Capitulo1x01 ¿crepusculo? curling en el espacio tiempo
Zancos Motions
Podcast Zancos Motions
Capitulo1x01 ¿crepusculo? curling en el espacio tiempo
Cuando personas reales comparten sus ideas sobre ser propietarios de una vivienda, las cosas se vuelven reales.
When real people share their thoughts about being homeowners, things become real.
¿Cuál es tu mayor temor como comprador de una casa por primera vez?
What is your biggest fear as a first-time homebuyer?
Mis padres nunca pudieron tener su sueño americano.
My parents were never able to achieve their American dream.
Quiero ser capaz de decir que yo lo logré, para mí y para ellos.
I want to be able to say that I did it, for myself and for them.
Rocket Mortgage. Llame a 804-ROCKET.
Rocket Mortgage. Call 804-ROCKET.
Rocket Mortgage LLC. NMLS número 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Rocket Mortgage LLC. NMLS number 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Presta mi seca ofrece igualdad de oportunidades de vivienda. Autorizado en los 50 estados.
Presta my seca offers equal housing opportunities. Authorized in all 50 states.
Cuando tú y yo peleamos, tu mirada era la de un tigre, una auténtica fiera.
When you and I fought, your gaze was like that of a tiger, a true beast.
¿Cuál es tu mayor temor como comprador de una casa por primera vez?
What is your biggest fear as a first-time home buyer?
Dale hermano, no.
Come on, brother, no.
Rocket Mortgage LLC. NMLS número 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Rocket Mortgage LLC. NMLS number 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Quickly Prove Near?
Quickly Prove Near?
No sé si al final sobre todo en painful reality.
I don't know if in the end, especially in painful reality.
Recordar la tendencia superior.
Remember the upper trend.
Toda la genteegothirds.all in corners.com.
All the people are in corners.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Y todo es posible.
And everything is possible.
Que no nos conoce nadie.
That nobody knows us.
Bueno, yo soy Gerardo.
Well, I am Gerardo.
Yo soy Luis.
I am Luis.
Habían dicho mi nombre, me llamo Víctor.
They had said my name, my name is Victor.
Yo quiero subrayar, yo soy Luis, estoy soltero,
I want to emphasize, I am Luis, I am single.
me gustan los atardeceres, chicas.
I like sunsets, girls.
Qué gañán soy.
What a fool I am.
Bueno, este va a ser nuestro podcast
Well, this is going to be our podcast.
y espero que os guste.
and I hope you like it.
FaceTime.
FaceTime.
En él vamos a ir metiendo cosas, noticias,
In it we are going to be adding things, news,
nuestras secciones, cosas que nos gustan,
our sections, things we like,
cosas que no os gustan
things you don't like
y cosas que os gustarán más, no lo sé.
and things that you will like more, I don't know.
Los conozco.
I know them.
¿Y también nos meteremos con Raúl?
Are we also going to mess with Raúl?
¿Por qué?
Why?
No lo sé. Yo hoy me voy a meter con Raúl.
I don't know. Today I am going to mess with Raúl.
Raúl, Raúl, Raúl.
Raúl, Raúl, Raúl.
Porque cuando digo Raúl pienso en Raulito,
Because when I say Raúl, I think of Raulito,
el que cantaba ese pequeñito.
the one who sang that little one.
Era asqueroso ese niño, tío.
That kid was disgusting, man.
¿Es el que tiramos flote?
Is it the one we throw float?
Sí, el que cantaba...
Yes, the one who sang...
Que lo detengan, yo soy
Stop him, I am
esa malva de peligrosa.
that dangerous mallow.
Eso no es la bici.
That is not the bike.
Después del primer que la detengan
After the first one, let them stop her.
ya hemos quedado ahí.
We've already agreed on that.
¿Pero ese no es David Cibera?
But isn't that David Cibera?
David Cibera lo hacía, pero lo hacía mal.
David Cibera did it, but he did it poorly.
Por eso se ganó a un niño.
That's why he won over a child.
A un niño, sí.
To a child, yes.
Era mono.
It was a monkey.
¿Esto qué haces así?
What are you doing like this?
Esto, esto...
This, this...
Nos estamos desviando, ¿no?
We're getting off track, aren't we?
Sí, sí.
Yes, yes.
Al oro.
To gold.
Me parece que han empezado a escuchar
I think they have started to listen.
los diez personas.
the ten people.
Ahora, ¿queda una?
Now, is there one left?
Sí, yo creo que también.
Yes, I think so too.
Hola, Madre de Gerardo.
Hello, Gerardo's mother.
Hola, Rubi.
Hello, Rubi.
Lo que queremos es empezar a...
What we want is to start to...
Hola, abuela.
Hello, Grandma.
Lo que queremos es empezar a decir...
What we want is to start saying...
Es que vamos a comentar un poco
We're going to comment a little bit.
lo que viene siendo Noticias Curiosas.
what is known as Curious News.
I was sitting out on my chest
I was sitting out on my chest.
Looking to
Looking to
Tired of living
Cansado de vivir
Eyes open to darkness
Eyes open to darkness
I was alive
I was alive.
I was down
I was down.
Shining so bright
Brillando tan brillante.
Ha llegado a nuestros oídos,
It has come to our ears,
a nuestros ojos,
in our eyes,
a nuestras perturbadas mentes
to our disturbed minds
que el señor...
that the lord...
El señor Crepúsculo.
Mr. Twilight.
Yo lo voy a llamar señor Crepúsculo
I am going to call him Mr. Twilight.
porque pasa de aprenderme el nombre.
Why does he/she stop learning my name?
¿Vale?
Okay?
Vale.
Okay.
Bueno, aquí viene una foto un tanto chulesca.
Well, here comes a somewhat flashy photo.
Se llama Robert Pattinson.
His name is Robert Pattinson.
No se está follando con la mirada.
He is not fucking with the look.
Invisal...
Invisal...
Bueno.
Good.
No, genoma.
No, genome.
Lo que viene aquí diciendo el señor...
What the gentleman is saying here...
Crepúsculo.
Twilight.
Sí.
Yes.
Cita la fuente.
Cite the source.
Ah, sí, bueno, elpaís.com.
Ah, yes, well, elpaís.com.
Sí, sí, que esto no nos...
Yes, yes, that this doesn't...
No lo hemos inventado, vamos.
We didn't invent it, come on.
Sí, sí.
Yes, yes.
Al oro que no se embauquen.
To the gold that should not be deceived.
Al oro.
To gold.
Bueno, pues el señor este lo que dice es que es alérgico a las vaginas.
Well, what this man says is that he is allergic to vaginas.
El señor Crepúsculo.
Mr. Twilight.
¿Es alérgico a las vaginas?
Are you allergic to vaginas?
Robert Pattinson.
Robert Pattinson.
El tío...
The uncle...
El gañán ese que...
That rustic guy who...
Que está bueno según dicen las muchachas.
They say it's good, according to the girls.
Es un vampiro.
It is a vampire.
Es alérgico a las vaginas.
He is allergic to vaginas.
Según dicen las muchachas y Gerardo.
According to the girls and Gerardo.
Yo no digo eso.
I don't say that.
Pues parece ser que es alérgico a las vaginas.
Well, it seems that he's allergic to vaginas.
Entonces...
So…
Esto, cómo sé...
This, how do I know...
¿Cómo te das cuenta de que eres alérgico a las vaginas, tío?
How do you realize that you are allergic to vaginas, dude?
No lo sé, pero vamos a ver.
I don't know, but let's see.
¿Vas al médico?
Are you going to the doctor?
¿Tienes que ser ginecólogo para darte cuenta de eso?
Do you have to be a gynecologist to realize that?
No lo sé.
I don't know.
Yo es que he estado pensando mucho...
I've been thinking a lot...
He reflexionado mucho sobre esta noticia porque me ha impactado.
I have thought a lot about this news because it has shocked me.
O sea, cinco minutos.
I mean, five minutes.
Sí.
Yes.
Dos minutos en el autobús mientras venía para acá.
Two minutes on the bus while coming here.
Y he llegado a una...
And I have come to a...
Un segundo.
One second.
¿Qué?
What?
Una vez a la ventana.
Once at the window.
Quiero incidir en cómo nosotros moralizamos.
I want to emphasize how we moralize.
Hay que usar transporte público.
We need to use public transportation.
Niños, transporte público.
Children, public transport.
Comeros las verduras.
Eat your vegetables.
Rezar vuestras oraciones.
Say your prayers.
Y huir de Gerardo porque le va el rollo raro.
And run away from Gerardo because he's into weird stuff.
No.
No.
No me va el rollo raro.
I'm not into the weird vibe.
Habla más alto, tío.
Speak louder, dude.
Que no...
No way...
A ver.
Let's see.
Yo no sé si te oye.
I don't know if he/she hears you.
¿Por qué?
Why?
A mí me escucha la gente que me escucha.
The people who listen to me listen to me.
Se han enterado.
They have found out.
Pues sí, Víctor.
Well, yes, Víctor.
¿Has pensado?
Have you thought?
Mi conclusión es que...
My conclusion is that...
A ver.
Let's see.
Puede que esto sea debido al nerviosismo.
This may be due to nervousness.
Vamos a ver.
Let's see.
Tú llegas allí.
You arrive there.
Te encuentras con una...
You come across a...
Con 20 vaginas.
With 20 vaginas.
Te encuentras con 20 vaginas ahí...
You find 20 vaginas there...
Haciendo una sesión fotográfica.
Having a photo shoot.
Es verdad.
It's true.
Porque estaba haciendo una sesión fotográfica.
Because I was doing a photo shoot.
Sí, sí.
Yes, yes.
Una sesión con un montón de tías.
A session with a bunch of chicks.
Es que, vamos a ver.
It's just that, let's see.
Tú estás ahí y dices...
You are there and you say...
¡Dios!
God!
¡No puedo más!
I can't take it anymore!
¡Me tengo que ir!
I have to go!
No, no.
No, no.
Es que es indecisión, indecisión.
It's just indecision, indecision.
¿Dónde la meto?
Where do I put it?
No.
No.
Señoras y señores, este es el día a día de Víctor Jiménez.
Ladies and gentlemen, this is the day-to-day life of Víctor Jiménez.
Por favor, fóñenos a todos, señor Víctor.
Please, call us all, Mr. Víctor.
¿Dónde la meto?
Where do I put it?
Toma, toma, toma, toma, toma.
Take, take, take, take, take.
Entonces, yo tengo una pregunta.
So, I have a question.
Sí.
Yes.
¿Hay vacuna para esto?
Is there a vaccine for this?
Los vecinos de Gerardo.
Gerardo's neighbors.
Vale, sí.
Okay, yes.
Si oyen cosas raras es que...
If you hear strange things, it means that...
Bueno.
Good.
Sí.
Yes.
Vivimos en una especie de...
We live in a kind of...
Como en la tecnología sexual.
Like in sexual technology.
Yo iba a decir en un hostal de la Nacional Quinta.
I was going to say in a hostel on National Fifth.
Yo iba a decir Zozo Brasil.
I was going to say Zozo Brazil.
También.
Also.
Ya lo explicaremos un día.
We will explain it one day.
Sí.
Yes.
Tampoco el concepto es nuestro, pero bueno.
The concept isn't ours either, but well.
Bueno, aunque nos vamos del Robert Pattinson este.
Well, even though we're leaving this Robert Pattinson.
Según la revista Details, ¿no?
According to Details magazine, right?
Realmente odio las vaginas.
I really hate vaginas.
Soy alérgico a ellas.
I am allergic to them.
Esa frase, ¿cómo te la tomas?
How do you take that phrase?
Es que es...
It's just that it is...
Es una provocación.
It is a provocation.
Según dice en la revista, realmente no estaba preparado.
According to the magazine, he was really not prepared.
No sabía...
I didn't know...
Menos mal que estaba de resaca.
Good thing I was hungover.
Dios mío.
My God.
Pero es que...
But it's just that...
¿Este tío es gay?
Is this guy gay?
No sabemos.
We don't know.
Vamos a ver.
Let's see.
Bueno, si la ha dejado la otra, sea por algo, ¿no?
Well, if she left the other one, there must be a reason, right?
¿Tú cómo sabes eso?
How do you know that?
¿Quién la ha dejado?
Who has left her?
Ah, lo del Messenger.
Ah, the Messenger thing.
Que cuando te abre la pentañita...
That when she opens the little door for you...
A mí también me pasa así.
It happens to me like that too.
Pone, pone.
Put it, put it.
La ha dejado...
He has left her...
Tío, a esta la ha dejado a este.
Dude, this one has left this one.
Se ha ido con el indio este del otro.
He has gone with that other Indian.
Fua, tío.
Wow, dude.
No sabes cómo lo pagaste.
You don't know how you paid for it.
¿Sabes?
Do you know?
No sé.
I don't know.
Si la ha dejado, sea por algo, ¿no?
If he/she has left her, it must be for a reason, right?
El caso...
The case...
El caso es que está...
The thing is that it is...
Está empalmado.
It is erect.
Y tiene un cacho...
And it has a piece...
Hostia.
Host.
En la foto sale empalmado el Robert Pattinson.
In the photo, Robert Pattinson looks aroused.
Oye, buscad la...
Hey, look for the...
Buscad la noticia en el país porque la foto es que es un tanto...
Look for the news in the country because the photo is a bit...
Nada.
Nothing.
Va.
Okay.
A mí me gusta el señor que hay detrás con cascos.
I like the man behind with headphones.
Pero estará en una...
But it will be in a...
En una biblioteca.
In a library.
Hostia, parece Rick Ashley, tío.
Holy shit, he looks like Rick Astley, dude.
Que igual te dice Señor Crepúsculo por aquí que never gonna give you up.
That Mr. Twilight also tells you around here that never gonna give you up.
¿Sabes?
Do you know?
Yo es que...
I just...
Hay que explicar una cosa.
We need to explain one thing.
