E-llas #05

E-llas

Podcast E-llas

E-llas #05

Podcast E-llas

Muy buenos días, buenas tardes, buenas noches, bienvenidos al podcast número 5, Primaveral

Good morning, good afternoon, good evening, welcome to podcast number 5, Primaveral.

de Ellas, con todos ustedes, las chicas de siempre, empezando por Lena, desde Murcia.

From them, with all of you, the girls as always, starting with Lena, from Murcia.

Hola.

Hello.

Hola, buenas.

Hello, good day.

María y Carmen, desde Barcelona.

Maria and Carmen, from Barcelona.

Hola, gente.

Hello, people.

Muy buenas.

Very good.

Sandra Oceña, de Twitter, desde Logroño.

Sandra Oceña, from Twitter, from Logroño.

Muy buenas a todos.

Hello everyone.

Y Elena, desde Córdoba.

And Elena, from Córdoba.

Buena.

Good.

Bueno, yo, desde Estambul.

Well, I, from Istanbul.

Bueno, hechas las presentaciones, vamos al meollo de la cuestión, para que no se os

Well, now that we've made the introductions, let's get to the heart of the matter, so that you don't get...

haga largo y pesado.

make it long and heavy.

Bueno, hemos decidido reducir el advertencia.

Well, we have decided to reduce the warning.

Voy a seguir haciendo este podcast, para que nos echéis siempre de menos, si queráis

I will keep doing this podcast, so that you always miss us, if you want.

seguir escuchando más.

keep listening more.

Vamos, sin más y sin menos, con las preguntitas que tenemos por aquí, ya que no tenemos ningún

Come on, without more and without less, with the little questions we have here, since we don't have any.

audio ni ninguna pregunta, nos las vamos a auto-hacer, auto-infligir, así que vamos

audio or any question, we are going to self-make, self-inflict them, so let's go.

con, por ejemplo, empezamos con María.

with, for example, we start with María.

Venga, pues vamos para allá.

Alright, let's go there.

Yo tengo una preguntita corta para vosotras.

I have a short question for you all.

Que sois todas unas adictas a vuestros ordenadores sucesivos.

You are all addicted to your successive computers.

Y sería, ¿a qué aplicación sois adictas que no sea el mail y cosas así que ya vienen

And it would be, what app are you addicted to that isn’t email or similar things that come by default?

instaladas en el ordenador?

installed on the computer?

Sino algo que decís, me compro un ordenador nuevo y es lo primero que me instalo.

Otherwise, something you say, I buy a new computer and that’s the first thing I install.

Tú misma.

Yourself.

Vale.

Okay.

Pues yo soy adicta a tener siempre una aplicación que me permita ver todos los vídeos y que

Well, I am addicted to always having an app that allows me to watch all the videos and that

no me coma la cabeza cuando quiera bajarme.

Don't get in my head when I want to calm down.

Y yo soy adicta a tener siempre un vídeo, que sería, por ejemplo, el VLC.

And I am addicted to always having a video, which would be, for example, VLC.

¿Un reproductor?

A player?

Sí, un reproductor de vídeo, porque con esto he tenido siempre muchos problemas.

Yes, a video player, because I have always had many problems with this.

Pero eso sería lo súper básico.

But that would be the super basic.

Luego ya hablaríamos de temas de Twitter y esas cosas, pero lo básico es poder ver

Then we would talk about Twitter topics and those things, but the basics are being able to see.

los vídeos.

the videos.

Y que tienes el VLC, ¿no?

And you have VLC, right?

Sí.

Yes.

Aunque ahora el QuickTime funciona muy bien, ¿eh?

Although QuickTime is working very well now, huh?

Sí, la verdad que sí.

Yes, the truth is that it is.

Pero bueno, el QuickTime yo no todo...

But well, I don't have everything in QuickTime...

Yo creo que el audio lo tiene muy bajito.

I think the audio is very quiet.

Es uno de sus problemas.

It is one of their problems.

¿Lena?

Lena?

Vale, yo más o menos lo mismo.

Okay, I more or less the same.

Yo lo primero que hago es descargarme el BS Player para meterle los subtítulos a la serie.

The first thing I do is download BS Player to add the subtitles to the series.

Ah.

Ah.

Y...

And...

Claro, claro.

Of course, of course.

Y hacerme un favorito o acceso directo, no, en el Mozilla o el Explorer, un favorito

And make me a favorite or shortcut, not in Mozilla or Explorer, a favorite.

de Twitter y HomeMail, Gmail y todo eso.

from Twitter and HomeMail, Gmail and all that.

Perfecto.

Perfect.

Básicamente.

Basically.

Veo que ninguna nos interesa nada de...

I see that neither of us is interested in anything about...

Bueno, ya veremos.

Well, we will see.

A ver.

Let's see.

Sandra.

Sandra.

A ver, yo la primera aplicación, no siempre por ese orden, pero la primera aplicación

Let's see, the first application, not always in that order, but the first application.

es Firefox.

It's Firefox.

Porque odio Explorer en el caso de Windows y a Safari todavía no me he acostumbrado.

Because I hate Explorer on Windows, and I still haven't gotten used to Safari.

La verdad.

The truth.

Y después de Firefox el Jota lo ha de...

And after Firefox, Jota has to...

No, no, no.

No, no, no.

Básico, multisistema y maravilloso Jota Downloader.

Basic, multisystem, and wonderful Jota Downloader.

Un día nos tienes que hacer un tutorial de Jota Downloader porque a mí nunca me funciona.

One day you have to do a tutorial on Jota Downloader because it never works for me.

Sí, es difícil cogerle el taranganillo, pero cuando se le coges, vamos, se le tienen

Yes, it's difficult to get the hang of it, but once you do, well, you really have it down.

palmitas.

little palms.

Es verdad.

It's true.

Pues yo lo primero que me instalé fue el Final Cut.

Well, the first thing I installed was Final Cut.

¿Para qué os voy a engañar?

Why am I going to lie to you?

Bueno, me instalé Final Cut y el Adobe.

Well, I installed Final Cut and Adobe.

El paquete mega grande.

The mega big package.

Es lo primero que instalé.

It's the first thing I installed.

Vale.

Okay.

Pues yo, como quedo yo, yo lo primero que instalo son los programas de comunicación

Well, as for me, the first thing I install are the communication programs.

tipo Skype, Twitter, iChat y nada, eso.

like Skype, Twitter, iChat and nothing, that's it.

Básicamente los programas de comunicación para estar comunicada con mis amigos y familiares.

Basically, the communication programs to stay in touch with my friends and family.

¿Y tú, Elena?

And you, Elena?

Que me olvidaba de ti, chiquilla.

That I forgot about you, little girl.

La última.

The last one.

Hoy es el día de hoy.

Today is today.

Pues yo, ¿para qué me han sido?

Well, what have they been for me?

Bueno, yo lo primero que me instalo es el Microsoft.

Well, the first thing I install is Microsoft.

¿El Microsoft Office?

The Microsoft Office?

Sí, en cualquier sitio.

Yes, anywhere.

Yo tengo que tener ese.

I have to have that.

¡EDG!

EDG!

Pues yo tengo que tener ese.

Well, I have to have that.

Yo eso y el Firefox con mi barrita de Google para mi marcadora.

I do that and the Firefox with my Google bar for my bookmarker.

Eso para mí es lo primero que instalo.

That is the first thing I install for me.

¿Y no te gusta más el paquete de Apple?

Don't you like the Apple package more?

No, no sé.

No, I don't know.

Tengo la costumbre, bueno, también uso a lo mejor Open Office, ¿no?

I have the habit, well, I also sometimes use Open Office, right?

O Neo Office, pero yo el que tengo que tener es una cosa.

Oh Neo Office, but the one I have to have is one thing.

Aunque no lo use, para mí es esencial.

Even if I don't use it, it is essential for me.

El Microsoft.

The Microsoft.

Office y el Firefox con su barrita de Google.

Office and Firefox with its Google bar.

Sería engañada.

I would be deceived.

Muy mal.

Very bad.

Pues menos mal que Carmen y Elena habéis dicho algo de productividad

Well, thank goodness that Carmen and Elena mentioned something about productivity.

porque nos íbamos todas a un saludo.

because we were all going to a greeting.

Pues me lo digo que a mirada, que a mirada.

Well, I tell myself with a glance, with a glance.

Sí, sí.

Yes, yes.

Bueno, seguimos.

Well, let's continue.

Ya veo que somos todas muy trabajadoras.

I see that we are all very hardworking.

Otra preguntita y esta vez, pues, a ver, a ver.

Another little question, and this time, well, let's see, let's see.

A Sandra, bueno, a Elena.

To Sandra, well, to Elena.

Que como la he dejado de última.

That I've left it for last.

Muy buena.

Very good.

Yo le voy a hacer una preguntita.

I'm going to ask you a little question.

¿Cómo sería vuestra habitación especial en casa?

What would your special room at home be like?

O sea, una habitación que hagáis, voy a poner una habitación chula, chula, pero para

I mean, a room that you make, I’m going to set up a really cool room, but for...

mí, para mis cosas.

me, for my things.

Ya sea para, si la queréis utilizar para trabajo o pondríais cosas para vuestros hobbies,

Whether you want to use it for work or you would put things for your hobbies,

¿cómo sería?

How would it be?

Pues venga, empieza tú.

Well, go ahead, you start.

Aquí la que pregunta, empieza.

Here the one who asks begins.

Pues mi habitación sería súper fría.

Well, my room would be super cold.

¿Verdad?

Right?

Sí.

Yes.

Una habitación con un pedazo de proyector y un pantallorro, con todas mis consolas y

A room with a piece of projector and a big screen, with all my consoles and

mi ordenador.

my computer.

Esa sería mi habitación, además, con dos sillonas grandes de estos que abres un lado

That would be my room, plus with two large armchairs like these that you open on one side.

donde apoyas el brazo y tuviese para meter cosas, los mandos, revistas y en el otro como

where you rest your arm and have room to put things, the remote controls, magazines, and on the other like

una nevera fresquita, como lo que estén hoy día.

a cool fridge, like what they are today.

Esa sería mi habitación.

That would be my room.

Joder, y una despensa llena de patatas fritas, gominolas, ¿qué cosa es eso?

Fuck, and a pantry full of chips, gummies, what the hell is that?

Eso ya sería añadido, pero no me ha diga ahí esa habitación.

That would already be an addition, but don't tell me about that room there.

Sería la caña.

It would be awesome.

Yo te digo.

I tell you.

Sí, sí.

Yes, yes.

Venga, ¿quién se anima?

Come on, who’s up for it?

Yo misma.

Myself.

Venga, Sandra.

Come on, Sandra.

Yo, la verdad que la mía no sería muy diferente a la de Elena.

I, to be honest, mine wouldn't be very different from Elena's.

Con menos consolas, yo sí, porque yo solo tengo una, pero no pondría un proyector, pero sí

With fewer consoles, I would, because I only have one, but I wouldn't put a projector, but yes.

que pondría una pedazo de tele de estas guapas de leds, estas que son nuevas, que molan

I'd put a piece of one of those cool new LED TVs, the ones that are great.

mazo, con mi consola.

hammer, with my console.

Ya iré añadiendo más a la colección con el tiempo.

I will be adding more to the collection over time.

Mis ordenadores, tanto mis sobremesas de PC, aunque los odiéis, como mi jaquintos y mi

My computers, both my desktop PCs, even if you hate them, as well as my laptops and my

tal.

such.

