Apartamento para tres_015_El fado de César Cabo
Apartamentopara3
Podcast Apartamento para tres
Apartamento para tres_015_El fado de César Cabo
Disfruta del auténtico sabor de horchata, latte y otros sabores con el McCafé at Home Café Styles of Latin America Cake Cup Pots.
Enjoy the authentic taste of horchata, latte, and other flavors with McCafé at Home Café Styles of Latin America Cake Cup Pots.
Prepáralos en casa con cualquier cafetera Keurig. Disponible en tiendas principales o en keurig.com.
Prepare them at home with any Keurig coffee maker. Available at major stores or at keurig.com.
¡Hola y bienvenidos!
Hello and welcome!
¡Hola y bienvenidos al Número 2!
Hello and welcome to Number 2!
Número 15 del podcast, apartamento para... ¿3?
Number 15 of the podcast, apartment for... 3?
¿5?
5?
Por el culo te la inco.
I'll shove it up your ass.
Nada, si es que siguen cayendo, es una cosa.
Nothing, if they keep falling, it's one thing.
Bueno, y aquí estamos todas, chicas, ¿qué tal?
Well, here we all are, girls, how are you?
Pues bien, hoy aquí ya un poco... Hoy estamos un poco tarde, ¿no? Creo que hemos tenido todas muchos eventos.
Well, today we're a bit... Today we're a little late, right? I think we've all had a lot of events.
Hoy.
Today.
Sí, hemos tenido lo de trabajar y eso.
Yes, we've had working on that.
Yo sí, yo he hecho dos de...
Yes, I have done two of...
¿Qué has hecho qué?
What have you done what?
Entra...
Come in...
Entra y...
Come in and...
Yo hemos hecho dos desfiles.
We have done two parades.
Ya, ya.
Yeah, yeah.
Y además con las alas esas que te ponen, que pesan una pelada.
And also with those wings they make you wear, which weigh a ton.
Y prácticamente en bolas, porque te ponen un sujetadorcito minúsculo y un tanga y alas ahí, con las alas a pasear.
And practically in the nude, because they put a tiny little bra and a thong on you, and wings there, with the wings on display.
Y a correr.
And let's run.
A correr.
Let's run.
Esas castarradas y todo, más mal.
Those foolish things and all, worse.
Yo no sé tú, Elena, pero yo estoy matada.
I don't know about you, Elena, but I am exhausted.
Yo tengo la garganta hecha una mierda.
I have a terrible sore throat.
Yo la espalda, yo necesitaría un buen masaje.
My back, I would need a good massage.
Eso digo yo, no haría falta alguien que diera masaje.
That's what I'm saying, it wouldn't be necessary to have someone give a massage.
Es verdad.
It's true.
Pero en serio, en serio, las alas no son vuestras.
But seriously, seriously, the wings are not yours.
O sea, las ponen.
I mean, they put them on.
A ver, yo tengo...
Let's see, I have...
Tenemos unas para ensayar aquí en casa, pero las que nos ponen en los desfiles pesan mucho más.
We have some to practice with here at home, but the ones they give us in the parades weigh much more.
Son más grandes.
They are bigger.
Claro.
Of course.
Son como dos ellas.
They are like two of them.
Vamos.
Let's go.
Que yo las he visto.
That I have seen them.
Por eso de la ropa interior no...
That's why not about underwear...
Tú que no lo usas de eso, ¿no?
You don't use it for that, do you?
Ya.
Done.
No.
No.
Bueno, ¿y qué tenemos hoy por ahí?
Well, what do we have out there today?
Yo tengo una noticia increíble.
I have an incredible news.
¿Tú tienes una noticia?
Do you have some news?
Pero increíble.
But incredible.
A ver, cuenta.
Let's see, tell me.
Cuenta.
Account.
Las vacas pueden enviar un SMS al granjero cuando quieran toro.
Cows can send a text message to the farmer whenever they want a bull.
¿Cómo?
How?
Que las vacas, cuando tienen el chichi ahí...
That the cows, when they have the udder there...
Contento.
Happy.
Goloso.
Greedy.
Exactamente.
Exactly.
Exactamente, emiten una señal que les llega al granjero un SMS y les envía un toro.
Exactly, they emit a signal that reaches the farmer via SMS and sends him a bull.
Vamos, que cuando están cachondas, ¿no?
Come on, when they are horny, right?
Exactamente.
Exactly.
Madre mía.
My goodness.
¿Y eso cómo se hace?
And how is that done?
El objeto, o sea, no es que vaya el toro a jincar, sino que, bueno, que dé leche y que las...
The point is not that the bull is going to mate, but rather that it gives milk and that the...
Y eso, y para que tenga vacas pequeñas.
And that, so that it has little cows.
Pero a mí me fascina el que haya hecho la...
But I am fascinated by the fact that he/she has done the...
La aplicación para hacer esto, ¿no?
The app to do this, right?
Porque es como un mamporrero del siglo XXI.
Because he is like a stablehand of the 21st century.
Pues sí.
Well, yes.
Sí, sí.
Yes, yes.
Ha sido un suizo, aunque hay mucha vaca por allá.
It has been a Swiss, although there are many cows over there.
Y le dice a su madre, mamá, yo me dedico a hacer que las vacas...
And he says to his mother, mom, I dedicate myself to making the cows...
Están las vacas de Milka.
The Milka cows are there.
Le ponen una tarjeta SIM.
They give him a SIM card.
Y eso, y nada, luego va y ya está, arreglado.
And that’s it, then it goes and that’s it, fixed.
¡Holy!
Holy!
¡Qué cosa!
What a thing!
¡Qué práctico!
How convenient!
Eso por candaje y vacas.
That's for tricks and cows.
También, ¿no?
Also, right?
Aquí hay mogollón.
There are a lot of people here.
Bueno, vacas, vacas.
Well, cows, cows.
Yo sé de más de una, y no precisamente vaca, que mataría por eso.
I know more than one, and not precisely a cow, who would kill for that.
Pues yo no sé de quién está hablando.
Well, I don't know who you're talking about.
No, no.
No, no.
Pues yo tampoco.
Well, neither do I.
Son tales las cantidades que ni siquiera personalizo.
Such are the amounts that I don't even personalize.
Claro, claro, claro.
Sure, sure, sure.
Bueno, cambiando, pasando en otro orden de cosas.
Well, changing the subject, moving on to another matter.
Pues yo tengo una aplicación que me acordé del episodio anterior, el 14,
Well, I have an app that reminded me of the previous episode, episode 14.
que María había recomendado lo del IDOX, este.
that María had recommended the IDOX, this one.
Sí.
Yes.
Bueno, pues yo he estado mirando y hay una aplicación que se llama Scribd,
Well, I've been looking and there is an app called Scribd,
S-C-R-I-B-D, que vale para publicar.
S-C-R-I-B-D, which is worth publishing.
Subir documentos y compartirlos.
Upload documents and share them.
Y también para verlos en los teléfonos, tanto, creo que vale para iPhone y para Android.
And also to see them on phones, I think it works for both iPhone and Android.
Y puedes ver desde hojas de Excel a PDF, todo, todo, todo.
And you can see everything, from Excel sheets to PDF, everything, everything, everything.
Incluso de este, ¿cómo se llama?
Even this one, what is it called?
El Open Office y Open Document y todo.
Open Office and Open Document and all.
Y texto plano y formato de texto enriquecido.
Both plain text and rich text format.
Pero los abre, os quiero decir.
But they open them, I want to tell you.
Es, a ver.
It's, let's see.
Sí.
Yes.
¿Es en plan Google Drive o es en plan Dropbox?
Is it like Google Drive or is it like Dropbox?
Es en plan, hay que tener cuenta.
It's like, you have to take it into account.
Pero si, por ejemplo, alguien te manda el enlace, tú lo puedes abrir.
But if, for example, someone sends you the link, you can open it.
Pero para subirlos hay que tener cuenta.
But to upload them you need to have an account.
O sea, sí, más o menos es un estilo Dropbox, yo creo.
I mean, yes, it's more or less a Dropbox style, I think.
Sí, Scribd yo lo he usado en la web.
Yes, I have used Scribd on the web.
Sí.
Yes.
Y suelen venir muchos PowerPoint, muchos documentos PDF.
And there are usually many PowerPoints, many PDF documents.
Sí, exacto.
Yes, exactly.
¿Ves?
Do you see?
Porque, por ejemplo, para el PowerPoint,
Because, for example, for the PowerPoint,
y PDF y tal, es como yo más lo he estado usando.
And PDF and such, that's how I've been using it the most.
Pero vamos, que está bien.
But come on, it’s fine.
Es práctico porque luego, además, yo qué sé.
It's practical because then, I don't know.
Yo, por ejemplo, que tengo la pantalla grande en el móvil, pues,
I, for example, who have a big screen on my mobile, well,
más o menos lo veo, pero que puedes ampliarlo
I see it more or less, but you can expand on it.
y te ajusta bastante bien el tamaño de la letra y tal.
and it fits the font size and such quite well.
Ah, pues está guay.
Ah, well that's cool.
Ajá.
Aha.
Guay.
Cool.
Sí.
Yes.
Pues eso, Scribd.
Well, that, Scribd.
Scribd.
Scribd.
Tengo que instalar todo actualizado.
I have to install everything updated.
Sí, yo la web la conocía.
Yes, I knew the website.
Pues la bajaré, sí.
Well, I will download it, yes.
Pues yo tengo una app súper chula.
Well, I have a super cool app.
Creo que vale para iPad y para iPhone, que se llama iPow, o sea, Poe.
I think it works for iPad and iPhone, it's called iPow, or in other words, Poe.
Es un cuento, un relato de Caralán Poe, que se llama El Retrato Oval.
It's a story, a tale by Edgar Allan Poe, called The Oval Portrait.
Es que está, la aplicación es espectacular.
It's just that the app is spectacular.
Es un cuento que lo vas abriendo, va teniendo ilustraciones,
It's a story that you open up, it has illustrations.
te pone musiquita en el momento así como de miedo.
It plays music at that moment, kind of scary.
Bueno, chulísimo.
Well, super cool.
Es un cuento, como lo han hecho de forma un poco interactiva.
It's a story, done in a somewhat interactive way.
Pero es el mismo cuento, siempre quiero decir que no es que...
But it's the same story, I always want to say that it's not that...
Sí, solo está ese cuento.
Yes, that story is the only one.
