E-llas #05
E-llas
Podcast E-llas
E-llas #05
Muy buenos días, buenas tardes, buenas noches, bienvenidos al podcast número 5, Primaveral
Good morning, good afternoon, good evening, welcome to podcast number 5, Primaveral.
de Ellas, con todos ustedes, las chicas de siempre, empezando por Lena, desde Murcia.
From them, with all of you, the girls as always, starting with Lena, from Murcia.
Hola.
Hello.
Hola, buenas.
Hello, good day.
María y Carmen, desde Barcelona.
Maria and Carmen, from Barcelona.
Hola, gente.
Hello, people.
Muy buenas.
Very good.
Sandra Oceña, de Twitter, desde Logroño.
Sandra Oceña, from Twitter, from Logroño.
Muy buenas a todos.
Hello everyone.
Y Elena, desde Córdoba.
And Elena, from Córdoba.
Buena.
Good.
Bueno, yo, desde Estambul.
Well, I, from Istanbul.
Bueno, hechas las presentaciones, vamos al meollo de la cuestión, para que no se os
Well, now that we've made the introductions, let's get to the heart of the matter, so that you don't get...
haga largo y pesado.
make it long and heavy.
Bueno, hemos decidido reducir el advertencia.
Well, we have decided to reduce the warning.
Voy a seguir haciendo este podcast, para que nos echéis siempre de menos, si queráis
I will keep doing this podcast, so that you always miss us, if you want.
seguir escuchando más.
keep listening more.
Vamos, sin más y sin menos, con las preguntitas que tenemos por aquí, ya que no tenemos ningún
Come on, without more and without less, with the little questions we have here, since we don't have any.
audio ni ninguna pregunta, nos las vamos a auto-hacer, auto-infligir, así que vamos
audio or any question, we are going to self-make, self-inflict them, so let's go.
con, por ejemplo, empezamos con María.
with, for example, we start with María.
Venga, pues vamos para allá.
Alright, let's go there.
Yo tengo una preguntita corta para vosotras.
I have a short question for you all.
Que sois todas unas adictas a vuestros ordenadores sucesivos.
You are all addicted to your successive computers.
Y sería, ¿a qué aplicación sois adictas que no sea el mail y cosas así que ya vienen
And it would be, what app are you addicted to that isn’t email or similar things that come by default?
instaladas en el ordenador?
installed on the computer?
Sino algo que decís, me compro un ordenador nuevo y es lo primero que me instalo.
Otherwise, something you say, I buy a new computer and that’s the first thing I install.
Tú misma.
Yourself.
Vale.
Okay.
Pues yo soy adicta a tener siempre una aplicación que me permita ver todos los vídeos y que
Well, I am addicted to always having an app that allows me to watch all the videos and that
no me coma la cabeza cuando quiera bajarme.
Don't get in my head when I want to calm down.
Y yo soy adicta a tener siempre un vídeo, que sería, por ejemplo, el VLC.
And I am addicted to always having a video, which would be, for example, VLC.
¿Un reproductor?
A player?
Sí, un reproductor de vídeo, porque con esto he tenido siempre muchos problemas.
Yes, a video player, because I have always had many problems with this.
Pero eso sería lo súper básico.
But that would be the super basic.
Luego ya hablaríamos de temas de Twitter y esas cosas, pero lo básico es poder ver
Then we would talk about Twitter topics and those things, but the basics are being able to see.
los vídeos.
the videos.
Y que tienes el VLC, ¿no?
And you have VLC, right?
Sí.
Yes.
Aunque ahora el QuickTime funciona muy bien, ¿eh?
Although QuickTime is working very well now, huh?
Sí, la verdad que sí.
Yes, the truth is that it is.
Pero bueno, el QuickTime yo no todo...
But well, I don't have everything in QuickTime...
Yo creo que el audio lo tiene muy bajito.
I think the audio is very quiet.
Es uno de sus problemas.
It is one of their problems.
¿Lena?
Lena?
Vale, yo más o menos lo mismo.
Okay, I more or less the same.
Yo lo primero que hago es descargarme el BS Player para meterle los subtítulos a la serie.
The first thing I do is download BS Player to add the subtitles to the series.
Ah.
Ah.
Y...
And...
Claro, claro.
Of course, of course.
Y hacerme un favorito o acceso directo, no, en el Mozilla o el Explorer, un favorito
And make me a favorite or shortcut, not in Mozilla or Explorer, a favorite.
de Twitter y HomeMail, Gmail y todo eso.
from Twitter and HomeMail, Gmail and all that.
Perfecto.
Perfect.
Básicamente.
Basically.
Veo que ninguna nos interesa nada de...
I see that neither of us is interested in anything about...
Bueno, ya veremos.
Well, we will see.
A ver.
Let's see.
Sandra.
Sandra.
A ver, yo la primera aplicación, no siempre por ese orden, pero la primera aplicación
Let's see, the first application, not always in that order, but the first application.
es Firefox.
It's Firefox.
Porque odio Explorer en el caso de Windows y a Safari todavía no me he acostumbrado.
Because I hate Explorer on Windows, and I still haven't gotten used to Safari.
La verdad.
The truth.
Y después de Firefox el Jota lo ha de...
And after Firefox, Jota has to...
No, no, no.
No, no, no.
Básico, multisistema y maravilloso Jota Downloader.
Basic, multisystem, and wonderful Jota Downloader.
Un día nos tienes que hacer un tutorial de Jota Downloader porque a mí nunca me funciona.
One day you have to do a tutorial on Jota Downloader because it never works for me.
Sí, es difícil cogerle el taranganillo, pero cuando se le coges, vamos, se le tienen
Yes, it's difficult to get the hang of it, but once you do, well, you really have it down.
palmitas.
little palms.
Es verdad.
It's true.
Pues yo lo primero que me instalé fue el Final Cut.
Well, the first thing I installed was Final Cut.
¿Para qué os voy a engañar?
Why am I going to lie to you?
Bueno, me instalé Final Cut y el Adobe.
Well, I installed Final Cut and Adobe.
El paquete mega grande.
The mega big package.
Es lo primero que instalé.
It's the first thing I installed.
Vale.
Okay.
Pues yo, como quedo yo, yo lo primero que instalo son los programas de comunicación
Well, as for me, the first thing I install are the communication programs.
tipo Skype, Twitter, iChat y nada, eso.
like Skype, Twitter, iChat and nothing, that's it.
Básicamente los programas de comunicación para estar comunicada con mis amigos y familiares.
Basically, the communication programs to stay in touch with my friends and family.
¿Y tú, Elena?
And you, Elena?
Que me olvidaba de ti, chiquilla.
That I forgot about you, little girl.
La última.
The last one.
Hoy es el día de hoy.
Today is today.
Pues yo, ¿para qué me han sido?
Well, what have they been for me?
Bueno, yo lo primero que me instalo es el Microsoft.
Well, the first thing I install is Microsoft.
¿El Microsoft Office?
The Microsoft Office?
Sí, en cualquier sitio.
Yes, anywhere.
Yo tengo que tener ese.
I have to have that.
¡EDG!
EDG!
Pues yo tengo que tener ese.
Well, I have to have that.
Yo eso y el Firefox con mi barrita de Google para mi marcadora.
I do that and the Firefox with my Google bar for my bookmarker.
Eso para mí es lo primero que instalo.
That is the first thing I install for me.
¿Y no te gusta más el paquete de Apple?
Don't you like the Apple package more?
No, no sé.
No, I don't know.
Tengo la costumbre, bueno, también uso a lo mejor Open Office, ¿no?
I have the habit, well, I also sometimes use Open Office, right?
O Neo Office, pero yo el que tengo que tener es una cosa.
Oh Neo Office, but the one I have to have is one thing.
Aunque no lo use, para mí es esencial.
Even if I don't use it, it is essential for me.
El Microsoft.
The Microsoft.
Office y el Firefox con su barrita de Google.
Office and Firefox with its Google bar.
Sería engañada.
I would be deceived.
Muy mal.
Very bad.
Pues menos mal que Carmen y Elena habéis dicho algo de productividad
Well, thank goodness that Carmen and Elena mentioned something about productivity.
porque nos íbamos todas a un saludo.
because we were all going to a greeting.
Pues me lo digo que a mirada, que a mirada.
Well, I tell myself with a glance, with a glance.
Sí, sí.
Yes, yes.
Bueno, seguimos.
Well, let's continue.
Ya veo que somos todas muy trabajadoras.
I see that we are all very hardworking.
Otra preguntita y esta vez, pues, a ver, a ver.
Another little question, and this time, well, let's see, let's see.
A Sandra, bueno, a Elena.
To Sandra, well, to Elena.
Que como la he dejado de última.
That I've left it for last.
Muy buena.
Very good.
Yo le voy a hacer una preguntita.
I'm going to ask you a little question.
¿Cómo sería vuestra habitación especial en casa?
What would your special room at home be like?
O sea, una habitación que hagáis, voy a poner una habitación chula, chula, pero para
I mean, a room that you make, I’m going to set up a really cool room, but for...
mí, para mis cosas.
me, for my things.
Ya sea para, si la queréis utilizar para trabajo o pondríais cosas para vuestros hobbies,
Whether you want to use it for work or you would put things for your hobbies,
¿cómo sería?
How would it be?
Pues venga, empieza tú.