Un sofá cómodo, un buen sofá y, por supuesto, bueno, y mi cacharrito de ono para ver mis

A comfortable sofa, a good sofa and, of course, well, and my little gadget to watch my

cosas.

things.

Bueno.

Good.

Mi cacharrito de ono para ver mis series cuando no me las descargue, cuando las quiera ver

My little device to watch my shows when I haven't downloaded them, whenever I want to watch them.

en español.

in Spanish.

Sí.

Yes.

Lo de la nevera, mira, me daría igual levantarme a la cocina, la verdad.

As for the fridge, look, I wouldn't mind getting up to the kitchen, to be honest.

Eso ya...

That already...

Por ahí pasa, ¿no?

It passes by there, right?

Por ahí paso.

I'll pass by there.

O ya mandaría que me la trajeran.

Oh, I would already send for them to bring it to me.

No te preocupes.

Don't worry.

Sí.

Yes.

Es que la mía sería igual, más o menos igual y no sé si añadiría algo más, pues

It's just that mine would be the same, more or less the same, and I don't know if I would add anything else, well.

algo de decoración.

some decoration.

Todo muy friki, claro.

Everything is very geeky, of course.

Tipo la guerra de las galaxias, Tron y cosas así.

Like Star Wars, Tron, and things like that.

Lo típico, vaya.

Typical, isn't it?

Lo normal, vamos.

The usual, come on.

Elena.

Elena.

El contenido sería el mismo que el vuestro, solamente que ya he puesto a Soña en mi habitación

The content would be the same as yours, only that I have already placed Soña in my room.

especial, pues tendría que ser como de 60 metros cuadrados y...

special, as it would have to be about 60 square meters and...

Porque, claro, ahí tendría que meter todo lo que habéis dicho vosotras, las consolas,

Because, of course, I would have to include everything you all have mentioned there, the consoles,

la megapantalla, el sofá, tal, y un futbolín.

the mega screen, the sofa, like, and a foosball table.

Molaría, para cuando vengan los colegas y tal, que últimamente nos estamos aficionando

It would be great, for when the colleagues come and all that, that we've been getting into lately.

a echarnos un futbolín.

to play some foosball.

Y...

And...

Mola.

Cool.

Y...

And...

O eso, o un billar de estos chulos, aparte de lo que es sofá y todo lo que habéis dicho

Oh that, or one of those cool pool tables, besides what is a sofa and everything you have mentioned.

vosotras, más eso.

you all, more that.

Tengo una idea.

I have an idea.

Lo del billar no lo había yo pensado, pero la verdad, voy a tener que ampliar la habitación.

I hadn't thought about the billiards, but the truth is, I'm going to have to expand the room.

María.

Maria.

Sería algo así como lo de...

It would be something like...

Elena.

Elena.

Tengo también una sección sofá, tele, consolas en un lado, en otro lado de la pared, mesa

I also have a section with a sofa, TV, and consoles on one side, and a table on the other side of the wall.

de escritorio con ordenador y varios, pero también tendría que tener en el centro una

desktop with a computer and several, but it should also have one in the center.

mesa enorme para jugar a juegos de mesa.

huge table for playing board games.

O para hacer puzzles.

Or to do puzzles.

Y tendría un armario entero de juegos de mesa, que en el armario que tenemos ya no

And I would have an entire closet of board games, which we no longer have in the closet we currently have.

nos caben.

they fit us.

Que pudieras hacer combates con los amigos.

That you could have battles with friends.

Pues ya.

Well then.

Qué horrible.

How horrible.

Y Carmen, ¿qué?

And Carmen, what about her?

¿Tendríais la misma habitación?

Would you have the same room?

Ah, no, no, no, no, no, no.

Ah, no, no, no, no, no, no.

Ni de coña.

Not a chance.

Mi habitación sería enorme, con un sofá de estos que te levantan los pies decillo

My room would be huge, with one of those sofas that lift your feet up.

y te echan el respaldo para atrás.

and they push the seat back for you.

Con una...

With a...

Al lado de ese sofá tenía que haber la hostia de libros, pero mogollón de libros, una lucecita

Next to that sofa, there had to be a ton of books, like a whole bunch of books, a little light.

tenue.

faint.

Y al otro lado de la habitación, un piano.

And on the other side of the room, a piano.

Pues ya.

Well, that's it.

Y al otro lado de la habitación, un piano.

And on the other side of the room, a piano.

Un colín.

A colín.

Un piano.

A piano.

Sí.

Yes.

Un piano, lo dejamos ahí.

A piano, we leave it there.

Mejor de cola.

Better from behind.

Al Carmen para hacerla más sensible, ¿eh?

To make Carmen more sensitive, right?

Bueno, pues yo...

Well, so I...

Yo tendría, básicamente, cuatro o tres cosas.

I would basically have four or three things.

Una.

One.

dos partes, una en la que habéis dicho

two parts, one in which you have said

casi todas, la parte friki

almost all, the geeky part

yo le pondría

I would put it.

el sofá de estos que hacen masaje

the sofa with massage features

porque esos son únicos

because those are unique

en el medio y luego del otro lado

in the middle and then on the other side

una especie de taller de bricolaje

a kind of DIY workshop

y manualidades porque me encantan

and crafts because I love them

me encantaría y de hecho es algo

I would love it, and in fact, it's something.

que a lo mejor si algún día

that maybe someday

me jubilo o me permite la vida jubilarme

I retire or does life allow me to retire?

lo acabaré haciendo

I will end up doing it.

porque a mi marido también le gustan mucho

because my husband likes them a lot too

los

the

como se dice

how do you say

el, buen hombre, lo acabo de decir

the good man, I just said it

manualidades, no, lo otro

crafts, no, the other one

bricolaje, eso, bricolaje

DIY, that, DIY

es que se me va la pinta un poco

It's just that I lose my style a bit.

y a mi me encantaría, yo sería feliz

And I would love it, I would be happy.

con sierras y rollos de calara

with saws and rolls of calara

y cosas de estas, me encantaría

and things like these, I would love it

somos poco frikis

we are a little nerdy

que va, que va

no way, no way

yo me quedo atontada

I feel stunned.

mirando los escaparatos de las ferreterías

looking at the hardware store displays

bueno y después de soñar

well and after dreaming

vamos a volver a la tierra

we are going back to the land

y va a preguntar

and he/she is going to ask

a ver, bueno, venga, Sandra

let's see, well, come on, Sandra

a ver, yo

let's see, I

dado que llevo un par de días

since I've been here for a couple of days

con lo mío

with mine

que es mirando para cambiar de coche

What is looking to change cars?

os voy a preguntar

I am going to ask you.

si tuvierais el dinero que fuera

if you had the money that it would be

que pudierais elegir el coche

that you could choose the car

que os diera la gana, que coche

whatever you feel like, which car

bueno, en el caso de Mari Carmen Moto

Well, in the case of Mari Carmen Moto.

que

that

aparato con motor

device with motor

os compraríais, a mi me encanta

Would you buy it? I love it.

me encanta, me encanta

I love it, I love it.

ahora no sé cómo es

now I don't know how it is

sé que es un Aston Martin

I know it's an Aston Martin.

de los de las pelis de James Bond

from the James Bond movies

no sé qué modelo, porque no entiendo

I don't know what model, because I don't understand.

una full de coches, la verdad

a lot of cars, to be honest

pero me encantó ese coche

but I loved that car

de una de las últimas pelis de James Bond

from one of the latest James Bond movies

no sé cuál es

I don't know which one it is.

seguro que alguno de nuestros oyentes lo sabe

I'm sure that some of our listeners know.

y me lo cuenta

and he/she tells me about it

bueno, alguno ya se lo está imaginando

Well, someone is already imagining it.

y dentro de él todo eso

and within it all that

con la melena al viento

with hair blowing in the wind

sí, sí, o sin melena

yes, yes, or without a mane

con la calma

with calm

yo de moto

I ride a motorcycle.

ya tengo la que quiero

I already have the one I want.

es una Honda Shadow de 7,5

It is a Honda Shadow of 7.5.

negra y naranja

black and orange

y estoy enamoradísima de ella

and I am head over heels in love with her

así que con esa me conformo

so I'm fine with that

porque los que sois moteros

because those of you who are bikers

las Harley

the Harleys

es mucho ladrar

it's a lot of barking

y poco manejar

and drive little

porque, bueno, no me voy a enrollar con este tema

because, well, I'm not going to get into this topic

pero creo que no vale la pena

but I think it's not worth it

algún día os lo contaré

One day I will tell you.

y de coches

and of cars

estoy entre un Mustang

I am in a Mustang.

que lo probamos cuando fuimos de viaje a California

that we tried it when we went on a trip to California

y fue una pasada

and it was awesome

o un Volkswagen

or a Volkswagen

la verdad, tengo muchas ganas de probar el motor Volkswagen

The truth is, I really want to try the Volkswagen engine.

porque todo el mundo dice que es súper fiable

Because everyone says it is très reliable.

y al mismo tiempo

and at the same time

de ser un buen motor

to be a good engine

puede ser rápido y tal

it can be quick and such

y no hace falta que sea un Ferrari

and it doesn't need to be a Ferrari

o una cosa de estas

or one of these things

que son tan delicados

that are so delicate

que yo creo que al final está más tiempo en el taller

I think that in the end he spends more time in the workshop.

que conduciendo

that driving

así que un Volkswagen Scirocco

so a Volkswagen Scirocco

que es uno súper agresivo y deportivo

it's a super aggressive and sporty one

pero

but

qué mierda de copiona eres

what a crap copycat you are

vale, chicos, esto lo ha dicho

Okay, guys, this has been said.

porque son mis dos coches favoritos

because they are my two favorite cars

y no tienen ni idea de coches

and they have no idea about cars

pero qué me estás contando

but what are you telling me

perdona, mi padre

sorry, my father

trabaja en un lavadero mecánico

works in a car wash

de coches

about cars

y he visto más coches que tú en toda tu vida

and I've seen more cars than you in your entire life

sí, y tú trabajando ahí

Yes, and you working there.

has visto el Scirocco que salió hace un año

Have you seen the Scirocco that came out a year ago?

o has visto el Mustang GTCS

Have you seen the Mustang GTCS?

que no se importó a Europa hasta hace tres

that was not imported to Europe until three ago

vamos, hombre

come on, man

pero son los últimos que he visto y me gustan

but they are the last ones I have seen and I like them

vale

okay

huele a amor

it smells like love

para todos nuestros oyentes

for all our listeners

estos son mis dos coches favoritos

these are my two favorite cars

e igual que ella

and just like her

la moto que más me gusta es la que tengo

The motorcycle I like the most is the one I have.

es lo que tiene estar casada

It's part of being married.

qué vamos a hacer

What are we going to do?

yes

oye, por otra parte

hey, on the other hand

si algún día os compráis el coche de vuestros sueños

if one day you buy the car of your dreams

no vais a tener ningún tipo de problema

you are not going to have any kind of problem

perdona, ¿cómo que no?

Excuse me, how do you mean no?

el problema será quién lo conduce

The problem will be who drives it.

bueno, hombre, un día uno y otro día otra

Well, man, one day this and another day that.

o cada una en uno

or each one in one

no, no, no, mira

no, no, no, look

un día conduzco yo

One day I drive.

y al día siguiente descansas tú

and the next day you rest

¿vale?

Okay?

venga

come on

Lena, ¿tú?

