Capitulo1x01 ¿crepusculo? curling en el espacio tiempo

Zancos Motions

Podcast Zancos Motions

Capitulo1x01 ¿crepusculo? curling en el espacio tiempo

Podcast Zancos Motions

Cuando personas reales comparten sus ideas sobre ser propietarios de una vivienda, las cosas se vuelven reales.

When real people share their thoughts about being homeowners, things become real.

¿Cuál es tu mayor temor como comprador de una casa por primera vez?

What is your biggest fear as a first-time homebuyer?

Mis padres nunca pudieron tener su sueño americano.

My parents were never able to achieve their American dream.

Quiero ser capaz de decir que yo lo logré, para mí y para ellos.

I want to be able to say that I did it, for myself and for them.

Rocket Mortgage. Llame a 804-ROCKET.

Rocket Mortgage. Call 804-ROCKET.

Rocket Mortgage LLC. NMLS número 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.

Rocket Mortgage LLC. NMLS number 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.

Presta mi seca ofrece igualdad de oportunidades de vivienda. Autorizado en los 50 estados.

Presta my seca offers equal housing opportunities. Authorized in all 50 states.

Cuando tú y yo peleamos, tu mirada era la de un tigre, una auténtica fiera.

When you and I fought, your gaze was like that of a tiger, a true beast.

¿Cuál es tu mayor temor como comprador de una casa por primera vez?

What is your biggest fear as a first-time home buyer?

Dale hermano, no.

Come on, brother, no.

Rocket Mortgage LLC. NMLS número 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.

Rocket Mortgage LLC. NMLS number 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.

Quickly Prove Near?

Quickly Prove Near?

No sé si al final sobre todo en painful reality.

I don't know if in the end, especially in painful reality.

Recordar la tendencia superior.

Remember the upper trend.

Toda la genteegothirds.all in corners.com.

All the people are in corners.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Y todo es posible.

And everything is possible.

Que no nos conoce nadie.

That nobody knows us.

Bueno, yo soy Gerardo.

Well, I am Gerardo.

Yo soy Luis.

I am Luis.

Habían dicho mi nombre, me llamo Víctor.

They had said my name, my name is Victor.

Yo quiero subrayar, yo soy Luis, estoy soltero,

I want to emphasize, I am Luis, I am single.

me gustan los atardeceres, chicas.

I like sunsets, girls.

Qué gañán soy.

What a fool I am.

Bueno, este va a ser nuestro podcast

Well, this is going to be our podcast.

y espero que os guste.

and I hope you like it.

FaceTime.

FaceTime.

En él vamos a ir metiendo cosas, noticias,

In it we are going to be adding things, news,

nuestras secciones, cosas que nos gustan,

our sections, things we like,

cosas que no os gustan

things you don't like

y cosas que os gustarán más, no lo sé.

and things that you will like more, I don't know.

Los conozco.

I know them.

¿Y también nos meteremos con Raúl?

Are we also going to mess with Raúl?

¿Por qué?

Why?

No lo sé. Yo hoy me voy a meter con Raúl.

I don't know. Today I am going to mess with Raúl.

Raúl, Raúl, Raúl.

Raúl, Raúl, Raúl.

Porque cuando digo Raúl pienso en Raulito,

Because when I say Raúl, I think of Raulito,

el que cantaba ese pequeñito.

the one who sang that little one.

Era asqueroso ese niño, tío.

That kid was disgusting, man.

¿Es el que tiramos flote?

Is it the one we throw float?

Sí, el que cantaba...

Yes, the one who sang...

Que lo detengan, yo soy

Stop him, I am

esa malva de peligrosa.

that dangerous mallow.

Eso no es la bici.

That is not the bike.

Después del primer que la detengan

After the first one, let them stop her.

ya hemos quedado ahí.

We've already agreed on that.

¿Pero ese no es David Cibera?

But isn't that David Cibera?

David Cibera lo hacía, pero lo hacía mal.

David Cibera did it, but he did it poorly.

Por eso se ganó a un niño.

That's why he won over a child.

A un niño, sí.

To a child, yes.

Era mono.

It was a monkey.

¿Esto qué haces así?

What are you doing like this?

Esto, esto...

This, this...

Nos estamos desviando, ¿no?

We're getting off track, aren't we?

Sí, sí.

Yes, yes.

Al oro.

To gold.

Me parece que han empezado a escuchar

I think they have started to listen.

los diez personas.

the ten people.

Ahora, ¿queda una?

Now, is there one left?

Sí, yo creo que también.

Yes, I think so too.

Hola, Madre de Gerardo.

Hello, Gerardo's mother.

Hola, Rubi.

Hello, Rubi.

Lo que queremos es empezar a...

What we want is to start to...

Hola, abuela.

Hello, Grandma.

Lo que queremos es empezar a decir...

What we want is to start saying...

Es que vamos a comentar un poco

We're going to comment a little bit.

lo que viene siendo Noticias Curiosas.

what is known as Curious News.

I was sitting out on my chest

I was sitting out on my chest.

Looking to

Looking to

Tired of living

Cansado de vivir

Eyes open to darkness

Eyes open to darkness

I was alive

I was alive.

I was down

I was down.

Shining so bright

Brillando tan brillante.

Ha llegado a nuestros oídos,

It has come to our ears,

a nuestros ojos,

in our eyes,

a nuestras perturbadas mentes

to our disturbed minds

que el señor...

that the lord...

El señor Crepúsculo.

Mr. Twilight.

Yo lo voy a llamar señor Crepúsculo

I am going to call him Mr. Twilight.

porque pasa de aprenderme el nombre.

Why does he/she stop learning my name?

¿Vale?

Okay?

Vale.

Okay.

Bueno, aquí viene una foto un tanto chulesca.

Well, here comes a somewhat flashy photo.

Se llama Robert Pattinson.

His name is Robert Pattinson.

No se está follando con la mirada.

He is not fucking with the look.

Invisal...

Invisal...

Bueno.

Good.

No, genoma.

No, genome.

Lo que viene aquí diciendo el señor...

What the gentleman is saying here...

Crepúsculo.

Twilight.

Sí.

Yes.

Cita la fuente.

Cite the source.

Ah, sí, bueno, elpaís.com.

Ah, yes, well, elpaís.com.

Sí, sí, que esto no nos...

Yes, yes, that this doesn't...

No lo hemos inventado, vamos.

We didn't invent it, come on.

Sí, sí.

Yes, yes.

Al oro que no se embauquen.

To the gold that should not be deceived.

Al oro.

To gold.

Bueno, pues el señor este lo que dice es que es alérgico a las vaginas.

Well, what this man says is that he is allergic to vaginas.

El señor Crepúsculo.

Mr. Twilight.

¿Es alérgico a las vaginas?

Are you allergic to vaginas?

Robert Pattinson.

Robert Pattinson.

El tío...

The uncle...

El gañán ese que...

That rustic guy who...

Que está bueno según dicen las muchachas.

They say it's good, according to the girls.

Es un vampiro.

It is a vampire.

Es alérgico a las vaginas.

He is allergic to vaginas.

Según dicen las muchachas y Gerardo.

According to the girls and Gerardo.

Yo no digo eso.

I don't say that.

Pues parece ser que es alérgico a las vaginas.

Well, it seems that he's allergic to vaginas.

Entonces...

So…

Esto, cómo sé...

This, how do I know...

¿Cómo te das cuenta de que eres alérgico a las vaginas, tío?

How do you realize that you are allergic to vaginas, dude?

No lo sé, pero vamos a ver.

I don't know, but let's see.

¿Vas al médico?

Are you going to the doctor?

¿Tienes que ser ginecólogo para darte cuenta de eso?

Do you have to be a gynecologist to realize that?

No lo sé.

I don't know.

Yo es que he estado pensando mucho...

I've been thinking a lot...

He reflexionado mucho sobre esta noticia porque me ha impactado.

I have thought a lot about this news because it has shocked me.

O sea, cinco minutos.

I mean, five minutes.

Sí.

Yes.

Dos minutos en el autobús mientras venía para acá.

Two minutes on the bus while coming here.

Y he llegado a una...

And I have come to a...

Un segundo.

One second.

¿Qué?

What?

Una vez a la ventana.

Once at the window.

Quiero incidir en cómo nosotros moralizamos.

I want to emphasize how we moralize.

Hay que usar transporte público.

We need to use public transportation.

Niños, transporte público.

Children, public transport.

Comeros las verduras.

Eat your vegetables.

Rezar vuestras oraciones.

Say your prayers.

Y huir de Gerardo porque le va el rollo raro.

And run away from Gerardo because he's into weird stuff.

No.

No.

No me va el rollo raro.

I'm not into the weird vibe.

Habla más alto, tío.

Speak louder, dude.

Que no...

No way...

A ver.

Let's see.

Yo no sé si te oye.

I don't know if he/she hears you.

¿Por qué?

Why?

A mí me escucha la gente que me escucha.

The people who listen to me listen to me.

Se han enterado.

They have found out.

Pues sí, Víctor.

Well, yes, Víctor.

¿Has pensado?

Have you thought?

Mi conclusión es que...

My conclusion is that...

A ver.

Let's see.

Puede que esto sea debido al nerviosismo.

This may be due to nervousness.

Vamos a ver.

Let's see.

Tú llegas allí.

You arrive there.

Te encuentras con una...

You come across a...

Con 20 vaginas.

With 20 vaginas.

Te encuentras con 20 vaginas ahí...

You find 20 vaginas there...

Haciendo una sesión fotográfica.

Having a photo shoot.

Es verdad.

It's true.

Porque estaba haciendo una sesión fotográfica.

Because I was doing a photo shoot.

Sí, sí.

Yes, yes.

Una sesión con un montón de tías.

A session with a bunch of chicks.

Es que, vamos a ver.

It's just that, let's see.

Tú estás ahí y dices...

You are there and you say...

¡Dios!

God!

¡No puedo más!

I can't take it anymore!

¡Me tengo que ir!

I have to go!

No, no.

No, no.

Es que es indecisión, indecisión.

It's just indecision, indecision.

¿Dónde la meto?

Where do I put it?

No.

No.

Señoras y señores, este es el día a día de Víctor Jiménez.

Ladies and gentlemen, this is the day-to-day life of Víctor Jiménez.

Por favor, fóñenos a todos, señor Víctor.

Please, call us all, Mr. Víctor.

¿Dónde la meto?

Where do I put it?

Toma, toma, toma, toma, toma.

Take, take, take, take, take.

Entonces, yo tengo una pregunta.

So, I have a question.

Sí.

Yes.

¿Hay vacuna para esto?

Is there a vaccine for this?

Los vecinos de Gerardo.

Gerardo's neighbors.

Vale, sí.

Okay, yes.

Si oyen cosas raras es que...

If you hear strange things, it means that...

Bueno.

Good.

Sí.

Yes.

Vivimos en una especie de...

We live in a kind of...

Como en la tecnología sexual.

Like in sexual technology.

Yo iba a decir en un hostal de la Nacional Quinta.

I was going to say in a hostel on National Fifth.

Yo iba a decir Zozo Brasil.

I was going to say Zozo Brazil.

También.

Also.

Ya lo explicaremos un día.

We will explain it one day.

Sí.

Yes.

Tampoco el concepto es nuestro, pero bueno.

The concept isn't ours either, but well.

Bueno, aunque nos vamos del Robert Pattinson este.

Well, even though we're leaving this Robert Pattinson.

Según la revista Details, ¿no?

According to Details magazine, right?

Realmente odio las vaginas.

I really hate vaginas.

Soy alérgico a ellas.

I am allergic to them.

Esa frase, ¿cómo te la tomas?

How do you take that phrase?

Es que es...

It's just that it is...

Es una provocación.

It is a provocation.

Según dice en la revista, realmente no estaba preparado.

According to the magazine, he was really not prepared.

No sabía...

I didn't know...

Menos mal que estaba de resaca.

Good thing I was hungover.

Dios mío.

My God.

Pero es que...

But it's just that...

¿Este tío es gay?

Is this guy gay?

No sabemos.

We don't know.

Vamos a ver.

Let's see.

Bueno, si la ha dejado la otra, sea por algo, ¿no?

Well, if she left the other one, there must be a reason, right?

¿Tú cómo sabes eso?

How do you know that?

¿Quién la ha dejado?

Who has left her?

Ah, lo del Messenger.

Ah, the Messenger thing.

Que cuando te abre la pentañita...

That when she opens the little door for you...

A mí también me pasa así.

It happens to me like that too.

Pone, pone.

Put it, put it.

La ha dejado...

He has left her...

Tío, a esta la ha dejado a este.

Dude, this one has left this one.

Se ha ido con el indio este del otro.

He has gone with that other Indian.

Fua, tío.

Wow, dude.

No sabes cómo lo pagaste.

You don't know how you paid for it.

¿Sabes?

Do you know?

No sé.

I don't know.

Si la ha dejado, sea por algo, ¿no?

If he/she has left her, it must be for a reason, right?

El caso...

The case...

El caso es que está...

The thing is that it is...

Está empalmado.

It is erect.

Y tiene un cacho...

And it has a piece...

Hostia.

Host.

En la foto sale empalmado el Robert Pattinson.

In the photo, Robert Pattinson looks aroused.

Oye, buscad la...

Hey, look for the...

Buscad la noticia en el país porque la foto es que es un tanto...

Look for the news in the country because the photo is a bit...

Nada.

Nothing.

Va.

Okay.

A mí me gusta el señor que hay detrás con cascos.

I like the man behind with headphones.

Pero estará en una...

But it will be in a...

En una biblioteca.

In a library.

Hostia, parece Rick Ashley, tío.

Holy shit, he looks like Rick Astley, dude.

Que igual te dice Señor Crepúsculo por aquí que never gonna give you up.

That Mr. Twilight also tells you around here that never gonna give you up.

¿Sabes?

Do you know?

