La batalla de Maldon

vueloantares

Héroes de otro tiempo

La batalla de Maldon

Héroes de otro tiempo

Muy buenas queridos amigos y bienvenidos a Héroes de Otro Tiempo, la aventura de la historia en el vuelo de Antares.

Very good dear friends and welcome to Heroes of Another Time, the adventure of history in the flight of Antares.

¿Qué tal? ¿Cómo estáis? Espero que bien, espero que la vida os sonría, que la suerte os sea propicia y que tengáis esos minutitos, ese rato para compartir con nosotros y en este caso con el maravilloso, inigualable mundo de la historia.

How are you? I hope you are doing well, I hope life is treating you kindly, that luck is on your side, and that you have those few minutes, that little time to share with us and, in this case, with the wonderful, unparalleled world of history.

Ese mundo que tanto nos gusta a todos, ese mundo lleno de acciones, aventuras, magia y honor.

That world that we all love so much, that world full of actions, adventures, magic, and honor.

Ya sabéis que tenemos también nuestro canal en Evox, el vuelo de Antares, en el que compartimos dos programas, Héroes del Pensamiento y este otro, Héroes de Otro Tiempo, del que grabamos hoy la segunda edición.

You already know that we also have our channel on Evox, the flight of Antares, where we share two programs, Heroes of Thought and this other one, Heroes of Another Time, of which we are recording the second edition today.

Como muchos sabréis, el vuelo de Antares está formado por, es un proyecto formado por dos personas, Carlos y Sera, que soy yo quien os habla y que bueno, desgraciadamente, durante estos últimos tiempos he pasado por momentos difíciles desde el punto de vista físico y anímico y por eso quería desde aquí dar las gracias a mi doctora María Belén, que bueno, pues ha sido un apoyo muy importante en esta tarea de salir adelante, por supuesto a mi familia, a Carlos.

As many of you may know, the Antares flight is a project created by two people, Carlos and Sera, who is me speaking to you. Unfortunately, during these last times, I have gone through difficult moments from a physical and emotional standpoint, and that is why I wanted to take this opportunity to thank my doctor María Belén, who has been a very important support in this task of moving forward, of course to my family, to Carlos.

Gracias.

Thank you.

Gracias a todos y a todos vosotros. La ilusión de grabar estos audios para que vosotros los descarguéis y podáis disfrutarlos, si ese es el caso, pues ha sido para mi también muy importante.

Thank you all. The excitement of recording these audios for you to download and enjoy, if that is the case, has also been very important for me.

Así pues, el vuelo de Antares sigue adelante, la nave sigue a flote y vamos hoy con la segunda edición de Héroes de Otro Tiempo. Vamos hoy con la batalla de Maldon.

Thus, the flight of Antares continues, the ship stays afloat, and today we move on with the second edition of Heroes from Another Time. Today we present the Battle of Maldon.

De nuevo, regresamos atrás en el tiempo.

Once again, we go back in time.

Y vamos a recordar una de esas batallas entre vikingos y sajones, una de esas batallas en la que la crueldad, el dolor, pero también valores como el heroísmo, el coraje, el valor, se dieron cita.

And we will remember one of those battles between Vikings and Saxons, one of those battles where cruelty, pain, but also values like heroism, courage, and bravery came together.

Sin más preámbulos y agradeciéndoos a todos como siempre la atención que prestáis a nuestros audios, os dejo con la batalla de Maldon.

Without further ado and thanking you all, as always, for the attention you pay to our audios, I leave you with the battle of Maldon.

Año 675 d.C. Abadía de San Agustín, en el condado de Kent, sureste de Inglaterra.

Year 675 AD. Abbey of St. Augustine, in Kent County, southeast England.

Los monjes cenan tranquilamente en el refectorio, intentando reponerse de las arduas de las difíciles tareas del día.

The monks dine quietly in the refectory, trying to recover from the hard tasks of the day.

Han pasado mucho tiempo copiando los textos, los códices que intentarán mantenerse en la ciudad.

They have spent a lot of time copying the texts, the codices that will try to be preserved in the city.

Han mantenido el nivel cultural a lo largo de la Edad Media.

They maintained the cultural level throughout the Middle Ages.

También han cultivado sus huertos, esos en los que consiguen los alimentos necesarios para sobrevivir y para también alimentar a muchos necesitados que a veces llegan llamando a sus puertas en la pobreza más absoluta.

They have also cultivated their gardens, those in which they obtain the necessary food to survive and to also feed many in need who sometimes come knocking at their doors in absolute poverty.

Sin embargo, de repente, algo altera la calma de los comensales.

However, suddenly, something disrupts the calm of the diners.

Uno de los monjes, Angus, se levanta violentamente de su silla.

One of the monks, Angus, violently gets up from his chair.

Deja caer la cuchara que sostenía en su mano, y con la cara desencajada, con la mirada perdida, avanza tambaleante hacia el pasillo que le separa de las puertas de la abadía.

He drops the spoon he was holding, and with a contorted face, with a lost gaze, he staggers toward the corridor that separates him from the doors of the abbey.

Todos los monjes saben lo que eso significa.

All the monks know what that means.

Angus va a tener una visión.

Angus is going to have a vision.

Para algunos, Angus es un visionario.

For some, Angus is a visionary.

Para otros, simplemente un loco.

For others, just a crazy person.

Pero hay quienes creen que es un místico.

But there are those who believe that he is a mystic.

Alguien capaz de ver más lejos que los demás.

Someone capable of seeing farther than others.

Alguien que tiene un don.

Someone who has a gift.

A quien le ha sido concedido un valor importante.

To whom an important value has been granted.

El de ver acontecimientos lejanos, muy lejanos en el tiempo.

The seeing of distant events, very distant in time.

En cualquier caso, y mientras Angus avanza hacia las puertas que le separan de esa salida,

In any case, as Angus moves toward the doors that separate him from that exit,

algunos monjes le siguen.

Some monks follow him.

Otros se han quedado en su mesa, se santiguan, tienen miedo.

Others have stayed at their table, they make the sign of the cross, they are afraid.

No saben qué es lo que la visión de Angus puede deparar.

They do not know what Angus's vision may bring.

Cuando éste llega a las puertas, la golpea con fiereza.

When he arrives at the doors, he knocks on them fiercely.

Parece posible.

It seems possible.

Pero, por lo menos, no es así.

But, at least, it's not like that.

Angus se ha ido por una fuerza especial, distinta, diferente, que le hace capaz de cualquier cosa.

Angus has gone due to a special, distinct, different force that makes him capable of anything.

Y cuando las puertas se abren y Angus sale de la abadía,

And when the doors open and Angus steps out of the abbey,

se encuentra sometido a la ventisca de nieve y viento que castiga al sureste de Inglaterra esa noche.

He is caught in the snow and wind blizzard that is hitting the southeast of England that night.

Pero no le importa.

But he doesn't care.

Él sigue avanzando entre la nieve.

He continues moving forward through the snow.

Abre sus brazos en forma de cruz y cae de rodillas.

He opens his arms in the shape of a cross and falls to his knees.

Así va a permanecer algo más de media hora.

It will remain like this for a bit more than half an hour.

Sin moverse.

Without moving.

Simplemente intentando captar ese conocimiento que le llega de algún lugar, de algún sitio.

Simply trying to capture that knowledge that comes to him from somewhere, from some place.

De nadie sabe muy bien dónde.

From no one knows very well where.

El resto de los monjes cierran la puerta.

The rest of the monks close the door.

Saben que cuando Angus termine, saben que cuando Angus tenga su visión,

They know that when Angus finishes, they know that when Angus has his vision,

si es que realmente es capaz de sobrevivir a la tormenta,

if it is really capable of surviving the storm,

volverá, llamará a las puertas de la abadía.

He will return, he will knock on the doors of the abbey.

Y entonces allí, de nuevo, como tantas otras veces,

And so there, again, like so many other times,

una de más será recibido.

one more will be received.

Al fin, tres golpes en las puertas de la abadía

At last, three knocks on the doors of the abbey.

hacen saber que Angus está de vuelta.

They announce that Angus is back.

Cuando entra, su rostro es prácticamente indescriptible.

When she enters, her face is practically indescribable.

Vuelve a avanzar por el pasillo, entre la mirada de sus compañeros.

He walks down the hallway again, amidst the gaze of his peers.

Y cuando llega al refectorio,

And when he arrives at the dining hall,

el espectáculo que ofrece es prácticamente inenarrable.

The show it offers is practically ineffable.

Su barba, su hábito, todos absolutamente llenos de nieve.

His beard, his habit, all absolutely covered in snow.

Pero antes de marcharse, clava sus ojos en los pocos comensales que quedan en la sala.

But before leaving, he fixes his gaze on the few diners remaining in the room.

Y entonces entona su sentencia de una manera tal

And then he/she pronounces his/her sentence in such a way.

que hace helar el corazón de todos los que le están escuchando.

that freezes the hearts of all those who are listening.

Estas son las palabras que allí se escuchan.

These are the words that are heard there.

Y desde allí, siguen escuchando.

And from there, they continue listening.

Démonios guerreros llegarán del norte.

Warrior demons will come from the north.

Brujos de tez pálida y cabellos rubios.

Witches with pale skin and blonde hair.

E instaurarán en estas tierras un nuevo orden.

And they will establish a new order in these lands.

Un orden basado en el filo de su espada y en el peso de su hacha.

An order based on the edge of his sword and the weight of his axe.

Traerán a estas tierras una nueva era.

They will bring a new era to these lands.

Fruto de nuestro miedo, de nuestra cobardía.

Fruit of our fear, of our cowardice.

cobardía. Una nueva era de sufrimiento, dolor y sangre. En ese momento, cuando Angus termina de

cowardice. A new era of suffering, pain, and blood. At that moment, when Angus finishes

hablar, Calmon se levanta. Calmon es el bibliotecario, quizá el mejor amigo de Angus. Coge y se lo lleva,

to speak, Calmon gets up. Calmon is the librarian, perhaps Angus's best friend. He grabs it and takes it away.

se lo lleva a su habitación. No quiere que siga hablando, no quiere que siga sembrando el terror

He takes him to his room. He doesn't want him to keep talking, he doesn't want him to keep planting terror.

en el corazón del resto de los monjes. Muchos de ellos han caído de rodillas rezando ante la visión.

in the hearts of the other monks. Many of them have fallen to their knees praying before the vision.