Rick Ashley es nuestro dios supremo.
Rick Ashley is our supreme god.
El tuyo.
Yours.
Sí.
Yes.
Bueno, el mío es un...
Well, mine is a...
Yo soy politeísta.
I am polytheistic.
Es un modelo a seguir.
He/She is a role model.
Era gay, ¿no?
He was gay, right?
Sí.
Yes.
Dios mío.
My God.
Vale, es un modelo a seguir pero...
Okay, he's a role model but...
Para los gays.
For the gays.
Para mí no.
Not for me.
No.
No.
¿Vale?
Okay?
Eh...
Eh...
Y este tío, no sé.
And this guy, I don't know.
No sé qué es.
I don't know what it is.
Yo no sé.
I don't know.
Yo creo que es una...
I believe that it is a...
Es una tía.
She's an aunt.
Es una marca.
It is a brand.
Es un producto que decía Risto Mejide.
It is a product that Risto Mejide said.
Tendrá micropene.
He will have a micropenis.
Vale, puede ser.
Okay, it could be.
Yo, si me dejáis de oír un poco es que me voy para atrás porque no puedo parar de
I, if you stop hearing me for a bit, it's because I'm going backwards because I can't stop...
moverme.
move me.
El campo gravitatorio de Víctor.
Victor's gravitational field.
De la polla de Víctor.
Of Victor's dick.
Sí.
Yes.
¿Ves?
Do you see?
Ya nos hemos quedado sin unos cuantos oyentes porque las madres yo creo que esto no...
We have already lost a few listeners because mothers, I think this doesn't...
Ni los niños.
Not even the children.
O a los niños también.
Oh, and the children too.
Los niños.
The children.
Ya acabo.
I'm done.
Coño.
Cunt.
Sí.
Yes.
Yo leía el otro día en una página web.
I was reading the other day on a website.
Una página web muy buena.
A very good website.
Se llama ascodevida.com.
It's called ascodevida.com.
Donde la gente cuenta lo que vienen siendo sus miserias.
Where people share their miseries.
Y bueno, otra gente les insulta.
And well, other people insult them.
Decía uno...
One said...
Una maestra que se puso a buscarla en los estuches de sus alumnas.
A teacher who started looking for it in her students' cases.
De pasatiempo.
As a hobby.
Se puso a buscar notitas de...
He started looking for little notes about...
Y se encontró cosas como...
And he/she found things like...
Ayer le dije que me tocara las tetas.
Yesterday I told him to touch my breasts.
Tía, ¿clicamos en serio?
Aunt, are we seriously clicking?
Tío...
Dude...
Me la follé anoche.
I slept with her last night.
Estamos hablando de sexto de primaria.
We are talking about sixth grade.
No sé.
I don't know.
Juntos vamos, ¿no?
We're going together, right?
Ya lo sé.
I already know.
¿Verdad?
Right?
Pero quiero hacer un inciso en algo que he leído, que no había leído antes.
But I want to make a note about something I have read, that I hadn't read before.
¿De qué?
What about?
¿De la noticia?
From the news?
El tío Pattison que le ha traído a la mente recuerdos de la pornografía de los ochenta.
Uncle Pattison, who has brought back memories of the pornography of the eighties.
En esa época había algo de pintoresco en el porno.
At that time, there was something picturesque about porn.
Algo dulce.
Something sweet.
¿Qué pasa?
What's happening?
Se casaban al final.
They were getting married in the end.
¿Dulce?
Sweet?
¿Porno dulce?
Sweet porn?
Oye, ¿dicen qué?
Hey, what do they say?
La...
The...
¿Porno dulce?
Sweet porn?
Oye, no habéis oído nunca la historia de las papilas gustativas, ¿eh?
Hey, you’ve never heard the story of the taste buds, have you?
A lo mejor de la garganta.
Maybe from the throat.
Sí, sí.
Yes, yes.
A lo mejor de la garganta, no.
Maybe from the throat, no.
Y ya contaremos más adelante, también.
And we will tell more later, too.
Lo dejamos para más adelante.
We'll leave it for later.
Sí.
Yes.
Se te hace el capítulo.
The chapter is being made for you.
Cuarto.
Room.
Fin.
The end.
Y una cosa.
And one thing.
Es ridículo, pero la única conexión emocional relevante que hay en este capítulo es que
It's ridiculous, but the only relevant emotional connection in this chapter is that
mantengo ahora mismo es con mi perro.
I am currently holding on with my dog.
Mi perro Skipper.
My dog Skipper.
Espero que se llame.
I hope he/she calls.
Bueno, mira.
Well, look.
Pero que se tira su perro.
But his dog throws himself.
Hombre, si lo gusta.
Man, if you like it.
Mira a Ricky Martin o Ricky Iglesias o como se llamaba ese.
Look at Ricky Martin or Ricky Iglesias or whatever that guy's name was.
Pero eso era...
But that was...
Pero no era Ricky Martin.
But it wasn't Ricky Martin.
Era la niña de la mermelada y el perro.
She was the girl with the jam and the dog.
Pero si está Ricky Martin ahí es por algo.
But if Ricky Martin is there, it's for a reason.
Pero es como un perro lamechocho.
But it's like a dog licking its butt.
Es de estos, ¿no?
It's from these, isn't it?
Eh.
Eh.
No, pero un perro lame...
No, but a dog licks...
Fenes.
Fenes.
No lo sé.
I don't know.
Una polla.
A cock.
¿Por qué estamos hablando de esto, tío?
Why are we talking about this, dude?
Otra noticia que nos hemos ido bestialmente de tema.
Another piece of news that we have drastically deviated from the topic.
¿Vale?
Is that okay?
Pues otra noticia que nos ha hecho gracia.
Well, another piece of news that made us laugh.
Bueno, nos ha hecho gracia Gerardo.
Well, Gerardo made us laugh.
Sí.
Yes.
Es que estaba por la universidad y cogí un periódico.
I was at the university and I picked up a newspaper.
Hablaba un poco más de花to...
I spoke a little more about 花to...
Cogí un periódico y nada, una noticia que pone Spiderman también se queda en el paro.
I picked up a newspaper and found nothing, a headline that says Spiderman is also out of work.
Fíjate como está la crisis que está en el paro.
Look at how bad the crisis is; they are unemployed.
Pero vamos.
But come on.
la primera reacción que tuve al ver esta noticia
the first reaction I had upon seeing this news
fue decir, ¿qué pasa?
it was to say, what’s happening?
¿que van a quitar
What are they going to remove?
el cómic de Spiderman?
The Spider-Man comic?
y no, vas leyendo y ves que a Peter Parker
and no, you read and see that Peter Parker
le despiden
they fire him
en un cómic, ¿no?
In a comic, right?
por supuesto, a ver, porque si no
of course, let's see, because if not
no le despidían a Peter Parker
they didn’t fire Peter Parker
le despidían a Spiderman
they were firing Spiderman
¿qué estaba estudiando Peter Parker en la universidad?
What was Peter Parker studying at university?
¿periodismo?
Journalism?
no, periodismo era fotógrafo
No, journalism was a photographer.
pero estaba estudiando física, ¿no?
But you were studying physics, weren't you?
yo creo que estaba en la universidad de la calle
I think I was at the university of the street.
ahí con los junkies, tío
there with the junkies, man
imagínate a Spiderman ahí
imagine Spiderman there
bueno, pues no tengo nada que comer
Well, I don't have anything to eat.
yo es que lo decía porque si
I was saying it just because.
bueno
good
lo acabamos de ver, luego les contamos
We just saw it, then we'll tell you.
¿por qué le llamo a esto?
Why do I call this?
yo lo que decía es que
what I was saying is that
si
yes
si Spiderman en el Peter Parker
if Spiderman is in Peter Parker
estudiaba física
I was studying physics.
en la universidad
at the university
Víctor debe estar acojonado porque si ya
Víctor must be scared because if not already...
ni un superhéroe puede encontrar
not even a superhero can find
un puto trabajo
a damn job
o sea, Víctor es que, tío
I mean, Víctor, it's just that, dude.
yo te veo con el mono de barrendero
I see you in the street sweeper's uniform.
y oye, está de lo más rechulón
And hey, it's just so awesome!
yo no tengo una estrategia infalible
I don't have a foolproof strategy.
cuando salga de la universidad
when I graduate from university
quitar de los pantalones
take off the pants
ir a la entrevista de trabajo, desnudarme
go to the job interview, undress myself
ya está
It's done.
tío, el hombre desnudo, ¿vale?
Dude, the naked man, okay?
para eso no caer
to avoid falling for that
podría ser químico el hombre este
This man could be a chemist.
el Spiderman, ¿eh?
Spider-Man, huh?
porque como hizo los bichos estos
because how he made these bugs
los telarañas
the spider webs
un saludo, Carlos
Greetings, Carlos.
Carlos es un amigo que es químico
Carlos is a friend who is a chemist.
que quiere ser químico
he wants to be a chemist
algún día lo será
someday it will be
algún día
someday
bueno, pues eso
well, that's it
que no
no way
que no, el tío este
no, this guy
bueno, según dicen
well, according to what they say
va a ser en el número 623
It will be at number 623.
de Amazing Spiderman
of Amazing Spiderman
hay que decirlo bien
It must be said well.
porque luego nos dicen que no lo damos bien
because then they tell us that we don't do it well
que decimos
What do we say?
Spiderman
Spiderman
tío
uncle
vale
okay
es que hay mucha gente que se queja
It's just that there are many people who complain.
vale, vale
ok, ok
en el número 623
at number 623
el asombroso hombre araña
the amazing spider-man
hombre araña, bien
Spider-Man, good.
¿ah, sí?
Oh, really?
en español
in Spanish
yo era más fan del hombre que araña
I was more of a fan of the spider man.
hombre que araña
man that scratches
vale, bien
okay, good
abuela, soy putazo
Grandma, I'm a faggot.
búscalo en YouTube que ya verás
look for it on YouTube and you'll see
qué risa
what a laugh
saliste puta como la abuela
You came out a whore like grandma.
no, tampoco vamos a hacer aquí un monográfico del tema
No, we are not going to do a special feature on the topic here either.
sí
yes
no
no
bueno, pasemos a otra noticia mejor, ¿no?
Well, let's move on to a better news, right?
que tenemos aquí una golosina
What do we have here, a treat?
una golosina
a sweet treat
yo tengo una
I have one.
pero vamos a leer la otra
but let's read the other one
festival del humor
humor festival
eh
eh
un niño dirige el tráfico en el JFK
A child is directing traffic at JFK.
un controlador del aeropuerto
an airport controller
deja a su hijo que entre en la torre de control
let your son enter the control tower
y dé dos permisos de despegue
and give two takeoff clearances
ante la complicidad de los pilotos
in the face of the complicity of the pilots
¿qué hay de sonido?
What about sound?
ante la complicidad
in the face of complicity
ante la complicidad de los pilotos
in the face of the complicity of the pilots
¿eso no es un sonido?
Isn't that a sound?
sí, sí es un sonido
Yes, it is a sound.
ponlo, ponlo, ponlo
put it, put it, put it
pero que no se va a oír
but it won't be heard
bueno, el caso es que el niño
Well, the thing is that the child...
pues
well
el niño se metió en la cabina y dijo
the boy got into the cabin and said
JetBlue 163
JetBlue 163
171
171
vía libre para el despegue
clearance for takeoff
y vamos a ver
and let's see
no sé, yo soy el tío, el piloto
I don't know, I'm the guy, the pilot.
y veo, oigo una voz de niño y yo me cago
And I see, I hear a child's voice and I freak out.
yo me cago porque digo
I shit myself because I say.
coño, un UFO
Damn, a UFO.
un UFO
a UFO
me está hablando un niño
A child is talking to me.
coño, me está hablando David el Gnomo
Damn, David the Gnome is talking to me.
una psicofonía, tío
a psychic recording, dude
qué mal lo pasé yo cuando se murió David el Gnomo, tío
How badly I felt when David the Gnome died, man.
imagínate, tío
imagine, dude
una psicofonía, tío
a ghost recording, dude
yo lloré
I cried.
pero ¿por qué no me hacéis caso, tío?
But why don't you listen to me, dude?
porque es más divertido no hacértelo
because it's more fun not to do it to yourself
mientras
while
bueno
good
volvemos a
we return to
volvemos al niño
we return to the child
que bueno, el JFK
How nice, the JFK.
para los que no lo sepan
for those who don't know
y para los que también
and for those who also
¿John Fidel, creen?
Do they believe, John Fidel?
sí, es el aeropuerto
Yes, it is the airport.
uno de los aeropuertos de Nueva York
one of the airports in New York
que para los más frikers
for the biggest fans
está en Estados Unidos, ¿no?
He's in the United States, right?
no, está en Sudamérica
No, it is in South America.
y para los
and for the
los más frikers
the biggest freaks
podemos decir que
we can say that
¿se acuerdan?
Do you remember?
es el último capítulo de Friends
It's the last episode of Friends.
que Ross se equivocaba de
that Ross was mistaken about
de aeropuerto
from airport
¿por qué os cuento esto?
