatever.
Es porque es el mismo motor
It's because it's the same engine.
Entonces
Then
, ¿abusa mucho de la estructura
Does it often abuse the structure?
Nivel, pasillero, enemigos
Level, hallway, enemies
Desenlace, horda
Climax, horde
Pasillo, enemigos, desenlace, horda
Hallway, enemies, outcome, horde
O tiene algún tipo
Or does it have some kind?
Porque sé que tiene cooperativo
Because I know he has cooperative.
Y creo que cuando lo completas
And I think that when you complete it
Puedes jugar como una especie de
You can play as a kind of
Misiones complementarias
Complementary missions
¿Cómo funciona el sistema?
How does the system work?
A ver, cuéntamelo
Let's see, tell me.
A ver, la aventura es puramente single player
Let's see, the adventure is purely single player.
Aunque es verdad que vas acompañado
Although it is true that you are accompanied.
De otros dos marines
Of two other marines
Que hay un árbol de habilidades
That there is a tree of skills.
No, de órdenes
No, of orders.
A los que les puedes dar
To those you can give.
Mientras estás jugando
While you are playing
Que yo lo comentaba en el texto
That I mentioned it in the text.
Yo no lo he usado en toda la partida
I haven't used it at all during the game.
Esa rueda de órdenes
That order wheel
Mejor dicho, que árbol
Better said, what tree.
Y no lo he hecho por algo bueno
And I haven't done it for something good.
Y es porque la IA de los compañeros
And it's because of the AI of the colleagues.
Funciona bastante bien
It works quite well.
Entonces no he sentido necesidad
Then I haven't felt the need.
En ningún momento de decirles
At no time to tell them.
Vete aquí, ataca ya
Go here, attack now.
Y demás, ¿no?
And the rest, right?
Entonces, aparte de la aventura single player
So, aside from the single-player adventure.
Lo que tienes después
What you have afterwards.
Sí son unas misiones extra
Yes, they are some extra missions.
Cooperativas
Cooperatives
Y luego hay modos competitivos
And then there are competitive modes.
Seis contra seis
Six against six
La aventura single player
The single player adventure
Funciona un poco como tú dices
It works a bit like you say.
O sea, no es que sea andar horda
I mean, it’s not that it’s like walking in a horde.
Andar horda, andar horda
Walk horde, walk horde
Es que prácticamente no paras
It's just that you hardly stop.
De pegar tiros en todo el juego
From shooting everywhere in the game.
O sea, no es
I mean, it's not.
Es que tiene poco descanso
It's just that he/she has little rest.
O sea, no vas a estar
I mean, you are not going to be there.
Más de 30 segundos in game
More than 30 seconds in-game
O sea, vamos a obviar las escenas y demás
In other words, let's skip the scenes and everything else.
Sin disparar
Without shooting
O sea, es permanentemente
I mean, it is permanent.
Y yo creo que es una buena noticia
And I believe that it is good news.
Porque es una propuesta
Because it is a proposal.
Súper sencillo
Super easy
Súper sencilla
Super simple
Pero que ya no se hacen así
But they don't make them like that anymore.
O sea, ya todo es meter
I mean, it's all about getting in now.
Pues lo he dicho antes
Well, I have said it before.
O sea, entornos abiertos
I mean, open environments.
Exploración
Exploration
Puzzles
Puzzles
Ese tipo de cosas
That kind of things
Sistemas de progreso
Progress systems
Que un poco
Just a little.
Pues buscan una complejidad
Well, they seek complexity.
Que a veces no hace falta
That sometimes it's not necessary.
Creo que hay muchos usuarios
I think there are many users.
Que también juegan
That they also play
Bueno, en Steam
Well, on Steam
Que en Asus Rogal
That in Asus Rogal
Hay Lenovo Go
There is Lenovo Go.
Creo que tú lo has jugado así, ¿no?
I think you've played it like this, right?
¿Cómo? ¿Qué tal rinde?
How? How well does it perform?
Nada, rinde perfecto
Nothing, it works perfectly.
Rinde perfecto
It performs perfectly.
Obviamente que hay que
Obviously, one must
En Rogal
In Rogal
He jugado en la Rogal
I have played in the Rogal.
Y hay sacrificios
And there are sacrifices.
Hay sacrificios
There are sacrifices.
Pero si eliges una configuración
But if you choose a setting
Una buena configuración
A good setup
Tanto en las opciones del juego
Both in the game options
Como en las propias configuraciones de la consola
Like in the console's own settings.
Consigues un rendimiento bastante óptimo
You achieve a fairly optimal performance.
Para lo exigente que es el juego
For how demanding the game is.
Que lo es bastante
That it is quite a bit.
Pues muy bien
Well, very good.
Yo creo que dejamos aquí Warhammer
I think we should leave Warhammer here.
Si no tenéis alguna cosa más que preguntar
If you don't have anything else to ask
Y vámonos a las praderas
And let's go to the prairies.
A los ríos
To the rivers
A la tranquilidad
To tranquility
No, tranquilidad no
No, tranquility no.
The Legend of Zelda
The Legend of Zelda
Echoes of Wisdom
Eco de Sabiduría
El nuevo título de Nintendo Switch
The new Nintendo Switch title
Que lo he podido probar
That I have been able to try it.
Durante una horita y media
For about an hour and a half.
Y ya os adelanto
And I already give you a heads up.
Que pinta muy bien
It looks very good.
Muy bien
Very well
Un juego en el que como sabéis
A game in which, as you know
La protagonista es Zelda
The protagonist is Zelda.
Por primera vez en un juego oficial de Nintendo
For the first time in an official Nintendo game.
Porque sí que es verdad
Because it is true.
Que hubo uno de estos de Panasonic
There was one of these from Panasonic.
Que creo que sí que podías manejar a Zelda
I think you could handle Zelda.
Pero en esta ocasión es la protagonista
But this time she is the protagonist.
En un juego de Nintendo
In a Nintendo game.
Y además es que es un juego
And besides, it's a game.
Os voy a decir
I am going to tell you.
Es un juego a la vez clásico
It is a classic game at the same time.
Pero como con unas mecánicas
But with some mechanics
Nuevas por parte de Zelda
News from Zelda
Que le dan un toque también
That they give him a call too.
Muy especial al mismo tiempo
Very special at the same time.
Los que habéis seguido el juego
Those of you who have followed the game.
Sabéis que en esta ocasión
You know that on this occasion
Zelda tiene una varita mágica
Zelda has a magic wand.
Y lo que hace es replicar
And what it does is replicate.
Copiar objetos
Copy objects
Y replicarlos
And replicate them.
Para poder avanzar en las pantallas
In order to advance on the screens.
Para poder derrotar a los enemigos
In order to defeat the enemies.
Bueno pues esa es
Well, that's it.
Digamos
Let's say.
La mecánica principal
The main mechanics
Y toda la exploración
And all the exploration
Se basa en eso
It is based on that.
En copiar objetos
In copying objects
En colocar objetos
In placing objects
En copiar monstruos
In copying monsters
En utilizar monstruos
In using monsters
En ir abriendo caminos
In opening paths.
A través de esa mecánica
Through that mechanism
Y luego en segundo lugar
And then secondly
Zelda también puede
Zelda can also.
Con ayuda del hada que la acompaña
With the help of the fairy that accompanies her.
Que se llama Tree
It is called Tree.
Como arrastrar objetos
How to drag objects
Por ejemplo una piedra
For example, a stone.
Que está en medio de
That is in the middle of
De un lugar
From a place
Pues tú puedes cogerla
Well, you can take it.
Como si fuera un imán
As if it were a magnet.
Arrastrarla
Drag her.
Como la ultramano
Like the super hand.
De Tears of the Kingdom
Of Tears of the Kingdom
Exactamente
Exactly
Tiene cosas
It has things.
Un poco de Tears of the Kingdom
A little bit of Tears of the Kingdom.
En el concepto
In the concept
En el concepto más creativo
In the most creative concept.
Porque no hay una única solución
Because there is not a single solution.
Para un problema
For a problem
Tú tienes un problema
You have a problem.
Piensas en la resolución
You think about the resolution.
Y puedes utilizar
And you can use
Una serie de objetos
A series of objects
U otros objetos
Or other objects
Para conseguir el mismo resultado
To achieve the same result
Eso desde Nintendo
That's from Nintendo.
Han hecho bastante hincapié
They have emphasized quite a bit.
Y es cierto
And it's true.
Y donde se ve perfectamente eso
And where is that perfectly seen?
Es en los jefes
It's in the bosses.
Finales
Finals
Que la gente ahí
That the people there
Se vuelve imaginativo
It becomes imaginative.
Y hay opciones distintas
And there are different options.
Para poder derrotarlos
In order to defeat them.
Yo tengo una pregunta
I have a question.
Bueno, tengo varias preguntas
Well, I have several questions.
Sobre este juego
About this game
Porque le tengo bastantes ganas
Because I'm really into her.
La primera
The first.
Has dicho que
You have said that
La fabricación funciona
The manufacturing works.
Copiando objetos
Copying objects
Claro, tú en Tears of the Kingdom
Sure, you in Tears of the Kingdom.
Que es más o menos
What is more or less.
Donde se puede comparar
Where can it be compared?
La mecánica
The mechanics
Cuando construyes objetos
When you build objects
Los puedes almacenar
You can store them.
Para tener ese recuerdo
To have that memory.
O sea, tú cuando
I mean, you when
Copias un objeto
You copy an object.
Se queda almacenado
It gets stored.
Como una receta
Like a recipe
O tengo que tener siempre
Or I have to always have.
Tengo que estar atento
I have to stay alert.
A lo que hay en mi alrededor
To what is around me.
No, una vez lo copias
No, once you copy it.
Ya está
It's done.
Lo tienes ahí
You have it there.
Tienes ahí
You have it there.
Todas tus copias
All your copies
Que puedes cogerlas
That you can take them.
En cualquier momento
At any moment
Así que sí
So yes.
Oye, ya empezamos
Hey, we're starting now.
Y te requiere
And it requires you.
Algún tipo de
Some kind of
No sé, ingrediente
I don’t know, ingredient.
O lo que sea
Or whatever.
Para fabricarlo
To manufacture it
O en plan
Or like that
Tú puedes spamearlo
You can spam him.
No, a ver
No, let's see.
Tú una vez
You once
Te encuentras el objeto
You find the object.
Lo copias
You copy it.
Y luego tienes
And then you have
Una serie de
A series of
Objetos
Objects
De réplicas
Of replicas
Que puedes hacer
What can you do?
Al mismo tiempo
At the same time
O sea, tú no puedes
I mean, you can't.
Coger una banqueta
Take a stool.
