Capítulo 24 Cacahuetes fritos con miel 12

Kabayero

Cacahuetes El Podcast

Capítulo 24 Cacahuetes fritos con miel 12

Cacahuetes El Podcast

Él es Manu, ella es Suki, y esto es...

He is Manu, she is Suki, and this is...

¡Cabete y boca!

"Head and mouth!"

¡Generación Cacahuateque!

Peanut Generation!

¡Cabete y boca!

Head and mouth!

¡Caben la nocturnidad!

They fit the night!

Y no consigo copiar el enlace de Twitter para ponérselo a gente.

And I can't copy the Twitter link to send it to people.

Soy muy mala persona.

I am a very bad person.

¡Fanes y fanas!

Fans and fanatics!

Buenas noches.

Good evening.

¿Qué dices? ¿De qué?

What are you saying? About what?

¡Fanes y fanas!

Fans and fanas!

¿Qué es lo que son?

What are they?

¡Flanes y flanas!

Puddings and puddings!

No, a ver.

No, let’s see.

Os explico qué es lo que ocurre justamente ahora, ¿vale?

I'll explain to you what is happening right now, okay?

Suki no se ha preparado absolutamente nada, como de costumbre.

Suki hasn't prepared anything at all, as usual.

Entonces está intentando alargar chistes tontos como este.

So he is trying to stretch silly jokes like this.

Para hacer tiempo.

To pass the time.

Hasta que pasen media hora.

Until half an hour passes.

Claro, y lo mejor de todo es que esta vez no tenemos cinemacas caritas,

Sure, and the best part is that this time we don't have any fancy cinema faces.

con lo que no le queda más remedio que aguantar al chaparrón.

with no other choice but to weather the storm.

Y la tablet es una mierda y no puedo buscar nada.

And the tablet is useless and I can't search for anything.

Vas a tener que aguantar estoicamente.

You're going to have to endure this stoically.

No pasa nada, podemos hablar de sexo.

It's okay, we can talk about sex.

¡Que no!

No way!

Y la otra.

And the other one.

Podemos hablar de culos y de...

We can talk about butts and...

¡Uy, del mío no!

Oh no, not mine!

De culos.

Of asses.

Bueno, bienvenidos al que es el segundo capítulo oficial del año,

Well, welcome to what is the second official chapter of the year,

después de las campanadas, que la di yo super pochito, Yuki...

after the bells, which I gave super pochito, Yuki...

Yo pues también.

Well, me too.

No sé cómo estaba, estaba de cocaína hasta los ojos o algo así, no lo sé.

I don't know how he was, he was high on cocaine or something like that, I don't know.

Yo no tomo droga, idiota.

I don't take drugs, idiot.

No tomas droga, idiota, solo tomas droga inteligente.

You don't take drugs, idiot, you only take smart drugs.

Solo tomo...

I only take...

Horroroso, yo también estoy con los chistes malos.

Horrible, I'm also into bad jokes.

Pero bueno, como siempre no tenemos nada preparado porque esta semana tocaba capítulo largo,

But well, as always we don't have anything prepared because this week was supposed to be a long chapter,

pero como no grabamos la semana pasada, pues...

but since we didn't record last week, well...

Pues yo voy a explicar por qué.

Well, I am going to explain why.

Porque íbamos a grabar todos los lunes un episodio corto y luego...

Because we were going to record a short episode every Monday and then...

No, cada tres lunes uno corto y el cuarto en largo.

No, every three Mondays one short and the fourth one long.

Claro, pero como nosotros he hecho de las reglas y las normas y nos la pela,

Sure, but like us, I've made the rules and norms, and we don't care.

entonces lo hacemos como nos da la gana y cuando nos da la gana, básicamente.

So we do it how we want and when we want, basically.

No, porque ahora voy a pedir poner los métodos de contacto y va a pasar lo de siempre,

No, because now I'm going to ask to put the contact methods and the same thing is going to happen.

que como siempre nadie nos manda nada.

As always, no one sends us anything.

Ah, bueno, eso no pasa nada, no hace falta, nosotros no lo inventamos.

Ah, well, that's okay, it's not necessary, we didn't make it up.

Lo único que me da pena es que aparte de decirle hola a todo el mundo que esté por ahí,

The only thing that makes me sad is that besides saying hello to everyone who is around,

este capítulo es de los que no le gustan a Zune.

This chapter is one that Zune doesn't like.

Que sí, que no voy a hablar de videojuegos, pero tampoco va a ir la cosa mucho más allá.

Yes, I'm not going to talk about video games, but it won't go much further than that either.

Yo sé de lo que voy a hablar porque soy un señor que...

I know what I am going to talk about because I am a man who...

Que se le ocurra.

Whatever comes to mind.

Sí, y yo no voy a hablar de nada, yo voy a replicar y voy a decir lo que se me ocurra.

Yes, and I'm not going to talk about anything, I'm just going to respond and say whatever comes to my mind.

Que es lo de siempre.

It's the same as always.

Y ya está.

And that's it.

Sí, sí, sí, que es lo de siempre.

Yes, yes, yes, it's the same as always.

Bueno, a ver, subo la música, si no hay nadie en el chat, si hoy está todo muerto.

Well, let's see, I'll turn up the music, if there's no one in the chat, since everything is dead today.

Ya lo sé, desde aquí tengo que decir, Pablo de Gravina, yo pensaba que éramos amigos

I already know, from here I have to say, Pablo de Gravina, I thought we were friends.

y yo pensaba que eso de que yo sea y el Manuel seamos...

And I thought that the fact that I am and Manuel is...

Que no insultes por aquí a nadie y deja de hablar de nada.

Don't insult anyone here and stop talking about anything.

Que no me ignores cuando hablo en el chat de Spreaker, que ya no te voy a escuchar nunca más, que lo sepas.

Don't ignore me when I speak in the Spreaker chat, because I will never listen to you again, just so you know.

Esto no lo vas a escuchar en directo.

You won't hear this live.

No lo vas a escuchar.

You are not going to hear it.

Mira, te lo voy a decir que lo escuches.

Look, I'm going to tell you so you can hear it.

Bueno, subo un poco la música, pongo los métodos de contacto y empezamos a hablar por lo menos de lo que yo me he medio preparado.

Well, I'll turn up the music a bit, put up the contact methods, and we'll start talking about at least what I've somewhat prepared.

Sí, sí, sí, tú habla, habla.

Yes, yes, yes, you talk, talk.

Vamos a ver.

Let's see.

Subo y método de contactor.

I upload and method of contactor.

¡Contactor!

Contactor!

¿Quieres enviarnos un mail?

Do you want to send us an email?

Puedes hacerlo a...

You can do it to...

¿Prefieres escribirnos en Twitter?

Do you prefer to write to us on Twitter?

Hazlo a la cuenta oficial del podcast...

Do it to the official podcast account...

O a nuestras cuentas personales...

Or to our personal accounts...

¿Prefieres vernos en el blog?

Do you prefer to see us on the blog?

Hazlo en...

Do it in...

También puedes encontrarnos en...

You can also find us at...

También puedes encontrarnos en iTunes, Ebox y Archive.org...

You can also find us on iTunes, Ebox, and Archive.org...

Y dándonos como...

And giving ourselves as...

Cacahuetes en el podcast.

Peanuts on the podcast.

La cosa es que Uki sigue dándole vueltas a esto y no hace el turno.

The thing is that Uki keeps thinking about this and doesn't take the turn.

Es que la tablet no funciona, ¿qué hago?

The tablet doesn't work, what should I do?

¿Pero qué quieres hacer con la tablet?

But what do you want to do with the tablet?

Nada, nada, tú sí.

Nothing, nothing, you do.

Bueno, año nuevo, vida nueva, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.

Well, new year, new life, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.

Sí.

Yes.

Pero hay algo que todos los primeros de año pasa en el mundo de los señores un pelín geeks como yo,

But there is something that happens every New Year's Day in the world of slightly geeky gentlemen like me,

que no es...

that is not...

Nada que tenga que ver con esto de las uvas ni los regalos de reyes.

Nothing that has to do with these grapes or the gifts of the Kings.

O sí.

Oh yes.

Que son las novedades tecnológicas del año.

What are the technological news of the year?

Y tú dirás...

And you will say...

Ay, vaya mierda, ya empiezas notas de hablar de tonterías que no le hacen gracia a nadie.

Oh, what crap, you already start talking about nonsense that nobody finds funny.

Aquí, ¿qué vas a criticar?

Here, what are you going to criticize?

Puedo hablar de que me he hecho experta en móviles chinos.