Yo es que...

I just...

Hay que explicar una cosa.

We need to explain one thing.

Rick Ashley es nuestro dios supremo.

Rick Ashley is our supreme god.

El tuyo.

Yours.

Sí.

Yes.

Bueno, el mío es un...

Well, mine is a...

Yo soy politeísta.

I am polytheistic.

Es un modelo a seguir.

He/She is a role model.

Era gay, ¿no?

He was gay, right?

Sí.

Yes.

Dios mío.

My God.

Vale, es un modelo a seguir pero...

Okay, he's a role model but...

Para los gays.

For the gays.

Para mí no.

Not for me.

No.

No.

¿Vale?

Okay?

Eh...

Eh...

Y este tío, no sé.

And this guy, I don't know.

No sé qué es.

I don't know what it is.

Yo no sé.

I don't know.

Yo creo que es una...

I believe that it is a...

Es una tía.

She's an aunt.

Es una marca.

It is a brand.

Es un producto que decía Risto Mejide.

It is a product that Risto Mejide said.

Tendrá micropene.

He will have a micropenis.

Vale, puede ser.

Okay, it could be.

Yo, si me dejáis de oír un poco es que me voy para atrás porque no puedo parar de

I, if you stop hearing me for a bit, it's because I'm going backwards because I can't stop...

moverme.

move me.

El campo gravitatorio de Víctor.

Victor's gravitational field.

De la polla de Víctor.

Of Victor's dick.

Sí.

Yes.

¿Ves?

Do you see?

Ya nos hemos quedado sin unos cuantos oyentes porque las madres yo creo que esto no...

We have already lost a few listeners because mothers, I think this doesn't...

Ni los niños.

Not even the children.

O a los niños también.

Oh, and the children too.

Los niños.

The children.

Ya acabo.

I'm done.

Coño.

Cunt.

Sí.

Yes.

Yo leía el otro día en una página web.

I was reading the other day on a website.

Una página web muy buena.

A very good website.

Se llama ascodevida.com.

It's called ascodevida.com.

Donde la gente cuenta lo que vienen siendo sus miserias.

Where people share their miseries.

Y bueno, otra gente les insulta.

And well, other people insult them.

Decía uno...

One said...

Una maestra que se puso a buscarla en los estuches de sus alumnas.

A teacher who started looking for it in her students' cases.

De pasatiempo.

As a hobby.

Se puso a buscar notitas de...

He started looking for little notes about...

Y se encontró cosas como...

And he/she found things like...

Ayer le dije que me tocara las tetas.

Yesterday I told him to touch my breasts.

Tía, ¿clicamos en serio?

Aunt, are we seriously clicking?

Tío...

Dude...

Me la follé anoche.

I slept with her last night.

Estamos hablando de sexto de primaria.

We are talking about sixth grade.

No sé.

I don't know.

Juntos vamos, ¿no?

We're going together, right?

Ya lo sé.

I already know.

¿Verdad?

Right?

Pero quiero hacer un inciso en algo que he leído, que no había leído antes.

But I want to make a note about something I have read, that I hadn't read before.

¿De qué?

What about?

¿De la noticia?

From the news?

El tío Pattison que le ha traído a la mente recuerdos de la pornografía de los ochenta.

Uncle Pattison, who has brought back memories of the pornography of the eighties.

En esa época había algo de pintoresco en el porno.

At that time, there was something picturesque about porn.

Algo dulce.

Something sweet.

¿Qué pasa?

What's happening?

Se casaban al final.

They were getting married in the end.

¿Dulce?

Sweet?

¿Porno dulce?

Sweet porn?

Oye, ¿dicen qué?

Hey, what do they say?

La...

The...

¿Porno dulce?

Sweet porn?

Oye, no habéis oído nunca la historia de las papilas gustativas, ¿eh?

Hey, you’ve never heard the story of the taste buds, have you?

A lo mejor de la garganta.

Maybe from the throat.

Sí, sí.

Yes, yes.

A lo mejor de la garganta, no.

Maybe from the throat, no.

Y ya contaremos más adelante, también.

And we will tell more later, too.

Lo dejamos para más adelante.

We'll leave it for later.

Sí.

Yes.

Se te hace el capítulo.

The chapter is being made for you.

Cuarto.

Room.

Fin.

The end.

Y una cosa.

And one thing.

Es ridículo, pero la única conexión emocional relevante que hay en este capítulo es que

It's ridiculous, but the only relevant emotional connection in this chapter is that

mantengo ahora mismo es con mi perro.

I am currently holding on with my dog.

Mi perro Skipper.

My dog Skipper.

Espero que se llame.

I hope he/she calls.

Bueno, mira.

Well, look.

Pero que se tira su perro.

But his dog throws himself.

Hombre, si lo gusta.

Man, if you like it.

Mira a Ricky Martin o Ricky Iglesias o como se llamaba ese.

Look at Ricky Martin or Ricky Iglesias or whatever that guy's name was.

Pero eso era...

But that was...

Pero no era Ricky Martin.

But it wasn't Ricky Martin.

Era la niña de la mermelada y el perro.

She was the girl with the jam and the dog.

Pero si está Ricky Martin ahí es por algo.

But if Ricky Martin is there, it's for a reason.

Pero es como un perro lamechocho.

But it's like a dog licking its butt.

Es de estos, ¿no?

It's from these, isn't it?

Eh.

Eh.

No, pero un perro lame...

No, but a dog licks...

Fenes.

Fenes.

No lo sé.

I don't know.

Una polla.

A cock.

¿Por qué estamos hablando de esto, tío?

Why are we talking about this, dude?

Otra noticia que nos hemos ido bestialmente de tema.

Another piece of news that we have drastically deviated from the topic.

¿Vale?

Is that okay?

Pues otra noticia que nos ha hecho gracia.

Well, another piece of news that made us laugh.

Bueno, nos ha hecho gracia Gerardo.

Well, Gerardo made us laugh.

Sí.

Yes.

Es que estaba por la universidad y cogí un periódico.

I was at the university and I picked up a newspaper.

Hablaba un poco más de花to...

I spoke a little more about 花to...

Cogí un periódico y nada, una noticia que pone Spiderman también se queda en el paro.

I picked up a newspaper and found nothing, a headline that says Spiderman is also out of work.

Fíjate como está la crisis que está en el paro.

Look at how bad the crisis is; they are unemployed.

Pero vamos.

But come on.

la primera reacción que tuve al ver esta noticia

the first reaction I had upon seeing this news

fue decir, ¿qué pasa?

it was to say, what’s happening?

¿que van a quitar

What are they going to remove?

el cómic de Spiderman?

The Spider-Man comic?

y no, vas leyendo y ves que a Peter Parker

and no, you read and see that Peter Parker

le despiden

they fire him

en un cómic, ¿no?

In a comic, right?

por supuesto, a ver, porque si no

of course, let's see, because if not

no le despidían a Peter Parker

they didn’t fire Peter Parker

le despidían a Spiderman

they were firing Spiderman

¿qué estaba estudiando Peter Parker en la universidad?

What was Peter Parker studying at university?

¿periodismo?

Journalism?

no, periodismo era fotógrafo

No, journalism was a photographer.

pero estaba estudiando física, ¿no?

But you were studying physics, weren't you?

yo creo que estaba en la universidad de la calle

I think I was at the university of the street.

ahí con los junkies, tío

there with the junkies, man

imagínate a Spiderman ahí

imagine Spiderman there

bueno, pues no tengo nada que comer

Well, I don't have anything to eat.

yo es que lo decía porque si

I was saying it just because.

bueno

good

lo acabamos de ver, luego les contamos

We just saw it, then we'll tell you.

¿por qué le llamo a esto?

Why do I call this?

yo lo que decía es que

what I was saying is that

si

yes

si Spiderman en el Peter Parker

if Spiderman is in Peter Parker

estudiaba física

I was studying physics.

en la universidad

at the university

Víctor debe estar acojonado porque si ya

Víctor must be scared because if not already...

ni un superhéroe puede encontrar

not even a superhero can find

un puto trabajo

a damn job

o sea, Víctor es que, tío

I mean, Víctor, it's just that, dude.

yo te veo con el mono de barrendero

I see you in the street sweeper's uniform.

y oye, está de lo más rechulón

And hey, it's just so awesome!

yo no tengo una estrategia infalible

I don't have a foolproof strategy.

cuando salga de la universidad

when I graduate from university

quitar de los pantalones

take off the pants

ir a la entrevista de trabajo, desnudarme

go to the job interview, undress myself

ya está

It's done.

tío, el hombre desnudo, ¿vale?

Dude, the naked man, okay?

para eso no caer

to avoid falling for that

podría ser químico el hombre este

This man could be a chemist.

el Spiderman, ¿eh?

Spider-Man, huh?

porque como hizo los bichos estos

because how he made these bugs

los telarañas

the spider webs

un saludo, Carlos

Greetings, Carlos.

Carlos es un amigo que es químico

Carlos is a friend who is a chemist.

que quiere ser químico

he wants to be a chemist

algún día lo será

someday it will be

algún día

someday

bueno, pues eso

well, that's it

que no

no way

que no, el tío este

no, this guy

bueno, según dicen

well, according to what they say

va a ser en el número 623

It will be at number 623.

de Amazing Spiderman

of Amazing Spiderman

hay que decirlo bien

It must be said well.

porque luego nos dicen que no lo damos bien

because then they tell us that we don't do it well

que decimos

What do we say?

Spiderman

Spiderman

tío

uncle

vale

okay

es que hay mucha gente que se queja

It's just that there are many people who complain.

vale, vale

ok, ok

en el número 623

at number 623

el asombroso hombre araña

the amazing spider-man

hombre araña, bien

Spider-Man, good.

¿ah, sí?

Oh, really?

en español

in Spanish

yo era más fan del hombre que araña

I was more of a fan of the spider man.

hombre que araña

man that scratches

vale, bien

okay, good

abuela, soy putazo

Grandma, I'm a faggot.

búscalo en YouTube que ya verás

look for it on YouTube and you'll see

qué risa

what a laugh

saliste puta como la abuela

You came out a whore like grandma.

no, tampoco vamos a hacer aquí un monográfico del tema

No, we are not going to do a special feature on the topic here either.

yes

no

no

bueno, pasemos a otra noticia mejor, ¿no?

Well, let's move on to a better news, right?

que tenemos aquí una golosina

What do we have here, a treat?

una golosina

a sweet treat

yo tengo una

I have one.

pero vamos a leer la otra

but let's read the other one

festival del humor

humor festival

eh

eh

un niño dirige el tráfico en el JFK

A child is directing traffic at JFK.

un controlador del aeropuerto

an airport controller

deja a su hijo que entre en la torre de control

let your son enter the control tower

y dé dos permisos de despegue

and give two takeoff clearances

ante la complicidad de los pilotos

in the face of the complicity of the pilots

¿qué hay de sonido?

What about sound?

ante la complicidad

in the face of complicity

ante la complicidad de los pilotos

in the face of the complicity of the pilots

¿eso no es un sonido?

Isn't that a sound?

sí, sí es un sonido

Yes, it is a sound.

ponlo, ponlo, ponlo

put it, put it, put it

pero que no se va a oír

but it won't be heard

bueno, el caso es que el niño

Well, the thing is that the child...

pues

well

el niño se metió en la cabina y dijo

the boy got into the cabin and said

JetBlue 163

JetBlue 163

171

171

vía libre para el despegue

clearance for takeoff

y vamos a ver

and let's see

no sé, yo soy el tío, el piloto

I don't know, I'm the guy, the pilot.

y veo, oigo una voz de niño y yo me cago

And I see, I hear a child's voice and I freak out.

yo me cago porque digo

I shit myself because I say.

coño, un UFO

Damn, a UFO.

un UFO

a UFO

me está hablando un niño

A child is talking to me.

coño, me está hablando David el Gnomo

Damn, David the Gnome is talking to me.

una psicofonía, tío

a psychic recording, dude

qué mal lo pasé yo cuando se murió David el Gnomo, tío

How badly I felt when David the Gnome died, man.

imagínate, tío

imagine, dude

una psicofonía, tío

a ghost recording, dude

yo lloré

I cried.

pero ¿por qué no me hacéis caso, tío?

But why don't you listen to me, dude?

porque es más divertido no hacértelo

because it's more fun not to do it to yourself

mientras

while

bueno

good

volvemos a

we return to

volvemos al niño

we return to the child

que bueno, el JFK

How nice, the JFK.

para los que no lo sepan

for those who don't know

y para los que también

and for those who also

¿John Fidel, creen?

Do they believe, John Fidel?

sí, es el aeropuerto

Yes, it is the airport.

uno de los aeropuertos de Nueva York

one of the airports in New York

que para los más frikers

for the biggest fans

está en Estados Unidos, ¿no?

He's in the United States, right?

no, está en Sudamérica

No, it is in South America.

y para los

and for the

los más frikers

the biggest freaks

podemos decir que

we can say that

¿se acuerdan?

Do you remember?

es el último capítulo de Friends

It's the last episode of Friends.

que Ross se equivocaba de

that Ross was mistaken about

de aeropuerto

from airport

¿por qué os cuento esto?