Ante lo que Angus les ha dicho, realmente les ha atemorizado. Cuando llegan a la celda de Angus,

Given what Angus has told them, they are truly terrified. When they arrive at Angus's cell,

Calmon le ayuda rápidamente a quitarse los hábitos absolutamente empapados, llenos de nieve y de hielo.

Calmon quickly helps him take off the completely soaked habits, full of snow and ice.

Y cuando por fin consiga que se meta en su lecho con ropa seca, le hace alguna pregunta más.

And when he finally manages to get him to lie down in dry clothes, he asks him a few more questions.

Calmon sigue interrogando a Angus, porque Calmon cree en él, cree realmente en ese don que el

Calmon continues to question Angus because Calmon believes in him, truly believes in that gift that he has.

tiene. Y además, Calmon está escribiendo un libro en secreto, recopilando todas las enseñanzas y todos

He has. And besides, Calmon is secretly writing a book, compiling all the teachings and all

los datos que Angus, una vez tras otra, ha ido emitiendo, profiriendo en la abadía de San Agustín.

the data that Angus, time and again, has been issuing, uttering in the Abbey of Saint Augustine.

Por eso, amigos, como os decía, Calmon vuelve a preguntar a Angus. Angus, ¿cuándo vendrán? ¿Cuándo será ese mal del que nos has hablado?

That's why, friends, as I was saying, Calmon asks Angus again. Angus, when will they come? When will that evil you spoke of be?

Su compañero, Calmon, le pregunta a Angus, ¿cuándo vendrán? ¿Cuándo será ese mal del que nos has hablado?

His companion, Calmon, asks Angus, when will they come? When will that evil you have spoken of be?

Calmon, con la mirada aún perdida, la ve a su cabeza hacia un lado de la almohada, pero es capaz aún de responder.

Calmon, still with a lost gaze, sees her head to one side of the pillow, but he is still able to respond.

Aún tardarán, Calmon, más que la vida de un hombre longevo, cuando Mercia, cuando el reino de Mercia, ponga su pieza en el futuro gran reino.

They will still take longer, Calmon, than the life of a long-lived man, when Mercia, when the kingdom of Mercia, places its piece in the future great kingdom.

Esas son, queridos amigos, las mismas palabras que Thomas Rebel, el actual bibliotecario de la abadía de San Agustín, lee ahora, más de cien años después de que Calmon las escribiera.

Those are, dear friends, the same words that Thomas Rebel, the current librarian of the Abbey of Saint Augustine, is now reading, more than a hundred years after Calmon wrote them.

Estamos en el año 790.

We are in the year 790.

Sí, porque Calmon escribió su libro recopilando todas las enseñanzas, todas las visiones místicas que Angus tuvo.

Yes, because Calmon wrote his book compiling all the teachings, all the mystical visions that Angus had.

Y mantuvo su esclavitud.

And he maintained his slavery.

Cuando estaba a punto de llegar su hora, cuando sabía que estaba a punto de morir, se lo entregó al siguiente bibliotecario, al hombre que iba a ocupar su lugar.

When his time was about to come, when he knew he was about to die, he handed it over to the next librarian, the man who was going to take his place.

Pero se lo entregó bajo el juramento y el compromiso de mantener la existencia del libro en secreto, de no revelar a nadie su existencia hasta que no fuera estrictamente necesario.

But he entrusted it to him under the oath and the commitment to keep the existence of the book a secret, not to reveal its existence to anyone until it was strictly necessary.

Y a su vez, cuando a él también le llegara su hora, debía depositarlo, debía entregárselo en secreto al siguiente bibliotecario de la abadía.

And in turn, when his time would come as well, he had to deposit it, he had to secretly hand it over to the next librarian of the abbey.

Es así como el libro ha llegado a manos de Tomás.

This is how the book has come into the hands of Tomás.

Y mientras lojea ahora, mientras ojea sus hojas amarillentas, siente miedo.

And while he browses it now, while he scans its yellowing pages, he feels fear.

Y siente miedo porque sabe que el momento que Angus hace ya tanto tiempo predijo, se acerca.

And he feels fear because he knows that the moment Angus predicted so long ago is approaching.

Como os he dicho, estamos en el año 790.

As I have told you, we are in the year 790.

Han pasado más de cien años.

More than a hundred years have passed.

Más del tiempo de la vida de un hombre longevo.

More than the lifetime of a long-lived man.

No solo ese dato es el que preocupa a Tomás.

Not only that fact worries Tomás.

Además, en el año 779, tras la batalla de Bessington, Otha y su ejército dieron muerte a Cinewolf, el rey de Wessex, y pusieron en su trono a Beortrich.

Moreover, in the year 779, after the Battle of Bessington, Otha and his army killed Cinewolf, the king of Wessex, and placed Beortrich on his throne.

Es por eso que Tomás sabe que la predicción de Angus está muy cerca.

That's why Tomás knows that Angus's prediction is very close.

Y todos van a tener la ocasión de comprobarlo.

And everyone will have the chance to verify it.

Todos van a tener la ocasión de preverlo.

Everyone will have the opportunity to foresee it.

Y todos van a tener la ocasión de presenciar lo que el monje visionario, lo que el monje místico, o tal vez lo que el monje loco, hace tanto tiempo que dijo.

And everyone will have the opportunity to witness what the visionary monk, what the mystical monk, or perhaps what the crazy monk, said so long ago.

Esas enseñanzas que Calmon recopiló en su libro.

Those teachings that Calmon compiled in his book.

Y sin embargo, tal vez no es eso lo que más le preocupa o lo que más le intriga a Tomás, mientras pasea ahora por los pasillos de la abadía.

And yet, perhaps that is not what worries Tomás the most or what intrigues him the most as he now walks through the halls of the abbey.

Sino unas palabras que jamás han sido escritas en el libro, pero que han pasado de bibliotecario.

But a few words that have never been written in the book, but that have been passed down by the librarian.

Y que cada uno siempre ha guardado en su mente para comunicar a su sucesor.

And that each one has always kept in their mind to communicate to their successor.

Unas palabras que ahora Tomás rememora y que dicen así.

A few words that Tomás now remembers and that say the following.

Cuando llegue la década que traiga el año de Dios, entonces el libro dejará de ser nuestro.

When the decade that brings the year of God arrives, then the book will cease to be ours.

Y tendrá que ser llevado al lugar del martirio, al lugar del honor.

And he will have to be taken to the place of martyrdom, to the place of honor.

A la abadía de Elí.

To the abbey of Eli.

Sí amigos, esas palabras fueron dichas por Angus a Calmon.

Yes friends, those words were said by Angus to Calmon.

Porque Angus sabía que Calmon estaba escribiendo un libro a partir de sus revelaciones.

Because Angus knew that Calmon was writing a book based on his revelations.

Pero le pidió que no escribiera nunca esas palabras.

But he asked him not to ever write those words.

Que simplemente las transmitiera oralmente.

That they simply conveyed them orally.

Hasta que llegara el momento en el que el libro tendría que salir de la abadía.

Until the moment when the book would have to leave the abbey.

Quizá os preguntéis por qué Calmon decidió escribir ese libro.

You may be wondering why Calmon decided to write that book.

Su idea era ayudar, prevenir a las gentes que estaban implicadas en las visiones que Angus transmitía.

Their idea was to help, to prevent the people involved in the visions that Angus conveyed.

Pero durante todo este tiempo se ha revelado una tarea muy difícil.

But throughout this time, a very difficult task has been revealed.

Los reyes de los distintos reinos británicos, Mercia, Wessex, Northumbria.

The kings of the different British kingdoms, Mercia, Wessex, Northumbria.

Todos ellos han velado siempre por sus intereses privados.

They have always looked out for their private interests.

Y nunca han hecho caso a aquellos que les susurraban y que les hablaban de amenazas externas, exteriores, distintas.

And they have never paid attention to those who whispered to them and spoke to them of external, different threats.

Que llegarían de otros lugares, de otras tierras, o de otros mares.

That they would arrive from other places, other lands, or other seas.

Incluso si algunos susurraban, intentaban convencer de hacer frente común ante algún tipo de invasor externo.

Even if some whispered, they tried to convince others to unite against some type of external invader.

Se le acusaba enseguida de traición e incluso eso podía costarle la vida.

He was immediately accused of treason, and that could even cost him his life.

Por eso hasta ahora ha sido muy difícil.

That’s why it has been very difficult until now.

Y las enseñanzas escritas en el libro secreto no han tenido demasiado provecho.

And the teachings written in the secret book have not been very helpful.

A pesar de todo.

In spite of everything.

Los acontecimientos muy pronto van a dar la razón a aquel monje visionario.

Soon, events will prove that visionary monk right.

Que en el año 675 dictaba sus sentencias.

That in the year 675 it was issuing its sentences.

Año 793.

Year 793.

Unos hombres llamados vikingos llegan desde el norte arrasando todo a su paso.

Some men called Vikings arrive from the north, ravaging everything in their path.

Llegan a las costas británicas sembrando el terror y la muerte.

They arrive on the British shores sowing terror and death.

Los monasterios de Lisnisfring, de Egfrid.

The monasteries of Lisnisfring, of Egfrid.

Son absolutamente arrasados.

They are absolutely devastated.

San Columba en Irlanda es también absolutamente masacrado.

Saint Columba in Ireland is also absolutely massacred.

En el año 795.

In the year 795.

En el 802.

In 802.

En el 806.

In 806.

Buscan en principio objetivos fáciles.

They initially look for easy targets.

Gente que se pueda defender difícilmente.

People who can hardly defend themselves.

Buscan las riquezas.

They seek riches.

Se las llevan incluso también botines en forma de esclavos.

They even take away boots in the form of slaves.

Poco a poco esa amenaza cada vez es más terrible.

Little by little, that threat is becoming more terrible.

Más temida por los británicos.

More feared by the British.

Por los sajones.

For the Saxons.

Que no saben realmente cómo hacerles frente.

They don’t really know how to confront them.

Los ataques son constantes.

The attacks are constant.

Siguen a las pequeñas poblaciones.

They follow the small towns.

Siguen también a otros monasterios.

They also follow to other monasteries.

Años 840, 841.

Years 840, 841.

Y ya no va a parar.

And it’s not going to stop now.

Es la amenaza fantasma.

It is the ghost threat.

Normalmente, cuando llega el buen tiempo.

Normally, when good weather arrives.

Es cuando estos demonios guerreros llegados del norte.

It is when these warrior demons arrived from the north.

En sus barcos con cabeza de dragón.

In their ships with dragon heads.

Siembran el terror y el pánico en las costas británicas.

They sow terror and panic on the British shores.

Pero las cosas, amigos.

But the things, friends.