I can talk about how I have become an expert in Chinese phones.

Sí, en una tarde.

Yes, in one afternoon.

Sí.

Yes.

Eso lo dejamos para la segunda parte.

We'll leave that for the second part.

Pero bueno, no sé si conocéis el CES, C-E-S, la feria CES.

But well, I don't know if you know about CES, C-E-S, the CES fair.

No.

No.

Es un...

It is a...

Es una convención a nivel mundial, la primera en Las Vegas,

It is a worldwide convention, the first one in Las Vegas,

donde se empiezan a presentar lo que van a ser los nuevos cachivaches.

where the new gadgets that are going to be presented start to appear.

Me había cambiado la palabra gadget por la palabra cachivache.

I had changed the word gadget for the word junk.

Para este año venidero.

For this coming year.

Y hay muchas cosas súper bonitas.

And there are many super nice things.

Entonces, no voy a hablar de todo lo que se ha presentado en el CES de Las Vegas,

So, I'm not going to talk about everything that has been presented at CES in Las Vegas,

que ha terminado hace poquito.

that has just finished.

Pero sí quiero hablar contigo sobre cachivaches.

But I do want to talk to you about knick-knacks.

Vale.

Okay.

Hablemos.

Let's talk.

¿De qué?

What about?

De cachivaches.

Of trinkets.

Más que nada porque ya estoy con el chasqueo de lengua.

More than anything because I'm already making a clicking sound with my tongue.

Soy un señor que chasquea la lengua.

I am a gentleman who clicks his tongue.

Pero yo sé que hay cosas que...

But I know there are things that...

Se te arregla cortándotela.

It gets fixed by cutting it off.

¿La lengua?

The tongue?

Sí.

Yes.

Qué juventud esta.

What a youth this is.

Que...

That...

Ay, ya me he quedado en blanco.

Oh, I've gone blank.

Venga, cachivache.

Come on, knickknack.

¿De qué?

What about?

Que sí, que hay muchas cositas que quiero que me des tu punto de vista.

Yes, there are many little things I want your opinion on.

La primera, no se ha presentado en el CES, pero llegó esta semana.

The first one has not been presented at CES, but it arrived this week.

¡Ay!

Oh!

Tengo un pebel.

I have a pebble.

A partir de ahora, cuando Uki me habla, ya no solo la puedo silenciar en el teléfono,

From now on, when Uki talks to me, I can no longer just silence her on the phone,

sino que también la silencio en el reloj.

but also silenced it in the clock.

Es muy gracioso.

It's very funny.

No, porque cuando te puedo llamar es como lo del coche fantástico.

No, because when I can call you it's like Knight Rider.

El año pasado le regalé un...

Last year, I gave him/her a...

Espera, espera, espera.

Wait, wait, wait.

Eso quiero que te lo guardes porque será una de las cosas de las que hablemos.

I want you to keep that to yourself because it will be one of the things we talk about.

Vale.

Okay.

Pero bueno.

But well.

Total, al final no puedo hablar de nada.

In the end, I can't really talk about anything.

He encontrado un almacenamiento, un pequeño resumen con todas las cosas que se han presentado

I have found a storage, a small summary with all the things that have been presented.

en el CES.

at CES.

Además, está muy bien separado por secciones y voy a utilizarlo como índice, ¿vale?

Also, it is very well divided into sections and I will use it as an index, okay?

Todo esto teniendo en cuenta, señores, que no hay nada demasiado preparado y que no sé

All of this taking into account, gentlemen, that nothing is too prepared and that I don't know.

cuánto tiempo vamos a tardar.

How long are we going to take?

Pero bueno.

But well.

Allá vamos.

Here we go.

Primero, lo primero.

First things first.

Lo han denominado...

They have called it...

A ver, porque ya mira que tengo dos páginas abiertas nada más, pues ya lo he perdido.

Let's see, because look, I only have two pages open, well I've already lost it.

A ver, ¿dónde está?

Let's see, where is it?

Eso te pasa por tener que buscar en internet.

That's what happens to you for having to search on the internet.

Yo como todo sale de mi mente.

I eat everything that comes from my mind.

¿De tú qué?

What about you?

Anda ya.

Come on.

¿Os puedo hablar mientras que hoy me he hecho experta?

Can I talk to you while I have become an expert today?

Ya está, ya está.

That's it, that's it.

Ya he encontrado.

I have already found.

Al final.

In the end.

Primero, almacenamiento.

First, storage.

De esto del almacenamiento me viene muy bien porque tengo una señora...

This storage situation works very well for me because I have a lady...

Ay, me ha salido un gallito.

Oh, I have a little rooster.

Tengo una señora que se dedica a robarme los discos.

I have a lady who is dedicated to stealing my records.

Los discos duros.

The hard drives.

¿Quién?

Who?

Rafael Alberti, que ha vuelto de la tumba.

Rafael Alberti, who has returned from the grave.

Tiene copias de seguridad, de sus copias de seguridad, en mi disco duro y yo no tengo

He has backups of his backups on my hard drive and I don't have any.

nada.

nothing.

Eso es mentira porque no me has dejado hacerla.

That's a lie because you haven't let me do it.

No tengo nada.

I have nothing.

Pero yo quería hacer una copia de seguridad en mi copia de seguridad.

But I wanted to make a backup of my backup.

No tengo nada.

I have nothing.

Bueno.

Good.

Porque yo tengo un disco duro roto, entonces menos mal que tenía una copia de seguridad

Because I have a broken hard drive, so thankfully I had a backup.

en mi otro disco.

in my other album.

Porque si no, ya no tendría esas fotos ni nada.

Because if not, I wouldn't have those photos or anything anymore.

Bueno, vamos a ver.

Well, let's see.

Ni vídeos de mi perfil.

No videos of my profile.

Ya se han presentado ya, pero comienzan a llegar las tarjetas de memoria Wi-Fi.

They have already been presented, but the Wi-Fi memory cards are starting to arrive.

O sea, tú puedes...

I mean, you can...

Bueno, pero eso...

Well, but that...

¿Qué mierda estás hablando?

What the hell are you talking about?

Wireless.

Wireless.

Cosas que se han presentado.

Things that have been presented.

Quiero tu opinión.

I want your opinion.

Venga, vale.

Come on, alright.

Vale, imagínate que puedes poner una tarjeta...

Okay, imagine that you can put a card...

Una tarjeta con Wi-Fi.

A card with Wi-Fi.

¿Para qué?

What for?

Para ponerla en tu teléfono, bueno, en una cámara de fotos y enviar las fotos a un terminal

To put it on your phone, well, on a camera and send the photos to a terminal.

wireless que se llama.

it's called wireless.

No tienes que ponerlo en un lector para llegar al ordenador.

You don't have to put it in a reader to access the computer.

Pero a ver si yo ya hago fotos con mi móvil y me sube a Dropbox y ya está.

But let's see if I already take photos with my phone and upload them to Dropbox and that's it.

Pero cámaras de fotos.

But cameras.

Ese es un rollo.

That's a drag.

Es una mierda.

It's crap.

No me gusta.

I don't like it.

Siguiente.

Next.

Vale.

Okay.

Lenovo Bacon.

Lenovo Bacon.

¿Qué?

What?

¿Pero habla?

But does he/she speak?

¿Un hub?

A hub?

¿Sabes lo que es un hub?

Do you know what a hub is?

Un centro multimedia, ¿vale?

A multimedia center, okay?

Con 6 teras de almacenamiento.

With 6 terabytes of storage.

Ay, mira, eso me mola.

Oh, look, I really like that.

Pero...

But...

6 teras, pues yo puedo guardar todas mis...

6 terabytes, because I can store all my...

Porque ahora me estoy descargando la decoración.

Because now I'm downloading the decoration.

Ahí viene.

Here it comes.

Primero la palabra ya de descargar.

First, the word "download" now.

Tú no descargas.

You don't download.

Tú estás surtiendo.

You are supplying.

Surtiendo de material filmográfico, se dice.

Supplying film material, they say.

Filmográfico.

Filmographic.

Y estoy...

And I am...

Bueno, lo que sea.

Well, whatever.

Toda la...

All the...

Toda la filmografía de Brad Pitt.

The entire filmography of Brad Pitt.

Y toda la filmografía de Sandra Bullock.

And all the filmography of Sandra Bullock.

Ya luego...

Later...

Buscaré la de Angelina Jolie.

I will look for Angelina Jolie's.

También me gusta...

I also like...

Consuelo y López Vázquez.

Consuelo and López Vázquez.

No, no, no.

No, no, no.

