WICKED BREAKS PODCAST - EDICION POST BOGOTRAX

wicked breaks

Wicked Breaks Podcast

WICKED BREAKS PODCAST - EDICION POST BOGOTRAX

Wicked Breaks Podcast

¡Suscribete y dale a like!

Subscribe and give it a like!

Bueno, ok, igual entonces desde 2002 usted continúa su carrera desde España, desde Barcelona, me estaba diciendo. ¿Por qué desde Barcelona? ¿Y cómo es, y cómo ha sido todo ese proceso en Barcelona?

Well, okay, so since 2002 you have continued your career from Spain, from Barcelona, you were telling me. Why from Barcelona? And how is it, and how has that whole process been in Barcelona?

Bueno, más o menos mi primer verano en España fue en 2001, donde más o menos he hecho la vuelta de todos los anti-festivales más grandes.

Well, more or less my first summer in Spain was in 2001, where I pretty much did the rounds of all the biggest anti-festivals.

Y después de tres meses dando vuelta por España y había...

And after three months wandering around Spain, there was...

He mirado más o menos todas las ciudades, Barcelona era, no sé, la que me gustaba más por muchas cosas y nada, me quedé ahí.

I have looked at more or less all the cities, Barcelona was, I don’t know, the one I liked the most for many reasons and nothing, I stayed there.

Bueno, ahí es un sitio para quedarse igual.

Well, that's a place to stay anyway.

Ahí se encuentra usted o funda Wadcombe, cuénteme sobre eso.

There you are, or are you the Wadcombe founder? Tell me about that.

Bueno, claramente en principio el primer año he hecho colaboraciones con más o menos todos los colectivos que había en Barcelona.

Well, clearly at first in the first year I collaborated with more or less all the groups that were in Barcelona.

Y bueno, sobre todo con Tasmaniac Records, que es también una tienda de vinilos en Barcelona.

And well, especially with Tasmaniac Records, which is also a vinyl shop in Barcelona.

Y nada, después de estas colaboraciones empecé a montar mis eventos en centros sociales y casas ocupadas.

And well, after these collaborations, I started organizing my events in community centers and squatted houses.

Y de ahí una evolución en tres meses, sea mi estilo de vida que muchas otras cosas, empecé a montarme un estudio.

And from there an evolution in three months, whether in my lifestyle or many other things, I started to set up a studio.

Y nada, cansado más o menos de...

And nothing, tired more or less of...

Del único ambiente en la zona, en la escena underground en Barcelona, que era únicamente tecno.

From the only venue in the area, in the underground scene in Barcelona, which was solely techno.

Empecé a comprar el primer Ragazangol que salía después de 2001.

I started buying the first Ragazangol that came out after 2001.

Y de ahí me he montado una sesión más o menos de un disco de Artec y uno de Ragazangol.

And from there, I’ve put together a session of more or less one album by Artec and one by Ragazangol.

Y esto más o menos ha seguido por tres o cuatro años.

And this has more or less continued for three or four years.

Es todo un proceso.

It's a whole process.

Bueno, esto...

Well, this...

Con todas estas influencias que usted tiene, luego las lleva a su siguiente colectivo, que ya es básicamente usted solo, WK People.

With all these influences that you have, then you take them to your next collective, which is basically just you, WK People.

Cuéntame sobre eso.

Tell me about that.

Bueno, esto más o menos ha sido en principio un cambio que he obligado por cuestiones de seguridad de mis fiestas.

Well, this has more or less been a change that I've forced due to safety concerns at my parties.

Porque ya la policía estaba boicoteando mis flyers.

Because the police were already sabotaging my flyers.

Y claro, he tenido que cambiar el nombre.

And of course, I had to change the name.

Y claro, cambiando el nombre han cambiado también un poco.

And of course, by changing the name they have changed a bit as well.

Un poco de cosas.

A little bit of things.

Dos de los fundadores conmigo de VATCOM han vuelto a Italia.

Two of the founders with me of VATCOM have returned to Italy.

Y claramente no podían estar conmigo haciendo fiestas.

And clearly they couldn't be with me partying.

Entonces ha cambiado el nombre y también un poco la filosofía de las fiestas.

So the name has changed and also a little bit of the philosophy of the parties.

Porque he quitado casi totalmente la tecno del line-up de las fiestas.

Because I have almost completely removed techno from the line-up of the parties.

Que en VATCOM era más o menos hasta las tres y media, cuatro tecno.

That at VATCOM it was more or less until three thirty, four tech.

Después Breakbeat, Drum & Bass y Artec.

After Breakbeat, Drum & Bass, and Artec.

Y más o menos se acababan a las nueve, diez de la mañana.

And they more or less finished around nine, ten in the morning.

Y nada, ha sido una evolución hasta 2005, 2006.

And nothing, it has been an evolution until 2005, 2006.

Que más o menos ya la policía ha reprimido totalmente el escena ilegal en Barcelona.

That more or less the police have completely cracked down on the illegal scene in Barcelona.

Donde ha empezado a estudiar y después ha producido.

Where he started studying and then produced.