Why am I telling you this?

no sé

I don't know.

la verdad es que no lo sé

the truth is that I don't know

no lo sé

I don't know.

pero el caso es que

but the fact is that

el caso es que

the fact is that

para hacer memoria

to bring to mind

estoy leyendo la

I am reading the

la noticia y tal

the news and such

la memoria histórica

the historical memory

y es que el padre se llevó a su hijo ahí

And it's that the father took his son there.

a la torre de control

to the control tower

porque

because

no tenía colegio

I didn't have school.

no tenía donde mandarle

I had nowhere to send him.

a ver, no sé

let's see, I don't know

a la mierda

to hell

bueno, es que

Well, it's just that

hoy al trabajo, papá

today to work, dad

no sé

I don't know.

no sé si hay

I don't know if there is.

digo yo

I say.

para una cosa

for one thing

para

for

ya los hijos están los abuelos

The grandchildren are already with the grandparents.

eso lo oprimen

they oppress him/her

si no

if not

es que es verdad

it's true

joder, pero a lo mejor

damn, but maybe

a lo mejor era el día del padre

Maybe it was Father's Day.

joder

to screw

tenían que ir a llevar a sus hijos al trabajo

They had to go take their children to work.

oye, oye, oye

hey, hey, hey

no, no, no

no, no, no

y si el niño

and if the child

no tiene padre

he has no father

padre sí tiene

father yes has

pero si no tiene abuelos

but if you don't have grandparents

pues

well

claro, te estás metiendo con alguien

Of course, you are getting involved with someone.

que no ha tenido abuelos

who has not had grandparents

o sea, tú te has criado con tus abuelos

That is to say, you were raised by your grandparents.

me parece de puta madre

I think it's fucking great.

pero el pobre niño no

but the poor boy does not

te estás metiendo con algo

You're messing with something.

muy, muy serio

very, very serious

correcto

correct

y por favor, Víctor

and please, Víctor

pide perdón

ask for forgiveness

una cosa

one thing

pide perdón

ask for forgiveness

perdón

sorry

un pene

a penis

perdón

sorry

pero vamos a ver

but let's see

yo

I

en estos casos

in these cases

les mandaría al bosque

I would send them to the forest.

sí que hice un pene

Yes, I made a penis.

sí, es un hombre, coño

Yes, he is a man, damn it.

señores y señores

ladies and gentlemen

Víctor Jiménez

Victor Jiménez

padre de Mowgli

father of Mowgli

bueno

good

¿qué más has encontrado, Gerardo?

What else have you found, Gerardo?

pues

well

he encontrado

I have found

varias noticias

several news

pero

but

no sé

I don't know.

hay un señor preocupado

There is a worried man.

en el periódico

in the newspaper

que parece un mono

that looks like a monkey

en el diario público

in the public newspaper

de

of

el país

the country

no público

not public

en el público

in the audience

que ya soy

that I already am

3 de marzo

March 3rd

aparece un

a appears a

un señor

a man

muy raro

very rare

se llama Bauman

His name is Bauman.

a ver, bueno

let's see, well

sí, sí, sí

yes, yes, yes

Bauman no ha jugado

Bauman has not played.

en el verde Bremen

in the green Bremen

será un mono albino, ¿no?

It will be an albino monkey, right?

pero Bauman jugaba

but Bauman was playing

en el verde Bremen

in the green Bremen

verde Bremen

green Bremen

para los que no lo sepan

for those who don't know

verde, o sea

green, I mean

color verde

green color

Bremen

Bremen

como los músicos

like the musicians

de Bremen

from Bremen

la cerveza

the beer

¿hay una cerveza?

Is there a beer?

no

no

en fin

in short

lo que tiene que hacer

what he/she has to do

uno para un periódico

one for a newspaper

bueno

good

¿qué más encontramos?

What else do we find?

porque hay un señor

because there is a man

estamos dando

we are giving

vueltas por la página

turns of the page

del país

of the country

y hay un señor

and there is a man

vestido de marciano

Martian dress

caminando por unas villas

walking through some villas

de tren

of train

y el titular es

and the headline is

teta, teta, teta

tit, tit, tit

me lo pase

I enjoyed myself.

teta

breast

no, yo creo que es

no, I think it is

el de un productor

the one of a producer

retado en la ceremonia

challenged at the ceremony

de los Orcas, ¿no?

About the Orcas, right?

no lo sé, pero

I don't know, but

el caso es que a mí

the thing is that to me

me ha impresionado

I have been impressed.

este título

this title

tú te has quedado

you have stayed

enganchado en la teta

latched onto the breast

y ya no sales de ahí, ¿no?

And you're not leaving there anymore, right?

yes

yo es que

I just that

es leer teta

it's reading tit

y ya

and that's it

pum, venga

boom, come on

pum, pum, pum

boom, boom, boom

culos, bien

ass, good

culos, vale

butts, okay

bueno

good

esta es mi aportación

this is my contribution

al podcast

to the podcast

Víctor, ¿puedes salir

Victor, can you go out?

un momento

one moment

del estudio de grabación?

from the recording studio?

un mono

a monkey

ha dicho un mono

A monkey has said.

y está apuntando a Chávez

and is aiming at Chávez

Hugo, Chávez

Hugo, Chávez

en fin

in short

mañana la embajada

Tomorrow the embassy.

de Venezuela

from Venezuela

esto, Gerardo

this, Gerardo

vamos a ver

let's see

vale, perdón

okay, sorry

este podcast

this podcast

yo creo que dentro

I believe that inside.

de unos años

a few years ago

vendrá una clase magistral

A master class will come.

de cómo perder oyentes

on how to lose listeners

en cuestión de minutos

within minutes

teníamos dos

we had two

y ahora tenemos

and now we have

cero

zero

ahora debemos oyentes

now we must listen

yo creo

I believe.

hola, Gerardo

Hello, Gerardo.

otra aportación

another contribution

de Gerardo

from Gerardo

supongo que me oyere

I suppose you hear me.

oyere yo

I heard you.

oyere

hear!

yo me oyereo

I hear myself.

los oyerenses

the people of Oyeres

son los de

they are from

hoyos, ¿no?

holes, right?

un pueblo precioso

a beautiful village

la provincia de Teruel

the province of Teruel

bueno

good

el caso es que

the fact is that

oh, ¿qué veo?

Oh, what do I see?

¿qué veo?

What do I see?

el papa visitará

the pope will visit

Santiago

Santiago

y Barcelona

and Barcelona

el próximo noviembre

next November

ay, pues qué bien

Oh, well that's good.

no, no, no

no, no, no

no, no, no, no

no, no, no, no

pero quien el de

but who the one from

cruz y raya

cross and stripe

este silencio es

this silence is

Dios mío

My God

una risa contenida

a suppressed laugh

es por el humor

It's because of the humor.

la muerte del humor

the death of humor

si buscan a un asesino

if you are looking for a killer

se llama Víctor Jiménez

His name is Víctor Jiménez.

vive en la calle

lives on the street

la calle melancolía

the street melancholy

calle falsa

false street

número falsa

false number

la calle melancolía

the street of melancholy

y nos sigo por si

and I follow us just in case

el que tiene apellidos falsos

the one who has false surnames

soy yo

it's me

así que cállate

so shut up

bueno

good

y Lolita repasa

and Lolita reviews

una

one

su vida

your life

en un espectáculo

in a show

repasa su vida

review his life

en un espectáculo

in a show

esto que es

What is this?

Lolita

Lolita

que va a hacer

what are you going to do

ah mira

oh look

yo puedo

I can

dar rápidamente

give quickly

aquí una

here one

un breve

a brief

como se llama

What is your name?

un resumen

a summary

o sea

that is to say

un sumario

a summary

de lo que va a ser

of what it will be

la cosa esta

the thing is

por favor

please

cojan papel

take paper

espera

wait

lo estamos haciendo

We are doing it.

en tiempo real

in real time

para que les dé tiempo

so that they have time

porque a mí se me jode

because it messes with me

cuando yo veo

when I see

a la niña no cocinando

the girl not cooking

o sea

that is to say

no tiene tiempo

he does not have time

hacerlo en tiempo real

do it in real time

es una mierda

it's crap

yo es que uso

I just use

la niña no

the girl no

cocinando

cooking

para

for

yo creo que

I believe that

las señoras mayores

the elderly ladies

utilizan

they use

al guiñano

to the glutton

como porno

like porn

ahí está

there it is

bueno

good

Lolita y su espectáculo

Lolita and her show

ya tiene Gerardo

Gerardo already has it.

la hoja de

the sheet of

y la gente huye de mí

and people flee from me

a punto

on point

ya tiene Gerardo

Gerardo already has it.

el papel

the paper

entonces supongo

then I suppose

que vosotros también

that you too

si no

if not

oye

hey

hay apenas

there is barely

yes

a ver

let's see

el resumen es

the summary is

rápidamente

quickly

te dicto

I dictate to you.

¿vale Gerardo?

Is it okay, Gerardo?

dicta

dictates

z

z

puntos

points

suspensivos

ellipses

puntos

points

uno detrás de otro

one after another

yes

vale

okay

y eso es todo

and that's all

es mi opinión

it's my opinion

sobre el espectáculo

about the show

de Lolita

of Lolita

¿Hace coger un boli?

Do you want to grab a pen?

yes

a que jode

to what fucks

z

z

eso es que se está

that is that it is being

durmiendo

sleeping

vale

okay

bueno parece una

well it seems like a

estupidez

stupidity

Dios mío

My God

estamos entrando

we are entering

en la historia

in the history

de

of

el podcast

the podcast

como el peor

like the worst

de la historia

of the history

el peor podcast

the worst podcast

de la historia

of the history

mira

look

aquí tenemos

here we have

delante de nosotros

in front of us

una ventana preciosa

a beautiful window

en nuestro

in our

búnker bajo tierra

underground bunker

y me veo yo

and I see myself

y estamos viendo

and we are watching

que está anocheciendo

it is getting dark

entonces esto va

so this goes

según

according to

se hace más de noche

it is getting darker

más bajo

lower

caemos nosotros

we fall

llegará un punto

there will come a point

a las 6 de la mañana

at 6 in the morning

¿eh?

Huh?

¿se ha llegado

Has it been reached?

la luz de bamba?

the light of bamba?

llegará un punto

there will come a point

a las 6 de la mañana

at 6 in the morning

en el que ya empezaremos

in which we will already start

a hablar en

to speak in

lingonismo

lingonism

no sabemos

we don't know

pero bueno

but well

eh

eh

yo

I

yo creo que ha llegado

I believe it has arrived.

el momento

the moment

de preguntar a Geardo

to ask Geardo

¿puedo meterme

Can I come in?

con alguien

with someone

gratuitamente?

for free?

¿de quién es meter?

Whose is to score?

eh

eh

reírme de algo

to laugh at something

ah por supuesto

oh of course

pero tío

but dude

si me acabo de meter

I just got in.

con Lolita

with Lolita

pero a grosso modo

but broadly speaking

pero alguien conocido

but someone known

de un podcast

from a podcast

no van a dar

they are not going to give

a los tres

to the three

a estar en el carnet

to be on the card

de identidad

of identity

ya pero

yeah but

estos son gilipollas

these are idiots

que no se enteran

that they don't find out

si no nos van a escuchar

if they are not going to listen to us

no

no

pero bueno

but well

¿cómo se llama

What is your name?

el tío este

this guy

de

of

el del

the one of

misterio?

mystery?

¿Carlos Jesús?

Carlos Jesus?

no

no

Carlos Jesús

Carlos Jesus

no

no

el de

the one of

necesito un arma

I need a weapon.

ah

ah

Pencho

Pencho

yes

eh

eh

por favor

please

¿puedes investigar

Can you investigate?

un misterio?

A mystery?

es que

it's that

yo estoy acojonado

I am scared.

yo cuando me enteré

I when I found out.

que el Atlético de Madrid

that Atlético de Madrid

llegaba a la final de la copa

I was reaching the final of the cup.

dije

I said

Dios mío

My God

misterio

mystery

esto

this

esto es mejor

this is better

que una psicofonía seguro

that a psychic voice for sure

eso es como

that is like

la leyenda urbana

the urban legend

de que un día Torres

about one day Torres

con la camiseta del Atlético

with the Atlético shirt

marcó un gol

scored a goal

no mató un gol

he didn't score a goal

porque los goles

because the goals

no se pueden matar

they cannot be killed

pero bueno

but well

marcó un gol

he scored a goal

si eres cuiquilis

if you are a fussbudget

víctores del Atlético de Bilbao

victors of Atlético de Bilbao

a por la décima

let's go for the tenth

eh

eh

tenemos ocho ligas

we have eight leagues

chaval

kid

yo

I

ocho ligas

eight leagues

veintitrés copos

twenty-three flakes

y tres calzoncillos

and three pairs of underwear

yes

uno de ti este

one of you this

y todos

and everyone

y no le comparte

and does not share with him/her

bueno bueno

okay okay

pero el caso es que

but the fact is that

y también quiero hacer otro inciso

And I also want to make another point.

marcó Raúl

Raúl scored.

estoy

I am

muy emocionado

very excited

pero que feo es

but how ugly it is

Ribery

Ribery

coño

cunt

que feo es

how ugly it is

es que se estampó

It crashed.

con otro cristal

with another lens

sí pero joder

yes but fuck

no se tuvo un accidente creo

I don't think there was an accident.

no se estampó

it was not stamped

con otro cristal

with another lens

fue lo del cristal

it was the glass thing

el cristal

the glass

joder macho

Damn it, dude.

que estaba demasiado limpio

that it was too clean

no se cayó y pum

didn't fall and boom

pero hubiese estado más gracioso

but it would have been funnier

lo de

the

ey

hey

si no hay cristal

if there is no glass

está limpio

it is clean

pero entonces

but then

no hubiese metido la

I wouldn't have gotten involved.

estoy cien por cien seguro

I am one hundred percent sure.

de que eso

what that is

en la imaginación de Víctor

in Victor's imagination

quedaba mucho mejor

it looked much better

seguro

sure

tengo más claro

I have more clarity.

que no nos va a escuchar

that he/she is not going to listen to us

ni Dios

nor God

va da igual

It doesn't matter.

no nos va a escuchar

he is not going to listen to us

y que pero

and what but

va a caer en el pie a Ferrar

It's going to fall on Ferrar's foot.

y sale un tío de escondillo

and a guy comes out of hiding

por lo menos ahora se les ve

At least now they can be seen.

estamos viendo Ash

We are watching Ash.

si el Ash

if the Ash

que el Manchester United

that Manchester United

va a dejar de ser rojo

it is going to stop being red

¿ahí?