Why am I telling you this?
no sé
I don't know.
la verdad es que no lo sé
the truth is that I don't know
no lo sé
I don't know.
pero el caso es que
but the fact is that
el caso es que
the fact is that
para hacer memoria
to bring to mind
estoy leyendo la
I am reading the
la noticia y tal
the news and such
la memoria histórica
the historical memory
y es que el padre se llevó a su hijo ahí
And it's that the father took his son there.
a la torre de control
to the control tower
porque
because
no tenía colegio
I didn't have school.
no tenía donde mandarle
I had nowhere to send him.
a ver, no sé
let's see, I don't know
a la mierda
to hell
bueno, es que
Well, it's just that
hoy al trabajo, papá
today to work, dad
no sé
I don't know.
no sé si hay
I don't know if there is.
digo yo
I say.
para una cosa
for one thing
para
for
ya los hijos están los abuelos
The grandchildren are already with the grandparents.
eso lo oprimen
they oppress him/her
si no
if not
es que es verdad
it's true
joder, pero a lo mejor
damn, but maybe
a lo mejor era el día del padre
Maybe it was Father's Day.
joder
to screw
tenían que ir a llevar a sus hijos al trabajo
They had to go take their children to work.
oye, oye, oye
hey, hey, hey
no, no, no
no, no, no
y si el niño
and if the child
no tiene padre
he has no father
padre sí tiene
father yes has
pero si no tiene abuelos
but if you don't have grandparents
pues
well
claro, te estás metiendo con alguien
Of course, you are getting involved with someone.
que no ha tenido abuelos
who has not had grandparents
o sea, tú te has criado con tus abuelos
That is to say, you were raised by your grandparents.
me parece de puta madre
I think it's fucking great.
pero el pobre niño no
but the poor boy does not
te estás metiendo con algo
You're messing with something.
muy, muy serio
very, very serious
correcto
correct
y por favor, Víctor
and please, Víctor
pide perdón
ask for forgiveness
una cosa
one thing
pide perdón
ask for forgiveness
perdón
sorry
un pene
a penis
perdón
sorry
pero vamos a ver
but let's see
yo
I
en estos casos
in these cases
les mandaría al bosque
I would send them to the forest.
sí que hice un pene
Yes, I made a penis.
sí, es un hombre, coño
Yes, he is a man, damn it.
señores y señores
ladies and gentlemen
Víctor Jiménez
Victor Jiménez
padre de Mowgli
father of Mowgli
bueno
good
¿qué más has encontrado, Gerardo?
What else have you found, Gerardo?
pues
well
he encontrado
I have found
varias noticias
several news
pero
but
no sé
I don't know.
hay un señor preocupado
There is a worried man.
en el periódico
in the newspaper
que parece un mono
that looks like a monkey
en el diario público
in the public newspaper
de
of
el país
the country
no público
not public
en el público
in the audience
que ya soy
that I already am
3 de marzo
March 3rd
aparece un
a appears a
un señor
a man
muy raro
very rare
se llama Bauman
His name is Bauman.
a ver, bueno
let's see, well
sí, sí, sí
yes, yes, yes
Bauman no ha jugado
Bauman has not played.
en el verde Bremen
in the green Bremen
será un mono albino, ¿no?
It will be an albino monkey, right?
pero Bauman jugaba
but Bauman was playing
en el verde Bremen
in the green Bremen
verde Bremen
green Bremen
para los que no lo sepan
for those who don't know
verde, o sea
green, I mean
color verde
green color
Bremen
Bremen
como los músicos
like the musicians
de Bremen
from Bremen
la cerveza
the beer
¿hay una cerveza?
Is there a beer?
no
no
en fin
in short
lo que tiene que hacer
what he/she has to do
uno para un periódico
one for a newspaper
bueno
good
¿qué más encontramos?
What else do we find?
porque hay un señor
because there is a man
estamos dando
we are giving
vueltas por la página
turns of the page
del país
of the country
y hay un señor
and there is a man
vestido de marciano
Martian dress
caminando por unas villas
walking through some villas
de tren
of train
y el titular es
and the headline is
teta, teta, teta
tit, tit, tit
me lo pase
I enjoyed myself.
teta
breast
no, yo creo que es
no, I think it is
el de un productor
the one of a producer
retado en la ceremonia
challenged at the ceremony
de los Orcas, ¿no?
About the Orcas, right?
no lo sé, pero
I don't know, but
el caso es que a mí
the thing is that to me
me ha impresionado
I have been impressed.
este título
this title
tú te has quedado
you have stayed
enganchado en la teta
latched onto the breast
y ya no sales de ahí, ¿no?
And you're not leaving there anymore, right?
sí
yes
yo es que
I just that
es leer teta
it's reading tit
y ya
and that's it
pum, venga
boom, come on
pum, pum, pum
boom, boom, boom
culos, bien
ass, good
culos, vale
butts, okay
bueno
good
esta es mi aportación
this is my contribution
al podcast
to the podcast
Víctor, ¿puedes salir
Victor, can you go out?
un momento
one moment
del estudio de grabación?
from the recording studio?
un mono
a monkey
ha dicho un mono
A monkey has said.
y está apuntando a Chávez
and is aiming at Chávez
Hugo, Chávez
Hugo, Chávez
en fin
in short
mañana la embajada
Tomorrow the embassy.
de Venezuela
from Venezuela
esto, Gerardo
this, Gerardo
vamos a ver
let's see
vale, perdón
okay, sorry
este podcast
this podcast
yo creo que dentro
I believe that inside.
de unos años
a few years ago
vendrá una clase magistral
A master class will come.
de cómo perder oyentes
on how to lose listeners
en cuestión de minutos
within minutes
teníamos dos
we had two
y ahora tenemos
and now we have
cero
zero
ahora debemos oyentes
now we must listen
yo creo
I believe.
hola, Gerardo
Hello, Gerardo.
otra aportación
another contribution
de Gerardo
from Gerardo
supongo que me oyere
I suppose you hear me.
oyere yo
I heard you.
oyere
hear!
yo me oyereo
I hear myself.
los oyerenses
the people of Oyeres
son los de
they are from
hoyos, ¿no?
holes, right?
un pueblo precioso
a beautiful village
la provincia de Teruel
the province of Teruel
bueno
good
el caso es que
the fact is that
oh, ¿qué veo?
Oh, what do I see?
¿qué veo?
What do I see?
el papa visitará
the pope will visit
Santiago
Santiago
y Barcelona
and Barcelona
el próximo noviembre
next November
ay, pues qué bien
Oh, well that's good.
no, no, no
no, no, no
no, no, no, no
no, no, no, no
pero quien el de
but who the one from
cruz y raya
cross and stripe
este silencio es
this silence is
Dios mío
My God
una risa contenida
a suppressed laugh
es por el humor
It's because of the humor.
la muerte del humor
the death of humor
si buscan a un asesino
if you are looking for a killer
se llama Víctor Jiménez
His name is Víctor Jiménez.
vive en la calle
lives on the street
la calle melancolía
the street melancholy
calle falsa
false street
número falsa
false number
la calle melancolía
the street of melancholy
y nos sigo por si
and I follow us just in case
el que tiene apellidos falsos
the one who has false surnames
soy yo
it's me
así que cállate
so shut up
bueno
good
y Lolita repasa
and Lolita reviews
una
one
su vida
your life
en un espectáculo
in a show
repasa su vida
review his life
en un espectáculo
in a show
esto que es
What is this?
Lolita
Lolita
que va a hacer
what are you going to do
ah mira
oh look
yo puedo
I can
dar rápidamente
give quickly
aquí una
here one
un breve
a brief
como se llama
What is your name?
un resumen
a summary
o sea
that is to say
un sumario
a summary
de lo que va a ser
of what it will be
la cosa esta
the thing is
por favor
please
cojan papel
take paper
espera
wait
lo estamos haciendo
We are doing it.
en tiempo real
in real time
para que les dé tiempo
so that they have time
porque a mí se me jode
because it messes with me
cuando yo veo
when I see
a la niña no cocinando
the girl not cooking
o sea
that is to say
no tiene tiempo
he does not have time
hacerlo en tiempo real
do it in real time
es una mierda
it's crap
yo es que uso
I just use
la niña no
the girl no
cocinando
cooking
para
for
yo creo que
I believe that
las señoras mayores
the elderly ladies
utilizan
they use
al guiñano
to the glutton
como porno
like porn
ahí está
there it is
bueno
good
Lolita y su espectáculo
Lolita and her show
ya tiene Gerardo
Gerardo already has it.
la hoja de
the sheet of
y la gente huye de mí
and people flee from me
a punto
on point
ya tiene Gerardo
Gerardo already has it.
el papel
the paper
entonces supongo
then I suppose
que vosotros también
that you too
si no
if not
oye
hey
hay apenas
there is barely
sí
yes
a ver
let's see
el resumen es
the summary is
rápidamente
quickly
te dicto
I dictate to you.
¿vale Gerardo?
Is it okay, Gerardo?
dicta
dictates
z
z
puntos
points
suspensivos
ellipses
puntos
points
uno detrás de otro
one after another
sí
yes
vale
okay
y eso es todo
and that's all
es mi opinión
it's my opinion
sobre el espectáculo
about the show
de Lolita
of Lolita
¿Hace coger un boli?
Do you want to grab a pen?
sí
yes
a que jode
to what fucks
z
z
eso es que se está
that is that it is being
durmiendo
sleeping
vale
okay
bueno parece una
well it seems like a
estupidez
stupidity
Dios mío
My God
estamos entrando
we are entering
en la historia
in the history
de
of
el podcast
the podcast
como el peor
like the worst
de la historia
of the history
el peor podcast
the worst podcast
de la historia
of the history
mira
look
aquí tenemos
here we have
delante de nosotros
in front of us
una ventana preciosa
a beautiful window
en nuestro
in our
búnker bajo tierra
underground bunker
y me veo yo
and I see myself
y estamos viendo
and we are watching
que está anocheciendo
it is getting dark
entonces esto va
so this goes
según
according to
se hace más de noche
it is getting darker
más bajo
lower
caemos nosotros
we fall
llegará un punto
there will come a point
a las 6 de la mañana
at 6 in the morning
¿eh?
Huh?
¿se ha llegado
Has it been reached?
la luz de bamba?
the light of bamba?
llegará un punto
there will come a point
a las 6 de la mañana
at 6 in the morning
en el que ya empezaremos
in which we will already start
a hablar en
to speak in
lingonismo
lingonism
no sabemos
we don't know
pero bueno
but well
eh
eh
yo
I
yo creo que ha llegado
I believe it has arrived.
el momento
the moment
de preguntar a Geardo
to ask Geardo
¿puedo meterme
Can I come in?
con alguien
with someone
gratuitamente?
for free?
¿de quién es meter?
Whose is to score?
eh
eh
reírme de algo
to laugh at something
ah por supuesto
oh of course
pero tío
but dude
si me acabo de meter
I just got in.
con Lolita
with Lolita
pero a grosso modo
but broadly speaking
pero alguien conocido
but someone known
de un podcast
from a podcast
no van a dar
they are not going to give
a los tres
to the three
a estar en el carnet
to be on the card
de identidad
of identity
ya pero
yeah but
estos son gilipollas
these are idiots
que no se enteran
that they don't find out
si no nos van a escuchar
if they are not going to listen to us
no
no
pero bueno
but well
¿cómo se llama
What is your name?
el tío este
this guy
de
of
el del
the one of
misterio?
mystery?
¿Carlos Jesús?
Carlos Jesus?
no
no
Carlos Jesús
Carlos Jesus
no
no
el de
the one of
necesito un arma
I need a weapon.
ah
ah
Pencho
Pencho
sí
yes
eh
eh
por favor
please
¿puedes investigar
Can you investigate?
un misterio?
A mystery?
es que
it's that
yo estoy acojonado
I am scared.
yo cuando me enteré
I when I found out.
que el Atlético de Madrid
that Atlético de Madrid
llegaba a la final de la copa
I was reaching the final of the cup.
dije
I said
Dios mío
My God
misterio
mystery
esto
this
esto es mejor
this is better
que una psicofonía seguro
that a psychic voice for sure
eso es como
that is like
la leyenda urbana
the urban legend
de que un día Torres
about one day Torres
con la camiseta del Atlético
with the Atlético shirt
marcó un gol
scored a goal
no mató un gol
he didn't score a goal
porque los goles
because the goals
no se pueden matar
they cannot be killed
pero bueno
but well
marcó un gol
he scored a goal
si eres cuiquilis
if you are a fussbudget
víctores del Atlético de Bilbao
victors of Atlético de Bilbao
a por la décima
let's go for the tenth
eh
eh
tenemos ocho ligas
we have eight leagues
chaval
kid
yo
I
ocho ligas
eight leagues
veintitrés copos
twenty-three flakes
y tres calzoncillos
and three pairs of underwear
sí
yes
uno de ti este
one of you this
y todos
and everyone
y no le comparte
and does not share with him/her
bueno bueno
okay okay
pero el caso es que
but the fact is that
y también quiero hacer otro inciso
And I also want to make another point.
marcó Raúl
Raúl scored.
estoy
I am
muy emocionado
very excited
pero que feo es
but how ugly it is
Ribery
Ribery
coño
cunt
que feo es
how ugly it is
es que se estampó
It crashed.
con otro cristal
with another lens
sí pero joder
yes but fuck
no se tuvo un accidente creo
I don't think there was an accident.
no se estampó
it was not stamped
con otro cristal
with another lens
fue lo del cristal
it was the glass thing
el cristal
the glass
joder macho
Damn it, dude.
que estaba demasiado limpio
that it was too clean
no se cayó y pum
didn't fall and boom
pero hubiese estado más gracioso
but it would have been funnier
lo de
the
ey
hey
si no hay cristal
if there is no glass
está limpio
it is clean
pero entonces
but then
no hubiese metido la
I wouldn't have gotten involved.
estoy cien por cien seguro
I am one hundred percent sure.
de que eso
what that is
en la imaginación de Víctor
in Victor's imagination
quedaba mucho mejor
it looked much better
seguro
sure
tengo más claro
I have more clarity.
que no nos va a escuchar
that he/she is not going to listen to us
ni Dios
nor God
va da igual
It doesn't matter.
no nos va a escuchar
he is not going to listen to us
y que pero
and what but
va a caer en el pie a Ferrar
It's going to fall on Ferrar's foot.
y sale un tío de escondillo
and a guy comes out of hiding
por lo menos ahora se les ve
At least now they can be seen.
estamos viendo Ash
We are watching Ash.
si el Ash
if the Ash
que el Manchester United
that Manchester United
va a dejar de ser rojo
it is going to stop being red
¿ahí?