Me he equivocado.

I have made a mistake.

Me he equivocado de negro.

I have picked the wrong black one.

¿Cómo estoy llamando?

How am I calling?

Ay, que me cierro la página.

Oh, I'm closing the page.

El Morgan Freeman.

The Morgan Freeman.

En fin, de toda la gente que me gusta.

After all, of all the people I like.

Y Bella Lugosi también.

And Bella Lugosi too.

Y Will Smith también me gusta.

And I also like Will Smith.

Pero bueno.

But well.

Y Magenta, la que me gusta.

And Magenta, the one I like.

Ahora mismo no me acuerdo.

Right now I don't remember.

Yo soy de las personas que piensan que guay el almacenamiento grande,

I am one of those people who think that large storage is cool,

pero si se te jode ya la existencia

but if your existence is already ruined

cuando se te fastidia una tarjeta de memoria,

when a memory card gets damaged,

que te pete un disco duro de dos teras...

may a two-terabyte hard drive fail on you...

Bueno, después está Isaac,

Well, then there's Isaac,

que yo creo que lo estás nombrando mucho últimamente,

I believe you have been mentioning it a lot lately.

Meteorito,

Meteorite,

arroba Meteorito,

@Meteorite,

que tiene copias de seguridad

that has backups

de las copias de seguridad.

of the backups.

Es decir, tiene...

That is to say, it has...

Como yo eso no es tan mala idea.

Well, that’s not such a bad idea.

Me parece una bonita.

It seems beautiful to me.

Él tiene su filmografía

He has his filmography.

en una copia de seguridad.

in a backup.

¿Su filmografía?

What about your filmography?

Sí, tiene la recopilación,

Yes, he has the compilation.

su videoteca.

your video library.

Tiene hecho una copia de la videoteca en un disco duro

He has made a copy of the video library on a hard drive.

y hace copias del disco duro en otro disco duro,

and makes copies of the hard drive onto another hard drive,

por si acaso.

just in case.

¿Ves?

Do you see?

Pues yo quiero un disco duro de cinco teras, por favor.

Well, I want a five terabyte hard drive, please.

Regálamelo cuando haya algo por ahí que celebrar,

Give it to me when there's something to celebrate out there,

regálamelo.

Give it to me as a gift.

Pues celebramos siete años en dos días.

Well, we are celebrating seven years in two days.

Bueno, venga, sigue.

Well, come on, go ahead.

Vale.

Okay.

Cámaras de fotos.

Cameras.

Comienzan a llegar.

They are starting to arrive.

La Samsung Galaxy Cam.

The Samsung Galaxy Cam.

Comienzan a llegar.

They are starting to arrive.

¿Ya dejas?

Are you leaving already?

Voy a decirlo.

I'm going to say it.

Cámaras que no son cámaras.

Cameras that are not cameras.

Samsung Galaxy Cámara 2

Samsung Galaxy Camera 2

sería el equivalente a un Samsung Galaxy,

it would be the equivalent of a Samsung Galaxy,

pero sin teléfono.

but without a phone.

Vale, pues, y ahora voy a decir lo que yo opino.

Okay, well, now I'm going to say what I think.

Me parece una mierda todos esos inventos.

I think all those inventions are crap.

¿Por qué?

Why?

Pues porque si quieres una...

Well, because if you want one...

A ver, vale que en tu móvil...

Let's see, okay that on your phone...

A ver, eso es...

Let's see, that is...

Vale que en tu móvil tengas una cámara más o menos decente

Okay, so you have a more or less decent camera on your phone.

por si, yo qué sé,

just in case, I don't know,

imagínate que te encuentras por la calle,

imagine that you meet someone on the street,

habrá pipo, tendrás que hacerte una foto con él, ¿no?

There will be Pipo, you will have to take a picture with him, right?

Tendrás que tener un móvil medianamente...

You will need to have a reasonably good mobile phone...

con una cámara medianamente decente.

with a moderately decent camera.

Pero de ahí a que ya saquen móviles sin cámara,

But from there to them releasing phones without a camera,

o móviles sin móviles,

or mobiles without mobiles,

pero con cámara y cámaras sin móviles...

but with cameras and cameras without mobile phones...

Eso es una mierda, vamos.

That's bullshit, come on.

No, pero tú imagínate, en este caso,

No, but just imagine, in this case,

la Galaxy Cámara 2, por ejemplo,

the Galaxy Camera 2, for example,

sería como tu teléfono en plan de decir

It would be like your phone in terms of saying.

puedes hacer una foto guay, chachi,

You can take a cool, awesome photo.

porque tiene un súper mega objetivo

because it has a super mega objective

y después esa foto la puedes poner en redes sociales.

And then you can post that photo on social media.

O sea, que todo el mundo sabe

I mean, everyone knows.

que puedes sacar una foto de 25 megapíxeles,

that you can take a 25-megapixel photo,

pero compartirla después en Instagram...

but sharing it later on Instagram...

Me parece igual de mierda

It seems just as shitty to me.

que el móvil hecho que traía

that the mobile device I had brought

luego...

then...

un objetivo de una cámara redondo

a round camera lens

que lo tienes que llevar así...

that you have to carry it like this...

¿Sabes cuál era?

Do you know what it was?

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Es un objetivo...

It is a goal...

Es cámara sin pantalla.

It's a camera without a screen.

Como una GoPro que...

Like a GoPro that...

presentaron además en el CES...

they also presented at CES...

Bueno, la GoPro también parece una mierda.

Well, the GoPro also looks like crap.

Todo me parece una mierda.

Everything seems like shit to me.

Presentaron en el CES

They presented at CES.

la carcasa para ponerlo en el Z Ultra,

the case to put it on the Z Ultra,

que es un tabletófono de estos chachis

What is one of these cool tablet phones?

de casi 7 pulgadas,

of almost 7 inches,

para poner el objetivo.

to set the objective.

O sea, ya es...

I mean, it already is...

Ya es para que te vean haciéndole la foto.

It's about time they see you taking the picture.

La Virgen Macarena desde Santander.

The Virgin Macarena from Santander.

Muy bien todo.

Everything is very good.

Virgen Macarena, anda, hombre, por favor.

Virgin Macarena, come on, man, please.

Ni que tú...

As if you...

fuera a ver la Virgen Macarena.

I went to see the Virgin Macarena.

Bueno, comienzan a llegar

Well, they are starting to arrive.

las primeras cámaras personales

the first personal cameras

de esta GoPro, como he dicho ahora mismo,

from this GoPro, as I just mentioned,

del estilo,

of the style,

con resolución 4K,

with 4K resolution,

que es lo conocido como Ultra HD.

What is known as Ultra HD.

Y el soporte es

And the support is

como una aurícula de estos

like an atrium of these

que te coge la oreja

that catches your ear

que es para correr.

what is for running.

Pues igual.

Well, the same.

Hombre, a ver, eso está puesto en el maniquí.

Man, let's see, that's on the mannequin.

Ah, por cierto, ¿sabes qué he estado viendo yo hoy

Ah, by the way, do you know what I have been watching today?

en Dillestream?

in Dillestream?

¿El qué?

What?

Cámaras de vídeo

Video cameras

para ponerla en el coche.

to put it in the car.

O sea, tú imagínate

I mean, just imagine.

lo feliz que yo sería

how happy I would be

con una cámara de vídeo en el coche.

with a video camera in the car.

Esa la tengo yo allí en la tienda.

I have that one there in the store.

Es que a mí me la pela

I couldn't care less.

que tú la tengas en la tienda

that you have it in the store

y yo la tengo en mi coche.

and I have it in my car.

No.

No.

35 euros vale.

It costs 35 euros.

Y más barata todavía.

And even cheaper still.

Pero...

But...

Las hay.

There are some.

Yo quiero una.

I want one.

¿Una cámara para el coche?

A camera for the car?

Hombre, claro.

Man, of course.

Vale.

Okay.

Para cagarme en las cachas de la gente

To shit on people's cheeks.

lo colgarlo en YouTube

I will upload it to YouTube.

que eso molaría un montón.

that would be really cool.

Lo hablaremos con los reyes magos.

We will talk to the Three Wise Men.

¿Qué te parecen las cámaras?

What do you think of the cameras?

Hay más,

There is more,

como la Handycam FDR-AX100,

like the Handycam FDR-AX100,

¿te preparas?

Are you getting ready?

Que es otra cámara en Ultra HD,

What is another camera in Ultra HD,

en 4K,

in 4K,

en la super chachi resolución

in the super cool resolution

que va a llegar ahora.

That's going to arrive now.