Here?

si porque están en huelga

Yes, because they are on strike.

o en huelga

or on strike

quieren vender el

they want to sell it

¿quién está en huelga?

Who is on strike?

¿los fabricantes de camisetas rojas?

The manufacturers of red t-shirts?

el color rojo está en huelga

The color red is on strike.

no que son daltónicos

not that they are colorblind

ahora los que lo dirigen

now those who are in charge

no que

not that

noticia

news

Tiger Booth

Tiger Booth

podría estar en huelga

it could be on strike

entrenándose

training

en su casa

in your house

¿el qué?

What?

uy guau

oh wow

¿el qué?

What?

por favor

please

entrename

train me

el salto del Tiger

the Tiger's leap

entrename

train me

hostias

holy shit

un Tiger Zoom

a Tiger Zoom

malo eh

bad huh

el salto del Tiger

the leap of the Tiger

Dios mío

My God

ay Dios mío

oh my God

no sé

I don't know.

ahora que veo aquí

now that I see here

mencionándose al caca

referring to poop

el otro día vi en Facebook

The other day I saw on Facebook.

esa gran red social

that great social network

mejor persona

better person

vi un grupo

I saw a group.

pues yo soy muy fan

Well, I'm a big fan.

de los grupos de Facebook

of Facebook groups

¿vale?

Okay?

que era

what it was

que el Madrid

that Madrid

fichea a comer

punch in to eat

¿qué?

What?

comer jugador del Tenerife

eat Tenerife player

un camerunés

a Cameroonian

no

no

africano

African

porque no sé

because I don't know

¿eh?

Huh?

¿qué coño?

What the hell?

bueno

good

un jugador

a player

bueno

good

yes

que si das al public

that if you give to the public

al anuncito

to the little ad

ese te sale

that one suits you

yes

pero no nos van a pagar

but they are not going to pay us

pero bueno

but well

pues eso

well, that's it

yo toqueteando con el ratón

me touching with the mouse

toqueteándote

touching you

el señor Estel Come

Mr. Estel Eats

que decían que lo

that they said that it

lo fichara al Madrid

he will sign him for Madrid

porque así Madrid tendría

because this way Madrid would have

un medio campo

a midfield

que sería

what would it be

Guti

Guti

Come

Come

Caca

Poop

el humor escasea

Humor is scarce.

pero bueno

but well

la gente se le ocurre

people come up with

y oye

and listen

tiene bastantes fans

has quite a few fans

¿eh?

Huh?

¿sí?

Yes?

yo te

I you

Gerardo

Gerardo

Gerardo yo te vi ahí

Gerardo, I saw you there.

metido

put in

yo ficharía a Toquero

I would sign Toquero.

yo también

me too

Toquero

Piano tuner

Toquero era Madrid

Toquero was Madrid.

Toquero es ese jugador

Toquero is that player.

que

that

el hombre de la décima

the man of the tenth

y de la décima

and of the tenth

también

also

pero

but

es que

it's that

menos mal

thank goodness

que el Atleti

that the Atleti

lo ha renovado

it has been renewed

y le ha puesto

and has put on him/her

una cláusula

a clause

de decisión

of decision

de 20 millones

of 20 million

con eso

with that

estoy atentido

I am attentive.

Dios

God

menos mal

thank goodness

que

that

está Blinz

Blinz is here.

rechazado

rejected

yes

bueno

good

hemos pasado

we have spent

a la sección

to the section

de las más divertidas

one of the most fun

que no

no way

no es la de Curling

it's not the one from Curling

porque creo que no hay

because I don't think there is

qué grande

how big

he puesto el Curling

I have put the Curling on.

es la de segunda B

It's the second B.

tío

uncle

el otro día

the other day

cuando

when

este fin de semana

this weekend

no fuera coño

"Not a damn thing."

este fin de semana

this weekend

cuando me vine con estos

when I came with these

a Talavera

to Talavera

estos son

these are

estos son unos amigos míos

these are some friends of mine

de

of

la Facultad de Física

the Faculty of Physics

¿eh?

Huh?

de Físicas

of Physics

bueno el caso es que

well, the thing is that

el caso es que

the fact is that

nos tiramos como

we throw ourselves like

una hora y media

an hour and a half

viendo Curling

watching Curling

y entendí

and I understood

por fin

finally

cómo se juega

how to play

el Curling

Curling

ah yo también

ah me too

tío que tiene 10 partes

uncle that has 10 parts

¿qué?

What?

10 partes

10 parts

10

10

oye estamos aquí hablando

Hey, we are here talking.

y

and

10 partes

10 parts

el golf tiene 18

golf has 18

técnicamente

technically

estuvimos una hora y pico

We were there for over an hour.

y nos terminó el partido

and the match ended for us

y el fútbol tiene 2 partes

And soccer has 2 halves.

¿eh?

Huh?

como dijo ya

as already said

a ver

let's see

eh sí

oh yeah

y el baloncesto

and basketball

4

4

yo creo que

I believe that

la noticia más importante

the most important news

de esa sección

from that section

es

is

Alfaro

Alfaro

¿este es el tío

Is this the uncle?

que le daba codazos?

who was elbowing him?

no

no

es el Javi Navarro

It's Javi Navarro.

que le metió un codazo

that he elbowed him

a Alfaro

to Alfaro

que decían que estaba saliendo

they said that she was going out

con Cantizano

with Cantizano

por marimbas

through marimbas

no

no

yes

fue Javi Navarro

it was Javi Navarro

el que le metió un codazo

the one who elbowed him

a Arango

to Arango

yes

pero Alfaro

but Alfaro

este no jugaba tan bien

he didn't play so well

sí pero no

yes but no

¡ah coño!

Oh damn!

es Pablo Alfaro

It is Pablo Alfaro.

claro

clear

no

no

sí sí

yes yes

Pabla Alfaro

Pabla Alfaro

¿cuánto tiempo?

How much time?

¿cuánto tiempo eh?

How long, huh?

¿qué pasa Pabla Alfaro?

What's up, Pabla Alfaro?

hola

hello

hemos dado la cara

we have stood up

en momentos difíciles

in difficult times

no sé

I don't know.

pero es del Pontevedra

but it's from Pontevedra

hemos dado la cara

we have faced up to it

en momentos difíciles

in difficult times

tú la has partido

you broke it

en momentos

in moments

a la gente

to the people

en momentos más fáciles

in easier times

Gerardo

Gerardo

Gerardo está

Gerardo is

embobado con

dazed by

en un vídeo que sale aquí

in a video that appears here

de las

of the

hay una vieja

there is an old woman

sabemos la anciana

we know the elderly woman

con la cámara de fotos

with the camera

seguro que es mujer

are you sure it's a woman

¿eh?

Huh?

hombre

man

yo creo que no

I don't think so.

y casi ya está delante suyo

and it is almost already in front of you

uy madre mía

oh my goodness

pero no le está mirando el culo

but he is not looking at her butt

así que no es una mujer

so she is not a woman

bueno yo creo que ya

well, I think that's it

para rematar un poco

to finish off a little

lo que viene siendo esta sección

what this section is about

podríamos ir

we could go

noticias del

news of the

del 20

from the 20

porque tenemos 20

because we have 20

buscarnos

to look for us

zancos motions

stilt motions

pone motions

files motions

para los que no

for those who don't

porque

because

porque no saben inglés

because they do not know English

porque yo sufro mucho

because I suffer a lot

por la gente ¿vale?

for the people, okay?

soy la nueva

I am the new one.

Teresa de Calcuta

Mother Teresa of Calcutta

ya sabes

you already know

bueno ¿qué tenemos en el Facebook?

Well, what do we have on Facebook?

tenemos 12 invitaciones a eventos

we have 12 event invitations

¿cómo?

How?

yo lo sé

I know it.

Zapatero no existe

The shoemaker does not exist.

son los padres

they are the parents

bien

good

muy bien

very good

me han robado el paraguas

They have stolen my umbrella.

las chicas también contamos chistes

Girls also tell jokes.

Dios mío

My God

vamos a leer esto

let's read this

esto

this

estos son un montón de chistes feministas

these are a bunch of feminist jokes

vamos a leerlo

let's read it

y vamos a echarnos una risa

and we're going to have a laugh

yes

encéndere

light up

sí esto

yes this

encéndere

light up

que yo también puse un chiste

that I also made a joke

esto viene por un ataque

this comes from an attack

porque yo

because I

madre de Dios

Mother of God

nos pusimos a

we started to

a

a

a contar chistes machistas

to tell sexist jokes

y se enfadaron

and they got angry

o lo que sea

or whatever

y pusieron cosas como

and they put things like

que es un hombre

What is a man?

que es para un hombre

What is it for a man?

una puerta abierta

an open door

enfrente de otra abierta

in front of another open one

un laberinto

a maze

Dios mío

My God

en fin

in short

¿cómo elegirías a tres hombres

How would you choose three men?

más tontos del mundo

most foolish in the world

al azar?

random?

yo me quedo con el mío

I'll stick with mine.

el del azar es bueno tío

Luck is good, dude.

¿de qué hablan

What are they talking about?

de qué hablan dos hombres

What are two men talking about?

en un parque?

in a park?

de nada

You're welcome.

porque los animales no hablan

Because animals don't talk.

hombre pero si los animales

Man, but if the animals...

venga ahora para contrarrestar un poco

Come now to counterbalance a bit.

cuenta tú el tuyo

you tell yours

voy a contar el mío

I am going to tell mine.

que es una mujer

What is a woman?

el motor

the engine

el motor de una escoba

the motor of a broom

ahí queda eso

There it is.

que conste que no somos machistas

Let it be clear that we are not misogynists.

solo nos reímos

We just laughed.

de la

of the

de ruidos

of noises

yes

visto se ríen las mujeres

I see women laugh.

nosotros las queremos mucho

We love you very much.

yo también las quiero mucho

I love them a lot too.

sobre todo si vienen

especially if they come

no chicas en serio

No girls, seriously.

en serio

seriously

eh

eh

chistes machistas

sexist jokes

yo tengo tierras

I have land.

tengo tierras

I have land.

una maceta en la terraza

a flowerpot on the terrace

en concreto

specifically

yes

con una

with a

con un cactus

with a cactus

pero es muy bonito

but it is very pretty

bueno vamos a seguir

Well, let's continue.

vamos a seguir buscando cosas

We're going to keep looking for things.

en el 20

in 20

ojo porque no puedo seguir

Watch out because I can't go on.

clicando

clicking

deja

leave

¿cómo te lo explicaría

How would I explain it to you?

Víctor?

Victor?

¿por qué no?

Why not?

por mi cara

for my face

bueno

good

si os dais cuenta

if you notice

no lo he negado

I haven't denied it.

¿habéis visto todos los eventos?

Have you all seen the events?

a ver

let's see

todo es mierda así que

everything is shit so

pone el audio a 7

turn the audio to 7

a ver cuántos minutos llevamos

let's see how many minutes we have

bueno

good

bien

good

también

also

bueno tío

alright dude

llevamos casi media hora

We've been here for almost half an hour.

wow

wow

a la media hora

half an hour later

aplaudimos ¿no?

We applaud, right?

yo creo que por hoy

I think that's enough for today.

ya está bien ¿no?

Isn't that enough already?

eh tío

hey dude

aplaudimos

we applaud

está bien la sección esta

this section is fine

ahora tiene que hablar de ti

now you have to talk about yourself

claro pero yo es que

sure but I just

tengo que

I have to

ya sí pero

Yes, but.

tío

uncle

hay que aplaudir

one must applaud

te da tiempo

it gives you time

bueno

good

aplaudimos

we applaud

¿a la hora tío?

What time, man?

¿para qué vas a aplaudir coño?

What the hell are you going to clap for?

aplaudimos

we applaud

que te calles

shut up

¿pero por qué?

But why?

que te calles

shut up

es nuestra primera media

it's our first half

que te

what you

a la toma

to the taking

ahora

now

¿te imaginas que lo cierres?

Can you imagine closing it?

eh

eh

venga

come on

no tendría ni puta gracia

it wouldn't be funny at all

la verdad

the truth

eh

eh

Luis

Luis

¿cómo se nota que va a llegar

How can you tell that it's going to arrive?

te metes ya con Sony?

Are you already getting involved with Sony?

ah sí bueno

ah yes good

no sé si

I don't know if

no sé a ver

I don't know, let's see.

que se va a meter con Sony

that is going to mess with Sony

ahora

now

nos callamos nosotros

we keep silent

ahora

now

bueno esto

Well, this.

esto es lo que

this is what

lo que vamos a llamar

what we are going to call

sección de Luis

Luis's section

vamos

let's go

chau

bye

let's go

let's go

let's roll

let's roll

¿dónde está mi calabazo?

Where is my cell?

¿bé, qué mierda?

Well, what the hell?

¿dónde está mi calabazo?

Where is my lantern?

¿Dónde viene mi dinero? ¿Dónde se esconde?

Where does my money come from? Where does it hide?

Dicen que la economía es gruesa, pero mis hechos son deniados

They say the economy is doing well, but my facts are denied.

¿Dónde viene mi dinero? Mi vida está en rojo

Where is my money coming from? My life is in the red.

Como si los años se hubieran perdido, nunca volvería

As if the years had been lost, I would never return.

Estamos en casa, decenas de años, el siglo ha vuelto

We are at home, decades of years, the century has come back.

Sabemos lo que es la luz que quemas

We know what the light you burn is.

¿Dónde viene mi dinero? Mi vida se esconde, pero mis hechos son deniados

Where does my money come from? My life is hidden, but my actions are denied.

del 2012

from 2012

era el 21

It was the 21st.

pero bueno

but well

no, era el 12 creo

No, I think it was the 12th.

Víctor, ¿tú qué opinas?