Bueno, ok. Ya estamos acercándonos un poco más a esta época.

Well, okay. We're getting a little closer to this time.

¿En cuántos sellos ha producido usted hasta el momento?

How many labels have you produced so far?

Bueno, hasta el momento de sellos en vinilo.

Well, for now, vinyl stamps.

Yo considero mis producciones importantes.

I consider my productions important.

Hay cuatro temas en Jungle Therapy, en el subsello de Notepads.

There are four tracks in Jungle Therapy, on the Notepads sublabel.

Que son el 04 y el 15.

What are the 04 and the 15?

Y son dos remixes de Alborosi, que es un artista italiano.

And they are two remixes by Alborosi, who is an Italian artist.

Que en los años 90 cantaba en un grupo de reggae que se llamaba Reggae National Ticket.

In the 90s, I sang in a reggae group called Reggae National Ticket.

Ahora desde siete años vive en Jamaica.

Now he/she has been living in Jamaica for seven years.

Y nada, yo lo contacté y grabé su voz y después la remezclé.

And nothing, I contacted him and recorded his voice and then remixed it.

Y el primer disco ha salido a finales del 2007.

And the first album was released at the end of 2007.

Y es claramente el 04.

And it is clearly the 04.

Y es una remezcla de la Herbalist de Alborosi.

And it's a remix of Herbalist by Alborosi.

Una es Jungle Mashup y la otra es Dubstep.

One is Jungle Mashup and the other is Dubstep.

¿Estos sencillos están solo en vinilo o están también en digital?

Are these singles only on vinyl or are they also available digitally?

Ok, solo están en vinilo.

Okay, they are only available on vinyl.

Ah, esos son los que están en la página de My Space en este momento, ¿no?

Ah, those are the ones that are on the My Space page right now, aren't they?

Sí.

Yes.

Muy buenos.

Very good.

Bueno, ahora ya pasando acá a Bogotracks.

Well, now moving on to Bogotracks.

¿Ya había venido acá a Bogotá?

Have you been here to Bogotá before?

No, es mi primera vez en Colombia.

No, it’s my first time in Colombia.

Y bueno, vengo de una gira de dos meses.

Well, I come from a two-month tour.

He hecho todo México y bueno, ahora me encuentro aquí principalmente por Bogotracks.

I have done all of Mexico and well, now I find myself here mainly because of Bogotracks.

Y por otras fechas que tengo hasta el final de mes.

And for other dates I have until the end of the month.

¿Qué expectativas tenía usted de Colombia antes de venir acá?

What expectations did you have of Colombia before coming here?

No lo sé, claramente la imaginación es bastante amplia y no sé, te imaginas siempre

I don't know, clearly the imagination is quite vast and I don't know, you always imagine.

cosas un poco diferentes de lo que hay, pero ha sido un paso importante por mi vida, sobre

things a little different from what there is, but it has been an important step in my life, about

todo por fechas como la del cárcel de la Modelo, que no sé, me han abierto un poco

Everything by dates like the one from the Modelo prison, which I don't know, has opened up a bit for me.

sea musicalmente que espiritualmente, estando en medio a gente que tiene sufrimientos bastante

whether musically or spiritually, being among people who have significant sufferings

grandes.

big.

No sé, me ha encantado muchísimo.

I don't know, I have loved it a lot.

Bueno, no nos podemos quejar de eso.

Well, we can't complain about that.

Bueno, entonces, en general, ¿cuál ha sido su experiencia en los diferentes toques que

Well, then, overall, what has been your experience in the different touches that

ha tenido en Bogotracks?

Have you had in Bogotracks?

La cárcel de la Modelo estuvo el miércoles en parking.

The Modelo prison was in lockdown on Wednesday.

Ah, no, ese día no estaba.

Ah, no, I wasn't there that day.

El sábado, no, el sábado en las cruces por la tarde he tocado dubstep, el sábado por

On Saturday, no, on Saturday at Las Cruces in the afternoon I played dubstep, on Saturday for...

la noche.

the night.

He tocado en el loft Jungle y después el jueves, ah, no, sí, la cárcel el martes creo.

I played at the Jungle loft and then on Thursday, ah, no, yes, the prison on Tuesday I think.

El jueves he tocado en el piso 3 y el viernes, no me acuerdo, no, el viernes, el viernes,

On Thursday I played on the 3rd floor and on Friday, I don't remember, no, Friday, Friday,

ah, sí, el viernes en el setimazo y el sábado en la fiesta del cierre.

Ah, yes, on Friday at the seventh event and on Saturday at the closing party.

Bastantes toques y todavía le quedan un par.

Quite a few touches and he still has a couple left.

Bueno, entonces, si la gente lo quiere buscar, si lo quieren encontrar, si lo quieren contactar,

Well, then, if people want to search for it, if they want to find it, if they want to contact it,

¿dónde pueden bajar su música?

Where can they download their music?

¿Dónde pueden comprar, mandar a traer los vinilos si les interesa?

Where can they buy or order the vinyl records if they're interested?

Cuéntanos un poquito.

Tell us a little bit.

