Capítulo 24 Cacahuetes fritos con miel 12
Kabayero
Cacahuetes El Podcast
Capítulo 24 Cacahuetes fritos con miel 12
Él es Manu, ella es Suki, y esto es...
He is Manu, she is Suki, and this is...
¡Cabete y boca!
"Head and mouth!"
¡Generación Cacahuateque!
Peanut Generation!
¡Cabete y boca!
Head and mouth!
¡Caben la nocturnidad!
They fit the night!
Y no consigo copiar el enlace de Twitter para ponérselo a gente.
And I can't copy the Twitter link to send it to people.
Soy muy mala persona.
I am a very bad person.
¡Fanes y fanas!
Fans and fanatics!
Buenas noches.
Good evening.
¿Qué dices? ¿De qué?
What are you saying? About what?
¡Fanes y fanas!
Fans and fanas!
¿Qué es lo que son?
What are they?
¡Flanes y flanas!
Puddings and puddings!
No, a ver.
No, let’s see.
Os explico qué es lo que ocurre justamente ahora, ¿vale?
I'll explain to you what is happening right now, okay?
Suki no se ha preparado absolutamente nada, como de costumbre.
Suki hasn't prepared anything at all, as usual.
Entonces está intentando alargar chistes tontos como este.
So he is trying to stretch silly jokes like this.
Para hacer tiempo.
To pass the time.
Hasta que pasen media hora.
Until half an hour passes.
Claro, y lo mejor de todo es que esta vez no tenemos cinemacas caritas,
Sure, and the best part is that this time we don't have any fancy cinema faces.
con lo que no le queda más remedio que aguantar al chaparrón.
with no other choice but to weather the storm.
Y la tablet es una mierda y no puedo buscar nada.
And the tablet is useless and I can't search for anything.
Vas a tener que aguantar estoicamente.
You're going to have to endure this stoically.
No pasa nada, podemos hablar de sexo.
It's okay, we can talk about sex.
¡Que no!
No way!
Y la otra.
And the other one.
Podemos hablar de culos y de...
We can talk about butts and...
¡Uy, del mío no!
Oh no, not mine!
De culos.
Of asses.
Bueno, bienvenidos al que es el segundo capítulo oficial del año,
Well, welcome to what is the second official chapter of the year,
después de las campanadas, que la di yo super pochito, Yuki...
after the bells, which I gave super pochito, Yuki...
Yo pues también.
Well, me too.
No sé cómo estaba, estaba de cocaína hasta los ojos o algo así, no lo sé.
I don't know how he was, he was high on cocaine or something like that, I don't know.
Yo no tomo droga, idiota.
I don't take drugs, idiot.
No tomas droga, idiota, solo tomas droga inteligente.
You don't take drugs, idiot, you only take smart drugs.
Solo tomo...
I only take...
Horroroso, yo también estoy con los chistes malos.
Horrible, I'm also into bad jokes.
Pero bueno, como siempre no tenemos nada preparado porque esta semana tocaba capítulo largo,
But well, as always we don't have anything prepared because this week was supposed to be a long chapter,
pero como no grabamos la semana pasada, pues...
but since we didn't record last week, well...
Pues yo voy a explicar por qué.
Well, I am going to explain why.
Porque íbamos a grabar todos los lunes un episodio corto y luego...
Because we were going to record a short episode every Monday and then...
No, cada tres lunes uno corto y el cuarto en largo.
No, every three Mondays one short and the fourth one long.
Claro, pero como nosotros he hecho de las reglas y las normas y nos la pela,
Sure, but like us, I've made the rules and norms, and we don't care.
entonces lo hacemos como nos da la gana y cuando nos da la gana, básicamente.
So we do it how we want and when we want, basically.
No, porque ahora voy a pedir poner los métodos de contacto y va a pasar lo de siempre,
No, because now I'm going to ask to put the contact methods and the same thing is going to happen.
que como siempre nadie nos manda nada.
As always, no one sends us anything.
Ah, bueno, eso no pasa nada, no hace falta, nosotros no lo inventamos.
Ah, well, that's okay, it's not necessary, we didn't make it up.
Lo único que me da pena es que aparte de decirle hola a todo el mundo que esté por ahí,
The only thing that makes me sad is that besides saying hello to everyone who is around,
este capítulo es de los que no le gustan a Zune.
This chapter is one that Zune doesn't like.
Que sí, que no voy a hablar de videojuegos, pero tampoco va a ir la cosa mucho más allá.
Yes, I'm not going to talk about video games, but it won't go much further than that either.
Yo sé de lo que voy a hablar porque soy un señor que...
I know what I am going to talk about because I am a man who...
Que se le ocurra.
Whatever comes to mind.
Sí, y yo no voy a hablar de nada, yo voy a replicar y voy a decir lo que se me ocurra.
Yes, and I'm not going to talk about anything, I'm just going to respond and say whatever comes to my mind.
Que es lo de siempre.
It's the same as always.
Y ya está.
And that's it.
Sí, sí, sí, que es lo de siempre.
Yes, yes, yes, it's the same as always.
Bueno, a ver, subo la música, si no hay nadie en el chat, si hoy está todo muerto.
Well, let's see, I'll turn up the music, if there's no one in the chat, since everything is dead today.
Ya lo sé, desde aquí tengo que decir, Pablo de Gravina, yo pensaba que éramos amigos
I already know, from here I have to say, Pablo de Gravina, I thought we were friends.
y yo pensaba que eso de que yo sea y el Manuel seamos...
And I thought that the fact that I am and Manuel is...
Que no insultes por aquí a nadie y deja de hablar de nada.
Don't insult anyone here and stop talking about anything.
Que no me ignores cuando hablo en el chat de Spreaker, que ya no te voy a escuchar nunca más, que lo sepas.
Don't ignore me when I speak in the Spreaker chat, because I will never listen to you again, just so you know.
Esto no lo vas a escuchar en directo.
You won't hear this live.
No lo vas a escuchar.
You are not going to hear it.
Mira, te lo voy a decir que lo escuches.
Look, I'm going to tell you so you can hear it.
Bueno, subo un poco la música, pongo los métodos de contacto y empezamos a hablar por lo menos de lo que yo me he medio preparado.
Well, I'll turn up the music a bit, put up the contact methods, and we'll start talking about at least what I've somewhat prepared.
Sí, sí, sí, tú habla, habla.
Yes, yes, yes, you talk, talk.
Vamos a ver.
Let's see.
Subo y método de contactor.
I upload and method of contactor.
¡Contactor!
Contactor!
¿Quieres enviarnos un mail?
Do you want to send us an email?
Puedes hacerlo a...
You can do it to...
¿Prefieres escribirnos en Twitter?
Do you prefer to write to us on Twitter?
Hazlo a la cuenta oficial del podcast...
Do it to the official podcast account...
O a nuestras cuentas personales...
Or to our personal accounts...
¿Prefieres vernos en el blog?
Do you prefer to see us on the blog?
Hazlo en...
Do it in...
También puedes encontrarnos en...
You can also find us at...
También puedes encontrarnos en iTunes, Ebox y Archive.org...
You can also find us on iTunes, Ebox, and Archive.org...
Y dándonos como...
And giving ourselves as...
Cacahuetes en el podcast.
Peanuts on the podcast.
La cosa es que Uki sigue dándole vueltas a esto y no hace el turno.
The thing is that Uki keeps thinking about this and doesn't take the turn.
Es que la tablet no funciona, ¿qué hago?
The tablet doesn't work, what should I do?
¿Pero qué quieres hacer con la tablet?
But what do you want to do with the tablet?
Nada, nada, tú sí.
Nothing, nothing, you do.
Bueno, año nuevo, vida nueva, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla.
Well, new year, new life, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
Sí.
Yes.
Pero hay algo que todos los primeros de año pasa en el mundo de los señores un pelín geeks como yo,
But there is something that happens every New Year's Day in the world of slightly geeky gentlemen like me,
que no es...
that is not...
Nada que tenga que ver con esto de las uvas ni los regalos de reyes.
Nothing that has to do with these grapes or the gifts of the Kings.
O sí.
Oh yes.
Que son las novedades tecnológicas del año.
What are the technological news of the year?
Y tú dirás...
And you will say...
Ay, vaya mierda, ya empiezas notas de hablar de tonterías que no le hacen gracia a nadie.
Oh, what crap, you already start talking about nonsense that nobody finds funny.
Aquí, ¿qué vas a criticar?
Here, what are you going to criticize?
Puedo hablar de que me he hecho experta en móviles chinos.