Pero vas viendo imágenes, el tema de los retratos de los que va hablando.
But you see images, the topic of the portraits he talks about.
Qué guay.
How cool.
Chulísima, en serio.
Super cool, seriously.
En plan, para...
Like, for...
Hombre, claro, no serán cuentos muy infantiles, evidentemente, porque son un poco de miedo.
Sure, they won't be very childish stories, obviously, because they are a bit scary.
Hombre, es de Poe.
Man, it's by Poe.
O sea...
I mean...
Exacto.
Exactly.
Pero está muy chula, está muy...
But it's really cool, it's really...
Sí.
Yes.
Sí, yo tengo el de...
Yes, I have the one for...
Sí, es verdad, hay bastantes.
Yes, it's true, there are quite a few.
Ve, Ana Belí.
Go, Ana Belí.
O sea, el Oval Portrait, ahora tengo aquí el corazón del actor, tengo varios.
I mean, the Oval Portrait, now I have the actor's heart here, I have several.
Sí.
Yes.
Está genial, o sea, vienen distintos retratos.
It's great, I mean, there are different portraits coming.
O de Red Dead, también.
Or from Red Dead, too.
Mola.
Cool.
Además, los gráficos...
Furthermore, the graphics...
Los puedes tener en español, en inglés o en francés.
You can have them in Spanish, in English, or in French.
Y los gráficos son muy chulos, muy góticos, ¿verdad?
And the graphics are really cool, very gothic, right?
Sí, sí, sí, están geniales.
Yes, yes, yes, they are awesome.
Muy góticos.
Very gothic.
Se llama...
It's called...
Y Poe, ¿eh?
And Poe, huh?
Y Poe.
And Poe.
Que ahora para Halloween se acerca.
That Halloween is approaching now.
Sí, es verdad.
Yes, it is true.
Viene genial.
It comes in handy.
Pues eso.
Well, that.
Sí.
Yes.
¿Y qué más hay por ahí?
And what else is out there?
Yo tengo una noticia maravillosa, como siempre.
I have wonderful news, as always.
A ver, sorprende.
Let's see, surprise me.
Esta es un poco...
This is a little...
A mí me ha fascinado mucho, pero a lo mejor no es para tanto, pero es que a mí me podría
I have been very fascinated by it, but maybe it's not that great, but it could really get to me.
pasar, entonces ese es el tema.
Pass, so that is the topic.
Esto es del mes pasado, en realidad.
This is from last month, actually.
Es una turista en Islandia que estaba en una excursión.
She is a tourist in Iceland who was on an excursion.
Y bueno, llega un autobús de turistas, hace una excursión por un volcán, se dan un paseíto,
Well, a tourist bus arrives, they take a tour of a volcano, they go for a little walk,
vuelven y cuando vuelven el conductor hace recuento y le falta una pasajera.
They return, and when they return, the driver takes inventory and is missing a passenger.
Que se ha perdido, que se ha perdido y dónde está, pues iba así, va vestido de oscuro
What has been lost, what has been lost and where is it, well it was going like this, dressed in dark.
y era de mediana altura y así la describe.
And he was of medium height, and that's how she describes him.
Se van todos a buscarla y se ponen a buscarla, pero horas, hasta las tres de la madrugada.
They all go to look for her and start searching, but for hours, until three in the morning.
Y mucha gente del propio autobús se puso a ayudar a la policía a buscar.
And many people from the bus started to help the police search.
Y cuando a las tres de la madrugada de repente una de las turistas dice, es que me parece
And when at three in the morning suddenly one of the tourists says, it seems to me
que soy yo la que estamos buscando.
that I am the one we are looking for.
¡Hostia!
Holy shit!
Y llevaba buscándose a sí misma, pues, doce horas.
And she had been searching for herself for twelve hours.
Porque se había cambiado de ropa, ella iba de oscuro y de repente se dio cuenta por la
Because she had changed her clothes, she was dressed in dark colors and suddenly realized because of the...
descripción de que todo coincidía con ella, pero es el color de la ropa.
Description that everything matched with her, but it's the color of the clothes.
Y se acordó de que se había cambiado durante...
And he remembered that he had changed during...
Entre que salió del autobús y volvió.
Between the time she got off the bus and came back.
¡Jole!
Wow!
Así que, muy bonito.
So, very nice.
¡Qué fuerte!
How strong!
Ah, sí.
Ah, yes.
Además, pero quiero decir que es una noticia seria en el aspecto de que estaba la policía...
Moreover, I want to say that it is serious news in the sense that the police were involved...
Eso.
That.
Madre mía.
My goodness.
Cualquier día de estos me pasa a mí.
Any day now it will happen to me.
Sí, eso puede pasar a cualquiera, ¿eh?
Yes, that can happen to anyone, right?
Me encanta, además, que al final de la noticia, al final la búsqueda se canceló.
I love that, in addition, at the end of the news, the search was canceled.
Está muy bien.
It's very good.
Solo pasan estas cosas en el baño.
These things only happen in the bathroom.
Crea ver, que olvido, creo que he ido al baño.
I can't see, I forgot, I think I've gone to the bathroom.
Oye, ahora ya.
Hey, enough already.
¿Ya ha vuelto al baño?
Have you gone back to the bathroom yet?
¿Qué baño?
What bathroom?
¿No hacías pipí?
Didn't you pee?
O lo que fuera, o lo que fuera.
Or whatever it was, or whatever it was.
No, que no, no, coño, que me he caído, joder.
No, that’s not it, no, damn it, I fell, fuck.
¿De dónde te has caído? ¿La escalera?
Where did you fall from? The stairs?
De la cama.
From the bed.
A tu...
To your...
Coñete, me he caído ahí encima, pumba.
Damn it, I fell right on it, boom.
Bueno.
Good.
Pues María no ha contado la historia de...
Well, María hasn't told the story of...
¿Qué comes ahora? ¿Qué estás comiendo?
What are you eating now? What are you eating?
Fruto seco.
Dried fruit.
Tengo hambre.
I am hungry.
Vale, vale.
Okay, okay.
¿Se nota mucho?
Is it noticeable?
Un poco.
A little.
Me das hambre cada vez que...
You make me hungry every time you...
Y estoy evitando los kikos, porque claro, kikos hace mucho ruido.
And I'm avoiding the kikos, because of course, kikos make a lot of noise.
Pero los estoy mirando con una cara de deseo.
But I am looking at them with a face of desire.
¿Te acuerdas una vez que estábamos comiendo pipas?
Do you remember the time we were eating sunflower seeds?
Ay, por favor, pipas.
Oh, please, seeds.
Ay, ahora quiero pipas.
Oh, now I want sunflower seeds.
Yo también.
Me too.
¿Queréis chocolate?
Do you want chocolate?
Ay, sí, de su biza, por favor.
Oh yes, from your biza, please.
Venga.
Come on.
Abre chocolate.
Open chocolate.
Toma.
Take it.
Ay, qué rico, por Dios.
Oh, how delicious, for God’s sake.
Es el mejor chocolate.
It is the best chocolate.
Es el mejor chocolate del mundo.
It is the best chocolate in the world.
Ay, qué bien huele.
Oh, it smells so good.
Yo me voy a casar con el heredero.
I am going to marry the heir.
Sí, porque él ya no...
Yes, because he no longer...
Él ya está un poco mayor.
He is already a bit older.
Está un poco mayor.
He/She is a little older.
Bueno, ¿qué tenéis?
Well, what do you have?
¿Más noticias o algo?
Any more news or anything?
¿Queda algo por ahí?
Is there anything left over there?
Pues mira, yo tengo una noticia de unos idiotas, porque...
Well, look, I have news about some idiots, because...
Como definición, ¿eh?
As a definition, right?
No como insulto.
Not as an insult.
Que han entrado en una casa...
That they have entered a house...
O sea, a ver, van al instituto, ¿no?
I mean, let's see, you go to school, right?
Y entonces...
And then...
Su compañero de clase, pues se va con los padres el 4 de julio a celebrarlo fuera.
His classmate is going with his parents to celebrate it outside on July 4th.
Y entonces estos deciden entrar en su casa y hacer una megafiesta.
And then they decide to enter his house and throw a mega party.
Pero una megafiesta que acabó realmente un poquito mal, ¿no?
But a mega party that really ended a little badly, didn't it?
Que destrozaron la casa, vamos.
They destroyed the house, come on.
Total que cuando los padres...
Overall, when the parents...
Bueno, cuando la familia vuelve de celebrar el 4 de julio,
Well, when the family returns from celebrating the 4th of July,
se encuentra que la casa ha sido totalmente destrozada.
It is found that the house has been completely destroyed.
Sí.
Yes.
Pero no sabían quiénes habían sido, ¿vale?
But they didn't know who they had been, okay?
Hasta que semana o mes...
Until what week or month...
Después, después, después...
After, after, after...
Los idiotas, como definición, que no como insulto,
The idiots, as a definition, not as an insult,
cuelgan en Facebook las fotos de la fiesta.
They post the photos from the party on Facebook.
¡Hostia!
Holy shit!
Destrozando la casa.
Destroying the house.
De fase total, etc.
Of total phase, etc.
Y encima etiquetan a la gente.
And on top of that, they label people.
Con lo cual, etiquetan a todos los compañeros de clase del chavalín.
Thus, they label all the classmates of the little boy.
Así que los padres ya han descubierto, claro, quiénes son los que destrozaron la casa.
So the parents have already found out, of course, who it was that messed up the house.
¿Quién ha sido, claro?
Who has it been, of course?
Y ahora, pues, la policía...
And now, well, the police...
Esto ha sido en Carolina del Sur.
This has been in South Carolina.
Y, pues, parece ser que ahora estos chicos se encuentran en un problema, ¿no?
And, well, it seems that now these guys are in trouble, aren't they?
Porque podrían tener que responder ante la justicia.
Because they might have to answer to justice.
Son auténticos lumbreras, que se dice.
They are truly bright sparks, as they say.
Idiotas.
Idiots.
Yo creo que...
I think that...
¿Para qué nos vamos a andar con otras palabras?
Why are we going to beat around the bush?
Son idiotas.
They are idiots.
Pues sí, desde luego.
Well, yes, of course.
Menos mal que nosotras no hacemos fiestas de esas.
Thank goodness we don't have parties like that.
Eso es como la noticia que dice de un ladrón que entró a robar en una casa y se dejó el café.
That's like the news about a thief who broke into a house and left the coffee behind.
No, pero sí.