Y hacer
And to do
Ocho réplicas
Eight replicas
De repente
Suddenly
Hay un límite
There is a limit.
Tienes que jugar
You have to play.
Con ese límite
With that limit.
De hecho, el juego
In fact, the game
O sea, se veía
I mean, it looked.
En la demo
In the demo
Se veía claramente
It was clearly seen.
Que había partes
That there were parts.
En las que
In which
Una vez avanzaras más
Once you progress further
En el juego
In the game
Seguramente ibas a poder
You were surely going to be able to.
Hacer otras cosas
Do other things
En el mismo escenario
On the same stage
O sea, hay barreras
I mean, there are barriers.
Que luego
What then?
Pues vas a poder
Well, you will be able to.
Pasarlas gracias
To pass thanks
A esa posibilidad
To that possibility
¿No?
No?
Por eso
That's why.
Yo creo que le da
I believe it gives him/her.
Un toque
A touch
Bastante
Quite
Bastante distintivo
Quite distinctive
Además
Furthermore
Me gusta
I like it.
Me gusta la estética
I like the aesthetics.
Que tiene
What does it have?
Que es muy
What is very
Link's Awakening HD
Link's Awakening HD
Link's Awakening Remake
Link's Awakening Remake
Se llamaba
It was called.
Sí
Yes
Link's Awakening
Link's Awakening
Sin más, ¿no?
Just like that, right?
Y aquí hay que decirlo
And here it must be said.
También
Also
Por lo menos
At least
En la demo
In the demo
Arrastra exactamente
Drag exactly.
Los mismos problemas
The same problems
O sea, hay
That is, there is
Ralentizaciones
Slowdowns
Como pasaba
As it happened.
En Link's Awakening
In Link's Awakening
No sé si porque
I don't know if it's because
No es la
It is not the
La versión final
The final version
Si lo corregirán
If they will correct it.
De cara a la
In the face of the
A la versión final
To the final version.
Porque creo recordar
Because I think I remember
Y ahora
And now
Ahora
Now
Me corrige
You correct me.
Si no
If not
Que Link's Awakening
That Link's Awakening
Usaba Unreal Engine
I used Unreal Engine.
¿No?
No?
¿Puede ser?
Could it be?
Sí
Yes
Pues sí, puede ser
Well yes, it could be.
Es posible
It's possible.
Es posible que sea
It may be.
El mismo motor, ¿no?
The same engine, right?
Se ve guay, ¿eh?
It looks cool, right?
Porque tendrá
Because it will have
Los mismos problemas
The same problems
De rendimiento, me imagino
Of performance, I imagine.
Sí
Yes
Luego se ve muy bonito
Then it looks very nice.
Te da ese toquecito
It gives you that little touch.
Muy clásico
Very classic
De celda
Of cell
De mazmorrero
From dungeon keeper
Las mazmorras
The dungeons
También están
They are also.
¿Cómo son?
What are they like?
Te iba a preguntar
I was going to ask you.
Pues son
Well, they are
Como podría
How could I
Como podrías esperar
As you might expect.
De un juego como
From a game like
A Link to the Past
A Link to the Past
O Link's Awakening
Oh Link's Awakening
Mazmorras clásicas
Classic dungeons
Solo que
Just that
Todo está
Everything is.
Pensado
Thoughtful
Para que resuelva
So that you can resolve it.
Las situaciones
The situations
Para que resuelvas
So that you can solve.
Las
The
Para que vayas pasando
So you can go through.
Por las habitaciones
Through the rooms
A través de las mecánicas
Through the mechanics
Principales
Main
Que se
Let it be.
Que se añaden
That are added.
En este juego
In this game
Y te quería preguntar
And I wanted to ask you.
Cuando tienes que combatir
When you have to fight.
Un enemigo
An enemy
¿Cómo lo haces?
How do you do it?
Vale
Okay
Tú al principio del juego
You at the beginning of the game.
Que es más o menos
What is more or less?
Lo que jugamos nosotros
What we play.
Tú puedes
You can.
Os he dicho al principio
I told you at the beginning.
Que puedes copiar
What can you copy?
También enemigos
Also enemies
Entonces tú puedes
Then you can.
Llevar a minions
Take to minions
Para
For
Para que ataquen
So that they attack.
Al enemigo, ¿no?
To the enemy, right?
Sí, sí
Yes, yes
Y luego
And then
Lo que pasa es que luego
What happens is that later
Hay un momento en la demo
There is a moment in the demo.
En la que ya
In which already
Te enfrentas al Link oscuro
You face the dark Link.
Y tú puedes absorber
And you can absorb.
Una habilidad suya
One of your skills.
Que es la de espadachina
What is the swordfish?
Y entonces Zelda
And then Zelda
Se convierte en una espadachina
She becomes a swordswoman.
En una transformación
In a transformation
Que te dura
What lasts for you
Te dura
It lasts you.
X tiempo, ¿no?
X time, right?
Lo que dura la barrita
How long the bar lasts.
Pero también puedes atacar
But you can also attack.
Con una espada
With a sword
O sea, puedes llegar a ser
I mean, you can become
Zelda luchadora
Zelda fighter
Con
With
Con Zelda, sí
With Zelda, yes.
Cuando los monstruos te acompañan
When the monsters accompany you
¿Hay algún menú de órdenes
Is there an order menu?
De ir aquí o tal?
Of going here or such?
¿O es automático?
Or is it automatic?
No, es automático
No, it's automatic.
Los monstruos hacen
The monsters make
Lo que
What
Lo que tienen que hacer
What they have to do
Y también
And also
También
Also
Forman parte de la resolución
They are part of the resolution.
De los puzles, ¿no?
Of the puzzles, right?
Por ejemplo, en un momento
For example, at one point
Eh
Eh
Teníamos que
We had to
Que encender varias antorchas
To light several torches.
Y necesitábamos a un monstruo
And we needed a monster.
De fuego para poder hacerlo
Of fire to be able to do it.
Entonces tú sueltas
So you let go.
Lo lanzas al monstruo ahí
You throw it to the monster there.
Y ya está
And that's it.
Y se enciende la antorcha
And the torch is ignited.
Y puedes
And you can
Puedes avanzar en las habitaciones
You can move forward in the rooms.
Está guay
It's cool.
Porque también es
Because it is also
También es muy creativo
He is also very creative.
Había una sección
There was a section.
Lo hablaba con nuestro compañero
I was talking about it with our colleague.
Sergi Cejas, ¿no?
Sergi Cejas, right?
Que había un momento
That there was a moment
En la
In the
En una habitación
In a room
De las habitaciones
Of the rooms
Que hay unas arañas
There are some spiders.
Que ponían como
That they put as
Bueno, pues
Well, then.
Sacaban sus telas de araña
They were taking out their spider webs.
Y yo lo que hice
And what I did
Mi solución fue
My solution was
Coger a las arañas
Catching spiders
Arrastrarlas
Drag them
Y hacer que
And make that
Hicieran tres
They made three.
Tres telas de araña
Three spider webs
Para poder lanzarme
In order to launch myself
Como si fuera una liana, ¿no?
Like it was a vine, right?
Y me dijo
And he/she told me
Sergi, ostras
Sergi, oysters.
¿Has hecho esto?
Have you done this?
Pues yo había puesto
Well, I had put.
Estos objetos de esta manera
These objects in this way
Y he pasado de esta forma, ¿no?
And I have gone through it this way, right?
Entonces hay mucho de eso
Then there is a lot of that.
Que está guay, ¿eh?
That's cool, isn't it?
Porque no vas a
Because you are not going to
No vas a tener que pensar
You won't have to think.
En distintas soluciones
In different solutions
Como decía
As I was saying
Mola mucho
It's really cool.
Es que es el típico juego
It's just that it's the typical game.
Que no solamente mola jugarlo
It's not just fun to play it.
Sino ver a otro jugar, ¿no?
Unless to see someone else play, right?
Es muy de Twitch
It's very Twitch.
Exactamente
Exactly
De hecho pasó así, ¿no?
In fact, it happened that way, didn't it?
Cuando la gente
When people
Fue terminando las demos
He was finishing the demos.
Enseguida
Right away.
Fuimos
We went.
Como
As
Poniéndonos detrás de las pantallas
Getting behind the screens.
Para ver cómo hacían
To see how they did it.
Las cosas los demás
The things of others
Sí, sí, sí, sí
Yes, yes, yes, yes.
O sea
In other words
Me quedé con muchas ganas
I was left wanting a lot.
De jugar más
To play more
La verdad que
The truth is that
No sé tú, ¿eh?
I don't know about you, huh?
Pero
But
Entre que se ha anunciado pronto
Between being announced soon.
Que parecía que era
That it seemed that it was
Un juego de doble fila y tal
A double row game and such.
Pero
But
Con el
With him
Todas las previews que he leído
All the previews that I have read.
La tuya
Yours.
Tus impresiones
Your impressions
Creo que está tomando cariz
I think it's taking shape.
El juego
The game
Bastante importante
Quite important
De recta final
Final stretch
De consola
From console
O sea
That is to say
No un juego menor
Not a minor game.
No es
It is not.
No es un Princess Peach
It's not a Princess Peach.
Showtime
Showtime
No es ese
It's not that one.
No tiene ese toque
It doesn't have that touch.
De juego infantil
Of children's play
Facilongo
Facilongo
En el sentido
In the sense
De que tenía
That I had
Dos mecánicas
Two mechanics
Y ya está
And that's it.
No, no
No, no.
No, no, no
No, no, no.
Pero yo me refiero más bien
But I mean rather
En que
In what
No sé
I don't know.
En relevancia
In relevance
Lo pondría incluso
I would even put it.
Por encima de
Above
A Link Between Worlds
A Link Between Worlds
Que es más o menos
What is more or less?
Un juego parecido
A similar game
De portátil
From laptop
O sea
That is to say.
Sí
Yes
Lo pondría un poco por encima
I would put it a little above.
A Link Between Worlds
A Link Between Worlds
También era un buen juego
It was also a good game.
También era un gran juego
It was also a great game.
De la saga
From the saga
¿Eh?
Huh?
Era un gran juego
It was a great game.
Sí, sí
Yes, yes.
Pero que tú
But that you
O por lo menos
Or at least
Se perciba como
It is perceived as
Una entrega menor
A minor delivery
Comparada con las entregas principales
Compared to the main deliveries.
Yo diría
I would say.
Yo lo compararía
I would compare it.
Yo lo compararía más
I would compare it more.
Con juegos como
With games like
Phantom Hourglass
Phantom Hourglass
Por ejemplo
For example
¿No?
No?
Que son
What are they?
Más de segunda fila
More than second tier.