Victor, what do you think?

que no se va a acabar

that it is not going to end

el mundo

the world

hasta que tú lo digas

until you say so

por lo menos

at least

hasta que no

until not

yo soy todopoderoso

I am all-powerful.

lo puedo

I can do it.

voy a mandar cuando se

I'm going to send it when I know.

sí, estoy muy lejos

Yes, I am very far away.

porque me estaba estirando

because I was stretching

que no se va a acabar

that it is not going to end

el mundo

the world

en el 2012

in 2012

se va a acabar

it's going to end

el mundo

the world

cuando se muera

when he/she dies

no

no

¿cuándo es el próximo?

When is the next one?

el próximo mundial

the next World Cup

sería en 2014

it would be in 2014

¿no?

Isn't it?

pues el día antes

well, the day before

para joder

to mess with

el día antes del mundial

the day before the World Cup

para joder

to mess around

¿de qué mundial?

Which World Cup?

de Brasil

from Brazil

hombre, pero la gente

man, but the people

que no sabe del tema

that does not know about the topic

a ver, joder

let's see, damn it

es el mundial

it's the World Cup

pues el mundial de

well the World Cup of

béisbol

baseball

mundial de

world of

de fútbol

of soccer

de 2014

from 2014

porque si en el 2010

because if in 2010

hay uno

there is one

de curling

of curling

el mundial de curling

the curling world championship

Madrid

Madrid

candidatura olímpica

Olympic bid

mundial

worldwide

de curling

of curling

ah sí, es que no lo hemos

Ah yes, it's just that we haven't.

dicho antes

said before

pero nosotros

but we

porque hemos estado

because we have been

hablando un poquito

talking a little bit

de deportes

of sports

que es cuando la mitad

What is it when half?

de la gente habrá dicho

he would have said about the people

oye, vamos a dejar

hey, let's break up

de escucharlos

to hear them

pues nosotros

well, we

aquí

here

de todo corazón

from the bottom of my heart

apoyamos

we support

la cantidad

the quantity

de doctora olímpica

of Olympic doctor

de Madrid

from Madrid

para el año 2012

for the year 2012

Madrid 2012

Madrid 2012

tiene todo mi apoyo

You have my full support.

¿vale?

Okay?

todo

everything

el mío también

mine too

pero que no

but no

que no que

no, no

que

that

yo voto por

I vote for

no sé

I don't know.

Alan Juez

Alan Judge

sí, Alan Juez

yes, Alan Judge

pero ¿qué pasa con Madrid 2012?

But what about Madrid 2012?

que Madrid 2012

that Madrid 2012

bueno

good

pero curling

but curling

campeón mundial

world champion

de curling

of curling

hombre, curling

man, curling

como deporte nacional

as a national sport

yes

estaría chulo

it would be cool

el curling

curling

chulo o no

cool or not

a ver, a mí el curling

let's see, curling for me

me llama

call me

chico

boy

chao

bye

déjame

let me

bueno tío

well dude

a ver

let's see

el último partido

the last match

¿cómo puedes llamar deporte

How can you call it a sport?

a un tío

to an uncle

con una fregona

with a mop

limpiando

cleaning

chuchuchuchuchi

chuchuchuchuchi

para mover

to move

una mierda

a piece of shit

piedra

stone

un saludo

a greeting

para la Federación Española

for the Spanish Federation

de Curling

of Curling

os queremos

we love you

¿España tiene eso?

Does Spain have that?

seguro

sure

sí, creo que sí

Yes, I think so.

lo busqué un día

I searched for him one day.

¿sí?

Yes?

sí, sí

yes, yes

¿buscaste la Federación Española

Did you look for the Spanish Federation?

de Curling?

of Curling?

sí, sí

yes, yes

¿te diste?

Did you get it?

pues hace tiempo

well, it's been a while

me enteré

I found out.

de que existía el curling

that curling existed

y yo

and I

¿y qué coño es esto?

And what the hell is this?

y busqué la Federación

and I searched for the Federation

a ver si me daban

let's see if they gave me

un poco de información

a little information

evidentemente

evidently

como toda

like everything

página oficial

official page

no, no te da

no, it doesn't give you

que te dieron

What did they give you?

me dieron por culo

they took me up the ass

te dieron

they gave you

porque

because

me han encontrado

they have found me

el curling

curling

gracias

thank you

yes

sí que existe

it does exist

pero de

but of

deporte de hielo

ice sport

es que

it's just that

no es que no entendamos

It's not that we don't understand.

a Víctor

to Víctor

es que es de ciencias

It's just that it's a science subject.

¿vale?

Okay?

yes

entonces es lo que tiene

so that's what it is

pues mira

Well, look.

aquí está

Here it is.

Federación Española

Spanish Federation

de Deportes de Hielo

of Ice Sports

o sea

that is to say

engloba el curling

encompasses curling

la página web

the website

es www.fedhielo

it is www.fedhielo

con h

with h

entre la d y la i

between the d and the i

pero ¿quién coño va a ver

but who the hell is going to watch

eh

eh

punto com

dot com

Luis

Luis

no estamos hablando

we are not talking

de Sony

from Sony

si verás

Yes, you will see.

hostia

hostel

se me había olvidado

I had forgotten.

completamente

completely

¿vale?

Okay?

bueno

good

que el

that the

el nuevo juego

the new game

de la Play 3

from the Play 3

curling

curling

en extremo

extremely

estado puro

pure state

si parpadeas

if you blink

no se lo van a perder

They are not going to miss it.

rollo motor storm

motor roll storm

curling storm

tormenta en espiral

storm

tormenta

yo creo que más

I think that more.

entre ir a ver

between going to see

curling

curling

que ver golf

what to see golf

no sé

I don't know.

pero el paro de golf

but the golf stop

se te puede ir de la mano

it can get out of hand

y quitar a alguien

and take someone away

y es divertido

and it's fun

y puedes acabar

and you can end

con no sé

with I don't know

encontrarte

to meet you

en

in

, en tu cama

, in your bed

Tiger Woods

Tiger Woods

con tu mujer

with your wife

es lo divertido

it's the fun part

que tiene

what does he/she/it have

si ya hemos hecho

if we have already done it

chistes

jokes

bueno que

well that

como iba diciendo

as I was saying

de Sony

from Sony

la

the

el problema

the problem

se solucionó

it was resolved

el al día siguiente

the next day

ya como tal

already as such

y como prometió

and as promised

Sony

Sony

según el

according to him

la noticia que pone

the news that puts

ahí

there

al final pone

in the end it says

Sony recomienda

Sony recommends

no utilizar

do not use

las consolas

the consoles

utiliza la consola

use the console

y Sony me puede comer

and Sony can eat me

la polla

the cock

lo pone ahí

he puts it there

pues cuando te coma

Well, when I eat you.

Sony la polla

Sony the dick

avísame

let me know

porque sería

because it would be

interesante grabarlo

interesting to record it

el señor Sony

Mr. Sony

que viviera en su castillo

that lived in his castle

Sony

Sony

ya hemos dicho

we have already said

que nada

that nothing

de erizos

of hedgehogs

ha dicho Sony

Sony has said.

y

and

que el señor Sony

that Mr. Sony

viviera en su castillo

lived in his castle

ahí en

there in

en Islandia

in Iceland

no sé

I don't know.

algún sitio

some place

con papá Noel seguro

with Santa Claus for sure

Sony vive en Japón

Sony lives in Japan.

seguro que vive con

surely lives with

con papá Noel

with Santa Claus

chaval

kid

vale

okay

pues entonces

well then

yo casi

I almost

me voy a matarle

I am going to kill him.

porque yo

because I

es algo que llevo muy mal

It's something I handle very badly.

eso de que me lleven la contraria

that they go against me

Sony solo

Sony only

para eso

for that

¿tú crees?

Do you think so?

yes

no lo sé

I don't know.

y seguro que

and surely that

juega a la petanca

plays pétanque

al currín

at the last minute

que va a ser lo mismo

that it is going to be the same

yes

es casi igual

It's almost the same.

yo cuando me digo

I when I tell myself

coño

cunt

esto es la petanca

this is petanque

yo una vez

I once

hace años

years ago

jugué a la patanca

I played petanque.

y digo

and I say

anda bien

are you doing well

a la patanca

to the patanca

la patanca

the petanque

que es

what is it

la pataqui

the pataqui

en argot

in slang

no, la patanca

no, the patanca

que la doy con la mitranca

that I give her with the mitranca

prima forzosa

forced cousin

yes

soy un todo un poeta

I am quite the poet.

vale

okay

pues yo

well, I

yo con esto

I with this

ya quiero

I want it now.

he terminado

I have finished.

ya has terminado tío

Have you finished, dude?

sí, bueno

yes, good

a ver

let's see

no voy a estar aquí

I'm not going to be here.

media hora con un coloquio

half an hour with a discussion

de algo que no tengo ni puta idea

about something I have no fucking idea about

yo sé que mi play

I know that my play.

no funcionaba

it didn't work

bueno, si queréis

Well, if you want.

os doy el nombre del error

I give you the name of the error.

eh, ¿podemos hablar

Hey, can we talk?

de la Xbox

from the Xbox

de Rubén?

of Rubén?

yes

Rubi, hola Rubi

Ruby, hello Ruby.

queremos solidarizarnos

we want to show our solidarity

desde aquí

from here

con nuestro amigo Rubén

with our friend Rubén

lo está pasando muy mal

he is having a very hard time

yes

está fatal

it's terrible

yes

se ha jodido su Xbox

his Xbox is messed up

¿vale?

Is that okay?

ahora tiene que pasar

now it has to happen

más tiempo con la familia

more time with family

se ha vuelto la lucecita roja

the little red light has turned on

¿la llevó a Alemania

Did he take her to Germany?

para arreglarla?

to fix it?

no ha vuelto

he/she has not returned

sí, sí ha vuelto

yes, yes he/she has returned

¿ha vuelto?

Has he/she returned?

sí ha vuelto

yes, it has returned

y ni se la han tocado

and they haven't even touched it

ah, no se la han tocado

Ah, they haven't touched it.

pues la tiene trucada

Well, she's cheating.

a lo mejor la fea

maybe the ugly one

hombre, normal

man, normal

que no se la toquen

don't touch it

¿por qué siempre pensáis en...?

Why do you always think about...?

¿perdona?

Excuse me?

ah, Dios mío

oh, my God

bueno, pobre

well, poor

a lo que iba

what I was getting at

para terminar un poco

to finish a little

esto de Sony

this from Sony

el nombre del error

the name of the error

es un...

it's a...

es muy gracioso

It's very funny.

¿sabéis esto

Do you know this?

con los huracanes

with the hurricanes

que tienen nombre de chica?

What girl names do they have?

yes

sí, Cincia

Yes, Cincia

o Juanita

Oh Juanita

o Pichichi

Oh Pichichi

pues este le han puesto

well, this one has been given

un nombre muy parecido

a very similar name

Pichichi

Pichichi

una fusión entre

a fusion between

Pichichi

Top scorer.

y Pichachichi

and Pichachichi

esto lo cortamos luego, ¿verdad?

We're cutting this later, right?

eso no sé

I don't know that.

bueno, a ver

well, let's see

yo te pito con Pichichi

I whistle at you with Pichichi.

pues eso

well, that

yo creo que un día de estos

I believe that one of these days.

cuando pueda

when I can

yo terminaré comentando

I will end up commenting.

tú tranquilo

you calm down

bueno

good

que el nombre decía

what the name said

que es un nombre muy moderno

that is a very modern name

muy actual

very current

no sé

I don't know.

o sea

that is to say

Leonor

Leonor

Sofía

Sofia

Juan Carlos

Juan Carlos

y luego tenemos el error

and then we have the error

81050F

81050F

ahí es nada

that's nothing

acabo de zozobrar

I just capsized.

eso es que te has movido

that means you have moved

como un barco

like a boat

yes

Dios mío

My God

yo me he meado

I've peed myself.

sobre todo el mástil, ¿verdad?

especially the mast, right?

¿eh?

Huh?

¿qué pasa?

What's happening?

repite lo de

repeat what about

el nombre del error

the name of the error

81050F

81050F

yo voy a jugar a la lotería

I am going to play the lottery.

con el número este

with this number

este no será como lo de perdido

this will not be like the lost one

sí, pero la F la pone

Yes, but she adds the F.

24, 8

24, 8

la F pongo el 6

the F I put the 6

porque es la sexta letra

because it is the sixth letter

del aniversario

of the anniversary

y ya está

and that's it

no me hables de perdidos

Don't talk to me about the lost.

que yo no me sé los números

that I don't know the numbers

es una puta mierda

it's a fucking mess

perdidos

lost

ya, es una mierda

Yeah, it's crap.

yo veo perdidos

I see lost ones.

a mí me encanta perdidos

I love Lost.

perdido

lost

te has perdido

you are lost

a ver, tampoco

let's see, not really

no, pero vamos a ver

no, but let's see

eso

that

¿puedo decir cosas

Can I say things?

de la última temporada?

from the last season?

me habito a poder decir

I get used to being able to say

de todo

of everything

spoiler, spoiler

spoiler, spoiler

poder decir de todo

to be able to say everything

ahora

now

que no

no way

intenten rajarte luego

try to bail on it later

o por ejemplo

or for example

yo qué sé

I don't know.

¿quién puede tener

Who can have

tan mala idea?

such a bad idea?

qué sé yo

What do I know?

yo mismo

myself

por ejemplo

for example

¿puedes?

Can you?

lo has visto, ¿no?

You've seen it, haven't you?

¿puedo hacerlo?