Y la verdad es que, a ver,

And the truth is that, let's see,

me parece guay.

I think it's cool.

Aunque el objetivo ya es más grande

Although the goal is now bigger.

que una mano dorada.

that a golden hand.

¿Para grabar qué?

To record what?

Para...

For...

Yo tengo una cámara de vídeo.

I have a video camera.

¿Sabes para qué la he usado yo?

Do you know what I used it for?

Para...

For...

Para grabar a tus perros.

To record your dogs.

Para grabar a mis perros.

To record my dogs.

¿Ves?

Do you see?

Pero...

But...

Ya está.

It's done.

No, no, sí, sí.

No, no, yes, yes.

¿Para qué quiero yo grabar a mis perros

What do I want to record my dogs for?

con 10.000 millones de resoluciones?

with 10 billion resolutions?

Es que me parecen

It's just that they seem to me.

unas gilipollas.

some idiots.

Pero la...

But the...

Tú imagínate que hubieran grabado

Just imagine if they had recorded.

tu primera comunión,

your first communion,

esa que me pones que tu tío

that you put that your uncle

grabó con 25...

he recorded at 25...

No es mi tío,

He is not my uncle,

es el exmarido

he is the ex-husband

de una pseudo tía.

of a pseudo-aunt.

Vale, pues ese señor

Okay, then that gentleman.

hubiera grabado

I would have recorded.

en vez de con los objetivos

instead of with the objectives

estos de estrella

these of star

y esas cosas que él puso.

and those things that he put.

Sí, ahora...

Yes, now...

Muy creativo.

Very creative.

Un día voy a colgar yo

One day I will hang up.

mi vídeo de mi comunión

my communion video

que no se puede...

that it cannot be...

No, no, no.

No, no, no.

No se lo puede perder la gente.

People cannot miss it.

No, porque tenía hecha

No, because I had already done it.

la copia de seguridad

the backup

Mega Uloat

Mega Uloat

y te recuerdo que lo perdiste.

And I remind you that you lost it.

Te recuerdo que está...

I remind you that it is...

Mi vídeo de mi comunión

My communion video.

está en mi disco duro

It's on my hard drive.

y posiblemente haya

and there may be

una copia de seguridad

a backup

en tu disco duro.

on your hard drive.

Lo veo bien.

I see it well.

Ay, madre.

Oh, mother.

Bueno, pues...

Well, then...

Empiezan a llegar las cámaras...

The cameras are starting to arrive...

Qué manía con él

What an obsession with him.

empiezan a llegar, leche.

They are starting to arrive, milk.

Deja de decir

Stop saying

que pareces tonto.

you look silly.

Pero si me estoy quejando

But I am complaining.

yo de mí mismo

I of myself

no te quejes tú de mí mismo.

Don't complain about me.

Que queda recíproco.

What remains reciprocal.

Que...

That...

Se presentan por fin cámaras

Cameras are finally presented.

con...

with...

Bueno, por fin

Well, finally.

con resolución 4K.

with 4K resolution.

Dios sabe lo que se espera

God knows what is expected.

a partir de ahora

from now on

porque van a tener

because they are going to have

que maquillar a la presentadora

to put makeup on the presenter

si se emite en 4K

if it is broadcast in 4K

con aerógrafo

with an airbrush

y espátula

and spatula

y esas cosas.

and those things.

Hombre, pues tendrán

Man, well they will have.

que ponerle una máscara

what to put a mask on

de plastilina o algo, ¿no?

Made of plasticine or something, right?

Digo yo.

I say.

No lo sé.

I don't know.

¿Qué más cositas

What else little things?

había visto por aquí?

Had you seen around here?

Se ponen de moda

They become fashionable.

las cámaras

the cameras

como bien he dicho antes

as I have said before

rollo Instagram.

Instagram roll.

Es decir,

That is to say,

hay cámaras

there are cameras

como si fueran polaroids

like polaroids

para poder retocar

to be able to touch up

la fotografía

the photograph

antes de imprimirla

before printing it

y se imprimen

and they are printed

en la misma cámara.

in the same room.

¿Y tienen cartucho de tinta?

Do you have ink cartridges?

Ah, pues no lo sé.

Ah, well I don't know.

A ver, polaroid.

Let's see, polaroid.

Tengo aquí las cámaras

I have the cameras here.

de polaroid

of Polaroid

lo que pasa es que

what happens is that

no encuentro la noticia exactamente.

I can't find the news exactly.

Le vamos a quitar

We are going to take it away.

el mercado

the market

de revelar fotos

of developing photos

al Mediamar.

to Mediamar.

Se llaman

They are called.

Socialmatic, ¿vale?

Socialmatic, okay?

Polaroid Socialmatic.

Polaroid Socialmatic.

Comenzará finalmente

It will finally begin.

el despliegue

the deployment

en otoño.

in autumn.

O sea, fíjate

I mean, look.

que te hace tu falta

What does your absence do to you?

un año.

one year.

No, sí.

No, yes.

Son monas

They are cute.

pero me parecen

but they seem to me

un poco inútiles

a little useless

pero bueno.

but well.

Me gustan.

I like them.

Puedes hacer fotos

Can you take photos?

de tus perros.

of your dogs.

A ti te gusta todo.

You like everything.

Lo que tenga un botoncito

Anything that has a little button.

te gusta, hijo.

You like it, son.

¡Ay!

Oh!

Esto es lo que yo quería llegar.

This is what I wanted to get to.

Novedades

News

en Cachivaches

in Trinkets

para el hogar.

for the home.

Yo sigo diciendo

I keep saying.

que un año de esto

that a year of this

un año después

a year later

en la boda

at the wedding

te voy a regalar

I am going to give you a gift.

una tarta

a cake

y una rumba de esta.

and a rumba like this.

Un mojón para ti.

A turd for you.

En tu caso

In your case.

te voy a regalar

I'm going to give you a gift.

yo a ti una rumba de esa.

I'll give you a rumba like that.

Y yo me voy a regalar

And I am going to treat myself.

cosas guay.

cool things.

Vale, pero hay que esperar

Okay, but we have to wait.

un poquito más.

a little bit more.

Presentaciones

Presentations

pues lo de siempre

Well, the same as always.

alguna novedad chusquerilla.

Any amusing news?

Me encantaría regalarte

I would love to give you.

una rumba

a party

y vivir en una casa

and live in a house

con dos plantas

with two floors

y tirarla por las escaleras.

and throw it down the stairs.

Seguro que le...

Sure that he...

No, o le salen...

No, or they come out...

Y decir

And say

¡Dios del cielo, cariño!

God in heaven, darling!

¡Estás suicidado!

You are suicidal!

Que no, que tiene sensor.

No, it has a sensor.

Han presentado

They have presented.

que importa un carajo

what the hell does it matter

lo sé los nombres

I know the names.

pero me hace ilusión

but it excites me

el Munol Riddiz H68 Pro

the Munol Riddiz H68 Pro

que es un robot

What is a robot?

de estos

of these

que se han puesto de moda

that have become fashionable

de barrer

to sweep

pero no solo barre.

but it not only sweeps.

También friega.

It also annoys.

¡Friega al suelo!

Mop the floor!

Hombre, es que me parece

Man, it seems to me

una guardería

a daycare

barrer.

to sweep.

Hay que limpiar con agua.

It needs to be cleaned with water.

Pero tú imagínate

But just imagine.

que se vaya el polvo

let the dust go

y la mierda.

and the shit.

Es genial.

It's great.

Barrer, barrer

Sweep, sweep

es mover el polvo.

It's stirring up dust.

Ya está, eso es lo que es barrer.

That's it, that's what sweeping is.

Pero que es guay

But what is cool?

porque es como cuando

because it is like when

pasan en feria

they happen at the fair

estas cosas

these things

las máquinas de limpiar

the cleaning machines

pero en versión casa.

but in house version.

Es fea, un montón de fea.

She is ugly, a whole bunch of ugly.

Te imaginas salpicando

Can you imagine splashing?

y tutututututututut.

and tutututututututut.

¿Vale?

Is that okay?

Mejor...

Better...

Por cierto, ya lo han puesto

By the way, they have already put it.

precio 499 dólares.

Price 499 dollars.

Súper baratito.

Super cheap.

Pero bueno.

But well.

Y colibrí.

And hummingbird.

He estado vacío de ilusión.

I have been empty of hope.

Colibrítanis.

Hummingbirds.

No, no, colibrítanis no.

No, no, hummingbirds no.

Colibrí.

Hummingbird.

K-O-L-I-B-R-E-E.

K-O-L-I-B-R-E-E.