Las cosas van a cambiar.

Things are going to change.

En el año 865 después de Cristo.

In the year 865 after Christ.

Un gran ejército llega.

A great army is arriving.

Y llega para quedarse.

And it has come to stay.

Es un gran ejército de más de 2000 hombres.

It is a large army of more than 2000 men.

El gran ejército que viene con la intención de conquistar tierra en la que asentarse y en la que vivir.

The great army that comes with the intention of conquering land to settle on and live in.

Enseguida caen los primeros reinos británicos.

The first British kingdoms soon fall.

Es Anglia.

It's Anglia.

Mercia.

Mercia.

Northumbria.

Northumbria.

Y se establece una línea llamada Danelaw.

And a line called Danelaw is established.

Que establece la diferencia.

That establishes the difference.

La separación entre la zona de Inglaterra dominada por los sajones.

The separation between the area of England dominated by the Saxons.

Y la zona de Inglaterra dominada por los vikingos.

And the area of England dominated by the Vikings.

Son momentos terribles.

These are terrible moments.

Solo se mantiene.

It only remains.

Sobrevive.

Survive.

El que Angus llamó gran reino.

The one that Angus called great kingdom.

Wessex.

Wessex.

Solo él parece aguantar las embestidas de esos demonios guerreros del norte.

Only he seems to withstand the assaults of those warrior demons from the north.

Esos hombres inmensos con largas espadas.

Those immense men with long swords.

Con pesados hachas.

With heavy axes.

Que llegan con unas ansias irrefrenables de riquezas y de botín.

That they arrive with an uncontrollable desire for wealth and plunder.

Año 868.

Year 868.

Solo Wessex el gran reino ha sobrevivido.

Only Wessex, the great kingdom, has survived.

Y en una alianza con Mercia.

And in an alliance with Mercia.

Son capaces de parar el Nottingham por primera vez al gran ejército.

They are able to stop Nottingham for the first time against the great army.

No solo es eso.

It's not just that.

Sino que en el año.

But in the year.

871.

871.

En la batalla de Ashdown.

In the battle of Ashdown.

Aethelred y su hermano Alfredo.

Aethelred and his brother Alfred.

Vencen de nuevo al gran ejército.

They defeat the great army again.

Cuando Aethelred muere.

When Aethelred dies.

Alfredo se convierte en rey.

Alfredo becomes king.

Será conocido mucho más tarde.

It will be known much later.

Como Alfredo el Grande.

Like Alfred the Great.

Pero en el año 878.

But in the year 878.

Los restos del gran ejército.

The remnants of the great army.

Caen por sorpresa.

They fall by surprise.

En la navidad de ese año.

At Christmas that year.

Entran en Wessex.

They enter Wessex.

Y Alfredo tiene que huir.

And Alfredo has to flee.

Necesariamente.

Necessarily.

Durante un tiempo.

For a while.

Se esconde.

It hides.

Vive como un mendigo.

Live like a beggar.

De incógnito.

In disguise.

No quiere que nadie la reconozca.

She doesn't want anyone to recognize her.

Tiene que tratar de salvar su vida a toda costa.

He has to try to save his life at all costs.

Y lo va a hacer.

And he/she is going to do it.

Para volver.

To return.

Para regresar.

To return.

Y para sacar.

And to take out.

A su tierra.

To his land.

A su raza.

To your race.

Del deshonor de la derrota.

Of the dishonor of defeat.

Alfredo el Grande se recompone.

Alfred the Great is recovering.

Y en Eddington.

And in Eddington.

Vence a los vikingos.

Defeat the vikings.

Al gran ejército.

To the great army.

Que tienen que huir.

That they have to flee.

A las costas francesas.

On the French coasts.

A partir de ahí.

From then on.

Se instaurará.

It will be established.

Una dinastía.

A dynasty.

Esa dinastía de Alfredo el Grande.

That dynasty of Alfred the Great.

Que mantendrá durante mucho tiempo a raya.

That will keep at bay for a long time.

A los invasores vikingos.

To the Viking invaders.

Será una buena época para los sajones.

It will be a good time for the Saxons.

El hijo de Alfredo el Grande.

The son of Alfred the Great.

Eduardo el Viejo.

Eduardo the Old.

Empieza la reconquista del Danelaw.

The reconquest of Danelaw begins.

Esa zona dominada por los vikingos.

That area dominated by the Vikings.

En el 921.

In the 921.

Su hijo Adelstan.

Your son Adelstan.

Continúa con la tarea.

Continue with the task.

Y sus hermanos Edmund.

And his brothers Edmund.

Y también Edred.

And also Edred.

Y su hijo Edgar.

And his son Edgar.

El reino de Wessex.

The kingdom of Wessex.

Realmente controla.

It really controls.

Ahora prácticamente una Inglaterra.

Now practically an England.

Casi unida en su totalidad.

Almost entirely united.

Edward.

Edward.

El hijo de Edgar.

The son of Edgar.

Así como su hermano Adelred.

Just like his brother Adelred.

Seguirán con la tarea.

They will continue with the task.

Habrá varios años de relativa tranquilidad.

There will be several years of relative tranquility.

De calma.

Of calm.

Incluso podríamos decir.

We could even say.

De paz.

Peaceful.

A pesar de todo.

In spite of everything.

En el año del Señor 990.

In the year of our Lord 990.

Cuando comienza la década.

When the decade begins.

Que traerá el año de Dios.

What will the year of God bring?

El año 999.

The year 999.

El bibliotecario de la abadía de San Agustín.

The librarian of the Abbey of Saint Augustine.

Robert Turner.

Robert Turner.

Está preparado.

It is ready.

Reza.

Pray.

Delante del altar.

In front of the altar.

Se ha puesto sus mejores galas.

She has put on her best attire.

Y en un estuche de cuero ribeteado de oro.

And in a leather case trimmed with gold.

Esconde un libro.

Hide a book.

Sabe.

He/She knows.

Que ha llegado el momento de llevarlo a otro lugar.

That the time has come to take it to another place.

Sabe.

He/She knows.

Que en la década.

That in the decade.

En la que llega el año de Dios.

In which the year of God arrives.

El libro.

The book.

Tendrá que ser llevado.

It will have to be taken.

A otro dueño.

To another owner.

A otro lugar.

To another place.

Al lugar del martirio.

To the place of martyrdom.

Al lugar del honor.

To the place of honor.

Al lugar.

To the place.

De la gran batalla.

Of the great battle.

Por eso.

That's why.

Después de rezar.

After praying.

Y escoltado por cuatro hombres.

And escorted by four men.

Sale a caballo.

He/she takes a ride on horseback.

De la abadía de San Agustín.

From the Abbey of Saint Augustine.

Recorre velozmente.

He travels quickly.

El territorio que le separa de la abadía de Eli.

The territory that separates him from the Abbey of Eli.

Muy cerca.

Very close.

De la pequeña localidad de Maldon.

From the small town of Maldon.

Una vez que llegan allí.

Once they arrive there.

Bajan de sus caballos.

They get down from their horses.

Y preguntan por el abad de Eli.

And they ask about the abbot of Eli.

Piden con él.

They ask with him.

Una entrevista urgente.

An urgent interview.

Le llevan un presente.

They bring him/her a gift.

Algo.

Something.

Que solamente le pueden entregar a él.

That can only be delivered to him.

El abad de Eli.

The Abbott of Eli.

Le recibe.

He/She receives him/her.

Mantienen una entrevista de una hora.

They have a one-hour interview.

Y cuando los cuatro jinetes se marchan.

And when the four horsemen leave.

Una mueca de asombro.

A grimace of astonishment.

Asoma en el rostro.

It appears on the face.

Del abad.

Of the abbot.

Poco después.

Shortly after.

Cuando solo en su celda.

When alone in your cell.

Abra el estuche de cuero.

Open the leather case.

Ribeteado de oro.

Golden trimmed.

Encuentra el libro.

Find the book.

Y comienza su lectura.

And he/she begins his/her reading.

Es cuando realmente el miedo y el terror.

It's when fear and terror truly exist.

Se apoderan de su alma.

They take over your soul.

Los hombres que le han traído el libro.

The men who brought him the book.

Le han marcado una página.

They have marked a page for you.

Una página especial.

A special page.

Que tiene que ver con el lugar.

What does it have to do with the place?

Con la localidad.

With the locality.

En la que él vive.

In which he lives.

En la que él desarrolla su trabajo.

In which he develops his work.

Esa misma noche.

That same night.

En la que él ya ha leído la página que le han marcado.

In which he has already read the page they have marked for him.

Su cara.

Her face.

No muestra asombro.

It shows no astonishment.

Solo muestra.

Just a sample.

Miedo.

Fear.

Terror.

Terror.

A pesar de todo.

In spite of everything.

Reacciona rápidamente.

React quickly.

Y escribe.

And write.

Una carta para Birnoff.

A letter for Birnoff.

El duquer de Saafogli Wessex.

The Duke of Saffold Wessex.

Es un buen amigo suyo.

He is a good friend of yours.

Y sabe que es muy posible que le escuche.

And knows that it is very possible that I will hear him.

Un mensajero.

A messenger.

Parte a toda velocidad con la carta.

He takes off at full speed with the letter.

En busca de Birnoff.

In search of Birnoff.

Cuando este la recibe.

When she receives it.

Queda sorprendido.

He is surprised.

No es un hombre dado a las supersticiones.

He is not a man given to superstitions.

Ni a las profecías.

Nor to the prophecies.

Pero la amistad que le une con el abad de Eli.

But the friendship that unites him with the abbot of Eli.

Es muy grande.

It is very big.

Ha aprendido a confiar en él.

She has learned to trust him.

Y las pruebas del escrito.

And the evidence of the writing.

También son contundentes.

They are also forceful.

Si lo que dice ahí es cierto.

If what it says there is true.

Hay que estar preparado.

You have to be prepared.

El libro va a dejar un pequeño contingente en Maldon.

The ship is going to leave a small contingent in Maldon.

Y el mismo va a estar muy presente.

And he will be very present.

Y muy pendiente.

And very attentive.

De los acontecimientos que allí se van a suceder.

Of the events that will take place there.

Es tal vez.

It is perhaps.

La primera ocasión.

The first occasion.

La primera vez en la historia.

The first time in history.

En la que es posible.

In which it is possible.

Que el libro que Kadmon escribió.

That the book that Kadmon wrote.

Tenga alguna utilidad.

Have some usefulness.

Seguramente por eso.

Surely because of that.

El visionario Angus.

The visionary Angus.

Mandó llevarlo a la abadía de Eli.