Well, go ahead, you start.
Aquí la que pregunta, empieza.
Here the one who asks begins.
Pues mi habitación sería súper fría.
Well, my room would be super cold.
¿Verdad?
Right?
Sí.
Yes.
Una habitación con un pedazo de proyector y un pantallorro, con todas mis consolas y
A room with a piece of projector and a big screen, with all my consoles and
mi ordenador.
my computer.
Esa sería mi habitación, además, con dos sillonas grandes de estos que abres un lado
That would be my room, plus with two large armchairs like these that you open on one side.
donde apoyas el brazo y tuviese para meter cosas, los mandos, revistas y en el otro como
where you rest your arm and have room to put things, the remote controls, magazines, and on the other like
una nevera fresquita, como lo que estén hoy día.
a cool fridge, like what they are today.
Esa sería mi habitación.
That would be my room.
Joder, y una despensa llena de patatas fritas, gominolas, ¿qué cosa es eso?
Fuck, and a pantry full of chips, gummies, what the hell is that?
Eso ya sería añadido, pero no me ha diga ahí esa habitación.
That would already be an addition, but don't tell me about that room there.
Sería la caña.
It would be awesome.
Yo te digo.
I tell you.
Sí, sí.
Yes, yes.
Venga, ¿quién se anima?
Come on, who’s up for it?
Yo misma.
Myself.
Venga, Sandra.
Come on, Sandra.
Yo, la verdad que la mía no sería muy diferente a la de Elena.
I, to be honest, mine wouldn't be very different from Elena's.
Con menos consolas, yo sí, porque yo solo tengo una, pero no pondría un proyector, pero sí
With fewer consoles, I would, because I only have one, but I wouldn't put a projector, but yes.
que pondría una pedazo de tele de estas guapas de leds, estas que son nuevas, que molan
I'd put a piece of one of those cool new LED TVs, the ones that are great.
mazo, con mi consola.
hammer, with my console.
Ya iré añadiendo más a la colección con el tiempo.
I will be adding more to the collection over time.
Mis ordenadores, tanto mis sobremesas de PC, aunque los odiéis, como mi jaquintos y mi
My computers, both my desktop PCs, even if you hate them, as well as my laptops and my
tal.
such.
Un sofá cómodo, un buen sofá y, por supuesto, bueno, y mi cacharrito de ono para ver mis
A comfortable sofa, a good sofa and, of course, well, and my little gadget to watch my
cosas.
things.
Bueno.
Good.
Mi cacharrito de ono para ver mis series cuando no me las descargue, cuando las quiera ver
My little device to watch my shows when I haven't downloaded them, whenever I want to watch them.
en español.
in Spanish.
Sí.
Yes.
Lo de la nevera, mira, me daría igual levantarme a la cocina, la verdad.
As for the fridge, look, I wouldn't mind getting up to the kitchen, to be honest.
Eso ya...
That already...
Por ahí pasa, ¿no?
It passes by there, right?
Por ahí paso.
I'll pass by there.
O ya mandaría que me la trajeran.
Oh, I would already send for them to bring it to me.
No te preocupes.
Don't worry.
Sí.
Yes.
Es que la mía sería igual, más o menos igual y no sé si añadiría algo más, pues
It's just that mine would be the same, more or less the same, and I don't know if I would add anything else, well.
algo de decoración.
some decoration.
Todo muy friki, claro.
Everything is very geeky, of course.
Tipo la guerra de las galaxias, Tron y cosas así.
Like Star Wars, Tron, and things like that.
Lo típico, vaya.
Typical, isn't it?
Lo normal, vamos.
The usual, come on.
Elena.
Elena.
El contenido sería el mismo que el vuestro, solamente que ya he puesto a Soña en mi habitación
The content would be the same as yours, only that I have already placed Soña in my room.
especial, pues tendría que ser como de 60 metros cuadrados y...
special, as it would have to be about 60 square meters and...
Porque, claro, ahí tendría que meter todo lo que habéis dicho vosotras, las consolas,
Because, of course, I would have to include everything you all have mentioned there, the consoles,
la megapantalla, el sofá, tal, y un futbolín.
the mega screen, the sofa, like, and a foosball table.
Molaría, para cuando vengan los colegas y tal, que últimamente nos estamos aficionando
It would be great, for when the colleagues come and all that, that we've been getting into lately.
a echarnos un futbolín.
to play some foosball.
Y...
And...
Mola.
Cool.
Y...
And...
O eso, o un billar de estos chulos, aparte de lo que es sofá y todo lo que habéis dicho
Oh that, or one of those cool pool tables, besides what is a sofa and everything you have mentioned.
vosotras, más eso.
you all, more that.
Tengo una idea.
I have an idea.
Lo del billar no lo había yo pensado, pero la verdad, voy a tener que ampliar la habitación.
I hadn't thought about the billiards, but the truth is, I'm going to have to expand the room.
María.
Maria.
Sería algo así como lo de...
It would be something like...
Elena.
Elena.
Tengo también una sección sofá, tele, consolas en un lado, en otro lado de la pared, mesa
I also have a section with a sofa, TV, and consoles on one side, and a table on the other side of the wall.
de escritorio con ordenador y varios, pero también tendría que tener en el centro una
desktop with a computer and several, but it should also have one in the center.
mesa enorme para jugar a juegos de mesa.
huge table for playing board games.
O para hacer puzzles.
Or to do puzzles.
Y tendría un armario entero de juegos de mesa, que en el armario que tenemos ya no
And I would have an entire closet of board games, which we no longer have in the closet we currently have.
nos caben.
they fit us.
Que pudieras hacer combates con los amigos.
That you could have battles with friends.
Pues ya.
Well then.
Qué horrible.
How horrible.
Y Carmen, ¿qué?
And Carmen, what about her?
¿Tendríais la misma habitación?
Would you have the same room?
Ah, no, no, no, no, no, no.
Ah, no, no, no, no, no, no.
Ni de coña.
Not a chance.
Mi habitación sería enorme, con un sofá de estos que te levantan los pies decillo
My room would be huge, with one of those sofas that lift your feet up.
y te echan el respaldo para atrás.
and they push the seat back for you.
Con una...
With a...
Al lado de ese sofá tenía que haber la hostia de libros, pero mogollón de libros, una lucecita
Next to that sofa, there had to be a ton of books, like a whole bunch of books, a little light.
tenue.
faint.
Y al otro lado de la habitación, un piano.
And on the other side of the room, a piano.
Pues ya.
Well, that's it.
Y al otro lado de la habitación, un piano.
And on the other side of the room, a piano.
Un colín.
A colín.
Un piano.
A piano.
Sí.
Yes.
Un piano, lo dejamos ahí.
A piano, we leave it there.
Mejor de cola.
Better from behind.
Al Carmen para hacerla más sensible, ¿eh?
To make Carmen more sensitive, right?
Bueno, pues yo...
Well, so I...
Yo tendría, básicamente, cuatro o tres cosas.
I would basically have four or three things.
Una.
One.
dos partes, una en la que habéis dicho
two parts, one in which you have said
casi todas, la parte friki
almost all, the geeky part
yo le pondría
I would put it.
el sofá de estos que hacen masaje
the sofa with massage features
porque esos son únicos
because those are unique
en el medio y luego del otro lado
in the middle and then on the other side
una especie de taller de bricolaje
a kind of DIY workshop
y manualidades porque me encantan
and crafts because I love them
me encantaría y de hecho es algo
I would love it, and in fact, it's something.
que a lo mejor si algún día
that maybe someday
me jubilo o me permite la vida jubilarme
I retire or does life allow me to retire?
lo acabaré haciendo
I will end up doing it.
porque a mi marido también le gustan mucho
because my husband likes them a lot too
los
the
como se dice
how do you say
el, buen hombre, lo acabo de decir
the good man, I just said it
manualidades, no, lo otro
crafts, no, the other one
bricolaje, eso, bricolaje
DIY, that, DIY
es que se me va la pinta un poco
It's just that I lose my style a bit.
y a mi me encantaría, yo sería feliz
And I would love it, I would be happy.
con sierras y rollos de calara
with saws and rolls of calara
y cosas de estas, me encantaría
and things like these, I would love it
somos poco frikis
we are a little nerdy
que va, que va
no way, no way
yo me quedo atontada
I feel stunned.
mirando los escaparatos de las ferreterías
looking at the hardware store displays
bueno y después de soñar
well and after dreaming
vamos a volver a la tierra
we are going back to the land
y va a preguntar
and he/she is going to ask
a ver, bueno, venga, Sandra
let's see, well, come on, Sandra
a ver, yo
let's see, I
dado que llevo un par de días
since I've been here for a couple of days
con lo mío
with mine
que es mirando para cambiar de coche
What is looking to change cars?
os voy a preguntar
I am going to ask you.
si tuvierais el dinero que fuera
if you had the money that it would be
que pudierais elegir el coche
that you could choose the car
que os diera la gana, que coche
whatever you feel like, which car
bueno, en el caso de Mari Carmen Moto
Well, in the case of Mari Carmen Moto.
que
that
aparato con motor
device with motor
os compraríais, a mi me encanta
Would you buy it? I love it.
me encanta, me encanta
I love it, I love it.
ahora no sé cómo es
now I don't know how it is
sé que es un Aston Martin
I know it's an Aston Martin.