I can talk about how I have become an expert in Chinese phones.
Sí, en una tarde.
Yes, in one afternoon.
Sí.
Yes.
Eso lo dejamos para la segunda parte.
We'll leave that for the second part.
Pero bueno, no sé si conocéis el CES, C-E-S, la feria CES.
But well, I don't know if you know about CES, C-E-S, the CES fair.
No.
No.
Es un...
It is a...
Es una convención a nivel mundial, la primera en Las Vegas,
It is a worldwide convention, the first one in Las Vegas,
donde se empiezan a presentar lo que van a ser los nuevos cachivaches.
where the new gadgets that are going to be presented start to appear.
Me había cambiado la palabra gadget por la palabra cachivache.
I had changed the word gadget for the word junk.
Para este año venidero.
For this coming year.
Y hay muchas cosas súper bonitas.
And there are many super nice things.
Entonces, no voy a hablar de todo lo que se ha presentado en el CES de Las Vegas,
So, I'm not going to talk about everything that has been presented at CES in Las Vegas,
que ha terminado hace poquito.
that has just finished.
Pero sí quiero hablar contigo sobre cachivaches.
But I do want to talk to you about knick-knacks.
Vale.
Okay.
Hablemos.
Let's talk.
¿De qué?
What about?
De cachivaches.
Of trinkets.
Más que nada porque ya estoy con el chasqueo de lengua.
More than anything because I'm already making a clicking sound with my tongue.
Soy un señor que chasquea la lengua.
I am a gentleman who clicks his tongue.
Pero yo sé que hay cosas que...
But I know there are things that...
Se te arregla cortándotela.
It gets fixed by cutting it off.
¿La lengua?
The tongue?
Sí.
Yes.
Qué juventud esta.
What a youth this is.
Que...
That...
Ay, ya me he quedado en blanco.
Oh, I've gone blank.
Venga, cachivache.
Come on, knickknack.
¿De qué?
What about?
Que sí, que hay muchas cositas que quiero que me des tu punto de vista.
Yes, there are many little things I want your opinion on.
La primera, no se ha presentado en el CES, pero llegó esta semana.
The first one has not been presented at CES, but it arrived this week.
¡Ay!
Oh!
Tengo un pebel.
I have a pebble.
A partir de ahora, cuando Uki me habla, ya no solo la puedo silenciar en el teléfono,
From now on, when Uki talks to me, I can no longer just silence her on the phone,
sino que también la silencio en el reloj.
but also silenced it in the clock.
Es muy gracioso.
It's very funny.
No, porque cuando te puedo llamar es como lo del coche fantástico.
No, because when I can call you it's like Knight Rider.
El año pasado le regalé un...
Last year, I gave him/her a...
Espera, espera, espera.
Wait, wait, wait.
Eso quiero que te lo guardes porque será una de las cosas de las que hablemos.
I want you to keep that to yourself because it will be one of the things we talk about.
Vale.
Okay.
Pero bueno.
But well.
Total, al final no puedo hablar de nada.
In the end, I can't really talk about anything.
He encontrado un almacenamiento, un pequeño resumen con todas las cosas que se han presentado
I have found a storage, a small summary with all the things that have been presented.
en el CES.
at CES.
Además, está muy bien separado por secciones y voy a utilizarlo como índice, ¿vale?
Also, it is very well divided into sections and I will use it as an index, okay?
Todo esto teniendo en cuenta, señores, que no hay nada demasiado preparado y que no sé
All of this taking into account, gentlemen, that nothing is too prepared and that I don't know.
cuánto tiempo vamos a tardar.
How long are we going to take?
Pero bueno.
But well.
Allá vamos.
Here we go.
Primero, lo primero.
First things first.
Lo han denominado...
They have called it...
A ver, porque ya mira que tengo dos páginas abiertas nada más, pues ya lo he perdido.
Let's see, because look, I only have two pages open, well I've already lost it.
A ver, ¿dónde está?
Let's see, where is it?
Eso te pasa por tener que buscar en internet.
That's what happens to you for having to search on the internet.
Yo como todo sale de mi mente.
I eat everything that comes from my mind.
¿De tú qué?
What about you?
Anda ya.
Come on.
¿Os puedo hablar mientras que hoy me he hecho experta?
Can I talk to you while I have become an expert today?
Ya está, ya está.
That's it, that's it.
Ya he encontrado.
I have already found.
Al final.
In the end.
Primero, almacenamiento.
First, storage.
De esto del almacenamiento me viene muy bien porque tengo una señora...
This storage situation works very well for me because I have a lady...
Ay, me ha salido un gallito.
Oh, I have a little rooster.
Tengo una señora que se dedica a robarme los discos.
I have a lady who is dedicated to stealing my records.
Los discos duros.
The hard drives.
¿Quién?
Who?
Rafael Alberti, que ha vuelto de la tumba.
Rafael Alberti, who has returned from the grave.
Tiene copias de seguridad, de sus copias de seguridad, en mi disco duro y yo no tengo
He has backups of his backups on my hard drive and I don't have any.
nada.
nothing.
Eso es mentira porque no me has dejado hacerla.
That's a lie because you haven't let me do it.
No tengo nada.
I have nothing.
Pero yo quería hacer una copia de seguridad en mi copia de seguridad.
But I wanted to make a backup of my backup.
No tengo nada.
I have nothing.
Bueno.
Good.
Porque yo tengo un disco duro roto, entonces menos mal que tenía una copia de seguridad
Because I have a broken hard drive, so thankfully I had a backup.
en mi otro disco.
in my other album.
Porque si no, ya no tendría esas fotos ni nada.
Because if not, I wouldn't have those photos or anything anymore.
Bueno, vamos a ver.
Well, let's see.
Ni vídeos de mi perfil.
No videos of my profile.
Ya se han presentado ya, pero comienzan a llegar las tarjetas de memoria Wi-Fi.
They have already been presented, but the Wi-Fi memory cards are starting to arrive.
O sea, tú puedes...
I mean, you can...
Bueno, pero eso...
Well, but that...
¿Qué mierda estás hablando?
What the hell are you talking about?
Wireless.
Wireless.
Cosas que se han presentado.
Things that have been presented.
Quiero tu opinión.
I want your opinion.
Venga, vale.
Come on, alright.
Vale, imagínate que puedes poner una tarjeta...
Okay, imagine that you can put a card...
Una tarjeta con Wi-Fi.
A card with Wi-Fi.
¿Para qué?
What for?
Para ponerla en tu teléfono, bueno, en una cámara de fotos y enviar las fotos a un terminal
To put it on your phone, well, on a camera and send the photos to a terminal.
wireless que se llama.
it's called wireless.
No tienes que ponerlo en un lector para llegar al ordenador.
You don't have to put it in a reader to access the computer.
Pero a ver si yo ya hago fotos con mi móvil y me sube a Dropbox y ya está.
But let's see if I already take photos with my phone and upload them to Dropbox and that's it.
Pero cámaras de fotos.
But cameras.
Ese es un rollo.
That's a drag.
Es una mierda.
It's crap.
No me gusta.
I don't like it.
Siguiente.
Next.
Vale.
Okay.
Lenovo Bacon.
Lenovo Bacon.
¿Qué?
What?
¿Pero habla?
But does he/she speak?
¿Un hub?
A hub?
¿Sabes lo que es un hub?
Do you know what a hub is?
Un centro multimedia, ¿vale?
A multimedia center, okay?
Con 6 teras de almacenamiento.
With 6 terabytes of storage.
Ay, mira, eso me mola.
Oh, look, I really like that.
Pero...
But...
6 teras, pues yo puedo guardar todas mis...
6 terabytes, because I can store all my...
Porque ahora me estoy descargando la decoración.
Because now I'm downloading the decoration.
Ahí viene.
Here it comes.
Primero la palabra ya de descargar.
First, the word "download" now.
Tú no descargas.
You don't download.
Tú estás surtiendo.
You are supplying.
Surtiendo de material filmográfico, se dice.
Supplying film material, they say.
Filmográfico.
Filmographic.
Y estoy...
And I am...
Bueno, lo que sea.
Well, whatever.
Toda la...
All the...
Toda la filmografía de Brad Pitt.
The entire filmography of Brad Pitt.
Y toda la filmografía de Sandra Bullock.
And all the filmography of Sandra Bullock.
Ya luego...
Later...
Buscaré la de Angelina Jolie.
I will look for Angelina Jolie's.
También me gusta...
I also like...
Consuelo y López Vázquez.
Consuelo and López Vázquez.
No, no, no.
No, no, no.
Me he equivocado.