He ordered him to be taken to the abbey of Eli.

En el momento culminante.

At the climax.

En el momento necesario.

At the right time.

Pocos meses después.

A few months later.

En concreto.

In particular.

El 8 de agosto.

August 8th.

Del año 991.

From the year 991.

Stephen.

Stephen.

Un joven de apenas 14 años.

A young man of only 14 years.

Se encuentra en la isla de Northey.

It is located on Northey Island.

Al lado de la desembocadura del Blackwater.

Next to the mouth of the Blackwater.

Muy cerca de la localidad de Maldon.

Very close to the town of Maldon.

Stephen se siente orgulloso.

Stephen feels proud.

Está feliz.

He/She is happy.

Su padre confía en él.

His father trusts him.

En realidad.

In reality.

No le quedan muchas opciones.

He doesn't have many options left.

Pero tiene la responsabilidad.

But he has the responsibility.

De cuidar los cultivos que tiene en esa isla.

To take care of the crops he has on that island.

En esa pequeña isla.

On that little island.

Que como os digo.

As I tell you.

Está muy cerca de la desembocadura del río.

It is very close to the mouth of the river.

Su hermano David.

His brother David.

Ha contraído unas fiebres.

He has contracted a fever.

Que le tienen en cama.

They have him in bed.

Ya hace bastante tiempo.

It's been a while.

Y su padre perdió uno de sus brazos.

And his father lost one of his arms.

En una de las batallas.

In one of the battles.

De las innumerables batallas.

Of the countless battles.

En las que tuvo que participar.

In which he had to participate.

Y eso le limita considerablemente.

And that limits him significantly.

Nuestro amigo Stephen.

Our friend Stephen.

Se siente importante.

It feels important.

Como si fuera ya realmente un hombre.

As if he were already really a man.

Incluso su padre.

Even your father.

Le ha prestado una pequeña daga.

He has lent her a small dagger.

Realmente es algo simbólico.

It is really something symbolic.

Pero él la hace sentirse más seguro.

But he makes her feel more secure.

Pasea por la isla.

Walk around the island.

Vigilando los cultivos de su padre.

Monitoring his father's crops.

Y sin embargo de repente.

And yet suddenly.

Hay algo que no encaja.

There is something that doesn't fit.

Algo que no entiende.

Something that you don't understand.

En algún momento debe haberse dormido.

At some point, she must have fallen asleep.

Porque tiene.

Because it has.

La misma pesadilla.

The same nightmare.

Que durante tantas noches de su vida.

That for so many nights of his life.

Le ha acompañado.

He has accompanied her.

Entre la niebla.

In the fog.

Se recorta la silueta.

The silhouette is cut out.

De una cabeza de dragón.

From a dragon's head.

La silueta de un drácar.

The silhouette of a dragon.

Un barco vikingo.

A Viking ship.

Él, Stephen.

He, Stephen.

Sabe lo que vendrá ahora.

He knows what will come next.

Gritará.

He/She will scream.

Y su hermano le golpeará para que se calle.

And his brother will hit him to make him shut up.

Para que le deje seguir durmiendo.

So that he/she will let him/her continue sleeping.

En cualquier caso.

In any case.

Es el sonido del viento.

It is the sound of the wind.

El correr de las aguas del río.

The flow of the river waters.

Antes no podía oírlo.

Before, I couldn't hear it.

Tampoco escucha las quejas de su hermano.

He also doesn't listen to his brother's complaints.

Y lo que es peor.

And what is worse.

Entre la niebla.

In the fog.

Aparece.

It appears.

Una segunda silueta.

A second silhouette.

De un drácar.

From a drácar.

Una segunda cabeza de dragón.

A second dragon head.

Un segundo barco vikingo.

A second Viking ship.

Es entonces cuando se da cuenta.

It is then when he/she realizes.

De que hay algo que no va bien.

That something is not going well.

Es entonces cuando se da cuenta.

It is then that he/she realizes.

De que no es un sueño.

That it's not a dream.

De que es real.

That it is real.

El primer barco se acerca.

The first ship is approaching.

Incluso puede ver perfectamente en él.

You can even see perfectly in it.

La figura de una serpiente.

The figure of a snake.

Una enorme serpiente dibujada en su casco.

A huge snake drawn on his helmet.

Ya no se plantea nada más.

Nothing else is being considered.

No hay tiempo de pensar que está soñando.

There is no time to think that you are dreaming.

Simplemente huye a toda velocidad.

Just run away at full speed.

Se lanza a las aguas del Blackwater.

He dives into the waters of the Blackwater.

Ni siquiera tiene tiempo de pensar en la balsa.

He doesn't even have time to think about the raft.

A toda velocidad.

At full speed.

Intentando nadar con todas sus fuerzas.

Trying to swim with all their might.

Trata de salvar la distancia de la isla de Northey.

Try to save the distance from Northey Island.

Hasta llegar a tierra firme.

Until reaching solid ground.

Pero cuando al fin lo consigue.

But when he finally achieves it.

Prácticamente angustiado.

Practically anguished.

Totalmente cansado.

Totally tired.

Agotado. No se para.

Exhausted. I can't stop.

Sigue corriendo. Sigue su veloz carrera.

Keep running. Continue your swift race.

Con el corazón en la boca. Con el terror en el alma.

With the heart in the mouth. With terror in the soul.

Absolutamente desesperado.

Absolutely desperate.

Salva las pocas millas de distancia.

Save the few miles of distance.

Que hay hasta la ciudad de Maldon.

What is there up to the city of Maldon.

Sigue corriendo hacia su casa.

Keep running towards his house.

Y cuando llega. Casi sin resuello.

And when he/she arrives. Almost out of breath.

Casi apenas. Sin poder respirar.

Almost hardly. Without being able to breathe.

Le comunica a su padre la terrible noticia.

She informs her father of the terrible news.

Padre.

Father.

Están aquí. Los he visto.

They are here. I have seen them.

Barcos vikingos.

Viking ships.

Su padre no puede creerle.

His father can't believe him.

¿Qué estás diciendo?

What are you saying?

Padre. Es cierto. Es verdad.

Father. It's true. It's true.

Barcos vikingos.

Viking ships.

Vienen por la desembocadura del Blackwater.

They are coming through the mouth of the Blackwater.

Están subiendo. No hay tiempo que perder.

They are coming up. There's no time to lose.

En ese momento.

At that moment.

Rápidamente su padre reacciona.

Quickly, his father reacts.

Es un campesino importante.

He is an important farmer.

Y puede movilizar a varios hombres.

And it can mobilize several men.

Algunos de estos parten a caballo.

Some of these leave on horseback.

Hacia los cuatro puntos de Wessex.

Towards the four points of Wessex.

Las campanas de Ellie.

Ellie's bells.

Tocan repetidamente.

They play repeatedly.

Y la alarma se extiende enseguida.

And the alarm spreads immediately.

Por la ciudad de Maldon.

Through the city of Maldon.

Van a tardar muy poco tiempo.

They will take very little time.

En llegar las noticias hasta Birnhoff.

Upon receiving the news in Birnhoff.

Que no está demasiado lejos.

It's not too far away.

Siempre confiando en esa carta.

Always trusting in that letter.

Que su amigo.

That his friend.

Le mandó hace ya algunos meses.

He sent it to him a few months ago.

Por eso.

That's why.

En poco tiempo.

In a short time.

Va a ser capaz de reunir un contingente.

He will be able to gather a contingent.

No demasiado importante.

Not too important.

Pero si lo suficiente como para plantar cara.

But enough to stand up to it.

Pero mientras tanto.

But in the meantime.

Mientras el ejército.

While the army.

Poco a poco.

Little by little.

Se rehace.

It is remade.

Empieza a tomar forma.

It begins to take shape.

Los primeros habitantes curiosos de Maldon.

The curious first inhabitants of Maldon.

Escondidos entre los árboles.

Hidden among the trees.

De la ribera.

From the bank.

Del río Balwader.

From the Balwader River.

Se acercan a ver el espectáculo.

They are coming closer to see the show.

Y lo que sus ojos pueden ver.

And what their eyes can see.

Hiela su alma.

It freezes her soul.

Y aterroriza su corazón.

And it terrifies his heart.

Prácticamente.

Practically.

Cerca de 100 barcos.

About 100 boats.

Están amarrando en la isla de Northey.

They are mooring at Northey Island.

Es una cantidad de barcos absolutamente asombrosa.

It is an absolutely amazing number of boats.

Nunca jamás han visto.

Never have they seen.

Un ejército similar.

A similar army.

Ellos aún no lo saben.

They still don't know.

Pero ese contingente de 100 barcos.

But that contingent of 100 ships.

En realidad.

In reality.

Son algunos menos.

They are a few less.

93.

93.

Llevan 3000 hombres.

They have 3000 men.

3000 hombres que están dispuestos a todo.

3000 men who are willing to do anything.

3000 hombres.

3000 men.

Que de una u otra forma.

That in one way or another.

Van a sembrar la muerte.

They are going to sow death.

La destrucción.

The destruction.

Que se encuentren.

Let them meet.

Vienen de saquear Eastwich.

They come from looting Eastwich.

Y como os decía.

And as I was saying.

Ellos aún no lo saben.

They still don't know.

Pero el capitán de esa flota.

But the captain of that fleet.

Es el terrible Olaf Tryggvason.

It is the terrible Olaf Tryggvason.

Un hombre que es pretendiente al reino.

A man who is a contender for the kingdom.

Al trono de Noruega.

To the throne of Norway.

Un hombre que ha pasado en su vida.

A man who has passed in his life.

Por muchas vicisitudes.

Through many vicissitudes.

Y que necesita riqueza.

And that needs wealth.

Dinero.

Money.

Para poder volver a reclamar el trono de Noruega.

In order to reclaim the throne of Norway.

93 barcos.

93 boats.

Casi 3000 hombres.

Almost 3000 men.

Los ven.

They see them.

Poco a poco.

Little by little.

Desembarcar.

Disembark.

Tienen tiempo.

They have time.

Se lo toman con calma.

They take it easy.

La isla de Northey.

Northey Island.

Les da suficiente espacio como para hacerlo.

They give enough space to do it.

Está atardeciendo.

It is getting dark.

Y ahora el río.

And now the river.

Y la marea.

And the tide.

Viene crecida.

It’s coming swollen.

Por eso no se plantean en ningún momento.

That's why they are not considered at any moment.

Llegar a esta tierra firme.

Reaching this solid ground.

Pero los vikingos creen.

But the Vikings believe.