Can I do it?

yo sí

I do.

pues

well

oye

hey

es que igual hay gente

It's just that there are still people.

que no lo ha visto

that he/she has not seen it

anda

go

y va a escuchar nuestro

and is going to listen to our

va, bueno, sí

Okay, yes.

no lo digo

I'm not saying it.

mejor no lo digo

I better not say it.

ya está

it's done

pero es una mierda

but it is shit

es una mierda

it's a piece of shit

es como el libro

it's like the book

de Harry Potter

of Harry Potter

tú te pones a leer

you start to read

Harry Potter

Harry Potter

llegas al último

you arrive last

puto libro

fucking book

y dices

and you say

vaya puto final de mierda

what a fucking shitty ending

y descubres que al vampiro

and you discover that the vampire

le dan a Nesquik

They give Nesquik.

las vaginas

the vaginas

es que yo todavía

It's just that I still

sigo rayado

I'm still stuck.

y la verdad

and the truth

es que

it's just that

no, no me ha gustado

No, I didn’t like it.

alergía a las vaginas

allergy to vaginas

es que uno tampoco

it's just that one can’t either

uno tanto y otro

one this much and another

tampoco, macho

neither, dude

no, pero si tú

no, but if you do

lo decías

you said it

Víctor tiene un harén

Victor has a harem.

no sé

I don't know.

qué se queja

what is complaining

en realidad

in reality

tiene su harén

he has his harem

y bueno

and well

yo

I

yo estuve viendo

I was watching.

un documental un día

a documentary one day

que salía

that was coming out

el sultán de Brunei

the Sultan of Brunei

y

and

o sea

that is to say

yo dije

I said

coño

cunt

esclavado a Víctor

slaved to Víctor

y hace lo mismo

and does the same

vive de lo mismo

lives off the same

¿esclavado?

Is it enslaved?

sí, sí

yes, yes

vive de su fortuna

lives off his fortune

del petróleo

of the oil

qué urgo

what urgency

por aquí

around here

me he metido

I have gotten into.

el dedo en la nariz

the finger in the nose

que eso es

what that is

deja eso

leave that

que es un regalo

What is a gift?

de

of

de Dios

of God

no

no

de Dios no

of God no

deja eso

leave that

yo soy una persona

I am a person.

muy religiosa

very religious

yo siempre creo

I always believe

el tío

the uncle

este que mandó Dios

this that God sent

a la tierra

to the land

super vale

super great

Zeus

Zeus

Dios

God

el pari

the pari

Manolo Escobar

Manolo Escobar

yo soy muy fan

I am a big fan.

de Manolo Escobar

by Manolo Escobar

¿vale?

Okay?

cuando cantaba eso de

when I used to sing that about

ay vaya torito

Oh, come on, little bull.

ay torito guapo

oh handsome little bull

yes

tío

uncle

ese pari

that pair

bueno venga

Okay, come on.

me quieren timar

They want to scam me.

yes

pero

but

Manolo Escobar

Manolo Escobar

es el que fue

it is the one that was

a Eurovisión

to Eurovision

Eurovisión

Eurovision

cantando la de

singing the one by

Eurovisión

Eurovision

yes

Sí, la de Europe Living a Celebration

Yes, the one from Europe Living a Celebration.

Esa era Manolo Escobar, ¿no?

That was Manolo Escobar, wasn’t it?

No, esa era mi padre

No, that was my father.

Por ahí, por si cae engordado

There, just in case it gets fattened.

Bueno, yo voy a dar ya

Well, I’m going to give already.

Por finalizar mi sección

To finish my section.

Que al final

That in the end.

Ha ido 5 minutos de Sony

It has been 5 minutes of Sony.

30 minutos de chistes de penes

30 minutes of penis jokes

Y 4 minutos de

And 4 minutes of

Bueno, 50 minutos de curling

Well, 50 minutes of curling.

Qué deporte tan bueno, tío

What a great sport, dude.

Increíble

Incredible

Vamos a tener que hacer

We are going to have to do.

Un podcast solo de curling

A podcast solely about curling.

Un día

One day

Podcast especial curling

Special curling podcast

Curling

Curling

O sea, el carrusel deportivo

I mean, the sports carousel.

Hace la Super Bowl

It's Super Bowl time.

Nosotros el curling

We the curling

Dios mío, se acerca la bola

My God, the ball is coming.

Dios mío, la fregona

My God, the mop.

La está sacudiendo

He is shaking her.

A una velocidad increíble

At an incredible speed.

Oh, llega

Oh, it arrives.

Creía que estaba comentando un anuncio

I thought I was commenting on an ad.

Yo también, ¿vale?

Me too, okay?

Llega

Arrives

Luego pensé que se estaba agascando

Then I thought he was getting angry.

Pero bueno

But well

Ha dado a otra bola

He has given another ball.

Increíble

Incredible

Aplauden todos

Everyone applauds.

Tienes lógica

You have logic.

Bueno, se me pueden caer un momento aquí

Well, you can drop me here for a moment.

Las señoras

The ladies

En la sala

In the room

Sí, ahora hablas tú

Yes, now you talk.

Gerardo

Gerardo

Bueno, vamos a dar paso a la sección de Gerardo

Well, let's move on to Gerardo's section.

Gerardo

Gerardo

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

¿Puedes probar el resumen de Lolita?

Can you try the summary of Lolita?

Sí, pásamelo.

Yes, pass it to me.

Bueno, voy a hablar de lo que trata Naruto.

Well, I'm going to talk about what Naruto is about.

Naruto es un...

Naruto is a...

Es anime, si no lo sabéis bien.

It's anime, if you didn't know.

¿No es anime?

Isn't it anime?

No.

No.

Bueno, seguro que no es hentai.

Well, it's definitely not hentai.

No, también es hentai, si lo queréis ver.

No, it's also hentai if you want to see it.

¿Naruto?

Naruto?

Sí.

Yes.

No jodas.

Don't mess with me.

Sí.

Yes.

¿Cómo se llama?

What is your name?

Pues imagínate, como todo hentai, pues te da muchas tetas.

Well, just imagine, like all hentai, it gives you a lot of breasts.

¿Penuto?

Penuto?

Jolla, muy grande.

Jolla, very big.

¿Penuto?

Penuto?

Sí.

Yes.

Entiende.

Understand.

Dios mío.

My God.

Pues, como todo hentai.

Well, like all hentai.

¿Qué hace?

What does he/she do?

¿Cace algo?

Did I catch something?

Si es de Naruto.

If it's from Naruto.

Sí.

Yes.

¡Ja, ja, ja, ja!

Ha, ha, ha, ha!

Pero sí.

But yes.

¡Ja, ja, ja, ja!

Ha, ha, ha, ha!

Dios mío.

My God.

Pues nada, sigue hablando.

Well, go on talking.

Un saludo a Adri.

A greeting to Adri.

¿Adri?

Adri?

Hola, Adri.

Hello, Adri.

No sé quién eres, pero...

I don't know who you are, but...

Sí, salúdale, es un crack.

Yes, greet him, he's awesome.

Es un crack, Adri.

He's a genius, Adri.

Hola, crack.

Hello, champ.

¿Puedo decir una cosa?

Can I say something?

Sí.

Yes.

Jesucristo, libérame o dame lobotomía.

Jesus Christ, free me or give me a lobotomy.

Bueno, pues voy a explicar...

Well, I'm going to explain...

Dame lobotomía.

Give me a lobotomy.

Habla, habla.

Speak, speak.

Este anime trata de un chico, un poco así, rubiote, que es pequeñito.

This anime is about a boy, a bit like this, blond, who is small.

Dios mío, ¿qué?

My God, what?

Dios mío.

My God.

Es rubiote y tiene...

He is blond and has...

Sí, está poseído.

Yes, he is possessed.

¿Está poseído?

Is he possessed?

Sí.

Yes.

No jodas.

Don't mess with me.

Le han metido un zorro.

They have put a fox in him.

Ah, que le han metido un espíritu de un zorro, como el espíritu guía de Homer Simpson.

Ah, they have infused him with the spirit of a fox, like the spirit guide of Homer Simpson.

Ah, no, que será un chico.

Ah, no, it must be a boy.

No, le han metido un zorro en su cuerpo.

No, they have put a fox in his body.

No, era un coyote.

No, it was a coyote.

Coyote, coyote.

Coyote, coyote.

Pero, eh, eh, aquí la cosa.

But, uh, uh, here's the thing.

Un zorro, si no me equivoco, si no digo mal, el zorro de nueve colas.

A fox, if I'm not mistaken, if I'm not wrong, the nine-tailed fox.

Un zorro de nueve colas.

A nine-tailed fox.

Que yo no sacará con cada una.

That I will not take out with each one.

¿Cómo se llama Nacho Viral?

What is Nacho Viral's name?

Yo no sacará con cada cola cada día.

I will not take out with every tail every day.

Pero bueno.

But well.

Yo no me he dicho que seguro que es Nacho Viral.

I haven't told myself that it must be Nacho Viral.

Luego cuento el chiste de Nacho Viral, ¿vale?

I'll tell the joke from Nacho Viral later, okay?

Bueno, pues eso.

Well, that's it.

Si se llama...

If it's called...

Si tiene nueve colas, se llamará en inglés Nine Tails.

If it has nine tails, it will be called Nine Tails in English.

Como es el Pokémon ese, ¿verdad?

What is that Pokémon like, right?

Un saludo, David.

Greetings, David.

Que a David le gustan los Pokémon.

David likes Pokémon.

Es lo mío.

It's my thing.

Bueno, después hablo de Pokémon si quieres.

Well, I can talk about Pokémon later if you want.

No, no, no.

No, no, no.

A Dios me lo digo.

I say it to God.

Pues nada.

Well, nothing.

Pues está aquí el Naruto.

Well, here is Naruto.

Pues nada, pues que es un ninja.

Well, nothing, just that he is a ninja.

Le da ganas de hacer cosas.

It makes you want to do things.

Pues aprende sus típicos ninjas.

Well, learn their typical ninjas.

Pues eso.

Well, that.

Todo lo...

Everything...

Táctica, hechizo y cosas de esas.

Tactics, spells, and things like that.

Pues todo suele acabar en nojutsu.

Well, everything usually ends in nojutsu.

Todo.

Everything.

Luis nojutsu.

Luis no jutsu.

Guitarra nojutsu.

Guitar no jutsu.

Perfecto, perfecto.

Perfect, perfect.

¿Viene a ser nojutsu?

Is it a form of nojutsu?

Vamos.

Let's go.

Y trata sobre que el chico este está poseído y nada, pues que le tiene mal hechizado.

And it's about this boy who is possessed and, well, he's been badly cursed.

Vamos, le hacen el vacío.

Come on, they're giving him the cold shoulder.

Pero después pues encuentra amiguitos y pues nada.

But then, well, he finds little friends and that's it.

Es amigo de uno, pero ese amigo pues se le carga.

He's a friend of one, but that friend can be a burden.

No, bueno, se hace malo.

No, well, it gets bad.

Y restriega el pene contra los árboles.

And rub the penis against the trees.

Bueno, eso no lo sé.

Well, I don't know that.

¿Cómo se baja el sólido aquí, tío?

How do you lower the solid here, dude?

Sí, se baja ahí.

Yes, you get off there.

Gracias.

Thank you.

Agradezco la atención.

Thank you for your attention.

Estoy jugando con el Itax.

I am playing with the Itax.

Agradezco la atención.

Thank you for your attention.

Pues nada, el muchacho ese, pues eso, tampoco hay que explicar mucho.

Well, nothing, that guy, well, you don't need to explain much about him either.

Pues a ver, tío.

Well, let's see, dude.

Porque si no hago spoiler...

Because if I don't give a spoiler...

¿Y qué más da?

And what difference does it make?

Si es Naruto.

Yes, it's Naruto.

Yo solo ve hasta...

I only see up to...

Seguro que todo el mundo ha visto la primera temporada de Naruto.

Surely everyone has seen the first season of Naruto.

Yo no.

Not me.

Yo no tampoco, pero...

Me neither, but...

Ah, tengo que...

Ah, I have to...

Tengo que decir que el doblaje en español es una puta mierda.

I have to say that the Spanish dubbing is complete crap.

Porque no me gusta que Brock, el de Pokémon, sea Naruto.

Because I don't like that Brock from Pokémon is Naruto.

Porque es una mierda.

Because it's crap.

¿Es Brock?

Is it Brock?

¿Tú te das cuenta que el que dobla a Brock y a Naruto, o sea, es un padre de familia,

Do you realize that the one who voices Brock and Naruto is a family man?

tiene que dar de comer a sus hijos?

Do you have to feed your children?

Espérame.

Wait for me.

Entonces tú estás pidiendo que le despidan porque básicamente es lo que están haciendo.

So you are asking for them to fire him because that's basically what they are doing.

No, que pongan a otro.

No, let them put someone else.

Tú estás pidiendo que le despidan y que...

You are asking to have him fired and that...

Entonces, deja de recibir un dinero.

So, stop receiving money.

Le estás, por así decirlo, privando de educación, comida y una vida digna a unos pobres niños.

You are, so to speak, depriving poor children of education, food, and a dignified life.

Quiero que quiten a esa voz de ahí.

I want that voice over there to be removed.

Ya está.

It's done.

Menos mal que la Naruto se impuden, que es la versión crecida de Naruto.

Thank goodness that the Naruto is impudent, which is the grown-up version of Naruto.

¿Cómo ganaría Naruto con Jordi Hurtado doblando, de verdad?

How would Naruto win with Jordi Hurtado dubbing, for real?

Sería gracioso.

It would be funny.

Yo también le veo con...

I also see him with...

Y ahora vamos con el siguiente hechizo.

And now let's move on to the next spell.

Y todo con una...

And all with a...

Lo que sea, yo qué sé.

Whatever, I don't know.

No veo Naruto.

I don't watch Naruto.

Yo también le veo con Rafael.

I also see him with Rafael.

Imagínate, sí, sí, ganaría mucho más, ¿eh?

Imagine, yes, yes, I would earn much more, right?

¿Con los gallos que le traían a Rafael?

With the roosters they brought to Rafael?

He dicho eso en alto, ¿verdad?