Lena, you?

yo me debato entre un Audi A8

I am torn between an Audi A8.

y un BMW

and a BMW

que tenga

that you have

por lo menos 250 caballos

at least 250 horses

nada más

nothing more

son

son

mis grandes amores son Audi y BMW

my great loves are Audi and BMW

y si pudiera vendría eso

And if I could, I would sell that.

un Audi A6

an Audi A6

o A8

or A8

que son la leche

they are the best

y un BMW

and a BMW

de los

of the

grandes

big

no grandes de tamaño

not large in size

sino grandes de motor

but rather large engines

Elena

Elena

bueno, pues yo quizás

Well, maybe I...

te toca

it's your turn

siempre me ha gustado un montón

I've always liked it a lot.

el Audi A4

the Audi A4

entonces lo mío sería

then mine would be

o un Audi A4

or an Audi A4

o un Audi A5

or an Audi A5

son los demás me gustan

I like the others.

estoy tirando por lo bajo

I'm playing it safe.

yes

es súper alcanzable

it's super achievable

hombre, ya por pedir, ¿no?

Man, just for asking, right?

claro, esto es hipotético

Sure, this is hypothetical.

yo me he ido a un Aston Martin

I have gone to an Aston Martin.

mira, yo me he ido a un Aston Martin

Look, I have gone to an Aston Martin.

mira, no te digo nada

Look, I won't say anything to you.

mañana mismo

tomorrow نفسها

eso para mí es calderilla

That is small change to me.

¿no sabes?

Don't you know?

pues, ¿qué doy yo?

Well, what do I give?

a mí me gustaría

I would like.

a mí la verdad es que me da

the truth is that it gives me

me da un poquito igual

I don't really care much.

me gusta

I like it.

me gusta mucho conducir

I really like driving.

con lo cual cualquier coche

with which any car

que responda bien

that responds well

pues me vale

Well, it doesn't matter to me.

al contrario

on the contrary

en vez de decir

instead of saying

el coche que me compraría

the car I would buy

te voy a decir uno

I'm going to tell you one.

que jamás me compraría

that I would never buy

que es el que tiene mi madre

What is it that my mother has?

que es un Mercedes clase A

What is a Mercedes A-Class?

y eso es incómodo

and that is uncomfortable

malo

bad

y es horrible

and it's horrible

porque es un Mercedes A4

because it is a Mercedes A4

por todas partes

everywhere

o sea, no os compréis ese coche

I mean, don’t buy that car.

nunca, ni regalábamos

never, not even as a gift

los asientos son incómodísimos

the seats are extremely uncomfortable

yo odio Mercedes

I hate Mercedes.

no responde

not responding

no responde a la hora de adelantar

does not respond when advancing

es

is

lo odio

I hate it.

vale, ahora es cuando yo quedo guay

Okay, now is when I look cool.

y os digo que estuve un año

and I tell you that I was there for a year

trabajando en la Mercedes aquí

working at Mercedes here

en ocasión, ¿sabes?

on occasion, you know?

pero vaya bien

but go well

no pasa nada

it's okay

pues tienen un servicio

Well, they have a service.

bastante lamentable

quite regrettable

por lo menos en Galicia

at least in Galicia

bueno, supongo que depende

well, I guess it depends

de todo

of everything

de concesionarios y eso

of dealerships and that

como en todo

like in everything

pero bueno

but well

como Lena

like Lena

me gusta mucho BMW

I really like BMW.

yo es que le tengo

I just have it for him/her.

una pequeña versión a Mercedes

a small version of Mercedes

no me quede bien

I didn't do well.

pobre Mercedes

Poor Mercedes.

no me gusta

I don't like it.

a mí me gustan los antiguos

I like the old ones.

siguiente

next

más

more

bueno, mira

well, look

ya que estás tú

since you are here

venga, Lena

Come on, Lena.

que tenías una preguntita por ahí

that you had a little question around there

yes

yo tengo una pregunta

I have a question.

que va a ser difícil

it's going to be difficult

de contestar

to answer

creo

I believe

no sé

I don't know.

por lo menos

at least

a mí me costaría muchísimo trabajo

It would be very hard work for me.

decidirme

to decide myself

a ver, si tuvierais que elegir

let's see, if you had to choose

¿vale?

Is it okay?

entre tener

between having

solo

alone

internet en el PC de casa

internet on the home PC

o solo

or alone

en el móvil

on the mobile

o PDA

or PDA

¿vale?

Is that okay?

lo digo para las que

I say it for those who

nosotras que tenemos internet

we who have internet

siempre

always

en

in

siempre en el móvil

always on the phone

y en

and in

en el iPhone

on the iPhone

y todas estas cosas

and all these things

entonces vamos conectadas

then let's go connected

las 24 horas del día

24 hours a day

fuera

outside

¿qué elegiríais?

What would you choose?

o sea

that is to say

sería más bien

it would be more like

3G o Wi-Fi, ¿no?

3G or Wi-Fi, right?

no, no, no

no, no, no

o solo en casa

or just at home

o solo en el móvil

or just on the mobile

pues contesta tú

Well, you answer.

mientras pensamos

while we think

qué difícil

how difficult

empieza tú

you start

pues

well

me gustaría

I would like.

porque estoy acostumbrada

because I am used to it

a llevar el iPhone

to take the iPhone

con internet

with internet

y ya me he acostumbrado

and I have already gotten used to it

a mirar

to look

todo

everything

desde el móvil

from the mobile

todo

everything

desde el Google Maps

from Google Maps

hasta

until

yo qué sé

I don't know.

el correo

the mail

todo, todo

everything, everything

fuera de casa

out of home

pero yo creo que me quedaría

but I think I would stay

con el de casa

with the one at home

más que nada

more than anything

porque todavía

because still

soy

I am

todavía soy más fría

I am still colder.

a la hora de peli

at movie time

y serie

and series

y eso es lo que me proporciona

and that is what it provides me

a mí

to me

internet de casa

home internet

¿siguiente?

Next?

pues voy a contestar

Well, I am going to answer.

yo me quedo

I'll stay.

si me tuviera que quedar

if I had to stay

me quedaría con el móvil

I would keep the mobile phone.

porque como ahora

because like now

se puede hacer tethering

tethering can be used

pues a lo mejor

well maybe

bajarme películas

download movies

no

no

pero

but

pero hacer muchas cosas más

but to do many more things

yes

entonces

then

el de casa

the one from home

se me quedaría limitado

I would be limited.

el de casa

the one at home

pero el del móvil

but the one from the mobile

sí que podría usarlo

Yes, I could use it.

en casa también

at home too

la conexión

the connection

tienes razón

You are right.

buena respuesta

good answer

Sandra

Sandra

yo

I

pues mira

well look

yo iba a decir

I was going to say.

lo mismo que tú

the same as you

que con el tema

what about the topic

de que se puede hacer tethering

that tethering can be done

aunque

although

sacrificaría

I would sacrifice.

el no ver

not seeing

o el no descargarme

or not downloading me

series y pelis

series and movies

pero estar todo el día

but being all day

conectada

connected

y en caso de necesidad

and in case of need

de una pantalla más grande

of a larger screen

poder hacer tethering

to be able to do tethering

con el ordenador

with the computer

mira tú

look at you

que gracias

thank you

gracias a dios

thank God

que ya

that already

desde hace poquito

for a little while now

pero gracias a dios

but thanks to God

que podemos

that we can

que tenemos esa respuesta

that we have that answer

porque antes era realmente así

because it really was like that before

o sea

that is to say

lo tenías en casa

you had it at home

o no tenías en casa

or you didn't have it at home

eso es verdad

that is true

ahora lo de tethering

now the tethering thing

es un gran invento

It is a great invention.

o si

oh yes

yes

bueno

good

y una preguntita

and a little question

ya poco nos queda

we have little left

o nada

or nothing

si

yes

no nos queda mucho tiempo

We don't have much time left.

porque si no

because if not

luego nos liamos

then we got tangled up

entonces voy a hacer un video

So I'm going to make a video.

y una preguntita rápida

and a quick little question

no sé cómo preguntarla

I don't know how to ask her.

pero bueno

but well

va así un poco

it's going a little like this

a ver cómo me sale

let's see how it turns out for me

vosotras creéis

you (plural, feminine) believe

que las mujeres

that women

las féminas

the females

nos compramos

we buy ourselves

algunas cosas

some things

en cuanto a tecnología

regarding technology

un poco por lo bonito que son

a little because of how beautiful they are

o no nos las compramos

or we didn't buy them.

porque son muy feas

because they are very ugly

que nos prima

what is a priority for us

un poquito más

a little bit more

lo bonitas que son

how beautiful they are

a lo mejor

maybe

que lo que le pueda parecer

whatever it may seem to him/her

que a los tíos

that to the uncles

yo me he adelantado

I have gotten ahead.

pero he dicho

but I said

que sí

that yes

porque en mi caso

because in my case

me pasa

It happens to me.

lo siento

I'm sorry.

yo no puedo hablar

I cannot speak.

por las demás

for the rest

pero en mi caso sí

but in my case, yes

bueno

good

yo en mi caso

I in my case

también

also

tengo que reconocer

I have to admit.

que

that

que algo

that something

aunque sea muy bueno

even if it is very good

si es horrible

yes, it is horrible

a mí me tira mucho

It pulls me a lot.

para atrás

backwards

total

total

yes

a mí me pasa igual

I feel the same way.

más que

more than

comprarlo

buy it

porque sea útil

because it is useful

no comprarlo

do not buy it

porque sea muy feo

because it's very ugly

muy horrible

very horrible

yes

yo creo que esa es la respuesta

I believe that is the answer.

que sea útil

may it be useful

pero tiene

but it has

la estética hace mucho

aesthetics does a lot

yes

yo siempre

I always

miro la estética

I look at the aesthetics.

y el color

and the color

el color me tiene que gustar

I have to like the color.

casi todo lo pillo

I almost get everything.

siempre negro con brillo

always black with shine

o cosas así

or things like that

pero tiene que ser

but it has to be

una estética bonita

a nice aesthetic

por muy útil que sea

as useful as it may be

a no ser que sea

unless it is

algo obligatorio

something mandatory

si no puedo llegar

if I can't make it

a no comprarme algo

to not buy me something

por la estética

for the aesthetics

yo también

me too

Elena

Elena

tú dices que no

you say no

yo creo que no

I don't think so.

no yo creo que no

No, I don't think so.

porque yo creo

because I believe

que yo voy buscando más

that I am looking for more

que tenga

that it may have

más memoria

more memory

más procesador

more processor

más de todo

more than anything

por menos dinero

for less money

yo creo que no

I don't think so.

o sea

that is to say

yo voy buscando

I am looking for.

la ganga

the bargain

la oferta

the offer

y luego la estética

and then the aesthetics

me da más igual

I don't care more.

la verdad

the truth

bueno

good

la excepción

the exception

que confirmar

to confirm

las tortillas

the tortillas

¿qué dicen?

