Temporada 2010 2011
We be Clubbin
We be Clubbin
Temporada 2010 2011
Un día voy a ser otra distinta
One day I will be someone different.
Voy a bailar, bailar, bailar, voy a bailar, voy a meter en el medio del campo y a las mañanas, a las mañanas, voy a hacer cosas más difíciles, no va a importar de lo que otros me digan, si va a importar de lo que resulta, voy a bailar.
I'm going to dance, dance, dance, I'm going to dance, I'm going to get into the middle of the field and in the mornings, in the mornings, I'm going to do more difficult things, it won't matter what others say to me, it will matter what results, I'm going to dance.
Voy a bailar, bailar, bailar, voy a bailar, voy a meter en el medio del campo y a las mañanas, a las mañanas, voy a hacer cosas más difíciles, no va a importar de lo que otros me digan, si va a importar de lo que otros me digan, si va a importar de lo que otros me digan.
I'm going to dance, dance, dance, I'm going to dance, I'm going to get in the middle of the field and in the mornings, in the mornings, I'm going to do more difficult things, it won't matter what others say to me, yes it will matter what others say to me, yes it will matter what others say to me.
Voy a bailar, bailar, bailar, bailar, voy a hacer cosas más difíciles, no va a importar de lo que otros me digan, si va a importar de lo que otros me digan, si va a importar de lo que otros me digan.
I’m going to dance, dance, dance, dance, I’m going to do harder things, it won’t matter what others say to me, it will matter what others say to me, it will matter what others say to me.
Voy a bailar, bailar, bailar, bailar, voy a hacer cosas más difíciles, no va a importar de lo que otros me digan, si va a importar de lo que otros me digan.
I'm going to dance, dance, dance, dance, I'm going to do more difficult things, it won't matter what others say to me, if it will matter what others say to me.
Voy a bailar, bailar, bailar, bailar, voy a hacer cosas más difíciles, no va a importar de lo que otros me digan.
I'm going to dance, dance, dance, dance, I'm going to do more difficult things, it won't matter what others say to me.
Voy a bailar, bailar, bailar, bailar, voy a hacer cosas más difíciles, no va a importar de lo que otros me digan, si va a importar de lo que otros me digan.
I'm going to dance, dance, dance, dance, I'm going to do more difficult things, it won't matter what others say to me, it will matter what others say to me.
Voy a bailar, bailar, bailar, bailar, voy a hacer cosas más difíciles.
I'm going to dance, dance, dance, dance, I'm going to do more difficult things.
Voy a bailar, bailar, bailar, bailar, voy a hacer cosas más difíciles, no va a importar de lo que otros me digan.
I’m going to dance, dance, dance, dance, I’m going to do more difficult things, it won’t matter what others say to me.
Voy a bailar, bailar, bailar, bailar, bailar, voy a hacer cosas más difíciles, no va a importar de lo que otros me digan.
I’m going to dance, dance, dance, dance, dance, I’m going to do more difficult things, it won’t matter what others say to me.
¡Suscríbete!
Subscribe!
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
¡SUSCRIBETE!
SUBSCRIBE!
¡Gracias!
Thank you!
¡SUSCRIBETE!
SUBSCRIBE!
Not беспasmo
Not panic
J appreciated
J appreciated
No es por nada
It's not for nothing.
Thy
Thy
2
2
Me
Me
They
They
N
N
You
You
Me
Me
They
They
There
There
3
3
I
I
3
3
V
V
Y
And
3
3
2
2
1
1
Periodo
Period
Correcto
Correct
元
Yuan
S
S
TIM
TIM
PI
PI
S
S
T
T
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
grueso madero quinto
thick fifth log
en ellos pongo un canto
I put a song in them.
se parará de eso un día, cuando yo me haya ido
It will stop one day, when I am gone.
el modelo de cantos que dejo en la tierra
the model of songs that I left on the earth
comienza
begin
cantó
sang
para que cocen los pollitos
Why do the chicks cook?
cantó
sang
para que cocen los pollitos
Why do the chicks cook?
cantó
sang
para que cocen los pollitos
Why do the chicks cook?
cantó
sang
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
¡Sieee!