Que no hay ningún tipo de problemas.

That there are no problems of any kind.

Mientras escondidos entre los árboles.

While hiding among the trees.

Más observan a los soldados vikingos.

They are watching the Viking soldiers more.

Se dan cuenta.

Do you realize?

De que la amenaza.

About the threat.

Es realmente grave.

It's really serious.

Es terrible.

It's terrible.

Son hombres.

They are men.

Que no tienen ninguna obligación de pelear.

That they have no obligation to fight.

Lo hacen por fidelidad a su señor.

They do it out of loyalty to their lord.

Lo hacen en busca de las riquezas.

They do it in search of riches.

Que los saqueos.

That they loot.

Pueden proporcionarlos.

They can provide them.

Son por tanto hombres que luchan.

They are therefore men who fight.

La guerra.

The war.

Es la forma de promocionarse social.

It is the way to promote oneself socially.

Económicamente para esos hombres.

Economically for those men.

Y son muchos.

And there are many.

93 barcos.

93 boats.

3000 soldados vikingos.

3000 Viking soldiers.

Prácticamente puede ser un ejército imparable.

It can practically be an unstoppable army.

Es mayor.

He/She is older.

Que aquel famoso gran ejército.

That famous great army.

Que tuvo en jaque.

That it had in check.

A Gran Bretaña.

To Great Britain.

A Inglaterra.

To England.

Durante mucho tiempo.

For a long time.

Ese gran ejército.

That great army.

Tiene una gran influencia.

It has a great influence.

Entre sajones y vikingos.

Between Saxons and Vikings.

Poco a poco.

Little by little.

Los ven desembarcar.

They see them disembark.

Todos perfectamente formados.

All perfectly trained.

Perfectamente equipados.

Perfectly equipped.

Con sus escudos.

With their shields.

Con un bos de hierro.

With an iron box.

De casi un metro de diámetro.

About a meter in diameter.

Lanzas.

Spears.

Yelmos.

Helmets.

Cotas de malla.

Mesh dimensions.

De anillos entrelazados y remachados.

Of intertwined and riveted rings.

Espadas.

Swords.

Y fundamentalmente.

And fundamentally.

Pueden presenciar arcos.

They can witness arcs.

Y algunos con ondas.

And some with waves.

Va a ser una batalla prácticamente perdida.

It's going to be an almost lost battle.

Antes de empezar.

Before starting.

En cualquier caso.

In any case.

Siguen escondidos.

They are still hiding.

Siguen observando.

They continue observing.

Cualquier dato que puedan llevar.

Any data they can bring.

A Birnoff y a su ejército.

To Birnoff and his army.

Va a ser muy importante.

It is going to be very important.

Y afortunadamente.

And fortunately.

No tienen la intención de invadir Maldon.

They do not intend to invade Maldon.

Inmediatamente.

Immediately.

Quieren esperar a la mañana siguiente.

They want to wait until the next morning.

Una pequeña tregua a los Sajones.

A small truce for the Saxons.

Una pequeña tregua para intentar rearmarse.

A small truce to try to regroup.

Y reorganizarse.

And reorganize.

Algo que ya están haciendo a toda prisa.

Something they are already doing in a hurry.

En este momento.

At this moment.

Así pues amigos.

So, friends.

El ejército Sajón.

The Saxon army.

Se ha ido formando gradualmente.

It has gradually taken shape.

A lo largo de la noche.

Throughout the night.

Y al amanecer están en las orillas de Blackwater.

And at dawn, they are on the shores of Blackwater.

Frente a frente con el ejército vikingo.

Face to face with the Viking army.

Sin embargo.

However.

El ejército Sajón.

The Saxon army.

El ejército que rápidamente.

The army that quickly.

Que apresuradamente.

How hurriedly.

Ha podido reunir Birnoff.

He has been able to gather Birnoff.

No es de las mismas características.

It is not of the same characteristics.

Que el de los hombres nórdicos.

That of the Nordic men.

Es diferente.

It's different.

Bastante diferente.

Quite different.

Es un ejército heterogéneo.

It is a heterogeneous army.

Formado por tres grupos claramente diferenciados.

Made up of three clearly differentiated groups.

En primer lugar.

First of all.

Los seguidores de Birnoff.

The followers of Birnoff.

El Dúker.

The Duker.

De Saffold y Essek.

Of Saffold and Essek.

Hombres muy preparados.

Very well-prepared men.

Bien equipados.

Well equipped.

Aquel a quien siguen.

The one whom they follow.

Es un cuerpo de élite.

It is an elite body.

Sin lugar a dudas.

Without a doubt.

Va a ser el punto de referencia fundamental.

It will be the fundamental point of reference.

Dentro del ejército Sajón.

Within the Saxon army.

Pero por otra parte.

But on the other hand.

Hay un segundo grupo de soldados en este ejército.

There is a second group of soldiers in this army.

Un grupo de soldados de menor nivel.

A group of lower-ranking soldiers.

Es una leva.

It's a lever.

Un reclutamiento al que se someten.

A recruitment they undergo.

Uno de cada cinco hombres libres ingleses.

One in every five free English men.

Los cuatro que no participan en la batalla.

The four who do not participate in the battle.

Pagan su manutención.

They pay their support.

Y su armamento.

And its armament.

Y el que participa en la batalla.

And the one who participates in the battle.

Solo se encarga de esa tarea.

He/She is only responsible for that task.

La tarea de la lucha.

The task of the struggle.

La tarea de la contienda.

The task of the contest.

La tarea de pelear.

The task of fighting.

Pero como os digo.

But as I tell you.

El resto tiene que sufragar los gastos de esa batalla.

The rest has to cover the expenses of that battle.

Este sistema de reclutamiento.

This recruitment system.

Fue instaurado por Alfredo el Grande.

It was established by Alfred the Great.

En la época de mayor crudeza.

In the time of greatest harshness.

De mayor fuerza de las invasiones vikingas.

Of greater strength than the Viking invasions.

Y se reveló como un medio muy interesante.

And it turned out to be a very interesting medium.

Para contener dichas invasiones.

To contain such invasions.

Además.

Additionally.

En el ejército británico.

In the British army.

Hay un tercer grupo de hombres.

There is a third group of men.

Más bajo.

Lower.

Todavía de una categoría militar menor.

Still of a lower military category.

Son simples ciudadanos.

They are just ordinary citizens.

Que se animan con bastones.

They cheer up with sticks.

Con ondas.

With waves.

A intentar ayudar en la batalla.

To try to help in the battle.

En la medida de sus posibilidades.

To the best of their ability.

Pero os podéis dar cuenta.

But you can realize.

De que el ejército sajón está en clara inferioridad.

That the Saxon army is clearly at a disadvantage.

En principio son menos hombres.

In principle, there are fewer men.

Dos mil y pico.

Two thousand and something.

Los que ha podido reunir Birnhoff.

Those that Birnhoff has been able to gather.

Gracias a esa advertencia.

Thanks to that warning.

Que el abad de Eli le hizo ya hace algunos meses.

That the abbot of Eli did some months ago.

Es un ejército rápido.

It's a quick army.

Bastante escaso.

Quite scarce.

De reunir un conjunto de fuerzas.

To gather a set of forces.

Que a todas luces.

That is evident.

Es inferior al ejército vikingo.

It is inferior to the Viking army.

Como os he comentado.

As I have mentioned to you.

El único cuerpo importante.

The only important body.

La única parte realmente poderosa del ejército sajón.

The only truly powerful part of the Saxon army.

Son el conjunto de familiares.

They are the group of relatives.

De amigos.

Of friends.

De nobles cercanos a Birnhoff.

Of nobles close to Birnhoff.

Ellos si son capaces de las mejores.

They are indeed capable of the best.

De las mayores hazañas bélicas.

Of the greatest military feats.

Pero el resto del ejército deja bastante que desear.

But the rest of the army leaves much to be desired.

Han tenido algo de tiempo para organizarse.

They have had some time to get organized.

Ha llegado el amanecer.

Dawn has arrived.

Y ahí están frente a los vikingos.

And there they are facing the Vikings.

Les separa simplemente.

It simply separates them.

Un brazo del río.

A branch of the river.

Que los vikingos pensaban.

What the Vikings thought.

Que podían cruzar tranquilamente por la mañana.

That they could cross peacefully in the morning.

Pero a pesar de todo.

But despite everything.

Y a pesar de que ha bajado la marea.

And even though the tide has gone out.

Es un simple camino de arena.

It's a простой sandy path.

Que no puede forzar más de cuatro o cinco hombres.

That he cannot force more than four or five men.

Como mucho a la vez.

As much at once.

La marea no ha bajado lo suficiente.

The tide has not gone down enough.

No tanto como los vikingos esperaban.

Not as much as the Vikings expected.

Es cierto que pueden intentar.

It's true that they can try.

Entrar por el agua.

Enter through the water.

Que no es muy caudalosa en este momento.

That it is not very flowing at this moment.

Pero es una trampa de lodo.

But it's a mud trap.

No demasiado aconsejable.

Not very advisable.

Para un ejército tan numeroso.

For such a numerous army.

Esa es la cuestión.

That is the question.

Es una única ventaja que tienen los sajones.

It is a unique advantage that the Saxons have.

Ese pequeño puente de tierra.

That little dirt bridge.

Que tal vez es posible.

That perhaps it is possible.

Que con sus mejores hombres.

That with its best men.

Pueda ser defendido.

It can be defended.

Esos mejores hombres.

Those better men.

De los que os hablaba antes.

Of those I was talking to you about earlier.

Y entre los que están.

And among those who are present.

El hijo de Wulstan.

The son of Wulstan.

El otro Wulmael.

The other Wulmael.

Sobrino de Birnhoff.

Nephew of Birnhoff.

El hijo de su hermana.

The son of your sister.

Eilfnoth.

Eilfnoth.

Eilfwyr.

Eilfwyr.

Beowulf.

Beowulf.

Todos ellos hombres.

All of them men.

Capaces en la lucha.

Capable in the fight.

Capaces en la batalla.

Capable in battle.

Que van a derramar hasta la última gota de sangre.

They are going to spill every last drop of blood.

Por defender a su tierra.

For defending their land.

Por defender a su hombre.

For defending her man.

De confianza a Birnhoff.

Trust in Birnhoff.

Por el hielo de Gawd.

For Gawd's sake.

Desde queトhomber llegó a Malden.

Since Tomber arrived in Malden.

Ha habido muchas despedidas.

There have been many goodbyes.

Muchos momentos difíciles.

Many difficult moments.