I have made a mistake.
Me he equivocado de negro.
I have picked the wrong black one.
¿Cómo estoy llamando?
How am I calling?
Ay, que me cierro la página.
Oh, I'm closing the page.
El Morgan Freeman.
The Morgan Freeman.
En fin, de toda la gente que me gusta.
After all, of all the people I like.
Y Bella Lugosi también.
And Bella Lugosi too.
Y Will Smith también me gusta.
And I also like Will Smith.
Pero bueno.
But well.
Y Magenta, la que me gusta.
And Magenta, the one I like.
Ahora mismo no me acuerdo.
Right now I don't remember.
Yo soy de las personas que piensan que guay el almacenamiento grande,
I am one of those people who think that large storage is cool,
pero si se te jode ya la existencia
but if your existence is already ruined
cuando se te fastidia una tarjeta de memoria,
when a memory card gets damaged,
que te pete un disco duro de dos teras...
may a two-terabyte hard drive fail on you...
Bueno, después está Isaac,
Well, then there's Isaac,
que yo creo que lo estás nombrando mucho últimamente,
I believe you have been mentioning it a lot lately.
Meteorito,
Meteorite,
arroba Meteorito,
@Meteorite,
que tiene copias de seguridad
that has backups
de las copias de seguridad.
of the backups.
Es decir, tiene...
That is to say, it has...
Como yo eso no es tan mala idea.
Well, that’s not such a bad idea.
Me parece una bonita.
It seems beautiful to me.
Él tiene su filmografía
He has his filmography.
en una copia de seguridad.
in a backup.
¿Su filmografía?
What about your filmography?
Sí, tiene la recopilación,
Yes, he has the compilation.
su videoteca.
your video library.
Tiene hecho una copia de la videoteca en un disco duro
He has made a copy of the video library on a hard drive.
y hace copias del disco duro en otro disco duro,
and makes copies of the hard drive onto another hard drive,
por si acaso.
just in case.
¿Ves?
Do you see?
Pues yo quiero un disco duro de cinco teras, por favor.
Well, I want a five terabyte hard drive, please.
Regálamelo cuando haya algo por ahí que celebrar,
Give it to me when there's something to celebrate out there,
regálamelo.
Give it to me as a gift.
Pues celebramos siete años en dos días.
Well, we are celebrating seven years in two days.
Bueno, venga, sigue.
Well, come on, go ahead.
Vale.
Okay.
Cámaras de fotos.
Cameras.
Comienzan a llegar.
They are starting to arrive.
La Samsung Galaxy Cam.
The Samsung Galaxy Cam.
Comienzan a llegar.
They are starting to arrive.
¿Ya dejas?
Are you leaving already?
Voy a decirlo.
I'm going to say it.
Cámaras que no son cámaras.
Cameras that are not cameras.
Samsung Galaxy Cámara 2
Samsung Galaxy Camera 2
sería el equivalente a un Samsung Galaxy,
it would be the equivalent of a Samsung Galaxy,
pero sin teléfono.
but without a phone.
Vale, pues, y ahora voy a decir lo que yo opino.
Okay, well, now I'm going to say what I think.
Me parece una mierda todos esos inventos.
I think all those inventions are crap.
¿Por qué?
Why?
Pues porque si quieres una...
Well, because if you want one...
A ver, vale que en tu móvil...
Let's see, okay that on your phone...
A ver, eso es...
Let's see, that is...
Vale que en tu móvil tengas una cámara más o menos decente
Okay, so you have a more or less decent camera on your phone.
por si, yo qué sé,
just in case, I don't know,
imagínate que te encuentras por la calle,
imagine that you meet someone on the street,
habrá pipo, tendrás que hacerte una foto con él, ¿no?
There will be Pipo, you will have to take a picture with him, right?
Tendrás que tener un móvil medianamente...
You will need to have a reasonably good mobile phone...
con una cámara medianamente decente.
with a moderately decent camera.
Pero de ahí a que ya saquen móviles sin cámara,
But from there to them releasing phones without a camera,
o móviles sin móviles,
or mobiles without mobiles,
pero con cámara y cámaras sin móviles...
but with cameras and cameras without mobile phones...
Eso es una mierda, vamos.
That's bullshit, come on.
No, pero tú imagínate, en este caso,
No, but just imagine, in this case,
la Galaxy Cámara 2, por ejemplo,
the Galaxy Camera 2, for example,
sería como tu teléfono en plan de decir
It would be like your phone in terms of saying.
puedes hacer una foto guay, chachi,
You can take a cool, awesome photo.
porque tiene un súper mega objetivo
because it has a super mega objective
y después esa foto la puedes poner en redes sociales.
And then you can post that photo on social media.
O sea, que todo el mundo sabe
I mean, everyone knows.
que puedes sacar una foto de 25 megapíxeles,
that you can take a 25-megapixel photo,
pero compartirla después en Instagram...
but sharing it later on Instagram...
Me parece igual de mierda
It seems just as shitty to me.
que el móvil hecho que traía
that the mobile device I had brought
luego...
then...
un objetivo de una cámara redondo
a round camera lens
que lo tienes que llevar así...
that you have to carry it like this...
¿Sabes cuál era?
Do you know what it was?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Es un objetivo...
It is a goal...
Es cámara sin pantalla.
It's a camera without a screen.
Como una GoPro que...
Like a GoPro that...
presentaron además en el CES...
they also presented at CES...
Bueno, la GoPro también parece una mierda.
Well, the GoPro also looks like crap.
Todo me parece una mierda.
Everything seems like shit to me.
Presentaron en el CES
They presented at CES.
la carcasa para ponerlo en el Z Ultra,
the case to put it on the Z Ultra,
que es un tabletófono de estos chachis
What is one of these cool tablet phones?
de casi 7 pulgadas,
of almost 7 inches,
para poner el objetivo.
to set the objective.
O sea, ya es...
I mean, it already is...
Ya es para que te vean haciéndole la foto.
It's about time they see you taking the picture.
La Virgen Macarena desde Santander.
The Virgin Macarena from Santander.
Muy bien todo.
Everything is very good.
Virgen Macarena, anda, hombre, por favor.
Virgin Macarena, come on, man, please.
Ni que tú...
As if you...
fuera a ver la Virgen Macarena.
I went to see the Virgin Macarena.
Bueno, comienzan a llegar
Well, they are starting to arrive.
las primeras cámaras personales
the first personal cameras
de esta GoPro, como he dicho ahora mismo,
from this GoPro, as I just mentioned,
del estilo,
of the style,
con resolución 4K,
with 4K resolution,
que es lo conocido como Ultra HD.
What is known as Ultra HD.
Y el soporte es
And the support is
como una aurícula de estos
like an atrium of these
que te coge la oreja
that catches your ear
que es para correr.
what is for running.
Pues igual.
Well, the same.
Hombre, a ver, eso está puesto en el maniquí.
Man, let's see, that's on the mannequin.
Ah, por cierto, ¿sabes qué he estado viendo yo hoy
Ah, by the way, do you know what I have been watching today?
en Dillestream?
in Dillestream?
¿El qué?
What?
Cámaras de vídeo
Video cameras
para ponerla en el coche.
to put it in the car.
O sea, tú imagínate
I mean, just imagine.
lo feliz que yo sería
how happy I would be
con una cámara de vídeo en el coche.
with a video camera in the car.
Esa la tengo yo allí en la tienda.
I have that one there in the store.
Es que a mí me la pela
I couldn't care less.
que tú la tengas en la tienda
that you have it in the store
y yo la tengo en mi coche.
and I have it in my car.
No.
No.
35 euros vale.
It costs 35 euros.
Y más barata todavía.
And even cheaper still.
Pero...
But...
Las hay.
There are some.
Yo quiero una.
I want one.
¿Una cámara para el coche?
A camera for the car?
Hombre, claro.
Man, of course.
Vale.
Okay.
Para cagarme en las cachas de la gente
To shit on people's cheeks.
lo colgarlo en YouTube
I will upload it to YouTube.
que eso molaría un montón.
that would be really cool.
Lo hablaremos con los reyes magos.
We will talk to the Three Wise Men.
¿Qué te parecen las cámaras?
What do you think of the cameras?
Hay más,
There is more,
como la Handycam FDR-AX100,
like the Handycam FDR-AX100,
¿te preparas?
Are you getting ready?
Que es otra cámara en Ultra HD,
What is another camera in Ultra HD,
en 4K,
in 4K,
en la super chachi resolución
in the super cool resolution
que va a llegar ahora.
That's going to arrive now.