No, but yes.
¿No contasteis una vez que hubo un ladrón que lo puso en Facebook?
Didn't you once tell that there was a thief who posted it on Facebook?
Ah, sí.
Ah, yes.
Sí, sí.
Yes, yes.
O sea, es que la gente...
I mean, it's just that people...
Yo alucino.
I'm amazed.
El que robó un banco o algo así que lo conté yo, además.
The one who robbed a bank or something like that, I told it too.
También fue por ahí, por los UBS.
It was also around there, by the UBS.
Es verdad.
It's true.
Es que yo muy grande, entonces, la posibilidad de que haya más idiotas es mayor.
It's just that I'm very big, so the possibility of there being more idiots is greater.
Sí, y también las características del país ayudan, ¿sabes?
Yes, and the characteristics of the country help as well, you know?
Puede ser, puede ser.
It could be, it could be.
Puede ser.
It could be.
Claro.
Of course.
Pues, ¿tenemos algo más?
Well, do we have anything else?
Porque hoy yo creo que estáis un poco vagas, ¿no?
Because today I think you are a bit lazy, aren't you?
Que no teníamos ganas de contar mucho.
That we didn't feel like telling much.
Pues, la verdad es que...
Well, the truth is that...
Tenemos entrevista, porque hay que ocupar ese sofá, ¿no?
We have an interview because we need to use that sofa, right?
Ya, tía.
Yeah, aunt.
Además nos vendría genial.
Besides, it would be great for us.
Yo estoy a dos velas, ¿eh?
I'm in a tight spot, you know?
No tengo un duro.
I don't have a dime.
Ni yo, ni yo.
Neither me, nor me.
O sea...
I mean...
Yo no tengo ya ni para comprar un chocolate.
I don't even have enough to buy a chocolate.
Ya.
Already.
Pues eso ya es grave.
Well, that's already serious.
Ya te digo, me estoy aquí desnutriendo.
I'm telling you, I'm here starving.
Es desnutriente.
It is malnourishing.
Desnutría estoy.
I am malnourished.
Total, total.
Total, total.
Hoy me han echado la bronca en los ensayos, porque me han visto totalmente desnutrida.
Today I was scolded during rehearsals because they saw me completely malnourished.
Me han dicho que no se me ve cuando...
I have been told that I can't be seen when...
Cuando desfila.
When it parades.
Es cualidad perdida esa, la pobre.
That is a lost quality, the poor thing.
Claro.
Of course.
No tomo energía, no tomo chocolate, pues así voy.
I don't consume energy drinks, I don't eat chocolate, that's how I roll.
Jolín.
Wow.
Claro, la cerveza es lo...
Sure, the beer is...
Menos mal que nos queda cerveza.
Thank goodness we have beer left.
Pero ya ni mucho, o sea, hay que convencer a alguien.
But not much anymore, I mean, we have to convince someone.
Bueno, hay que encontrar, convencer, ¿no?
Well, we have to find, convince, right?
Porque ellos están convencidos, pero...
Because they are convinced, but...
Hombre, claro.
Man, of course.
Oye, Piti, ¿qué tienes ahí de currículum?
Hey, Piti, what do you have there in your resume?
¿No venía alguien hoy?
Wasn't someone coming today?
Ah, pues sí, déjame que mire, porque creo que había hecho hoy una selección de estas...
Ah, well yes, let me take a look, because I think I had made a selection of these today...
Súper guays, a ver.
Super cool, let's see.
Entonces es una chica, ¿no?
So it's a girl, right?
No.
No.
¿Cómo va a ser una chica?
What is a girl going to be like?
Ah, es un chico, bueno.
Ah, he's a boy, good.
A ver...
Let's see...
Pero si ya somos cuatro.
But we are already four.
Ya, pero luego nos dejan el sofá con olor a pies, tía.
Yeah, but then they leave the sofa smelling like feet, dude.
¿Cómo que somos cuatro?
What do you mean there are four of us?
Ya, pero es que yo no me contaba.
Yeah, but I wasn't counting myself.
Bueno, no sé, yo creo que se está retrasando de todas formas, ¿eh?
Well, I don’t know, I think it’s being delayed anyway, right?
Ah.
Ah.
Uy, ya vino, ya vino, ya vino.
Oh, he/she/it is here, is here, is here.
Corre, corre, corre, corre.
Run, run, run, run.
Pero bueno, entonces no nos has contado nada.
But well, then you haven't told us anything.
¿Quién es?
Who is it?
No lo sabemos, a ver.
We don't know, let's see.
Ostras, es como tener un timbre.
Wow, it's like having a doorbell.
Pero Piti, tía, mira por la mirilla.
But Piti, aunt, look through the peephole.
Te juro que se parece al tío bueno ese de los controladores.
I swear he looks like that hot guy from the controllers.
Venga, sí, hombre, quita.
Come on, yeah, man, get out of here.
A ver, a ver, a ver.
Let's see, let's see, let's see.
A ver si es controladora a casa.
Let's see if she is controlling at home.
Vamos, estáis flipáis.
Come on, you’re freaking out.
Lo que nos falta es que nos controlen.
What we lack is to be controlled.
Que no, no, no.
No, no, no.
Nosotras no necesitamos control, tía.
We don't need control, aunt.
¿Estás segura?
Are you sure?
No, no, no.
No, no, no.
Bueno, oye, abrí, abrí, abrí.
Well, hey, I opened, I opened, I opened.
Es mi tepao.
It's my tepao.
Venga, venga, vamos a ver.
Come on, come on, let's see.
Hola.
Hello.
Hola, ¿qué tal?
Hello, how are you?
Muy buenas.
Very good.
Bueno, ¿qué?
Well, what?
Nadie dice nada.
Nobody says anything.
Chicas, habéis quedado todas como...
Girls, you've all ended up like...
Es aquí lo del anuncio de lo del sofá, vamos, ¿no?
It's about the sofa advertisement, right?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Que os mandé el mensaje por Twitter y nada, pues vengo a hablarlo y tal.
I sent you the message on Twitter and nothing, so I'm coming to talk about it and all.
Ah, pues nada, pasa, pasa.
Ah, well, never mind, come in, come in.
Además, te llevamos directamente al sofá.
Additionally, we take you directly to the sofa.
Sí, el sofá en el que vas a dormir.
Yes, the sofa that you are going to sleep on.
Este es el sofá.
This is the sofa.
Pero se puede abrir, ¿eh?
But it can be opened, right?
Se puede abrir por la noche.
It can be opened at night.
Ah, pues esto parece cómodo, ¿no?
Ah, well this looks comfortable, doesn't it?
¿Lo puedo probar?
Can I try it?
Sí, hombre.
Yes, man.
A ver, vamos a ver.
Let's see.
Si encuentras plumas, es de nuestras ángeles.
If you find feathers, they are from our angels.
Oye, pues parece cómodo, esto me gusta.
Hey, well it looks comfortable, I like this.
Bien, vale, pues me lo quedo, ¿no?
Alright, fine, so I'll keep it, right?
Bien, ¿qué tal?
Good, how are you?
No, no, no.
No, no, no.
¿Ah, no?
Oh, really?
De eso nada.
Not at all.
¿Qué pasa?
What's happening?
Tenemos un montón de preguntas para ti.
We have a lot of questions for you.
¿Y cómo te llamas?
And what is your name?
Me llamo Paco.
My name is Paco.
Paco.
Paco.
Sí, con K.
Yes, with K.
Paco con K.
Paco with a K.
Ah, ¿no serás un poligonero de esos malotes?
Ah, you’re not one of those tough guys from the industrial estate, are you?
No, el polígono como que me gusta,
No, I kind of like the polygon.
porque es un toque así bastante underground,
because it's a pretty underground vibe,
pero no, yo no soy de polígono, soy de barrio vil.
but no, I'm not from a polygon, I'm from a poor neighborhood.
No, no, no.
No, no, no.
Polígamo, polígamo.
Polygamous, polygamous.
Polígamo a ratos.
Polygamous at times.
Pero no siempre lo consigues.
But you don't always succeed.
Está muy difícil, está ahí muy difícil.
It's very difficult, it's very difficult there.
Está la cosa muy mala.
Things are very bad.
Sí.
Yes.
Bueno, pues nada.
Well, then nothing.
Habrá que hacer aquí el cuestionario.
The questionnaire will have to be done here.
¿Tenéis el cuestionario preparado?
Do you have the questionnaire ready?
Yo sí.
I do.
¿Esto es un casting sofá o esto es como...?
Is this a casting couch or is it like...?
Vamos, esto es como un casting y de hecho tiene distintas pruebas.
Come on, this is like a casting call and actually has different tests.
Claro.
Of course.
No es solo cuestionario, esto es más que cuestionario.
It's not just a questionnaire; this is more than a questionnaire.
Como tú comprenderás, no vamos a convivir con cualquiera.
As you will understand, we are not going to live with just anyone.
Bueno, sí.
Well, yes.
Eres guapito, ¿sabes?
You’re quite handsome, you know?
Yo no soy cualquiera, pero bueno, lo puedo entender.
I am not just anyone, but well, I can understand it.
Así de cara eres guapito, pero ahora tendrás que demostrar algo más.
You're handsome like that, but now you'll have to show something more.
La belleza está en el interior, chicas.
Beauty is on the inside, girls.
Exacto.
Exactly.
Eso lo sabemos todos.
We all know that.
Bueno, menos Piti, pero...
Well, less Piti, but...
Bueno.
Good.
Bueno, pues venga, question number one.
Well, here we go, question number one.
¿Quién la hace?
Who does it?
¿Tienes gana de conducir?
Do you feel like driving?
¿De?
Of?
Sí, tengo gana de conducir y de camión, de camión, de furgoneta y de moto.
Yes, I feel like driving a truck, a van, and a motorcycle.
¿Nos puede llevar a todas?
Can you take us all?
¿De coche, no?
By car, right?
Sí, sí, sí, si conseguimos.
Yes, yes, yes, we can do it.
Si conseguimos una vanet, a todas que os llevo yo a la playa.
If we get a van, I'll take you all to the beach.
Ay, una vanet, madre mía.
Oh, a van, my goodness.
Una vanet.
A van.
¿Eso qué es?
What is that?
Una vanet.
A van.
Tía, ¿no te acuerdas de las vanet?
Aunt, don't you remember the vanets?
Estas que eran así tipo Scooby-Doo.
These were like Scooby-Doo.
