42a edicion VOZJOVEN Noticiero Adventista

VOZ JOVEN

VozJoven Noticiero Adventista del Septimo Dia

42a edicion VOZJOVEN Noticiero Adventista

VozJoven Noticiero Adventista del Septimo Dia

Bienvenido a Voz Joven, el espacio informativo con noticias de interés para la Iglesia alrededor del mundo.

Welcome to Young Voice, the informative space with news of interest for the Church around the world.

Nos alegra poder informarte nuevamente con las noticias más relevantes de los últimos días.

We are pleased to inform you again with the most relevant news from the last few days.

En Voz Joven te acompañamos Kenny Rivas y Carolina Villamizar.

In Young Voice, we are joined by Kenny Rivas and Carolina Villamizar.

Pasamos a la mesa de redacción donde bienvenida Isa Guirre nos tiene los titulares.

We go to the newsroom where welcome Isa Guirre has the headlines for us.

La Iglesia Adventista trabaja para reabrir obra en comunidades de Alaska.

The Adventist Church is working to reopen its work in communities in Alaska.

Es nombrado el nuevo presidente de la Universidad Adventista Antillana.

He is appointed as the new president of the Adventist University of the Antilles.

Condecoran a diversas personalidades en la Sociedad de Comunicadores Adventistas.

Various personalities are honored at the Adventist Communicators Society.

Se celebra la Semana de la Bondad y la Compasión en Jamaica.

The Week of Kindness and Compassion is celebrated in Jamaica.

Luego de décadas de abandono, los templos adventistas de siete poblaciones en Alaska

After decades of abandonment, the Adventist temples in seven communities in Alaska

están siendo ocupados nuevamente.

They are being occupied again.

Gracias al esfuerzo de un matrimonio de voluntarios que se trasladó desde su hogar en Alaska Central

Thanks to the efforts of a couple of volunteers who moved from their home in Central Alaska.

hasta el poblado de Shunak, donde la Iglesia Adventista ha reiniciado su obra.

up to the town of Shunak, where the Adventist Church has resumed its work.

Sin embargo, se estima que aún quedan 220 poblaciones sin presencia de la organización.

However, it is estimated that there are still 220 populations without the presence of the organization.

Esta es una zona muy descuidada que muchos no conocen, pero es un campo misionero,

This is a very neglected area that many do not know about, but it is a missionary field.

dijo Ken Crawford, presidente de la asociación en Alaska.

said Ken Crawford, president of the association in Alaska.

La obra adventista en las poblaciones del Ártico comenzó en la década de 1930,

The Adventist work in the Arctic communities began in the 1930s,

pero después de un año de despegue, se ha convertido en un lugar de vida para los pueblos.

but after a year of takeoff, it has become a place of life for the towns.

Con una reestructuración organizacional en 1982, la cual otorgaba el estatus de asociación al territorio,

With an organizational restructuring in 1982, which granted association status to the territory,

hubo una interrupción de los fondos para la región y pronto las iglesias quedaron vacías.

There was an interruption of funds for the region, and soon the churches were left empty.

A la hora de buscar voluntarios, se prefieren matrimonios,

When looking for volunteers, married couples are preferred.

dado que la población nativa da mucha importancia a la familia.

given that the native population places a lot of importance on family.

El mes pasado, Anthony y Irene Sherman, un reciente matrimonio,

Last month, Anthony and Irene Sherman, a recent marriage,

fue la pareja que se trasladó al lugar, objetando que hay muchas poblaciones

It was the couple that moved to the place, objecting that there are many populations.

donde no hay personas que estén dispuestas a ir y trabajar.

where there are no people willing to go and work.

La Iglesia Adventista

The Adventist Church

La Iglesia en Puerto Rico nombró en el mes de octubre al nuevo presidente

The Church in Puerto Rico appointed a new president in the month of October.

de la Universidad Adventista Antillana, Dr. Obed Jiménez.

from the Antillian Adventist University, Dr. Obed Jiménez.

El puesto quedó vacante después que la doctora Mirna Acosta, anterior presidenta,

The position became vacant after Dr. Mirna Acosta, the previous president,

fue nombrada vicepresidenta de la División Interamericana

she was appointed vice president of the Inter-American Division

durante la sesión 59 de la Asociación General.

during the 59th session of the General Association.