Este caso
This case
Yo creo que sí
I think so.
Que es un juego más
What is one more game?
Más de primer nivel
More than first class.
O sea
That is to say
No de primer nivel
Not of first level.
Eso, eso
That, that.
Quizá
Perhaps
O sea
That is to say.
Quizá
Perhaps
Zelda Breath of the Wild
Zelda Breath of the Wild
O Tears of the Kingdom
O Tears of the Kingdom
Es mucho decir
It's a lot to say.
¿No?
No?
No lo sé
I don't know.
Pero dentro de la fórmula
But within the formula.
Dentro de la fórmula clásica
Within the classic formula
Creo que tiene pinta
I think it looks promising.
De que va a ser un buen juego
It's going to be a good game.
No
No
Cerca de los
Near the
De spin-offs
Of spin-offs
Yo te diría que incluso
I would tell you that even
Cerca de Wind Waker
Close to Wind Waker
Por decirte uno así
Just to give you one like that.
Rompedor
Breaker
Bueno, puede ser
Well, it could be.
Puede ser
It could be.
No sé
I don't know.
Sí
Yes
Habrá que verlo ya
We will have to see it now.
De cara al review
In preparation for the review.
A ver qué
Let's see what.
Qué tal
How's it going?
Pero desde luego
But of course.
Buena pinta tiene
It looks good.
A ver cómo
Let's see how.
Estas mecánicas
These mechanics
También a ver cómo evolucionan
Let's also see how they evolve.
A lo largo de
Throughout
A lo largo de todo el juego
Throughout the entire game.
¿No?
No?
A ver si
Let's see if.
Esta mecánica core
This core mechanic
Se sostiene
It is sustained.
Durante lo que dure el juego
During the duration of the game
¿No?
No?
Que yo creo que sí
I believe so.
Porque Nintendo
Because Nintendo
¿No?
No?
Otra cosa no
Nothing else.
Pero piensa en esas cosas
But think about those things.
Generalmente
Generally
¿No?
No?
Pero veremos
But we will see.
26 de septiembre
September 26
Está ahí
It is there.
26 de septiembre
September 26
Está a la vuelta
It's just around the corner.
A la vuelta de la esquina
Around the corner.
Y bueno ya sabéis
And well, you already know.
Que este año
May this year
Ha sido Gamescom
It has been Gamescom.
No te he dejado
I haven't left you.
Fíjate Pedro
Look, Pedro.
Que no te he dejado
I haven't left you.
Hacer ninguna de tus preguntas
Ask none of your questions.
No sé si tenías alguna
I don't know if you had any.
No
No
Estoy muy desconectado
I am very disconnected.
De estos juegos cookies
Of these cookie games
De Nintendo Borja
From Nintendo Borja
No
No
Juego cookie
Cookie game
O sea
I mean
El término de juego basura
The term trash game
¿No?
No?
No, no, no
No, no, no.
Cookie, cookie
Cookie, cookie
Cookie es cookie
Cookie is cookie.
Pues eso
Well, that.
Cookie
Cookie
Bonito
Pretty
Un poco chibi
A little chibi
Pedro
Pedro
Que no te gustan
That you don’t like.
Las cosas de Nintendo
The things of Nintendo.
No pasa nada
It's okay.
O sea
I mean
Reconócelo
Admit it.
Pedro
Pedro
Para decir
To say
Juego cookie
Cookie game
Podría saber
Could I know?
No haber dicho nada
Not to have said anything.
No
No
No, no, no
No, no, no.
Y aquí ha quedado
And here it is.
Como incluso
As I even
Faltón
Slacker
¿Sabes?
Do you know?
Ha quedado ofensivo
It has become offensive.
No lo dije
I didn't say it.
En tono despectivo
In a derogatory tone.
Para nada
Not at all.
No era mi intención
It wasn't my intention.
En absoluto
Not at all.
Bueno
Good.
De parramar la silla
From the armature of the chair
Con la mano así
With the hand like this
Cookie, cookie
Cookie, cookie
Bueno, bueno
Well, well
Aquí quiero
Here I want.
Que programa
What a program
Ya tenemos un programa
We already have a program.
Que si no despedimos a dos hoy
That if we don’t fire two today.
Nos quedamos Alejandro y yo solos
Alejandro and I were left alone.
Y yo solo
And I alone
Porque Alejandro no viene
Why isn't Alejandro coming?
Realmente
Really
El otro despedido
The other fired one.
Voy a ser yo
I am going to be me.
Por decir juego cookie
For saying cookie game
A la hostia
To the host.
Que no
No way.
Que aquí no
Not here.
Aquí no
Not here.
No estamos en la antigua Mary
We are not in ancient Mary.
No te vamos a despedir
We are not going to fire you.
Tranquilo
Calm down.
No
No
Bueno
Good
Otro
Another
Ya sabéis que
You already know that
Bueno, vuelvo a mi
Well, I go back to my.
A lo que estaba diciendo antes
To what I was saying before.
Ha sido Gamescom
It has been Gamescom.
Hace unas semanas
A few weeks ago
Mary Station
Mary Station
No ha asistido este año
He has not attended this year.
Pero sí que ha podido
But he/she has been able to.
Probar algunos de los títulos
Try some of the titles.
A posteriori
A posteriori
En un evento que
In an event that
Que organizó Playon
What Playon organized.
Y vamos a hablar
And we are going to talk.
De un par de títulos
Of a couple of titles
¿No?
No?
Así rápidamente
So quickly
No vamos a meternos de lleno
We are not going to get involved fully.
Como con Zelda
Like with Zelda.
Pero Dragon Quest 3
But Dragon Quest 3
Que creo que
That I believe that
La preview
The preview
Cuando hice la preview
When I did the preview
Ya no estaba el podcast
The podcast was no longer available.
¿No?
No?
Ya era verano
It was already summer.
Probablemente
Probably
Sí
Yes
Cuando hice la primera preview
When I did the first preview.
Los fans del RPG clásico
The fans of the classic RPG
Pues van a estar encantados con él
Well, they are going to be delighted with him.
Porque no solo es bonito
Because it's not just beautiful.
Y no solo es un juego
And it's not just a game.
De la calidad de Dragon Quest 3
About the quality of Dragon Quest 3
Sino que
But rather
Bueno, pues tiene sus
Well, it has its
Sus cositas nuevas
Your new little things.
Para mí
For me
En mi opinión
In my opinion
Es un RPG demasiado clásico
It's a too classic RPG.
Por mis gustos, ¿eh?
For my tastes, huh?
Y bueno
And well
Yo no le pregunto a Pedro
I do not ask Pedro.
Que Pedro ve
That Pedro sees.
Combates por turnos
Turn-based battles
De la antigua escuela
From the old school
Y sale por patas
And he/she takes off running.
Sí, sí, total, total
Yes, yes, totally, totally.
De hecho, fíjate
In fact, look.
Estaba pensando ahora
I was thinking just now.
En unos combates por turnos
In turn-based battles.
Así de corte clásico
That's quite a classic cut.
Pero que están muy chulos
But they are really cool.
Que no es tan evidente
That is not so obvious.
Como decir
How to say
Persona 5, por ejemplo
Persona 5, for example.
Que siendo un juego
That being a game
Que en general
That in general
No me gustó
I didn't like it.
Y me atrevería a decir
And I would dare to say
Que es un
What is a
Que es bastante coñazo
It's quite a hassle.
Por mucho que en Mary
As much as in Mary
Le pusiéramos
We would put it.
Un 9 y medio
A nine and a half.
Pero el combate
But the fight
Pero déjame decirlo
But let me say it
El combate
The fight
De Octopath Traveler
From Octopath Traveler
Me parece que está muy bien
I think it's very good.
Para ser un juego
To be a game
Que en general
That in general
Escucha
Listen
Ni fun y fa
Neither fun nor fair.
Pero vamos a estar de acuerdo
But we are going to agree.
Los dos en las dos cosas
The two in both things.
O sea
I mean
Por un lado
On one hand
Octopath Traveler
Octopath Traveler
Un 9 y medio
A nine and a half.
Bueno
Good
Yo creo
I believe.
Si no es la nota más inflada
If it's not the most inflated score.
De la historia de Mary
From the story of Mary
Foco le falta
It needs a light bulb.
Vamos
Let's go
Poco más
A little more.
Y nos ha habido
And we have had.
Ha habido
There has been
Ha habido muchos juegos
There have been many games.
Con nota inflada
With an inflated note.
A lo largo
Along the way
De la historia, hombre
From history, man.
Ha habido
There has been
Ha habido muchos
There have been many.
Hoy hemos hablado
Today we have spoken.
De Hogwarts Legacy
From Hogwarts Legacy
Por ejemplo
For example
Pero ese 9 y medio
But that nine and a half.
Pero faltaba poner
But it was missing to put.
Las letras de Square Enig
The lyrics of Square Enig.
Dorado en el análisis
Golden in the analysis
O sea
That is to say
Bueno
Good.
Pero el combate
But the fight
De Octopath Traveler
From Octopath Traveler
Es un pedazo de combate
It's a piece of combat.
Y sobre todo
And above all
La gente que no le gustó
The people who didn't like it.
Tanto el 1
Both the 1
Que juegue el 2
Let the 2 play.
Que pese a que es
That although it is
La misma estructura
The same structure
Las historias son mejores
Stories are better.
El combate
The combat
Incluso diría
I would even say
Que está un pelín mejor
That it is a little better.
Porque tiene más ritmo
Because it has more rhythm.
Y el mapa
And the map
También es mucho más divertido
It's also much more fun.
De navegar
Of navigating
Que en el primero
That in the first
O sea
I mean
Que el 2
That the 2
Que hay gente
What's up, people?
Que no lo ha jugado
That he hasn't played it.
Habrá jugado la mitad
He/She will have played half.
De los que jugaron el primero
Of those who played the first one.
Que le dé una oportunidad
Let him give it a chance.
Porque es un tremendo
Because he is a tremendous one.
JRPG
JRPG
Este Dragon Quest
This Dragon Quest
Que por cierto
By the way
Los combates son
The fights are
En primera persona
In the first person
Como lo eran
As they were
En el juego original
In the original game
Es decir
That is to say
Se ve en primera persona
It is seen in the first person.
Los enemigos
The enemies
O sea
I mean.
Los aliados
The allies
Atacan solos
They attack alone.
Si creo
Yes, I believe.
Debería mirarlo
You should look at it.
Pero
But
Me suena
It sounds familiar to me.
Que hay opción
There's an option.
De cambiar eso
To change that
De que tú puedes
That you can.
Seguramente
Surely.
Puedes seleccionarlo
You can select it.
Pero de base
But basically
Siempre hay opción
There is always an option.