What do they say?

si dicen algo

if they say something

pues

well

yo es que estoy pensándolo

I am just thinking about it.

y no lo tengo muy claro

and I'm not very clear about it

depende

it depends

es que creo que alguna vez

It's just that I think that once

sí que me valdría la pena

It would definitely be worth it to me.

no sé

I don’t know.

depende de mucho

it depends on a lot

de lo que sea

of whatever it may be

pero

but

antes de que existiera

before it existed

el iPhone

the iPhone

yo creo que

I believe that

yo me había comprado

I had bought myself

algún móvil

some mobile

que igual no me gustaba

that I didn't like either

mucho de diseño

a lot of design

pero sí que me gustaban

but I did like them.

las prestaciones que daba

the benefits it provided

por ejemplo

for example

el Nokia nunca me ha parecido

Nokia has never seemed to me.

realmente bonito

really pretty

son prácticos

they are practical

pero yo antes

but I before

de iPhone

from iPhone

era Nokia forever

It was Nokia forever.

yes

pero los Nokia

but the Nokia

siempre han tenido

they have always had

bastante estilo

quite a style

ya

already

pero

but

a lo mejor me gustaban más

Maybe I liked them more.

por ejemplo

for example

el diseño

the design

de los LG

from the LG

o los Sony Ericsson

or the Sony Ericsson

me ha gustado más

I have liked it more.

que no los de Nokia

that are not from Nokia

sí también

yes also

fíjate

pay attention

pues a mí

well, to me

no a mí al revés

not to me the other way around

me ha gustado siempre

I have always liked it.

más Nokia

more Nokia

para gustos colores

To each their own.

¿no?

"Isn't it?"

como se dice

how do you say

pues sí

well, yes

bueno pues

well then

acabamos la sección

We finished the section.

de preguntas

of questions

eeeh

eeeh

y inauguramos

and we inaugurated

una sección nueva

a new section

que le hemos llamado

that we have called him/her

el temita

the little issue

y que básicamente

and that basically

pues es

well it is

una de nosotras

one of us

expondrá un tema

will present a topic

en concreto

specifically

y al que después

and to whom afterwards

pues

well

podrá hacernos preguntas

You will be able to ask us questions.

o podemos hacerles preguntas

or we can ask them questions

y

and

hoy

today

el temita

the little theme

lo va a dirigir

he is going to direct it

y lo va a presentar

and he/she is going to present it

nuestra querida Elena

our dear Elena

así que

so

todo tuyo

All yours.

bueno bueno

well well

hoy me estreno

Today I make my debut.

pues nada

well, nothing

hoy voy a dedicar

Today I am going to dedicate.

el temita

the little theme

a la importación

to the importation

de juegos

of games

para

for

para los más jugones

for the most avid gamers

¿no?

"Isn't it?"

más consoleros

more comforters

muchas razas pues

many races then

quizás no nos atrevemos

maybe we don't dare

no a dar el paso

not to take the step

de

of

de comprar juegos

of buying games

afuera

outside

pero creo que

but I think that

también es por la ignorancia

it is also due to ignorance

creo que está

I think it is.

muy interesante

very interesting

ahora el mercado

now the market

a la hora de

at the time of

de conseguir juegos

of getting games

¿no?

No?

en el extranjero

abroad

entonces pues

so then

quería aconsejaros

I wanted to advise you.

unas páginas

a few pages

donde yo suelo

where I usually

comprar de vez en cuando

buy occasionally

muy útiles

very useful

para las consolas

for the consoles

que tengo

that I have

sobre todo para la Playtry

especially for the Playtry

y para la Xbox

and for the Xbox

podría encontrar

could find

todo tipo de juegos

all kinds of games

¿no?

Don't you think?

pero yo en general

but I in general

solo he comprado

I have only bought.

para estas dos consolas

for these two consoles

en principio

in principle

aconsejaría

I would advise.

las más interesantes

the most interesting

para mí

for me

son por ejemplo

they are for example

Sabi

Wise

que son para los juegos

what are they for the games

Paluka

Paluka

o

o

, o The Hut

, or The Hut

también

also

Play.com

Play.com

todas estas páginas

all these pages

suelen ser juegos

they are usually games

Paluka

Paluka

entonces lo que tenéis que hacer

so what you have to do

para saber la compatibilidad

to know the compatibility

y eso

and that

aconsejo

advice

que os metáis en Foro

that you get into Forum

que está muy bien

that is very good

por ejemplo

for example

el otro lado .net

the other side .net

es un foro muy interesante

It's a very interesting forum.

en el mismo Google

in the same Google

podéis poner

you can put

idioma

language

juego

game

Xbox

Xbox

por ejemplo

for example

el otro lado .net

the other side .net

y allí

and there

directamente

directly

saldría un enlace

A link would come out.

donde podáis

where you can

además

besides

un foro bastante fiable

a fairly reliable forum

donde dicen

where they say

o confirman

or they confirm

los idiomas de los juegos

the languages of the games

está muy interesante

it's very interesting

y

and

y también deciros

and also to tell you

que tenéis cuidado

be careful

porque por ejemplo

because for example

en la Playtry

in the Playtry

no hay problemas

There are no problems.

porque los juegos son

because games are

free region

free region

o sea que cualquier juego

that is to say any game

ya sea PAL

either PAL

o ya sea NTCS

or either NTCS

va a funcionar

it's going to work

en la Playtry

in the Playtry

ya lo que tenéis que tener

what you need to have already

en cuenta

in account

es el idioma

it is the language

pero para la Xbox

but for the Xbox

no todos son compatibles

not everyone is compatible

entonces tenéis

then you have

que tener más cuidado

to be more careful

también os recomiendo

I also recommend you.

para juegos

for games

NTCS

NTCS

que son de USA

they are from the USA

pues por ejemplo

well, for example

una página también

one page also

que está muy bien

that's very good

es

is

videogames

videogames

plus

plus

.k

.k

vamos .cda

Let's go .cda

y está

and is

está a los precios

it's in the prices

bastante asequibles

quite affordable

tiene algo de gastos

It has some expenses.

de envío

of shipping

son unos 5 euros

It's about 5 euros.

de pico

of beak

por ejemplo

for example

en Zabi

in Zabi

solo son

they are only

0,99 libras

0.99 pounds

creo que son

I think they are.

y en Play.com

and on Play.com

por ejemplo

for example

no hay ningún tipo

there is no type

de gastos de envío

for shipping costs

y en Play.com

and on Play.com

y en Zabi

and in Zabi

igual que en Zabi

just like in Zabi

más o menos

more or less

estas dos son iguales

these two are the same

y por ahora

and for now

por ejemplo

for example

en los dos sitios

in both places

donde yo he pedido

where I have requested

bueno no

well no

en los tres

in the three

videogameplus.ca

videogameplus.ca

Zabi

Zabi

o Play.com

o Play.com

pues más o menos

well, more or less

tardan en llegar

they take a long time to arrive

los juegos

the games

a mí que vivo en Córdoba

to me who lives in Córdoba

pues

well

unos 10 días

about 10 days

o poco más

or a little more

así que

so

quería hombre

I wanted a man.

por lo menos

at least

decir mi experiencia

to share my experience

que

that

que a mí me ha ido

that it has gone for me

estupendamente

wonderfully

que nunca he tenido problemas

that I have never had problems

eso sí

that is true

que estéis muy pendientes

that you are very attentive

de los idiomas

of the languages

y que os podéis

and that you can

rebajar

to reduce

pues los juegos

well the games

incluso más del 50%

even more than 50%

hay ofertas muy buenas

There are very good deals.

y que merecen la pena

and that are worthwhile

así que bueno

so well

yo no sé cuántas jugonas

I don't know how many players.

hay por aquí

there's around here

pero vosotras

but you (feminine plural)

importáis

you import

algunos juegos

some games

de alguna tienda

from some store

María

Maria

a ver

let's see

como buena torpe

as a good clumsy person

que soy

what am I

spam

spam

yo te quiero preguntar

I want to ask you.

porque seguro

because surely

que hay alguien

that there is someone

que no lo sabe

that he/she doesn't know

¿qué es esto

What is this?

de PAL

of PAL

o NTCS?

or NTCS?

bueno

good

eso es

that's it

si es verdad

yes it's true

lo he dicho así muy

I have said it like this very

bueno

good

eso es el sistema

that is the system

que tiene la consola

What does the console have?

PAL es el sistema europeo

PAL is the European system.

sistema de lectura

reading system

o algo así

or something like that

bueno

good

europeo

European

y más bien

and rather

el resto del mundo

the rest of the world

los que no son

those who are not

NTCS

NTCS

digamos

let's say

sí exactamente

yes exactly

esos son

those are

los PAL

the PAL

son los que

they are the ones that

a nosotros

to us

nos van a servir siempre

They will always serve us.

las consolas

the consoles

siempre son PAL

they are always PAL

lo que pasa

what happens

que en este caso

that in this case

la Play

the Play

la Play 3

the Play 3

pues

well

no tiene ningún problema

has no problem

porque

because

no tiene ningún problema

has no problem

que le sirve

what serves him/her

cualquier tipo de juego

any type of game

no está limitada

it is not limited

la Xbox

the Xbox

algunos

some

sí son compatibles

yes, they are compatible

pero ya sería cuestión

but it would already be a matter

de informarse

to find out

y eso

and that

que en el foro

that in the forum

está muy bien

it's very good

muy bien

very good

muy completo

very complete

con la Xbox

with the Xbox

hay que tener más cuidado

More care needs to be taken.

con los juegos de la Xbox

with the Xbox games

y oye

and hey

que el NTCS

that the NTCS

pues son

well they are

especial

special

son sistemas

they are systems

que son americanos

they are Americans

los PAL

the PAL

el resto

the rest

los otros son

the others are

PAL UK

PAL UK

y el NTCS

and the NTCS

USA

USA

vale

okay

que bueno

how good

esta definición

this definition

vale

okay

no solo para videojuegos

not just for video games

porque luego

because then

hay otros sistemas

there are other systems

cuando estás haciendo

when you are doing

conversión de vídeo

video conversion

y cosas así

and things like that

que muchas veces

that many times

te preguntan

they ask you

NTCS o PAL

NTSC or PAL

entonces que sepáis

so that you all know

que vosotros siempre

that you always

PAL

PAL

vale

okay

y otra preguntita

and another little question

para los amigos

for the friends

el tema de

the theme of

de las aduanas

of customs

que he oído yo

What have I heard?

que cuando te importas

that when you care

cosas según que de países

things according to countries

te ponen historias

they put stories on you

las páginas

the pages

que son

what are they

de Estados Unidos

from the United States

o son europeas

or they are Europeans

bueno

good

algunas tiendas

some stores

son de Estados Unidos

They are from the United States.

pero la mayoría

but the majority

son del Reino Unido

They are from the United Kingdom.

las que estoy aconsejando

the ones I am advising

yo nunca en aduana

I never at customs.

he tenido problemas

I have had problems.

eso suele ser

that is usually the case

para paquetas muy grandes

for very large packages

ah vale vale

oh okay okay

a ver

let's see

pero cuidado con eso

but be careful with that

eh

eh

¿con qué?

With what?

cuidado con eso

be careful with that

porque

because

perdón

sorry

alguien interrumpa

someone interrupts

y me meta

and I get in

Elena

Elena

a ver

let's see

el tema de importación

the import topic

acaba de variar

just changed

la ley de importación

the import law

en España

in Spain

y para envíos europeos

and for European shipments

no suele haber problemas

There are usually no problems.

pero para envíos

but for shipments

que vienen

that are coming

de fuera

from outside

de la Unión Europea

of the European Union

acaba de cambiar

just changed

y lo que antes

and what before

no me acuerdo

I don't remember.

que

that

esa cantidad

that amount

que importe

what amount

era

era

me parece que eran

I think they were.