Here?
si porque están en huelga
Yes, because they are on strike.
o en huelga
or on strike
quieren vender el
they want to sell it
¿quién está en huelga?
Who is on strike?
¿los fabricantes de camisetas rojas?
The manufacturers of red t-shirts?
el color rojo está en huelga
The color red is on strike.
no que son daltónicos
not that they are colorblind
ahora los que lo dirigen
now those who are in charge
no que
not that
noticia
news
Tiger Booth
Tiger Booth
podría estar en huelga
it could be on strike
entrenándose
training
en su casa
in your house
¿el qué?
What?
uy guau
oh wow
¿el qué?
What?
por favor
please
entrename
train me
el salto del Tiger
the Tiger's leap
entrename
train me
hostias
holy shit
un Tiger Zoom
a Tiger Zoom
malo eh
bad huh
el salto del Tiger
the leap of the Tiger
Dios mío
My God
ay Dios mío
oh my God
no sé
I don't know.
ahora que veo aquí
now that I see here
mencionándose al caca
referring to poop
el otro día vi en Facebook
The other day I saw on Facebook.
esa gran red social
that great social network
mejor persona
better person
vi un grupo
I saw a group.
pues yo soy muy fan
Well, I'm a big fan.
de los grupos de Facebook
of Facebook groups
¿vale?
Okay?
que era
what it was
que el Madrid
that Madrid
fichea a comer
punch in to eat
¿qué?
What?
comer jugador del Tenerife
eat Tenerife player
un camerunés
a Cameroonian
no
no
africano
African
porque no sé
because I don't know
¿eh?
Huh?
¿qué coño?
What the hell?
bueno
good
un jugador
a player
bueno
good
sí
yes
que si das al public
that if you give to the public
al anuncito
to the little ad
ese te sale
that one suits you
sí
yes
pero no nos van a pagar
but they are not going to pay us
pero bueno
but well
pues eso
well, that's it
yo toqueteando con el ratón
me touching with the mouse
toqueteándote
touching you
el señor Estel Come
Mr. Estel Eats
que decían que lo
that they said that it
lo fichara al Madrid
he will sign him for Madrid
porque así Madrid tendría
because this way Madrid would have
un medio campo
a midfield
que sería
what would it be
Guti
Guti
Come
Come
Caca
Poop
el humor escasea
Humor is scarce.
pero bueno
but well
la gente se le ocurre
people come up with
y oye
and listen
tiene bastantes fans
has quite a few fans
¿eh?
Huh?
¿sí?
Yes?
yo te
I you
Gerardo
Gerardo
Gerardo yo te vi ahí
Gerardo, I saw you there.
metido
put in
yo ficharía a Toquero
I would sign Toquero.
yo también
me too
Toquero
Piano tuner
Toquero era Madrid
Toquero was Madrid.
Toquero es ese jugador
Toquero is that player.
que
that
el hombre de la décima
the man of the tenth
y de la décima
and of the tenth
también
also
pero
but
es que
it's that
menos mal
thank goodness
que el Atleti
that the Atleti
lo ha renovado
it has been renewed
y le ha puesto
and has put on him/her
una cláusula
a clause
de decisión
of decision
de 20 millones
of 20 million
con eso
with that
estoy atentido
I am attentive.
Dios
God
menos mal
thank goodness
que
that
está Blinz
Blinz is here.
rechazado
rejected
sí
yes
bueno
good
hemos pasado
we have spent
a la sección
to the section
de las más divertidas
one of the most fun
que no
no way
no es la de Curling
it's not the one from Curling
porque creo que no hay
because I don't think there is
qué grande
how big
he puesto el Curling
I have put the Curling on.
es la de segunda B
It's the second B.
tío
uncle
el otro día
the other day
cuando
when
este fin de semana
this weekend
no fuera coño
"Not a damn thing."
este fin de semana
this weekend
cuando me vine con estos
when I came with these
a Talavera
to Talavera
estos son
these are
estos son unos amigos míos
these are some friends of mine
de
of
la Facultad de Física
the Faculty of Physics
¿eh?
Huh?
de Físicas
of Physics
bueno el caso es que
well, the thing is that
el caso es que
the fact is that
nos tiramos como
we throw ourselves like
una hora y media
an hour and a half
viendo Curling
watching Curling
y entendí
and I understood
por fin
finally
cómo se juega
how to play
el Curling
Curling
ah yo también
ah me too
tío que tiene 10 partes
uncle that has 10 parts
¿qué?
What?
10 partes
10 parts
10
10
oye estamos aquí hablando
Hey, we are here talking.
y
and
10 partes
10 parts
el golf tiene 18
golf has 18
técnicamente
technically
estuvimos una hora y pico
We were there for over an hour.
y nos terminó el partido
and the match ended for us
y el fútbol tiene 2 partes
And soccer has 2 halves.
¿eh?
Huh?
como dijo ya
as already said
a ver
let's see
eh sí
oh yeah
y el baloncesto
and basketball
4
4
yo creo que
I believe that
la noticia más importante
the most important news
de esa sección
from that section
es
is
Alfaro
Alfaro
¿este es el tío
Is this the uncle?
que le daba codazos?
who was elbowing him?
no
no
es el Javi Navarro
It's Javi Navarro.
que le metió un codazo
that he elbowed him
a Alfaro
to Alfaro
que decían que estaba saliendo
they said that she was going out
con Cantizano
with Cantizano
por marimbas
through marimbas
no
no
sí
yes
fue Javi Navarro
it was Javi Navarro
el que le metió un codazo
the one who elbowed him
a Arango
to Arango
sí
yes
pero Alfaro
but Alfaro
este no jugaba tan bien
he didn't play so well
sí pero no
yes but no
¡ah coño!
Oh damn!
es Pablo Alfaro
It is Pablo Alfaro.
claro
clear
no
no
sí sí
yes yes
Pabla Alfaro
Pabla Alfaro
¿cuánto tiempo?
How much time?
¿cuánto tiempo eh?
How long, huh?
¿qué pasa Pabla Alfaro?
What's up, Pabla Alfaro?
hola
hello
hemos dado la cara
we have stood up
en momentos difíciles
in difficult times
no sé
I don't know.
pero es del Pontevedra
but it's from Pontevedra
hemos dado la cara
we have faced up to it
en momentos difíciles
in difficult times
tú la has partido
you broke it
en momentos
in moments
a la gente
to the people
en momentos más fáciles
in easier times
Gerardo
Gerardo
Gerardo está
Gerardo is
embobado con
dazed by
en un vídeo que sale aquí
in a video that appears here
de las
of the
hay una vieja
there is an old woman
sabemos la anciana
we know the elderly woman
con la cámara de fotos
with the camera
seguro que es mujer
are you sure it's a woman
¿eh?
Huh?
hombre
man
yo creo que no
I don't think so.
y casi ya está delante suyo
and it is almost already in front of you
uy madre mía
oh my goodness
pero no le está mirando el culo
but he is not looking at her butt
así que no es una mujer
so she is not a woman
bueno yo creo que ya
well, I think that's it
para rematar un poco
to finish off a little
lo que viene siendo esta sección
what this section is about
podríamos ir
we could go
noticias del
news of the
del 20
from the 20
porque tenemos 20
because we have 20
buscarnos
to look for us
zancos motions
stilt motions
pone motions
files motions
para los que no
for those who don't
porque
because
porque no saben inglés
because they do not know English
porque yo sufro mucho
because I suffer a lot
por la gente ¿vale?
for the people, okay?
soy la nueva
I am the new one.
Teresa de Calcuta
Mother Teresa of Calcutta
ya sabes
you already know
bueno ¿qué tenemos en el Facebook?
Well, what do we have on Facebook?
tenemos 12 invitaciones a eventos
we have 12 event invitations
¿cómo?
How?
yo lo sé
I know it.
Zapatero no existe
The shoemaker does not exist.
son los padres
they are the parents
bien
good
muy bien
very good
me han robado el paraguas
They have stolen my umbrella.
las chicas también contamos chistes
Girls also tell jokes.
Dios mío
My God
vamos a leer esto
let's read this
esto
this
estos son un montón de chistes feministas
these are a bunch of feminist jokes
vamos a leerlo
let's read it
y vamos a echarnos una risa
and we're going to have a laugh
sí
yes
encéndere
light up
sí esto
yes this
encéndere
light up
que yo también puse un chiste
that I also made a joke
esto viene por un ataque
this comes from an attack
porque yo
because I
madre de Dios
Mother of God
nos pusimos a
we started to
a
a
a contar chistes machistas
to tell sexist jokes
y se enfadaron
and they got angry
o lo que sea
or whatever
y pusieron cosas como
and they put things like
que es un hombre
What is a man?
que es para un hombre
What is it for a man?
una puerta abierta
an open door
enfrente de otra abierta
in front of another open one
un laberinto
a maze
Dios mío
My God
en fin
in short
¿cómo elegirías a tres hombres
How would you choose three men?
más tontos del mundo
most foolish in the world
al azar?
random?
yo me quedo con el mío
I'll stick with mine.
el del azar es bueno tío
Luck is good, dude.
¿de qué hablan
What are they talking about?
de qué hablan dos hombres
What are two men talking about?
en un parque?
in a park?
de nada
You're welcome.
porque los animales no hablan
Because animals don't talk.
hombre pero si los animales
Man, but if the animals...
venga ahora para contrarrestar un poco
Come now to counterbalance a bit.
cuenta tú el tuyo
you tell yours
voy a contar el mío
I am going to tell mine.
que es una mujer
What is a woman?
el motor
the engine
el motor de una escoba
the motor of a broom
ahí queda eso
There it is.
que conste que no somos machistas
Let it be clear that we are not misogynists.
solo nos reímos
We just laughed.
de la
of the
de ruidos
of noises
sí
yes
visto se ríen las mujeres
I see women laugh.
nosotros las queremos mucho
We love you very much.
yo también las quiero mucho
I love them a lot too.
sobre todo si vienen
especially if they come
no chicas en serio
No girls, seriously.
en serio
seriously
eh
eh
chistes machistas
sexist jokes
yo tengo tierras
I have land.
tengo tierras
I have land.
una maceta en la terraza
a flowerpot on the terrace
en concreto
specifically
sí
yes
con una
with a
con un cactus
with a cactus
pero es muy bonito
but it is very pretty
bueno vamos a seguir
Well, let's continue.
vamos a seguir buscando cosas
We're going to keep looking for things.
en el 20
in 20
ojo porque no puedo seguir
Watch out because I can't go on.
clicando
clicking
deja
leave
¿cómo te lo explicaría
How would I explain it to you?
Víctor?
Victor?
¿por qué no?
Why not?
por mi cara
for my face
bueno
good
si os dais cuenta
if you notice
no lo he negado
I haven't denied it.
¿habéis visto todos los eventos?
Have you all seen the events?
a ver
let's see
todo es mierda así que
everything is shit so
pone el audio a 7
turn the audio to 7
a ver cuántos minutos llevamos
let's see how many minutes we have
bueno
good
bien
good
también
also
bueno tío
alright dude
llevamos casi media hora
We've been here for almost half an hour.
wow
wow
a la media hora
half an hour later
aplaudimos ¿no?
We applaud, right?
yo creo que por hoy
I think that's enough for today.
ya está bien ¿no?
Isn't that enough already?
eh tío
hey dude
aplaudimos
we applaud
está bien la sección esta
this section is fine
ahora tiene que hablar de ti
now you have to talk about yourself
claro pero yo es que
sure but I just
tengo que
I have to
ya sí pero
Yes, but.
tío
uncle
hay que aplaudir
one must applaud
te da tiempo
it gives you time
bueno
good
aplaudimos
we applaud
¿a la hora tío?
What time, man?
¿para qué vas a aplaudir coño?
What the hell are you going to clap for?
aplaudimos
we applaud
que te calles
shut up
¿pero por qué?
But why?
que te calles
shut up
es nuestra primera media
it's our first half
que te
what you
a la toma
to the taking
ahora
now
¿te imaginas que lo cierres?
Can you imagine closing it?
eh
eh
venga
come on
no tendría ni puta gracia
it wouldn't be funny at all
la verdad
the truth
eh
eh
Luis
Luis
¿cómo se nota que va a llegar
How can you tell that it's going to arrive?
te metes ya con Sony?
Are you already getting involved with Sony?
ah sí bueno
ah yes good
no sé si
I don't know if
no sé a ver
I don't know, let's see.
que se va a meter con Sony
that is going to mess with Sony
ahora
now
nos callamos nosotros
we keep silent
ahora
now
bueno esto
Well, this.
esto es lo que
this is what
lo que vamos a llamar
what we are going to call
sección de Luis
Luis's section
vamos
let's go
chau
bye
let's go
let's go
let's roll
let's roll
¿dónde está mi calabazo?
Where is my cell?
¿bé, qué mierda?
Well, what the hell?
¿dónde está mi calabazo?
Where is my lantern?
¿Dónde viene mi dinero? ¿Dónde se esconde?
Where does my money come from? Where does it hide?
Dicen que la economía es gruesa, pero mis hechos son deniados
They say the economy is doing well, but my facts are denied.
¿Dónde viene mi dinero? Mi vida está en rojo
Where is my money coming from? My life is in the red.
Como si los años se hubieran perdido, nunca volvería
As if the years had been lost, I would never return.
Estamos en casa, decenas de años, el siglo ha vuelto
We are at home, decades of years, the century has come back.
Sabemos lo que es la luz que quemas
We know what the light you burn is.
¿Dónde viene mi dinero? Mi vida se esconde, pero mis hechos son deniados
Where does my money come from? My life is hidden, but my actions are denied.
del 2012
from 2012
era el 21
It was the 21st.
pero bueno
but well
no, era el 12 creo
No, I think it was the 12th.
Víctor, ¿tú qué opinas?