De base
As a base
Los aliados
The allies
Hacen lo que les sale
They do what they want.
De ahí
From there
Pero bueno
But well
También hay una opción
There is also an option.
De establecer
To establish
Las tácticas
The tactics
Si quieres hacer automático
If you want to make it automatic.
Puedes establecer
You can set.
Las tácticas de cada uno
The tactics of each one.
Y bueno
Well then.
Pues ahí
Well, there.
Pero es que
But it is that
Ese motor
That engine
Ese aspecto gráfico
That graphic aspect
Es tan bonito
It's so beautiful.
Que digo
What am I saying?
Ojalá hicieran
I wish they would do.
Final Fantasy 6
Final Fantasy 6
O un juego
Or a game.
De estos
Of these
De un RPG
From an RPG
Más
More
Un poco más actualizado
A bit more up-to-date.
Un poco más
A little more
Como Final Fantasy 6
Like Final Fantasy 6
Que es turnos
What is shifts?
Pero
But
Bueno
Good.
El Pixel Remastered
The Pixel Remastered
La verdad
The truth
Hay que decirlo
It must be said.
Que está bastante bien
That's pretty good.
Yo no lo he probado
I haven't tried it.
Yo lo he probado
I have tried it.
Pero es que
But it is that
El HD2
The HD2
De HD
Of HD
Es tan bonito
It's so beautiful.
Que ojalá hicieran
I wish they would do.
Un montón de
A bunch of
Remakes de ese estilo
Remakes of that style
Yo no sé si has jugado
I don't know if you have played.
Los anteriores juegos
The previous games
De este mismo motor
From this same engine
Probé
I tried.
Octopath Traveler
Octopath Traveler
Lo probé
I tried it.
Pero no lo he jugado
But I haven't played it.
Y Triangle Strategy
And Triangle Strategy
No
No
No sé muy de
I don't know much about.
De ARPG
From ARPG
Claro
Sure
No, te iba a decir que
No, I was going to tell you that
Si habías visto alguna evolución
If you had seen any evolution.
En el motor
In the engine
Porque por lo menos en vídeo
Because at least in video
Se percibe que tiene más profundidad
It is perceived that it has more depth.
En los escenarios
On stage
Yo creo que se ve mejor
I think it looks better.
Y sobre todo
And above all
Hay comparaciones
There are comparisons.
Del vídeo original
From the original video
Cuando lo anunciaron
When they announced it
A cómo se ve ahora
How it looks now.
Y yo creo que sí que
And I believe that yes, it does.
Ha dado un paso adelante
He has taken a step forward.
Esto va mejorando
This is getting better.
Poco a poco
Little by little
Se ve muy bien
It looks very good.
En Switch
On Switch
Tiene algún que otro problema
He has one or two problems.
De rendimiento
Of performance
En Playstation 5
On Playstation 5
Va muy bien
It's going very well.
Evidentemente
Evidently
En Playstation 5
On Playstation 5
O por lo menos
Or at least
Cuando probamos
When we try
La demo anterior
The previous demo
De Nintendo Switch
From Nintendo Switch
Que también esto
That this too
Pues ha podido cambiar
Well, it could have changed.
A lo largo de estos meses
Over the course of these months
Pero
But
Yo creo que es un pepino
I think it's a cucumber.
De remake
Of remake
Y aparte que se viene
And aside from what is coming.
El primero y el segundo
The first and the second.
Que van a llegar en 2025
They are going to arrive in 2025.
Que bueno
How good!
Que tener los tres primeros
What having the first three.
Con esta calidad gráfica
With this graphic quality
Con las mejoras
With the improvements
Que va a tener
What are you going to have?
Para suavizar un poco
To soften it a little.
Bueno
Good.
Las perezas de tantos años
The laziness of so many years.
¿No?
No?
Y doblaje
And dubbing
También
Also
O sea
I mean
Bueno
Good
En japonés y en inglés
In Japanese and in English
Están los dos
They are both there.
Y textos en español
And texts in Spanish.
Por supuesto
Of course
Textos en español
Spanish texts
Localizados
Located
Que es un sueño
What is a dream?
Para los amantes
For lovers
De la JRPG
From the JRPG
Lo analizará
He will analyze it.
Pedro Herrero
Pedro Herrero
En Medistation
In Medistation
Seguro
Sure
Ya está
It's done.
Elegido
Elected
Bueno
Good
Y vamos a pasar
And we are going to pass.
Al siguiente juego
To the next game.
Life is Strange
Life is Strange
Double exposure
Double exposure
El título
The title
El nuevo título
The new title
The Nine Deck Studios
The Nine Deck Studios
Es decir
That is to say
Del estudio
From the study
Que cogió las riendas
That took the reins.
De la saga
From the saga
Después de
After
Don't Not Entertainment
Don't Not Entertainment
Un juego
A game
Que por cierto
By the way
Vuelve Max
Max is back.
La protagonista
The protagonist
Del primer juego
From the first game
Mucho
Much
Muchos años después
Many years later
Es decir
That is to say
Ella ya está trabajando
She is already working.
En una universidad
In a university
Es fotógrafa
She is a photographer.
Bla bla bla
Blah blah blah
Y yo os diré
And I will tell you
Que
What
Yo no me haría amiga
I wouldn't become friends.
De Max
From Max
De Max Coffield
By Max Coffield
Porque
Because
Cada vez que
Every time that
Alguien se junta con ella
Someone is getting together with her.
Acontece la tragedia
The tragedy occurs.
Ya sabemos
We already know.
Lo que pasó
What happened.
En el primer juego
In the first game
Ya sabemos
We already know.
Lo que pasó
What happened
Con su mejor amiga
With her best friend.
De entonces
From then
Barra novia
Bride bar
Ya sabemos
We already know.
La premisa
The premise
De Life is Strange
From Life is Strange
Double exposure
Doble exposición
Que es
What is it?
Bueno
Good.
Pues su mejor amiga
Well, her best friend.
Ha aparecido
It has appeared.
Asesinada
Murdered
En la nieve
In the snow
Pues todo empieza así
Well, it all starts like this.
Y entonces
And then
El personaje
The character
Que lleva mucho tiempo
It takes a long time.
Sin utilizar sus poderes
Without using their powers.
Que si habéis jugado al primero
If you have played the first one.
Recordaréis que podía
You will remember that I could.
Rebobinar el tiempo
Rewind time
Y cambiar cosas
And change things.
Entonces
So
Intenta utilizar ese poder
Try to use that power.
Pero sorpresa
But surprise
El poder ya no funciona así
Power doesn't work that way anymore.
En esta ocasión
On this occasion
Abre un portal
Open a portal.
A otra realidad
To another reality.
En la que su amiga
In which your friend
Está
It is
Viva
Long live
Y es
And it is
El juego
The game
El core del juego
The core of the game
Es
It is
Saltar de una realidad
Jumping from one reality.
A otra
To another.
Para cambiar cosas
To change things.
Y para
And for
Intentar salvar
Try to save
A la muchacha
To the girl
O sea
I mean
Sobre el papel
On paper
Me encanta la idea
I love the idea.
Luego la mecánica
Then the mechanics.
Pues
Well
Quizá
Maybe
Veremos como
We'll see how.
Como se desarrolla
How is it developed?
Pero
But
Tiene mucho de
It has a lot of
Por ejemplo
For example
La sección que jugué yo
The section that I played.
Era un momento
It was a moment.
En el que
In which
El mejor amigo
The best friend
Uno de los mejores amigos
One of the best friends
De la fallecida
Of the deceased
Está siendo interrogada
She is being interrogated.
Por un detective
For a detective.
Por un policía
For a police officer.
Y entonces
And then
Cuando
When
Justo después del interrogatorio
Just after the interrogation.
O antes
Or before.
No me acuerdo
I don't remember.
Le dice
He tells her.
Le dice a Max
He tells Max.
Que oye
What do you hear?
Que es que
What is it that?
Que
What
He cogido la cámara
I have taken the camera.
Del cadáver
Of the corpse
No sé por qué
I don't know why.
Y la he escondido
And I have hidden it.
En mi despacho
In my office
Y vamos
And let's go.
Que la había dopada
That she had drugged her.
Y Max le dice
And Max tells him/her.
Pero como has hecho eso
But how did you do that?
Como se te ocurre
How could you think of that?
Pues ahora
Well now
Voy a intentar
I'm going to try.
Sin que se entere el policía
Without the police finding out.
Coger la cámara
Take the camera.
Y la demo
And the demo
Iba de eso
I was going to say that.
El despacho estaba cerrado
The office was closed.
Pero tú podías irte
But you could leave.
A la otra realidad
To the other reality.
En el que estaba abierto
In which it was open.
Abrir
Open
Y era todo
And that was everything.
Primero interrogar
First interrogate.
En la otra realidad
In the other reality.
Al chico este
To this boy.
Para que te diga
So that I can tell you.
Pistas
Clues
De dónde está la cámara
Where is the camera?
De dónde puede estar
Where could it be?
La cámara escondida
The hidden camera
Y ir pasando
And keep passing.
Alternando
Alternating
Entre una realidad a otra
Between one reality and another.
Para resolver
To resolve
El problema
The problem
Es un poco Borja
It's a little Borja.
Como la peli
Like the movie.
El efecto mariposa
The butterfly effect
Ostras
Oysters
Justo está en actualidad
Justo is currently in the news.
Además
Furthermore
El efecto mariposa
The butterfly effect
Después de que
After that
George R.R. Martin
George R.R. Martin
La utilizara
She will use it.
Para
For
Para atacar
To attack
A la casa del dragón
To the house of the dragon
Y tuviera que borrar
And I had to erase
Fíjate
Look at this.
La película
The movie.
O sea
That is to say
Ha hablado de la película
He has talked about the movie.
Sí
Yes
Ha hablado de la peli
He has talked about the movie.
En referencia
In reference
A un error
To a mistake.
O sea
I mean
Un cambio
A change
Da lugar
Give rise.
A otros cambios
To other changes
Esa reflexión
That reflection
Es que es una peli
It's just a movie.
Que me encanta
I love it.
Y tal
And such
Y tal como lo estabas contando
And just as you were telling it
Me ha recordado un poco a ella
It kind of reminded me of her.
Yo es que la he visto
I have seen it.
La vi hace muchos años
I saw her many years ago.
Y no
And no
No puedo decirte
I can't tell you.
Porque no la recuerdo
Because I don't remember her.
Hay que decir
It must be said.
Que el blog de Martina
That Martina's blog
Me ha borrado
He has erased me.
Porque destripaba cosas
Because it was gutting things.
De la temporada que viene
From the upcoming season.
Entonces
So
No, no, no
No, no, no.