I said that out loud, didn't I?

Sí.

Yes.

Pues imagínate, pues eso, que...

Well, imagine, well that's it, that...

Nada, el...

Nothing, the...

Uno de los amigos de Naruto, que es el Sasuke, pues nada, pues...

One of Naruto's friends, who is Sasuke, well nothing, well...

Su hermano, pues, mató a todo su clan.

His brother, then, killed his entire clan.

Pues nada, pues gana.

Well, nothing, then you win.

Un problema del Indes, en realidad.

A problem of the Indes, actually.

Derencias.

Differences.

Dijo Sasuke, pues...

Sasuke said, well...

Estoy marginado y quiero matar a mi hermano.

I am marginalized and I want to kill my brother.

Y así, pues el tío está marginado.

And so, well, the uncle is marginalized.

Yo también lo haría, ¿eh?

I would do it too, you know?

Busca poder, busca poder y, pues, se...

Seek power, seek power and, well, it...

Se...

Yes...

Se oceca.

It becomes ocean.

Yo también lo haría, tío.

I would do it too, man.

Una pregunta...

A question...

Se oceca, tío.

It's a mess, dude.

Es que se oceca y ya está.

It just happens, and that's it.

Una pregunta así para...

A question like that for...

¿Para qué?

For what?

Para rematar lo que viene siendo tu sección.

To finish off what has been your section.

Naruto, sí.

Naruto, yes.

¿Qué hora es?

What time is it?

Suta, 8 menos 5.

Suta, 8 minus 5.

Eso.

That.

Vale, muchas gracias.

Okay, thank you very much.

Esto ha sido todo en la sección de Gerardo.

This has been everything in Gerardo's section.

¡Ey!

Hey!

Vale, tío.

Alright, dude.

Aliciano, ¿no crees que es Gerundio?

Aliciano, don't you think it's Gerundio?

Entonces, ahora vamos a dar paso a la sección de...

So, now we will move on to the section of...

Víctor.

Victor.

Espérate, tío, que me mato a todos los putos barquitos.

Wait, dude, I'm going to kill all the damn little boats.

Que me he matado a uno, tío.

I've killed one, mate.

Tengo como media hora.

I have about half an hour.

Toma.

Take it.

Yo recuerdo cuando era pequeño jugaba a hundir la pelota.

I remember when I was little, I used to play sinking the ball.

¿Pero qué ha sido de este mundo en el que yo me crié?

But what has happened to this world in which I grew up?

Bueno, ha crecido, ha venido el 3D.

Well, it has grown, 3D has come.

Fue capturado por unos monos.

He was captured by some monkeys.

Bueno, Víctor, ¿qué nos vas a contar hoy, por favor?

Well, Víctor, what are you going to tell us today, please?

¡Vamos con Gennaricia!

Let's go with Gennaricia!

¡Vámonos!

Let's go!

Y no he visto a nadie, no soy oscuro

And I haven't seen anyone, I am not dark.

Sé que no puede seguir, no soy estúpido

I know it can't go on, I'm not stupid.

Pero no me digas que no me importa

But don't tell me that I don't care.

Que no quiero oír mi mierda

I don't want to hear my shit.

No me digas que no me importa

Don't tell me I don't care.

Que no quiero oír mi mierda

I don't want to hear my own shit.

No me digas que no me importa

Don't tell me I don't care.

Estúpido, no me importa

Stupid, I don't care.

No me digas que no me importa

Don't tell me that I don't care.

Pues yo, sinceramente, venía sin ni puta idea que contar

Well, honestly, I came without a damn clue what to say.

Así que digo, pues, voy a contar algo de...

So I say, well, I'm going to tell something about...

De Viajes en el Tiempo

Of Time Travel

Porque es lo primero que se me ha ocurrido

Because it's the first thing that came to my mind.

Sí, lo primero

Yes, the first thing.

Sí, además es que estuve hablando el otro día con un amigo de esto y tal

Yes, also I was talking the other day with a friend about this and such.

Pues voy a contar

Well, I'm going to tell.

Primero...

First...

¿Qué es lo primero que se te ha pasado por la cabeza?

What is the first thing that has come to your mind?

Viajes en el Tiempo

Time Travel

El Viajes en el Tiempo primero no es con un condensador de fluzo

Time travel is not first done with a flux capacitor.

Qué bonita era la película de Regreso al Futuro, ¿eh?

How beautiful was the movie Back to the Future, huh?

Sí, sí, era preciosa, preciosa

Yes, yes, she was beautiful, beautiful.

Las siete

The seven

¿Las siete?

Seven o'clock?

¿Cuántas había?

How many were there?

No lo sé

I don't know.

Yo he visto una y cada vez tenía un número distinto

I have seen one and each time it had a different number.

Tres, había tres, creo

Three, there were three, I think.

Como la cancela de Ale Subabo, ¿no?

Like Ale Subabo's gate, right?

¡Holva!

Hello!

Ale Subabo, el día que se eche novia, su carrera musical a la mierda, ¿eh?

Hey Subabo, the day he gets a girlfriend, his music career will be down the drain, right?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Bueno, dale con el Regreso al Futuro

Okay, go ahead with Back to the Future.

Bueno, el caso es que...

Well, the thing is...

El Viajes en el Tiempo no se hace con un condensador de fluzo

Time travel is not done with a flux capacitor.

¿Cómo se hace?

How is it done?

Pues primero...

Well, first...

A ver, Viajes en el Futuro

Let's see, Travels in the Future.

Pues se hace con un autobús

Well, it can be done by bus.

Te vas a la corporación termoestética, ¿no?

You're going to the thermoeconomic corporation, right?

Viajar al Futuro es muy fácil

Traveling to the Future is very easy.

Pregunta, pregunta

Question, question

¿No será como lo de Superman que da la vuelta alrededor de la Tierra y pasa...?

"Isn't it like the Superman thing where he flies around the Earth and goes...?"

No, no, eso es para ir al pasado

No, no, that's for going to the past.

¿Y si viajas al Futuro cuando da la revés y ya está?

And what if you travel to the future when it turns upside down and that's it?

No, a ver, tío

No, let’s see, man.

Muy fácil

Very easy

Es simple y pura relatividad

It's simple and pure relativity.

Ah, sí

Ah, yes.

Con la relatividad especial de Einstein

With Einstein's special relativity

Hay unas transformaciones

There are some transformations.

A ver, la relatividad de Einstein dice que la velocidad de la luz es constante

Let's see, Einstein's relativity says that the speed of light is constant.

Con lo cual, si velocidad es igual a espacio partido de tiempo

Thus, if speed is equal to space divided by time.

Si velocidad es constante, el espacio del tiempo...

If speed is constant, the space of time...

Tienen que aumentar o disminuir

They have to increase or decrease.

Con lo cual, hay unas ecuaciones

With which, there are some equations.

Hay las transformaciones de Loren

There are Loren's transformations.

Que indican la dilatación del espacio y del tiempo

That indicate the dilation of space and time.

¿Loren?

Loren?

Sí, Loren

Yes, Loren.

¿Dilatación?

Dilatation?

Lo hizo Einstein, pero no lo hizo

Einstein did it, but he didn't do it.

¿Dilatación?

Dilation?

Sí, dilatación anal de Loren

Yes, Loren's anal dilation.

Dios, cada vez más me duele esto

God, this hurts me more and more.

Pues el caso es que es muy fácil

Well, the thing is that it's very easy.

Tú construyes una puta nave espacial que vaya casi a la velocidad de la luz

You build a fucking spaceship that goes almost at the speed of light.

¿Eso existe?

Does that exist?

No, pero tú lo haces

No, but you do.

¿Es ira?

Is it anger?

Yo qué sé, tú eres el puto teleco

I don’t know, you’re the damn telecom guy.

A mí que a mí no me cuentas historias de naves espaciales

Don't tell me stories about spaceships.

El caso es que...

The thing is that...

Un saludo a Harrison Ford

A greeting to Harrison Ford.

Otro de aquí

Another one from here.

¿Y a Harrison Five?

And what about Harrison Five?

Eh, pues...

Eh, well...

Esto...

This...

Bueno, el caso es que...

Well, the thing is...

Corramos un tupido

Let's sweep it under the rug.

El caso es que...

The fact is that...

Te montas en la nave espacial

You get on the spaceship.

Vas en línea recta

You are going straight.

Y por si...

And just in case...

En línea recta

In a straight line

Es una geodésica

It is a geodesic.

Es la línea más próxima a la recta del espacio tiempo relativista

It is the line closest to the relativistic spacetime continuum.

Ah

Ah

Vale, me he quedado más claro

Alright, I understand better now.

Yes

Bueno, que el caso es que te mueves

Well, the thing is that you move.

Con la velocidad

With the speed

Y cuando vuelves ha pasado mucho más tiempo del que ha pasado para ti

And when you return, much more time has passed than what has passed for you.

A ver, a ver, a ver

Let's see, let's see, let's see.

Te montas en la nave

You get on the ship.

Si te montas en la nave

If you get on the ship

Te aceleras

You're rushing.

En línea recta

In a straight line

Sin volante ni nada

Without a steering wheel or anything.

Pues si quieres ir en línea recta, si quieres ir en círculo

Well, if you want to go in a straight line, if you want to go in a circle.

Da igual

It doesn't matter.

¿Vas a velocidad luz?

Are you going at the speed of light?

Yes

¿Y me estás diciendo que cuando vuelve ya es futuro?

And are you telling me that when it returns it's already the future?

Claro, porque el tiempo se ha dilatado

Of course, because time has expanded.

El tiempo es relativo

Time is relative.

Por el Loren este

Through the Loren this.

¿Dilatación?

Dilation?

Por el Loren

For Loren

Sí, por el Loren

Yes, for Loren.

Por el Loren el caso es que el tiempo se dilata

By the Loren, the case is that time dilates.

Y a lo mejor te estás tirando una hora a la velocidad de la luz

And maybe you're spending an hour at the speed of light.

Y vuelves y ya ha pasado un día

And you return and a day has already passed.

En esto yo creo se basa la película esta de...

I believe this is the basis of this movie...

El reveso de los simios

The reverse of the apes.

El planeta de los simios

The Planet of the Apes

El tío va volando por el cielo

The uncle is flying through the sky.

Por ahí llega

Here it comes.

Según la película no

According to the movie, no.

¿No?

No?

La segunda película, pues el tío va en una nave

The second movie, well the uncle is in a ship.

De repente...

Suddenly...

De una película no

Not from a movie.

De repente ve...

Suddenly he/she sees...

De una película es una puta mierda

It's a fucking piece of shit of a movie.

De repente ve un agujero negro, se mete y aparece en esa época

Suddenly, he sees a black hole, jumps in, and appears in that era.

Una cosa, sabéis que el planeta de los simios lo que quería decir era

One thing, you know that what the Planet of the Apes wanted to say was

Que si dejamos el país, no a los simios, sino a los negros

That if we leave the country, not to the monkeys, but to the black people.

Los simios eran... digo, los negros

The apes were... I mean, the black people.

Era una...

It was a...

Una metáfora del director

A metaphor from the director

No sé si decía Kubrick o no sé quién era

I don't know if it was Kubrick or I don't know who it was.

Pero en realidad era bastante racista la película, ¿eh?

But the movie was actually quite racist, wasn't it?

Hasta hablando era de los negros

Even while speaking, he was about the black people.

Yo quiero decir que...

I want to say that...

¿Por qué te crees que se parecía tanto a los monos a Michael Jackson?

Why do you think Michael Jackson looked so much like monkeys?

Yo creía que era porque Michael Jackson de tanto pelarse se parecía a un mono, pero...

I thought it was because Michael Jackson, from so much surgery, resembled a monkey, but...

Bueno, el caso es que...

Well, the thing is...

Al futuro está resuelto

The future is resolved.

Te montas en una nave, pues ya está

You get on a ship, well that's it.

Ahora viene el caso del viajar al pasado

Now comes the case of traveling to the past.

Eso ya muchísimo ha hecho

That has already done a lot.

Primero porque según la relatividad tienes que ir...

First because according to relativity you have to go...

Tienes que superar...

You have to overcome...

La velocidad

The speed

La velocidad de la luz para retroceder al tiempo

The speed of light to go back in time.

¿Eso no es imposible?

Isn't that impossible?

Claro, por eso

Of course, that's why.

Entonces, ¿cómo vas a hacerlo?

So, how are you going to do it?

El caso es que...

The thing is that...

El concepto es ir tan rápido que llegas antes de que hayas salido

The concept is to go so fast that you arrive before you have left.

Ese es el concepto

That is the concept.

Más o menos

More or less

Según Stephen Cohn-Hodgkin, que me leí el libro hace poco

According to Stephen Cohn-Hodgkin, I read the book recently.

¿Cuál?

Which one?

Brevísima historia del tiempo

A Very Brief History of Time

Me parece genial que el señor ese pueda escribir

I think it's great that that man can write.

Todavía

Still

No, lo dicta

No, it dictates.

Seguro que lo dicta

Surely he/she dictates it.

Como...

Like...

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Oh, nena, sí

Oh, baby, yes

O a lo mejor tiene un problema

Or maybe it has a problem.

Un saludo muy querido a la Asociación de Paralíticos de España

A warm greeting to the Association of Paralytics of Spain.

Pide perdón, pide perdón

Ask for forgiveness, ask for forgiveness.

Perdón

Excuse me.

Ya llevo dos veces pidiendo perdón en este podcast

I've already asked for forgiveness twice in this podcast.

Yo estoy esperando a que Gerardo le pida perdón a la voz de Brock

I am waiting for Gerardo to apologize to Brock's voice.

¿Vale?

Is that okay?

No

No.

No sea feliz, perdonadme

Don't be happy, forgive me.

El otro día vi Pokémon

The other day I watched Pokémon.

Ah, Pokémon

Ah, Pokémon

Va a pasar, va a pasar

It's going to happen, it's going to happen.