de los de las pelis de James Bond
from the James Bond movies
no sé qué modelo, porque no entiendo
I don't know what model, because I don't understand.
una full de coches, la verdad
a lot of cars, to be honest
pero me encantó ese coche
but I loved that car
de una de las últimas pelis de James Bond
from one of the latest James Bond movies
no sé cuál es
I don't know which one it is.
seguro que alguno de nuestros oyentes lo sabe
I'm sure that some of our listeners know.
y me lo cuenta
and he/she tells me about it
bueno, alguno ya se lo está imaginando
Well, someone is already imagining it.
y dentro de él todo eso
and within it all that
con la melena al viento
with hair blowing in the wind
sí, sí, o sin melena
yes, yes, or without a mane
con la calma
with calm
yo de moto
I ride a motorcycle.
ya tengo la que quiero
I already have the one I want.
es una Honda Shadow de 7,5
It is a Honda Shadow of 7.5.
negra y naranja
black and orange
y estoy enamoradísima de ella
and I am head over heels in love with her
así que con esa me conformo
so I'm fine with that
porque los que sois moteros
because those of you who are bikers
las Harley
the Harleys
es mucho ladrar
it's a lot of barking
y poco manejar
and drive little
porque, bueno, no me voy a enrollar con este tema
because, well, I'm not going to get into this topic
pero creo que no vale la pena
but I think it's not worth it
algún día os lo contaré
One day I will tell you.
y de coches
and of cars
estoy entre un Mustang
I am in a Mustang.
que lo probamos cuando fuimos de viaje a California
that we tried it when we went on a trip to California
y fue una pasada
and it was awesome
o un Volkswagen
or a Volkswagen
la verdad, tengo muchas ganas de probar el motor Volkswagen
The truth is, I really want to try the Volkswagen engine.
porque todo el mundo dice que es súper fiable
Because everyone says it is très reliable.
y al mismo tiempo
and at the same time
de ser un buen motor
to be a good engine
puede ser rápido y tal
it can be quick and such
y no hace falta que sea un Ferrari
and it doesn't need to be a Ferrari
o una cosa de estas
or one of these things
que son tan delicados
that are so delicate
que yo creo que al final está más tiempo en el taller
I think that in the end he spends more time in the workshop.
que conduciendo
that driving
así que un Volkswagen Scirocco
so a Volkswagen Scirocco
que es uno súper agresivo y deportivo
it's a super aggressive and sporty one
pero
but
qué mierda de copiona eres
what a crap copycat you are
vale, chicos, esto lo ha dicho
Okay, guys, this has been said.
porque son mis dos coches favoritos
because they are my two favorite cars
y no tienen ni idea de coches
and they have no idea about cars
pero qué me estás contando
but what are you telling me
perdona, mi padre
sorry, my father
trabaja en un lavadero mecánico
works in a car wash
de coches
about cars
y he visto más coches que tú en toda tu vida
and I've seen more cars than you in your entire life
sí, y tú trabajando ahí
Yes, and you working there.
has visto el Scirocco que salió hace un año
Have you seen the Scirocco that came out a year ago?
o has visto el Mustang GTCS
Have you seen the Mustang GTCS?
que no se importó a Europa hasta hace tres
that was not imported to Europe until three ago
vamos, hombre
come on, man
pero son los últimos que he visto y me gustan
but they are the last ones I have seen and I like them
vale
okay
huele a amor
it smells like love
para todos nuestros oyentes
for all our listeners
estos son mis dos coches favoritos
these are my two favorite cars
e igual que ella
and just like her
la moto que más me gusta es la que tengo
The motorcycle I like the most is the one I have.
es lo que tiene estar casada
It's part of being married.
qué vamos a hacer
What are we going to do?
sí
yes
oye, por otra parte
hey, on the other hand
si algún día os compráis el coche de vuestros sueños
if one day you buy the car of your dreams
no vais a tener ningún tipo de problema
you are not going to have any kind of problem
perdona, ¿cómo que no?
Excuse me, how do you mean no?
el problema será quién lo conduce
The problem will be who drives it.
bueno, hombre, un día uno y otro día otra
Well, man, one day this and another day that.
o cada una en uno
or each one in one
no, no, no, mira
no, no, no, look
un día conduzco yo
One day I drive.
y al día siguiente descansas tú
and the next day you rest
¿vale?
Okay?
venga
come on
Lena, ¿tú?
Lena, you?
yo me debato entre un Audi A8
I am torn between an Audi A8.
y un BMW
and a BMW
que tenga
that you have
por lo menos 250 caballos
at least 250 horses
nada más
nothing more
son
son
mis grandes amores son Audi y BMW
my great loves are Audi and BMW
y si pudiera vendría eso
And if I could, I would sell that.
un Audi A6
an Audi A6
o A8
or A8
que son la leche
they are the best
y un BMW
and a BMW
de los
of the
grandes
big
no grandes de tamaño
not large in size
sino grandes de motor
but rather large engines
Elena
Elena
bueno, pues yo quizás
Well, maybe I...
te toca
it's your turn
siempre me ha gustado un montón
I've always liked it a lot.
el Audi A4
the Audi A4
entonces lo mío sería
then mine would be
o un Audi A4
or an Audi A4
o un Audi A5
or an Audi A5
son los demás me gustan
I like the others.
estoy tirando por lo bajo
I'm playing it safe.
sí
yes
es súper alcanzable
it's super achievable
hombre, ya por pedir, ¿no?
Man, just for asking, right?
claro, esto es hipotético
Sure, this is hypothetical.
yo me he ido a un Aston Martin
I have gone to an Aston Martin.
mira, yo me he ido a un Aston Martin
Look, I have gone to an Aston Martin.
mira, no te digo nada
Look, I won't say anything to you.
mañana mismo
tomorrow نفسها
eso para mí es calderilla
That is small change to me.
¿no sabes?
Don't you know?
pues, ¿qué doy yo?
Well, what do I give?
a mí me gustaría
I would like.
a mí la verdad es que me da
the truth is that it gives me
me da un poquito igual
I don't really care much.
me gusta
I like it.
me gusta mucho conducir
I really like driving.
con lo cual cualquier coche
with which any car
que responda bien
that responds well
pues me vale
Well, it doesn't matter to me.
al contrario
on the contrary
en vez de decir
instead of saying
el coche que me compraría
the car I would buy
te voy a decir uno
I'm going to tell you one.
que jamás me compraría
that I would never buy
que es el que tiene mi madre
What is it that my mother has?
que es un Mercedes clase A
What is a Mercedes A-Class?
y eso es incómodo
and that is uncomfortable
malo
bad
y es horrible
and it's horrible
porque es un Mercedes A4
because it is a Mercedes A4
por todas partes
everywhere
o sea, no os compréis ese coche
I mean, don’t buy that car.
nunca, ni regalábamos
never, not even as a gift
los asientos son incómodísimos
the seats are extremely uncomfortable
yo odio Mercedes
I hate Mercedes.
no responde
not responding
no responde a la hora de adelantar
does not respond when advancing
es
is
lo odio
I hate it.
vale, ahora es cuando yo quedo guay
Okay, now is when I look cool.
y os digo que estuve un año
and I tell you that I was there for a year
trabajando en la Mercedes aquí
working at Mercedes here
en ocasión, ¿sabes?
on occasion, you know?
pero vaya bien
but go well
no pasa nada
it's okay
pues tienen un servicio
Well, they have a service.
bastante lamentable
quite regrettable
por lo menos en Galicia
at least in Galicia
bueno, supongo que depende
well, I guess it depends
de todo
of everything
de concesionarios y eso
of dealerships and that
como en todo
like in everything
pero bueno
but well
como Lena
like Lena
me gusta mucho BMW
I really like BMW.
yo es que le tengo
I just have it for him/her.
una pequeña versión a Mercedes
a small version of Mercedes
no me quede bien
I didn't do well.
pobre Mercedes
Poor Mercedes.
no me gusta
I don't like it.
a mí me gustan los antiguos
I like the old ones.
siguiente
next
más
more
bueno, mira
well, look
ya que estás tú
since you are here
venga, Lena
Come on, Lena.
que tenías una preguntita por ahí
that you had a little question around there
sí
yes
yo tengo una pregunta
I have a question.
que va a ser difícil
it's going to be difficult
de contestar
to answer
creo
I believe
no sé
I don't know.
por lo menos
at least
a mí me costaría muchísimo trabajo
It would be very hard work for me.
decidirme
to decide myself
a ver, si tuvierais que elegir
let's see, if you had to choose
¿vale?
Is it okay?
entre tener
between having
solo
alone
internet en el PC de casa
internet on the home PC
o solo
or alone
en el móvil
on the mobile
o PDA
or PDA
¿vale?
Is that okay?
lo digo para las que
I say it for those who
nosotras que tenemos internet
we who have internet
siempre
always
en
in
siempre en el móvil
always on the phone
y en
and in
en el iPhone
on the iPhone
y todas estas cosas
and all these things
entonces vamos conectadas
then let's go connected
las 24 horas del día
24 hours a day
fuera
outside
¿qué elegiríais?
What would you choose?
o sea
that is to say
sería más bien
it would be more like
3G o Wi-Fi, ¿no?