Entre ellas, en casa de nuestro protagonista.

Among them, in the home of our protagonist.

Stephen.

Stephen.

Recordáis el joven de 14 años.

Do you remember the 14-year-old boy?

Que tuvo la ocasión de comprobar la llegada de los vikingos.

That had the opportunity to verify the arrival of the Vikings.

Y que corrió para avisar a su padre.

And he ran to warn his father.

Las circunstancias, se han cebado con él.

Circumstances have been harsh on him.

No ha tenido demasiada buena suerte.

He has not had much good luck.

O tal vez sí.

Or maybe yes.

Si lo que busca es el honor.

If what you seek is honor.

Si lo que busca es la gloria.

If what you seek is glory.

brazo hace mucho tiempo en una batalla y su hermano mayor david está postrado en la cama por unas

arm was injured a long time ago in a battle and his older brother David is bedridden due to some.

fiebres que hace mucho tiempo que no le permiten ser de utilidad por ello y dado que a la hora de

fevers that have long prevented him from being useful because of that and given that at the time of

la leva de la recluta ha correspondido en suerte a la familia de stephen el ir a luchar y que su

the conscription has fallen by chance to Stephen's family to go fight and that his

armamento se ha costeado por los cuatro vecinos más cercanos a su padre es él el que va a tener

Armament has been financed by the four closest neighbors to his father; he is the one who is going to have it.

que defender el honor de la familia y como prácticamente tiene 15 años no va a poder

That defending the honor of the family, and since he is practically 15 years old, he won't be able to.

negarse su padre ha pasado buena parte de la noche caminando por la casa en silencio su madre con

refusing, her father has spent a good part of the night walking around the house in silence, her mother with

lágrimas en los ojos stephen hablando con su hermano david que intentaba infundir ánimos ha

Tears in his eyes, Stephen talking to his brother David, who was trying to lift his spirits.

sido sin duda una noche difícil pero como os decía al amanecer se ha calzado una cota de malla y una

it has undoubtedly been a difficult night but as I was saying at dawn he has put on chain mail and a

espada con la que prácticamente no puede y ahí la tenemos en este amanecer neblinoso difícil y

sword with which one can hardly do anything and here we have it in this difficult misty dawn and

complicado en el segundo

complicated in the second

último

last

the west ex tiene miedo no puedo ocultarlo es sólo un niño pero también lo tienen muchos de los

The west ex is scared, I can't hide it, he's just a child, but many of them have it too.

hombres que están a su lado sólo el cuerpo de élite el cuerpo que rodea a birnhoff es capaz

Men who are by his side, only the elite body; the body that surrounds Birnhoff is capable.

de mantener la mirada es capaz de mirar a los ojos a los vikingos y desafiarlos abiertamente

by maintaining eye contact, he is able to look the Vikings in the eye and openly challenge them.

entre estos hay mucha mayor confianza se sienten ganadores se saben vencedores saben que la lucha

Among these, there is much greater confidence; they feel like winners, they know they are conquerors, they know that the struggle.

es cuestión de tiempo la victoria es cuestión de tiempo y las riquezas

It's a matter of time; victory is a matter of time and riches.

del botín que les esperan también se desafían ambos grupos con la mirada y fundamentalmente los dos

From the loot that awaits them, both groups also challenge each other with their gaze, and fundamentally the two.

jefes por parte de los vikingos o la actriz basón el hombre que pretende el trono de noruega por parte

chiefs on the part of the Vikings or the actress based on the man who seeks the throne of Norway on behalf

de los sajones birnhoff un hombre muy importante un hombre con un gran prestigio dentro del reino

of the Saxons Birnhoff a very important man a man with great prestige within the kingdom

de west ex los sajones no pueden dejar de contemplar la imponente flota vikinga y principalmente el

the West Saxons cannot help but gaze at the imposing Viking fleet and mainly the

tremendo barco de o la actriz basón serpiente larga es un barco mucho más grande de lo normal

Tremendous boat of the actress Basón Long Snake is a boat much larger than normal.

en el que caben mucho más hombre de lo que es ordinario o la actriz basón muchas son sus

in which many more men fit than what is ordinary or the actress is based on many of her

vicisitudes muchas son sus hazañas algunas conocidas otras no pero es un hombre que desde

Many are the vicissitudes of his exploits, some known and others not, but he is a man who since

que yo de los asesinos de su padre los hombres que usurparon el trono de noruega que le usurparon

that I know about the killers of his father, the men who usurped the throne of Norway that usurped him

el trono de noruega ha viajado por el mundo ha sido vendido como esclavo ha sido guardia capitán

The throne of Norway has traveled the world, been sold as a slave, and has been a captain guard.

de un rey de rusia ha viajado a escocia ha luchado en inglaterra se ha casado con una

a king of Russia has traveled to Scotland has fought in England has married a

princesa vikinga y ahora está intentando reunir riquezas como os he dicho antes para optar para

Viking princess and now she is trying to gather riches as I told you before to opt for

volver a su tierra y volver a recuperar el trono de noruega frente a él y comandando a los sajones

return to his land and regain the throne of Norway in front of him and commanding the Saxons

ya sabéis birnhoff su nombre significa coraje brillante señor de saffolk y ese que ha llegado

You already know Birnhoff, his name means shining courage, lord of Suffolk, and that is the one who has arrived.

a ser la tercera persona más importante en la cadena de mando del reino su cargo

to be the third most important person in the chain of command of the kingdom his position

es fundamentalmente administrativo significa que no es hereditario es decir los reyes se lo

It is fundamentally administrative, meaning that it is not hereditary; that is to say, the kings...

conceden porque es una persona en la que confían por su capacidad por su valentía por su capacidad

They grant it because he is a person they trust for his ability, for his courage, for his capability.

de gestión ha desempeñado este cargo con varios reyes no solamente con arte el red segundo sino

of management has held this position with several kings, not only with Art the Second but also

con varios reyes eso significa que todos han confiado en él que es un hombre de fiar un

with several kings, that means everyone has trusted him, that he is a reliable man.

hombre en el que pueden ponerse en las manos de quien pueden ponerse en las situaciones de

man in whom they can put themselves in the hands of those who can place themselves in the situations of

peligro en las situaciones como ésta en las que la lucha la contienda está presionada

danger in situations like this where the struggle the contest is pressured

y el nov no es un hombre joven tiene más de 60 años sin embargo su porte su estatura y su

and the boyfriend is not a young man, he is over 60 years old, however his demeanor, his stature, and his

fortaleza física son todavía impresionantes un hombre con un prestigio con capacidad suficiente

Physical strength is still impressive, a man with prestige and sufficient capability.

para liderar un ejército a un grupo de hombres que van a dar todo en sería en la batalla de

to lead an army of a group of men who are going to give their all in the battle of

maldón un grupo de hombres que están dispuestos a morir por su tierra por su patria y por eso en

maldón a group of men who are willing to die for their land, for their homeland, and for that in

lo que creen ahí están desafiantes frente a frente los dos ejércitos

What they believe is that the two armies are confrontational, face to face.

en un primer momento no pasa nada silencio la expectación la tensión claramente se palpan

At first, nothing happens; the silence, the expectation, and the tension are clearly palpable.

están en el entorno en el ambiente al final un emisario un enviado por parte de los vikingos

They are in the environment in the setting, in the end, an emissary sent by the Vikings.

acerca y quiere hablar con bien no por la actriz basón es el heredero el verdadero heredero según

He is close and wants to speak well, not because of the actress, Basón is the heir, the true heir according to.

el al trono de noruega y cree que no tiene por qué hablar con alguien de categoría menor como

the throne of Norway and believes he has no reason to speak with someone of lower status like

para el vivir es birnhoff que no es rey

"For living is Birnhoff who is not a king."

por eso mando un enviado con un mensaje le enviado como digo avanza unos pasos y a grandes voces le

That's why I send a messenger with a message sent to him, as I said, take a few steps forward and in a loud voice to him.

hace saber a birnhoff y a sus filas a los sajones lo siguiente

He informs Birnhoff and his ranks of the following to the Saxons.

podéis evitar la batalla podréis evitar la muerte sólo con que paguéis vuestras riquezas con que nos

you can avoid the battle, you can avoid death just by paying your wealth with that you...

deis oro firmaremos la paz en este momento nada más

We will sign the peace at this moment, nothing more.

que recibamos todo lo que podáis darnos todo el oro que seáis capaces de conseguir montaremos en

that we receive everything you can give us all the gold you can obtain we will mount on

nuestros barcos y nos marcharemos no parece pues muy difícil para vosotros evitar hoy la muerte

Our ships will depart, so it does not seem very difficult for you to avoid death today.

ante esas palabras bien off herido totalmente en su orgullo la rabia por dentro le corroe levanta

In the face of those words, well hurt completely in his pride, rage eats away at him inside, he raises.

su escudo y contesta también a grandes voces el único tributo que encontraréis de nosotros es un

your shield and also answer loudly the only tribute you will find from us is a

tributo de lanzas de espadas con puntas envenenadas yo birnhoff estoy guardando la tierra de mi señora

Tribute of spears with poisoned tips, I Birnhoff am guarding the land of my lady.

del red muy vergonzoso sería que partieras de aquí con las riquezas sin pelear sin derramar una sola

It would be very shameful for you to leave here with the riches without fighting, without spilling a single one.

gota de sangre sajona y eso puedes estar seguro de que no va a pasar vete y dile a tu rey o a lo

a drop of Saxon blood and you can be sure that it's not going to happen, go and tell your king or to the

que quiera que sea que si queréis nuestras riquezas tenéis que venir a buscarlas y aquí os estamos

Whatever it is that you want, if you want our riches, you have to come to seek them, and here we are.

esperando

waiting

el mensajero vikingo da la vuelta va a dar la respuesta a hola trivas son pero no es necesario

The Viking messenger turns around to give the answer to "hello trivia are" but it is not necessary.

este ya ha podido escuchar los grandes gritos de birnhoff hace un gesto con la mano a su mensajero

he has already been able to hear Birnhoff's loud shouts and makes a gesture with his hand to his messenger.

no es necesario que le comunique nada todo está dicho todo está dispuesto en las filas sajonas

It is not necessary for you to communicate anything, everything has been said, everything is arranged in the Saxon rows.

los hombres se aprietan unos contra otros los escudos arriba saben perfectamente que la batalla

the men press against each other with their shields raised, fully aware that the battle

está a punto de comenzar la suerte está echada pero antes de que tengan casi tiempo de reaccionar

The game is about to begin, the die is cast, but before they have almost any time to react.

un vuelo de la guerra

a flight of war

de la guerra no se puede dar de los hombres les va a haber que ir a la zona vikinga y en el viento

From the war, one cannot give, the men will have to go to the Viking zone and into the wind.

corta el aire y cae sobre los escudos de los sajones algunos de los cuales sabemos que no son de buena

It cuts through the air and falls on the shields of the Saxons, some of which we know are not of good quality.

calidad incluso hay hombres que no tienen ni siquiera escudo hay muchos que mueren atravesados

Quality, there are even men who don't have a shield at all, many die impaled.

por las flechas inmediatamente otra andanada ahora parte del lado de los sajón hacia los

through the arrows immediately another salvo now comes from the side of the Saxons towards the

vikingos pero en esta ocasión causa menos mortandad las armas el equipamiento de los

Vikings, but on this occasion it causes less mortality than the weapons and equipment of the...

hombres nórdicos de los normandos de los hombres del norte es de superior calidad pero de momento

Nordic men from the Normans of the North men are of superior quality but for now.

todo se queda ahí, una andanada de flechas por cada lado. Los vikingos valoran la situación.