Yes!!!
¡Suscríbete!
Subscribe!
Un pajarillo voló
A little bird flew.
Llevándose
Taking away
En vuelo eterno
In eternal flight
Lo más dulce
The sweetest
Lo más tierno
The cutest.
Que el campo
That the field
Me regaló
He/She gave me as a gift.
Pero al marchar
But upon leaving
Se dejó como prenda
He was left as a pledge.
De consuelo
Of comfort
Una pluma de señuelo
A lure feather
Que yo guardo
That I keep.
Con cariño
With affection
Del pajarillo
Of the little bird
Que niño recogí
What a child I picked up.
Triste del suelo
Sad of the ground
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido
That reminds me of forgetfulness.
De aquel amor
Of that love
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido
That reminds me of forgetting.
De aquel amor
Of that love
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido
That reminded me of forgetting.
De aquel amor
Of that love
La tarde se ha puesto triste, la lluvia tiene un dolor
The afternoon has turned sad, the rain has a pain.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
That reminds me of the forgetfulness of that love.
Madre de quien aprendiste que al ver caer sin lucero
Mother of whom you learned that upon seeing fall without a star
Si pedimos en voz baja se nos realiza el anhelo
If we ask in a low voice, our wish is fulfilled.
Cuantas luces promisorias bajaron a tu pañuelo
How many promising lights descended upon your handkerchief?
Y en silencio les pediste lo que jamás concedieron
And in silence you asked them for what they never granted.
La tarde se ha puesto triste, la lluvia tiene un dolor
The afternoon has become sad, the rain carries a pain.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
That reminds me of the forgetting of that love.
No pidas a las estrellas imagen para mi cuerpo
Do not ask the stars for an image for my body.
Te recodemito nada, nada pidas te lo ruego
I recommend nothing to you, please ask for nothing, I beg you.
Madre quiero que me busques allá donde los espejos
Mother, I want you to find me where the mirrors are.
Se refugian a la sombra y en el hielo del silencio
They take refuge in the shadow and in the ice of silence.
Madre baje mi presencia a mi sin plantar sobre el suelo
Mother, bring my presence down to me without planting it on the ground.
Ese gesto clandestino de tu amor sobre mi beso
That clandestine gesture of your love upon my kiss.
De tu amor sobre mi beso
From your love on my kiss
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has turned sad.
La lluvia tiene un olor
The rain has a smell.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
That reminds me of the forgetting of that love.
Lele lolole
Lele lolole
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un olor
The rain has a smell.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
That reminds me of the forgetfulness of that love.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un olor
The rain has a smell.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
That reminds me of the forgetfulness of that love.
Lele lolole
Lele lolole
Conmigo en la lluvia tiene un amor
With me in the rain, there is a love.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
That reminds me of the forgetfulness of that love.
Un pajarillo voló llevándose en vuelo eterno
A little bird flew away in an eternal flight.
Lo más dulce, lo más tierno que el campo me regaló
The sweetest, the tenderest thing that the countryside gave me.
Pero marcharse dejó como prenda de consuelo
But leaving behind served as a token of consolation.
Una pluma de señuelo que yo guardo con cariño
A lure feather that I keep with affection.
El pajarillo que niño recogí, triste del suelo
The little bird that I picked up as a child, sad from the ground.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
It reminds me of the oblivion of that love.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has turned sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
It reminds me of the forgetfulness of that love.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
It reminds me of the forgetfulness of that love.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
That reminds me of the forgetfulness of that love.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has turned sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
That reminds me of the forgetting of that love.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
That reminds me of the oblivion of that love.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
Que me recuerda al olvido de aquel amor
It reminds me of the forgetfulness of that love.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has turned sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
La lluvia tiene un honor
The rain has an honor.
La tarde se ha puesto triste
The afternoon has become sad.
¡Gracias a todos!
Thank you all!
Gracias a todos.
Thank you all.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.