3G or Wi-Fi, right?
no, no, no
no, no, no
o solo en casa
or just at home
o solo en el móvil
or just on the mobile
pues contesta tú
Well, you answer.
mientras pensamos
while we think
qué difícil
how difficult
empieza tú
you start
pues
well
me gustaría
I would like.
porque estoy acostumbrada
because I am used to it
a llevar el iPhone
to take the iPhone
con internet
with internet
y ya me he acostumbrado
and I have already gotten used to it
a mirar
to look
todo
everything
desde el móvil
from the mobile
todo
everything
desde el Google Maps
from Google Maps
hasta
until
yo qué sé
I don't know.
el correo
the mail
todo, todo
everything, everything
fuera de casa
out of home
pero yo creo que me quedaría
but I think I would stay
con el de casa
with the one at home
más que nada
more than anything
porque todavía
because still
soy
I am
todavía soy más fría
I am still colder.
a la hora de peli
at movie time
y serie
and series
y eso es lo que me proporciona
and that is what it provides me
a mí
to me
internet de casa
home internet
¿siguiente?
Next?
pues voy a contestar
Well, I am going to answer.
yo me quedo
I'll stay.
si me tuviera que quedar
if I had to stay
me quedaría con el móvil
I would keep the mobile phone.
porque como ahora
because like now
se puede hacer tethering
tethering can be used
pues a lo mejor
well maybe
bajarme películas
download movies
no
no
pero
but
pero hacer muchas cosas más
but to do many more things
sí
yes
entonces
then
el de casa
the one from home
se me quedaría limitado
I would be limited.
el de casa
the one at home
pero el del móvil
but the one from the mobile
sí que podría usarlo
Yes, I could use it.
en casa también
at home too
la conexión
the connection
tienes razón
You are right.
buena respuesta
good answer
Sandra
Sandra
yo
I
pues mira
well look
yo iba a decir
I was going to say.
lo mismo que tú
the same as you
que con el tema
what about the topic
de que se puede hacer tethering
that tethering can be done
aunque
although
sacrificaría
I would sacrifice.
el no ver
not seeing
o el no descargarme
or not downloading me
series y pelis
series and movies
pero estar todo el día
but being all day
conectada
connected
y en caso de necesidad
and in case of need
de una pantalla más grande
of a larger screen
poder hacer tethering
to be able to do tethering
con el ordenador
with the computer
mira tú
look at you
que gracias
thank you
gracias a dios
thank God
que ya
that already
desde hace poquito
for a little while now
pero gracias a dios
but thanks to God
que podemos
that we can
que tenemos esa respuesta
that we have that answer
porque antes era realmente así
because it really was like that before
o sea
that is to say
lo tenías en casa
you had it at home
o no tenías en casa
or you didn't have it at home
eso es verdad
that is true
ahora lo de tethering
now the tethering thing
es un gran invento
It is a great invention.
o si
oh yes
sí
yes
bueno
good
y una preguntita
and a little question
ya poco nos queda
we have little left
o nada
or nothing
si
yes
no nos queda mucho tiempo
We don't have much time left.
porque si no
because if not
luego nos liamos
then we got tangled up
entonces voy a hacer un video
So I'm going to make a video.
y una preguntita rápida
and a quick little question
no sé cómo preguntarla
I don't know how to ask her.
pero bueno
but well
va así un poco
it's going a little like this
a ver cómo me sale
let's see how it turns out for me
vosotras creéis
you (plural, feminine) believe
que las mujeres
that women
las féminas
the females
nos compramos
we buy ourselves
algunas cosas
some things
en cuanto a tecnología
regarding technology
un poco por lo bonito que son
a little because of how beautiful they are
o no nos las compramos
or we didn't buy them.
porque son muy feas
because they are very ugly
que nos prima
what is a priority for us
un poquito más
a little bit more
lo bonitas que son
how beautiful they are
a lo mejor
maybe
que lo que le pueda parecer
whatever it may seem to him/her
que a los tíos
that to the uncles
yo me he adelantado
I have gotten ahead.
pero he dicho
but I said
que sí
that yes
porque en mi caso
because in my case
me pasa
It happens to me.
lo siento
I'm sorry.
yo no puedo hablar
I cannot speak.
por las demás
for the rest
pero en mi caso sí
but in my case, yes
bueno
good
yo en mi caso
I in my case
también
also
tengo que reconocer
I have to admit.
que
that
que algo
that something
aunque sea muy bueno
even if it is very good
si es horrible
yes, it is horrible
a mí me tira mucho
It pulls me a lot.
para atrás
backwards
total
total
sí
yes
a mí me pasa igual
I feel the same way.
más que
more than
comprarlo
buy it
porque sea útil
because it is useful
no comprarlo
do not buy it
porque sea muy feo
because it's very ugly
muy horrible
very horrible
sí
yes
yo creo que esa es la respuesta
I believe that is the answer.
que sea útil
may it be useful
pero tiene
but it has
la estética hace mucho
aesthetics does a lot
sí
yes
yo siempre
I always
miro la estética
I look at the aesthetics.
y el color
and the color
el color me tiene que gustar
I have to like the color.
casi todo lo pillo
I almost get everything.
siempre negro con brillo
always black with shine
o cosas así
or things like that
pero tiene que ser
but it has to be
una estética bonita
a nice aesthetic
por muy útil que sea
as useful as it may be
a no ser que sea
unless it is
algo obligatorio
something mandatory
si no puedo llegar
if I can't make it
a no comprarme algo
to not buy me something
por la estética
for the aesthetics
yo también
me too
Elena
Elena
tú dices que no
you say no
yo creo que no
I don't think so.
no yo creo que no
No, I don't think so.
porque yo creo
because I believe
que yo voy buscando más
that I am looking for more
que tenga
that it may have
más memoria
more memory
más procesador
more processor
más de todo
more than anything
por menos dinero
for less money
yo creo que no
I don't think so.
o sea
that is to say
yo voy buscando
I am looking for.
la ganga
the bargain
la oferta
the offer
y luego la estética
and then the aesthetics
me da más igual
I don't care more.
la verdad
the truth
bueno
good
la excepción
the exception
que confirmar
to confirm
las tortillas
the tortillas
¿qué dicen?
What do they say?
si dicen algo
if they say something
pues
well
yo es que estoy pensándolo
I am just thinking about it.
y no lo tengo muy claro
and I'm not very clear about it
depende
it depends
es que creo que alguna vez
It's just that I think that once
sí que me valdría la pena
It would definitely be worth it to me.
no sé
I don’t know.
depende de mucho
it depends on a lot
de lo que sea
of whatever it may be
pero
but
antes de que existiera
before it existed
el iPhone
the iPhone
yo creo que
I believe that
yo me había comprado
I had bought myself
algún móvil
some mobile
que igual no me gustaba
that I didn't like either
mucho de diseño
a lot of design
pero sí que me gustaban
but I did like them.
las prestaciones que daba
the benefits it provided
por ejemplo
for example
el Nokia nunca me ha parecido
Nokia has never seemed to me.
realmente bonito
really pretty
son prácticos
they are practical
pero yo antes
but I before
de iPhone
from iPhone
era Nokia forever
It was Nokia forever.
sí
yes
pero los Nokia
but the Nokia
siempre han tenido
they have always had
bastante estilo
quite a style
ya
already
pero
but
a lo mejor me gustaban más
Maybe I liked them more.
por ejemplo
for example
el diseño
the design
de los LG
from the LG
o los Sony Ericsson
or the Sony Ericsson
me ha gustado más
I have liked it more.
que no los de Nokia
that are not from Nokia
sí también
yes also
fíjate
pay attention
pues a mí
well, to me
no a mí al revés
not to me the other way around
me ha gustado siempre
I have always liked it.
más Nokia
more Nokia
para gustos colores
To each their own.
¿no?
"Isn't it?"
como se dice
how do you say
pues sí
well, yes
bueno pues
well then
acabamos la sección
We finished the section.
de preguntas
of questions
eeeh
eeeh
y inauguramos
and we inaugurated
una sección nueva
a new section
que le hemos llamado
that we have called him/her
el temita
the little issue
y que básicamente
and that basically
pues es
well it is
una de nosotras
one of us
expondrá un tema
will present a topic
en concreto
specifically
y al que después
and to whom afterwards
pues
well
podrá hacernos preguntas
You will be able to ask us questions.
o podemos hacerles preguntas
or we can ask them questions
y
and
hoy
today
el temita
the little theme
lo va a dirigir
he is going to direct it
y lo va a presentar
and he/she is going to present it
nuestra querida Elena
our dear Elena
así que
so
todo tuyo
All yours.
bueno bueno
well well
hoy me estreno
Today I make my debut.
pues nada
well, nothing
hoy voy a dedicar
Today I am going to dedicate.
el temita
the little theme
a la importación
to the importation
de juegos
of games
para
for
para los más jugones
for the most avid gamers
¿no?
"Isn't it?"
más consoleros
more comforters
muchas razas pues
many races then
quizás no nos atrevemos
maybe we don't dare
no a dar el paso
not to take the step
de
of
de comprar juegos
of buying games
afuera
outside
pero creo que
but I think that
también es por la ignorancia
it is also due to ignorance
creo que está
I think it is.
muy interesante
very interesting
ahora el mercado
now the market
a la hora de
at the time of
de conseguir juegos
of getting games
¿no?