Obed Jiménez, de 46 años, tiene un doctorado en Educación Religiosa de la Universidad de Andrews.

Obed Jiménez, 46 years old, has a PhD in Religious Education from Andrews University.

Nació en Brooklyn, Nueva York, y ya ha servido a la iglesia en Puerto Rico por 24 años.

He was born in Brooklyn, New York, and has already served the church in Puerto Rico for 24 years.

Esta es una oportunidad para lograr el propósito de Dios para esta institución,

This is an opportunity to fulfill God's purpose for this institution,

a fin de que su reino pueda continuar aquí y en muchos lugares, dijo Jiménez.

So that his kingdom can continue here and in many places, Jiménez said.

La Sociedad de Comunicadores Adventistas se congregó del 14 al 16 de octubre,

The Adventist Communicators Society gathered from October 14 to 16,

reuniendo profesionales del área y personal de la iglesia que trabaja en los medios.

bringing together professionals from the area and church staff who work in the media.

En esta fue reconocida la larga trayectoria de Troy Adams,

In this one, the long career of Troy Adams was recognized.

quien hasta su reciente jubilación era editor asociado de las revistas Adventist Review y Adventist World.

who until his recent retirement was associate editor of the magazines Adventist Review and Adventist World.

Así también el equipo de prensa del CIS,

The press team of the CIS,

el 59 Congreso de la Asociación General,

the 59th Congress of the General Association,

recibió reconocimiento por la labor realizada durante el evento

received recognition for the work done during the event

y la persona de Dagmund Dabrowski,

and the person of Dagmund Dabrowski,

exdirector del Departamento de Comunicaciones de la Iglesia Mundial.

former director of the Communications Department of the World Church.

Además, Renny Park, un estudiante de comunicación en Southern Adventist University,

Furthermore, Renny Park, a communication student at Southern Adventist University,

fue condecorada por un reciente libro en el que relata la historia de la estudiante misionera Christine Wolcott,

she was honored for a recent book in which she recounts the story of the missionary student Christine Wolcott,

que fue asesinada mientras trabajaba como voluntaria en la isla Micronesia de Yap en 2009.

who was murdered while volunteering on the Micronesian island of Yap in 2009.

Los adventistas en Jamaica, Oriental y Delaware,

The Adventists in Jamaica, Oriental, and Delaware,

en el norte, concluyeron la Semana de la Generosidad con un Día de Bondad al alimentar a más de 5,000 personas.

In the north, they concluded the Week of Generosity with a Day of Kindness by feeding more than 5,000 people.

La iniciativa incluyó la distribución de productos de cuidado personal,

The initiative included the distribution of personal care products,

chequeo médico, distribución de comidas calientes y oración.

medical check-up, distribution of hot meals, and prayer.

Además, no solo se beneficiaron las personas que acudieron a la ayuda,

Moreover, not only did the people who sought help benefit,

sino que los feligreses que salieron a buscar a las personas necesitadas.

but the parishioners who went out to seek those in need.

Lo más importante no es cuántas horas se emplean en las bancas de la iglesia,

The most important thing is not how many hours are spent in the church pews,

es más bien cuánto compartimos nuestro amor,

it's more about how much we share our love,

con aquellos que lo necesitan, dijo el pastor Adrián Cotterell,

with those who need it, said Pastor Adrián Cotterell,

presidente de la iglesia en Jamaica del Este.

President of the church in East Jamaica.

El Día de la Bondad y la Compasión es una iniciativa de la División Interamericana y de ADRA,

The Day of Kindness and Compassion is an initiative of the Inter-American Division and ADRA,

que se realiza cada año para promover los valores que deben distinguirnos

that takes place every year to promote the values that should distinguish us

y ofrecer alivio a los que más lo necesitan.

and offer relief to those who need it most.

Nos encontramos con la doctora Mirna Costa,

We met with Dr. Mirna Costa,

quien asumió la vicepresidencia de la División Interamericana después de la Conferencia General en el Congreso pasado.

Who assumed the vice presidency of the Inter-American Division after the General Conference in the last Congress?