Colibrí es un cepillo

Hummingbird is a brush.

eléctrico

electric

inteligente

intelligent

que se sincroniza

that synchronizes

con tu smartphone

with your smartphone

con una aplicación

with an application

y te dice

and he/she/you (formal) says to you

cómo de bien

how well

cómo de mal

how bad

te lavas los dientes

you brush your teeth

y si tienes caries

and if you have cavities

y cosas similares.

and similar things.

Ah, muy bien.

Ah, very well.

Se llama colibrí.

It's called a hummingbird.

Pues ya tú te vas a tener

Well, you're already going to have to.

que confirmar con él

to confirm with him

que te ha regalado

what have they given you

para los reyes.

for the kings.

Sale en...

He/She leaves in...

Y si quiere que te digan

And if you want them to tell you.

si tienes los dientes bien o no

whether you have good teeth or not

pues va a arder en ti.

Well, it’s going to burn in you.

Como toda la vida

Like all life

ya está.

That's it.

Bueno.

Good.

Fuera de esto

Outside of this

se sabe que se van a intentar

It is known that they are going to try.

LG quiere conectar

LG wants to connect.

todo a tu casa

Everything to your home.

contigo

with you

¿vale?

Is that okay?

Para que puedas chatear

So that you can chat.

con los electrodomésticos.

with the appliances.

Es decir,

That is to say,

tú le puedes poner la lavadora

You can do the laundry.

o la...

or the...

No, en serio, ¿vale?

No, seriously, okay?

Tú imagínate

Just imagine.

que hablas con el WhatsApp

What are you talking about on WhatsApp?

pero en vez de con tu madre

but instead of with your mother

¿vale?

Is that okay?

Y con mi madre no

And with my mother, no.

porque se la ha partido el móvil.

because she has broken her phone.

Sí, se la ha partido.

Yes, she has broken it.

No.

No.

Para los que sepan en idiomas

For those who know languages.

tu madre ha convertido

your mother has turned

el...

the...

el esperiaú

the esperiaú

en un escuba.

in a scuba.

¿Vale?

Okay?

Ha decidido hacer bufeo.

He has decided to do a blowout.

Y no te digo

And I'm not telling you.

como...

like...

Bueno.

Good.

Lo peor de todo

The worst of all.

no sabes en el líquido

you don't know in the liquid

que ha caído.

that has fallen.

No, sí, no.

No, yes, no.

Vamos a verlo.

Let's see it.

Déjalo.

Leave it.

No, no, no.

No, no, no.

No lo sabes.

You don't know it.

Ay.

Oh.

Ay, madre,

Oh, mother,

que el teléfono

that the phone

no era marrón

it wasn't brown

cuando lo cogí.

when I picked it up.

Que no, que no,

No, no.

que no, idiota.

No, idiot.

Que ha caído

That has fallen.

en productos de limpieza

in cleaning products

tales así como

such as

lejía, amoníaco

bleach, ammonia

y todo.

and everything.

O sea,

That is to say,

normal que no se haya fundido

It's normal that it hasn't melted.

y haya hecho el móvil.

and has made the mobile.

Nos hemos cargado

We have messed up.

prácticamente

practically

todo el capítulo

the whole chapter

y...

and...

Eso lo hemos hablado

We've talked about that.

a tu madre.

to your mother.

Como que,

As if,

nada más que hemos hablado

nothing more than we have talked about

de la mierda esa

of that shit

que tú estás hablando.

that you are talking.

Como carrerilla,

Like a sprint,

aunque ya no sé

although I no longer know

ni muy bien

neither very well

dónde estaba.

where I was.

Estás hablando

You are talking.

de que vamos a hablar

What are we going to talk about?

con los electrodomésticos

with the appliances

que vienen a la lavadora

that come to the washing machine

y voy a hablar con él

and I am going to talk to him

por la lavadora.

for the washing machine.

Sí, puedes hablar

Yes, you can talk.

como con WhatsApp,

like with WhatsApp,

darle los buenos

give the good ones

de la lavadora

from the washing machine

y decirle,

and tell him,

oye, por favor,

hey, please,

a las 12 y 20

at 12:20

ponme la ropa, ¿vale?

Put on the clothes, okay?

Y a las 2 de la tarde

And at 2 in the afternoon

ponla a secar.

Put it out to dry.

Igual que puedes poner...

Just like you can put...

Bueno, la freidora

Well, the fryer

lo veo un poco ilógico,

I see it a little illogical.

pero escribirle también

but also writing to him/her

al frigorífico

to the refrigerator

para que mande un mensaje

so that he/she sends a message

y te traiga la comida a casa

and brings the food to your home

también es muy bonito.

it is also very beautiful.

Y todo eso

And all of that

lo quiero hacer LG.

I want to do it LG.

O sea, que vete preparando

I mean, get ready.

y como le caigas malamente,

and if he/she takes a dislike to you,

yo qué sé,

I don't know.

al váter,

to the toilet,

vete preparando

get ready

para que se vaya metiendo

so that it starts to get involved

contigo por las redes sociales.

with you on social media.

Juegos.

Games.

Pues lo de siempre.

Well, the same as always.

Creo que lo más famoso

I think the most famous thing

este año en el CES

this year at CES

ha sido el tema de los...

has been the subject of the...

Uy, se me ha olvidado

Oh, I forgot.

el nombre.

the name.

Los ordenadores

The computers

que han presentado Steam

that have been presented by Steam

que son las Steam Machine

What are the Steam Machines?

que creo que habían presentado

that I believe they had submitted

como, no sé,

like, I don't know,

9 o 15.

9 or 15.

No sé.

I don't know.

Las Steam Machine serían

The Steam Machines would be

PCs, por llamarlas así,

PCs, so to speak,

convertidos en consolas

converted into consoles

y preparados para funcionar

and ready to function

con el sistema de descarga

with the download system

online de juegos Steam.

Steam game online.

Pues se han presentado

Well, they have been presented.

de todos los tipos.

of all kinds.

Que sí con forma de portátiles,

That yes in the shape of laptops,

que sí para conectar la tele,

Yes, to connect the TV,

CyberPower PC,

CyberPower PC,

cosas súper churis.

super cute things.

Y alguna consola enanita.

And some tiny console.

Creo que de Huawei,

I think from Huawei,

pero que vuelvo a lo mismo

but I'm coming back to the same thing

que no la nombro

that I don’t mention her

porque después a uno

because later to one

no le gustan estas partes

he doesn't like these parts

y tú no estás hablando.

and you are not talking.

Y por supuesto,

And of course,

eh...

eh...

Digamos que la reconversión

Let's say that the reconversion

o la versión 2.0

or version 2.0

de Oculus Rift

of Oculus Rift

que es ese

What is that?

monitor,

monitor,

entre comillas,

in quotes,

más esas gafas

more those glasses

de realidad...

of reality...

Eh...

Eh...

Uy, de realidad.

Oh, from reality.

Aumentada.

Increased.

No.

No.

De...

From...

Virtual.

Virtual.

Realidad virtual.

Virtual reality.

Pues han sacado

Well, they have taken out.

la versión 2.0

version 2.0

de Oculus Rift

of Oculus Rift

con ya consensores

with already consensuals

y demás y esto

and others and this

chachi pistachi.

cool pistachio.

Aquí es donde quería llegar

Here is where I wanted to get to.

que antes he parado.

that I have stopped before.

¿Qué ha salido

What has come out?

pero así como

but just like

a bote pronto

off the top of my head

y a borbotones?

and in spurts?

Pues las

Well the

famosas pulseras

famous bracelets

de medición

of measurement

estas que te controlan

they are controlling you

y los

and the

smartwatch

smartwatch

o relojes inteligentes.

or smartwatches.

Bueno,

Well,

smartwatch

smartwatch

Echo de Magia,

Echo of Magic,

Footlogger

Footlogger

por si sales a correr,

in case you go out for a run,

Willow Frog

Willow Frog

también,

also,

Sensoria,

Sensorial,

Garmin ha presentado otro,

Garmin has presented another one,

LG ha presentado

LG has presented

Life and Touch

Vida y Tacto

y Heart Rate Monitor,

and Heart Rate Monitor,

Polar V8000,

Polar V8000,

Pebble Stick...

Pebble Stick...

No, en serio.

No, seriously.

¿A quién coño le importa

Who the hell cares?

los nombres que estás dando?

the names you are giving?

A nadie,

To no one,

pero quiero decir,

but I want to say,

se ha puesto un montón

It has become a lot.

de moda...

in fashion...

¿Qué coño nos da?