Y la verdad es que, a ver,
And the truth is that, let's see,
me parece guay.
I think it's cool.
Aunque el objetivo ya es más grande
Although the goal is now bigger.
que una mano dorada.
that a golden hand.
¿Para grabar qué?
To record what?
Para...
For...
Yo tengo una cámara de vídeo.
I have a video camera.
¿Sabes para qué la he usado yo?
Do you know what I used it for?
Para...
For...
Para grabar a tus perros.
To record your dogs.
Para grabar a mis perros.
To record my dogs.
¿Ves?
Do you see?
Pero...
But...
Ya está.
It's done.
No, no, sí, sí.
No, no, yes, yes.
¿Para qué quiero yo grabar a mis perros
What do I want to record my dogs for?
con 10.000 millones de resoluciones?
with 10 billion resolutions?
Es que me parecen
It's just that they seem to me.
unas gilipollas.
some idiots.
Pero la...
But the...
Tú imagínate que hubieran grabado
Just imagine if they had recorded.
tu primera comunión,
your first communion,
esa que me pones que tu tío
that you put that your uncle
grabó con 25...
he recorded at 25...
No es mi tío,
He is not my uncle,
es el exmarido
he is the ex-husband
de una pseudo tía.
of a pseudo-aunt.
Vale, pues ese señor
Okay, then that gentleman.
hubiera grabado
I would have recorded.
en vez de con los objetivos
instead of with the objectives
estos de estrella
these of star
y esas cosas que él puso.
and those things that he put.
Sí, ahora...
Yes, now...
Muy creativo.
Very creative.
Un día voy a colgar yo
One day I will hang up.
mi vídeo de mi comunión
my communion video
que no se puede...
that it cannot be...
No, no, no.
No, no, no.
No se lo puede perder la gente.
People cannot miss it.
No, porque tenía hecha
No, because I had already done it.
la copia de seguridad
the backup
Mega Uloat
Mega Uloat
y te recuerdo que lo perdiste.
And I remind you that you lost it.
Te recuerdo que está...
I remind you that it is...
Mi vídeo de mi comunión
My communion video.
está en mi disco duro
It's on my hard drive.
y posiblemente haya
and there may be
una copia de seguridad
a backup
en tu disco duro.
on your hard drive.
Lo veo bien.
I see it well.
Ay, madre.
Oh, mother.
Bueno, pues...
Well, then...
Empiezan a llegar las cámaras...
The cameras are starting to arrive...
Qué manía con él
What an obsession with him.
empiezan a llegar, leche.
They are starting to arrive, milk.
Deja de decir
Stop saying
que pareces tonto.
you look silly.
Pero si me estoy quejando
But I am complaining.
yo de mí mismo
I of myself
no te quejes tú de mí mismo.
Don't complain about me.
Que queda recíproco.
What remains reciprocal.
Que...
That...
Se presentan por fin cámaras
Cameras are finally presented.
con...
with...
Bueno, por fin
Well, finally.
con resolución 4K.
with 4K resolution.
Dios sabe lo que se espera
God knows what is expected.
a partir de ahora
from now on
porque van a tener
because they are going to have
que maquillar a la presentadora
to put makeup on the presenter
si se emite en 4K
if it is broadcast in 4K
con aerógrafo
with an airbrush
y espátula
and spatula
y esas cosas.
and those things.
Hombre, pues tendrán
Man, well they will have.
que ponerle una máscara
what to put a mask on
de plastilina o algo, ¿no?
Made of plasticine or something, right?
Digo yo.
I say.
No lo sé.
I don't know.
¿Qué más cositas
What else little things?
había visto por aquí?
Had you seen around here?
Se ponen de moda
They become fashionable.
las cámaras
the cameras
como bien he dicho antes
as I have said before
rollo Instagram.
Instagram roll.
Es decir,
That is to say,
hay cámaras
there are cameras
como si fueran polaroids
like polaroids
para poder retocar
to be able to touch up
la fotografía
the photograph
antes de imprimirla
before printing it
y se imprimen
and they are printed
en la misma cámara.
in the same room.
¿Y tienen cartucho de tinta?
Do you have ink cartridges?
Ah, pues no lo sé.
Ah, well I don't know.
A ver, polaroid.
Let's see, polaroid.
Tengo aquí las cámaras
I have the cameras here.
de polaroid
of Polaroid
lo que pasa es que
what happens is that
no encuentro la noticia exactamente.
I can't find the news exactly.
Le vamos a quitar
We are going to take it away.
el mercado
the market
de revelar fotos
of developing photos
al Mediamar.
to Mediamar.
Se llaman
They are called.
Socialmatic, ¿vale?
Socialmatic, okay?
Polaroid Socialmatic.
Polaroid Socialmatic.
Comenzará finalmente
It will finally begin.
el despliegue
the deployment
en otoño.
in autumn.
O sea, fíjate
I mean, look.
que te hace tu falta
What does your absence do to you?
un año.
one year.
No, sí.
No, yes.
Son monas
They are cute.
pero me parecen
but they seem to me
un poco inútiles
a little useless
pero bueno.
but well.
Me gustan.
I like them.
Puedes hacer fotos
Can you take photos?
de tus perros.
of your dogs.
A ti te gusta todo.
You like everything.
Lo que tenga un botoncito
Anything that has a little button.
te gusta, hijo.
You like it, son.
¡Ay!
Oh!
Esto es lo que yo quería llegar.
This is what I wanted to get to.
Novedades
News
en Cachivaches
in Trinkets
para el hogar.
for the home.
Yo sigo diciendo
I keep saying.
que un año de esto
that a year of this
un año después
a year later
en la boda
at the wedding
te voy a regalar
I am going to give you a gift.
una tarta
a cake
y una rumba de esta.
and a rumba like this.
Un mojón para ti.
A turd for you.
En tu caso
In your case.
te voy a regalar
I'm going to give you a gift.
yo a ti una rumba de esa.
I'll give you a rumba like that.
Y yo me voy a regalar
And I am going to treat myself.
cosas guay.
cool things.
Vale, pero hay que esperar
Okay, but we have to wait.
un poquito más.
a little bit more.
Presentaciones
Presentations
pues lo de siempre
Well, the same as always.
alguna novedad chusquerilla.
Any amusing news?
Me encantaría regalarte
I would love to give you.
una rumba
a party
y vivir en una casa
and live in a house
con dos plantas
with two floors
y tirarla por las escaleras.
and throw it down the stairs.
Seguro que le...
Sure that he...
No, o le salen...
No, or they come out...
Y decir
And say
¡Dios del cielo, cariño!
God in heaven, darling!
¡Estás suicidado!
You are suicidal!
Que no, que tiene sensor.
No, it has a sensor.
Han presentado
They have presented.
que importa un carajo
what the hell does it matter
lo sé los nombres
I know the names.
pero me hace ilusión
but it excites me
el Munol Riddiz H68 Pro
the Munol Riddiz H68 Pro
que es un robot
What is a robot?
de estos
of these
que se han puesto de moda
that have become fashionable
de barrer
to sweep
pero no solo barre.
but it not only sweeps.
También friega.
It also annoys.
¡Friega al suelo!
Mop the floor!
Hombre, es que me parece
Man, it seems to me
una guardería
a daycare
barrer.
to sweep.
Hay que limpiar con agua.
It needs to be cleaned with water.
Pero tú imagínate
But just imagine.
que se vaya el polvo
let the dust go
y la mierda.
and the shit.
Es genial.
It's great.
Barrer, barrer
Sweep, sweep
es mover el polvo.
It's stirring up dust.
Ya está, eso es lo que es barrer.
That's it, that's what sweeping is.
Pero que es guay
But what is cool?
porque es como cuando
because it is like when
pasan en feria
they happen at the fair
estas cosas
these things
las máquinas de limpiar
the cleaning machines
pero en versión casa.
but in house version.
Es fea, un montón de fea.
She is ugly, a whole bunch of ugly.
Te imaginas salpicando
Can you imagine splashing?
y tutututututututut.
and tutututututututut.
¿Vale?
Is that okay?
Mejor...
Better...
Por cierto, ya lo han puesto
By the way, they have already put it.
precio 499 dólares.
Price 499 dollars.
Súper baratito.
Super cheap.
Pero bueno.
But well.
Y colibrí.
And hummingbird.
He estado vacío de ilusión.
I have been empty of hope.
Colibrítanis.
Hummingbirds.
No, no, colibrítanis no.
No, no, hummingbirds no.
Colibrí.
Hummingbird.
K-O-L-I-B-R-E-E.
K-O-L-I-B-R-E-E.