Y doctora, queríamos preguntar, ¿cuáles son las necesidades de la División Interamericana?

And doctor, we wanted to ask, what are the needs of the Inter-American Division?

Quería preguntarle acerca de los desafíos que plantea la iglesia para la división,

I wanted to ask you about the challenges that the church poses for division.

sabiendo que es una de las divisiones más grandes del mundo, con mayor población y un buen territorio,

knowing that it is one of the largest divisions in the world, with a larger population and good territory,

que abarca desde México hasta Colombia, Venezuela y, por supuesto, las islas.

that spans from Mexico to Colombia, Venezuela, and of course, the islands.

¿Qué desafíos presenta la iglesia en esta zona?

What challenges does the church face in this area?

Lo has dicho muy bien, es una división bien compleja,

You said it very well, it is a very complex division.

no solamente en territorio, como acabas de decir, y también en los lenguajes.

not only in territory, as you just said, but also in languages.

Todo documento que se hace tiene que ser en los tres lenguajes, inglés, español y francés.

Every document that is made must be in the three languages: English, Spanish, and French.

Así que es un desafío, nada más que pensar en que todo lo que se hace tiene que llegar a estos públicos.

So it's a challenge, just thinking that everything that is done has to reach these audiences.

La iglesia está empeñada en que la educación sea lo principal de este quinquenio.

The church is committed to making education the main focus of this five-year period.

Se ha elegido también a nivel de división una asociada al director de educación,

A division-level associate has also been chosen for the Director of Education.

así que junto con el director de educación, el doctor Gabriel Flores, colombiano,

so together with the director of education, Dr. Gabriel Flores, Colombian,

vamos a estar trabajando en echar hacia adelante la educación a través de este quinquenio.

We are going to be working on advancing education throughout this five-year period.

Y este, como bien dice nuestro presidente, el pastor Islael Leito,

And this, as our president, Pastor Islael Leito, rightly says,

este quinquenio ha sido separado mayormente para educación porque ahí es el futuro.

This five-year period has been mostly set aside for education because that is where the future lies.

Nuestros jóvenes de hoy en día son los líderes de ya, de ya hoy.

Our young people today are the leaders of now, of now today.

Así que queremos que todos tengan una buena oportunidad de tener esa educación cristo-céntrica

So we want everyone to have a good opportunity to receive that Christ-centered education.

y que puedan trabajar en el futuro así, en donde quiera que Dios les guíe

and may they be able to work in the future like this, wherever God leads them.

y puedan proyectar ese amor.

and they can project that love.

Ese amor cristiano que debemos de tener unos a los otros.

That Christian love that we must have for one another.

Ya que mencionas a los jóvenes, también la división es fuerte en población de jóvenes.

Since you mention young people, the division is also strong among the youth population.

¿Qué papel juegan en sí los miembros jóvenes en la iglesia y en su desarrollo?

What role do young members play in the church and in its development?

Para nosotros es importante que los jóvenes sepan que ellos tienen un lugar en la división

It is important for us that young people know they have a place in the division.

y en cada actividad que se lleva a cabo.

and in every activity that is carried out.

A veces pensamos y creemos que los jóvenes tienen otra mentalidad

Sometimes we think and believe that young people have a different mindset.

y a veces con los adultos no se llevan bien,

and sometimes they do not get along well with adults,

pero no es así.

but that's not the case.

Nosotros entendemos que los jóvenes hay que escucharles,

We understand that young people need to be listened to,

hay que darles su lugar.

They need to be given their place.

Y no solamente los jóvenes, los chiquitos también, los niños.

And not only the young people, but also the little ones, the children.

O sea, todos somos hijos e hijas de Dios

In other words, we are all sons and daughters of God.

y como tal debemos de participar en este plan de salvación y este plan de redención

And as such, we must participate in this plan of salvation and this plan of redemption.

que todos tenemos algo que aportar.

that we all have something to contribute.

Y los jóvenes más que nada son los que llegan a otros jóvenes.

And young people, more than anyone else, are the ones who reach out to other young people.

Ellos por tener su energía,

They, for having their energy,

por tener su forma de hablar con los demás,

for having their way of speaking with others,

ellos llegan más a esa juventud que se pierde

they get closer to that lost youth

y que debe de conocer que Cristo viene pronto.

and that he must know that Christ is coming soon.