What the hell does it give us?

¿Por qué queda guay?

Why does it look cool?

¿Por qué va a decir

Why are you going to say?

bailiente rollo?

Dancing roll?

¿Qué coño está hablando

What the hell is he talking about?

el tío este?

this guy?

Bueno, eso,

Well, that,

tú estabas hablando

you were talking

de que el año pasado

that last year

di la barrila con...

I threw the bar with...

Con la Fuel Bank.

With the Fuel Bank.

De Nike,

From Nike,

que guay si fuera...

how cool it would be if...

De Nike,

From Nike,

que guay si fuera

how cool if it were

lo que yo le dije,

what I told him/her,

no te la co...

I can't stand it...

No, Manuel,

No, Manuel,

esa no,

not that one,

un reloj de hombre

a man's watch

que mola más.

That's cooler.

¿Qué no quiere un reloj de hombre?

What does a man not want in a watch?

Que tiene un GPS

That has a GPS.

y te dice por dónde va a correr,

and tells you where it will run,

que haga esto,

that he/she does this,

que haga lo otro...

Let him do the other thing...

No, no, no,

No, no, no,

una Fuel Bank,

a Fuel Bank,

una Fuel Bank.

a Fuel Bank.

¿Dónde está la Fuel Bank?

Where is the Fuel Bank?

En la caja.

In the box.

No, en la caja no,

No, not in the box.

¿cuándo me la he quitado?

When have I taken it off?

Cuando ha llegado el Pebble.

When the Pebble has arrived.

Claro,

Sure,

¿y por qué coño

And why the hell

quieres un Pebble

Do you want a Pebble?

si es una mierda

if it is crap

de teléfono móvil?

mobile phone?

Porque me hablas,

Why are you talking to me,

me hablas,

you talk to me,

me hablas

you talk to me

y siempre me está diciendo

and he's always telling me

Uki, te habla.

Uki is speaking to you.

Y es más,

And furthermore,

he puesto un FaceWatch,

I have put on a FaceWatch,

un reloj con tu cara.

a watch with your face.

¿Pero qué me da

But what does it give me?

que yo te hable?

That I talk to you?

Porque así leo

Because that's how I read.

cuando me está diciendo

when he/she is telling me

Manuel,

Manuel,

compra el pan.

Buy the bread.

Aparece en el reloj,

It appears on the clock,

cuando me llama

when he/she calls me

aparece en el reloj

appears on the clock

Uki,

Uki,

y me vibra

and it vibrates me

y puedo darle al botón

and I can press the button

colgar sin tocar

hang up without touching

el teléfono.

the phone.

Mola un montón, ¿eh?

It's really cool, right?

Hombre, a mí me gusta.

Man, I like it.

Puedes controlar la radio,

You can control the radio,

puedes hacer fotografías,

you can take photographs,

un montón de cosas chulas.

a bunch of cool things.

Sí.

Yes.

Además,

Furthermore,

y puedes ponerle

and you can add it

un fondo de Mario,

a background of Mario,

puedes ponerle un fondo

You can put a background on it.

de una consola

from a console

de no sé qué.

I don't know what.

No.

No.

Muchas tonterías.

Many nonsense.

Tengo tu cara

I have your face.

en un reloj.

in a watch.

Sí, sí.

Yes, yes.

Y siempre pones,

And you always put,

es hora de que te rindas.

It's time for you to give up.

Siempre abajo

Always down.

lo he escrito yo.

I wrote it.

Me da un montón de miedo

It scares me a lot.

cuando miro la hora.

when I look at the time.

Qué mentira.

What a lie.

Bueno,

Well,

¿ya puedo hablar yo?

Can I speak now?

No,

No,

¿por qué crees?

Why do you think?

Me encanta que te quedes.

I love that you stay.

Al final no voy a poder

In the end, I won't be able to.

criticar lo que quiero criticar.

criticize what I want to criticize.

Hoy no hay tu sección,

Today there is no your section,

me da igual.

I don't care.

¿Por qué crees que se han puesto

Why do you think they have put on?

tan de moda este tipo de cosas?

so trendy this kind of thing?

Pues porque la gente es tonta.

Well, because people are silly.

Ya está.

It's done.

Básicamente,

Basically,

ya está.

It's done.

Pero,

But,

ya está.

It's done.

¿Por qué quieres una pulsera

Why do you want a bracelet?

que te diga cosas?

What should I tell you?

Pues para nada,

Well, not at all,

para nada.

not at all.

Porque te lo dice tu mujer

Because your wife tells you so.

o te lo dice tu madre

or your mother tells you so

y no haces ni puta casa

and you don't even do a damn thing

porque vas a hacerle casa

Why are you going to pay attention to him/her?

a una puta pulsera de mierda

to a damn useless bracelet

que nada más que te dice

that nothing else tells you

¿has corrido

Have you run?

quince no sé cuánto?

fifteen, I don't know how much?

¿De qué?

What about?

¿Has dormido cinco horas

Have you slept five hours?

y treinta segundos

and thirty seconds

sin moverte?

without moving?

¿Vas a tener que alimentarte

Are you going to have to feed yourself?

de...

of...

pan y no silla?

bread and no chair?

Una gilipollez.

A nonsense.

Gorda,

Fat,

muy gorda.

very fat.

Ya está.

That's it.

Con todo lado.

With all sides.

Paso de hablar de portátiles,

I stop talking about laptops,

de smartphones no quiero hablar

I don't want to talk about smartphones.

porque se nos viene

because it is coming to us

el harto un montón,

I'm fed up a lot,

aunque,

although,

mira,

look,

ZTE iconifable,

ZTE iconifiable,

ZTE teléfonos modulares...

ZTE modular phones...

Es que voy a comprar

It's just that I'm going to buy.

un Movichino,

a Movichino,

creo que voy a comprar

I think I am going to buy.

un ZTE.

a ZTE.

O un ZTE

Or a ZTE.

o otro que no me acuerdo

or another one that I don't remember

el nombre,

the name,

o otro que no me acuerdo

or another one that I don't remember

el nombre.

the name.

Leno.

Leno.

Bueno,

Well,

paso un poquito

I feel a little bit.

del tema de las tablas

about the subject of tables

y demás

and others

y las dos cosas

and both things

que quedan así

that remain like this

más agresos

more aggressive

que me gusta tratar

that I like to deal with

una es

one is

todo lo que se ha presentado

everything that has been presented

de Android y coches,

of Android and cars,

o sea,

that is to say,

a partir de ahora

from now on

para que quieres una cámara

What do you want a camera for?

si vas a poder grabar.

if you are going to be able to record.

Los coches me gustan

I like cars.

más que los móviles.

more than cell phones.

Vale,

Okay,

pues se han presentado

well, they have presented themselves

un montón de novedades

a lot of news

para colgarse,

to hang oneself,

para colgar,

to hang,

que va a hibridar,

what is going to hybrid,

que va a mezclar,

what he/she is going to mix,

que va a juntar

What are you going to gather?

lo que son los vehículos.

what vehicles are.

Un Audi con una pantalla

An Audi with a screen.

con un Android,

with an Android,

ya está,

it's done,

básicamente.

basically.

¿Eso es lo que has visto?

Is that what you saw?

Hombre,

Man,

claro.

clear.

Ahí tienes.

There you go.

Será,

It will be,

tendremos GPS o algo.

We will have GPS or something.

Aparte,

Besides,

hay muchas otras cosas.

There are many other things.

Bueno,

Well,

creo que conduzca un Android

I think I drive an Android.

y un coche,

and a car,

podrás tú.

you will be able to.

BMW presenta sus mejores

BMW presents its best.

en conducción autónoma

in autonomous driving

y su propia aplicación

and its own application

para el Samsung Galaxy Gear,

for the Samsung Galaxy Gear,

que es el smartwatch

What is the smartwatch?

de Samsung.

from Samsung.

Pues está ahí guay.

Well, it's cool there.

Y mira esto,

And look at this,

que es Garmin Vigilarex

What is Garmin Vigilarex?

te va a dar

it's going to give you

tus paseos en coche

your car rides

con la Dashcam.

with the Dashcam.

Pues es lo que yo quiero,

Well, that’s what I want.

una cámara

a camera

para ponerla en el coche

to put it in the car

y grabar cuando yo quiera.

and record whenever I want.

220 dólares.

220 dollars.

Pero que grabe

But how serious.

cuando yo diga

when I say

¡GRABA!

RECORD!

Pero que no le tenga

But don't let him have it.

que dar con el dedo

to point with the finger

porque entonces es un rollo.

because then it's a hassle.