Yo soy muy joven, yo no me acuerdo de esas cosas.
I am very young, I don't remember those things.
Yo iba a decir...
I was going to say...
Del rollo Scooby-Doo, de esas, sí, sí, hola.
From the Scooby-Doo vibe, like that, yes, yes, hello.
Bueno, yo tengo otra.
Well, I have another one.
A ver, otra pregunta, sí.
Let's see, another question, yes.
¿Tú eres limpio?
Are you clean?
Yo sí, yo me ducho uno de cada día.
I do, I shower every other day.
O sea, uno de cada dos días, vamos.
I mean, one out of every two days, let's say.
¿Cada dos días? O sea, todos no.
Every two days? That is, not every day.
Uno sí, uno no.
One yes, one no.
Ternancia, la alternativa siempre es buena.
"Ternancy, the alternative is always good."
Uno sí y uno no.
One yes and one no.
A mí eso me parece bien porque gasta mucho menos.
I think that's good because it spends much less.
Gasta menos, es cierto.
Spend less, it's true.
Sí, es que María es nuestra ratilla personal aquí.
Yes, it's just that María is our little mouse here.
Es la tesorera.
She is the treasurer.
Sí, eso es.
Yes, that is.
Yo soy la ratucilla.
I am the little rat.
Entonces, si el chico gasta poco agua y poca calefacción,
So, if the boy uses little water and little heating,
bueno, la calefacción en realidad va a dar igual
Well, the heating is actually going to be the same.
porque los frioleras aquí...
because the cold-blooded ones here...
Pero bueno, candado en la nevera y estas cosas no tenéis, ¿no?
But well, you don't have a padlock on the fridge and things like that, right?
No, en la nevera a mí no hay candado en la nevera que son verdesísimas.
No, in the fridge there is no lock on the fridge, which is very green.
No, porque además en la nevera solo hay cervezas.
No, because besides, there are only beers in the fridge.
Un chocolate.
A chocolate.
Y lo básico para vivir.
And the basics to live.
Bueno, el vino, pero el vino pues está afuera.
Well, the wine, but the wine is outside.
Y tenemos tónicas y hielo.
And we have tonic water and ice.
Sí, gasta menos.
Yes, it spends less.
Tónica, hielo...
Tonic, ice...
Básicamente de eso...
Basically that...
De eso vivís.
That's how you live.
Sí.
Yes.
Sí, sí.
Yes, yes.
Me gusta la dieta, me encaja, me encaja bien.
I like the diet, it fits me, it fits me well.
Es dieta mediterránea.
It is the Mediterranean diet.
Dieta mediterránea pura y dura.
Pure and strict Mediterranean diet.
Total, sí.
Total, yes.
Exacto.
Exactly.
Más bien ibizenca.
More Ibiza-like.
Bueno, de donde cada cual, ¿eh?
Well, from wherever each one comes from, huh?
A ver, venga, más preguntas.
Let's see, come on, more questions.
Para mí la importantísima es si cocina.
For me, the most important thing is if she cooks.
Sí, sí, claro que cocino.
Yes, yes, of course I cook.
Yo me he hecho mis cursitos de cocina y me arranco corbulerías con la sartén.
I've taken my cooking courses and I whip up dishes with the frying pan.
Sí, sí.
Yes, yes.
Pero cocina, cocina, no...
But cook, cook, no...
Pero a ver, ¿cuál es tu plato?
But let's see, what's your dish?
¿O el que mejor te sale?
Or the one you do best?
A ver.
Let's see.
Mi plato estrella es el arroz con langostinos.
My signature dish is rice with prawns.
¡Ay, qué rico!
Oh, how delicious!
Oye, pues sí, nos gusta.
Hey, well yes, we like it.
Eso nos gusta, apunta.
We like that, take note.
Lo que pasa es que cocino mucho con cilantro.
What happens is that I cook a lot with cilantro.
Y entiendo que a veces a la gente no le gusta.
And I understand that sometimes people don't like it.
O sea, que igual eso lo tenemos que moderar.
I mean, we might need to moderate that.
Pero...
But...
No, no, no.
No, no, no.
Mientras no use jengibre, a mí me da igual.
As long as it doesn't use ginger, I don't mind.
No, jengibre no.
No, not ginger.
Jengibre sí.
Ginger yes.
Jengibre sí, jengibre no.
Ginger yes, ginger no.
Curry, curry también.
Curry, curry too.
Yo soy de estómago agradecido, ¿sabes?
I have a grateful stomach, you know?
Así que...
So...
María y yo creo que no lo vamos a comer todo.
Maria and I think that we are not going to eat it all.
Sí.
Yes.
Sin ningún problema.
No problem at all.
Estupendo.
Great.
Vale.
Okay.
Luego hay una cuestión también muy importante.
Then there is also a very important issue.
Y es que, bueno, has visto que tenemos dos perros, un gato.
And well, you have seen that we have two dogs, a cat.
Te gustan los animales, ¿verdad?
You like animals, don't you?
Soy más gatuno que perruno.
I am more catlike than doglike.
Pero bueno, si los perros no me chupan, nos podemos entender.
But well, if the dogs don't bother me, we can get along.
Lo de las babas ajenas, como que no.
The issue of someone else's drool, not really.
No, no tienen babas.
No, they don't have slime.
Esto no tiene babas.
This doesn't have any slime.
No, te pueden chupar.
No, they can suck you.
Eso podría ser el titular de...
That could be the headline of...
Podría ser un titular.
It could be a headline.
Si los perros no me chupan.
If the dogs don't lick me.
No, no, no.
No, no, no.
No hay problema entonces.
There's no problem then.
Si no me chupan en la cama y me chupan los pies, no tenemos problema.
If you don't suck me in bed and suck my feet instead, we don't have a problem.
Vale.
Okay.
Otra cosa.
Another thing.
¿Tú estás en esto de...
Are you into this of…
Puesto de las nuevas tecnologías, de los smartphones y las aplicaciones y eso?
Position on new technologies, smartphones, and apps, and that?
Bueno, más o menos, más o menos.
Well, more or less, more or less.
Me defiendo el WhatsApp y estas cositas así básicas, sí.
I handle WhatsApp and these basic little things, yes.
Ya sofisticaciones, no, pero bueno, lo básico sí.
Not any sophistication, no, but well, the basics yes.
Sí.
Yes.
¿Y nos recomendarías alguna app que tengas en tu smartphone?
Would you recommend any app that you have on your smartphone?
¿Alguna aplicación?
Any application?
Pues, hombre, la de Shazam, esa que es muy básica, que es la de cuando estás en la
Well, man, the one from Shazam, the one that is very basic, the one that is when you're in the
discoteca o en el bar, pegarlo al altavoz para ver qué canción es la que te gusta.
club or at the bar, stick it to the speaker to see what song you like.
Esa es de las que más me gusta, la verdad.
That's one of my favorites, really.
Y alguna más que se me ocurra es que no son muy de aplicaciones, la verdad.
And another thing that comes to mind is that they’re not really into apps, to be honest.
¿Cuál es la última que has descargado?
What is the latest one you have downloaded?
A ver, lo primero.
Let's see, the first thing.
Ni me acuerdo.
I don't even remember.
No, no, hace tiempo que no descargo alguna.
No, no, I haven't downloaded one in a while.
Reconozco que el teléfono, te lo compras con todas las pijadas y luego al final llamas
I acknowledge that you buy the phone with all the fancy features, and then in the end, you just use it to call.
como las abuelas.
like grandmothers.
O sea, quitando el WhatsApp y el Twitter y tal, tampoco le doy tanta vidilla.
I mean, aside from WhatsApp and Twitter and such, I don't give it that much attention either.
No, no, no, no soy yo muy de aplicaciones.
No, no, no, I’m not really into apps.
O sea, las tengo, pero que luego no las uso.
I mean, I have them, but then I don't use them.
Bien.
Good.
Bueno.
Good.
Bueno, que si me enseñáis y me explicáis, encantado.
Well, if you teach me and explain it to me, I'm happy to.
Que si sois unas frikis tecnológicas, me parecen muy bien.
If you are tech geeks, I think it's great.
Sí, bueno, con nosotros nos vamos a aprender un montón, ¿eh?
Yes, well, with us you are going to learn a lot, right?
Sí, sí.
Yes, yes.
Me despo.
I strip myself.
Me hago yo.
I will do it myself.
Sí, sí.
Yes, yes.
¿Y qué tipo de música te gusta?
What kind of music do you like?
¿Qué tipo de música me gusta?
What kind of music do I like?
Pues me gusta música, un poquito de todo.
Well, I like music, a bit of everything.
Bueno, no soy muy exigente porque tampoco me complico la vida.
Well, I'm not very demanding because I don't complicate my life either.
Yo voy moviendo el dedo del dial y lo que cae.
I keep moving the dial and whatever falls.
Y un día me toca, pues, Máxima SM y otro día estoy con Radio 3.
And one day it’s my turn, then, Maximum SM and another day I'm with Radio 3.
Pero, bueno, de todo.
But, well, of everything.
A María le encanta el flamenco, así que si te gusta, te lo has ganado.
Maria loves flamenco, so if you like it, you’ve earned it.
No, flamenco regular.
No, regular flamenco.
Qué cabrón, ¿eh?
What a bastard, huh?
¿Qué arma?
What weapon?
Pero, vamos, me gusta...
But, come on, I like it...
Mira, me gusta...
Look, I like...
Si no te gusta el flamenco, casi, casi ya estás dentro.
If you don't like flamenco, you're almost there.
Me gusta el country, aunque suene un poco hortera.
I like country music, even though it sounds a bit cheesy.
El country mola.
The country is cool.
Me gusta mucho el fado, la música portuguesa del fado.
I really like fado, the Portuguese music of fado.
Y música rara.
And strange music.
Hay un programa en Radio 3 que se llama Alex Sabo, ¿no?
There is a program on Radio 3 called Alex Sabo, right?
Que ponen música francesa.
They play French music.
Y me gusta mucho.
And I like it a lot.
Muy chulo.
Very cool.
Sí.
Yes.
Y luego hay uno muy friki, muy hortera, que es el de Paco Clavel.
And then there is a very geeky, very tacky one, which is Paco Clavel's.
Ay, me encanta, por favor.
Oh, I love it, please.
Me encanta.
I love it.
¿Cómo se llama?
What is your name?
El guirigay.
The uproar.
El guirigay, sí.
The racket, yes.
El guirigay me encanta.