Colibrí es un cepillo
Hummingbird is a brush.
eléctrico
electric
inteligente
intelligent
que se sincroniza
that synchronizes
con tu smartphone
with your smartphone
con una aplicación
with an application
y te dice
and he/she/you (formal) says to you
cómo de bien
how well
cómo de mal
how bad
te lavas los dientes
you brush your teeth
y si tienes caries
and if you have cavities
y cosas similares.
and similar things.
Ah, muy bien.
Ah, very well.
Se llama colibrí.
It's called a hummingbird.
Pues ya tú te vas a tener
Well, you're already going to have to.
que confirmar con él
to confirm with him
que te ha regalado
what have they given you
para los reyes.
for the kings.
Sale en...
He/She leaves in...
Y si quiere que te digan
And if you want them to tell you.
si tienes los dientes bien o no
whether you have good teeth or not
pues va a arder en ti.
Well, it’s going to burn in you.
Como toda la vida
Like all life
ya está.
That's it.
Bueno.
Good.
Fuera de esto
Outside of this
se sabe que se van a intentar
It is known that they are going to try.
LG quiere conectar
LG wants to connect.
todo a tu casa
Everything to your home.
contigo
with you
¿vale?
Is that okay?
Para que puedas chatear
So that you can chat.
con los electrodomésticos.
with the appliances.
Es decir,
That is to say,
tú le puedes poner la lavadora
You can do the laundry.
o la...
or the...
No, en serio, ¿vale?
No, seriously, okay?
Tú imagínate
Just imagine.
que hablas con el WhatsApp
What are you talking about on WhatsApp?
pero en vez de con tu madre
but instead of with your mother
¿vale?
Is that okay?
Y con mi madre no
And with my mother, no.
porque se la ha partido el móvil.
because she has broken her phone.
Sí, se la ha partido.
Yes, she has broken it.
No.
No.
Para los que sepan en idiomas
For those who know languages.
tu madre ha convertido
your mother has turned
el...
the...
el esperiaú
the esperiaú
en un escuba.
in a scuba.
¿Vale?
Okay?
Ha decidido hacer bufeo.
He has decided to do a blowout.
Y no te digo
And I'm not telling you.
como...
like...
Bueno.
Good.
Lo peor de todo
The worst of all.
no sabes en el líquido
you don't know in the liquid
que ha caído.
that has fallen.
No, sí, no.
No, yes, no.
Vamos a verlo.
Let's see it.
Déjalo.
Leave it.
No, no, no.
No, no, no.
No lo sabes.
You don't know it.
Ay.
Oh.
Ay, madre,
Oh, mother,
que el teléfono
that the phone
no era marrón
it wasn't brown
cuando lo cogí.
when I picked it up.
Que no, que no,
No, no.
que no, idiota.
No, idiot.
Que ha caído
That has fallen.
en productos de limpieza
in cleaning products
tales así como
such as
lejía, amoníaco
bleach, ammonia
y todo.
and everything.
O sea,
That is to say,
normal que no se haya fundido
It's normal that it hasn't melted.
y haya hecho el móvil.
and has made the mobile.
Nos hemos cargado
We have messed up.
prácticamente
practically
todo el capítulo
the whole chapter
y...
and...
Eso lo hemos hablado
We've talked about that.
a tu madre.
to your mother.
Como que,
As if,
nada más que hemos hablado
nothing more than we have talked about
de la mierda esa
of that shit
que tú estás hablando.
that you are talking.
Como carrerilla,
Like a sprint,
aunque ya no sé
although I no longer know
ni muy bien
neither very well
dónde estaba.
where I was.
Estás hablando
You are talking.
de que vamos a hablar
What are we going to talk about?
con los electrodomésticos
with the appliances
que vienen a la lavadora
that come to the washing machine
y voy a hablar con él
and I am going to talk to him
por la lavadora.
for the washing machine.
Sí, puedes hablar
Yes, you can talk.
como con WhatsApp,
like with WhatsApp,
darle los buenos
give the good ones
de la lavadora
from the washing machine
y decirle,
and tell him,
oye, por favor,
hey, please,
a las 12 y 20
at 12:20
ponme la ropa, ¿vale?
Put on the clothes, okay?
Y a las 2 de la tarde
And at 2 in the afternoon
ponla a secar.
Put it out to dry.
Igual que puedes poner...
Just like you can put...
Bueno, la freidora
Well, the fryer
lo veo un poco ilógico,
I see it a little illogical.
pero escribirle también
but also writing to him/her
al frigorífico
to the refrigerator
para que mande un mensaje
so that he/she sends a message
y te traiga la comida a casa
and brings the food to your home
también es muy bonito.
it is also very beautiful.
Y todo eso
And all of that
lo quiero hacer LG.
I want to do it LG.
O sea, que vete preparando
I mean, get ready.
y como le caigas malamente,
and if he/she takes a dislike to you,
yo qué sé,
I don't know.
al váter,
to the toilet,
vete preparando
get ready
para que se vaya metiendo
so that it starts to get involved
contigo por las redes sociales.
with you on social media.
Juegos.
Games.
Pues lo de siempre.
Well, the same as always.
Creo que lo más famoso
I think the most famous thing
este año en el CES
this year at CES
ha sido el tema de los...
has been the subject of the...
Uy, se me ha olvidado
Oh, I forgot.
el nombre.
the name.
Los ordenadores
The computers
que han presentado Steam
that have been presented by Steam
que son las Steam Machine
What are the Steam Machines?
que creo que habían presentado
that I believe they had submitted
como, no sé,
like, I don't know,
9 o 15.
9 or 15.
No sé.
I don't know.
Las Steam Machine serían
The Steam Machines would be
PCs, por llamarlas así,
PCs, so to speak,
convertidos en consolas
converted into consoles
y preparados para funcionar
and ready to function
con el sistema de descarga
with the download system
online de juegos Steam.
Steam game online.
Pues se han presentado
Well, they have been presented.
de todos los tipos.
of all kinds.
Que sí con forma de portátiles,
That yes in the shape of laptops,
que sí para conectar la tele,
Yes, to connect the TV,
CyberPower PC,
CyberPower PC,
cosas súper churis.
super cute things.
Y alguna consola enanita.
And some tiny console.
Creo que de Huawei,
I think from Huawei,
pero que vuelvo a lo mismo
but I'm coming back to the same thing
que no la nombro
that I don’t mention her
porque después a uno
because later to one
no le gustan estas partes
he doesn't like these parts
y tú no estás hablando.
and you are not talking.
Y por supuesto,
And of course,
eh...
eh...
Digamos que la reconversión
Let's say that the reconversion
o la versión 2.0
or version 2.0
de Oculus Rift
of Oculus Rift
que es ese
What is that?
monitor,
monitor,
entre comillas,
in quotes,
más esas gafas
more those glasses
de realidad...
of reality...
Eh...
Eh...
Uy, de realidad.
Oh, from reality.
Aumentada.
Increased.
No.
No.
De...
From...
Virtual.
Virtual.
Realidad virtual.
Virtual reality.
Pues han sacado
Well, they have taken out.
la versión 2.0
version 2.0
de Oculus Rift
of Oculus Rift
con ya consensores
with already consensuals
y demás y esto
and others and this
chachi pistachi.
cool pistachio.
Aquí es donde quería llegar
Here is where I wanted to get to.
que antes he parado.
that I have stopped before.
¿Qué ha salido
What has come out?
pero así como
but just like
a bote pronto
off the top of my head
y a borbotones?
and in spurts?
Pues las
Well the
famosas pulseras
famous bracelets
de medición
of measurement
estas que te controlan
they are controlling you
y los
and the
smartwatch
smartwatch
o relojes inteligentes.
or smartwatches.
Bueno,
Well,
smartwatch
smartwatch
Echo de Magia,
Echo of Magic,
Footlogger
Footlogger
por si sales a correr,
in case you go out for a run,
Willow Frog
Willow Frog
también,
also,
Sensoria,
Sensorial,
Garmin ha presentado otro,
Garmin has presented another one,
LG ha presentado
LG has presented
Life and Touch
Vida y Tacto
y Heart Rate Monitor,
and Heart Rate Monitor,
Polar V8000,
Polar V8000,
Pebble Stick...
Pebble Stick...
No, en serio.
No, seriously.
¿A quién coño le importa
Who the hell cares?
los nombres que estás dando?
the names you are giving?
A nadie,
To no one,
pero quiero decir,
but I want to say,
se ha puesto un montón
It has become a lot.
de moda...
in fashion...
¿Qué coño nos da?
What the hell does it give us?