Victor, what do you think?
que no se va a acabar
that it is not going to end
el mundo
the world
hasta que tú lo digas
until you say so
por lo menos
at least
hasta que no
until not
yo soy todopoderoso
I am all-powerful.
lo puedo
I can do it.
voy a mandar cuando se
I'm going to send it when I know.
sí, estoy muy lejos
Yes, I am very far away.
porque me estaba estirando
because I was stretching
que no se va a acabar
that it is not going to end
el mundo
the world
en el 2012
in 2012
se va a acabar
it's going to end
el mundo
the world
cuando se muera
when he/she dies
no
no
¿cuándo es el próximo?
When is the next one?
el próximo mundial
the next World Cup
sería en 2014
it would be in 2014
¿no?
Isn't it?
pues el día antes
well, the day before
para joder
to mess with
el día antes del mundial
the day before the World Cup
para joder
to mess around
¿de qué mundial?
Which World Cup?
de Brasil
from Brazil
hombre, pero la gente
man, but the people
que no sabe del tema
that does not know about the topic
a ver, joder
let's see, damn it
es el mundial
it's the World Cup
pues el mundial de
well the World Cup of
béisbol
baseball
mundial de
world of
de fútbol
of soccer
de 2014
from 2014
porque si en el 2010
because if in 2010
hay uno
there is one
de curling
of curling
el mundial de curling
the curling world championship
Madrid
Madrid
candidatura olímpica
Olympic bid
mundial
worldwide
de curling
of curling
ah sí, es que no lo hemos
Ah yes, it's just that we haven't.
dicho antes
said before
pero nosotros
but we
porque hemos estado
because we have been
hablando un poquito
talking a little bit
de deportes
of sports
que es cuando la mitad
What is it when half?
de la gente habrá dicho
he would have said about the people
oye, vamos a dejar
hey, let's break up
de escucharlos
to hear them
pues nosotros
well, we
aquí
here
de todo corazón
from the bottom of my heart
apoyamos
we support
la cantidad
the quantity
de doctora olímpica
of Olympic doctor
de Madrid
from Madrid
para el año 2012
for the year 2012
Madrid 2012
Madrid 2012
tiene todo mi apoyo
You have my full support.
¿vale?
Okay?
todo
everything
el mío también
mine too
pero que no
but no
que no que
no, no
que
that
yo voto por
I vote for
no sé
I don't know.
Alan Juez
Alan Judge
sí, Alan Juez
yes, Alan Judge
pero ¿qué pasa con Madrid 2012?
But what about Madrid 2012?
que Madrid 2012
that Madrid 2012
bueno
good
pero curling
but curling
campeón mundial
world champion
de curling
of curling
hombre, curling
man, curling
como deporte nacional
as a national sport
sí
yes
estaría chulo
it would be cool
el curling
curling
chulo o no
cool or not
a ver, a mí el curling
let's see, curling for me
me llama
call me
chico
boy
chao
bye
déjame
let me
bueno tío
well dude
a ver
let's see
el último partido
the last match
¿cómo puedes llamar deporte
How can you call it a sport?
a un tío
to an uncle
con una fregona
with a mop
limpiando
cleaning
chuchuchuchuchi
chuchuchuchuchi
para mover
to move
una mierda
a piece of shit
piedra
stone
un saludo
a greeting
para la Federación Española
for the Spanish Federation
de Curling
of Curling
os queremos
we love you
¿España tiene eso?
Does Spain have that?
seguro
sure
sí, creo que sí
Yes, I think so.
lo busqué un día
I searched for him one day.
¿sí?
Yes?
sí, sí
yes, yes
¿buscaste la Federación Española
Did you look for the Spanish Federation?
de Curling?
of Curling?
sí, sí
yes, yes
¿te diste?
Did you get it?
pues hace tiempo
well, it's been a while
me enteré
I found out.
de que existía el curling
that curling existed
y yo
and I
¿y qué coño es esto?
And what the hell is this?
y busqué la Federación
and I searched for the Federation
a ver si me daban
let's see if they gave me
un poco de información
a little information
evidentemente
evidently
como toda
like everything
página oficial
official page
no, no te da
no, it doesn't give you
que te dieron
What did they give you?
me dieron por culo
they took me up the ass
te dieron
they gave you
porque
because
me han encontrado
they have found me
el curling
curling
gracias
thank you
sí
yes
sí que existe
it does exist
pero de
but of
deporte de hielo
ice sport
es que
it's just that
no es que no entendamos
It's not that we don't understand.
a Víctor
to Víctor
es que es de ciencias
It's just that it's a science subject.
¿vale?
Okay?
sí
yes
entonces es lo que tiene
so that's what it is
pues mira
Well, look.
aquí está
Here it is.
Federación Española
Spanish Federation
de Deportes de Hielo
of Ice Sports
o sea
that is to say
engloba el curling
encompasses curling
la página web
the website
es www.fedhielo
it is www.fedhielo
con h
with h
entre la d y la i
between the d and the i
pero ¿quién coño va a ver
but who the hell is going to watch
eh
eh
punto com
dot com
Luis
Luis
no estamos hablando
we are not talking
de Sony
from Sony
si verás
Yes, you will see.
hostia
hostel
se me había olvidado
I had forgotten.
completamente
completely
¿vale?
Okay?
bueno
good
que el
that the
el nuevo juego
the new game
de la Play 3
from the Play 3
curling
curling
en extremo
extremely
estado puro
pure state
si parpadeas
if you blink
no se lo van a perder
They are not going to miss it.
rollo motor storm
motor roll storm
curling storm
tormenta en espiral
storm
tormenta
yo creo que más
I think that more.
entre ir a ver
between going to see
curling
curling
que ver golf
what to see golf
no sé
I don't know.
pero el paro de golf
but the golf stop
se te puede ir de la mano
it can get out of hand
y quitar a alguien
and take someone away
y es divertido
and it's fun
y puedes acabar
and you can end
con no sé
with I don't know
encontrarte
to meet you
en
in
, en tu cama
, in your bed
Tiger Woods
Tiger Woods
con tu mujer
with your wife
es lo divertido
it's the fun part
que tiene
what does he/she/it have
si ya hemos hecho
if we have already done it
chistes
jokes
bueno que
well that
como iba diciendo
as I was saying
de Sony
from Sony
la
the
el problema
the problem
se solucionó
it was resolved
el al día siguiente
the next day
ya como tal
already as such
y como prometió
and as promised
Sony
Sony
según el
according to him
la noticia que pone
the news that puts
ahí
there
al final pone
in the end it says
Sony recomienda
Sony recommends
no utilizar
do not use
las consolas
the consoles
utiliza la consola
use the console
y Sony me puede comer
and Sony can eat me
la polla
the cock
lo pone ahí
he puts it there
pues cuando te coma
Well, when I eat you.
Sony la polla
Sony the dick
avísame
let me know
porque sería
because it would be
interesante grabarlo
interesting to record it
el señor Sony
Mr. Sony
que viviera en su castillo
that lived in his castle
Sony
Sony
ya hemos dicho
we have already said
que nada
that nothing
de erizos
of hedgehogs
ha dicho Sony
Sony has said.
y
and
que el señor Sony
that Mr. Sony
viviera en su castillo
lived in his castle
ahí en
there in
en Islandia
in Iceland
no sé
I don't know.
algún sitio
some place
con papá Noel seguro
with Santa Claus for sure
Sony vive en Japón
Sony lives in Japan.
seguro que vive con
surely lives with
con papá Noel
with Santa Claus
chaval
kid
vale
okay
pues entonces
well then
yo casi
I almost
me voy a matarle
I am going to kill him.
porque yo
because I
es algo que llevo muy mal
It's something I handle very badly.
eso de que me lleven la contraria
that they go against me
Sony solo
Sony only
para eso
for that
¿tú crees?
Do you think so?
sí
yes
no lo sé
I don't know.
y seguro que
and surely that
juega a la petanca
plays pétanque
al currín
at the last minute
que va a ser lo mismo
that it is going to be the same
sí
yes
es casi igual
It's almost the same.
yo cuando me digo
I when I tell myself
coño
cunt
esto es la petanca
this is petanque
yo una vez
I once
hace años
years ago
jugué a la patanca
I played petanque.
y digo
and I say
anda bien
are you doing well
a la patanca
to the patanca
la patanca
the petanque
que es
what is it
la pataqui
the pataqui
en argot
in slang
no, la patanca
no, the patanca
que la doy con la mitranca
that I give her with the mitranca
prima forzosa
forced cousin
sí
yes
soy un todo un poeta
I am quite the poet.
vale
okay
pues yo
well, I
yo con esto
I with this
ya quiero
I want it now.
he terminado
I have finished.
ya has terminado tío
Have you finished, dude?
sí, bueno
yes, good
a ver
let's see
no voy a estar aquí
I'm not going to be here.
media hora con un coloquio
half an hour with a discussion
de algo que no tengo ni puta idea
about something I have no fucking idea about
yo sé que mi play
I know that my play.
no funcionaba
it didn't work
bueno, si queréis
Well, if you want.
os doy el nombre del error
I give you the name of the error.
eh, ¿podemos hablar
Hey, can we talk?
de la Xbox
from the Xbox
de Rubén?
of Rubén?
sí
yes
Rubi, hola Rubi
Ruby, hello Ruby.
queremos solidarizarnos
we want to show our solidarity
desde aquí
from here
con nuestro amigo Rubén
with our friend Rubén
lo está pasando muy mal
he is having a very hard time
sí
yes
está fatal
it's terrible
sí
yes
se ha jodido su Xbox
his Xbox is messed up
¿vale?
Is that okay?
ahora tiene que pasar
now it has to happen
más tiempo con la familia
more time with family
se ha vuelto la lucecita roja
the little red light has turned on
¿la llevó a Alemania
Did he take her to Germany?
para arreglarla?
to fix it?
no ha vuelto
he/she has not returned
sí, sí ha vuelto
yes, yes he/she has returned
¿ha vuelto?
Has he/she returned?
sí ha vuelto
yes, it has returned
y ni se la han tocado
and they haven't even touched it
ah, no se la han tocado
Ah, they haven't touched it.
pues la tiene trucada
Well, she's cheating.
a lo mejor la fea
maybe the ugly one
hombre, normal
man, normal
que no se la toquen
don't touch it
¿por qué siempre pensáis en...?
Why do you always think about...?
¿perdona?
Excuse me?
ah, Dios mío
oh, my God
bueno, pobre
well, poor
a lo que iba
what I was getting at
para terminar un poco
to finish a little
esto de Sony
this from Sony
el nombre del error
the name of the error
es un...
it's a...
es muy gracioso
It's very funny.
¿sabéis esto
Do you know this?
con los huracanes
with the hurricanes
que tienen nombre de chica?
What girl names do they have?
sí
yes
sí, Cincia
Yes, Cincia
o Juanita
Oh Juanita
o Pichichi
Oh Pichichi
pues este le han puesto
well, this one has been given
un nombre muy parecido
a very similar name
Pichichi
Pichichi
una fusión entre
a fusion between
Pichichi
Top scorer.
y Pichachichi
and Pichachichi
esto lo cortamos luego, ¿verdad?
We're cutting this later, right?
eso no sé
I don't know that.
bueno, a ver
well, let's see
yo te pito con Pichichi
I whistle at you with Pichichi.
pues eso
well, that
yo creo que un día de estos
I believe that one of these days.
cuando pueda
when I can
yo terminaré comentando
I will end up commenting.
tú tranquilo
you calm down
bueno
good
que el nombre decía
what the name said
que es un nombre muy moderno
that is a very modern name
muy actual
very current
no sé
I don't know.
o sea
that is to say
Leonor
Leonor
Sofía
Sofia
Juan Carlos
Juan Carlos
y luego tenemos el error
and then we have the error
81050F
81050F
ahí es nada
that's nothing
acabo de zozobrar
I just capsized.
eso es que te has movido
that means you have moved
como un barco
like a boat
sí
yes
Dios mío
My God
yo me he meado
I've peed myself.
sobre todo el mástil, ¿verdad?
especially the mast, right?
¿eh?
Huh?
¿qué pasa?
What's happening?
repite lo de
repeat what about
el nombre del error
the name of the error
81050F
81050F
yo voy a jugar a la lotería
I am going to play the lottery.
con el número este
with this number
este no será como lo de perdido
this will not be like the lost one
sí, pero la F la pone
Yes, but she adds the F.
24, 8
24, 8
la F pongo el 6
the F I put the 6
porque es la sexta letra
because it is the sixth letter
del aniversario
of the anniversary
y ya está
and that's it
no me hables de perdidos
Don't talk to me about the lost.
que yo no me sé los números
that I don't know the numbers
es una puta mierda
it's a fucking mess
perdidos
lost
ya, es una mierda
Yeah, it's crap.
yo veo perdidos
I see lost ones.
a mí me encanta perdidos
I love Lost.
perdido
lost
te has perdido
you are lost
a ver, tampoco
let's see, not really
no, pero vamos a ver
no, but let's see
eso
that
¿puedo decir cosas
Can I say things?
de la última temporada?
from the last season?
me habito a poder decir
I get used to being able to say
de todo
of everything
spoiler, spoiler
spoiler, spoiler
poder decir de todo
to be able to say everything
ahora
now
que no
no way
intenten rajarte luego
try to bail on it later
o por ejemplo
or for example
yo qué sé
I don't know.
¿quién puede tener
Who can have
tan mala idea?
such a bad idea?
qué sé yo
What do I know?
yo mismo
myself
por ejemplo
for example
¿puedes?
Can you?
lo has visto, ¿no?
You've seen it, haven't you?
¿puedo hacerlo?