I love the uproar.
Y siempre me pillan el...
And they always catch me...
Me pillan el coche y reconozco que el tipo es muy peculiar
They catch me with the car, and I recognize that the guy is very peculiar.
y lo hace con bastante gracia
and he does it with quite a bit of grace
y a veces sacan unas músicas surrealistas.
And sometimes they bring out some surreal music.
Me gustan las cosas un poquito...
I like things a little bit...
Pues mira, Paco Clavel hace todos los principios de verano
Well, you see, Paco Clavel performs every summer.
una fiesta que se llama Operación Bikini en Siroco.
a party called Operation Bikini at Siroco.
Esto no es publicidad, ¿eh?
This is not advertising, okay?
No me lo parezca.
It doesn't seem that way to me.
Que, de verdad, mira, o sea, yo solamente por el CD que da
That, really, look, I mean, I'm only interested because of the CD it gives.
no me la pierdo nunca.
I never miss it.
Porque es que vienen canciones hasta...
Because songs come even...
O sea, pero canciones súper divertidas.
I mean, like super fun songs.
Y todas, pues eso de bikini, playa, veranita...
And all that, well, the bikini, beach, little summer...
Pues el año que viene, sin falta, que nos vamos a la fiesta.
Well, next year, for sure, we're going to the party.
Yo te lo aviso.
I'll let you know.
Si es que entras en el apartamento, claro.
If you enter the apartment, of course.
Claro.
Of course.
Eso todavía no está claro.
That is still not clear.
Vamos a ver, vamos a ver.
Let's see, let's see.
No, no, falta un montón.
No, no, there's still a lot missing.
Yo tengo una pregunta clave.
I have a key question.
A ver, y tienes que pensar, porque eso un poco se suda.
Let's see, and you have to think, because that takes a bit of effort.
A ver, si los alemanes fuesen las personas más altas del mundo,
Let's see, if the Germans were the tallest people in the world,
¿cómo lo demostrarías?
How would you prove it?
Yo me he desmayado.
I have fainted.
Si los alemanes fuesen las personas más altas del mundo,
If the Germans were the tallest people in the world,
¿cómo lo demostrarías?
How would you prove it?
¿Cómo que son buenas, eh?
What do you mean they are good, huh?
Pues yo creo que los pondría en la frontera con Francia.
Well, I think I would put them at the border with France.
Haríamos todos el Camino de Santiago, pero versión francesa.
We would all do the Camino de Santiago, but the French version.
Y entonces no veríamos el sol.
And then we wouldn't see the sun.
Porque como los españoles somos más enanos,
Because, as Spaniards, we are shorter,
cuando estuviéramos allí puestos en Estrasburgo,
when we are there in Strasbourg,
pues nos daríamos cuenta que los alemanes son los más altos.
Well, we would realize that the Germans are the tallest.
Bueno, mira, mira, Rafa, nada.
Well, look, look, Rafa, nothing.
A mí ni se me ocurre la respuesta, ¿eh?
I can't even think of the answer, you know?
No, no, no está mal, no está mal.
No, no, it's not bad, it's not bad.
Parece ser que es una pregunta que hacen a los trabajadores de HP
It seems to be a question that is asked to HP employees.
cuando le hacen la entrevista de trabajo.
when they have the job interview.
Yo sí doy el perfil HP, ¿eh?
I do fit the HP profile, okay?
Yo no sé qué digo.
I don't know what I'm saying.
¿Y la respuesta? ¿Pero hay una respuesta buena o no?
And the answer? Is there a good answer or not?
No, no, no tengo respuesta.
No, no, I don't have an answer.
Simplemente es una lista de preguntas absurdas para entrevistas.
It's simply a list of absurd interview questions.
No, no, no.
No, no, no.
O sea, que yo tiro de Google.
So, I rely on Google.
Y ala, Google, ¿qué me dice?
And there you go, Google, what do you say to me?
¿Alguna más?
Anyone else?
Oye, Elena, no ha dicho nada, Elena.
Hey, Elena, she hasn't said anything, Elena.
A ver, esos dardos, ¿no?
Let's see, those darts, right?
Aquí no, la cerbatana, ¿qué pasa?
Here not, the blowgun, what's going on?
Todavía no.
Not yet.
¿Tú quieres preguntar algo?
Do you want to ask something?
Porque tú también...
Because you too...
Elena le ha preguntado si tiene el carnet.
Elena has asked him if he has the card.
Aquí hay como los sitios estos de monjas
Here are like those nun places.
que la gente se va a Roma y se meten en una especie de
that people go to Rome and get into a kind of
alojamientos de monjas por cuatro euros.
Nun accommodations for four euros.
Aquí tenéis toque de queda a las once, ¿no?
Here you have a curfew at eleven, right?
No hay problema, ¿no?
There’s no problem, is there?
Uno puede salir a regar el dardo, ¿no?
One can go out to water the dart, right?
No, no, no.
No, no, no.
No, no.
No, no.
No, no, no.
No, no, no.
Mientras no hagas ruido, lo que quieras.
As long as you don't make noise, do what you want.
Vale.
Okay.
No, aquí se puede llegar.
No, you can get here.
Mientras cocines, en realidad, lo que quieras.
While you cook, actually, whatever you want.
¿Y aceptáis visitas?
Do you accept visitors?
¿O no se puede traer visitas a casa?
Or can visitors not be brought home?
Aceptamos amigos muy guapos.
We accept very handsome friends.
Ah, vale.
Ah, okay.
Amigas ni una, ¿no?
Friends, not even one, right?
No se puede meter una mujer en esta casa.
A woman cannot be brought into this house.
A ver, poder puedes, pero...
Let's see, you can, but...
Deber no debo.
I should not have to.
Pero preferimos amigos muy guapos.
But we prefer very handsome friends.
Vale.
Okay.
¿Sabes?
Do you know?
Porque, oye, ya tú mismo has dicho que está la cosa un poco difícil.
Because, hey, you've already said yourself that things are a bit difficult.
Entonces, si nos lo facilitas un poco...
So, if you make it a little easier for us...
Y que traigan buena ginebra premium para invitarnos a unos gin tonics.
And let them bring good premium gin to treat us to some gin and tonics.
Una G-Vine, una Citadel, que...
A G-Vine, a Citadel, that...
Venga, por ejemplo.
Come on, for example.
Yo soy la única que quiere beber ron.
I am the only one who wants to drink rum.
Mi favorita es la Cool, pero bueno, acepto la London One y la Citadel también.
My favorite is the Cool, but well, I also accept the London One and the Citadel.
Y yo la única que bebe cerveza.
And I'm the only one who drinks beer.
Por eso las estrellas de Galicia son mías, en la nevera.
That's why the stars of Galicia are mine, in the fridge.
Vale.
Okay.
Me gusta la estrella Galicia, me gusta.
I like Estrella Galicia, I like it.
Muy rica.
Very tasty.
Mucho, está muy rica.
A lot, it's very tasty.
Bueno, pues...
Well, then...
¿Nos falta la prueba final?
Do we lack the final exam?
¿O hay alguna pregunta más?
Or is there any more questions?
Pero esto es una gincana muy fácil, ¿no?
But this is a very easy scavenger hunt, isn't it?
Pensaba que ibas a hacer más cañeras.
I thought you were going to make more canes.
A ver, a ver.
Let's see, let's see.
No, porque es que tú realmente no sabes cómo te estamos puntuando.
No, because you really don’t know how we are scoring you.
Ah, bueno.
Oh, well.
Pero igual me estoy confiando.
But I'm still getting overconfident.
Hay una pregunta que no le hemos hecho.
There is a question we haven't asked him/her.
¿Tú friegas los platos?
Do you wash the dishes?
Sí.
Yes.
Mira, pues me gusta que me hagas la pregunta.
Look, I like that you ask me the question.
Porque así como no soporto barrer y la escoba para las brujas,
Because just as I can't stand sweeping and the broom is for witches,
y la plancha, bueno, según me dé,
and the iron, well, depending on what I feel like,
los platos me encantan y me relajan.
I love the plates and they relax me.
Así que conmigo...
So with me...
Pues ahorrar mucho la vajilla y os voy a fregar todos los platos,
Well, save a lot on the dishes and I will wash all the plates for you.
pero vamos, de manera compulsiva.
but come on, compulsively.
¿Y planchar?
And ironing?
No, planchar no.
No, ironing no.
No, eso dice que no.
No, that says no.
Bueno, planchar si toca, se hace.
Well, if ironing is required, it gets done.
Pero la escoba para las brujas.
But the broom for the witches.
Tuvimos un invitado que quería el sofá y, bueno,
We had a guest who wanted the sofa and, well,
todavía no sabemos si lo ha conseguido,
we still don't know if he has succeeded.
pero nos dijo que es que es alérgico a fregar platos, o sea...
but he told us that he is allergic to washing dishes, I mean...
No, yo las vacías no tengo ninguna, ¿eh?
No, I don't have any empty ones, okay?
En ese sentido no soy muy complicado.
In that sense, I'm not very complicated.
Pero entonces estoy compitiendo.
But then I am competing.
¿Hay otros candidatos que ya han pasado aquí en el canal?
Are there other candidates who have already been here on the channel?
Sí, sí, sí, claro.
Yes, yes, yes, of course.
Aquí hay una selección y luego pues vamos puntuando.
Here is a selection and then we'll score it.
Piti los tiene a todos en un Excel.
Piti has them all in an Excel spreadsheet.
Le vamos metiendo los puntos y el que saque más puntos es...
We keep adding up the points and the one who gets the most points is...
Te voy a hacer una pregunta que si dices que sí,
I'm going to ask you a question that if you say yes,
yo creo que entras ya directamente.
I think you go straight in.
¿Sabes hacer masajes, César?
Do you know how to give massages, César?
¿Cómo hacer masajes?
How to give massages?
Es que imagínate que llegas a casa y tus compas...
It's just that imagine you get home and your friends...
¡Paco! ¡Paco con K!
Paco! Paco with a K!
¡Paco con K!
Paco with a K!
Es que estaba pensando en un antiguo...
I was just thinking about an old...
Es que siempre nos quedamos inquietados.
It's just that we always remain unsettled.
Hay que saber pasar páginas.
One must know how to turn the page.
Es que vivo en el pasado.
It's just that I live in the past.
No, no, hay que vivir en el futuro,
No, no, we must live in the future.
en el futuro con la letra que venga.
In the future with whatever letter comes.