No?
en el extranjero
abroad
entonces pues
so then
quería aconsejaros
I wanted to advise you.
unas páginas
a few pages
donde yo suelo
where I usually
comprar de vez en cuando
buy occasionally
muy útiles
very useful
para las consolas
for the consoles
que tengo
that I have
sobre todo para la Playtry
especially for the Playtry
y para la Xbox
and for the Xbox
podría encontrar
could find
todo tipo de juegos
all kinds of games
¿no?
Don't you think?
pero yo en general
but I in general
solo he comprado
I have only bought.
para estas dos consolas
for these two consoles
en principio
in principle
aconsejaría
I would advise.
las más interesantes
the most interesting
para mí
for me
son por ejemplo
they are for example
Sabi
Wise
que son para los juegos
what are they for the games
Paluka
Paluka
o
o
, o The Hut
, or The Hut
también
also
Play.com
Play.com
todas estas páginas
all these pages
suelen ser juegos
they are usually games
Paluka
Paluka
entonces lo que tenéis que hacer
so what you have to do
para saber la compatibilidad
to know the compatibility
y eso
and that
aconsejo
advice
que os metáis en Foro
that you get into Forum
que está muy bien
that is very good
por ejemplo
for example
el otro lado .net
the other side .net
es un foro muy interesante
It's a very interesting forum.
en el mismo Google
in the same Google
podéis poner
you can put
idioma
language
juego
game
Xbox
Xbox
por ejemplo
for example
el otro lado .net
the other side .net
y allí
and there
directamente
directly
saldría un enlace
A link would come out.
donde podáis
where you can
además
besides
un foro bastante fiable
a fairly reliable forum
donde dicen
where they say
o confirman
or they confirm
los idiomas de los juegos
the languages of the games
está muy interesante
it's very interesting
y
and
y también deciros
and also to tell you
que tenéis cuidado
be careful
porque por ejemplo
because for example
en la Playtry
in the Playtry
no hay problemas
There are no problems.
porque los juegos son
because games are
free region
free region
o sea que cualquier juego
that is to say any game
ya sea PAL
either PAL
o ya sea NTCS
or either NTCS
va a funcionar
it's going to work
en la Playtry
in the Playtry
ya lo que tenéis que tener
what you need to have already
en cuenta
in account
es el idioma
it is the language
pero para la Xbox
but for the Xbox
no todos son compatibles
not everyone is compatible
entonces tenéis
then you have
que tener más cuidado
to be more careful
también os recomiendo
I also recommend you.
para juegos
for games
NTCS
NTCS
que son de USA
they are from the USA
pues por ejemplo
well, for example
una página también
one page also
que está muy bien
that's very good
es
is
videogames
videogames
plus
plus
.k
.k
vamos .cda
Let's go .cda
y está
and is
está a los precios
it's in the prices
bastante asequibles
quite affordable
tiene algo de gastos
It has some expenses.
de envío
of shipping
son unos 5 euros
It's about 5 euros.
de pico
of beak
por ejemplo
for example
en Zabi
in Zabi
solo son
they are only
0,99 libras
0.99 pounds
creo que son
I think they are.
y en Play.com
and on Play.com
por ejemplo
for example
no hay ningún tipo
there is no type
de gastos de envío
for shipping costs
y en Play.com
and on Play.com
y en Zabi
and in Zabi
igual que en Zabi
just like in Zabi
más o menos
more or less
estas dos son iguales
these two are the same
y por ahora
and for now
por ejemplo
for example
en los dos sitios
in both places
donde yo he pedido
where I have requested
bueno no
well no
en los tres
in the three
videogameplus.ca
videogameplus.ca
Zabi
Zabi
o Play.com
o Play.com
pues más o menos
well, more or less
tardan en llegar
they take a long time to arrive
los juegos
the games
a mí que vivo en Córdoba
to me who lives in Córdoba
pues
well
unos 10 días
about 10 days
o poco más
or a little more
así que
so
quería hombre
I wanted a man.
por lo menos
at least
decir mi experiencia
to share my experience
que
that
que a mí me ha ido
that it has gone for me
estupendamente
wonderfully
que nunca he tenido problemas
that I have never had problems
eso sí
that is true
que estéis muy pendientes
that you are very attentive
de los idiomas
of the languages
y que os podéis
and that you can
rebajar
to reduce
pues los juegos
well the games
incluso más del 50%
even more than 50%
hay ofertas muy buenas
There are very good deals.
y que merecen la pena
and that are worthwhile
así que bueno
so well
yo no sé cuántas jugonas
I don't know how many players.
hay por aquí
there's around here
pero vosotras
but you (feminine plural)
importáis
you import
algunos juegos
some games
de alguna tienda
from some store
María
Maria
a ver
let's see
como buena torpe
as a good clumsy person
que soy
what am I
spam
spam
yo te quiero preguntar
I want to ask you.
porque seguro
because surely
que hay alguien
that there is someone
que no lo sabe
that he/she doesn't know
¿qué es esto
What is this?
de PAL
of PAL
o NTCS?
or NTCS?
bueno
good
eso es
that's it
si es verdad
yes it's true
lo he dicho así muy
I have said it like this very
bueno
good
eso es el sistema
that is the system
que tiene la consola
What does the console have?
PAL es el sistema europeo
PAL is the European system.
sistema de lectura
reading system
o algo así
or something like that
bueno
good
europeo
European
y más bien
and rather
el resto del mundo
the rest of the world
los que no son
those who are not
NTCS
NTCS
digamos
let's say
sí exactamente
yes exactly
esos son
those are
los PAL
the PAL
son los que
they are the ones that
a nosotros
to us
nos van a servir siempre
They will always serve us.
las consolas
the consoles
siempre son PAL
they are always PAL
lo que pasa
what happens
que en este caso
that in this case
la Play
the Play
la Play 3
the Play 3
pues
well
no tiene ningún problema
has no problem
porque
because
no tiene ningún problema
has no problem
que le sirve
what serves him/her
cualquier tipo de juego
any type of game
no está limitada
it is not limited
la Xbox
the Xbox
algunos
some
sí son compatibles
yes, they are compatible
pero ya sería cuestión
but it would already be a matter
de informarse
to find out
y eso
and that
que en el foro
that in the forum
está muy bien
it's very good
muy bien
very good
muy completo
very complete
con la Xbox
with the Xbox
hay que tener más cuidado
More care needs to be taken.
con los juegos de la Xbox
with the Xbox games
y oye
and hey
que el NTCS
that the NTCS
pues son
well they are
especial
special
son sistemas
they are systems
que son americanos
they are Americans
los PAL
the PAL
el resto
the rest
los otros son
the others are
PAL UK
PAL UK
y el NTCS
and the NTCS
USA
USA
vale
okay
que bueno
how good
esta definición
this definition
vale
okay
no solo para videojuegos
not just for video games
porque luego
because then
hay otros sistemas
there are other systems
cuando estás haciendo
when you are doing
conversión de vídeo
video conversion
y cosas así
and things like that
que muchas veces
that many times
te preguntan
they ask you
NTCS o PAL
NTSC or PAL
entonces que sepáis
so that you all know
que vosotros siempre
that you always
PAL
PAL
vale
okay
y otra preguntita
and another little question
para los amigos
for the friends
el tema de
the theme of
de las aduanas
of customs
que he oído yo
What have I heard?
que cuando te importas
that when you care
cosas según que de países
things according to countries
te ponen historias
they put stories on you
las páginas
the pages
que son
what are they
de Estados Unidos
from the United States
o son europeas
or they are Europeans
bueno
good
algunas tiendas
some stores
son de Estados Unidos
They are from the United States.
pero la mayoría
but the majority
son del Reino Unido
They are from the United Kingdom.
las que estoy aconsejando
the ones I am advising
yo nunca en aduana
I never at customs.
he tenido problemas
I have had problems.
eso suele ser
that is usually the case
para paquetas muy grandes
for very large packages
ah vale vale
oh okay okay
a ver
let's see
pero cuidado con eso
but be careful with that
eh
eh
¿con qué?
With what?
cuidado con eso
be careful with that
porque
because
perdón
sorry
alguien interrumpa
someone interrupts
y me meta
and I get in
Elena
Elena
a ver
let's see
el tema de importación
the import topic
acaba de variar
just changed
la ley de importación
the import law
en España
in Spain
y para envíos europeos
and for European shipments
no suele haber problemas
There are usually no problems.
pero para envíos
but for shipments
que vienen
that are coming
de fuera
from outside
de la Unión Europea
of the European Union
acaba de cambiar
just changed
y lo que antes
and what before
no me acuerdo
I don't remember.
que
that
esa cantidad
that amount
que importe
what amount
era
era
me parece que eran
I think they were.