Can I do it?
yo sí
I do.
pues
well
oye
hey
es que igual hay gente
It's just that there are still people.
que no lo ha visto
that he/she has not seen it
anda
go
y va a escuchar nuestro
and is going to listen to our
va, bueno, sí
Okay, yes.
no lo digo
I'm not saying it.
mejor no lo digo
I better not say it.
ya está
it's done
pero es una mierda
but it is shit
es una mierda
it's a piece of shit
es como el libro
it's like the book
de Harry Potter
of Harry Potter
tú te pones a leer
you start to read
Harry Potter
Harry Potter
llegas al último
you arrive last
puto libro
fucking book
y dices
and you say
vaya puto final de mierda
what a fucking shitty ending
y descubres que al vampiro
and you discover that the vampire
le dan a Nesquik
They give Nesquik.
las vaginas
the vaginas
es que yo todavía
It's just that I still
sigo rayado
I'm still stuck.
y la verdad
and the truth
es que
it's just that
no, no me ha gustado
No, I didn’t like it.
alergía a las vaginas
allergy to vaginas
es que uno tampoco
it's just that one can’t either
uno tanto y otro
one this much and another
tampoco, macho
neither, dude
no, pero si tú
no, but if you do
lo decías
you said it
Víctor tiene un harén
Victor has a harem.
no sé
I don't know.
qué se queja
what is complaining
en realidad
in reality
tiene su harén
he has his harem
y bueno
and well
yo
I
yo estuve viendo
I was watching.
un documental un día
a documentary one day
que salía
that was coming out
el sultán de Brunei
the Sultan of Brunei
y
and
o sea
that is to say
yo dije
I said
coño
cunt
esclavado a Víctor
slaved to Víctor
y hace lo mismo
and does the same
vive de lo mismo
lives off the same
¿esclavado?
Is it enslaved?
sí, sí
yes, yes
vive de su fortuna
lives off his fortune
del petróleo
of the oil
qué urgo
what urgency
por aquí
around here
me he metido
I have gotten into.
el dedo en la nariz
the finger in the nose
que eso es
what that is
deja eso
leave that
que es un regalo
What is a gift?
de
of
de Dios
of God
no
no
de Dios no
of God no
deja eso
leave that
yo soy una persona
I am a person.
muy religiosa
very religious
yo siempre creo
I always believe
el tío
the uncle
este que mandó Dios
this that God sent
a la tierra
to the land
super vale
super great
Zeus
Zeus
Dios
God
el pari
the pari
Manolo Escobar
Manolo Escobar
yo soy muy fan
I am a big fan.
de Manolo Escobar
by Manolo Escobar
¿vale?
Okay?
cuando cantaba eso de
when I used to sing that about
ay vaya torito
Oh, come on, little bull.
ay torito guapo
oh handsome little bull
sí
yes
tío
uncle
ese pari
that pair
bueno venga
Okay, come on.
me quieren timar
They want to scam me.
sí
yes
pero
but
Manolo Escobar
Manolo Escobar
es el que fue
it is the one that was
a Eurovisión
to Eurovision
Eurovisión
Eurovision
cantando la de
singing the one by
Eurovisión
Eurovision
sí
yes
Sí, la de Europe Living a Celebration
Yes, the one from Europe Living a Celebration.
Esa era Manolo Escobar, ¿no?
That was Manolo Escobar, wasn’t it?
No, esa era mi padre
No, that was my father.
Por ahí, por si cae engordado
There, just in case it gets fattened.
Bueno, yo voy a dar ya
Well, I’m going to give already.
Por finalizar mi sección
To finish my section.
Que al final
That in the end.
Ha ido 5 minutos de Sony
It has been 5 minutes of Sony.
30 minutos de chistes de penes
30 minutes of penis jokes
Y 4 minutos de
And 4 minutes of
Bueno, 50 minutos de curling
Well, 50 minutes of curling.
Qué deporte tan bueno, tío
What a great sport, dude.
Increíble
Incredible
Vamos a tener que hacer
We are going to have to do.
Un podcast solo de curling
A podcast solely about curling.
Un día
One day
Podcast especial curling
Special curling podcast
Curling
Curling
O sea, el carrusel deportivo
I mean, the sports carousel.
Hace la Super Bowl
It's Super Bowl time.
Nosotros el curling
We the curling
Dios mío, se acerca la bola
My God, the ball is coming.
Dios mío, la fregona
My God, the mop.
La está sacudiendo
He is shaking her.
A una velocidad increíble
At an incredible speed.
Oh, llega
Oh, it arrives.
Creía que estaba comentando un anuncio
I thought I was commenting on an ad.
Yo también, ¿vale?
Me too, okay?
Llega
Arrives
Luego pensé que se estaba agascando
Then I thought he was getting angry.
Pero bueno
But well
Ha dado a otra bola
He has given another ball.
Increíble
Incredible
Aplauden todos
Everyone applauds.
Tienes lógica
You have logic.
Bueno, se me pueden caer un momento aquí
Well, you can drop me here for a moment.
Las señoras
The ladies
En la sala
In the room
Sí, ahora hablas tú
Yes, now you talk.
Gerardo
Gerardo
Bueno, vamos a dar paso a la sección de Gerardo
Well, let's move on to Gerardo's section.
Gerardo
Gerardo
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
¿Puedes probar el resumen de Lolita?
Can you try the summary of Lolita?
Sí, pásamelo.
Yes, pass it to me.
Bueno, voy a hablar de lo que trata Naruto.
Well, I'm going to talk about what Naruto is about.
Naruto es un...
Naruto is a...
Es anime, si no lo sabéis bien.
It's anime, if you didn't know.
¿No es anime?
Isn't it anime?
No.
No.
Bueno, seguro que no es hentai.
Well, it's definitely not hentai.
No, también es hentai, si lo queréis ver.
No, it's also hentai if you want to see it.
¿Naruto?
Naruto?
Sí.
Yes.
No jodas.
Don't mess with me.
Sí.
Yes.
¿Cómo se llama?
What is your name?
Pues imagínate, como todo hentai, pues te da muchas tetas.
Well, just imagine, like all hentai, it gives you a lot of breasts.
¿Penuto?
Penuto?
Jolla, muy grande.
Jolla, very big.
¿Penuto?
Penuto?
Sí.
Yes.
Entiende.
Understand.
Dios mío.
My God.
Pues, como todo hentai.
Well, like all hentai.
¿Qué hace?
What does he/she do?
¿Cace algo?
Did I catch something?
Si es de Naruto.
If it's from Naruto.
Sí.
Yes.
¡Ja, ja, ja, ja!
Ha, ha, ha, ha!
Pero sí.
But yes.
¡Ja, ja, ja, ja!
Ha, ha, ha, ha!
Dios mío.
My God.
Pues nada, sigue hablando.
Well, go on talking.
Un saludo a Adri.
A greeting to Adri.
¿Adri?
Adri?
Hola, Adri.
Hello, Adri.
No sé quién eres, pero...
I don't know who you are, but...
Sí, salúdale, es un crack.
Yes, greet him, he's awesome.
Es un crack, Adri.
He's a genius, Adri.
Hola, crack.
Hello, champ.
¿Puedo decir una cosa?
Can I say something?
Sí.
Yes.
Jesucristo, libérame o dame lobotomía.
Jesus Christ, free me or give me a lobotomy.
Bueno, pues voy a explicar...
Well, I'm going to explain...
Dame lobotomía.
Give me a lobotomy.
Habla, habla.
Speak, speak.
Este anime trata de un chico, un poco así, rubiote, que es pequeñito.
This anime is about a boy, a bit like this, blond, who is small.
Dios mío, ¿qué?
My God, what?
Dios mío.
My God.
Es rubiote y tiene...
He is blond and has...
Sí, está poseído.
Yes, he is possessed.
¿Está poseído?
Is he possessed?
Sí.
Yes.
No jodas.
Don't mess with me.
Le han metido un zorro.
They have put a fox in him.
Ah, que le han metido un espíritu de un zorro, como el espíritu guía de Homer Simpson.
Ah, they have infused him with the spirit of a fox, like the spirit guide of Homer Simpson.
Ah, no, que será un chico.
Ah, no, it must be a boy.
No, le han metido un zorro en su cuerpo.
No, they have put a fox in his body.
No, era un coyote.
No, it was a coyote.
Coyote, coyote.
Coyote, coyote.
Pero, eh, eh, aquí la cosa.
But, uh, uh, here's the thing.
Un zorro, si no me equivoco, si no digo mal, el zorro de nueve colas.
A fox, if I'm not mistaken, if I'm not wrong, the nine-tailed fox.
Un zorro de nueve colas.
A nine-tailed fox.
Que yo no sacará con cada una.
That I will not take out with each one.
¿Cómo se llama Nacho Viral?
What is Nacho Viral's name?
Yo no sacará con cada cola cada día.
I will not take out with every tail every day.
Pero bueno.
But well.
Yo no me he dicho que seguro que es Nacho Viral.
I haven't told myself that it must be Nacho Viral.
Luego cuento el chiste de Nacho Viral, ¿vale?
I'll tell the joke from Nacho Viral later, okay?
Bueno, pues eso.
Well, that's it.
Si se llama...
If it's called...
Si tiene nueve colas, se llamará en inglés Nine Tails.
If it has nine tails, it will be called Nine Tails in English.
Como es el Pokémon ese, ¿verdad?
What is that Pokémon like, right?
Un saludo, David.
Greetings, David.
Que a David le gustan los Pokémon.
David likes Pokémon.
Es lo mío.
It's my thing.
Bueno, después hablo de Pokémon si quieres.
Well, I can talk about Pokémon later if you want.
No, no, no.
No, no, no.
A Dios me lo digo.
I say it to God.
Pues nada.
Well, nothing.
Pues está aquí el Naruto.
Well, here is Naruto.
Pues nada, pues que es un ninja.
Well, nothing, just that he is a ninja.
Le da ganas de hacer cosas.
It makes you want to do things.
Pues aprende sus típicos ninjas.
Well, learn their typical ninjas.
Pues eso.
Well, that.
Todo lo...
Everything...
Táctica, hechizo y cosas de esas.
Tactics, spells, and things like that.
Pues todo suele acabar en nojutsu.
Well, everything usually ends in nojutsu.
Todo.
Everything.
Luis nojutsu.
Luis no jutsu.
Guitarra nojutsu.
Guitar no jutsu.
Perfecto, perfecto.
Perfect, perfect.
¿Viene a ser nojutsu?
Is it a form of nojutsu?
Vamos.
Let's go.
Y trata sobre que el chico este está poseído y nada, pues que le tiene mal hechizado.
And it's about this boy who is possessed and, well, he's been badly cursed.
Vamos, le hacen el vacío.
Come on, they're giving him the cold shoulder.
Pero después pues encuentra amiguitos y pues nada.
But then, well, he finds little friends and that's it.
Es amigo de uno, pero ese amigo pues se le carga.
He's a friend of one, but that friend can be a burden.
No, bueno, se hace malo.
No, well, it gets bad.
Y restriega el pene contra los árboles.
And rub the penis against the trees.
Bueno, eso no lo sé.
Well, I don't know that.
¿Cómo se baja el sólido aquí, tío?
How do you lower the solid here, dude?
Sí, se baja ahí.
Yes, you get off there.
Gracias.
Thank you.
Agradezco la atención.
Thank you for your attention.
Estoy jugando con el Itax.
I am playing with the Itax.
Agradezco la atención.
Thank you for your attention.
Pues nada, el muchacho ese, pues eso, tampoco hay que explicar mucho.
Well, nothing, that guy, well, you don't need to explain much about him either.
Pues a ver, tío.
Well, let's see, dude.
Porque si no hago spoiler...
Because if I don't give a spoiler...
¿Y qué más da?
And what difference does it make?
Si es Naruto.
Yes, it's Naruto.
Yo solo ve hasta...
I only see up to...
Seguro que todo el mundo ha visto la primera temporada de Naruto.
Surely everyone has seen the first season of Naruto.
Yo no.
Not me.
Yo no tampoco, pero...
Me neither, but...
Ah, tengo que...
Ah, I have to...
Tengo que decir que el doblaje en español es una puta mierda.
I have to say that the Spanish dubbing is complete crap.
Porque no me gusta que Brock, el de Pokémon, sea Naruto.
Because I don't like that Brock from Pokémon is Naruto.
Porque es una mierda.
Because it's crap.
¿Es Brock?
Is it Brock?
¿Tú te das cuenta que el que dobla a Brock y a Naruto, o sea, es un padre de familia,
Do you realize that the one who voices Brock and Naruto is a family man?
tiene que dar de comer a sus hijos?
Do you have to feed your children?
Espérame.
Wait for me.
Entonces tú estás pidiendo que le despidan porque básicamente es lo que están haciendo.
So you are asking for them to fire him because that's basically what they are doing.
No, que pongan a otro.
No, let them put someone else.
Tú estás pidiendo que le despidan y que...
You are asking to have him fired and that...
Entonces, deja de recibir un dinero.
So, stop receiving money.
Le estás, por así decirlo, privando de educación, comida y una vida digna a unos pobres niños.
You are, so to speak, depriving poor children of education, food, and a dignified life.
Quiero que quiten a esa voz de ahí.
I want that voice over there to be removed.
Ya está.
It's done.
Menos mal que la Naruto se impuden, que es la versión crecida de Naruto.
Thank goodness that the Naruto is impudent, which is the grown-up version of Naruto.
¿Cómo ganaría Naruto con Jordi Hurtado doblando, de verdad?
How would Naruto win with Jordi Hurtado dubbing, for real?
Sería gracioso.
It would be funny.
Yo también le veo con...
I also see him with...
Y ahora vamos con el siguiente hechizo.
And now let's move on to the next spell.
Y todo con una...
And all with a...
Lo que sea, yo qué sé.
Whatever, I don't know.
No veo Naruto.
I don't watch Naruto.
Yo también le veo con Rafael.
I also see him with Rafael.
Imagínate, sí, sí, ganaría mucho más, ¿eh?
Imagine, yes, yes, I would earn much more, right?
¿Con los gallos que le traían a Rafael?
With the roosters they brought to Rafael?
He dicho eso en alto, ¿verdad?
I said that out loud, didn't I?
Sí.
Yes.