Los masajes...
Massages...
Soy un poquito bruto,
I'm a little bit stupid,
tengo mucha fuerza en los dedos y peco de apriete.
I have a lot of strength in my fingers and I tend to grip too hard.
Saber, sí.
To know, yes.
De ver, pues no sé.
To see, well, I don't know.
Pero bueno, todos probarse...
But well, everyone should try...
Pues a mí me ha encantado la respuesta,
Well, I loved the answer.
porque es que absolutamente todo el puñete,
because absolutely everything is a punch,
todo el mundo dice,
everyone says,
ay, yo doy unos masajes,
oh, I give some massages,
pero que te cagas.
but it's awesome.
O sea, que es fenomenal.
I mean, it's phenomenal.
No, pero es bueno que sea fuerte
No, but it's good that it's strong.
para que se deshagan esos nudos, ¿verdad?
So that those knots can be undone, right?
Sí, porque yo tengo el trapecio,
Yes, because I have the trapezius,
pero vamos, destrozado.
but come on, shattered.
Pues eso con una vuelta y media se quita.
Well, that can be fixed with a turn and a half.
¿Vuelta y media?
Turn and a half?
Buah, vuelta y media, vamos,
Wow, a flip and a half, come on!
quedamos aquí...
let's meet here...
Que hasta el perro,
That even the dog,
panza arriba.
belly up.
Bueno, María, ¿qué?
Well, María, what?
A ver.
Let's see.
¿Hola?
Hello?
Oiga.
Hey.
¿Os habéis quedado sin...?
Have you run out of...?
Se han quedado sin respiración con lo del masaje.
They were left breathless with the massage.
Pero vamos a ver.
But let's see.
Este sofá, este es muy cómodo.
This sofa, this one is very comfortable.
Que bueno, pues yo creo que...
That's great, well I think that...
Decías que te ha gustado la música,
You said you liked the music,
no sé yo, chicas,
I don't know, girls,
tendremos que hacerle una prueba definitiva, ¿no?
We'll have to give him a final test, right?
La prueba final.
The final test.
Ah, bueno, la definitiva.
Ah, well, the definitive one.
En la que todos los candidatos pasan.
In which all the candidates pass.
Bueno, pues...
Well, then...
Pasan o fallan.
They pass or fail.
No, no, todos la...
No, no, everyone does it...
No, no, que pasan o fallan, no.
No, no, they don't pass or fail, no.
Ellos la pasan.
They pass it.
Luego puntuamos...
Then we score...
La puntuación no es en directo.
The scoring is not live.
Luego nos reunimos, el comité...
Then we will meet, the committee...
El comité de lo de la noche.
The committee of the night event.
Y esas cosas para poner la nota.
And those things to put the note.
Pero todos los candidatos que hay,
But all the candidates that there are,
candidatos y candidatas,
candidates
odio hacer eso, pero lo he dicho,
I hate doing that, but I've said it.
nos dejan una cancioncilla
they leave us a little song
sin...
without...
Sin...
Without...
Vamos, son libres de elegirla,
Come on, you are free to choose it,
pero nos cantan un poquito.
but they sing to us a little bit.
Exacto.
Exactly.
Ay, no, aquí me habéis matado.
Oh no, you have killed me here.
Pero quiero decir...
But I want to say...
Que vale lo que sea, ¿eh?
What it costs, whatever it may be, huh?
Que el anterior nos cantó una nana.
That the one before us sang a lullaby.
Me veo en el refugio este de la casa de campo.
I see myself in this refuge of the country house.
Aquí me habéis dejado muerto.
Here you have left me dead.
Aquí ha habido desde el Clavelitos
Here there has been since the Clavelitos.
hasta una nana pasando por Camela,
even a lullaby passing through Camela,
quiero decir que es libre.
I want to say that it is free.
No es un tema tanto de elegir el estilo,
It's not so much a matter of choosing the style,
sino que eso es mi...
but that's my...
Mi punto, vamos, mi talón de Aquiles,
My point, come on, my Achilles' heel,
no, el súper talón de Aquiles.
No, the super Achilles' heel.
Ay, no.
Oh, no.
Pero aunque sea un tarareo,
But even if it's a humming,
tú no te preocupes.
Don't worry.
Sí, se va a quedar aquí,
Yes, he/she is going to stay here.
no solo vamos a estar a nadie.
We are not going to be anyone's.
Eso no se va a publicar en ningún sitio, ¿no?
That's not going to be published anywhere, is it?
No, no, esto es para nosotros.
No, no, this is for us.
No tenemos cámaras grabadoras secretas
We don't have secret recording cameras.
escondidas debajo del sofá ni nada.
hidden under the sofa or anything.
Lo puedes comprobar, ¿eh?
You can check it, right?
Tú levanta el culete
You lift your butt.
y verás que debajo del cojín no hay nada.
And you will see that there is nothing under the cushion.
No hay grabaciones, ¿no?
There are no recordings, right?
No, no, no.
No, no, no.
No hay cámara oculta, esto no es cámara oculta.
There is no hidden camera, this is not a hidden camera.
Hay pelo de gato, pero poco más.
There is cat hair, but little more.
Nos vale con un estribillo.
We only need a chorus.
A ver, es que como seguro que cantas en la ducha,
Let's see, it's just that since you surely sing in the shower,
queremos saber a qué nos vamos a enfrentar
We want to know what we are going to face.
uno de cada dos días.
one in every two days.
Soy silencioso como un gato.
I am quiet like a cat.
Bueno, pues si una noche llegas borracho
Well, if one night you come home drunk...
con ganas de saltar la amistad y ganas de cantar,
eager to jump the friendship and eager to sing,
pues queremos saber a qué nos enfrentamos, ¿sabes?
Well, we want to know what we are up against, you know?
Es que somos grandes amantes de la música,
It's just that we are great lovers of music,
entonces queremos saber...
so we want to know...
Sí, sí, sí, sí.
Yes, yes, yes, yes.
Para nosotros la música es súper importante.
For us, music is super important.
Vamos a ver, déjame pensar,
Let me see, let me think,
porque esto es...
because this is...
Lo quiero neuronal.
I want it neuronal.
Tú querías caña y te la acabas de encontrar.
You wanted a cane and you just found it.
Pero caña progresiva, no caña...
But progressive cane, not cane...
Te la acabas de encontrar.
You just ran into her.
...y premeditación en la última esquina,
...and premeditation at the last corner,
a la vuelta de la esquina, vamos.
Around the corner, let's go.
Pero que nos vale con el gorro de la patata,
But what good is it to us with the potato hat,
cualquier cosita, ¿eh?
Anything at all, okay?
Sí, una canción que te traiga buenos recuerdos.
Yes, a song that brings you good memories.
¿Buenos recuerdos?
Good memories?
No, no sé, es que encima tengo que escoger
No, I don't know, it's just that on top of that I have to choose.
una canción que tenga buenos recuerdos,
a song that has good memories,
¿ya?
Already?
No, no sé, una canción que cantaría
No, I don't know, a song that I would sing.
mientras das un masaje.
while giving a massage.
¿Cómo?
How?
Una canción que cantaría mientras das un masaje.
A song that I would sing while giving a massage.
¿O mientras haces los platos?
Or while you do the dishes?
Mientras haces los platos.
While you do the dishes.
La del colacao.
The one with the cocoa drink.
A ver, es que me sale un fado,
Let's see, a fado comes to me,
pero es un poco terrorífico.
but it is a little terrifying.
Dale, dale.
Come on, come on.
No, no, que no tenemos fados todavía.
No, no, we don't have fados yet.
Fados no tenemos.
We don't have fados.
Ninguno.
None.
¡Ay, que se ha caído!
Oh no, it has fallen!
No me digas.
Don't tell me.
¿Qué ha pasado?
What happened?
Se ha ido él solo, le ha dado miedo y se ha ido.
He has gone by himself, he got scared and left.
¡Ay!
Oh!
¡Ay, qué susto!
Oh, what a scare!
¡Momento de tensión!
Tension moment!
¡Qué susto!
What a scare!
Todo se ha ido, no es capaz y se ha ido.
Everything is gone, he is not capable and has left.
Esto no se hace ni a tus perros enemigos,
This is not done even to your enemy dogs,
hay que dar la cara a ti.
One must face you.
¡Claro que sí!
Of course!
A mí me va a hacer un follow.
I’m going to get a follow from him/her.
¿Dónde andábamos?
Where were we?
Decíamos ahí.
We were saying there.
La partitura.
The score.
Bueno.
Good.
Ya, me toca, me toca ponerme a cantar.
Alright, it's my turn, it's my turn to start singing.
Claro, cuando quieras.
Sure, whenever you want.
Si quieres aplaudimos, lo que quieras.
If you want, we can applaud, whatever you want.
Claro, sin música es un poco esto seco.
Of course, without music it's a bit dry.
En fin, pues nada, ya vamos.
Well, anyway, let's go.
Venga.
Come on.
Todo amor que nos prendera
All love that will ignite us.
Como si fuera de cera
As if it were made of wax.
Se quebrará
It will break.
Y desfazía
And it undid.
Ay, fue en esta primavera
Oh, it was in this spring.
Quién me diera, quién nos diera
Who could give me, who could give us.
Ter morrido en ese día
To have died on that day
Y condenar a un mío tanto
And condemn a mine so much.
Vivir conmigo en mi pranto
Live with me in my mourning.
Vivir, vivir sin ti
To live, to live without you.
Viviendo sin no en tanto
Living without, not in so much.
Y me esquecer de ese encanto
And I forget that charm.
Que en ese día perdí
That on that day I lost.
¡Ole!
Hooray!
¡Pelo de pura!
Pure hair!
Primera vez en mi vida que canto, vamos, en público, terrorífico.
First time in my life that I sing, come on, in public, terrifying.
Espectacular.
Spectacular.
Fantástico, fantástico.
Fantastic, fantastic.
Buenísimo.
Great.
Impresionante.
Impressive.
Qué bonito.
How beautiful.
Sí, señor.
Yes, sir.
Chicas, ahí le he dejado ya mal.
Girls, I've already left it bad for him.
Fatal, esto ya tiene demasiados puntos.
Fatal, this already has too many points.
La Nana se va a quedar segunda, yo creo.
I think Nana will come in second.
Hombre, la Nana tuvo su cosa.
Man, the Nana had her thing.
Pero apuntada...
But noted...
Meted los puntitos ahí en el Excel, Piti
Put the dots in there in the Excel, Piti.