No le va a tener que dar

You are not going to have to give him/her.

con el dedo,

with the finger,

pero supongo.

but I suppose.

O cuando vea algo raro

Oh, when I see something strange.

que grabe,

how serious,

no sé,

I don't know,

automáticamente.

automatically.

Los techos solares

Solar roofs

para coches

for cars

que han presentado.

that they have presented.

Eso sí mola,

That is indeed cool.

pero ¿no le va a tener

but aren't you going to have it?

que echar gasolina?

What, fill up with gas?

Hombre,

Man,

va a tener que echarle gasolina,

you will have to put gas in it,

pero como...

but how...

Entonces no mola.

Then it's not cool.

Otro invento rollo.

Another boring invention.

Otra cosa.

Another thing.

Bueno,

Well,

se ha hecho mucho eco

it has resonated a lot

de eso,

of that,

de que puede mejorar

what can improve

mucho la seguridad

a lot of security

en conducción.

in driving.

No me lo creo.

I can't believe it.

Presenta la propia pantalla

Present your own screen.

de lo que es el cristal

of what glass is

del coche

of the car

y vas a tener

and you are going to have

todo lo que es

everything that is

los instrumentos

the instruments

y no vas a tener

and you are not going to have

que agachar la cabeza

to lower the head

en ningún momento.

at no time.

Me parece que no.

I don't think so.

Eso nada más

That's it.

que va a hacer liarte

What are you going to do to get you tangled up?

y ya está.

and that's it.

Y provocar accidentes.

And cause accidents.

O te liarás.

Or you'll get tangled up.

No,

No,

yo creo que...

I believe that...

Se supone que no.

It's supposed not to.

Pero bueno.

But well.

Puedo decir ya una cosa.

I can say one thing now.

Lo último.

The latest.

Faltan minutos.

Minutes are missing.

Además,

Furthermore,

en cinco minutos

in five minutes

hemos terminado.

we have finished.

¿Qué es lo de verdad

What is the truth?

chachi para mí?

Cool for me?

Ay,

Oh,

qué dicha.

What joy.

Pero si no me vas a dejar

But if you are not going to let me.

hablar hoy,

talk today,

¿será verdad?

Will it be true?

Claro,

Of course,

por los días

for the days

que tú no me has dejado.

that you haven't left me.

Vale.

Okay.

¿Ves?

Do you see?

Que son todos.

What are they all?

Si te río,

If I laugh at you,

sabes que es verdad.

You know it's true.

Venga,

Come on,

venga,

come on,

habla,

speak,

que necesito

what I need

un minuto por lo menos.

at least a minute.

Televisores,

Televisions,

se presenta la Ultra HD

Ultra HD is presented.

con el 4K

with 4K

y ya ha salido

and it has already come out

un televisor

a television

mega super super HD.

mega super super HD.

Yo me alegro.

I am glad.

Y que a partir de ahora

And that from now on

los televisores más pequeños

the smallest televisions

con 4K

with 4K

son a partir

they are from

de 65 pulgadas.

of 65 inches.

Vale,

Okay,

¿puedo hablar ya?

Can I talk now?

Y curvos.

And curvy.

¿Puedo hablar ya,

Can I speak now,

por favor?

please?

Y curvos

And curved.

y 65 pulgadas

and 65 inches

y proyectores láser.

and laser projectors.

Voy a hablar rápidamente

I am going to speak quickly.

lo que voy a decir.

What I'm going to say.

Uno,

One,

pues como ha habido

well, as there has been

una ola de frío

a cold wave

en Estados Unidos,

in the United States,

había un montón

there was a pile

de mongolos

of mongols

que han visto

what they have seen

como había gente

as there were people

que tiraba el agua

that was throwing the water

hirviendo así al aire

boiling the air like this

y se congelaba en el acto.

and froze on the spot.

Pero es mentira.

But it's a lie.

Con lo cual,

With which,

hay un montón de gente

There are a lot of people.

con quemaduras

with burns

de no sé cuál grado

of I don't know which grade

pero muy chunga,

but very tough,

con muchas bojas

with many leaves

y muy mal, ¿no?

And very bad, right?

Bojas, así,

Leaves, like this,

bojas,

leaves,

con ampollas.

with blisters.

Un abrazo a Chema

A hug to Chema.

y otro a Ángel

and another to Ángel

que me están escuchando.

that they are listening to me.

Un abrazo, amigos.

A hug, friends.

Matadlo,

Kill him.

porque no me deja de hablar.

because he/she doesn't stop talking to me.

Y también quiero decir

And I also want to say

que ayer fue

that yesterday was

la noche

the night

de los globos de oro.

of the Golden Globes.

Estaba...

I was...

Uy.

Oops.

Nomonada.

Nomad.

Estaba hormonada.

She was hormone-treated.

Estaba nominada

I was nominated.

mi magnífica

my magnificent

Sandra Bullock.

Sandra Bullock.

Desde aquí

From here

te doy todo mi amor,

I give you all my love,

Sandra Bullock.

Sandra Bullock.

Y

And

resulta

it turns out

ser que

to be that

el gilipollas

the idiot

que ha hecho la gala

What has the gala done?

de los globos de oro

of the Golden Globes

ha decidido

has decided

que Sandra Bullock

that Sandra Bullock

no se iba a llevar el premio.

he was not going to take the prize.

Pues me parece muy mal.

Well, that seems very wrong to me.

Que tendrá que ver

What does it have to do with?

que organizó la gala

that organized the gala

con el que da los premios.

with the one who gives the awards.

Me da igual.

I don’t care.

Pues lo conocerá seguramente.

Well, he will surely know it.

Que serán primos o algo.

They must be cousins or something.

Que vale que muy bien

That's fine, very well.

que se ha llevado

that has been taken away

el globo de oro

the golden globe

Breaking Bad,

Breaking Bad,

que no lo hemos terminado de ver,

that we haven't finished watching it,

pero la veremos

but we will see it

y seguramente se lo merezca.

and he/she probably deserves it.

Pero

But

a mí me parece

it seems to me

que Cate Blanchett

that Cate Blanchett

que esa tía

that aunt

¿qué película ha hecho?

What movie has he/she made?

Vamos a ver.

Let's see.

Esa tía, ¿quién es?

That woman, who is she?

¿Quién es?

Who is it?

¿La de Constantine?

The one about Constantine?

No.

No.

¿La de Señor de los Anillos?

The one from Lord of the Rings?

¿Quién es esa tía?

Who is that aunt?

¿La blancurria esa?

That whiteness?

¿Es la Cate Blanchett?

Is it Cate Blanchett?

Es que no sé quién es Cate Blanchett.

I just don't know who Cate Blanchett is.

No tengo cara.

I have no face.

Lees Cate Blanchett

You read Cate Blanchett.

y a partir de que lees Cate Blanchett

And from when you read Cate Blanchett.

ya tienes Cate Blanca.

You already have White Cate.

Esa tía

That aunt

guarra

slut

que le ha quitado

what has taken away from him/her

el Grammy, ¿no?

the Grammy, right?

El Grammy.

The Grammy.

Globo de oro de mierda.

Shitty Golden Globe.

Sí, ¿ves?

Yes, you see?

Es la blanca esta

It is the white one.

de Constantine

of Constantine

y la blanca

and the white one

de Señor de los Anillos.

of Lord of the Rings.

Pues muy mal

Well, very bad.

haberle dado

to have given him/her/them

el premio a Sandra Bullock

the award to Sandra Bullock

porque la película

because the movie

de Sandra Bullock

by Sandra Bullock

mola más que la tuya

it's cooler than yours

que no la he visto

that I haven't seen her

pero seguro que es una mierda.

but it’s surely trash.

Vamos.

Let's go.

Ya está.

It's done.

Eso es lo que quería decir

That's what I meant to say.

y no me has dejado decirlo.

and you haven't let me say it.

Me iba a morir.

I was going to die.

Y por cierto...

And by the way...

También ha hecho

He has also done.

una película Cate Blanchett

a movie Cate Blanchett

con...

with...

Sandra Bullock.

Sandra Bullock.

No.

No.

El curioso caso

The curious case

de Benjamin Button.

of Benjamin Button.

Ah, es verdad.

Ah, it's true.

Comprar pija

Buy a penis

de la gran china.

from great China.

Guarra.

Slut.

No te quiero.

I don't love you.

Tú, como te llames.

You, whatever your name is.

Bueno.

Good.