Pues imagínate, pues eso, que...
Well, imagine, well that's it, that...
Nada, el...
Nothing, the...
Uno de los amigos de Naruto, que es el Sasuke, pues nada, pues...
One of Naruto's friends, who is Sasuke, well nothing, well...
Su hermano, pues, mató a todo su clan.
His brother, then, killed his entire clan.
Pues nada, pues gana.
Well, nothing, then you win.
Un problema del Indes, en realidad.
A problem of the Indes, actually.
Derencias.
Differences.
Dijo Sasuke, pues...
Sasuke said, well...
Estoy marginado y quiero matar a mi hermano.
I am marginalized and I want to kill my brother.
Y así, pues el tío está marginado.
And so, well, the uncle is marginalized.
Yo también lo haría, ¿eh?
I would do it too, you know?
Busca poder, busca poder y, pues, se...
Seek power, seek power and, well, it...
Se...
Yes...
Se oceca.
It becomes ocean.
Yo también lo haría, tío.
I would do it too, man.
Una pregunta...
A question...
Se oceca, tío.
It's a mess, dude.
Es que se oceca y ya está.
It just happens, and that's it.
Una pregunta así para...
A question like that for...
¿Para qué?
For what?
Para rematar lo que viene siendo tu sección.
To finish off what has been your section.
Naruto, sí.
Naruto, yes.
¿Qué hora es?
What time is it?
Suta, 8 menos 5.
Suta, 8 minus 5.
Eso.
That.
Vale, muchas gracias.
Okay, thank you very much.
Esto ha sido todo en la sección de Gerardo.
This has been everything in Gerardo's section.
¡Ey!
Hey!
Vale, tío.
Alright, dude.
Aliciano, ¿no crees que es Gerundio?
Aliciano, don't you think it's Gerundio?
Entonces, ahora vamos a dar paso a la sección de...
So, now we will move on to the section of...
Víctor.
Victor.
Espérate, tío, que me mato a todos los putos barquitos.
Wait, dude, I'm going to kill all the damn little boats.
Que me he matado a uno, tío.
I've killed one, mate.
Tengo como media hora.
I have about half an hour.
Toma.
Take it.
Yo recuerdo cuando era pequeño jugaba a hundir la pelota.
I remember when I was little, I used to play sinking the ball.
¿Pero qué ha sido de este mundo en el que yo me crié?
But what has happened to this world in which I grew up?
Bueno, ha crecido, ha venido el 3D.
Well, it has grown, 3D has come.
Fue capturado por unos monos.
He was captured by some monkeys.
Bueno, Víctor, ¿qué nos vas a contar hoy, por favor?
Well, Víctor, what are you going to tell us today, please?
¡Vamos con Gennaricia!
Let's go with Gennaricia!
¡Vámonos!
Let's go!
Y no he visto a nadie, no soy oscuro
And I haven't seen anyone, I am not dark.
Sé que no puede seguir, no soy estúpido
I know it can't go on, I'm not stupid.
Pero no me digas que no me importa
But don't tell me that I don't care.
Que no quiero oír mi mierda
I don't want to hear my shit.
No me digas que no me importa
Don't tell me I don't care.
Que no quiero oír mi mierda
I don't want to hear my own shit.
No me digas que no me importa
Don't tell me I don't care.
Estúpido, no me importa
Stupid, I don't care.
No me digas que no me importa
Don't tell me that I don't care.
Pues yo, sinceramente, venía sin ni puta idea que contar
Well, honestly, I came without a damn clue what to say.
Así que digo, pues, voy a contar algo de...
So I say, well, I'm going to tell something about...
De Viajes en el Tiempo
Of Time Travel
Porque es lo primero que se me ha ocurrido
Because it's the first thing that came to my mind.
Sí, lo primero
Yes, the first thing.
Sí, además es que estuve hablando el otro día con un amigo de esto y tal
Yes, also I was talking the other day with a friend about this and such.
Pues voy a contar
Well, I'm going to tell.
Primero...
First...
¿Qué es lo primero que se te ha pasado por la cabeza?
What is the first thing that has come to your mind?
Viajes en el Tiempo
Time Travel
El Viajes en el Tiempo primero no es con un condensador de fluzo
Time travel is not first done with a flux capacitor.
Qué bonita era la película de Regreso al Futuro, ¿eh?
How beautiful was the movie Back to the Future, huh?
Sí, sí, era preciosa, preciosa
Yes, yes, she was beautiful, beautiful.
Las siete
The seven
¿Las siete?
Seven o'clock?
¿Cuántas había?
How many were there?
No lo sé
I don't know.
Yo he visto una y cada vez tenía un número distinto
I have seen one and each time it had a different number.
Tres, había tres, creo
Three, there were three, I think.
Como la cancela de Ale Subabo, ¿no?
Like Ale Subabo's gate, right?
¡Holva!
Hello!
Ale Subabo, el día que se eche novia, su carrera musical a la mierda, ¿eh?
Hey Subabo, the day he gets a girlfriend, his music career will be down the drain, right?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Bueno, dale con el Regreso al Futuro
Okay, go ahead with Back to the Future.
Bueno, el caso es que...
Well, the thing is...
El Viajes en el Tiempo no se hace con un condensador de fluzo
Time travel is not done with a flux capacitor.
¿Cómo se hace?
How is it done?
Pues primero...
Well, first...
A ver, Viajes en el Futuro
Let's see, Travels in the Future.
Pues se hace con un autobús
Well, it can be done by bus.
Te vas a la corporación termoestética, ¿no?
You're going to the thermoeconomic corporation, right?
Viajar al Futuro es muy fácil
Traveling to the Future is very easy.
Pregunta, pregunta
Question, question
¿No será como lo de Superman que da la vuelta alrededor de la Tierra y pasa...?
"Isn't it like the Superman thing where he flies around the Earth and goes...?"
No, no, eso es para ir al pasado
No, no, that's for going to the past.
¿Y si viajas al Futuro cuando da la revés y ya está?
And what if you travel to the future when it turns upside down and that's it?
No, a ver, tío
No, let’s see, man.
Muy fácil
Very easy
Es simple y pura relatividad
It's simple and pure relativity.
Ah, sí
Ah, yes.
Con la relatividad especial de Einstein
With Einstein's special relativity
Hay unas transformaciones
There are some transformations.
A ver, la relatividad de Einstein dice que la velocidad de la luz es constante
Let's see, Einstein's relativity says that the speed of light is constant.
Con lo cual, si velocidad es igual a espacio partido de tiempo
Thus, if speed is equal to space divided by time.
Si velocidad es constante, el espacio del tiempo...
If speed is constant, the space of time...
Tienen que aumentar o disminuir
They have to increase or decrease.
Con lo cual, hay unas ecuaciones
With which, there are some equations.
Hay las transformaciones de Loren
There are Loren's transformations.
Que indican la dilatación del espacio y del tiempo
That indicate the dilation of space and time.
¿Loren?
Loren?
Sí, Loren
Yes, Loren.
¿Dilatación?
Dilatation?
Lo hizo Einstein, pero no lo hizo
Einstein did it, but he didn't do it.
¿Dilatación?
Dilation?
Sí, dilatación anal de Loren
Yes, Loren's anal dilation.
Dios, cada vez más me duele esto
God, this hurts me more and more.
Pues el caso es que es muy fácil
Well, the thing is that it's very easy.
Tú construyes una puta nave espacial que vaya casi a la velocidad de la luz
You build a fucking spaceship that goes almost at the speed of light.
¿Eso existe?
Does that exist?
No, pero tú lo haces
No, but you do.
¿Es ira?
Is it anger?
Yo qué sé, tú eres el puto teleco
I don’t know, you’re the damn telecom guy.
A mí que a mí no me cuentas historias de naves espaciales
Don't tell me stories about spaceships.
El caso es que...
The thing is that...
Un saludo a Harrison Ford
A greeting to Harrison Ford.
Otro de aquí
Another one from here.
¿Y a Harrison Five?
And what about Harrison Five?
Eh, pues...
Eh, well...
Esto...
This...
Bueno, el caso es que...
Well, the thing is...
Corramos un tupido
Let's sweep it under the rug.
El caso es que...
The fact is that...
Te montas en la nave espacial
You get on the spaceship.
Vas en línea recta
You are going straight.
Y por si...
And just in case...
En línea recta
In a straight line
Es una geodésica
It is a geodesic.
Es la línea más próxima a la recta del espacio tiempo relativista
It is the line closest to the relativistic spacetime continuum.
Ah
Ah
Vale, me he quedado más claro
Alright, I understand better now.
Sí
Yes
Bueno, que el caso es que te mueves
Well, the thing is that you move.
Con la velocidad
With the speed
Y cuando vuelves ha pasado mucho más tiempo del que ha pasado para ti
And when you return, much more time has passed than what has passed for you.
A ver, a ver, a ver
Let's see, let's see, let's see.
Te montas en la nave
You get on the ship.
Si te montas en la nave
If you get on the ship
Te aceleras
You're rushing.
En línea recta
In a straight line
Sin volante ni nada
Without a steering wheel or anything.
Pues si quieres ir en línea recta, si quieres ir en círculo
Well, if you want to go in a straight line, if you want to go in a circle.
Da igual
It doesn't matter.
¿Vas a velocidad luz?
Are you going at the speed of light?
Sí
Yes
¿Y me estás diciendo que cuando vuelve ya es futuro?
And are you telling me that when it returns it's already the future?
Claro, porque el tiempo se ha dilatado
Of course, because time has expanded.
El tiempo es relativo
Time is relative.
Por el Loren este
Through the Loren this.
¿Dilatación?
Dilation?
Por el Loren
For Loren
Sí, por el Loren
Yes, for Loren.
Por el Loren el caso es que el tiempo se dilata
By the Loren, the case is that time dilates.
Y a lo mejor te estás tirando una hora a la velocidad de la luz
And maybe you're spending an hour at the speed of light.
Y vuelves y ya ha pasado un día
And you return and a day has already passed.
En esto yo creo se basa la película esta de...
I believe this is the basis of this movie...
El reveso de los simios
The reverse of the apes.
El planeta de los simios
The Planet of the Apes
El tío va volando por el cielo
The uncle is flying through the sky.
Por ahí llega
Here it comes.
Según la película no
According to the movie, no.
¿No?
No?
La segunda película, pues el tío va en una nave
The second movie, well the uncle is in a ship.
De repente...
Suddenly...
De una película no
Not from a movie.
De repente ve...
Suddenly he/she sees...
De una película es una puta mierda
It's a fucking piece of shit of a movie.
De repente ve un agujero negro, se mete y aparece en esa época
Suddenly, he sees a black hole, jumps in, and appears in that era.
Una cosa, sabéis que el planeta de los simios lo que quería decir era
One thing, you know that what the Planet of the Apes wanted to say was
Que si dejamos el país, no a los simios, sino a los negros
That if we leave the country, not to the monkeys, but to the black people.
Los simios eran... digo, los negros
The apes were... I mean, the black people.
Era una...
It was a...
Una metáfora del director
A metaphor from the director
No sé si decía Kubrick o no sé quién era
I don't know if it was Kubrick or I don't know who it was.
Pero en realidad era bastante racista la película, ¿eh?
But the movie was actually quite racist, wasn't it?
Hasta hablando era de los negros
Even while speaking, he was about the black people.
Yo quiero decir que...
I want to say that...
¿Por qué te crees que se parecía tanto a los monos a Michael Jackson?
Why do you think Michael Jackson looked so much like monkeys?
Yo creía que era porque Michael Jackson de tanto pelarse se parecía a un mono, pero...
I thought it was because Michael Jackson, from so much surgery, resembled a monkey, but...
Bueno, el caso es que...
Well, the thing is...
Al futuro está resuelto
The future is resolved.
Te montas en una nave, pues ya está
You get on a ship, well that's it.
Ahora viene el caso del viajar al pasado
Now comes the case of traveling to the past.
Eso ya muchísimo ha hecho
That has already done a lot.
Primero porque según la relatividad tienes que ir...
First because according to relativity you have to go...
Tienes que superar...
You have to overcome...
La velocidad
The speed
La velocidad de la luz para retroceder al tiempo
The speed of light to go back in time.
¿Eso no es imposible?
Isn't that impossible?
Claro, por eso
Of course, that's why.
Entonces, ¿cómo vas a hacerlo?
So, how are you going to do it?
El caso es que...
The thing is that...
El concepto es ir tan rápido que llegas antes de que hayas salido
The concept is to go so fast that you arrive before you have left.
Ese es el concepto
That is the concept.
Más o menos
More or less
Según Stephen Cohn-Hodgkin, que me leí el libro hace poco
According to Stephen Cohn-Hodgkin, I read the book recently.
¿Cuál?
Which one?
Brevísima historia del tiempo
A Very Brief History of Time
Me parece genial que el señor ese pueda escribir
I think it's great that that man can write.
Todavía
Still
No, lo dicta
No, it dictates.
Seguro que lo dicta
Surely he/she dictates it.
Como...
Like...
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Oh, nena, sí
Oh, baby, yes
O a lo mejor tiene un problema
Or maybe it has a problem.
Un saludo muy querido a la Asociación de Paralíticos de España
A warm greeting to the Association of Paralytics of Spain.
Pide perdón, pide perdón
Ask for forgiveness, ask for forgiveness.
Perdón
Excuse me.
Ya llevo dos veces pidiendo perdón en este podcast
I've already asked for forgiveness twice in this podcast.
Yo estoy esperando a que Gerardo le pida perdón a la voz de Brock
I am waiting for Gerardo to apologize to Brock's voice.
¿Vale?
Is that okay?
No
No.
No sea feliz, perdonadme
Don't be happy, forgive me.
El otro día vi Pokémon
The other day I watched Pokémon.
Ah, Pokémon
Ah, Pokémon
Va a pasar, va a pasar
It's going to happen, it's going to happen.