Sí, ya lo estoy, estoy con ello, ¿no lo oís?
Yes, I am already, I'm working on it, don't you hear it?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Bueno, y esto
Well, and this
Me mandáis un correo, me mandáis un email
You send me an email, you send me an email.
Me ponéis un Twitter, me mandáis una paloma mensajera
You send me a Twitter, you send me a carrier pigeon.
¿Cómo me entero de si he pasado el
How do I find out if I have passed the
Te enterarás
You will find out.
De las diabólicas
Of the diabolical ones
Te enterarás, te enterarás
You will find out, you will find out.
Vamos a mandar a dos palomas
We are going to send two pigeons.
A las de Ángeles
To the Angels
O no
Oh no
Mandamos directamente a nuestras Ángeles
We send directly to our Angels.
Exacto
Exactly
De Victoria's Secret
From Victoria's Secret
Somos nosotras
We are us.
Cierto, cierto, las Victoria's Secret
Sure, sure, the Victoria's Secret.
Cierto, cierto
Sure, sure.
Somos nosotras que estamos preparándonos
It is us who are getting ready.
Para el próximo
For the next one
Por eso solo tenemos cerveza y chocolate
That's why we only have beer and chocolate.
No sé, no quería preguntaros porque uno es discreto
I don't know, I didn't want to ask you because one is discreet.
Pero bueno, me imaginaba cosas
But well, I was imagining things.
No me haría tan evidente
I wouldn't make it so obvious.
Pero bueno
But well
Bueno, pues oye
Well, hey.
Bueno, nos tendrás que decir
Well, you'll have to tell us.
Nosotras normalmente
We normally
Siempre
Always
Pedimos a los
We ask the
A los que pasan por aquí
To those who pass through here.
Su Twitter si tienen y si quieren decirlo
Your Twitter if you have it and if you want to share it.
Y bueno
Well then
Y también puedes contarnos a qué te dedicas si quieres
And you can also tell us what you do if you want.
Bueno, pues
Well, then.
Mi Twitter es que yo tengo como múltiples personalidades
My Twitter is that I have like multiple personalities.
Da igual
It doesn't matter.
Después de lo que has cantado nadie se acuerda
After what you have sung, no one remembers.
Del nombre que has dicho
Of the name you mentioned.
¿El Paco con K?
The Paco with a K?
El Paco con K
The Paco with K
Que es un rollo así un poco poligonero que me gusta
It's a bit of a rough style that I like.
Una especie de alter ego
A kind of alter ego.
Pero vamos
But come on.
Mi Twitter es César Cabo
My Twitter is César Cabo.
César-Cabo
César-Cape
Y me dedico a
And I dedicate myself to
Pues a
Well, to
A dirigir a los pilotos
To direct the pilots
Que me gusta mucho
That I like a lot.
¿Ves? Por eso te he llamado yo antes
You see? That's why I called you earlier.
A mandar
To send.
A mandar que es lo mejor que hay
To command is the best thing there is.
Bueno, bueno, bueno
Well, well, well.
Pues nada
Well, nothing.
Oye, ya sabéis
Hey, you already know.
Si queréis contactar con él y queréis escuchar un fado
If you want to contact him and you want to listen to a fado.
No, no
No, no.
O sea, el fado es el que más me gusta
I mean, fado is the one I like the most.
El fado es el que más me gusta
Fado is the one I like the most.
El fado, vamos
The fado, let's go.
No, eso es nuestro
No, that is ours.
Sé que esto va a arruinar mi carrera política
I know this is going to ruin my political career.
Pero bueno, todos como te hemos cerrado
But well, we all have closed on you.
Ha molado mucho
It has been really cool.
Yo si me encima me llegas a cantar
If you ever dare to sing to me.
María la Portuguesa
Mary the Portuguese
Yo me caigo para atrás
I fall backwards.
Ah, pues a mí me ha encantado
Ah, well, I loved it.
Me ha encantado, me ha encantado
I loved it, I loved it.
Pero yo soy de que se me ponen los pilotos de punta
But I am the kind of person who gets really excited.
Con María la Portuguesa
With María the Portuguese Woman
Sí, María la Portuguesa
Yes, Maria the Portuguese.
Marina y tal
Marina and such.
Sí, tiene su punto
Yes, you have a point.
Tiene su cosa
It has its thing.
Es que tenemos titular
It's just that we have a headline.
El fado de César Cabo
The fado of César Cabo.
Hoy en
Today in
Esto es comercializable
This is marketable.
Porque luego te haces aquí
Because then you get made here.
Te haces un CD
You make yourself a CD.
Lo subimos ahí
We upload it there.
A la red
To the net
Y a ver
Let's see.
La nana
The lullaby
La nana de su
The nanny of her
Es que deberían
They should.
Deberíamos de titular
We should title it.
Deberíamos publicar
We should publish.
Con grandes éxitos
With great success
Sí, hacer un CD con todos los grandes éxitos
Yes, to make a CD with all the greatest hits.
De todas las canciones que han ido
Of all the songs that have gone
Cantando nuestros entrevistados
Singing our interviewees
Claro, hacéis un popurrí
Of course, you make a medley.
Se lo mandáis a Paco Clavel
You send it to Paco Clavel.
Y montad, vamos
And let's ride, come on.
Un número uno
A number one
Oye, Bea
Hey, Bea.
No lo digas dos veces
Don't say it twice.
Que estamos muy mal de dinero
That we are really short on money.
Y no alquilamos el sofá
And we do not rent the sofa.
Por cualquier cosa
Just in case.
Bueno, pues oye
Well, hey then.
Ya te informaremos
We will inform you later.
Seguramente por un medio tecnológico
Surely through a technological medium.
Porque ya sabes
Because you already know.
Que somos muy tecnológicas
That we are very technological.
Ya le llamaremos
We will call you later.
Como que hemos dicho
As we have said
Que vamos a ir a verle las angelitas
We're going to go see the little angels.
Ah, es verdad
Ah, that's true.
Que vamos con las alas
Let's go with the wings.
Sí, van las
Yes, they go.
Las Victoria's Secret
The Victoria's Secret
Estas que tenemos
These that we have
Yo las llevo negras, eh
I wear them black, you know.
Cuidado
Careful
Uy, eso ya es un poco más
Oh, that's a bit more already.
Es que ya es un poco
It's just that it's a little bit already.
Sí, ya es un poco heavy
Yes, it's already a bit heavy.
Más gótico, ¿no?
More gothic, right?
Un poco más radio gótico
A little more gothic radio
Oscura, oscura
Dark, dark
Es oscura
It is dark.
Son oscuras
They are dark.
Yo las llevo blancas
I wear them white.
Bien
Good.
O azules
Either blue.
O...
O...
Depende
It depends.
Depende, ¿no?
It depends, right?
Según el estado
According to the state.
Depende de cómo me sienta
It depends on how I feel.
Si me siento azul
If I'm feeling blue
Las llevo azules
I wear blue ones.
Si me siento roja
If I feel red.
Pues las llevo rojas
Well, I have them red.
¿Sabes?
Do you know?
Eso yo cada día me despierto
That's how I wake up every day.
Y digo, pues hoy
And I say, well today
Cojo estas alas
I take these wings.
Y así
And so
Voy variando
I am changing.
Para sorprender
To surprise
Siempre
Always
La colorfera
The color sphere
La cromoterapia
Color therapy
Así que sí estamos de moda
So yes, we are in fashion.
Exacto
Exact.
Bueno
Good.
Pues nada
Well, nothing.
Entonces yo me voy a bajar aquí
So I'm going to get off here.
A
A
Al bar de la esquina
To the corner bar
Y nada, pues
And nothing, well.
Bajo
Low
No te hemos invitado a nada
We haven't invited you to anything.
Fíjate
Take a look.
Es verdad
It's true.
No le hemos sacado ni una cerveza
We haven't taken out a single beer.
Ni unos pañazitos
Not even a little tissue.
Nada
Nothing
Soy lo peor, ¿eh?
I'm the worst, aren't I?
Muy directas
Very direct.
Diciendo que le ha gustado
Saying that he/she liked it.
La estrella de Galicia
The star of Galicia
Aquí nadie ha hecho rara
Here nobody has made it strange.
Muy mal
Very bad
Bueno, igual
Well, anyway.
Te llamamos otro día
We'll call you another day.
Para que tomes una cervecita
So you can have a little beer.
Con nosotras
With us
Pues volveré encantado
Well, I will gladly return.
Y os canto María la Portuguesa
And I sing to you María la Portuguesa.
Ay, sí, por favor
Oh, yes, please.
Eso será fabuloso
That will be fabulous.
Bueno, pues encantada, ¿eh?
Well, nice to meet you, huh?
César
César
Paco Conca
Paco Conca
Igualmente
Likewise.
Angelitas
Little angels
Y nada
And nothing.
Nos vemos las caras
We'll see each other's faces.
Muy bien
Very good
Vale
Okay
Pues ya
Well then.
Ya te mantendremos informado
We will keep you informed.
Vale
Okay
Un beso
A kiss
Hasta luego
See you later.
Ten cuidado
Be careful.
Ten cuidado con el escalón
Be careful with the step.
De ahí de la
From there of the
Talpa a bajar
Mole to go down
Que está un poco estropeado
That it is a bit damaged.
Venga
Come on.
Un beso
A kiss
Chao, chao
Bye, bye
Chao
Bye
Fue que majo, ¿no?
It was cool, right?
Ay, majísimo
Oh, very majestic!
¡Ah!
Ah!
A mí el fado este me ha llegado, ¿eh?
This fado has really touched me, you know?
A mí también
Me too.
Qué guay
How cool!
Es que además
It's just that besides
Dice
He/She says.
No, no, no
No, no, no.
Es que es mi súper talón de Aquiles
It's just that it's my super Achilles' heel.
Y mira
And look
Como
As
Ya, aquí será yo
Yes, it will be me here.
Vamos a cantar igual de más
We're going to sing even more.
Y cocinar se le da bien
And cooking is something he/she is good at.
Yo no sé cómo cocinar
I don't know how to cook.
A ti le das la caña
You give him/her the cane.
Vamos, es que lo delato
Come on, I'm just going to betray him.
¿Qué te pasa?
What's wrong with you?
¿Te está atacando alguien?
Is someone attacking you?
Me está atacando casi
It's almost attacking me.
Ay
Oh
Pues dile que ahora de dormir ya
Well, tell him that it's time to sleep now.