Y por eso es que nosotros estamos empeñados en que la juventud tenga su lugar.

And that is why we are committed to ensuring that youth have their place.

Y creo que vamos a tener oportunidad de crear quizás algunos tipos de programación

And I think we will have the opportunity to create perhaps some types of programming.

en la cual podamos traer a la juventud y hablar con ellos,

in which we can bring in the youth and talk to them,

ver su sentir, ver su pensar,

see their feel, see their think,

ver cómo vamos a trabajar en este quinquenio,

see how we are going to work in this five-year period,

tomando en consideración ellos.

taking them into consideration.

Fue algo que se tocó en Atlanta,

It was something that was addressed in Atlanta,

fue algo que se dijo dónde están los jóvenes.

It was something that was said about where the young people are.

Así que la División Interamericana queremos ser los prioneros,

So the Inter-American Division wants to be the pioneers,

los principales de que vamos a tener en consideración nuestra juventud

The main ones we are going to take into consideration are our youth.

y vamos a tener presente en que ellos estén en los programas y en las actividades que se lleven a cabo.

And we will keep in mind that they are part of the programs and activities that take place.

Por supuesto, ahora con la evolución de la tecnología

Of course, now with the evolution of technology.

los jóvenes están teniendo una fuerte producción de materiales, de iniciativas diferentes.

Young people are having a strong production of materials and various initiatives.

Y la pregunta es qué tan abierta está la Iglesia a aceptar estas iniciativas

And the question is how open the Church is to accepting these initiatives.

y no sólo aceptarlas sino buscar maneras de apoyar estos ministerios de jóvenes.

and not only accept them but also seek ways to support these youth ministries.

Pues entiendo que es algo muy importante que se utilice la tecnología

Well, I understand that it is very important to use technology.

porque es así donde se alcanza más la juventud.

because it is here where youth is best achieved.

Siempre y cuando que mantengamos los principios de la Iglesia

As long as we uphold the principles of the Church.

y que no se vayan por otro lugar,

and that they don't go somewhere else,

creo que debemos de reconocer que debemos de trabajar mano a mano con la juventud,

I believe we must recognize that we need to work hand in hand with the youth,

con toda la tecnología que ellos quizás conocen más que nosotros

with all the technology that they may know more about than we do

y tenemos que trabajar en unión y así fortalecernos el uno con el otro.

and we have to work in unity and that way strengthen each other.

Para finalizar, doctora, nos encantaría tener un mensaje para nuestra audiencia de voz joven.

To conclude, doctor, we would love to have a message for our young voice audience.

Un ánimo para la juventud, para la hermandad en general

A spirit for youth, for brotherhood in general.

como vicepresidenta de la División Interamericana.

as Vice President of the Inter-American Division.

Les animo, joven, a que tengas a Cristo en tu corazón,

I encourage you, young person, to have Christ in your heart.

que sea Él el que tú mires en el espejo todas las mañanas,

may He be the one you see in the mirror every morning,

que te asemejes a Él,

that you resemble Him,

que podamos siempre ver que el sacrificio de Cristo no fue en vano

that we can always see that Christ's sacrifice was not in vain

y que podamos cada uno unirnos como Cristo quiere que nos unamos,

and that we can each come together as Christ wants us to unite,

en amor y que algún día cuando vengamos a ver que nuestro amigo,

in love and that someday when we come to see that our friend,

nuestro ser querido está al lado nuestro,

our loved one is next to us,

disfrutando por una eternidad, que Dios les bendiga.

Enjoying for an eternity, may God bless you.

Noticias de salud.

Health news.

En España se ha organizado el primer laboratorio del mundo

In Spain, the world's first laboratory has been organized.

para la creación de órganos bioartificiales

for the creation of bioartificial organs

con el uso de células madres de los pacientes,

with the use of patients' stem cells,

lo que aseguraría trasplantes exitosos.

what would ensure successful transplants.