¿Viste el capítulo en el que capturaba a Bulbasaur?
Did you see the episode in which he captured Bulbasaur?
Sí
Yes
¿Sí?
Yes?
Sí
Yes
¡Guau!
Wow!
Pero baja afilada, no lo recuerdo
But sharp down, I don't remember it.
¿El Pokémon que tiene una planta en la espalda?
The Pokémon that has a plant on its back?
El caso es que en la Relatividad General de Einstein hay unas ecuaciones
The fact is that in Einstein's General Relativity there are some equations.
Y resolviendo esas ecuaciones, que no tienen una solución única
And solving those equations, which do not have a unique solution.
Se puede dar varios espacios relativistas que pueden explicar el universo
Various relativistic spaces can be given that can explain the universe.
Dependiendo de...
Depending on...
Dí, Gerardo
Say, Gerardo
Pregunta
Question
¿Podría elegir yo la fecha a la que querría ir?
Could I choose the date I would like to go?
Eh...
Eh...
Si estoy diciendo que es casi imposible...
If I am saying that it is almost impossible...
Imagínate que sí
Imagine that yes.
¿Podría?
Could you?
Pues haciendo cálculos, sí
Well, doing the calculations, yes.
Y me están llamando
And they are calling me.
¿Puedo hacer un comentario rápido?
Can I make a quick comment?
¿Tienes el pause?
Do you have the pause?
Sí
Yes
Me han matado en el juego
They killed me in the game.
¿Qué es lo que pasa, tío?
What's going on, dude?
Tras una breve introducción
After a brief introduction
Una introducción hecha por mi hermana
An introduction made by my sister.
Y alguien que ha llamado a Alvis
And someone who has called Alvis.
Sí, también ha llamado a Alvis
Yes, he has also called Alvis.
Creo que era su madre
I think it was her mother.
Mi padre
My father
O su padre
Or your father.
Pues su...
Well, your...
Uno de los que no van a ir
One of those who is not going to go.
¿O sí?
Or yes?
Bueno, el caso es que...
Well, the thing is that...
No
No
Eh...
Eh...
Hay diversos espacios relativistas que te permiten viajar a...
There are various relativistic spaces that allow you to travel to...
Pero no me ha contestado
But he/she hasn't answered me.
Y yo diría que no, tío
And I would say no, dude.
Hace falta una...
A... is needed.
Teoría brutal
Brutal theory
Yo quiero decir
I want to say.
Quiero ir al 11 de septiembre para que no pase la Torre Gemela
I want to go to September 11 so that the Twin Tower doesn't happen.
11 de septiembre...
September 11th...
Ya...
Already...
Ponerlo
Put it
Eso es demasiado chungo, tío
That's too tough, man.
Y...
And...
Básicamente...
Basically...
Básicamente, yo...
Basically, I...
Lo que más había oído son los de los juegos de gusano
What I had heard the most were about the worm games.
Que simplemente son túneles que conectan diferentes secciones del espacio-tiempo
They are simply tunnels that connect different sections of space-time.
Ah
Ah
Es como un atajo
It's like a shortcut.
Sí
Yes
Y te puedes viajar en el pasado así
And you can travel to the past like this.
Te metes y apareces en otra época
You get in and appear in another time.
¿Y puedo volver?
And can I come back?
Eh...
Uh...
El problema es ir
The problem is going.
¿Y vuelve?
And does he/she come back?
¿Te enseñamos otra vez?
Shall we teach you again?
Eh...
Uh...
¿Y va bien?
And is it going well?
Yo no estoy...
I am not...
Yo sigo hablando, así que...
I keep talking, so...
Bueno, pues...
Well, then...
El caso es que...
The fact is that...
Con agujeros de gusano y tal se podría viajar a la era del pasado
With wormholes and such, it would be possible to travel to the era of the past.
Sí, a la...
Yes, to the...
Pero el problema es meter el gusano en el espacio-tiempo
But the problem is getting the worm into space-time.
¿Y qué pasa?
And what happens?
¿Qué pasa?
What's happening?
Es como ti meterte en un agujero de gusano
It's like you getting into a wormhole.
Sí
Yes
¿Y cómo se mete uno ahí?
And how does one get in there?
Primero te tienes que detectar porque es teórico
First, you need to detect yourself because it is theoretical.
Ah, no es...
Ah, it's not...
Es un agujero de gusano nunca se ha visto
It is a wormhole that has never been seen.
¿¡Mira un agujero de gusano, ajá!?
"Look, a wormhole, huh!?"
Pero a ver cómo se lo ha...
But let's see how he has...
¡A ver!
Let's see!
Claro.
Of course.
Tú lo tiras por la cabeza y dices
You throw it over your head and say
¡Mirad!
Look!
¡Esto tiene una pinta de agujero de gusano!
This looks like a wormhole!
Sí, sí
Yes, yes
Digamos que lo de eso sería así como la superficie
Let's say that the thing about that would be like the surface.
De un globo
From a balloon
Un globo
A balloon
Lo vas inflando, así poco a poco
You inflate it little by little like this.
Vas inflando
You are inflating.
Sí
Yes
Pues un agujero de gusano sería un túnel que conectase las dos superficies del globo
Well, a wormhole would be a tunnel that connects the two surfaces of the globe.
por aquí y por ahí
here and there
pues vete
Well, go away.
sí, ahora nos vamos
Yes, now we're leaving.
tranquilos
calm down
si termino de decir esto
if I finish saying this
y nos vamos
and we are leaving
pues venga, termina
Well then, finish.
vete tú y seguimos los dos
You go and we continue both.
termina, termina
finish, finish
pero si ya
but yes already
no me jodas
don't mess with me
ya me fui con él
I've already left with him.
que me pillan en mi motobús
They catch me on my motobus.
bueno
good
pero el caso es que
but the fact is that
es eso
is that it
te metes un agujero de gusano
you get into a wormhole
eh
eh
te
you
y te vuelves a
and you become again
te vuelves a
you become again
a formar luego después
to form then later
sí
yes
es una puta mierda
it's a fucking shit
porque no me lo he preparado
because I haven't prepared it
en nada
in nothing
vale
Okay.
pero el caso es que
but the fact is that
es lo que hay
It is what it is.
entonces
then
digamos que
let's say that
piensa una cosa
think one thing
si
yes
si pudiéramos bajar al pasado
if we could go back to the past
porque nadie nos ha
because no one has us
viajado ya para decirnoslo
traveled already to tell us
eh
eh
si podemos viajar al pasado
if we can travel to the past
sí
yes
¿por qué nadie del futuro
Why is there no one from the future?
ha viajado hasta nosotros
has traveled to us
para decirnoslo?
to tell us?
porque cualquier error
because any mistake
podría conllevar a la muerte
it could lead to death
porque
because
¿quién va a querer
Who is going to want?
venir a vernos a nosotros?
come to see us?
¿vale?
Is that okay?
eh
eh
yo me vería ver
I would see myself.
yo me vería ver a mí mismo
I would see myself see myself.
y yo no te diré que
and I won't tell you that
ya sabes
you know already
tú porque tienes unos fetiches
you because you have some fetishes
muy raros
very rare
y eres muy exigente
and you are very demanding
pero bueno
but well
vamos a ver
let's see
tú no sabes
you don't know
si yo fuera tú
if I were you
me enamoraría de mí
I would fall in love with myself.
esto es lo que tengo que decir
this is what I have to say
a esto no lo hago
I don’t do this.
bueno
good
te acuerdo que
I agree that
una frasecita para terminar
a little phrase to finish
esto Víctor
this Victor
bueno
good
esto ha sido el primer podcast
this has been the first podcast
pero primero
but first
tenemos que hacer una cosa
We have to do one thing.
damos nuestro correo
we give our email
nuestra página y tal
our page and such
sí
yes
sí bueno
yes good
y que la gente
and that people
mande sus
send yours
sus
yours
sesiones
sessions
sobre nuestro primer
about our first
mierda podcast
shit podcast
que nos mande preguntas
that he/she sends us questions
sus fotos en topless
her topless photos
nuestro primer
our first
¿tú estás en la universidad
Are you in university?
de la vida
of life
o puedo decir
or I can say
tu universidad?
your university?
no, no puedes
no, you can't
vale, bien
okay, good
no, pues este está
no, well this one is
en la universidad de la vida
in the university of life
si alguien le quiere preguntar
if someone wants to ask him/her
sobre cualquier cosa de la vida
about anything in life
es decir
that is to say
las prostitutas
the prostitutes
¿quiénes son?
Who are they?
cuando
when
yo que sé
I don't know.
eructan
they burp
y yo que sé
and how would I know
¿sabe igual a
is it the same as
a
a
eso es muy curioso
that is very curious
otro día lo cuento
I'll tell it another day.
ojo
eye
ese
that
, este muchacho
this boy
hace teleco
makes telecom
si queréis preguntar
if you want to ask
algo de teleco
something about telecom
pues
well
este muchacho
this boy
es de por Gerardo
It's by Gerardo.
yo estudio teleco
I study telecommunications.
yo he estudiado física
I have studied physics.
si me queréis
if you love me
no, tampoco me
no, me neither
preguntéis ahí
ask there
algo muy difícil
something very difficult
yo estoy empezando
I am starting.
física no estudio
I don't study physics.
eso es mi
that is my
puta frase
fucking phrase
¿vale?
Okay?
no me emplazes
do not summon me
¿me ibas a decir tú?
Were you going to tell me?
no, es que lo he dicho
No, it's just that I've said it.
un montón de veces
a bunch of times
te puedo presentar
I can introduce you.
un montón de personas
a lot of people
a la que le haya dicho eso
to whom I have said that
a ver
let's see
estás mintiendo
you're lying
porque el que mejor físico
because the one with the best physique
tiene soy yo
It has to be me.
pero bueno
but well
aparte
apart
xd
xd
bueno que nada
well, whatever
el caso es que
the fact is that
ya nos vemos
See you soon.
cuando nos salamos
when we left
espera
wait
tenemos que decir la página
we have to say the page
y todo eso ¿no?
and all that, right?
la página
the page
que estamos regaleando
that we are giving away
y
and
a ver tío
let's see, dude
www.fancosmotions.com
www.fancosmotions.com
motions
motions
sí
yes
.3a2.com
.3a2.com
es lo que tiene
it is what it is
lo gratis
the free stuff
tal
such
que te sale
What comes out for you?
te sale un 3a2
you get a 3a2
luego
then
el
the
correo
el correo es
the email is
tancosmotions
tancosmotions
arroba
at sign
gmail
gmail
punto com
dot com
el 20
the 20
es tancosmotions
It is so many emotions.
y el facebook
and Facebook
es tancosmotions
it's so emotions
y tenemos
and we have
tenemos twitter
we have twitter
sí
yes
tancosmotions
tancosmotions
y tenemos algo más
and we have something else
seguro que se llama
I'm sure it's called.
tancosmotions
tancosmotions
creo que no
I don't think so.
por ahora
for now
creo que no
I don't think so.
¿no?
No?
creo que no
I don't think so.
me tendré que hacer algo
I will have to do something.
vaya puta mierda
what a fucking mess
haré un for spring
I will make a for spring.
algo de eso
something like that
yo me voy a hacer
I am going to make myself.
un for fiesta
a for party
bueno pues esto es
well, this is it
lo que ha sido
what has been
mira esta es tu palma
look this is your palm
Luis
Luis
esto es lo que ha sido
this is what it has been
el primer podcast
the first podcast
de tancosmotions
of tank emotions
en el próximo
in the next
prometemos más
we promise more
y mejorar algo
and improve something
mejorar algo
improve something
porque
because
como diría
as I would say
guayomi
Guayomi
mejor no
better not
porque es imposible
because it is impossible
no es que esto es
it's not that this is
una puta mierda
a fucking mess
pero
but
es que yo creo que
I believe that
esto deberíamos empezar
we should start this
el próximo día
the next day
empezamos diciendo esto
let's start by saying this
porque yo creo que
because I believe that
dudo que alguien haya llegado
I doubt that anyone has arrived.
a los 58 minutos
at 58 minutes
que no hemos dicho ¿vale?
that we haven't said, okay?
no es que lo dudo
It's not that I doubt it.
no lo sé
I don't know.
seguramente que con la promesa
surely with the promise
de escuchar mi voz
of hearing my voice
seductora
seductive
seguro que alguien se haya
sure that someone has
se haya quedado
has remained
pero no creo
but I don't believe so
no creo
I don't believe.
¿no hemos quedado
Haven't we agreed?
que a tu madre
what about your mother
no le íbamos a enseñar esto?
Aren't we going to teach this to him/her?
mi madre
my mother
no quiere escuchar
does not want to listen
mi voz seductora tío
my seductive voice, dude
ha hecho seductora
has made it seductive
es que me he quedado
I have been left.
en la guía
in the guide
tío no
dude no
no por favor no
no please no
mi madre
my mother
oh tío
oh dude
las madres son sagradas
Mothers are sacred.
sí
yes
bueno
good
desde aquí pedir perdón
from here, asking for forgiveness
a todos los ofendidos
to all the offended
y a las madres
and to the mothers
a las madres
to the mothers
excepto al mono
except for the monkey
que habla
that speaks
al mundo
to the world
a internet
to the internet
y no voy a pedir perdón
and I'm not going to apologize
a bro
a bro
eh a bro no
eh a bro no
pero a la voz
but to the voice
que habla a bro
that talks to bro
tampoco
neither
bueno señores
well gentlemen
nos vamos
we're leaving
que 4chan sea con vosotros
may 4chan be with you
amén
amen
con dios
with God
este
this
el ramón de la morena
the ramón of the brunette
este
this
vale guay
okay cool
con dios
with God
un besito
a little kiss
seductor
seductive
con la noche
with the night
su gente
his people
sí
yes
y
and
las
the
de la guerra
of the war
la y su vida
the and her life
sisa radio
sisa radio
¡Gracias!
Thank you!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.