200 euros

200 euros

o ciento y pico

or a hundred and something

para que te pudieran

so that they could have you

parar el paquete

stop the package

supuestamente

supposedly

ahora ha bajado

now it has gone down

a 20 euros

to 20 euros

y eso pasa

and that happens

siempre que no sean

as long as they are not

importaciones europeas

European imports

es muy difícil

it's very difficult

que importaciones europeas

what European imports

las paren

they stop them

a menos que sea

unless it is

un paquete muy grande

a very large package

o tal

or such

pero bueno

but well

eso es también

that is too

un poco complicado

a little complicated

pero las americanas

but the Americans

o las americanas

or the Americans

o asiáticas

or Asian

porque lo que hablaba Elena

because what Elena was talking about

yo es que me acabo

I just finished.

de iniciar

to start

me acabo de echar

I just put on.

una Xbox

an Xbox

y entonces me acabo

and then I run out

de iniciar un poco

to start a little

en esto

in this

y me he estado

and I have been

muy informadilla

very informative

y el tema

and the topic

no solo

not only

hay páginas

there are pages

de UK

from the UK

como decía Elena

as Elena used to say

que yo también

me too

son las que uso

they are the ones I use

y estadounidenses

and Americans

sino que también

but also

las hay asiáticas

there are Asian ones

de

of

pues

well

Hong Kong

Hong Kong

Japón

Japan

y demás

and others

que son

what are they

que también

that too

tienen versiones

they have versions

que valen

what are they worth

para nuestras consolas

for our consoles

y ahí es donde

and that is where

podrían venir

they could come

los problemas

the problems

y respecto

and regarding

respecto

regarding

a lo que decías

to what you were saying

de la consola

from the console

y tal

and such

de que son

What are they made of?

region free

region free

la Xbox

the Xbox

es region free

it's region free

la consola en sí misma

the console itself

es region free

it's region free

lo que no es

what is not

region free

region free

últimamente

lately

son algunos juegos

they are some games

lo que limitan

what they limit

son los juegos

they are the games

pero la Xbox

but the Xbox

de todas formas

in any case

también está limitada

it is also limited

yo te hablo

I talk to you.

de lo que he leído

from what I have read

en los foros

in the forums

tampoco soy ninguna experta

I'm not an expert either.

no, no

no, no

para lo mejor

for the best

tienes razón

You are right.

pero yo tenía entendido

but I understood

otra cosa

another thing

vamos a ver

let's see

a lo mejor

maybe

tienes razón

You are right.

si yo te digo

if I tell you

claro

clear

yo sé que

I know that

hay más problemas

there are more problems

sí, sí

yes, yes

lo que yo le he leído

what I have read to him/her

en los foros

in the forums

es que la consola

it's just that the console

en sí misma

in itself

es

is

region free

region free

pero que ahora

but now

hay algunos juegos

there are some games

que están

that are

metiéndoles

putting them in

la limitación

the limitation

de región

of region

al propio

to the own

disco del juego

game disc

pues a lo mejor

well maybe

tienes tu razón

You are right.

yo desde luego

I certainly.

siempre había oído

I had always heard.

que no

that no

que Xbox

what Xbox

siempre

always

tiene más problemas

has more problems

en ese sentido

in that sense

porque también

because also

el tema viene por

the topic comes from

bueno, sí

well, yes

quizás tengas tu razón

maybe you are right

por los juegos

for the games

porque

because

el equipo son DVD

the team is DVD

y en la Play 3

and on the PlayStation 3

son Blu-ray

they are Blu-ray

entonces

then

la capacidad

the capacity

que tienen

what do they have

es más fácil

it's easier

que también

that also

integren más cosas

integrate more things

ya

already

puede ser

it could be

y entonces

and then

por eso muchas veces

that's why many times

cuando son de Play 3

when are they for Play 3

suelen tener

they usually have

el idioma español

the Spanish language

casi

almost

la mayoría

the majority

de los juegos

of the games

porque tienen

because they have

más capacidad

more capacity

yes

es un mundo

it's a world

el tema de la importación

the topic of importation

pero se ahorra muchísimo

but you save a lot

oye una cosita

Hey, a little thing.

yo quería comentar

I wanted to comment.

sobre eso

about that

porque yo

because I

a mí me mandan

they send me

bastantes cosas

quite a few things

hoy en día

nowadays

lo que es la diferencia

what the difference is

de tiempo

of time

prácticamente

practically

no hay ninguna diferencia

there is no difference

si es América

yes, it is America

o si es Europa

or if it's Europe

porque los envíos

because the shipments

desde América

from America

se hacen por avión

They are made by plane.

así que

so

prácticamente

practically

tardan lo mismo

They take the same time.

en llegar

upon arrival

lo único que sí

the only thing that yes

donde suele

where it usually

podría haber algún problema

there could be a problem

es en el tema

it is on the subject

de aduanas

customs

pero bueno

but well

siempre hay truquillos

There are always little tricks.

que se pueden hacer

that can be done

no solo con los juegos

not only with the games

sino con paquetes

but with packages

más grandes

bigger

yo os lo comento

I will mention it to you.

por ejemplo

for example

porque yo cuando compré

because when I bought

la rumba

the rumba

la aspiradora esta

the vacuum cleaner is

yo la compré

I bought it.

a través de Ebay

through eBay

y le pedí al chico

and I asked the boy

que me hiciera un envío

to have me send something

poniendo

putting

que era un regalo

that it was a gift

y el valor

and the value

el valor

the value

es menor

is younger

del real

of the royal

y me llegó

and it reached me

sin ningún problema

without any problem

y os puedo decir

and I can tell you

que en este país

that in this country

hay bastantes

there are quite a few

más trapicheos

more dealings

en la duda

in doubt

que lo que hay en España

what is there in Spain

y me llegó

and it reached me

a la puerta de casa

at the door of the house

así que

so

es un poco

it's a little

sí hombre

yes man

truco siempre hay

There is always a trick.

yes

hombre

man

normalmente

normally

estas tiendas

these stores

lo que hacen

what they do

es que aunque tú pidas

it's just that even if you ask

varios juegos

several games

a la vez

at the same time

se los suelen

they usually do it to them

enviar individual

send individual

para que sean paquetes pequeños

so that they are small packages

ni siquiera sean

not even be

de dos juegos

of two games

y así

and so

normalmente

normally

no hay problema

no problem

luego si alguna vez

then if ever

se tiene problemas

there are problems

que he leído

that I have read

a lo mejor

maybe

a alguien que le ha pasado

to someone who has experienced it

pues depende de la página

Well, it depends on the page.

pues ya

well then

tendrías que rellenar

you would have to fill out

una serie de formularios

a series of forms

y de historia

and of history

y ya seguir

and then continue

unas instrucciones

some instructions

que te da

what does it give you

donde lo has comprado

Where did you buy it?

pero vamos

but come on

en fin no hay problema

Anyway, there's no problem.

bueno pues creo

well I think

que hemos acabado

that we have finished

el temita

the little issue

presentado

presented

por Elena

by Elena

y vamos a ir

and we are going to go

dándole paso

giving way

a nuestra

to our

queridísima

dearest

Super Carmen

Super Carmen

que nos hable

let him/her speak to us

de una mujer

of a woman

muy especial

very special

como todas

like all of them

de las que habla ella

of those that she talks about

que en este caso

that in this case

es Florence Nightingale

It is Florence Nightingale.

así que

so

pues esta noche

well, tonight

vamos a hablar

Let's talk.

de Florence Nightingale

of Florence Nightingale

que ha sido

what has it been

bajo petición

upon request

de un oyente

from a listener

del podcast

from the podcast

y bueno

and well

vamos a hablar de ella

let's talk about her

es el oyente

he is the listener

se llama Ernest

His name is Ernest.

y es en Twitter

and it is on Twitter

y es

and it is

muy bien

very good

gracias chico

thank you, guy

gracias

thank you

pues a ver

well, let's see

esta mujer nació

this woman was born

en mayo de 1820

in May 1820

en Florencia

in Florence

y hay que agradecer

and we must be grateful

que naciera en Florencia

that was born in Florence

porque

because

bueno

good

sus padres

his parents

eran una familia

they were a family

bastante acomodada

quite well-off

en Inglaterra

in England

y resulta

and it turns out

que los padres

that the parents

se fueron de viaje

they went on a trip

por Europa

through Europe

y no se le ocurre

and he/she doesn’t think of it

otra cosa

another thing

que conforme iban teniendo

as they were having

las dos niñas

the two girls

que tuvieron al final

what did they end up having

el nombre de la niña

the name of the girl

era la ciudad

it was the city

en la que nacía

in which she was born

joder

fuck

entonces

then

ella tuvo suerte

she was lucky

porque nació

because he/she was born

en Florencia

in Florence

y no hubo

and there was not

ningún tipo

no kind

de problema

of problem

porque se llamaba

because it was called

Florence

Florence

pero su hermana

but her sister

no tuvo

did not have

la misma suerte

the same luck

y su hermana

and her sister

tiene el nombre

it has the name

griego

Greek

de

of

Parthenone

Parthenon

me cago en Dios

I shit on God.

me cago en la puta

I fuck the whore.

iba a decir yo

I was going to say that.

pues anda que yo

Well, look at me.

nací en Nueva York

I was born in New York.

¿cómo te llamas Nueva York?

What is your name, New York?

pues sí

well, yes

o sea

that is to say

bueno

good

los padres eran así

the parents were like that

de originales

of originals

esta mujer

this woman

tuvo una vida

he had a life

bastante

quite

intensa

intense

y a mí me recuerda

and it reminds me

mucho

a lot

a Juana de Arco

to Joan of Arc

tal y como

just like

la vio

she saw her

Luc Busson

Luc Besson

en la

in the

bueno

good

en la adaptación

in the adaptation

que hizo de su vida

what did he/she make of his/her life

porque esta mujer

because this woman

de pequeña

as a child

se fue formando

it was forming

con

with

su padre

his father

y su niñera

and his nanny

su padre tenía

his father had

un amor

a love

por las matemáticas

for the mathematics

muy grande

very big

que fue lo que

what was it that

ella heredó

she inherited

y desde muy pequeña

and from a very young age

ella se formó

she trained

en las matemáticas

in mathematics

y bueno

and well

quería dedicarse

wanted to dedicate himself

a estudiar las matemáticas

to study mathematics

obviamente

obviously

en 1820

in 1820

va a ser que no

It's going to be a no.

entonces

then

bueno

good

lo que sí había

what there was indeed

en su familia

in his/her family

era que

it was that

era una familia

it was a family

muy acomodada

very comfortable

porque su padre

because your father

había recibido

had received

mucho dinero

a lot of money

de un tío suyo

of an uncle of yours

y de hecho

and in fact

el padre no se llamaba

the father was not named

Nightingale

Nightingale

se llamaba

it was called

Short de apellido

Short as a last name.

pero cambió su apellido

but he/she changed his/her last name

porque

because

el

the

el pariente rico

the rich relative

que le dejó la pasta

What did he leave the pasta?

se apellidaba

his/her last name was

Nightingale

Nightingale

entonces

then

bueno

good

ella tenía pasta

She had pasta.

vivía en un gran ambiente

I lived in a great environment.

mucha suciedad

lots of dirt

por su casa

for his house

papá

dad

que va y que viene

that goes and comes

y la niña

and the girl

bueno

good

llega un momento

a moment arrives

en el que

in which

con 17 años

at 17 years old

siendo una persona

being a person

que se había dedicado

that had dedicated itself

no solo a leer

not just to read

mucha matemática

a lot of math

y a recibir

and to receive

clases magistrales

master classes

de matemáticos

of mathematicians

muy importantes

very important

de su época

from his time

había recibido

had received

una gran formación

a great training

en religión

in religion

a los 17 años

at 17 years old

ella

she

cree tener

believes he/she has

una

one

llamada de Dios

call of God

¿vale?