Ya
Already
Que están todos los demás durmiendo
That everyone else is sleeping.
Es que cuando es hora de dormir
It's just that when it's time to sleep
A él le entra un
He gets a...
Marchón
Marchón
Que no vea
Let it not be seen.
Joder
Fuck
Parece mi gato
It looks like my cat.
Pues
Well
Está muy reñido el tema
The topic is very contentious.
Yo no sé cómo estará el tema
I don't know how the issue will be.
Las puntuaciones en el Excel
The scores in Excel
De Pity
From Pity
Pero tiene que estar la cosa reñida
But it must be a close matter.
Que igual va a haber que hacer un desempate
That we are still going to have to have a tiebreaker.
No está tan reñido, ¿eh?
It's not that close, is it?
¿No?
No?
No, no, no, no
No, no, no, no.
Porque, por ejemplo
Because, for example
María le ha dado mucho punto
Maria has given it a lot of emphasis.
Es que el fado
It's that the fado
Habría que hacer un desempate
There should be a tiebreaker.
Entre él y Xenia
Between him and Xenia
Es un cuento canción
It's a song story.
Sí, va a ser un cuento
Yes, it’s going to be a story.
Como el programa ese de Bisbal
Like that show of Bisbal.
Luego, en cuanto a
Then, regarding
Invitado a buen horror
Invited to good horror
Hombre, sí
Man, yes
Ya
Already
Hombre, pero
Man, but
Invitado a buen horror
Invited to good horror
Estuvo a ser antes
It was about to be before.
También
Also
Cierto, cierto
Certain, certain.
Hay que decirlo
It must be said.
Yo creo que deberíamos
I think we should.
Hacer alguna entrevista más
Conduct some more interviews.
Para salir de dudas
To clear up doubts.
Sí, sí, por supuesto
Yes, yes, of course.
Hombre
Man
Vamos a ver
Let's see.
Yo todavía no veo ahí
I still don't see there.
Un ganador pleno, ¿eh?
A complete winner, huh?
No
No
Bueno, ya lo veremos
Well, we'll see.
Que vayan pasando
Let them go ahead.
Claro, sí
Sure, yes.
A ver, todavía
Let's see, still.
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no.
No mucho
Not much
Pero un poquitín más
But just a little bit more.
Podemos aguantar
We can hold on.
Sin un inquilino
Without a tenant
Porque a este paso
Because at this rate
Vamos a tener a Elena
We are going to have Elena.
Y a Olvido
And to Oblivion
Destrozaditas
Little destroyed ones.
Haciendo desfiles
Doing parades
Para sacar cuatro duros
To make four pennies.
De un lado para otro
From side to side
Claro
Of course
Como cuatro duros
Like four shillings.
Yo creía que se cotizaban
I thought they were being quoted.
Un montón estas chicas
A bunch of these girls.
Con lo buenísimas que están
With how delicious they are.
Sí, es que con la crisis
Yes, it's just that with the crisis
Bajan o bajan
They go down or they go down.
Claro
Of course
Se aprovechan
They take advantage.
De que solo podemos hacer esto
That we can only do this.
O no tenemos talento
Or we don't have talent.
Para otra cosa
For another thing.
Es lo que suele pasar
It's what usually happens.
A las tías buenas
To the hot aunts
Lo que tienen
What they have
Los chicos
The boys
Los chicos modelos
The model boys.
También se han quejado
They have also complained.
De que ganan menos
That they earn less.
Que las chicas
That the girls
Sí
Yes
No creo, no creo
I don't believe it, I don't believe it.
Se están mintiendo seguro
They are definitely lying to each other.
Pues me da mucha pena
Well, it makes me very sad.
Sobre todo por
Above all for
Por John Cortajarena
By John Cortajarena
Ay, a mí me gusta
Oh, I like it.
El Belén Coso
The Coso Nativity Scene
Mira que te lo tengo dicho
Look, I've told you so.
Ya, yo sé que vosotras
Yes, I know that you all.
Sois de Belén Coso
You are from Belén Coso.
Pero yo soy de Cortajarena
But I am from Cortajarena.
Hombre, a mí pena
Man, I feel sorry.
No me daría a Cortajarena
I wouldn't give myself to Cortajarena.
Porque está bastante
Because it is quite
Bien cotizado, eh
Well quoted, huh?
Seguramente
Surely
Quiero decir que
I want to say that
Ya gana más que tú
He/She already earns more than you.
Y que yo, eh
And that I, uh
Claro
Of course.
Sí
Yes
Y que no
And no.
Y que todas
And that all
Todas juntas
All together
Así que no te dé tanta pena
So don't feel so sorry.
No, pena no
No, it's not a pity.
Pero
But
No sabes
You don't know.
Que te gusta a ti, chaval
What do you like, kid?
Hombre, un poco sí
Man, a little bit yes.
Bueno, ¿para qué te voy a mentir?
Well, why am I going to lie to you?
Bueno, pues
Well, then
Oye, habrá que decirle aquí
Hey, we have to tell him/her here.
A nuestros distinguidos oyentes
To our distinguished listeners
Que son, vamos
What are they, let's go.
Mogollón
A lot
Pues sí
Well, yes.
Nuestras señas
Our signs
Dónde nos pueden encontrar, ¿no?
Where can they find us, right?
Claro
Of course
Puede ser en Twitter, por ejemplo
It can be on Twitter, for example.
En Twitter
On Twitter
¿Cómo nos pueden encontrar?
How can they find us?
En Twitter somos
On Twitter we are
Arroba
At sign
Apartament
Apartment
Terminado en T
Finished with T
Para tres
For three.
El tres
The three
El número
The number
Ajá
Aha
¿Dónde más?
Where else?
Tenemos un blog
We have a blog.
Que es
What is it?
Trescompany.wordpress.com
Threecompany.wordpress.com
Y
And
, ¿qué más había?
What else was there?
Estamos en Facebook
We are on Facebook.
En Facebook
On Facebook
A mí no me lo preguntéis
Don't ask me that.
En Apartamento para Tres
In Apartment for Three
En Facebook son Apartamentos para Tres
On Facebook, they are Apartments for Three.
Y
And
¿Y qué más había?
And what else was there?
El email
The email
Por email
By email
Sí
Yes
Por email
By email
Trescompany3
Threecompany3
Con los tres en número
With the three in number.
Y con Y
And with Y
En inglés
In English
Arroba gmail.com
At gmail.com
Y
And
Y ahí es donde tienen que enviar el currículum
And that's where they have to send the resume.
Para ser entrevistado
To be interviewed
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Que es muy importante que sin currículum
That it is very important that without a resume.
Si no mandan el currículum
If they don't send the resume
No hay nada
There is nothing.
No hay entrevista
There is no interview.
Mira, este chaval lo ha hecho ahí
Look, this kid did it there.
Sí, envió ahí el currículum
Yes, I sent the resume there.
Totalmente predispuesto
Totally predisposed.
Claro
Of course
Importante
Important
Paco con K
Paco with a K
Sí
Yes
Y
And
Y nada
And nothing
Ahí está luchando por ese sofá
There he is fighting for that couch.
Tan bonito
So pretty.
Tan cómodo
So comfortable
Cómo todo
How everything
Lo mejor es tenernos a nosotras
The best thing is to have each other.
Que somos unos ángeles todos
That we are all angels.
Hombre, por supuesto
Man, of course.
Porque
Because
¿Quién creéis que le da glamour a la persona?
Who do you think brings glamour to a person?
En el apartamento
In the apartment
Hombre, por supuesto
Man, of course.
Evidentemente
Evidently
Oye, chicas, nuestros twitters
Hey, girls, our Twitters.
Yo soy María Madrid
I am María Madrid.
Todos juntos, sin guiones
All together, without scripts.
Sin artificios
Without artifice.
Sin números
Without numbers
Sin palabras raras
Without strange words.
Soy yo
It's me.
Tú
You
Yo soy
I am
Arroba M. Misery
At M. Misery
Así, nada más
Just like that.
¿Más?
More?
Yo soy arroba
I am at sign.
M.S. Harkandy
M.S. Harkandy
Ajá
Aha
Yo soy arroba
I am at symbol.
V.Bitjass
V.Bitjass
V.I.D.J.A.S.S
V.I.D.J.A.S.S
Y yo soy guión bajo
And I am underscore.
Always Candy
Siempre Caramelo
Bueno
Good
Ahí estamos todas, ¿no?
There we all are, right?
Y estamos
And we are
Estamos que nos quedamos de sueño, yo creo
We're so sleepy that I think we're going to fall asleep.
Sí, hoy
Yes, today.
Yo creo que esto va a quedar un poco corto
I think this is going to fall a little short.
Pero es que estamos muy cansadas
But we are very tired.
Es que ha sido un lunes
It's just that it has been a Monday.
Muy duro
Very hard
Lo bueno es que es breve
The good thing is that it is brief.
Sí
Yes
Estoy de acuerdo
I agree.
Sí
Yes
Pues nada, a dormir
Well then, off to sleep.
Porque yo creo que hoy ya no quedamos
Because I believe that today we are no longer left.
Ni para más chocolate
Not for more chocolate.
Además que lo habéis comido todas
Also, you all have eaten it up.
Bueno, bueno
Well, well.
Y yendo para la cama
And going to bed.
Que yo me ocupo
I'll take care of it.
Bueno
Good
Venga
Come on
Oye, dijo este chico
Hey, this guy said.
Que iba a galvar, ¿no?
That I was going to galvar, right?
De al lado
Next door.
Sí
Yes
¿Vas a bajar?
Are you going to come down?
Uy
Oh
¿Quién se anima a bajar?
Who dares to go down?
Yo no
Not me.
En zapatillas
In sneakers
Sí, en pijama, tía
Yes, in pajamas, aunt.
Y zapatillas de osito
And bear slippers.
No
No.
No, es que voy a bajar a calcetines
No, it's just that I'm going to go down in socks.
¿No?
No?
Ya
Already
Ya, ya, claro
Yeah, yeah, sure.
Llévate el chomsky también, ¿vale?
Take the Chomsky too, okay?
También, vale
Also, okay.
Bueno
Good
Pues venga, adiós
Well then, goodbye.
Que con perros se liga mucho
That you can pick up a lot with dogs.
Venga
Come on
Chao, buenas noches
Goodbye, good night.
Adiós
Goodbye
Chao
Goodbye
Adiós
Goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.