Y otra cosa

And one more thing

que quiero decir

what I want to say

que también está todo el mundo

that everyone is also there

haciendo el polla

doing the dick

en las redes sociales

on social media

es con el vestido

It's with the dress.

que llevaba

what he/she was wearing

Jennifer Lawrence

Jennifer Lawrence

que tampoco sé

that I also don't know

quién es esa tía

who is that aunt

pero llevaba

but he/she was carrying

un vestido muy feo.

a very ugly dress.

Llevaba un vestido blanco

She was wearing a white dress.

con una cremallera

with a zipper

por encima del culo

above the ass

o una cremallera

or a zipper

no, una correa

no, a strap

por encima del culo

above the ass

y otra correa

and another strap

por debajo del culo.

below the ass.

Y todo el mundo

And everyone

se ha cachondeado de ella

he has mocked her

y ahora han puesto

and now they have put

fotos de gatos

cat photos

con un trozo

with a piece

de tela blanco

of white fabric

con dos cinturones

with two belts

un perro también

a dog too

súper gracioso.

super funny.

¿Ves?

Do you see?

Ah, claro.

Ah, of course.

Y es súper cutre.

And it's super tacky.

Todo el perrito disfrazado.

The whole little dog in disguise.

Ah.

Ah.

Pues sí.

Well, yes.

Que era muy cutre el vestido.

That the dress was very shabby.

Y la sirenita también.

And the little mermaid too.

Pero esa tía

But that aunt

Jennifer Lawrence

Jennifer Lawrence

¿Quién es?

Who is it?

No me acuerdo.

I don't remember.

Vamos a ver

Let's see.

que yo le vea la cara.

that I see his face.

Ok, sí.

Okay, yes.

La actriz lució un traje.

The actress wore a suit.

Pues no sé quién es.

Well, I don't know who it is.

Esa tía no la conoce

That aunt doesn't know her.

ni su madre.

not even her mother.

No sabemos quién es.

We don't know who it is.

Bueno, y también felicitar

Well, and also to congratulate.

al director

to the director

Alfonso Cuarón

Alfonso Cuarón

por el premio

for the prize

al mejor director.

to the best director.

Por lo menos

At least

por lo menos

at least

se han dignado

they have deigned

a darle un premio

to give an award

a la pobre criatura.

to the poor creature.

Está la de

It's the one with

Los Juegos del Hambre.

The Hunger Games.

Yo qué sé quién es

I don't know who he/she is.

pero es una...

but it is a...

A esa tía

That aunt.

a quién le importa quién es.

Who cares who it is.

A nadie.

To no one.

Muy mal.

Very bad.

X-Men Primera Generación

X-Men: First Class

Los Juegos del Hambre.

The Hunger Games.

Bueno,

Well,

pues

well

Los Juegos del Hambre

The Hunger Games

es una mierda de película

it's a shitty movie

también.

also.

En llamas.

In flames.

Y esa tía

And that aunt.

espero que no se haya llevado

I hope it hasn't been taken.

ningún premio

no prize

porque entonces

because then

me había mosqueado un montón.

I had gotten really ticked off.

Que es mentira

What is a lie?

que no van en llamas.

that are not on fire.

No van ni en camellos.

They don't even ride camels.

Bueno, y DiCaprio

Well, and DiCaprio.

también se ha llevado

it has also been taken away

un premio de hecho

a prize indeed

de mierda.

of shit.

Vale.

Okay.

Y la gran

And the big

estafa americana

American scam

no sé ni qué película es.

I don't even know what movie it is.

Algún día la veré quizás.

Maybe someday I will see her.

Pero Gravity

But gravity

desde luego

of course

la he visto

I have seen her.

y a mí me encantó.

and I loved it.

Sí, me parece muy bien.

Yes, that sounds very good to me.

Y me puse súper nerviosa

And I got super nervous.

y te apreté un montón

and I squeezed you a lot

en el brazo

on the arm

porque daba

because it gave

un montón de yuyu.

a bunch of yuyu.

Era muy dramática.

She was very dramatic.

Y esta es la recomendación

And this is the recommendation.

número 523

number 523

de Gravity.

of Gravity.

Y Sandra Bullock

And Sandra Bullock

tenía que haberse llevado

should have been taken away

el premio.

the prize.

Y hoy hemos visto

And today we have seen.

una peli

a movie

que se llama

what is it called

Tan Cerca

So Close

Tan Fuerte

So strong

o Tan Fuerte

Oh So Strong

Tan Cerca

So Close

de Sandra Bullock

of Sandra Bullock

también

also

y Tom Hanks

and Tom Hanks

y me ha encantado.

and I loved it.

Aunque Sandra Bullock

Although Sandra Bullock

sale como medio minuto

It takes about half a minute.

en la película

in the movie

pero era súper bonita

but she was super pretty

de llorar.

to cry.

Todo lo que tenía que decir

Everything I had to say.

lo he dicho en dos minutos.

I said it in two minutes.

¿Sabes ya lo que siento

Do you already know what I feel?

cada vez que tú hablas?

Every time you speak?

Me da igual.

I don't care.

Pues no te quejes.

Well, don’t complain.

Otro día vamos a poner

Another day we will put.

una alarma

an alarm

cada uno tiene su minuto

Everyone has their minute.

y ya está.

And that's it.

Sí, hombre, claro.

Yes, man, of course.

Como que te va a subir a ti.

As if it were going to go up for you.

Más el TJ

More the TJ

Manolo

Manolo

llegas tarde

you arrive late

ya nos vamos.

We're leaving now.

Pero vamos

But let's go.

que no te has perdido nada

that you haven't missed anything

te has perdido el Manu hablando.

You missed Manu speaking.

Y Uki

And Uki

que se ha vuelto a ofertar

that has been offered again

el teléfono chino

the Chinese telephone

en una tarde

on an afternoon

lo dejamos para otro día.

We'll leave it for another day.

Y yo que quiero

And what do I want?

que Kate Blanchett

that Kate Blanchett

se retire

retire

ya

already

y que le deje

and let him/her leave

el premio

the prize

un globo de oro

a golden globe

de mierda

of shit

a Sandra Bullock

to Sandra Bullock

hombre, ya.

Man, already.

Un globo de oro

A golden balloon

de mierda.

of shit.

Porque digo Grammy.

Because I say Grammy.

Porque dice Grammy

Because it says Grammy.

no lo entiendo.

I don't understand it.

No sé, tampoco.

I don't know, either.

Y los mongoles

And the Mongols

de Estados Unidos

from the United States

que tienen la espalda

what they have on their back

llena de ampollas

filled with blisters

por tirar agua hirviendo

for throwing boiling water

no se puede decir

it cannot be said

más gilipollas, vamos.

more idiot, come on.

Por favor.

Please.

Llevo todo el rato

I've been at it the whole time.

buscando el enlace, pobre.

Looking for the link, poor thing.

Bueno, no te preocupes.

Well, don't worry.

Dentro de un rato

In a little while.

lo tendrá para descargarte.

He will have it for you to download.

Tampoco te has perdido nada

You haven't missed anything either.

ya te lo digo.

I'll tell you.

Bueno, día a día auxiliadora.

Well, day by day, helper.

Ahora, al principio

Now, at the beginning.

sí te lo has perdido.

Yes, you missed it.

Sandra Bullock

Sandra Bullock

pareón.

pareón.

Abajo, Maral.

Down, Maral.

Tres segundos

Three seconds

y suelta, Maral.

And let go, Maral.

Manolo, porque eres Manolo

Manolo, because you are Manolo.

si no mandaba a alguien

if I didn't send someone

que te matara.

That will kill you.

Te voy a robar

I'm going to steal from you.

las papas fritas.

the french fries.

Un abrazo.

A hug.

Y las galletas de Dumacare

And the Dumacare cookies.

también te las voy a robar

I'm also going to steal them from you.

todas.

all.

Hasta pronto.

See you soon.

¡Muerte!

Death!

Cacahuetes en posca

Peanuts in posca.

con ganas de disfrutar.

eager to enjoy.

Y de no gustar, pues, jodéis.

And if you don't like it, well, tough luck.

¡Di algo!

Say something!

Me cago en que hay blanch...

I can't believe there is bleach...

Blanchet.

Blanchet.

O como coño se diga.

Or whatever the hell it's called.

¡Tranchete!

"Cheese cutter!"

Sandra Bullock,

Sandra Bullock,

ven a mi boda.

come to my wedding.

Te invito.

I invite you.

A Maral, ¿no?

To Maral, right?

A Maral también.

To Maral as well.

Venís las dos.

You both are coming.

Os voy a poner la misma mesa.

I'm going to put you at the same table.

¡Tranchete!

You idiot!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.