Alright?

mientras ella estaba

while she was

en el jardín

in the garden

de su casa

from his/her house

pero en ese momento

but at that moment

no sabía

I didn't know.

para qué la llamaba Dios

why did God call her

pero bueno

but well

decidió esperar

decided to wait

entonces

then

con 20 años

at 20 years old

decidió que

he/she decided that

quería dedicarse

he/she wanted to dedicate himself/herself

a las matemáticas

to mathematics

y los padres

and the parents

le dijeron que no

they told him no

que no era una cosa

that it was not a thing

para mujeres

for women

y que no podía

and that I couldn't

dedicarse a las matemáticas

to dedicate oneself to mathematics

resulta que

it turns out that

ella había tenido

she had had

la desgracia

the misfortune

de tener varios familiares

of having several relatives

que habían caído enfermos

that had fallen ill

y había estado cuidándolos

and I had been taking care of them

entonces vio

then he/she saw

que bueno

how good

que era algo

that it was something

que religiosamente

that religiously

era muy aceptado

he was very accepted

el hecho de cuidar

the act of caring

a un enfermo

to a sick person

y quiso dedicarse a eso

and wanted to dedicate himself to that

con 25 años

at 25 years old

nos encontramos

we meet

con una

with a

con una chica

with a girl

que quería estudiar

that I wanted to study

enfermería

nursing

pero sus padres

but his/her parents

no la dejaban

they did not let her

¿por qué?

Why?

muy sencillo

very simple

en aquella época

at that time

la enfermera

the nurse

no tenía ningún tipo

I didn't have any kind.

de entrenamiento

of training

y tenía muchísima fama

and was very famous

de ser mujeres

of being women

ignorantes

ignorant

de la vida

of life

mujeres

women

que eran muy promiscuas

that they were very promiscuous

borrachas

drunk women

solo eran

they were only

las buenas enfermeras

the good nurses

las enfermeras

the nurses

que tenían los ricos

what the rich had

que solían ser

that they used to be

enfermeras

nurses

que provenían

that came from

de órdenes religiosas

of religious orders

ella sigue cumpliendo años

She keeps having birthdays.

y llegamos a tener

and we came to have

29 años

29 years old

ella tiene 29 años

She is 29 years old.

una familia

a family

cercana

nearby

a ella

to her

le da la oportunidad

gives him the opportunity

de viajar

of traveling

con ellos

with them

y

and

bueno

good

un poco por Europa

a little around Europe

y por el norte de África

and through northern Africa

y a principios

and at the beginning

de 1850

from 1850

cuando se dio

when it happened

cuando ella ya tenía 30 años

when she was already 30 years old

empezó el entrenamiento

the training started

como enfermera

as a nurse

en un instituto

in an institute

de San Vicente de Pol

of Saint Vincent de Paul

en Alejandría

in Alexandria

en Egipto

in Egypt

que era obviamente

that it was obviously

un hospital católico

a Catholic hospital

luego pasó de ahí

then he/she/they moved on from there

a otro

to another

donde ya

where already

asentó su formación

he settled his training

como

how

enfermera

nurse

en Düsseldorf

in Düsseldorf

en Alemania

in Germany

también

also

hablamos de

we talk about

de un

from a

una institución religiosa

a religious institution

y al final

and in the end

volvió a París

returned to Paris

volvió

returned

bueno volvió

well, it came back

no volvió a París

he did not return to Paris

pero volvió a París

but he/she returned to Paris

porque ella vivía en Londres

because she lived in London

pero volvió a París

but returned to Paris

y de París ya

and from Paris already

subió a

went up to

a Londres

to London

¿qué ocurre?

What is happening?

ella en su casa

she at her house

durante todo este tiempo

during all this time

teniendo en cuenta

taking into account

que cuando ella ya volvió

that when she came back

con los estudios de

with the studies of

de enfermería

of nursing

ella tenía 30 años

She was 30 years old.

en aquella época

at that time

ya tenías que tener

you should have already had

muchos niños

many children

y estar casada

and being married

los padres

the parents

le traían muchísimos

they brought him a lot

pretendientes a casa

suitors to home

y le traían gente

and they brought him people

que era bastante importante

that it was quite important

socialmente

socially

y

and

bueno

good

ella fue rehusándolo

She kept refusing it.

a todos

to everyone

porque había decidido

because he had decided

que la llamada de Dios

that the call of God

que había recibido

that he/she had received

con 17 años

at 17 years old

era para que ella

it was for her

se dedicara a la enfermería

She will dedicate herself to nursing.

y a cuidar

and to take care

a la gente enferma

to the sick people

dentro de este círculo social

within this social circle

que ella fue conociendo

that she was getting to know

le sirvió muchísimo

it helped him/her a lot

para lo que viene ahora

for what is coming now

que es lo importante

What is important?

en

in

marzo de 1854

March 1854

se inicia la guerra de Crimea

the Crimean War begins

la guerra de Crimea

the Crimean War

es una guerra

It is a war.

en la que Gran Bretaña

in which Britain

Francia y Turquía

France and Turkey

le declararon la guerra a Rusia

They declared war on Russia.

tiene vital importancia

has vital importance

entender

understand

la guerra de Crimea

the Crimean War

y por qué ella

and why her

se quiso implicar

he wanted to get involved

concretamente

specifically

en esta guerra

in this war

la guerra de Crimea

the Crimean War

surgió porque

it arose because

el zar Nicolás I

Tsar Nicholas I

había decidido

I had decided.

porque

because

por sí mismo

by itself

porque era zar

because he was czar

y era todopoderoso

and he was all-powerful

que a todos los ortodoxos

to all the orthodox ones

de Turquía

from Turkey

él los iba a proteger

he was going to protect them

directamente

directly

y a todas las instituciones

and to all institutions

e iglesias religiosas

and religious churches

ortodoxas de Turquía

Orthodoxes of Turkey

también las iba a dirigir él

he was also going to direct them

obviamente

obviously

dile que son turcos

tell him they are Turks

claro

clear

obviamente

obviously

el líder otomano

the Ottoman leader

dijo que eran ahí

he said they were there

intentaron hacer

they tried to make

un acuerdo

an agreement

para que

for what

para que hubiera paz

so that there would be peace

y no hubiera guerra

and there would be no war

porque Rusia directamente

because Russia directly

mandó tropas

he sent troops

a Turquía

to Turkey

y bueno pues

well then

empezó la guerra

the war has begun

¿por qué comento

Why do I comment?

este pequeño detalle

this small detail

de por qué comenzó

of why it started

la guerra de Crimea?

the Crimean War?

porque estamos uniendo

because we are uniting

dos cosas

two things

estamos uniendo la guerra

we are uniting the war

donde se necesitan enfermeras

where nurses are needed

y la religión

and religion

ella obviamente

she obviously

se había decantado

had leaned towards

por la libertad religiosa

for religious freedom

se había criado

had been raised

entre dos religiones diferentes

between two different religions

y bueno

and well

consideraba al zar

I considered the tsar.

pues un dictador

well, a dictator

totalmente

totally

y estaba muy comprometido

and was very committed

con la causa

with the cause

¿qué ocurre

What's happening?

en esta guerra

in this war

también que es

also what is it

muy importante?

very important?

que resulta

what results

que tenemos

what we have

la primera guerra

the first war

que pudo tener

that could have

una intervención mediática

a media intervention

es la primera guerra

it is the first war

en la que se mandó

in which it was ordered

un corresponsal de guerra

a war correspondent

entonces

then

The Times

The Times

manda a un periodista

send a journalist

que es William Russell

What is William Russell?

y a un fotógrafo

and a photographer

Roger Phantom

Roger Phantom

que es un periodista

What is a journalist?

a cubrir la guerra

to cover the war

porque bueno

because well

porque ya tenían fotos

because they already had photos

tenían cositas

they had little things

y querían empezar

and they wanted to start

a darle un poco de policía

to give it a little bit of police

en el periódico

in the newspaper

¿qué ocurre

What happens?

cuando vuelve

When does he/she come back?

el William Russell

the William Russell

con su primera noticia?

with your first news?

que dice que los muertos

that says that the dead

están por las calles

they are in the streets

que nadie se ocupa de ellos

that no one takes care of them

que mueren de podredumbre

that die of rot

de cólera

of anger

de enfermedades

of diseases

y que bueno

and that's good

y que está todo fatal

and that everything is terrible

obviamente

obviously

se vuelca

it spills over

todo el

all the

el estatus social

the social status

alto de Inglaterra

high of England

porque esto no podía ser

because this couldn't be

¿no?

"Right?"

y que bueno

and how good

y entonces ella

and then she

que ve aquí

What do you see here?

una excusa

an excuse

o una justificación

or a justification

para poder ir ella

to be able to go she

a ser enfermera allí

to be a nurse there

habla con Sidney Herbert

talk to Sidney Herbert

que era

what it was

bueno

good

era una de las personas

she was one of the people

que pasaba mucho por su casa

that he/she used to go by his/her house a lot

había sido parlamentario

he had been a parliamentarian

cuando ella era joven

when she was young

y ahora

and now

resultaba que estaba

it turned out that I was

en el comité para la guerra

in the war committee

y le dice

and he/she says to him/her

oye Sidney

Hey Sidney

¿por qué no me dejas

Why don't you leave me?

que yo te escoja

that I choose you

las enfermeras

the nurses

que vamos a llevar

What are we going to take?

ya que vas a llevar pocas

since you are going to take few

porque es solo

because it is just

un lavado de cara

a facelift

y voy a ayudar

and I am going to help

y el Sidney le dijo

and Sidney said to him

vamos para allá

let's go over there

y le dice

and he says to her

yes

total que llegó allí

total that arrived there

y cuando llegó allí

and when he/she arrived there

no la querían allí

they didn't want her there

la tuvieron apartada

they kept her away

durante una semana

for a week

hasta que hubo

until there was

una concentración

a concentration

muy muy muy grande

very very very big

y el médico militar

and the military doctor

que había allí

What was there?

le pidió ayuda

he asked for help

cuando ella empezó

when she started

a ver lo que pasaba allí

let's see what was happening there

se dio cuenta

he realized

de que hacían falta

that they were needed

una serie de cosas

a series of things

básicas

basics

espera un momento

wait a moment

perdona Carmen

I'm sorry, Carmen.

¿dónde estamos ahora mismo?

Where are we right now?

en Constantinopla

in Constantinople

ah vale

oh okay

ahora mismo estamos

right now we are

en la

in the

en hoy

in today

hoy Estambul

Today Istanbul

en la

in the

entonces Constantinopla

then Constantinople

y ella llega

and she arrives

solo con 38 enfermeras

only with 38 nurses

para cuidar

to take care

a todo el ejército

to the whole army

inglés

English

pues resulta

well, it turns out

que obviamente

that obviously

no la dejaban trabajar

they didn't let her work

no querían

they didn't want

que ella

that she

hiciera nada

didn't do anything

y entonces aquí

and so here

ella consigue unir

she manages to unite

dos conocimientos

two pieces of knowledge

ella se da cuenta

She realizes.

que los soldados

that the soldiers

se mueren

they are dying

por enfermedades

for illnesses

que no tienen nada que ver

that have nothing to do with it

con la guerra

with the war

tenía siete veces

I had seven times.

más posibilidades

more possibilities

de morirte

of dying

por una infección

due to an infection

que en el campo

that in the field

de batalla

of battle

con lo cual

with which

¿qué hace?