Ha habido toquecitos
There have been little touches.
De Warner, eh
From Warner, huh.
Pero que
But what
Pero escucha
But listen
Pero que no puede destripar
But he/she cannot gut.
Lo que iban a hacer
What they were going to do
En la tercera temporada
In the third season.
Sí, sí
Yes, yes
Pero vamos
But let's go.
Que HBO
What HBO
Ha emitido un comunicado oficial
An official statement has been issued.
Que lo haga
Let him do it.
Da igual
It doesn't matter.
La serie ya se ha venido bajo
The series has already come under.
Totalmente
Totally
Pero que una cosa
But one thing
Es criticarla
It's to criticize her.
Y otra cosa
And another thing
Es desvelar
It is to reveal.
Lo que van a hacer
What they are going to do.
Joder desde dentro
Fuck from the inside.
O sea
I mean
Bueno, no
Well, no.
Este tema
This topic
Ya como este año
Already like this year.
No hay Mary Plus
There is no Mary Plus.
Pues no la vamos a comentar
Well, we are not going to comment on it.
Pero
But
Lo ha quitado
He has taken it away.
El mejor día
The best day
Con más salseo que había
With more gossip than there was.
No vamos
We're not going.
No vamos a hablar
We are not going to talk.
De la segunda temporada
From the second season.
De la casa del dragón
From the house of the dragon
De la que
Of which
Vaya bala
What a bullet.
Hemos
We have
Esquivado
Evaded
Alejandro
Alexander
Vaya bala
What a bullet!
Hemos esquivado
We have dodged.
Sí, la verdad que sí, tío
Yes, the truth is yes, dude.
Bueno, yo no voy a hablar
Well, I am not going to talk.
Porque a mí como siempre
Because to me, as always.
Me ha gustado
I liked it.
Así que
So
¿Te ha gustado, tío?
Did you like it, dude?
Yo sí
I do.
La he disfrutado muchísimo
I have enjoyed it very much.
Es que se
It's just that it
Se ha cocido a fuego lento
It has been slow-cooked.
No, no
No, no.
No se ha cocido a fuego lento
It has not been simmered.
No es ese tipo de serie
It's not that kind of show.
Esta vez
This time
Pero a mí sí que me ha gustado
But I really liked it.
Y mucho, sí, sí
And a lot, yes, yes.
Me ha gustado
I liked it.
Hombre, yo diría
Man, I would say.
Que más que a fuego lento
What more than at a slow fire
A freno de mano
To the handbrake
A mí
To me
Que me expliquen
Let them explain to me.
Porque se pasan, tío
Because they go too far, dude.
Tres episodios
Three episodes
Cuatro episodios
Four episodes
Con el mejor personaje
With the best character.
De la serie
From the series
Encerrado en un castillo
Locked in a castle
Haciéndose pajas mentales
Making mental jacks.
No es el mejor
He is not the best.
No es el mejor personaje
He is not the best character.
De la serie
From the series
No, es el fucker
No, it's the fucker.
Que te gusta a ti
What do you like?
Pero no
But no
De largo
Of long.
Bueno, venga
Well, come on.
Vamos a
Let's go to
A donde estábamos
Where we were.
Que ya se me ha ido el hilo
I've lost my train of thought.
Life is strange
Life is strange.
Tampoco puedo
I can't either.
Tampoco se puede comentar
It can't be commented on either.
Mucho más
Much more
Porque es eso
Why is that?
O sea
I mean
Hay un momento
There is a moment.
En la demo
In the demo
En la que
In which
El guardia
The guard
Bueno, el policía
Well, the police officer.
Entra a la habitación
Enter the room.
Y tienes que despistarlo
And you have to throw him off track.
Y hay como un momento
And there's like a moment
De sigilo así
In stealth thus
Que no es sigilo
It is not secrecy.
Porque es
Because it is
Bueno
Good.
No tiene mecánicas
It has no mechanics.
De sigilo
Stealthily
Pero bueno
But well
Yo creo que es
I think it is.
Un título
A title
En la línea
In line
De lo que han sido
Of what they have been
Los demás
The others
Que
What
Tiene
He/She has
El punto positivo
The positive point
De que es max
What is Max about?
Y que eso va a atraer
And that is going to attract.
A más jugadores
To more players
Pero
But
No deja de ser
It is not ceasing to be.
Una aventura narrativa
A narrative adventure
Como muchas han hecho
As many have done.
¿No?
No?
A lo largo
Along the way
De estos
Of these
De estos años
Of these years
¿Qué?
What?
¿Alguna cosita
Anything little?
De life is strange?
Of life is strange?
A mí
To me
A mí es que
For me, it's that...
Yo lo he
I have it.
Cogido un poco
Caught a little.
De terror
Of terror
A esta saga
To this saga
Porque
Because
Siempre cuando se habla
Whenever it is said
De Donnod
From Donnod
Conocemos piezas de Donnod
We know pieces by Donnod.
Siempre se dice
It is always said.
Los creadores
The creators
De life is strange
Of life is strange
¿Sabes?
Do you know?
Y es una coletilla
And it's a tag line.
Como
As
No sé
I don't know.
Parece que estás diciendo
It seems like you are saying.
Kojima
Kojima
El creador de Metal Gear
The creator of Metal Gear
Es como
It's like
No sé
I don't know.
Vamos a ver
Let's see.
Te voy a decir
I'm going to tell you.
Que Donnod
What Donnod.
Tiene bastante mérito
It has quite a lot of merit.
Porque es un estudio
Because it is a study
Que lo mismo te hace
That does the same to you.
Una aventura narrativa
A narrative adventure
Que te hace
What makes you?
Una cosa completamente diferente
A completely different thing.
Creo que tiene
I think it has.
Un basura
A trash.
Super variado
Super varied
Que evidentemente
That evidently
No
No.
Evidentemente
Evidently
Life is strange
La vida es extraña.
No es
It isn't.
Una gran obra maestra
A great masterpiece.
Pero sí que
But yes, indeed
Sí que abrió las puertas
Yes, it did open the doors.
A cierto tipo de juegos
To a certain type of games.
Y yo creo que
And I believe that
Tiene un espacio ahí
There is a space there.
Bueno por su temática
Good for its theme.
Porque con esa
Because with that
Con esa
With that
Esa fórmula
That formula
Ya la tenía Telltale
Telltale already had it.
Más que
More than
Más que exprimida
More than squeezed.
Sí
Yes
Pero no sé
But I don't know.
Yo creo que
I believe that
Sí que tiene su mérito
It certainly has its merit.
Lo que hizo Donnod
What Donnod did.
En su día
In his day
Que por cierto
By the way
Está haciendo un juego
He is making a game.
Que podría ser
What could it be?
Life is strange 3
Life is Strange 3
Sí totalmente
Yes, totally.
Puede ser un spin-off
It could be a spin-off.
O sea
I mean
A ver
Let's see.
Eso es lo que me parece
That seems to me.
Me gusta
I like it.
Me apetece jugarlo
I feel like playing it.
Hay años 90
There are the 90s.
Nostalgia
Nostalgia
Cosas sobrenaturales
Supernatural things
Sí me gusta
Yes, I like it.
Me gusta
I like it.
Yo creo que me lo van a quitar
I think they're going to take it away from me.
Este no me lo van a dar a mí
They are not going to give this one to me.
Pero bueno
But well
Me apetece jugarlo
I feel like playing it.
No
No
Yo creo que este juego
I believe that this game
Yo creo que lo voy a hacer perfectamente
I believe that I will do it perfectly.
Bueno
Good
Tiene un poco
It has a little.
Bueno
Good
Tiene el nombre de Laura Luna
Her name is Laura Luna.
Que hace muchos juegos de estos
That makes a lot of these games.
Pero bueno
But well
No
No
Pero tú también tío
But you too, man.
Tú has hecho
You have done
¿Cómo se llama el de
What is the name of the one from?
Quantic Dream?
Quantic Dream?
Editado por Quantic
Edited by Quantic
Dustbone
Dustbone
Se llama
It's called.
Dustbone
Dustbone
Sí
Yes
Flojito
Lazy
Bueno
Good
Flojete
Lazy
Pero bueno
But well
Vamos a dejar aquí
Let's leave it here.
La parte de juegos
The gaming part
Hoy nos ha quedado
Today we have remained.
Una sección
A section
Súper completa
Super complete
Y nos vamos ya
And we are leaving now.
Hacia el final
Towards the end
Del programa
From the program
Bueno
Good
Como decíamos
As we were saying
Hoy no vamos a tener
Today we are not going to have.
El micro abierto
The open mic
Pero podéis dejar
But you can leave.
Nuestras preguntas
Our questions
Vuestras preguntas
Your questions
¿Qué les vamos a preguntar?
What are we going to ask them?
Pedro
Pedro
Lo primero
The first thing
Ojo
Eye
Por la próxima vez
For next time.
Dímelo antes Borja
Tell me before, Borja.
Para preparar
To prepare
No sé
I don't know.
Déjame pensar
Let me think.
A ver aquí
Let's see here.
Aquí la chispa del momento
Here's the spark of the moment.
Hay que
We must
Ya está
It's done.
La pregunta
The question
Lo primero
The first thing
Astrobot
Astrobot
O sea
I mean
Tenemos un 10 en Mary Station
We have a 10 on Mary Station.
Y nos vamos a preguntar
And we are going to ask ourselves.
Por Astrobot
By Astrobot
Venga
Come on.
¿Qué pensáis
What do you think?
Sobre Astrobot?
About Astrobot?
¿Qué pensáis
What do you think?
Sobre
About
La caída
The fall
De Concord
From Concord
Sobre los juegos
About the games
Como servicio?
As a service?
Venga
Come on.
Desarrolládnoslo
Develop it for us.
Os leemos
We read you.
En los comentarios
In the comments
Si tenéis
If you have
Alguna otra cuestión
Any other questions?
Relacionada con el programa
Related to the program.
Con cosas que queréis añadir
With things you want to add.
Lo que sea
Whatever.
Ya sabéis que podéis
You already know that you can.
Comentarnos
Tell us.
Siempre desde el respeto
Always from respect.
Por supuesto
Of course
Y
And
He hecho este paréntesis
I have made this parenthesis.
Vamos a
Let's go to
Las recomendaciones
The recommendations
De la semana
Of the week
Con Alejandro Castillo
With Alejandro Castillo
Que nos vas a recomendar
What are you going to recommend to us?
Un peluche
A stuffed animal
Una chapa
A badge
Un
One
No sé
I don't know.
Un coche
A car
Adelante
Go ahead.
No, no, no
No, no, no
Voy a
I am going to
Recomendar una novela visual
Recommend a visual novel.