200 euros
200 euros
o ciento y pico
or a hundred and something
para que te pudieran
so that they could have you
parar el paquete
stop the package
supuestamente
supposedly
ahora ha bajado
now it has gone down
a 20 euros
to 20 euros
y eso pasa
and that happens
siempre que no sean
as long as they are not
importaciones europeas
European imports
es muy difícil
it's very difficult
que importaciones europeas
what European imports
las paren
they stop them
a menos que sea
unless it is
un paquete muy grande
a very large package
o tal
or such
pero bueno
but well
eso es también
that is too
un poco complicado
a little complicated
pero las americanas
but the Americans
o las americanas
or the Americans
o asiáticas
or Asian
porque lo que hablaba Elena
because what Elena was talking about
yo es que me acabo
I just finished.
de iniciar
to start
me acabo de echar
I just put on.
una Xbox
an Xbox
y entonces me acabo
and then I run out
de iniciar un poco
to start a little
en esto
in this
y me he estado
and I have been
muy informadilla
very informative
y el tema
and the topic
no solo
not only
hay páginas
there are pages
de UK
from the UK
como decía Elena
as Elena used to say
que yo también
me too
son las que uso
they are the ones I use
y estadounidenses
and Americans
sino que también
but also
las hay asiáticas
there are Asian ones
de
of
pues
well
Hong Kong
Hong Kong
Japón
Japan
y demás
and others
que son
what are they
que también
that too
tienen versiones
they have versions
que valen
what are they worth
para nuestras consolas
for our consoles
y ahí es donde
and that is where
podrían venir
they could come
los problemas
the problems
y respecto
and regarding
respecto
regarding
a lo que decías
to what you were saying
de la consola
from the console
y tal
and such
de que son
What are they made of?
region free
region free
la Xbox
the Xbox
es region free
it's region free
la consola en sí misma
the console itself
es region free
it's region free
lo que no es
what is not
region free
region free
últimamente
lately
son algunos juegos
they are some games
lo que limitan
what they limit
son los juegos
they are the games
pero la Xbox
but the Xbox
de todas formas
in any case
también está limitada
it is also limited
yo te hablo
I talk to you.
de lo que he leído
from what I have read
en los foros
in the forums
tampoco soy ninguna experta
I'm not an expert either.
no, no
no, no
para lo mejor
for the best
tienes razón
You are right.
pero yo tenía entendido
but I understood
otra cosa
another thing
vamos a ver
let's see
a lo mejor
maybe
tienes razón
You are right.
si yo te digo
if I tell you
claro
clear
yo sé que
I know that
hay más problemas
there are more problems
sí, sí
yes, yes
lo que yo le he leído
what I have read to him/her
en los foros
in the forums
es que la consola
it's just that the console
en sí misma
in itself
es
is
region free
region free
pero que ahora
but now
hay algunos juegos
there are some games
que están
that are
metiéndoles
putting them in
la limitación
the limitation
de región
of region
al propio
to the own
disco del juego
game disc
pues a lo mejor
well maybe
tienes tu razón
You are right.
yo desde luego
I certainly.
siempre había oído
I had always heard.
que no
that no
que Xbox
what Xbox
siempre
always
tiene más problemas
has more problems
en ese sentido
in that sense
porque también
because also
el tema viene por
the topic comes from
bueno, sí
well, yes
quizás tengas tu razón
maybe you are right
por los juegos
for the games
porque
because
el equipo son DVD
the team is DVD
y en la Play 3
and on the PlayStation 3
son Blu-ray
they are Blu-ray
entonces
then
la capacidad
the capacity
que tienen
what do they have
es más fácil
it's easier
que también
that also
integren más cosas
integrate more things
ya
already
puede ser
it could be
y entonces
and then
por eso muchas veces
that's why many times
cuando son de Play 3
when are they for Play 3
suelen tener
they usually have
el idioma español
the Spanish language
casi
almost
la mayoría
the majority
de los juegos
of the games
porque tienen
because they have
más capacidad
more capacity
sí
yes
es un mundo
it's a world
el tema de la importación
the topic of importation
pero se ahorra muchísimo
but you save a lot
oye una cosita
Hey, a little thing.
yo quería comentar
I wanted to comment.
sobre eso
about that
porque yo
because I
a mí me mandan
they send me
bastantes cosas
quite a few things
hoy en día
nowadays
lo que es la diferencia
what the difference is
de tiempo
of time
prácticamente
practically
no hay ninguna diferencia
there is no difference
si es América
yes, it is America
o si es Europa
or if it's Europe
porque los envíos
because the shipments
desde América
from America
se hacen por avión
They are made by plane.
así que
so
prácticamente
practically
tardan lo mismo
They take the same time.
en llegar
upon arrival
lo único que sí
the only thing that yes
donde suele
where it usually
podría haber algún problema
there could be a problem
es en el tema
it is on the subject
de aduanas
customs
pero bueno
but well
siempre hay truquillos
There are always little tricks.
que se pueden hacer
that can be done
no solo con los juegos
not only with the games
sino con paquetes
but with packages
más grandes
bigger
yo os lo comento
I will mention it to you.
por ejemplo
for example
porque yo cuando compré
because when I bought
la rumba
the rumba
la aspiradora esta
the vacuum cleaner is
yo la compré
I bought it.
a través de Ebay
through eBay
y le pedí al chico
and I asked the boy
que me hiciera un envío
to have me send something
poniendo
putting
que era un regalo
that it was a gift
y el valor
and the value
el valor
the value
es menor
is younger
del real
of the royal
y me llegó
and it reached me
sin ningún problema
without any problem
y os puedo decir
and I can tell you
que en este país
that in this country
hay bastantes
there are quite a few
más trapicheos
more dealings
en la duda
in doubt
que lo que hay en España
what is there in Spain
y me llegó
and it reached me
a la puerta de casa
at the door of the house
así que
so
es un poco
it's a little
sí hombre
yes man
truco siempre hay
There is always a trick.
sí
yes
hombre
man
normalmente
normally
estas tiendas
these stores
lo que hacen
what they do
es que aunque tú pidas
it's just that even if you ask
varios juegos
several games
a la vez
at the same time
se los suelen
they usually do it to them
enviar individual
send individual
para que sean paquetes pequeños
so that they are small packages
ni siquiera sean
not even be
de dos juegos
of two games
y así
and so
normalmente
normally
no hay problema
no problem
luego si alguna vez
then if ever
se tiene problemas
there are problems
que he leído
that I have read
a lo mejor
maybe
a alguien que le ha pasado
to someone who has experienced it
pues depende de la página
Well, it depends on the page.
pues ya
well then
tendrías que rellenar
you would have to fill out
una serie de formularios
a series of forms
y de historia
and of history
y ya seguir
and then continue
unas instrucciones
some instructions
que te da
what does it give you
donde lo has comprado
Where did you buy it?
pero vamos
but come on
en fin no hay problema
Anyway, there's no problem.
bueno pues creo
well I think
que hemos acabado
that we have finished
el temita
the little issue
presentado
presented
por Elena
by Elena
y vamos a ir
and we are going to go
dándole paso
giving way
a nuestra
to our
queridísima
dearest
Super Carmen
Super Carmen
que nos hable
let him/her speak to us
de una mujer
of a woman
muy especial
very special
como todas
like all of them
de las que habla ella
of those that she talks about
que en este caso
that in this case
es Florence Nightingale
It is Florence Nightingale.
así que
so
pues esta noche
well, tonight
vamos a hablar
Let's talk.
de Florence Nightingale
of Florence Nightingale
que ha sido
what has it been
bajo petición
upon request
de un oyente
from a listener
del podcast
from the podcast
y bueno
and well
vamos a hablar de ella
let's talk about her
es el oyente
he is the listener
se llama Ernest
His name is Ernest.
y es en Twitter
and it is on Twitter
y es
and it is
muy bien
very good
gracias chico
thank you, guy
gracias
thank you
pues a ver
well, let's see
esta mujer nació
this woman was born
en mayo de 1820
in May 1820
en Florencia
in Florence
y hay que agradecer
and we must be grateful
que naciera en Florencia
that was born in Florence
porque
because
bueno
good
sus padres
his parents
eran una familia
they were a family
bastante acomodada
quite well-off
en Inglaterra
in England
y resulta
and it turns out
que los padres
that the parents
se fueron de viaje
they went on a trip
por Europa
through Europe
y no se le ocurre
and he/she doesn’t think of it
otra cosa
another thing
que conforme iban teniendo
as they were having
las dos niñas
the two girls
que tuvieron al final
what did they end up having
el nombre de la niña
the name of the girl
era la ciudad
it was the city
en la que nacía
in which she was born
joder
fuck
entonces
then
ella tuvo suerte
she was lucky
porque nació
because he/she was born
en Florencia
in Florence
y no hubo
and there was not
ningún tipo
no kind
de problema
of problem
porque se llamaba
because it was called
Florence
Florence
pero su hermana
but her sister
no tuvo
did not have
la misma suerte
the same luck
y su hermana
and her sister
tiene el nombre
it has the name
griego
Greek
de
of
Parthenone
Parthenon
me cago en Dios
I shit on God.
me cago en la puta
I fuck the whore.
iba a decir yo
I was going to say that.
pues anda que yo
Well, look at me.
nací en Nueva York
I was born in New York.
¿cómo te llamas Nueva York?