What is he/she doing?

se queja

complains

manda una carta

send a letter

de queja

of complaint

otra vez a su amigo

again to your friend

Sidney

Sidney

su amigo Sidney

your friend Sidney

le dice que vale

he tells him that it's worth it

que le manda utensilios

that he/she sends him/her utensils

de cirugía

of surgery

pues le mandaba

well, I was sending him/her

cuchillos

knives

le mandaba venda

I used to send him/her bandages.

y le mandaba cuatro cosas

and I would send him four things

pero que no se quejara mucho

but that he shouldn't complain too much

entonces ella lo que hace

so what she does

es decir

that is to say

vale

okay

como mi opinión no sirve

since my opinion doesn't matter

lo que voy a dar

what I am going to give

son datos

they are data

ella recolecta

she collects

todos los datos

all the data

mientras va a cuidar a los soldados

while he goes to take care of the soldiers

mientras va a cuidar a los pacientes

while going to take care of the patients

y con todos estos datos

and with all this data

elabora un estudio

prepare a study

que nunca salió a la luz

that never came to light

en el que porcentualmente

in which percentage

le demostraba al estado

I was demonstrating to the state.

que la mediación

that mediation

de unas enfermeras

of some nurses

formadas

formed

reducía el nivel de muerte

reduced the death toll

y os voy a poner

and I am going to put you

un simple ejemplo

a simple example

ella trabajaba

she worked

con cinco premisas

with five premises

que son las premisas

What are the premises?

de la enfermería

from the nursing station

de hoy en día

of today

un enfermo

a sick person

necesita

needs

luz

light

agua potable

drinking water

la limpieza

the cleaning

de sus

of their

exámenes

exams

excrementos

excreta

y

and

demás

others

y

and

higiene personal

personal hygiene

y una buena comida

and a good meal

con esto

with this

o sea

i.e.

no estamos hablando

we are not talking

de recetas mágicas

of magic recipes

ni de

neither of

vendas

sales

mágicas

magical

ni de nada

nor of anything

de hecho

in fact

a ella la llamaban

They called her.

la dama de la luz

the lady of the light

porque cuando ella llegó

because when she arrived

al primer campamento

to the first camp

militar hospitalario

military hospital

lo primero que hizo

the first thing he/she did

fue abrir las ventanas

it was to open the windows

y dejar que la luz entrara

and let the light in

que lo que ella buscaba

what she was looking for

era ver la mierda

it was to see the shit

que había dentro

what was inside

pero vamos

but come on

que también sirvió

that also served

para esto

for this

el

the

cuando ella llegó

when she arrived

en menos de un año

in less than a year

porque bueno

because well

la guerra de Crimea

the Crimean War

duró dos

it lasted two

tampoco había mucho espacio

there wasn't much space either

en menos de un año

in less than a year

bajó la mortandad

the mortality rate decreased

del 60 al 40%

from 60 to 40%

y en el segundo año

and in the second year

del 40 al 2%

from 40% to 2%

toda esta información

all this information

estadística

statistics

la hizo

she did it

con una nueva

with a new one

forma estadística

statistical form

con un nuevo gráfico

with a new graph

estadístico

statistician

que era

what was it

una forma polar

a polar form

que es una especie

What is a species?

de semicírculo

of semicircle

concéntrico

concentric

y con esto

and with this

que consiguió

what he/she achieved

consiguió primero

got first

que la reina

that the queen

se fijara en ella

he will notice her

que todo el parlamento

that all the parliament

británico

British

se fijara en ella

he will notice her

y le diera valor

and gave it value

a lo que ella estaba haciendo

to what she was doing

y que la sociedad estadística

and that the statistical society

dijera

would say

Dios mío

My God

tenemos aquí

we have here

a una

to one

superdotada

gifted

se dio cuenta

he/she realized

de que

of what

mil

thousand

de cada diez mil

of every ten thousand

infecciones

infections

eran por la suciedad

they were because of the dirt

y morían por cólera

and they died of cholera

total

total

cuando ella

when she

cuando acaba

when does it end

la guerra

the war

de Crimea

from Crimea

vuelve

come back

y funda

and case

la comisión real

the royal commission

para la salud

for health

del ejército

of the army

junto con la reina

together with the queen

y el príncipe Alberto

and Prince Albert

recibe

receive

o sea

that is to say

perdón

sorry

es electa

is elected

socia

partner

de la Royal

of the Royal

Statistical Society

Statistical Society

con 40 años

at 40 years old

forma

shape

la escuela

the school

de enfermería

of nursing

y hogar

and home

Nightingale

Nightingale

donde obligaba

where it forced

a las chicas

to the girls

no solo a formarse

not only to train

sino a vivir

but to live

con ella

with her

y a vivir

and to live

y ella les enseñaría

and she would teach them

cómo vestir

how to dress

cómo comer

how to eat

y qué procedimientos dar

and what procedures to give

con

with

todo esto

all this

empezó a escribir libros

he started to write books

y tiene más de 200 libros

and has more than 200 books

reportes y panfletos

reports and pamphlets

uno de ellos

one of them

fue un libro titulado

it was a book titled

Notas sobre la enfermería

Notes on nursing

que lo escribió

that wrote it

en 1860

in 1860

y que se ha seguido

and that has been followed

utilizando

using

casi hasta antes de ayer

almost until the day before yesterday

esta mujer

this woman

al final murió

in the end, he died

dicen

they say

, que por debilidad

, that due to weakness

pero murió con 90 años

but he died at 90 years old

así que yo creo que

so I believe that

la chica era pequeñita

the girl was tiny

pero tenía su fuerza

but it had its strength

y el monumento de Crimea

and the monument of Crimea

fue erigido en 1915

it was erected in 1915

en Waterloo Place

in Waterloo Place

en Londres

in London

para honrar

to honor

a Florence Nightingale

to Florence Nightingale

ha vuelto un poco a la luz

has come back to light a bit

esta mujer

this woman

por dos motivos

for two reasons

primero porque el 2007

First, because of 2007.

fue el año mundial

it was the world year

de la enfermería

from the nursing department

y ella sentó las bases

and she laid the foundations

de la enfermería moderna

of modern nursing

y en segundo lugar

and secondly

porque en el 2008

because in 2008

la BBC

the BBC

para honrar

to honor

también su memoria

also its memory

sacó una película

He/She released a movie.

que no os recomiendo

that I do not recommend to you

porque es bastante aburrida

because it is quite boring

pero que bueno

but how good

pues le dio

well, it gave him/her

un poquito más

a little bit more

de difusión

of diffusion

y esta es un poco

and this is a little bit

la idea de

the idea of

¿qué película es?

What movie is it?

perdona

forgive me

se llama igual

it's called the same

se llama como ella

she is named after her

Florence Nightingale

Florence Nightingale

y bueno

and well

esto es un poco

this is a little

la visión

the vision

que yo os quería transmitir

that I wanted to convey to you

de Florence

from Florence

que es una mujer

What is a woman?

que rompió moldes

that broke molds

o sea su padre

that is to say, your father

de hecho

in fact

cuando ella volvió

when she returned

de Crimea

from Crimea

toda la sociedad

the entire society

se volcó en ella

he poured himself into her

claro

of course

a ver tenemos que pensar

Let's see, we need to think.

que era la primera vez

that it was the first time

que había un corresponsal

that there was a correspondent

de guerra

of war

con lo cual

with which

cualquier cosa

anything

que dijera este hombre

what this man said

el William Rasser

the William Rasser

era como

it was like

iba a misa

I was going to mass.

si iba a misa

if I was going to mass

porque claro

because of course

de no tener ningún tipo

of not having any kind

de noticias

of news

tener todo tipo de noticias

to have all kinds of news

pues era un gran salto

well, it was a big leap

entonces cuando ella volvió allí

so when she went back there

fue un

it was a

una explosión

an explosion

lo que tuvo la gente

what the people had

con ella

with her

que era la salvadora

What was the savior?

del ejército británico

of the British Army

porque obviamente

because obviously

cuando volvió

when he/she/they returned

lo que hizo

what he/she did

fue

it was

apartarse de la fama

stepping away from fame

no querer recibir

not wanting to receive

ningún tipo de fama

no kind of fame

y dedicarse a estudiar

and dedicate oneself to studying

los sistemas hospitalarios británicos

the British hospital systems

y claro

and of course

la gente no lo entendía

people didn't understand it

y su padre

and his father

bueno su padre

good your father

no lo entendió nunca

he never understood it

que ella no quisiera casarse

that she wouldn't want to get married

y que quisiera

and what I would like

dedicar su vida

dedicate your life

al estudio

to the studio

y a formar a enfermeras

and to train nurses

era algo que

it was something that

rompió muchísimos moldes

broke countless molds

pero bueno

but well

ella siempre se justificó

She always justified herself.

en que Dios se lo había dicho

in which God had told him

pero se decía

but it was said

que estaba secretamente

that was secretly

enamorada de alguien

in love with someone

de un primo

from a cousin

un tío

a guy

algo así ¿no?

Something like that, right?

yes

de un primo

from a cousin

pero no se pudo casar con él

but she couldn't marry him

el primo de hecho

the cousin in fact

se lo llegó a pedir

he eventually asked for it

le pidió matrimonio

he proposed marriage to her

cuando ella tenía 26 años

when she was 26 years old

pero le dijo que no

but he told her no

y llevaban 5 años

and they had been together for 5 years

tonteando

fooling around

pero le dijo que no

but he told him no

porque ella ya sabía

because she already knew

que iba a empezar

that was going to start

su formación como enfermera

her training as a nurse

y no

and no

bueno

good

como

as

a los 17 años

at 17 years old

tuvo la iluminación esta

he had this insight

de la enfermedad

of the disease

de Dios

of God

ella le prometió a Dios

She promised God.

que

what

que le iba a servir

what was going to be useful to him/her

mediante la enfermería

through nursing

de hecho en la película

in fact in the movie

si hay momentos graciosos

there are funny moments

es momentos en los que ella se hunde

There are moments when she sinks.

y habla con una

and talks with a

claro

clear

la enfermera

the nurse

la mayor parte de las enfermeras

most of the nurses

con las que ella se fue a

with which she went to

a Cosandinopla

to Constantinople

eran

they were

monjas

nuns

y hay momentos en los que ella se hunde

and there are moments when she sinks

¿no?

No?

y ¿por qué Dios no me ayuda?

And why doesn't God help me?

y no sé qué

and I don't know what

y le dice la monja

and the nun says to him

bueno

good

es que Dios es Dios

it's just that God is God

no es tu secretaria

she's not your secretary

y la verdad es que

and the truth is that

ese momento es muy gracioso

that moment is very funny

¿no?

Not?

porque

because

es un momento

it's a moment

ella tiene momentos de estos

She has moments like these.

a lo largo de su vida

throughout his life

¿no?

Not?

pero bueno

but well

murió sin haberse casado

he died without having married

con 90 tacos

with 90 tacos

y habiendo creado

and having created

toda

all

una profesión

a profession

pues yo creo que

well I think that

murió con 90 tacos

he died at 90 years old

por no haberse casado

for not having married

nuevamente

again

yo creo que sí

I think so.

oye

hey

¿qué?

What?

¿qué pasa?