No sé
I don't know.
En qué análisis he leído
In which analysis have I read?
Creo que en el de
I believe that in the...
Eurogamer España
Eurogamer Spain
Que decía que
What did it say that
El mío sonriente
Mine smiling.
Es la mejor novela detective
It is the best detective novel.
Que vas a leer
What are you going to read?
Este año
This year
Y
And
Lo cierto es que es verdad
The truth is that it is true.
Bueno leer
Good to read.
No, jugar
No, play.
Lo cual
Which
Me parece una frase
It seems like a phrase to me.
Fantástica
Fantastic
Y es verdad
And it is true.
Porque es que me parece
Because it seems to me
Una visual novel
A visual novel
Espectacular
Spectacular
Es cierto que mecánicamente
It is true that mechanically
Se notan los años
The years show.
Porque es un juego
Because it's a game.
De ensayo y error
Trial and error
Y hay veces que te encuentras
And there are times when you find yourself
Atascado con opciones
Stuck with options.
Que no tienen mucho sentido
That they don't make much sense.
Pero
But
Narrativamente es excelente
Narratively, it is excellent.
Tiene ritmazo
It has a great rhythm.
La sorpresa
The surprise
Hasta el final
Until the end
No se desvela
It doesn't get revealed.
Y tengo que decir
And I have to say
Ahora que ya
Now that already
Está el embargo levantado
The embargo is lifted.
Que no se puede decir
That cannot be said.
En el análisis
In the analysis
El epílogo
The epilogue
Me parece increíble
I think it's incredible.
Que esto lo haya firmado
That this has been signed.
Nintendo
Nintendo
O sea
That is to say
Es un epílogo
It is an epilogue.
Que te lo firma
That signs it for you.
La primera temporada
The first season
De True Detective
From True Detective
Porque te encuentras
Because you are
Una historia
A story
Retorcida
Twisted
Que trata sobre
That deals with
Temas de actualidad
Current issues
Como la salud mental
Like mental health
Y tal
And so on
Me parece
It seems to me.
Un epílogo
An epilogue
Y una recta final
And a final stretch.
De juego
Of play
Que
What
O sea bravo
I mean brave.
Que lo haya firmado
That it has been signed.
Nintendo
Nintendo
Te lo digo de verdad
I’m telling you the truth.
A mí lo que me llama
What calls me
La atención
The attention
Es ese nombre
It's that name.
De niño sonriente
Of a smiling child
O sea me parece
I mean it seems to me.
Un nombre
A name
Que digo
What do I say?
Este título
This title
En serio es de Nintendo
Seriously, it's from Nintendo.
Es niño sonriente
He is a smiling boy.
¿Os acordáis
Do you remember?
Cuando sacaron el teaser
When they released the teaser.
Que nos pensábamos
What were we thinking?
Que iban a hacer
What they were going to do.
Un survival horror
A survival horror
O la gente pensaba
Or people thought
Que se iba a hacer
What was going to be done?
Un survival horror
A survival horror.
Era como de
It was like from.
A ver
Let's see.
Es Nintendo
It's Nintendo.
Bueno Nintendo
Good Nintendo
Hizo survival horror
He/She did survival horror.
Escucha
Listen
El juego tiene
The game has
Bastante puntos de miedo
Quite a few points of fear.
Y de cosas retorcidas
And of twisted things
O sea
That is to say
Y emio
And I emit
Creo que es por
I think it is because of
La terminología japonesa
The Japanese terminology
Del término emio
From the term emio
En kanji
In kanji
Bueno tú
Good you.
Por ejemplo
For example
Eres un experto
You are an expert.
En la
In the
Ahora me vas a dejar mal
Now you are going to make me look bad.
Porque la verdad
Because the truth
Es que no tengo ni idea
I have no idea.
Creo que sí
I think so.
Creo que tiene que ver
I think it has to do with it.
Que no es emio como tal
It's not mine as such.
Es como
It's like
Emiho
Emiho
Creo que se dice en japonés
I think it's said in Japanese.
Algo así
Something like that.
Sonriente
Smiling
He leído sonriente
I have read smiling.
Y bueno
And well
Recomendado
Recommended
Pues recomendación hecha
Well, recommendation made.
Pedro
Peter
En tu caso
In your case
¿Qué vas a recomendarnos?
What are you going to recommend to us?
Pues yo
Well, I
Os voy a recomendar
I am going to recommend you.
El segundo mejor cómic
The second best comic.
Que me he leído este verano
What I have read this summer.
Que es este
What is this?
Es este tomito
Is this little volume?
De Wonder Woman
Of Wonder Woman
Que es una serie irregular
What is an irregular series?
Bueno regular
Well, okay.
Más bien irregular
Rather irregular.
Porque el segundo va a salir
Because the second one is going to come out.
En febrero o marzo
In February or March.
Me parece
It seems to me.
Porque es una recopilación
Because it is a compilation.
De las grapas
Of the staples
Que están saliendo en
What are they coming out in
En USA
In the USA
Y empieza
And it begins.
Fuerte
Strong
Porque empieza
Because it starts.
Con una amazona
With a amazon.
En un bar
In a bar
En la que hay
In which there is
Dos o tres tíos
Two or three guys
Que se sobrepasan con ella
That they exceed with her.
Y acaba matando
And ends up killing.
A los diecisiete tíos
To the seventeen guys
Que hay en el bar
What's in the bar?
Pero matando
But killing
O sea que
I mean that
Imaginaos a partir de ahí
Imagine from there.
La que se lía
The one that gets messy.
Con que no queremos
With what we don't want.
Amazonas aquí
Amazon here
Etcétera, etcétera
Et cetera, etcetera
Y además es un tomo
And it's also a volume.
También que se hizo
Also, what was done?
Bastante popular
Quite popular
Porque
Because
Había gente
There were people.
Que leyó la versión USA
He read the USA version.
Luego leyó esta
Then he/she read this.
Y dijo
And he said.
Pues hay cosas que cambian
Well, there are things that change.
Un poco en el guión
A little in the script.
Y tal y cual
And so on.
Y luego se descubrió
And then it was discovered.
Su dibujante lo confirmó
Your cartoonist confirmed it.
Daniel Samper
Daniel Samper
Que es aquí español
What is Spanish here?
Que se tradujo con IA
That was translated with AI.
Entonces hubo ahí
So there was there.
Sí
Yes
Hubo ahí un poco de
There was a little bit of there.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Lo tradujeron con
They translated it with
Oye, Pedro
Hey, Pedro
Eso es un temón, eh
That's a great song, huh?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
No, la verdad
No, the truth.
Ha sido
It has been
No
No
Pero escríbelo, ¿no?
But write it down, right?
¿Cuál?
Which one?
Que es un temón
What is a big hit?
Para sacarlo
To take it out.
En nuestra querida web
On our beloved website.
Ah, bueno
Oh, well.
No te preocupes
Don't worry.
Porque lo ha sacado
Because he/she has taken it out.
Esta gente de SC Ediciones
This people from SC Ediciones
Que son especialistas
What are specialists?
En meterse en charcos
Getting into puddles.
Se han metido en bastantes
They have gotten into quite a few.
Este verano
This summer
Y bueno
And well
Aparte el tomillo
Set aside the thyme.
Es carete
It's expensive.
Son 25 euros
It is 25 euros.
Pero la verdad
But the truth
Es que la historia
It's just that the story
Vale mucho la pena
It's definitely worth it.
Y tengo muchas ganas
And I really want to.
De que salga el segundo
When the second one comes out.
Lo que pasa es que quedan
What happens is that there are still some left.
Eso, quedan
That, remain.
Cinco o seis meses todavía
Five or six months still.
Muy bien
Very good.
Pues ahora me toca a mí
Well, it's my turn now.
Vamos a hablar de
Let's talk about
Star Wars
Star Wars
Que no es mentira
That it's not a lie.
No, no vamos a hablar de Star Wars
No, we are not going to talk about Star Wars.
A ver
Let's see.
Yo voy a traeros
I am going to bring you.
Ya que he hecho
Since I have done
Algunos pases
Some countries
De prensa estos días
From the press these days
Y ya decía yo
And I was already saying to myself.
Que iba a condensar
That I was going to condense.
Un poco
A little.
La parte de entretenimiento
The entertainment part
Aquí de vez en cuando
Here once in a while.
Y he estado viendo
And I have been watching.
Dos cosas
Two things
Dos cositas
Two little things
Una es
One is
La segunda temporada
The second season
De los Anillos de Poder
Of the Rings of Power
Que me quedan
That I have left.
Dos episodios
Two episodes
No, perdón
No, sorry.
Sí, dos episodios
Yes, two episodes.
Me quedan por ver
I still have to see.
El penúltimo
The penultimate
Lo tenemos
We have it.
El último no
The last one no.
Y yo voy a reconocer
And I am going to acknowledge
Y aquí se está riendo la gente
And here people are laughing.
Que a mí
That to me
Me está molando mucho
I am really enjoying it.
Esta segunda temporada
This second season
Me parece que tienen
It seems to me that they have.
Un inicio brutal
A brutal start
Los dos primeros episodios
The first two episodes
Es verdad
It's true.
Que el tercero
That the third.
Y el cuarto
And the fourth.
Flojean
They slack off.
O sea, hoy he sacado
I mean, today I took out.
La crítica del cuarto episodio
The critique of the fourth episode.
Y es curioso
And it's curious.
Porque justo he puesto
Because I just put.
Que es uno de los peores episodios
What is one of the worst episodes?
De la temporada
Of the season
De los que menos me han gustado
Of the ones I liked the least.
Y me pasa a Pedro
And it happens to Pedro.
Nuestro compañero de SEO
Our SEO colleague
Un artículo de otro
An article of another.
O un esto
Or a this
Y me dice
And he/she tells me
Es el mejor de la temporada
He is the best of the season.
Y yo, perdona
And I, excuse me.
Es que a mí
It's just that I...
La parte
The part
La parte que no me gusta
The part that I don't like.
De los Anillos de Poder
Of the Rings of Power
Es que tiene
It's just that he/she has.
Demasiados personajes
Too many characters
Demasiados tramas
Too many plots.
Y que la
And that the
La
The
Lo que es la historia
What history is.
De Larondir
Of Larondir
El elfo este
This elf
Con el
With him
Con Teo
With Teo
Y con Isildur
And with Isildur
Me está pareciendo
It seems to me.
Un rollo
A hassle.
Un rollo absoluto
An absolute bore.
Pero lo otro
But the other thing
Esta temporada
This season
Sabéis que está centrada
You know that it is centered.