¿Viste el capítulo en el que capturaba a Bulbasaur?

Did you see the episode in which he captured Bulbasaur?

Yes

¿Sí?

Yes?

Yes

¡Guau!

Wow!

Pero baja afilada, no lo recuerdo

But sharp down, I don't remember it.

¿El Pokémon que tiene una planta en la espalda?

The Pokémon that has a plant on its back?

El caso es que en la Relatividad General de Einstein hay unas ecuaciones

The fact is that in Einstein's General Relativity there are some equations.

Y resolviendo esas ecuaciones, que no tienen una solución única

And solving those equations, which do not have a unique solution.

Se puede dar varios espacios relativistas que pueden explicar el universo

Various relativistic spaces can be given that can explain the universe.

Dependiendo de...

Depending on...

Dí, Gerardo

Say, Gerardo

Pregunta

Question

¿Podría elegir yo la fecha a la que querría ir?

Could I choose the date I would like to go?

Eh...

Eh...

Si estoy diciendo que es casi imposible...

If I am saying that it is almost impossible...

Imagínate que sí

Imagine that yes.

¿Podría?

Could you?

Pues haciendo cálculos, sí

Well, doing the calculations, yes.

Y me están llamando

And they are calling me.

¿Puedo hacer un comentario rápido?

Can I make a quick comment?

¿Tienes el pause?

Do you have the pause?

Yes

Me han matado en el juego

They killed me in the game.

¿Qué es lo que pasa, tío?

What's going on, dude?

Tras una breve introducción

After a brief introduction

Una introducción hecha por mi hermana

An introduction made by my sister.

Y alguien que ha llamado a Alvis

And someone who has called Alvis.

Sí, también ha llamado a Alvis

Yes, he has also called Alvis.

Creo que era su madre

I think it was her mother.

Mi padre

My father

O su padre

Or your father.

Pues su...

Well, your...

Uno de los que no van a ir

One of those who is not going to go.

¿O sí?

Or yes?

Bueno, el caso es que...

Well, the thing is that...

No

No

Eh...

Eh...

Hay diversos espacios relativistas que te permiten viajar a...

There are various relativistic spaces that allow you to travel to...

Pero no me ha contestado

But he/she hasn't answered me.

Y yo diría que no, tío

And I would say no, dude.

Hace falta una...

A... is needed.

Teoría brutal

Brutal theory

Yo quiero decir

I want to say.

Quiero ir al 11 de septiembre para que no pase la Torre Gemela

I want to go to September 11 so that the Twin Tower doesn't happen.

11 de septiembre...

September 11th...

Ya...

Already...

Ponerlo

Put it

Eso es demasiado chungo, tío

That's too tough, man.

Y...

And...

Básicamente...

Basically...

Básicamente, yo...

Basically, I...

Lo que más había oído son los de los juegos de gusano

What I had heard the most were about the worm games.

Que simplemente son túneles que conectan diferentes secciones del espacio-tiempo

They are simply tunnels that connect different sections of space-time.

Ah

Ah

Es como un atajo

It's like a shortcut.

Yes

Y te puedes viajar en el pasado así

And you can travel to the past like this.

Te metes y apareces en otra época

You get in and appear in another time.

¿Y puedo volver?

And can I come back?

Eh...

Uh...

El problema es ir

The problem is going.

¿Y vuelve?

And does he/she come back?

¿Te enseñamos otra vez?

Shall we teach you again?

Eh...

Uh...

¿Y va bien?

And is it going well?

Yo no estoy...

I am not...

Yo sigo hablando, así que...

I keep talking, so...

Bueno, pues...

Well, then...

El caso es que...

The fact is that...

Con agujeros de gusano y tal se podría viajar a la era del pasado

With wormholes and such, it would be possible to travel to the era of the past.

Sí, a la...

Yes, to the...

Pero el problema es meter el gusano en el espacio-tiempo

But the problem is getting the worm into space-time.

¿Y qué pasa?

And what happens?

¿Qué pasa?

What's happening?

Es como ti meterte en un agujero de gusano

It's like you getting into a wormhole.

Yes

¿Y cómo se mete uno ahí?

And how does one get in there?

Primero te tienes que detectar porque es teórico

First, you need to detect yourself because it is theoretical.

Ah, no es...

Ah, it's not...

Es un agujero de gusano nunca se ha visto

It is a wormhole that has never been seen.

¿¡Mira un agujero de gusano, ajá!?

"Look, a wormhole, huh!?"

Pero a ver cómo se lo ha...

But let's see how he has...

¡A ver!

Let's see!

Claro.

Of course.

Tú lo tiras por la cabeza y dices

You throw it over your head and say

¡Mirad!

Look!

¡Esto tiene una pinta de agujero de gusano!

This looks like a wormhole!

Sí, sí

Yes, yes

Digamos que lo de eso sería así como la superficie

Let's say that the thing about that would be like the surface.

De un globo

From a balloon

Un globo

A balloon

Lo vas inflando, así poco a poco

You inflate it little by little like this.

Vas inflando

You are inflating.

Yes

Pues un agujero de gusano sería un túnel que conectase las dos superficies del globo

Well, a wormhole would be a tunnel that connects the two surfaces of the globe.

por aquí y por ahí

here and there

pues vete

Well, go away.

sí, ahora nos vamos

Yes, now we're leaving.

tranquilos

calm down

si termino de decir esto

if I finish saying this

y nos vamos

and we are leaving

pues venga, termina

Well then, finish.

vete tú y seguimos los dos

You go and we continue both.

termina, termina

finish, finish

pero si ya

but yes already

no me jodas

don't mess with me

ya me fui con él

I've already left with him.

que me pillan en mi motobús

They catch me on my motobus.

bueno

good

pero el caso es que

but the fact is that

es eso

is that it

te metes un agujero de gusano

you get into a wormhole

eh

eh

te

you

y te vuelves a

and you become again

te vuelves a

you become again

a formar luego después

to form then later

yes

es una puta mierda

it's a fucking shit

porque no me lo he preparado

because I haven't prepared it

en nada

in nothing

vale

Okay.

pero el caso es que

but the fact is that

es lo que hay

It is what it is.

entonces

then

digamos que

let's say that

piensa una cosa

think one thing

si

yes

si pudiéramos bajar al pasado

if we could go back to the past

porque nadie nos ha

because no one has us

viajado ya para decirnoslo

traveled already to tell us

eh

eh

si podemos viajar al pasado

if we can travel to the past

yes

¿por qué nadie del futuro

Why is there no one from the future?

ha viajado hasta nosotros

has traveled to us

para decirnoslo?

to tell us?

porque cualquier error

because any mistake

podría conllevar a la muerte

it could lead to death

porque

because

¿quién va a querer

Who is going to want?

venir a vernos a nosotros?

come to see us?

¿vale?

Is that okay?

eh

eh

yo me vería ver

I would see myself.

yo me vería ver a mí mismo

I would see myself see myself.

y yo no te diré que

and I won't tell you that

ya sabes

you know already

tú porque tienes unos fetiches

you because you have some fetishes

muy raros

very rare

y eres muy exigente

and you are very demanding

pero bueno

but well

vamos a ver

let's see

tú no sabes

you don't know

si yo fuera tú

if I were you

me enamoraría de mí

I would fall in love with myself.

esto es lo que tengo que decir

this is what I have to say

a esto no lo hago

I don’t do this.

bueno

good

te acuerdo que

I agree that

una frasecita para terminar

a little phrase to finish

esto Víctor

this Victor

bueno

good

esto ha sido el primer podcast

this has been the first podcast

pero primero

but first

tenemos que hacer una cosa

We have to do one thing.

damos nuestro correo

we give our email

nuestra página y tal

our page and such

yes

sí bueno

yes good

y que la gente

and that people

mande sus

send yours

sus

yours

sesiones

sessions

sobre nuestro primer

about our first

mierda podcast

shit podcast

que nos mande preguntas

that he/she sends us questions

sus fotos en topless

her topless photos

nuestro primer

our first

¿tú estás en la universidad

Are you in university?

de la vida

of life

o puedo decir

or I can say

tu universidad?

your university?

no, no puedes

no, you can't

vale, bien

okay, good

no, pues este está

no, well this one is

en la universidad de la vida

in the university of life

si alguien le quiere preguntar

if someone wants to ask him/her

sobre cualquier cosa de la vida

about anything in life

es decir

that is to say

las prostitutas

the prostitutes

¿quiénes son?

Who are they?

cuando

when

yo que sé

I don't know.

eructan

they burp

y yo que sé

and how would I know

¿sabe igual a

is it the same as

a

a

eso es muy curioso

that is very curious

otro día lo cuento

I'll tell it another day.

ojo

eye

ese

that

, este muchacho

this boy

hace teleco

makes telecom

si queréis preguntar

if you want to ask

algo de teleco

something about telecom

pues

well

este muchacho

this boy

es de por Gerardo

It's by Gerardo.

yo estudio teleco

I study telecommunications.

yo he estudiado física

I have studied physics.

si me queréis

if you love me

no, tampoco me

no, me neither

preguntéis ahí

ask there

algo muy difícil

something very difficult

yo estoy empezando

I am starting.

física no estudio

I don't study physics.

eso es mi

that is my

puta frase

fucking phrase

¿vale?

Okay?

no me emplazes

do not summon me

¿me ibas a decir tú?

Were you going to tell me?

no, es que lo he dicho

No, it's just that I've said it.

un montón de veces

a bunch of times

te puedo presentar

I can introduce you.

un montón de personas

a lot of people

a la que le haya dicho eso

to whom I have said that

a ver

let's see

estás mintiendo

you're lying

porque el que mejor físico

because the one with the best physique

tiene soy yo

It has to be me.

pero bueno

but well

aparte

apart

xd

xd

bueno que nada

well, whatever

el caso es que

the fact is that

ya nos vemos

See you soon.

cuando nos salamos

when we left

espera

wait

tenemos que decir la página

we have to say the page

y todo eso ¿no?

and all that, right?

la página

the page

que estamos regaleando

that we are giving away

y

and

a ver tío

let's see, dude

www.fancosmotions.com

www.fancosmotions.com

motions

motions

yes

.3a2.com

.3a2.com

es lo que tiene

it is what it is

lo gratis

the free stuff

tal

such

que te sale

What comes out for you?

te sale un 3a2

you get a 3a2

luego

then

el

the

correo

mail

el correo es

the email is

tancosmotions

tancosmotions

arroba

at sign

gmail

gmail

punto com

dot com

el 20

the 20

es tancosmotions

It is so many emotions.

y el facebook

and Facebook

es tancosmotions

it's so emotions

y tenemos

and we have

tenemos twitter

we have twitter

twitter

twitter

yes

tancosmotions

tancosmotions

y tenemos algo más

and we have something else

seguro que se llama

I'm sure it's called.

tancosmotions

tancosmotions

creo que no

I don't think so.

por ahora

for now

creo que no

I don't think so.

¿no?

No?

creo que no

I don't think so.

me tendré que hacer algo

I will have to do something.

vaya puta mierda

what a fucking mess

haré un for spring

I will make a for spring.

algo de eso

something like that

yo me voy a hacer

I am going to make myself.

un for fiesta

a for party

bueno pues esto es

well, this is it

lo que ha sido

what has been

mira esta es tu palma

look this is your palm

Luis

Luis

esto es lo que ha sido

this is what it has been

el primer podcast

the first podcast

de tancosmotions

of tank emotions

en el próximo

in the next

prometemos más

we promise more

y mejorar algo

and improve something

mejorar algo

improve something

porque

because

como diría

as I would say

guayomi

Guayomi

mejor no

better not

porque es imposible

because it is impossible

no es que esto es

it's not that this is

una puta mierda

a fucking mess

pero

but

es que yo creo que

I believe that

esto deberíamos empezar

we should start this

el próximo día

the next day

empezamos diciendo esto

let's start by saying this

porque yo creo que

because I believe that

dudo que alguien haya llegado

I doubt that anyone has arrived.

a los 58 minutos

at 58 minutes

que no hemos dicho ¿vale?

that we haven't said, okay?

no es que lo dudo

It's not that I doubt it.

no lo sé

I don't know.

seguramente que con la promesa

surely with the promise

de escuchar mi voz

of hearing my voice

seductora

seductive

seguro que alguien se haya

sure that someone has

se haya quedado

has remained

pero no creo

but I don't believe so

no creo

I don't believe.

¿no hemos quedado

Haven't we agreed?

que a tu madre

what about your mother

no le íbamos a enseñar esto?

Aren't we going to teach this to him/her?

mi madre

my mother

no quiere escuchar

does not want to listen

mi voz seductora tío

my seductive voice, dude

ha hecho seductora

has made it seductive

es que me he quedado

I have been left.

en la guía

in the guide

tío no

dude no

no por favor no

no please no

mi madre

my mother

oh tío

oh dude

las madres son sagradas

Mothers are sacred.

yes

bueno

good

desde aquí pedir perdón

from here, asking for forgiveness

a todos los ofendidos

to all the offended

y a las madres

and to the mothers

a las madres

to the mothers

excepto al mono

except for the monkey

que habla

that speaks

al mundo

to the world

a internet

to the internet

y no voy a pedir perdón

and I'm not going to apologize

a bro

a bro

eh a bro no

eh a bro no

pero a la voz

but to the voice

que habla a bro

that talks to bro

tampoco

neither

bueno señores

well gentlemen

nos vamos

we're leaving

que 4chan sea con vosotros

may 4chan be with you

amén

amen

con dios

with God

este

this

el ramón de la morena

the ramón of the brunette

este

this

vale guay

okay cool

con dios

with God

un besito

a little kiss

seductor

seductive

con la noche

with the night

su gente

his people

yes

y

and

las

the

de la guerra

of the war

la y su vida

the and her life

sisa radio

sisa radio

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.