What is your name, New York?
pues sí
well, yes
o sea
that is to say
bueno
good
los padres eran así
the parents were like that
de originales
of originals
esta mujer
this woman
tuvo una vida
he had a life
bastante
quite
intensa
intense
y a mí me recuerda
and it reminds me
mucho
a lot
a Juana de Arco
to Joan of Arc
tal y como
just like
la vio
she saw her
Luc Busson
Luc Besson
en la
in the
bueno
good
en la adaptación
in the adaptation
que hizo de su vida
what did he/she make of his/her life
porque esta mujer
because this woman
de pequeña
as a child
se fue formando
it was forming
con
with
su padre
his father
y su niñera
and his nanny
su padre tenía
his father had
un amor
a love
por las matemáticas
for the mathematics
muy grande
very big
que fue lo que
what was it that
ella heredó
she inherited
y desde muy pequeña
and from a very young age
ella se formó
she trained
en las matemáticas
in mathematics
y bueno
and well
quería dedicarse
wanted to dedicate himself
a estudiar las matemáticas
to study mathematics
obviamente
obviously
en 1820
in 1820
va a ser que no
It's going to be a no.
entonces
then
bueno
good
lo que sí había
what there was indeed
en su familia
in his/her family
era que
it was that
era una familia
it was a family
muy acomodada
very comfortable
porque su padre
because your father
había recibido
had received
mucho dinero
a lot of money
de un tío suyo
of an uncle of yours
y de hecho
and in fact
el padre no se llamaba
the father was not named
Nightingale
Nightingale
se llamaba
it was called
Short de apellido
Short as a last name.
pero cambió su apellido
but he/she changed his/her last name
porque
because
el
the
el pariente rico
the rich relative
que le dejó la pasta
What did he leave the pasta?
se apellidaba
his/her last name was
Nightingale
Nightingale
entonces
then
bueno
good
ella tenía pasta
She had pasta.
vivía en un gran ambiente
I lived in a great environment.
mucha suciedad
lots of dirt
por su casa
for his house
papá
dad
que va y que viene
that goes and comes
y la niña
and the girl
bueno
good
llega un momento
a moment arrives
en el que
in which
con 17 años
at 17 years old
siendo una persona
being a person
que se había dedicado
that had dedicated itself
no solo a leer
not just to read
mucha matemática
a lot of math
y a recibir
and to receive
clases magistrales
master classes
de matemáticos
of mathematicians
muy importantes
very important
de su época
from his time
había recibido
had received
una gran formación
a great training
en religión
in religion
a los 17 años
at 17 years old
ella
she
cree tener
believes he/she has
una
one
llamada de Dios
call of God
¿vale?
Alright?
mientras ella estaba
while she was
en el jardín
in the garden
de su casa
from his/her house
pero en ese momento
but at that moment
no sabía
I didn't know.
para qué la llamaba Dios
why did God call her
pero bueno
but well
decidió esperar
decided to wait
entonces
then
con 20 años
at 20 years old
decidió que
he/she decided that
quería dedicarse
he/she wanted to dedicate himself/herself
a las matemáticas
to mathematics
y los padres
and the parents
le dijeron que no
they told him no
que no era una cosa
that it was not a thing
para mujeres
for women
y que no podía
and that I couldn't
dedicarse a las matemáticas
to dedicate oneself to mathematics
resulta que
it turns out that
ella había tenido
she had had
la desgracia
the misfortune
de tener varios familiares
of having several relatives
que habían caído enfermos
that had fallen ill
y había estado cuidándolos
and I had been taking care of them
entonces vio
then he/she saw
que bueno
how good
que era algo
that it was something
que religiosamente
that religiously
era muy aceptado
he was very accepted
el hecho de cuidar
the act of caring
a un enfermo
to a sick person
y quiso dedicarse a eso
and wanted to dedicate himself to that
con 25 años
at 25 years old
nos encontramos
we meet
con una
with a
con una chica
with a girl
que quería estudiar
that I wanted to study
enfermería
nursing
pero sus padres
but his/her parents
no la dejaban
they did not let her
¿por qué?
Why?
muy sencillo
very simple
en aquella época
at that time
la enfermera
the nurse
no tenía ningún tipo
I didn't have any kind.
de entrenamiento
of training
y tenía muchísima fama
and was very famous
de ser mujeres
of being women
ignorantes
ignorant
de la vida
of life
mujeres
women
que eran muy promiscuas
that they were very promiscuous
borrachas
drunk women
solo eran
they were only
las buenas enfermeras
the good nurses
las enfermeras
the nurses
que tenían los ricos
what the rich had
que solían ser
that they used to be
enfermeras
nurses
que provenían
that came from
de órdenes religiosas
of religious orders
ella sigue cumpliendo años
She keeps having birthdays.
y llegamos a tener
and we came to have
29 años
29 years old
ella tiene 29 años
She is 29 years old.
una familia
a family
cercana
nearby
a ella
to her
le da la oportunidad
gives him the opportunity
de viajar
of traveling
con ellos
with them
y
and
bueno
good
un poco por Europa
a little around Europe
y por el norte de África
and through northern Africa
y a principios
and at the beginning
de 1850
from 1850
cuando se dio
when it happened
cuando ella ya tenía 30 años
when she was already 30 years old
empezó el entrenamiento
the training started
como enfermera
as a nurse
en un instituto
in an institute
de San Vicente de Pol
of Saint Vincent de Paul
en Alejandría
in Alexandria
en Egipto
in Egypt
que era obviamente
that it was obviously
un hospital católico
a Catholic hospital
luego pasó de ahí
then he/she/they moved on from there
a otro
to another
donde ya
where already
asentó su formación
he settled his training
como
how
enfermera
nurse
en Düsseldorf
in Düsseldorf
en Alemania
in Germany
también
also
hablamos de
we talk about
de un
from a
una institución religiosa
a religious institution
y al final
and in the end
volvió a París
returned to Paris
volvió
returned
bueno volvió
well, it came back
no volvió a París
he did not return to Paris
pero volvió a París
but he/she returned to Paris
porque ella vivía en Londres
because she lived in London
pero volvió a París
but returned to Paris
y de París ya
and from Paris already
subió a
went up to
a Londres
to London
¿qué ocurre?
What is happening?
ella en su casa
she at her house
durante todo este tiempo
during all this time
teniendo en cuenta
taking into account
que cuando ella ya volvió
that when she came back
con los estudios de
with the studies of
de enfermería
of nursing
ella tenía 30 años
She was 30 years old.
en aquella época
at that time
ya tenías que tener
you should have already had
muchos niños
many children
y estar casada
and being married
los padres
the parents
le traían muchísimos
they brought him a lot
pretendientes a casa
suitors to home
y le traían gente
and they brought him people
que era bastante importante
that it was quite important
socialmente
socially
y
and
bueno
good
ella fue rehusándolo
She kept refusing it.
a todos
to everyone
porque había decidido
because he had decided
que la llamada de Dios
that the call of God
que había recibido
that he/she had received
con 17 años
at 17 years old
era para que ella
it was for her
se dedicara a la enfermería
She will dedicate herself to nursing.
y a cuidar
and to take care
a la gente enferma
to the sick people
dentro de este círculo social
within this social circle
que ella fue conociendo
that she was getting to know
le sirvió muchísimo
it helped him/her a lot
para lo que viene ahora
for what is coming now
que es lo importante
What is important?
en
in
marzo de 1854
March 1854
se inicia la guerra de Crimea
the Crimean War begins
la guerra de Crimea
the Crimean War
es una guerra
It is a war.
en la que Gran Bretaña
in which Britain
Francia y Turquía
France and Turkey
le declararon la guerra a Rusia
They declared war on Russia.
tiene vital importancia
has vital importance
entender
understand
la guerra de Crimea
the Crimean War
y por qué ella
and why her
se quiso implicar
he wanted to get involved
concretamente
specifically
en esta guerra
in this war
la guerra de Crimea
the Crimean War
surgió porque
it arose because
el zar Nicolás I
Tsar Nicholas I
había decidido
I had decided.
porque
because
por sí mismo
by itself
porque era zar
because he was czar
y era todopoderoso
and he was all-powerful
que a todos los ortodoxos
to all the orthodox ones
de Turquía
from Turkey
él los iba a proteger
he was going to protect them
directamente
directly
y a todas las instituciones
and to all institutions
e iglesias religiosas
and religious churches
ortodoxas de Turquía
Orthodoxes of Turkey
también las iba a dirigir él
he was also going to direct them
obviamente
obviously
dile que son turcos
tell him they are Turks
claro
clear
obviamente
obviously
el líder otomano
the Ottoman leader
dijo que eran ahí
he said they were there
intentaron hacer
they tried to make
un acuerdo
an agreement
para que
for what
para que hubiera paz
so that there would be peace
y no hubiera guerra
and there would be no war
porque Rusia directamente
because Russia directly
mandó tropas
he sent troops
a Turquía
to Turkey
y bueno pues
well then
empezó la guerra
the war has begun
¿por qué comento
Why do I comment?
este pequeño detalle
this small detail
de por qué comenzó
of why it started
la guerra de Crimea?
the Crimean War?
porque estamos uniendo
because we are uniting
dos cosas
two things
estamos uniendo la guerra
we are uniting the war
donde se necesitan enfermeras
where nurses are needed
y la religión
and religion
ella obviamente
she obviously
se había decantado
had leaned towards
por la libertad religiosa
for religious freedom
se había criado
had been raised
entre dos religiones diferentes
between two different religions
y bueno
and well
consideraba al zar
I considered the tsar.
pues un dictador
well, a dictator
totalmente
totally
y estaba muy comprometido
and was very committed
con la causa
with the cause
¿qué ocurre
What's happening?
en esta guerra
in this war
también que es
also what is it
muy importante?
very important?
que resulta
what results
que tenemos
what we have
la primera guerra
the first war
que pudo tener
that could have
una intervención mediática
a media intervention
es la primera guerra
it is the first war
en la que se mandó
in which it was ordered
un corresponsal de guerra
a war correspondent
entonces
then
The Times
The Times
manda a un periodista
send a journalist
que es William Russell
What is William Russell?
y a un fotógrafo
and a photographer
Roger Phantom
Roger Phantom
que es un periodista
What is a journalist?
a cubrir la guerra
to cover the war
porque bueno
because well
porque ya tenían fotos
because they already had photos
tenían cositas
they had little things
y querían empezar
and they wanted to start
a darle un poco de policía
to give it a little bit of police
en el periódico
in the newspaper
¿qué ocurre
What happens?
cuando vuelve
When does he/she come back?
el William Russell
the William Russell
con su primera noticia?
with your first news?
que dice que los muertos
that says that the dead
están por las calles
they are in the streets
que nadie se ocupa de ellos
that no one takes care of them
que mueren de podredumbre
that die of rot
de cólera
of anger
de enfermedades
of diseases
y que bueno
and that's good
y que está todo fatal
and that everything is terrible
obviamente
obviously
se vuelca
it spills over
todo el
all the
el estatus social
the social status
alto de Inglaterra
high of England
porque esto no podía ser
because this couldn't be
¿no?