¿Por qué queda guay?
Why does it look cool?
¿Por qué va a decir
Why are you going to say?
bailiente rollo?
Dancing roll?
¿Qué coño está hablando
What the hell is he talking about?
el tío este?
this guy?
Bueno, eso,
Well, that,
tú estabas hablando
you were talking
de que el año pasado
that last year
di la barrila con...
I threw the bar with...
Con la Fuel Bank.
With the Fuel Bank.
De Nike,
From Nike,
que guay si fuera...
how cool it would be if...
De Nike,
From Nike,
que guay si fuera
how cool if it were
lo que yo le dije,
what I told him/her,
no te la co...
I can't stand it...
No, Manuel,
No, Manuel,
esa no,
not that one,
un reloj de hombre
a man's watch
que mola más.
That's cooler.
¿Qué no quiere un reloj de hombre?
What does a man not want in a watch?
Que tiene un GPS
That has a GPS.
y te dice por dónde va a correr,
and tells you where it will run,
que haga esto,
that he/she does this,
que haga lo otro...
Let him do the other thing...
No, no, no,
No, no, no,
una Fuel Bank,
a Fuel Bank,
una Fuel Bank.
a Fuel Bank.
¿Dónde está la Fuel Bank?
Where is the Fuel Bank?
En la caja.
In the box.
No, en la caja no,
No, not in the box.
¿cuándo me la he quitado?
When have I taken it off?
Cuando ha llegado el Pebble.
When the Pebble has arrived.
Claro,
Sure,
¿y por qué coño
And why the hell
quieres un Pebble
Do you want a Pebble?
si es una mierda
if it is crap
de teléfono móvil?
mobile phone?
Porque me hablas,
Why are you talking to me,
me hablas,
you talk to me,
me hablas
you talk to me
y siempre me está diciendo
and he's always telling me
Uki, te habla.
Uki is speaking to you.
Y es más,
And furthermore,
he puesto un FaceWatch,
I have put on a FaceWatch,
un reloj con tu cara.
a watch with your face.
¿Pero qué me da
But what does it give me?
que yo te hable?
That I talk to you?
Porque así leo
Because that's how I read.
cuando me está diciendo
when he/she is telling me
Manuel,
Manuel,
compra el pan.
Buy the bread.
Aparece en el reloj,
It appears on the clock,
cuando me llama
when he/she calls me
aparece en el reloj
appears on the clock
Uki,
Uki,
y me vibra
and it vibrates me
y puedo darle al botón
and I can press the button
colgar sin tocar
hang up without touching
el teléfono.
the phone.
Mola un montón, ¿eh?
It's really cool, right?
Hombre, a mí me gusta.
Man, I like it.
Puedes controlar la radio,
You can control the radio,
puedes hacer fotografías,
you can take photographs,
un montón de cosas chulas.
a bunch of cool things.
Sí.
Yes.
Además,
Furthermore,
y puedes ponerle
and you can add it
un fondo de Mario,
a background of Mario,
puedes ponerle un fondo
You can put a background on it.
de una consola
from a console
de no sé qué.
I don't know what.
No.
No.
Muchas tonterías.
Many nonsense.
Tengo tu cara
I have your face.
en un reloj.
in a watch.
Sí, sí.
Yes, yes.
Y siempre pones,
And you always put,
es hora de que te rindas.
It's time for you to give up.
Siempre abajo
Always down.
lo he escrito yo.
I wrote it.
Me da un montón de miedo
It scares me a lot.
cuando miro la hora.
when I look at the time.
Qué mentira.
What a lie.
Bueno,
Well,
¿ya puedo hablar yo?
Can I speak now?
No,
No,
¿por qué crees?
Why do you think?
Me encanta que te quedes.
I love that you stay.
Al final no voy a poder
In the end, I won't be able to.
criticar lo que quiero criticar.
criticize what I want to criticize.
Hoy no hay tu sección,
Today there is no your section,
me da igual.
I don't care.
¿Por qué crees que se han puesto
Why do you think they have put on?
tan de moda este tipo de cosas?
so trendy this kind of thing?
Pues porque la gente es tonta.
Well, because people are silly.
Ya está.
It's done.
Básicamente,
Basically,
ya está.
It's done.
Pero,
But,
ya está.
It's done.
¿Por qué quieres una pulsera
Why do you want a bracelet?
que te diga cosas?
What should I tell you?
Pues para nada,
Well, not at all,
para nada.
not at all.
Porque te lo dice tu mujer
Because your wife tells you so.
o te lo dice tu madre
or your mother tells you so
y no haces ni puta casa
and you don't even do a damn thing
porque vas a hacerle casa
Why are you going to pay attention to him/her?
a una puta pulsera de mierda
to a damn useless bracelet
que nada más que te dice
that nothing else tells you
¿has corrido
Have you run?
quince no sé cuánto?
fifteen, I don't know how much?
¿De qué?
What about?
¿Has dormido cinco horas
Have you slept five hours?
y treinta segundos
and thirty seconds
sin moverte?
without moving?
¿Vas a tener que alimentarte
Are you going to have to feed yourself?
de...
of...
pan y no silla?
bread and no chair?
Una gilipollez.
A nonsense.
Gorda,
Fat,
muy gorda.
very fat.
Ya está.
That's it.
Con todo lado.
With all sides.
Paso de hablar de portátiles,
I stop talking about laptops,
de smartphones no quiero hablar
I don't want to talk about smartphones.
porque se nos viene
because it is coming to us
el harto un montón,
I'm fed up a lot,
aunque,
although,
mira,
look,
ZTE iconifable,
ZTE iconifiable,
ZTE teléfonos modulares...
ZTE modular phones...
Es que voy a comprar
It's just that I'm going to buy.
un Movichino,
a Movichino,
creo que voy a comprar
I think I am going to buy.
un ZTE.
a ZTE.
O un ZTE
Or a ZTE.
o otro que no me acuerdo
or another one that I don't remember
el nombre,
the name,
o otro que no me acuerdo
or another one that I don't remember
el nombre.
the name.
Leno.
Leno.
Bueno,
Well,
paso un poquito
I feel a little bit.
del tema de las tablas
about the subject of tables
y demás
and others
y las dos cosas
and both things
que quedan así
that remain like this
más agresos
more aggressive
que me gusta tratar
that I like to deal with
una es
one is
todo lo que se ha presentado
everything that has been presented
de Android y coches,
of Android and cars,
o sea,
that is to say,
a partir de ahora
from now on
para que quieres una cámara
What do you want a camera for?
si vas a poder grabar.
if you are going to be able to record.
Los coches me gustan
I like cars.
más que los móviles.
more than cell phones.
Vale,
Okay,
pues se han presentado
well, they have presented themselves
un montón de novedades
a lot of news
para colgarse,
to hang oneself,
para colgar,
to hang,
que va a hibridar,
what is going to hybrid,
que va a mezclar,
what he/she is going to mix,
que va a juntar
What are you going to gather?
lo que son los vehículos.
what vehicles are.
Un Audi con una pantalla
An Audi with a screen.
con un Android,
with an Android,
ya está,
it's done,
básicamente.
basically.
¿Eso es lo que has visto?
Is that what you saw?
Hombre,
Man,
claro.
clear.
Ahí tienes.
There you go.
Será,
It will be,
tendremos GPS o algo.
We will have GPS or something.
Aparte,
Besides,
hay muchas otras cosas.
There are many other things.
Bueno,
Well,
creo que conduzca un Android
I think I drive an Android.
y un coche,
and a car,
podrás tú.
you will be able to.
BMW presenta sus mejores
BMW presents its best.
en conducción autónoma
in autonomous driving
y su propia aplicación
and its own application
para el Samsung Galaxy Gear,
for the Samsung Galaxy Gear,
que es el smartwatch
What is the smartwatch?
de Samsung.
from Samsung.
Pues está ahí guay.
Well, it's cool there.
Y mira esto,
And look at this,
que es Garmin Vigilarex
What is Garmin Vigilarex?
te va a dar
it's going to give you
tus paseos en coche
your car rides
con la Dashcam.
with the Dashcam.
Pues es lo que yo quiero,
Well, that’s what I want.
una cámara
a camera
para ponerla en el coche
to put it in the car
y grabar cuando yo quiera.
and record whenever I want.
220 dólares.
220 dollars.
Pero que grabe
But how serious.
cuando yo diga
when I say
¡GRABA!
RECORD!
Pero que no le tenga
But don't let him have it.
que dar con el dedo
to point with the finger
porque entonces es un rollo.
because then it's a hassle.