What's happening?

yo voy a llegar a los 89

I am going to reach 89.

oye una cosita

Hey, one little thing.

yo quiero que sepáis

I want you to know.

que aquí se la recuerda mucho

that she is remembered a lot here

porque fue aquí

because it was here

donde estuvo

where have you been

precisamente en Estambul

precisely in Istanbul

y que hay

and what's up

sin

without

nada más y nada menos

nothing more and nothing less

que la vida

that life

y cinco hospitales

and five hospitals

con su nombre

with your name

ostras

oysters

es que revolucionó

it revolutionized

la enfermería

nursing

allá donde fue

where he went

tened en cuenta

take into account

que ella extendió

that she extended

los conocimientos

the knowledge

de enfermería

of nursing

porque ella volvió

because she returned

a estar en

to be in

Italia

Italy

Alemania

Germany

Francia

France

bueno Turquía

good Turkey

Inglaterra

England

Suiza

Switzerland

y creo que me dejó

and I think he/she left me

algún país

some country

pero revolucionó

but revolutionized

totalmente

totally

todo el sistema

the whole system

hospitalario

hospitality

fue una gran mujer

she was a great woman

que fare

what will I do

así que nada

so nothing

muy interesante

very interesting

la verdad

the truth

una gran desconocida

a great unknown

pero caray

but wow

si yo no sabía

if I didn't know

que había

what there was

la que había inventado

the one that had been invented

el sistema

the system

actual de enfermeras

current nurses

enfermeras y enfermeros

nurses

ahora enfermeros

now nurses

pero ella

but she

en su día

in its day

cuando promulgó

when it was enacted

su ley

your law

de enfermería

of nursing

dijo que las enfermeras

said that the nurses

tenían que ser mujeres

They had to be women.

¿por?

Why?

porque eran más limpias

because they were cleaner

primero porque eran más

first because they were more

bueno primero

well first

aparte porque eran más limpias

aside because they were cleaner

son más cuidadosas

they are more careful

y más atentas

and more attentive

eran las que eran más limpias

they were the cleanest ones

era lo que ella decía

it was what she said

que el hombre es más brusco

that man is more abrupt

presta menos atención

pay less attention

y que como ella consideraba

and that as she considered

que una de las cosas

that one of the things

es que ella tenía

it's just that she had

un concepto de la sanidad

a concept of healthcare

muy curioso

very curious

ella consideraba

she considered

que el enfermo

that the sick person

una persona

a person

caía enferma

fell ill

cuando su cuerpo

when your body

estaba luchando

I was struggling.

porque algo le impedía

because something prevented him/her

estar sano

to be healthy

yes

era como algo muy místico

it was like something very mystical

¿no?

No?

el tema de la enfermedad

the topic of illness

y la salud

and health

ya te digo

I'll tell you.

sí, sí

yes, yes

como algo de cuerpo y mente

as something of body and mind

¿no?

No?

que necesitaban un equilibrio

that they needed a balance

yes

por eso

that's why

esta vez

this time

es increíble

It's incredible.

que esta mujer

What this woman

simplemente

simply

con las

with the

bueno con las cuatro cosas

good with the four things

que he dicho

What have I said?

es que allí no había morfina

It's just that there was no morphine there.

bueno de hecho

well actually

la morfina que había

the morphine that there was

era solo para los oficiales

it was only for the officers

de alto rango

high-ranking

simplemente con el hecho

simply by the fact

de darles luz

to give them light

agua limpia

clean water

¿vale?

Is that okay?

higiene personal

personal hygiene

cambiarle las sábanas

change the sheets

y cuatro cosas así

and four things like that

consiguiera reducir

would manage to reduce

la mortalidad

mortality

del 60%

of 60%

al 2%

at 2%

que estamos hablando

What are we talking about?

de muchas vidas

of many lives

pero sin amplio

but without wide

yes

y en fin

and finally

pues el abortante

well, the abortifacient

no es tan grande

it's not that big

que desconocida

how unknown

pues sí

well, yes

ya veis

you see

muy interesante

very interesting

siempre lo que nos cuenta Carmen

always what Carmen tells us

la verdad

the truth

la verdad que sí

the truth is yes

a mí no deja de suspenderme

He/she keeps failing me.

lo incultos

the uncultured

que somos

What we are

eso está bien

that's fine

con respecto a muchas cosas

regarding many things

yo me quito el sombrero

I take off my hat.

ante todas estas mujeres

before all these women

y

and

y me lo voy a volver a poner

and I'm going to put it back on

porque nos vamos

because we are leaving

así que

so

creo que hasta aquí

I think this is it.

hemos llegado

we have arrived

¿alguna quiere decir

"Does anyone want to say?"

algo más así rapidito?

something like this quickly?

pues sí

well, yes

bueno

good

,

,

yo solo quería decir eso

I just wanted to say that.

que somos muy ignorantes

that we are very ignorant

y que muchas veces

and that many times

las propias mujeres

the women themselves

que tanto decimos

how much do we say

es que ha habido muchas mujeres

It's just that there have been many women.

y deberíamos conocer

and we should know

un poco más la historia

a little more of the story

¿no?

No?

que Carmen no está abriendo

that Carmen is not opening

un poco una ventana

a little window

pero que yo me doy cuenta

but I realize

que nos quejamos mucho

that we complain a lot

pero tampoco nos informamos

but we also didn't inform ourselves

cierto

certain

y es importante saber

and it is important to know

esto ¿no?

this, right?

incluso para una discusión

even for a discussion

personal

personal

con unos amigos

with some friends

o lo que haga falta

or whatever it takes

son cosas

they are things

que deberíamos

that we should

estar orgullosas

to be proud (feminine)

y que deberíamos

and that we should

llevarlo como bandera

carry it as a banner

¿no?

"Isn't it?"

a este tipo de mujeres

to this type of women

sí, sobre todo

yes, above all

por eso

that's why

porque son desconocidas

because they are unknown

por el hecho

by the fact

de ser mujeres

of being women

y que estuvieron

and that they were

en una época

in an era

que era más de hombres

that was more for men

entonces creo que

so I think that

deberíamos de

we should

lo que te acabas de decir

what you just told yourself

estar orgullosas

to be proud

¿no?

No?

de ser mujeres

of being women

bueno, pues ¿qué?

well, so what?

¿hasta aquí?

Up to here?

hasta aquí, sí

So far, yes.

pues buenas noches

Well, good night.

a todos

to everyone

eso, exactamente

that, exactly

en mi caso

in my case

bueno, digo buenas noches

Well, I say good night.

digo buenas noches

I say good night.

porque grabamos de noche

because we record at night

pero buenos

but good

lo que sea

whatever

a todos

to everyone

buenas a todos

hello everyone

despedidos chicas

Goodbye girls.

grabamos de madrugada

We recorded in the early morning.

casi

almost

es verdad

it's true

bueno, pues me despido

Well, then I say goodbye.

espero que os haya gustado

I hope you liked it.

el nuevo formato

the new format

esperamos también

we also hope

que nos mandéis cosillas

that you send us little things

todo lo que queráis

everything you want

y nada

and nothing

hasta pronto

See you soon.

y por mi parte

and for my part

también me despido

I also say goodbye.

gracias por haber llegado

thank you for arriving

hasta aquí

up to here

si alguien más

if someone else

tiene alguna sugerencia

Do you have any suggestions?

para las mujeres

for women

de la historia

of the history

ya veis que son bienvenidas

You see, they are welcome.

y nada

and nothing

un beso muy fuerte

a big kiss

bueno, nos vemos

Well, see you.

yo también desde aquí

me too from here

quería mandar un besazo

I wanted to send a big kiss.

a todas las oyantas

to all the listeners

y decir que hoy

and say that today

aunque hemos estrenado

although we have premiered

el rinconcillo un poquillo

the little corner a bit

ha salido como ha podido

it has come out as it could

intentaremos mejorarlo

We will try to improve it.

¿no?

"Isn't it?"

y también pues

and also well

si algún tema os interesa

if any topic interests you

pues no estaría mal

Well, it wouldn't be bad.

que nos lo comentase

that he/she should tell us about it

yo también

me too

me voy a despedir

I am going to say goodbye.

y nada

and nothing

que ojalá

I wish.

os guste

you like it

que el podcast

that the podcast

sea así cortico

let it be brief

y que por favor

and please

nos mandéis cosas

you send us things

que no hemos tenido nada

that we haven't had anything

y yo que sé

and what do I know

esto es para que

this is for what

nos mandéis cosas

you send us things

que no mandéis audio

don't send audio

de dos minutos

two minutes

y tal

and so on

¿vale?

Okay?

y nada

and nothing

un besazo

a big kiss

y hasta el próximo número

until the next issue

venga

come on

pues un besito a todas

Well, a little kiss to everyone.

ay

oh

una cosa

one thing

perdonad

forgive me

antes de despedirnos

before we say goodbye

un saludo muy especial

a very special greeting

para

for

ay

oh

que no me acuerdo

I don't remember.

espérate

wait for you

ahora no lo tengo aquí

I don't have it here right now.

para un oyente

for a listener

que nos manda un correo

that sends us an email

si no me equivoco

if I'm not mistaken

era adoración

it was worship

23

23

creo

I believe.

que nos mandó

that he/she sent us

un correo

an email

no nos mandó

he didn't send us

un audio correo

an audio email

opinando sobre cosas

opining about things

que habíamos dicho

what we had said

en el anterior podcast

in the previous podcast

y muchas gracias

and thank you very much

por

for

quería agradecerle

I wanted to thank you.

su correo

your email

al menos

at least

¿no?

"Isn't it?"

vale

okay

ya prestos

already ready

como lo conocemos todas

as we all know it

enhorabuena

congratulations

a don David Serantes

to Mr. David Serantes

que acaba de ser papá

who just became a dad

eso

that

yes

cierto

certain

besito para el peque

Kiss for the little one.

el papi

the daddy

bueno

good

el mío va solo

Mine goes alone.

para los peques

for the little ones

papi

daddy

aquí

here

sin beso

without kiss

bueno pues con esta buena noticia

well then with this good news

despedimos el podcast

we farewell the podcast

número 5

number 5

de ellas

of them

adiós

goodbye

¿alguna vez has soñado

Have you ever dreamed?

cómo sería

how would it be

escuchar

to listen

todos los podcasts

all the podcasts

a la vez?

at the same time?

bienvenidos

welcome

una semana más

one more week

a

a

necesito una

I need one.

simpática

nice

momaja

momaja

guapa

beautiful

y todo

and everything

resulta que también

it turns out that also

sabe algo de cocina

Do you know anything about cooking?

no sé

I don't know.

no puedo

I can't.

pues nos envía

well, it sends us

un copio y pega

a copy and paste

de una lingota de prensa

from a press ingot

y nos dice

and he/she tells us

que el año pasado

that last year

el recaudón

the big money maker

no había dejado

had not left

mucha porresía

a lot of nonsense

pero bueno

but well

que realmente

that really

el cambio

the change

no vamos a notarlo

we're not going to notice it

lógicamente

logically

de un momento

in a moment

para otro

for another

o que

or what

no creo que vaya a ser

I don't think it will be.

ese bailecito

that little dance

de son goanda

of his/her joy

y mucho menos

and much less

la parte

the part

del minuto 20

from the 20th minute

vale vale vale

ok ok ok

corta corta corta

short short short

hemos tenido suficiente

we have had enough

no creéis

do not believe

que pueda haber

that may exist

otra fórmula

another formula

mejor

better

conoce podzap

meet podzap

el único podcast

the only podcast

de la red

of the network

donde hacemos

where do we do it

un resumen

a summary

de todos los demás

of all the others

podcasts

podcasts

así que ya sabes

So you know.

no te lo pierdas

Don't miss it.

entra en

enters into

www.podzap.com

www.podzap.com

el podcast

the podcast

donde salen

where do they go out

todos los demás

everyone else

bebé

baby

suscríbete

subscribe

y

and

nos vemos

see you

en el próximo

in the next

episodio

episode

chau

bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.