Everything stays there, a barrage of arrows on each side. The Vikings assess the situation.

Están intentando llegar hacia los sajones de alguna manera, pero la marea, a pesar de

They are trying to reach the Saxons somehow, but the tide, despite

que ha bajado, no les da suficiente tregua. Simplemente hay un brazo de tierra por el

that has receded, it doesn't give them enough respite. There is simply a stretch of land for him.

que pueden cruzar. Pero recordad, como mucho, tres o cuatro hombres a la vez. No tiene amplitud

They can cross. But remember, at most, three or four men at a time. It doesn't have much width.

para más y lanzarse por el lodo sería un suicidio. Quedarían prácticamente atrapados.

To go further and plunge into the mud would be suicide. They would be practically trapped.

Por eso, la única solución que tienen es intentar abordar ese pequeño brazo de tierra

Therefore, the only solution they have is to try to approach that small strip of land.

que pueda conducirles hacia la zona de los sajones, a tierra firme, donde ellos se encuentran.

that can lead you to the area of the Saxons, to dry land, where they are located.

Se lanzan en masa por ese pequeño camino, pero solo pueden hacerlo poco a poco.

They rush down that small path, but they can only do it little by little.

Allí avanzan en cuanto los sajones se dan cuenta de ello, mandan a sus mejores hombres,

There they advance as soon as the Saxons realize it, they send their best men.

a los mejores campeones que tienen ese ejército, Alfer, Makus, Bulstan.

to the best champions that have that army, Alfer, Makus, Bulstan.

Son sus mejores guerreros. Allí se van a encontrar con los primeros vikingos, con sus

They are your best warriors. There they will meet the first vikings, with their

hachas dispuestas. Ellos creen que la victoria va a ser fácil, que van a abrir el camino

Axes at the ready. They believe that victory will be easy, that they will clear the way.

con mucha facilidad, pero no saben que los guerreros sajones son campeones. Son hombres

very easily, but they do not know that the Saxon warriors are champions. They are men.

prácticamente indomables, de una raza, de un estirpe vencible en la guerra. Empieza la

practically untameable, of a race, of a lineage conquerable in war. It begins the

lucha. Los escudos de los sajones paran el hacha vikinga y además sus espadas cantan

fight. The shields of the Saxons block the Viking axe and their swords also sing.

danzas de muerte. Poco a poco los vikingos se van a encontrar con los primeros vikingos

death dances. Little by little, the Vikings are going to meet the first Vikings.

y empiezan a caer uno tras otro. Los tres hombres sajones, juntos, uno al lado del otro,

and they begin to fall one after another. The three Saxon men, together, side by side,

siguen defendiéndose con valor, con coraje, con valentía, con honor. Y sus espadas siguen

they continue to defend themselves with valor, with courage, with bravery, with honor. And their swords continue

sembrando la muerte entre las filas vikingas. Cuando los vikingos se dan cuenta de que no

sowing death among the Viking ranks. When the Vikings realize that they do not

pueden forzar ese paso, tienen que retroceder, porque además se están apelotonando y las

they can force that passage, they have to back off, because they are also crowding and the

filas de adelante están empezando a sufrir la presión de las filas de atrás y prácticamente

the front rows are starting to feel the pressure from the back rows and practically

no pueden luchar. Solo tres hombres, solo tres hombres han sido suficientes para defender

they cannot fight. Only three men, only three men have been enough to defend.

el pequeño brazo de tierra y no han podido llegar hasta los sajones. Las espadas de Alfer,

the small arm of land and they have not been able to reach the Saxons. Alfer's swords,

Markus y Wulfstan han cantado muerte, han cantado destrucción y sangre para las filas

Markus and Wulfstan have sung death, they have sung destruction and blood for the ranks.

vikingas. Tienen entonces que retroceder. Olatribason empieza a mirar con respeto a

Vikings. They then have to retreat. Olatribason starts to look at with respect to

los hombres que tiene enfrente, a los hombres que tiene delante. Empieza a mirar con respeto

the men in front of you, the men before you. Start to look with respect.

a Birnhoff y a las huestes que este comanda, a las huestes que este está dirigiendo. Cuando

to Birnhoff and the hosts he commands, to the hosts he is leading. When

es consciente de que no puede atravesar este camino, empieza a mirar con respeto a los

he is aware that he cannot cross this path, he begins to look with respect at the

hombres que tiene enfrente, a los hombres que tiene delante, empieza a mirar con respeto

men that you have in front of you, start to look at the men you have in front of you with respect

a los hombres que tiene delante, empieza a mirar con respeto a los hombres que tiene

to the men in front of him, he begins to look at the men he has with respect

enfrente, empieza a mirar con respeto a los hombres que tiene enfrente, empieza a mirar

in front, start to look at the men in front of you with respect, start to look

ese pequeño puente de tierra. Cuando es consciente de que no puede llegar hasta los sajones,

that little dirt bridge. When he realizes that he cannot reach the Saxons,

de repente el se digna hablar con Birnhoff se acerca y le hace una petición increíble.

Suddenly he condescends to speak with Birnhoff, approaches him, and makes an incredible request.

Una petición que va a pasar a la historia. No sólo por la petición que hace Olatribason,

A petition that is going to go down in history. Not only for the request made by Olatribason,

sino por la respuesta que le va a dar Birnhoff. Como los vikingos no pueden llegar hasta la

but for the answer that Birnhoff is going to give him. Since the Vikings cannot reach the

tierra firme porque el brazo de tierra es muy estrecho y ha sido contundentemente defendido

mainland because the land bridge is very narrow and has been strongly defended

por los tres campeones sajones.

for the three Saxon champions.

lo que Olag Trifasson le pide es ni más ni menos lo siguiente

What Olag Trifasson is asking for is nothing more and nothing less than the following.

que le deje pasar, que deje a su ejército cruzar con tranquilidad

let him pass, let his army cross peacefully.

en el nombre del honor de la caballerosidad

In the name of the honor of chivalry.

para establecer una lucha limpia

to establish a clean fight

para que en tierra firme y frente a frente

so that on firm land and face to face

los vikingos y los sajones se puedan enfrentar

the Vikings and the Saxons can face each other

quiere que quite a sus tres campeones del pequeño brazo de tierra

he wants me to remove his three champions from the small strip of land.

para que su ejército cruce

for your army to cross

es una petición asombrosa

It is an amazing request.

prácticamente increíble

practically incredible

aunque apele a la caballerosidad, aunque apele al honor

even if it appeals to chivalry, even if it appeals to honor

pero si más increíble es la pretensión de Olag Trifasson

but even more incredible is the claim of Olag Trifasson

aún va a ser más sorprendente la respuesta de Vipnov

The response from Vipnov is still going to be more surprising.

se lo piensa

he thinks about it

y rápido hace un gesto a sus hombres

and quickly gestures to his men

les pide que se aparten del brazo de tierra

it asks them to step away from the arm of land

que se aparten del pequeño camino y que dejen cruzar al ejército vikingo

that they step aside from the small path and let the Viking army cross

los vikingos en condiciones normales no combaten en campo abierto

Vikings normally do not fight in open fields.

pero ahora sí les interesa, sabe que son más

but now they are indeed interested, she knows there are more

saben que tienen un ejército más numeroso y mejor preparado

They know that they have a larger and better-trained army.

y a pesar de todo, en nombre de la caballerosidad

And despite everything, in the name of chivalry.

en nombre del honor

in the name of honor

Vipnov pide a sus campeones

Vipnov asks for its champions.

pide a sus hombres, a Gustav, a Elfir, a Makus

he asks his men, Gustav, Elfir, Makus

que abandonen el pequeño puente de tierra

that they abandon the small dirt bridge

y que dejen cruzar tranquilamente a la caballerosidad

and let chivalry cross peacefully

para el ejército vikingo

for the Viking army

muchos de los sajones no pueden creer la decisión que su comandante está tomando

Many of the Saxons cannot believe the decision their commander is making.

no pueden creer que la caballerosidad, que el honor justifique tal actitud

They can't believe that chivalry, that honor justifies such an attitude.

pero tenemos que ver más lejos

but we have to look further

pensemos, tal vez sí

let's think, maybe yes

tal vez es cierto que Vipnov es un hombre orgulloso

Maybe it's true that Vipnov is a proud man.

ante una pretensión de ese tipo

in the face of such a claim

no se va a cobardar

he is not going to back down

seguramente va a aceptar el desafío, lo lleva en la sangre

He will surely accept the challenge; it's in his blood.

es algo a lo que seguramente

it's something that surely

no puede negarse

it cannot be denied

pero también hay más razones

but there are also more reasons

si no dejan cruzar el puente de tierra a los vikingos, ¿qué va a ocurrir?