No le va a tener que dar
You are not going to have to give him/her.
con el dedo,
with the finger,
pero supongo.
but I suppose.
O cuando vea algo raro
Oh, when I see something strange.
que grabe,
how serious,
no sé,
I don't know,
automáticamente.
automatically.
Los techos solares
Solar roofs
para coches
for cars
que han presentado.
that they have presented.
Eso sí mola,
That is indeed cool.
pero ¿no le va a tener
but aren't you going to have it?
que echar gasolina?
What, fill up with gas?
Hombre,
Man,
va a tener que echarle gasolina,
you will have to put gas in it,
pero como...
but how...
Entonces no mola.
Then it's not cool.
Otro invento rollo.
Another boring invention.
Otra cosa.
Another thing.
Bueno,
Well,
se ha hecho mucho eco
it has resonated a lot
de eso,
of that,
de que puede mejorar
what can improve
mucho la seguridad
a lot of security
en conducción.
in driving.
No me lo creo.
I can't believe it.
Presenta la propia pantalla
Present your own screen.
de lo que es el cristal
of what glass is
del coche
of the car
y vas a tener
and you are going to have
todo lo que es
everything that is
los instrumentos
the instruments
y no vas a tener
and you are not going to have
que agachar la cabeza
to lower the head
en ningún momento.
at no time.
Me parece que no.
I don't think so.
Eso nada más
That's it.
que va a hacer liarte
What are you going to do to get you tangled up?
y ya está.
and that's it.
Y provocar accidentes.
And cause accidents.
O te liarás.
Or you'll get tangled up.
No,
No,
yo creo que...
I believe that...
Se supone que no.
It's supposed not to.
Pero bueno.
But well.
Puedo decir ya una cosa.
I can say one thing now.
Lo último.
The latest.
Faltan minutos.
Minutes are missing.
Además,
Furthermore,
en cinco minutos
in five minutes
hemos terminado.
we have finished.
¿Qué es lo de verdad
What is the truth?
chachi para mí?
Cool for me?
Ay,
Oh,
qué dicha.
What joy.
Pero si no me vas a dejar
But if you are not going to let me.
hablar hoy,
talk today,
¿será verdad?
Will it be true?
Claro,
Of course,
por los días
for the days
que tú no me has dejado.
that you haven't left me.
Vale.
Okay.
¿Ves?
Do you see?
Que son todos.
What are they all?
Si te río,
If I laugh at you,
sabes que es verdad.
You know it's true.
Venga,
Come on,
venga,
come on,
habla,
speak,
que necesito
what I need
un minuto por lo menos.
at least a minute.
Televisores,
Televisions,
se presenta la Ultra HD
Ultra HD is presented.
con el 4K
with 4K
y ya ha salido
and it has already come out
un televisor
a television
mega super super HD.
mega super super HD.
Yo me alegro.
I am glad.
Y que a partir de ahora
And that from now on
los televisores más pequeños
the smallest televisions
con 4K
with 4K
son a partir
they are from
de 65 pulgadas.
of 65 inches.
Vale,
Okay,
¿puedo hablar ya?
Can I talk now?
Y curvos.
And curvy.
¿Puedo hablar ya,
Can I speak now,
por favor?
please?
Y curvos
And curved.
y 65 pulgadas
and 65 inches
y proyectores láser.
and laser projectors.
Voy a hablar rápidamente
I am going to speak quickly.
lo que voy a decir.
What I'm going to say.
Uno,
One,
pues como ha habido
well, as there has been
una ola de frío
a cold wave
en Estados Unidos,
in the United States,
había un montón
there was a pile
de mongolos
of mongols
que han visto
what they have seen
como había gente
as there were people
que tiraba el agua
that was throwing the water
hirviendo así al aire
boiling the air like this
y se congelaba en el acto.
and froze on the spot.
Pero es mentira.
But it's a lie.
Con lo cual,
With which,
hay un montón de gente
There are a lot of people.
con quemaduras
with burns
de no sé cuál grado
of I don't know which grade
pero muy chunga,
but very tough,
con muchas bojas
with many leaves
y muy mal, ¿no?
And very bad, right?
Bojas, así,
Leaves, like this,
bojas,
leaves,
con ampollas.
with blisters.
Un abrazo a Chema
A hug to Chema.
y otro a Ángel
and another to Ángel
que me están escuchando.
that they are listening to me.
Un abrazo, amigos.
A hug, friends.
Matadlo,
Kill him.
porque no me deja de hablar.
because he/she doesn't stop talking to me.
Y también quiero decir
And I also want to say
que ayer fue
that yesterday was
la noche
the night
de los globos de oro.
of the Golden Globes.
Estaba...
I was...
Uy.
Oops.
Nomonada.
Nomad.
Estaba hormonada.
She was hormone-treated.
Estaba nominada
I was nominated.
mi magnífica
my magnificent
Sandra Bullock.
Sandra Bullock.
Desde aquí
From here
te doy todo mi amor,
I give you all my love,
Sandra Bullock.
Sandra Bullock.
Y
And
resulta
it turns out
ser que
to be that
el gilipollas
the idiot
que ha hecho la gala
What has the gala done?
de los globos de oro
of the Golden Globes
ha decidido
has decided
que Sandra Bullock
that Sandra Bullock
no se iba a llevar el premio.
he was not going to take the prize.
Pues me parece muy mal.
Well, that seems very wrong to me.
Que tendrá que ver
What does it have to do with?
que organizó la gala
that organized the gala
con el que da los premios.
with the one who gives the awards.
Me da igual.
I don’t care.
Pues lo conocerá seguramente.
Well, he will surely know it.
Que serán primos o algo.
They must be cousins or something.
Que vale que muy bien
That's fine, very well.
que se ha llevado
that has been taken away
el globo de oro
the golden globe
Breaking Bad,
Breaking Bad,
que no lo hemos terminado de ver,
that we haven't finished watching it,
pero la veremos
but we will see it
y seguramente se lo merezca.
and he/she probably deserves it.
Pero
But
a mí me parece
it seems to me
que Cate Blanchett
that Cate Blanchett
que esa tía
that aunt
¿qué película ha hecho?
What movie has he/she made?
Vamos a ver.
Let's see.
Esa tía, ¿quién es?
That woman, who is she?
¿Quién es?
Who is it?
¿La de Constantine?
The one about Constantine?
No.
No.
¿La de Señor de los Anillos?
The one from Lord of the Rings?
¿Quién es esa tía?
Who is that aunt?
¿La blancurria esa?
That whiteness?
¿Es la Cate Blanchett?
Is it Cate Blanchett?
Es que no sé quién es Cate Blanchett.
I just don't know who Cate Blanchett is.
No tengo cara.
I have no face.
Lees Cate Blanchett
You read Cate Blanchett.
y a partir de que lees Cate Blanchett
And from when you read Cate Blanchett.
ya tienes Cate Blanca.
You already have White Cate.
Esa tía
That aunt
guarra
slut
que le ha quitado
what has taken away from him/her
el Grammy, ¿no?
the Grammy, right?
El Grammy.
The Grammy.
Globo de oro de mierda.
Shitty Golden Globe.
Sí, ¿ves?
Yes, you see?
Es la blanca esta
It is the white one.
de Constantine
of Constantine
y la blanca
and the white one
de Señor de los Anillos.
of Lord of the Rings.
Pues muy mal
Well, very bad.
haberle dado
to have given him/her/them
el premio a Sandra Bullock
the award to Sandra Bullock
porque la película
because the movie
de Sandra Bullock
by Sandra Bullock
mola más que la tuya
it's cooler than yours
que no la he visto
that I haven't seen her
pero seguro que es una mierda.
but it’s surely trash.
Vamos.
Let's go.
Ya está.
It's done.
Eso es lo que quería decir
That's what I meant to say.
y no me has dejado decirlo.
and you haven't let me say it.
Me iba a morir.
I was going to die.
Y por cierto...
And by the way...
También ha hecho
He has also done.
una película Cate Blanchett
a movie Cate Blanchett
con...
with...
Sandra Bullock.
Sandra Bullock.
No.
No.
El curioso caso
The curious case
de Benjamin Button.
of Benjamin Button.
Ah, es verdad.
Ah, it's true.
Comprar pija
Buy a penis
de la gran china.
from great China.
Guarra.
Slut.
No te quiero.
I don't love you.
Tú, como te llames.
You, whatever your name is.
Bueno.
Good.