El laboratorio dependiente del Hospital Gregorio Marañón en Madrid

The laboratory dependent on the Gregorio Marañón Hospital in Madrid.

gestionará un banco de matrices destinadas a crear órganos nuevos,

it will manage a bank of matrices intended to create new organs,

como corazones, hígados, riñones y piel,

like hearts, livers, kidneys, and skin,

que serán implantados con células madres del propio paciente receptor,

that will be implanted with stem cells from the patient's own body,

según explicó el jefe del servicio.

according to the explanation given by the head of the service.

En mayo de 2010, por primera vez en España,

In May 2010, for the first time in Spain,

se obtuvo la estructura de un corazón humano para su posterior resurrección.

The structure of a human heart was obtained for its later resurrection.

Actualmente el centro ya dispone de 8 moldes de corazones listos para la recreación.

Currently, the center has 8 heart molds ready for recreation.

Sin embargo, se procederá primero con pruebas en los animales

However, testing on animals will be conducted first.

y pasados 5 años los especialistas harían el primer trasplante de un corazón bioartificial en humanos.

And after 5 years, specialists would perform the first transplant of a bioartificial heart in humans.

Un estudio piloto sugiere que quedarse despierto hasta tarde para jugar videojuegos,

A pilot study suggests that staying up late to play video games,

navegar por internet y enviar mensajes de texto

browse the internet and send text messages

podría conducir a problemas de aprendizaje,

it could lead to learning problems,

alteraciones de estado de ánimo, ansiedad y depresión en los niños.

mood disorders, anxiety, and depression in children.

La investigación realizada en el Centro de Trastornos del Sueño

The research conducted at the Sleep Disorders Center.

del Centro Médico JFK de Edison River Jersey

from the JFK Medical Center in Edison River, New Jersey

halló que los niños que siguen usando celulares, computadoras

found that children who continue to use cell phones, computers

y otros dispositivos electrónicos a escondidas de sus padres

and other electronic devices secretly from their parents

luego de haberse supuestamente acostado a dormir,

after supposedly having gone to bed to sleep,

tuvieron más probabilidades de trastornos del sueño

they were more likely to have sleep disorders

que causan otras dificultades.

which cause other difficulties.

Estas actividades no promueven el sueño,

These activities do not promote sleep,

como leer una novela o escuchar música,

like reading a novel or listening to music,

estimulan el cerebro y deprimen los ciclos normales del sueño,

they stimulate the brain and suppress normal sleep cycles,

señaló el Dr. Peter Polos, autor del estudio.

Dr. Peter Polos, the author of the study, pointed out.

La investigación halló correlaciones entre el uso de medios electrónicos tarde en la noche

The research found correlations between the use of electronic media late at night.

y el trastorno por déficit de atención con hiperactividad,

and attention deficit hyperactivity disorder,

las alteraciones del estado de ánimo, ansiedad, la depresión

mood disorders, anxiety, depression

y el mal funcionamiento cognitivo en las habilidades del pensamiento durante el día.

and the cognitive malfunctioning in thinking skills during the day.

Como parte de las recomendaciones,

As part of the recommendations,

el investigador insta a los padres a monitorear el uso de medios electrónicos,

the researcher urges parents to monitor the use of electronic media,

el contenido que en ellos se maneja, fijar horarios para su uso, etc.,

the content that is handled in them, set schedules for their use, etc.,

para así prevenir consecuencias a causa de la falta de control.

to prevent consequences due to a lack of control.

No hay mejores noticias que las que encontramos en la Biblia,

There are no better news than those we find in the Bible.

pues son noticias de paz, fe, amor y esperanza.

Well, they are news of peace, faith, love, and hope.

La mejor noticia de esta semana la encontramos en Salmos 112.1

The best news of this week is found in Psalm 112:1.

Bienaventurado el hombre que teme a Jehová,

Blessed is the man who fears the Lord,

y en sus mandamientos se deleita en gran manera.

and he delights greatly in his commandments.

Voz Joven fue traído a ustedes gracias a

Voz Joven was brought to you thanks to

Univoz, Radio de la Universidad de Montemorelos,

Univoz, Radio of the University of Montemorelos,

P.C. Jóvenes y Red de Noticias Adventistas.

P.C. Youth and Adventist News Network.

¡Nos esperamos en la próxima edición!

We look forward to seeing you at the next edition!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.