En Sauron
In Sauron
Todo lo que gira
Everything that spins
Alrededor de Sauron
Around Sauron
De cómo engaña
About how it deceives
A Celebrimbor
To Celebrimbor
Me gusta mucho
I like it a lot.
Sauron Play
Sauron Play
Y la
And the
Ah, qué chistoso
Ah, how funny!
La relación que tienen
The relationship they have.
Galadriel
Galadriel
Y Elrond
And Elrond
Todo eso me está molando mucho
I'm really enjoying all of that.
Incluso la parte
Even the part
De los pelosos
Of the hairy ones.
Que en la primera temporada
That in the first season
Era muy aburrida
It was very boring.
Me está pareciendo simpática
I find her pleasant.
Y porque quiero saber
And because I want to know.
Quién es el extraño
Who is the stranger?
Si es Gandalf
Yes, it's Gandalf.
Si no Gandalf
If not Gandalf
Pero bueno
But well
Y ese mago
And that magician
No es el extraño
It is not the stranger.
Que se parece a Saruman
It looks like Saruman.
Que de hecho es una copia
That is indeed a copy.
De Saruman
Of Saruman
El diseño
The design
O sea, tú le ves
I mean, you see him/her.
Que tiene las cejas pobladas
That has thick eyebrows.
Que tiene la barba
Who has the beard.
Bueno, tiene el pelo negro
Well, she has black hair.
Pero tiene el mismo pelo
But she has the same hair.
Que Christopher Lee
That Christopher Lee
En la trilogía
In the trilogy
Del Señor de los Anillos
Of the Lord of the Rings
Pero realmente
But really
No debería ser
It shouldn't be.
Porque Saruman era bueno
Because Saruman was good.
Y se volvió malo
And he turned bad.
Pero como
But how
Los pelosos
The hairy ones.
Borja
Borja
¿Quiénes son?
Who are they?
Porque tienen nombre
Because they have a name.
Como de los
Like the
Fraggle Rock
Fraggle Rock
Parece como si fueran de aquí
It seems like they are from here.
Son
They are
En realidad
In fact
Como los
Like the
Antecesores de los Hobbits
Ancestors of the Hobbits
O sea, son medianos
I mean, they are medium.
Pero
But
Pero bueno
But well
Que me está molando mucho
I’m really enjoying it a lot.
Y la música, tío
And the music, dude?
La música de
The music of
B.R. McCready
B.R. McCready
Que es el
What is it?
El compositor también
The composer also
De Battlestar Galactica
From Battlestar Galactica
Y de God of War
And of God of War
De los videojuegos
Of video games.
Es brutal
It's brutal.
Es brutalísima
It's extremely brutal.
Me encanta esa banda sonora
I love that soundtrack.
Entonces podemos decir
So we can say.
Que es una serie
What is a series?
Que se cocina a fuego lento
That cooks slowly.
No, la primera temporada
No, the first season.
Se cocinaba a fuego lentísimo
It was cooked over a very low flame.
Es así
It is like that.
Pero la segunda temporada
But the second season
No estaba
He/She was not there.
Muy cruda
Very raw
Sí, o sea
Yes, I mean.
Yo voy a reconocerlo
I am going to acknowledge it.
Que la primera temporada
That the first season
Me aburrió
I got bored.
En varias partes
In several places.
Esta nota
This note
Esta me está gustando mucho
I really like this.
Y la segunda
And the second.
El segundo producto
The second product
Que voy a recomendar
What I am going to recommend
Es Beetlejuice
It's Beetlejuice.
Beetlejuice
Beetlejuice
La nueva peli de Tim Burton
The new Tim Burton movie.
La voy a recomendar
I am going to recommend her.
Porque me ha parecido
Because it has seemed to me
O sea, yo lo reconozco
I mean, I acknowledge it.
La primera
The first
No la vi en su día
I didn't see her that day.
De hecho
In fact
La vi un día antes del pase
I saw her a day before the pass.
Y me ha parecido
And it has seemed to me
Una locura de peli
A crazy movie.
Una peli extravagante
An extravagant movie.
Muy al estilo de Tim Burton
Very much in the style of Tim Burton.
A todos los niveles
At all levels
Quizá a veces
Maybe sometimes
Demasiado extravagante
Too extravagant
Yo digo que
I say that
El ritmo de la peli
The pace of the movie.
Se pierde en algún momento
It gets lost at some point.
Porque pasan tantas cosas
Why do so many things happen?
Y
And
Y es todo tan locura
And it's all such madness.
Que dices
What do you say?
Joder, madre mía
Damn, my goodness.
Con todos los personajes
With all the characters.
Que está volviéndose loco
That is going crazy.
Todo el tiempo
All the time
Todo
Everything
Pero creo que
But I think that
Si os gustó la primera
If you liked the first one
Esta
This
Esta os va a molar mucho
You are going to like this a lot.
Además que
Besides that
Tiene mucho de esto de Tim Burton
It has a lot of this Tim Burton stuff.
En el sentido de que
In the sense that
Hay veces que se nota
There are times when it's noticeable.
El cartón piedra
Paper mache
Que se nota
That it shows.
Los disfraces cutres
The tacky costumes
Que se nota un montón de cosas
That a lot of things are noticeable.
Pero luego mezcla
But then it mixes.
Mezcla todo eso
Mix all of that.
Con
With
Stop motion
Stop motion
Con animación
With animation
Con
With
Un montón de técnicas
A bunch of techniques
Eh
Eh
Súper interesantes
Super interesting
Dentro del mismo producto
Within the same product.
Y
And
Es una peli divertida
It's a fun movie.
Que creo que
That I believe that
Que
What
Que os puede molar
What you might like.
Y eso es todo
And that's all.
Ya no tengo más cosas
I don't have any more things.
Bueno, podemos hablar también de
Well, we can also talk about
De
From
De Acolyte
From Acolyte
Y de
And of
La Casa del Dragón
The House of the Dragon
No, venga, no, no
No, come on, no, no.
¿Los Anillos del Padero
The Father Rings
O de Acolyte, Borja?
Or from Acolyte, Borja?
Los Anillos de
The Rings of
A ver, joder
Let's see, damn it.
Es que yo creo que
I think that
Hice una columna
I made a column.
Hace poco
Recently
En
In
En Mary Station
In Mary Station
De los problemas
Of the problems
Que tienen las series de Star Wars
What do the Star Wars series have?
Y las series de Star Wars
And the Star Wars series.
Tienen un gran problema
They have a big problem.
De producción
In production
No puede ser que
It can't be that
La mayoría de las series
The majority of the series
En cierto punto
At a certain point.
Se vean
See each other.
Completamente
Completely
De cartón piedra
Of plasterboard
O sea, que veas cosas
I mean, that you see things.
De los estrellados
Of the starry ones
Y digas
And you say
Esto es cartón piedra
This is cardboard.
Y con The Acolyte pasó
And it happened with The Acolyte.
Que se decía
What was said
No, es que
No, it's just that
Star Wars se ve cartón piedra
Star Wars looks like cardboard.
Porque se rueda con
Because it is filmed with
Volume
Volume
Con
With
Ya hemos hablado de esta tecnología
We have already talked about this technology.
La tecnología que tiene
The technology it has
Lucasfilm
Lucasfilm
Y muchas series
And many series.
O sea, La Casa del Dragón
I mean, The House of the Dragon.
También tiene escenas rodadas con eso
It also has scenes shot with that.
Con un montón de pantallas
With a bunch of screens.
Y tal, rodeando
And such, surrounding.
Y que hay planos
And what about the plans?
Que
What
Quedan mal
They look bad.
Porque esto es una
Because this is a
Al final Volume
At the end Volume
O Stagecraft
O Stagecraft
Es una herramienta
It is a tool.
Que se puede utilizar
What can be used?
Para unas cosas
For some things
Y para otras
And for others.
Pues queda mal
Well, it looks bad.
Pero The Acolyte
But The Acolyte
Se ha rodado
It has been filmed.
En exteriores
In outdoors
Se ha rodado
It has been filmed.
De la manera tradicional
In the traditional way
Y también se ve
And it can also be seen.
De cartón piedra
Of papier-mâché
Aquí hay
Here there is
En cambio
On the other hand
Los anillos de poder
The rings of power
Será lo que sea
It will be what it will be.
Pero a nivel de producción
But at the production level
A nivel visual
At a visual level
Es increíble
It's incredible.
O sea, es así
I mean, it's like this.
He desconectado
I have disconnected.
De la conversación
From the conversation
Cinco minutos
Five minutes
Y me he reconectado
And I have reconnected.
Escuchando Star Wars Acolyte
Listening to Star Wars Acolyte
O sea, al final
I mean, in the end
A colado Star Wars
A sneaky Star Wars.
En la puta recomendación
In the damn recommendation.
Que conste
Let it be noted.
Que ha sido Pedro
What has happened to Pedro?
El que me lo ha introducido
The one who has introduced it to me.
Pero bueno
But well
Es un provocador
He is a provocateur.
Me encanta que escuches
I love that you listen.
No, no, no
No, no, no.
El primero que lo ha mencionado
The first one who mentioned it.
Eres tú, Borja
It’s you, Borja.
Cuando dijiste
When you said
Que no ibas a hablar
That you weren't going to speak.
De Acolyte
From Acolyte
O de La Casa del Dragón
Or from The House of the Dragon
Vosotros sabéis
You all know.
Que siempre que en este podcast
That whenever in this podcast
Se dice
It is said
No se va a hablar de
It is not going to be talked about.
Se termina hablando
It ends up being talked about.
Y termina habiendo
And it ends up having
Un debate alrededor
A debate around
Pero no
But no
Bueno, aquí acaba
Well, here it ends.
Aquí acaba el debate
Here ends the debate.
Porque ya se está escuchando
Because it is already being heard.
Ya suena
It already sounds.
Nuestra sintonía
Our harmony
De confianza
Trustworthy
El mágico fantástico
The fantastic magic
Con ese
With that
Sergi González
Sergi González
Nuestro compañero
Our colleague
Del Huffington
From the Huffington
Excompañero
Ex-colleague
De Mary Station
From Mary Station
Que tocaba el bajo
That played the bass.
En esta canción
In this song
En Mágico Fantástico
In Fantastic Magic
Y nos vamos a despedir
And we are going to say goodbye.
Que por cierto
By the way
Una de las razones
One of the reasons
Y no le hemos dado
And we haven't given him/her.
Todavía
Still
De que
Of what
De que la sección
That the section
De entretenimiento
For entertainment
Vaya a desaparecer
It's going to disappear.
Como tal
As such
De Mary Station
From Mary Station
Es que Juan Arenas
It's just that Juan Arenas.
Y Sergi
And Sergi
Pues están pensando
Well, they are thinking.