Y otra cosa
And one more thing
que quiero decir
what I want to say
que también está todo el mundo
that everyone is also there
haciendo el polla
doing the dick
en las redes sociales
on social media
es con el vestido
It's with the dress.
que llevaba
what he/she was wearing
Jennifer Lawrence
Jennifer Lawrence
que tampoco sé
that I also don't know
quién es esa tía
who is that aunt
pero llevaba
but he/she was carrying
un vestido muy feo.
a very ugly dress.
Llevaba un vestido blanco
She was wearing a white dress.
con una cremallera
with a zipper
por encima del culo
above the ass
o una cremallera
or a zipper
no, una correa
no, a strap
por encima del culo
above the ass
y otra correa
and another strap
por debajo del culo.
below the ass.
Y todo el mundo
And everyone
se ha cachondeado de ella
he has mocked her
y ahora han puesto
and now they have put
fotos de gatos
cat photos
con un trozo
with a piece
de tela blanco
of white fabric
con dos cinturones
with two belts
un perro también
a dog too
súper gracioso.
super funny.
¿Ves?
Do you see?
Ah, claro.
Ah, of course.
Y es súper cutre.
And it's super tacky.
Todo el perrito disfrazado.
The whole little dog in disguise.
Ah.
Ah.
Pues sí.
Well, yes.
Que era muy cutre el vestido.
That the dress was very shabby.
Y la sirenita también.
And the little mermaid too.
Pero esa tía
But that aunt
Jennifer Lawrence
Jennifer Lawrence
¿Quién es?
Who is it?
No me acuerdo.
I don't remember.
Vamos a ver
Let's see.
que yo le vea la cara.
that I see his face.
Ok, sí.
Okay, yes.
La actriz lució un traje.
The actress wore a suit.
Pues no sé quién es.
Well, I don't know who it is.
Esa tía no la conoce
That aunt doesn't know her.
ni su madre.
not even her mother.
No sabemos quién es.
We don't know who it is.
Bueno, y también felicitar
Well, and also to congratulate.
al director
to the director
Alfonso Cuarón
Alfonso Cuarón
por el premio
for the prize
al mejor director.
to the best director.
Por lo menos
At least
por lo menos
at least
se han dignado
they have deigned
a darle un premio
to give an award
a la pobre criatura.
to the poor creature.
Está la de
It's the one with
Los Juegos del Hambre.
The Hunger Games.
Yo qué sé quién es
I don't know who he/she is.
pero es una...
but it is a...
A esa tía
That aunt.
a quién le importa quién es.
Who cares who it is.
A nadie.
To no one.
Muy mal.
Very bad.
X-Men Primera Generación
X-Men: First Class
Los Juegos del Hambre.
The Hunger Games.
Bueno,
Well,
pues
well
Los Juegos del Hambre
The Hunger Games
es una mierda de película
it's a shitty movie
también.
also.
En llamas.
In flames.
Y esa tía
And that aunt.
espero que no se haya llevado
I hope it hasn't been taken.
ningún premio
no prize
porque entonces
because then
me había mosqueado un montón.
I had gotten really ticked off.
Que es mentira
What is a lie?
que no van en llamas.
that are not on fire.
No van ni en camellos.
They don't even ride camels.
Bueno, y DiCaprio
Well, and DiCaprio.
también se ha llevado
it has also been taken away
un premio de hecho
a prize indeed
de mierda.
of shit.
Vale.
Okay.
Y la gran
And the big
estafa americana
American scam
no sé ni qué película es.
I don't even know what movie it is.
Algún día la veré quizás.
Maybe someday I will see her.
Pero Gravity
But gravity
desde luego
of course
la he visto
I have seen her.
y a mí me encantó.
and I loved it.
Sí, me parece muy bien.
Yes, that sounds very good to me.
Y me puse súper nerviosa
And I got super nervous.
y te apreté un montón
and I squeezed you a lot
en el brazo
on the arm
porque daba
because it gave
un montón de yuyu.
a bunch of yuyu.
Era muy dramática.
She was very dramatic.
Y esta es la recomendación
And this is the recommendation.
número 523
number 523
de Gravity.
of Gravity.
Y Sandra Bullock
And Sandra Bullock
tenía que haberse llevado
should have been taken away
el premio.
the prize.
Y hoy hemos visto
And today we have seen.
una peli
a movie
que se llama
what is it called
Tan Cerca
So Close
Tan Fuerte
So strong
o Tan Fuerte
Oh So Strong
Tan Cerca
So Close
de Sandra Bullock
of Sandra Bullock
también
also
y Tom Hanks
and Tom Hanks
y me ha encantado.
and I loved it.
Aunque Sandra Bullock
Although Sandra Bullock
sale como medio minuto
It takes about half a minute.
en la película
in the movie
pero era súper bonita
but she was super pretty
de llorar.
to cry.
Todo lo que tenía que decir
Everything I had to say.
lo he dicho en dos minutos.
I said it in two minutes.
¿Sabes ya lo que siento
Do you already know what I feel?
cada vez que tú hablas?
Every time you speak?
Me da igual.
I don't care.
Pues no te quejes.
Well, don’t complain.
Otro día vamos a poner
Another day we will put.
una alarma
an alarm
cada uno tiene su minuto
Everyone has their minute.
y ya está.
And that's it.
Sí, hombre, claro.
Yes, man, of course.
Como que te va a subir a ti.
As if it were going to go up for you.
Más el TJ
More the TJ
Manolo
Manolo
llegas tarde
you arrive late
ya nos vamos.
We're leaving now.
Pero vamos
But let's go.
que no te has perdido nada
that you haven't missed anything
te has perdido el Manu hablando.
You missed Manu speaking.
Y Uki
And Uki
que se ha vuelto a ofertar
that has been offered again
el teléfono chino
the Chinese telephone
en una tarde
on an afternoon
lo dejamos para otro día.
We'll leave it for another day.
Y yo que quiero
And what do I want?
que Kate Blanchett
that Kate Blanchett
se retire
retire
ya
already
y que le deje
and let him/her leave
el premio
the prize
un globo de oro
a golden globe
de mierda
of shit
a Sandra Bullock
to Sandra Bullock
hombre, ya.
Man, already.
Un globo de oro
A golden balloon
de mierda.
of shit.
Porque digo Grammy.
Because I say Grammy.
Porque dice Grammy
Because it says Grammy.
no lo entiendo.
I don't understand it.
No sé, tampoco.
I don't know, either.
Y los mongoles
And the Mongols
de Estados Unidos
from the United States
que tienen la espalda
what they have on their back
llena de ampollas
filled with blisters
por tirar agua hirviendo
for throwing boiling water
no se puede decir
it cannot be said
más gilipollas, vamos.
more idiot, come on.
Por favor.
Please.
Llevo todo el rato
I've been at it the whole time.
buscando el enlace, pobre.
Looking for the link, poor thing.
Bueno, no te preocupes.
Well, don't worry.
Dentro de un rato
In a little while.
lo tendrá para descargarte.
He will have it for you to download.
Tampoco te has perdido nada
You haven't missed anything either.
ya te lo digo.
I'll tell you.
Bueno, día a día auxiliadora.
Well, day by day, helper.
Ahora, al principio
Now, at the beginning.
sí te lo has perdido.
Yes, you missed it.
Sandra Bullock
Sandra Bullock
pareón.
pareón.
Abajo, Maral.
Down, Maral.
Tres segundos
Three seconds
y suelta, Maral.
And let go, Maral.
Manolo, porque eres Manolo
Manolo, because you are Manolo.
si no mandaba a alguien
if I didn't send someone
que te matara.
That will kill you.
Te voy a robar
I'm going to steal from you.
las papas fritas.
the french fries.
Un abrazo.
A hug.
Y las galletas de Dumacare
And the Dumacare cookies.
también te las voy a robar
I'm also going to steal them from you.
todas.
all.
Hasta pronto.
See you soon.
¡Muerte!
Death!
Cacahuetes en posca
Peanuts in posca.
con ganas de disfrutar.
eager to enjoy.
Y de no gustar, pues, jodéis.
And if you don't like it, well, tough luck.
¡Di algo!
Say something!
Me cago en que hay blanch...
I can't believe there is bleach...
Blanchet.
Blanchet.
O como coño se diga.
Or whatever the hell it's called.
¡Tranchete!
"Cheese cutter!"
Sandra Bullock,
Sandra Bullock,
ven a mi boda.
come to my wedding.
Te invito.
I invite you.
A Maral, ¿no?
To Maral, right?
A Maral también.
To Maral as well.
Venís las dos.
You both are coming.
Os voy a poner la misma mesa.
I'm going to put you at the same table.
¡Tranchete!
You idiot!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.