Bueno, la distribuidora oficial de Jungle Therapy es Tuneshop.com y, bueno, mis vinilos más

Well, the official distributor of Jungle Therapy is Tuneshop.com and, well, my vinyls more

o menos se encuentran en todas las distribuidoras de Drum & Bass del mundo.

or at least they can be found in all the Drum & Bass distributors around the world.

Daño Urban, Toolbox, Azuno y, nada, más o menos las giras que estoy haciendo en este

Urban Damage, Toolbox, Azuno, and, nothing, more or less the tours I'm doing in this.

año son presentaciones de temas que no he entregado a ningún sello y, nada, prefiero

This year there are presentations of topics that I have not submitted to any label, and, nothing, I prefer.

ver la reacción directa del público antes de la respuesta de los sellos para tener sobre

see the direct reaction of the audience before the response of the labels to have on top

todo más seguridad sobre mi trabajo.

everything more security about my job.

Y, no sé, valorarlo al momento de entregarlo a los sellos sabiendo que, igualmente, o sea,

And, I don't know, to evaluate it at the moment of delivering it to the labels knowing that, anyway, I mean,

mucha gente ha reaccionado y eso.

Many people have reacted and that.

De acá para Andorra.

From here to Andorra.

De aquí ya tengo que volver a Barcelona, que me espera un poco de trabajo.

From here I have to return to Barcelona, where a bit of work awaits me.

Estoy empezando un proyecto de Drum & Bass del vivo con un grupo y, nada, le veo bastante

I'm starting a live Drum & Bass project with a group, and I see a lot of potential in it.

futuro en esto.

future in this.

Y, nada, planificando una otra gira.

And, nothing, planning another tour.

Una gira por septiembre y espero de abrirme un mercado en Rusia en esta temporada.

A tour in September and I hope to open a market in Russia this season.

Y, nada, seguir haciendo música y vendiendo los temas que voy presentando en esta gira.

And, well, keep making music and selling the songs I am presenting on this tour.

Por último, entonces, un saludo para la gente de Bobo Tracks y a la gente de Wicked Breaks.

Finally, then, a greeting to the people of Bobo Tracks and to the people of Wicked Breaks.

Bueno, un fuerte abrazo a toda Colombia y a toda la gente de Wicked Breaks.

Well, a strong hug to all of Colombia and to all the people of Wicked Breaks.

Y espero volver pronto.

And I hope to return soon.

Bien, ahí lo tienen.

Well, there you have it.

Entonces, esta ha sido definitivamente una de las mejores entrevistas que he tenido.

So, this has definitely been one of the best interviews I’ve had.

Muchísimas gracias.

Thank you very much.

Muy buen video, muy buena nota.

Very good video, very good note.

Quiero hacerles un recuento de lo que tendremos en el próximo Wicked Breaks, que será en

I want to give you a summary of what we will have at the next Wicked Breaks, which will be on

unión con Bobo Tracks.

union with Bobo Tracks.

Serán Wicked Breaks post-Bobo Tracks.

They will be Wicked Breaks post-Bobo Tracks.

Tendremos el line-up por parte de Bobo Tracks.

We will have the lineup from Bobo Tracks.

Estará Crystal Sound tocando Jungle.

Crystal Sound will be playing Jungle.

Estará Mr. Freaks también tocando muy, muy buen Jungle.

Mr. Freaks will also be playing very, very good Jungle.

Tenemos también una nueva serie en nuestras fiestas, que serán los versus, los back-to-back.

We also have a new series in our parties, which will be the versus, the back-to-back.

Comenzaremos el primer versus del año con un set de muy, muy buena calidad.

We will start the first versus of the year with a set of very, very good quality.

Muy buena técnica y muy buena música.

Very good technique and very good music.

Estará también con nosotros Raúl Zeta de Black Leather.

Raúl Zeta from Black Leather will also be with us.

Empezarán a haber más cosas de Black Leather con Wicked Breaks próximamente.

There will be more Black Leather things with Wicked Breaks coming soon.

Y estaré yo tocando Dobbs Heavy Breaks.

And I will be playing Dobbs Heavy Breaks.

Los dejo ahora con el set del mes, que es un quickie que saqué de rapidez para este podcast

I'm leaving you now with the set of the month, which is a quickie I put together quickly for this podcast.

de solo breakbeat media hora.

of only half an hour breakbeat.

Nos vemos entonces.

See you then.

Están escuchando el podcast de Wicked Breaks.

They are listening to the Wicked Breaks podcast.

¡Vamos!

Let's go!

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

¡No te suaves, no te suaves!

Don't let up, don't let up!

Andalucía

Andalusia

Ahora quiero que pongas tu mano en el aire

Now I want you to put your hand in the air.

Wicked Breaks, ritmos quebrados y avanzados para gente en otra onda

Wicked Breaks, broken and advanced rhythms for people in another vibe.

Wicked Breaks

Wicked Breaks

¡Suscríbete!

Subscribe!

¡SUSCRIBETE!

SUBSCRIBE!

SUSCRIBETE!

SUBSCRIBE!

aman

they love

CONFETT

CONFETTI

1, 2, 3

1, 2, 3

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.