En hacer un podcast
In making a podcast
De cine
Of cinema
Y cosas geek
And geeky things
Para Mary Station
For Mary Station
O sea, Sergi
In other words, Sergi.
Volvería a Mary Station
I would return to Mary Station.
Para ese programa
For that program
Pero bueno
But well
Esto se cocina
This is cooking.
Como quien dice
As they say
A fuego lento
Slow cook.
O sea, si
That is, yes.
Si Juan Arena
If Juan Arena
Se mete en eso
He/She gets involved in that.
El retro
The retro
O qué
Oh what
Ya me lo olvido
I already forgot it.
Definitivamente
Definitely
El reto depende
The challenge depends.
Sabéis que el reto
You know that the challenge
Depende de Fran
It depends on Fran.
De nuestro compañero
From our colleague
Fran Serrano
Fran Serrano
¿No?
No?
De Juan
From Juan
Que él
That he
A la hora que graba
At the time he/she records.
Perfectamente
Perfectly
No es el presentador
It is not the presenter.
Lo digo por tal
I say it for such.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Bueno, nosotros queremos
Well, we want.
Que vuelva el retro
Bring back the retro.
Queremos que vuelva Juan
We want Juan to come back.
Porque es una parte
Because it's a part
También de Mary Station
Also from Mary Station.
Y esperemos escucharle
And we hope to hear from you.
Pronto por aquí
Soon around here.
También
Also
De una u otra forma
In one way or another.
Hasta la próxima semana
Until next week.
Pedro
Peter
Porque te toca
Because it's your turn.
Te toca
It's your turn.
Hasta la próxima semana
Until next week.
Borja
Borja
Prometíamos en junio
We promised in June.
Cuando acabáramos
When we finish
Muchos cambios
Many changes
Revolución
Revolution
Tal
Such
Y
And
No
No
No prometimos revoluciones
We did not promise revolutions.
Ah, bueno
Ah, well.
No, revoluciones no
No, no revolutions.
Pero bueno
But well
Cambios ahí
Changes there
Técnicos y demás
Technicians and others
Y seguimos pues
And we continue then.
Como siempre
As always
Pero bueno
But well
Nos ha quedado una cosa
We have one thing left.
Bastante potable
Quite drinkable.
Expliquémonos
Let's explain ourselves.
Como merece la situación
As the situation deserves.
A ver
Let's see.
Ya sabéis que el verano
You already know that summer
Es un momento
It's a moment.
Pues
Well
Que la gente
That the people
Se va de vacaciones
He/She is going on vacation.
Hay menos gente
There are fewer people.
En la redacción
In the writing
Pues contar con la gente
Well, having the people.
Que
What
Trabaja en realización
Works in production.
Es más complicado
It's more complicated.
Y eso es lo que ha pasado
And that is what has happened.
Pues que la persona
Well, the person
De realización
Of realization
Y además que aquí
And also that here
En esta
In this
Santa empresa
Holy company
Pues hay que luchar
Well, we have to fight.
Ciertas cosas también
Certain things too.
Las cámaras
The cameras
No sé qué
I don’t know what.
No sé cuántos
I don't know how many.
Podemos decir
We can say
Hay cámara
There is a camera.
Sí hay cámara
Yes, there is a camera.
La tengo en frente
I have her in front of me.
Hay micrófonos
There are microphones.
No
No.
La cámara funciona
The camera works.
Funciona perfectamente
It works perfectly.
Hay micrófonos
There are microphones.
Sí
Yes
Hay micrófonos
There are microphones.
Con XLR
With XLR
Que es todo
What is everything?
Como vamos a grabar
How are we going to record?
En la redacción
In the writing
De las dos personas
Of the two people
Que vamos a estar
That we are going to be
Eh
Eh
Hay aparato
There is a device.
Para conectar
To connect
Los micrófonos
The microphones
Hay aparato
There is a device.
Hay cables
There are cables.
Falta
Missing
Un pequeño elemento
A small element
Sí
Yes
Falta
Missing
Pero
But
Lo vamos a solucionar
We're going to solve it.
Intentaremos ya
We will try now.
La semana que viene
Next week
Empezar con el nuevo
Start with the new.
Estilo de grabación
Recording style
Con los nuevos
With the new ones
Con los nuevos materiales
With the new materials
Si no
If not
Pues será
Well, it will be.
La próxima semana
Next week
Pero
But
Que eso está en marcha
That is in progress.
Que mirad
What a gaze.
Que ha vuelto la tele
The TV is back.
Ha vuelto la tele
The TV is back.
A conectar una tele
To connect a TV.
Era complicado
It was complicated.
No
No
No era complicado
It wasn't complicated.
Pero bueno
But well
Aquí está la tele
Here is the TV.
Y es el primer paso
And it is the first step.
Confiad
Trust
Hay que tener confianza
You have to have trust.
¿Verdad que sí?
Isn't that right?
¿Vais a
Are you going to
Si te lo dice
If he/she tells you.
Se cocina a fuego lento
It is cooked slowly.
Sí
Yes
Pero bueno
But well
Poco a poco
Little by little
Confiaremos
We will trust.
Como se confió
As it was entrusted.
En Concor
In Concor
Como Alejandro
Like Alejandro
Confió en Concor
I trust in Concor.
Mejor dicho
Better said.
Pero no se confió
But he/she did not let his/her guard down.
También en Xavi
Also in Xavi
¿No?
No?
Bueno
Good
Pero a ver
But let's see.
Xavi no funcionó
Xavi didn't work.
Y se tomaron decisiones
And decisions were made.
Ya está
It's done.
Y ahora
And now
Ha llegado un alemán
A German has arrived.
Que os tiene
What has you?
A raya
A stripe
Hay muchos planes
There are many plans.
Se van a ir cumpliendo
They will be fulfilled.
Seguro
Sure
Y pongo la mano
And I put my hand.
Bueno
Good
No la pongo
I won't put it.
No la pongo en la mano
I don't put it in the hand.
No me pongo la mano en el fuego
I wouldn't bet my life on it.
Pero
But
Que se está trabajando en ello
That work is being done on it.
Y que
And what?
Se está avanzando
Progress is being made.
¿Vale?
Okay?
Con eso queda la cosa
That settles the matter.
No me
Don't me
No me quiero despedir
I don't want to say goodbye.
Borja
Borja
Ahora
Now
Claro
Of course
Porque es que he dicho
Because I have said
Confiar
To trust
Como confió Alejandro en Concor
As Alejandro trusted Concor.
Alejandro
Alejandro
Nunca tío
Never, dude.
Alejandro
Alejandro
Hace
It does/makes.
Hace un par de meses
A couple of months ago.
Esa narrativa
That narrative
Esa narrativa no funciona
That narrative doesn’t work.
Hace un par de meses
A couple of months ago
Definió a Concor
He defined Concor.
Como el cañón del verano
Like the summer canyon.
Pero que dices tío
But what are you saying, man?
No, no, no, no
No, no, no, no.
Yo ahí lo dejo
I'll leave it at that.
A ver
Let's see.
Yo no sé si lo he dicho
I don’t know if I have said it.
Pero la expresión
But the expression
El cañón del verano
The summer canyon
Es muy Alejandro Castillo
He is very Alejandro Castillo.
O sea
I mean
Pero puedo creer
But I can believe.
No puedes sacar intimidades
You can't take out intimacies.
En un entorno público
In a public environment
Porque era en un entorno focoso
Because it was in a fierce environment.
Era el canal público
It was the public channel.
De Mediastation
From Mediastation
Bueno público
Well, audience.
Público de nosotros
Audience of us
Sí, pero era con cierta ironía
Yes, but it was with some irony.
No
No
No, no, no
No, no, no
No era irónico
It wasn't ironic.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
En un momento
In a moment
Venga, adiós
Come on, goodbye.
Bueno
Good.
Emocionado
Excited
El plato
The plate
El plato de Mediastation
The Mediastation dish
Pronto va a ser
It's going to be soon.
El cañón del otoño
The autumn canyon
Venga
Come on
Nos despedimos ya
We say goodbye now.
Hasta el próximo programa
Until the next program.
Ya sabéis
You all know.
No lo hemos comentado
We haven't discussed it.
Esto es importante
This is important.
Importantísimo
Very important
A partir de ahora
From now on
Van a ser
They are going to be.
Los viernes
Fridays
Cuando salga el programa
When the program comes out.
Hemos decidido hacerlo así
We have decided to do it this way.
Porque los martes
Because of Tuesdays
Simplemente
Simply
Nos quedábamos
We used to stay.
Ir a mitad de actualidad
Go to mid-current events.
Llegaba el martes
Tuesday was coming.
Todavía no había pasado nada
Nothing had happened yet.
Y acababa la semana
And the week was coming to an end.
Y todo el día
And all day long.
Todo lo arrastrábamos
We dragged everything.
A la semana siguiente
The following week
Y siempre íbamos tarde
And we were always late.
Así que ahora
So now
Venga
Come on
Al pie
At the foot
Y con toda la actualidad
And with all the current events.
Nos vemos el próximo programa
See you in the next program.
Hasta la próxima
Until next time.
Y ya sabéis
And you already know.
Nos podéis escuchar
You can hear us.
Antes de irnos
Before we leave
Esperad, esperad
Wait, wait.
Esperad
Wait.
Que no nos vamos del todo
We're not leaving completely.
Antes de irnos
Before we go.
Recordad que estamos en iVoox
Remember that we are on iVoox.
En Apple Podcast
On Apple Podcast
En todo
In everything
¿Y en qué?
And in what?
No sé qué está haciendo
I don't know what he/she is doing.
Que es que Alejandra
What is it, Alejandra?
Me está señalando
He/She is pointing at me.
Me está haciendo así abajo
It's doing that to me down there.
No, tú me ves abajo
No, you see me below.
Pero la gente que nos vea
But the people who see us
Nos va a ver
He/She is going to see us.
Me va a ver arriba
He/She is going to see me upstairs.
Sí, se va a ver arriba
Yes, it will be seen above.
Alejandro está
Alejandro is
Abajo
Down
Dentro del texto
Within the text
Venga
Come on
Ahora sí
Now yes
Hasta la próxima
Until next time.
Adiós, adiós
Goodbye, goodbye.
Y con la despedida de Alejandro
And with Alejandro's farewell.
Que vuelve a la discoteca
That returns to the club.
Los que no lo estáis viendo
Those of you who are not seeing it
Sí, ahí está
Yes, there it is.
Discoteca
Nightclub
Adiós, adiós
Goodbye, goodbye.
¡Fantástico!
Fantastic!
¡Es mágico!
It's magical!
¡Es!
It is!
Adiós, adiós, adiós
Goodbye, goodbye, goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.