If they don't let the Vikings cross the dirt bridge, what will happen?

seguramente éstos se van a ir

surely they are going to leave

éstos van

these are going

a llegar a otras ciudades, van a saquear otras zonas

to reach other cities, they are going to loot other areas

y el problema seguirá

and the problem will continue

es posible que incluso tenga orden de forzar la batalla

It is possible that there is even an order to force the battle.

de intentar dañar a ese ejército lo más posible

to try to damage that army as much as possible

y por eso

and that's why

él está viendo más lejos

He is seeing further away.

está intentando tomar soluciones que tal vez

is trying to find solutions that maybe

o buscar soluciones

or seek solutions

que tal vez sus hombres no entienden

that perhaps your men do not understand

pero para él

but for him

y para su ejército

and for his army

es posible que no quede otra alternativa

It is possible that there is no other alternative left.

la orden que puede haber llegado del rey es esa

The order that may have arrived from the king is that.

combatir a toda costa

fight at all costs

intentar pararles, frenarles, diezmarles en alguna medida

try to stop them, slow them down, diminish them to some extent

si no se marcharán y seguirán arrasando ciudad a ciudad

if they do not leave, they will continue ravaging city by city

ahora que han conseguido un pequeño ejército tienen que intentar enfrentarse con ellos

Now that they have gathered a small army, they must try to confront them.

como sea

whatever

a toda costa

at all costs

aún sabiendo que sus posibilidades son muy escasas

even knowing that their chances are very slim

por eso al final

that's why in the end

los sajones permiten cruzar

the Saxons allow crossing

el pequeño puente de tierra

the small earth bridge

a los vikingos

to the vikings

cuando llegan

when they arrive

los dos ejércitos

the two armies

están ahora ya sí que juntos frente a frente dispuestos a la batalla

They are now truly face to face, ready for battle.

el momento final

the final moment

el momento culminante amigos

the culminating moment friends

ha llegado

has arrived

sólo unos pocos metros separan ambas fuerzas ambos contendientes ambos

Only a few meters separate both forces, both contenders, both.

ejércitos

armies

entre el grupo de los sajones entre el ejército sajón escondido

among the group of the Saxons among the hidden Saxon army

en el centro de sus filas está Stephen intentando controlar su pánico el terror

In the center of their ranks is Stephen trying to control his panic and terror.

que lo invade pero muy a duras penas puede conseguirlo

that invades him but he can barely achieve it

simplemente entre ambos grupos el silencio

simply between both groups the silence

solo roto por el correr de las aguas del río Blackwater

only broken by the flow of the Blackwater river waters

y por el soplar del viento nada más

and by the blowing of the wind nothing more

y enseguida el choque se produce brutal frontal absolutamente salvaje

and immediately the collision occurs brutally head-on, absolutely wild

es increíble como las fuerzas sajonas en inferioridad

It's incredible how the Saxon forces are at a disadvantage.

como ese cuerpo de élite que rodea a Birnoff aguanta

how that elite body surrounding Birnoff holds up

aguántale en vista de los vikingos con un coraje de la vida

Hold on to him in the face of the Vikings with the courage of life.

y de la vida de los vikingos

and of the life of the Vikings

y de la vida de los vikingos con un coraje de la vida de los vikingos

and from the life of the Vikings with a courage of the life of the Vikings

con una valentía y con una fuerza asombrosas

with astonishing bravery and strength

pero son mucho menos y al final poco a poco

but they are much fewer and in the end little by little

sus filas van a empezar a romperse

their ranks are going to start breaking apart

el primero uno de los primeros que cae es

the first one of the first to fall is

Wolfmeyer sobrino de Birnoff el hijo de su hermana

Wolfmeyer, nephew of Birnoff, the son of his sister.

intentan aguantar como pueden pero prácticamente la brecha iba a abrir

They try to hold on as best as they can, but practically the gap was about to open.

están en clara inferioridad

they are clearly at a disadvantage

el coraje que están demostrando es asombroso

The courage they are showing is astonishing.

pero están empezando a ser empujados hacia atrás

but they are beginning to be pushed back

hacia esa segunda fila hacia la leva del ejército sajón

towards that second row towards the lever of the Saxon army

que no está preparada para hacer nada

that is not ready to do anything

para aguantar el embiste

to withstand the impact

además los vikingos tienen muy claro su objetivo

Furthermore, the Vikings have their objective very clear.

su objetivo es Birnoff

Their objective is Birnoff.

y uno de los guerreros vikingos lanza una jabalina

and one of the Viking warriors throws a spear

y le hiere con fuerza

and wounds him harshly

le atraviesa

it goes through him/her

pero a pesar de todo Birnoff no se arredra con su propio escudo

but despite everything, Birnoff does not shrink back with his own shield

golpea el asta lo parte

hit the pole it breaks

y aún con la flecha clavada dentro de sí

and even with the arrow stuck inside of him

lanza su jabalina a ese mismo hombre que le había herido y le da muerte

he throws his javelin at the same man who had wounded him and kills him

después saca la espada y sigue peleando con coraje y con fiereza

then draw the sword and continue fighting with courage and fierceness

intentando llegar hasta el final

trying to get to the end

sus hombres le rodean

his men surround him.

no van a ceder ni un palmo de terreno

they will not give up an inch of ground

mientras no sea posible

as long as it is not possible

a pesar de todo están cada vez más rodeados

despite everything they are increasingly surrounded

es muy difícil

it's very difficult

y las fuerzas empiezan desesperadamente a faltarle a Birnoff

and Birnoff's strength begins to desperately fail him

que ya casi no puede aguantar más

that he/she can hardly stand it anymore

al final cae de rodillas

in the end, he/she falls to his/her knees

y encuentra la muerte entre una nube de soldados vikingos

and meets death among a cloud of Viking soldiers

pero los hombres que están con él

but the men who are with him

los hombres que le rodean

the men around him

no van en ningún caso a oír de ninguna manera

They are not going to hear in any case in any way.

solamente Godric, el caballerizo

only Godric, the squire

el hombre que está con él

the man who is with him

el hombre que su escudero

the man and his squire

sí que se ha dejado llevar por el pánico

he has indeed let himself be carried away by panic

monta en el caballo de Birnoff y huye

ride Birnoff's horse and flee

esto hace pensar a muchos de los soldados sajones

This makes many of the Saxon soldiers think.

que es el propio Birnoff el que está huyendo

It is Birnoff himself who is fleeing.

y provoca la desbandada general del ejército sajón

and causes the general rout of the Saxon army

sin embargo ese cuerpo de élite del que tantas veces hemos hablado

however, that elite body that we have talked about so many times

permanece fiel a pesar de que su jefe ha caído

stay faithful even though your boss has fallen

están todos juntos intentando aguantar hasta el final

They are all together trying to hold on until the end.

pero están rodeados por todas partes

but they are surrounded on all sides

y poco a poco al final la muerte le va llegando uno a uno

And little by little, in the end, death comes to each one of us.

en el último momento Beowulf cuando ve que su final está cerca

in the last moment Beowulf when he sees that his end is near

el suyo y el de los compañeros que tiene al lado

yours and that of the colleagues next to you

pronuncia esas palabras que van a quedar para siempre

pronounce those words that will remain forever

para la historia como fruto y como producto del honor

for history as the fruit and as the product of honor

y de la caballerosidad y de la magia en la batalla

and of chivalry and of magic in battle

Beowulf defendiendo el cuerpo ya sin vida de su señor

Beowulf defending the lifeless body of his lord.

de Birnoff y junto a los pocos hombres que quedan a su lado

from Birnoff and alongside the few men that remain by his side

dirá

will say

la voluntad será más dura

the will will be harder

el corazón será más fuerte

the heart will be stronger

el corazón más audaz

the boldest heart

el espíritu más grande

the greatest spirit

mientras nuestra fuerza disminuye

while our strength wanes

y así avasallados por el ejército vikingo

and thus overwhelmed by the Viking army

encuentran la muerte

they meet death

pero encuentran la muerte con honor

but they meet death with honor

con gloria

with glory

dejando, derramando hasta la última gota de sangre

leaving, spilling until the last drop of blood

así acaba amigos la batalla de Baldón

Thus ends, friends, the battle of Baldón.

la mayoría del ejército sajón ha tenido que huir

most of the Saxon army has had to flee

eran hombres que no estaban preparados

they were men who were not prepared

pero ese cuerpo de élite del que tantas veces os he hablado

but that elite body I have told you about so many times

ha llegado hasta el final

has made it to the end

defendiendo a Birnoff incluso cuando ya no tenía vida

defending Birnoff even when he was no longer alive

cuando ya la vida la había abandonado

when life had already abandoned her

defendiendo el cuerpo de ese hombre al que se han mantenido fiel

defending the body of that man to whom they have remained faithful

hasta el final

until the end

y han causado también numerosas bajas en el ejército vikingo

and they have also caused numerous casualties in the Viking army.

esa misma noche cuando todo ha acabado

that same night when everything is over

encontramos un grupo de monjes

we found a group of monks

entre ellos el abad de Eli

among them the abbot of Eli

buscando el cuerpo de Birnoff

looking for Birnoff's body

para darle cristiana sepultura

to give him a Christian burial

son las consecuencias de la terrible batalla

they are the consequences of the terrible battle

que se ha vivido en Baldón

what has been experienced in Baldón

una batalla que pasará a los canales de la historia

a battle that will go down in the annals of history

por el heroísmo de Birnoff

for the heroism of Birnoff

y del grupo de hombres que lo acompañaron

and the group of men who accompanied him

no muy lejos de allí

not far from there

en el bosque

in the forest

un joven llora

A young man cries.

llora por haber huido

cries for having fled

por haber marchado en plena batalla

for having marched in the heat of battle

pero no solo ha huido él

but not only has he fled

también huyeron muchos hombres

Many men also fled.

él no lo era

he wasn't it

él es simplemente un niño

he is just a boy

él no lo sabe

he doesn't know it

pero en el fondo

but deep down

no es culpable

not guilty

no es culpable de esa derrota

he is not to blame for that defeat

aunque da mucho tiempo para él

even though it gives him a lot of time

muchos años más tarde

many years later

el abad de Eli

the abbot of Eli

recibe un mensaje de amistad

receive a message of friendship

que cuando era un niño decidió

that when he was a child he decided

que el camino de las armas no era para él

that the path of arms was not for him

ojea un extraño y viejo libro

flicks through a strange and old book

un lo al que sólo tienen acceso

a place only they have access to

los que ostentan ese cargo en la abadía

those who hold that position in the abbey

en él relee una profecía

in it, he rereads a prophecy

escrita mucho tiempo atrás

written a long time ago

una profecía que no acaba de entender

a prophecy that he/she doesn't quite understand

y que dice lo siguiente

and it says the following

que no acaba de entender y que dice lo siguiente

that he/she does not quite understand and says the following

500 años antes del segundo milenio

500 years before the second millennium

marchando hacia Poniente

marching westward

tantas jornadas que ni siquiera un hombre

so many days that not even a man

podría imaginar

I could imagine.

aparecerá

will appear

un nuevo mundo

a new world

una nueva tierra

a new land

y en ella

and in it

unos nuevos hombres

some new men

se darán a conocer

will be announced

...

Of course! Please provide the text you would like me to translate from Spanish to English.

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.