"Right?"
y que bueno
and how good
y entonces ella
and then she
que ve aquí
What do you see here?
una excusa
an excuse
o una justificación
or a justification
para poder ir ella
to be able to go she
a ser enfermera allí
to be a nurse there
habla con Sidney Herbert
talk to Sidney Herbert
que era
what it was
bueno
good
era una de las personas
she was one of the people
que pasaba mucho por su casa
that he/she used to go by his/her house a lot
había sido parlamentario
he had been a parliamentarian
cuando ella era joven
when she was young
y ahora
and now
resultaba que estaba
it turned out that I was
en el comité para la guerra
in the war committee
y le dice
and he/she says to him/her
oye Sidney
Hey Sidney
¿por qué no me dejas
Why don't you leave me?
que yo te escoja
that I choose you
las enfermeras
the nurses
que vamos a llevar
What are we going to take?
ya que vas a llevar pocas
since you are going to take few
porque es solo
because it is just
un lavado de cara
a facelift
y voy a ayudar
and I am going to help
y el Sidney le dijo
and Sidney said to him
vamos para allá
let's go over there
y le dice
and he says to her
sí
yes
total que llegó allí
total that arrived there
y cuando llegó allí
and when he/she arrived there
no la querían allí
they didn't want her there
la tuvieron apartada
they kept her away
durante una semana
for a week
hasta que hubo
until there was
una concentración
a concentration
muy muy muy grande
very very very big
y el médico militar
and the military doctor
que había allí
What was there?
le pidió ayuda
he asked for help
cuando ella empezó
when she started
a ver lo que pasaba allí
let's see what was happening there
se dio cuenta
he realized
de que hacían falta
that they were needed
una serie de cosas
a series of things
básicas
basics
espera un momento
wait a moment
perdona Carmen
I'm sorry, Carmen.
¿dónde estamos ahora mismo?
Where are we right now?
en Constantinopla
in Constantinople
ah vale
oh okay
ahora mismo estamos
right now we are
en la
in the
en hoy
in today
hoy Estambul
Today Istanbul
en la
in the
entonces Constantinopla
then Constantinople
y ella llega
and she arrives
solo con 38 enfermeras
only with 38 nurses
para cuidar
to take care
a todo el ejército
to the whole army
inglés
English
pues resulta
well, it turns out
que obviamente
that obviously
no la dejaban trabajar
they didn't let her work
no querían
they didn't want
que ella
that she
hiciera nada
didn't do anything
y entonces aquí
and so here
ella consigue unir
she manages to unite
dos conocimientos
two pieces of knowledge
ella se da cuenta
She realizes.
que los soldados
that the soldiers
se mueren
they are dying
por enfermedades
for illnesses
que no tienen nada que ver
that have nothing to do with it
con la guerra
with the war
tenía siete veces
I had seven times.
más posibilidades
more possibilities
de morirte
of dying
por una infección
due to an infection
que en el campo
that in the field
de batalla
of battle
con lo cual
with which
¿qué hace?
What is he/she doing?
se queja
complains
manda una carta
send a letter
de queja
of complaint
otra vez a su amigo
again to your friend
Sidney
Sidney
su amigo Sidney
your friend Sidney
le dice que vale
he tells him that it's worth it
que le manda utensilios
that he/she sends him/her utensils
de cirugía
of surgery
pues le mandaba
well, I was sending him/her
cuchillos
knives
le mandaba venda
I used to send him/her bandages.
y le mandaba cuatro cosas
and I would send him four things
pero que no se quejara mucho
but that he shouldn't complain too much
entonces ella lo que hace
so what she does
es decir
that is to say
vale
okay
como mi opinión no sirve
since my opinion doesn't matter
lo que voy a dar
what I am going to give
son datos
they are data
ella recolecta
she collects
todos los datos
all the data
mientras va a cuidar a los soldados
while he goes to take care of the soldiers
mientras va a cuidar a los pacientes
while going to take care of the patients
y con todos estos datos
and with all this data
elabora un estudio
prepare a study
que nunca salió a la luz
that never came to light
en el que porcentualmente
in which percentage
le demostraba al estado
I was demonstrating to the state.
que la mediación
that mediation
de unas enfermeras
of some nurses
formadas
formed
reducía el nivel de muerte
reduced the death toll
y os voy a poner
and I am going to put you
un simple ejemplo
a simple example
ella trabajaba
she worked
con cinco premisas
with five premises
que son las premisas
What are the premises?
de la enfermería
from the nursing station
de hoy en día
of today
un enfermo
a sick person
necesita
needs
luz
light
agua potable
drinking water
la limpieza
the cleaning
de sus
of their
exámenes
exams
excrementos
excreta
y
and
demás
others
y
and
higiene personal
personal hygiene
y una buena comida
and a good meal
con esto
with this
o sea
i.e.
no estamos hablando
we are not talking
de recetas mágicas
of magic recipes
ni de
neither of
vendas
sales
mágicas
magical
ni de nada
nor of anything
de hecho
in fact
a ella la llamaban
They called her.
la dama de la luz
the lady of the light
porque cuando ella llegó
because when she arrived
al primer campamento
to the first camp
militar hospitalario
military hospital
lo primero que hizo
the first thing he/she did
fue abrir las ventanas
it was to open the windows
y dejar que la luz entrara
and let the light in
que lo que ella buscaba
what she was looking for
era ver la mierda
it was to see the shit
que había dentro
what was inside
pero vamos
but come on
que también sirvió
that also served
para esto
for this
el
the
cuando ella llegó
when she arrived
en menos de un año
in less than a year
porque bueno
because well
la guerra de Crimea
the Crimean War
duró dos
it lasted two
tampoco había mucho espacio
there wasn't much space either
en menos de un año
in less than a year
bajó la mortandad
the mortality rate decreased
del 60 al 40%
from 60 to 40%
y en el segundo año
and in the second year
del 40 al 2%
from 40% to 2%
toda esta información
all this information
estadística
statistics
la hizo
she did it
con una nueva
with a new one
forma estadística
statistical form
con un nuevo gráfico
with a new graph
estadístico
statistician
que era
what was it
una forma polar
a polar form
que es una especie
What is a species?
de semicírculo
of semicircle
concéntrico
concentric
y con esto
and with this
que consiguió
what he/she achieved
consiguió primero
got first
que la reina
that the queen
se fijara en ella
he will notice her
que todo el parlamento
that all the parliament
británico
British
se fijara en ella
he will notice her
y le diera valor
and gave it value
a lo que ella estaba haciendo
to what she was doing
y que la sociedad estadística
and that the statistical society
dijera
would say
Dios mío
My God
tenemos aquí
we have here
a una
to one
superdotada
gifted
se dio cuenta
he/she realized
de que
of what
mil
thousand
de cada diez mil
of every ten thousand
infecciones
infections
eran por la suciedad
they were because of the dirt
y morían por cólera
and they died of cholera
total
total
cuando ella
when she
cuando acaba
when does it end
la guerra
the war
de Crimea
from Crimea
vuelve
come back
y funda
and case
la comisión real
the royal commission
para la salud
for health
del ejército
of the army
junto con la reina
together with the queen
y el príncipe Alberto
and Prince Albert
recibe
receive
o sea
that is to say
perdón
sorry
es electa
is elected
socia
partner
de la Royal
of the Royal
Statistical Society
Statistical Society
con 40 años
at 40 years old
forma
shape
la escuela
the school
de enfermería
of nursing
y hogar
and home
Nightingale
Nightingale
donde obligaba
where it forced
a las chicas
to the girls
no solo a formarse
not only to train
sino a vivir
but to live
con ella
with her
y a vivir
and to live
y ella les enseñaría
and she would teach them
cómo vestir
how to dress
cómo comer
how to eat
y qué procedimientos dar
and what procedures to give
con
with
todo esto
all this
empezó a escribir libros
he started to write books
y tiene más de 200 libros
and has more than 200 books
reportes y panfletos
reports and pamphlets
uno de ellos
one of them
fue un libro titulado
it was a book titled
Notas sobre la enfermería
Notes on nursing
que lo escribió
that wrote it
en 1860
in 1860
y que se ha seguido
and that has been followed
utilizando
using
casi hasta antes de ayer
almost until the day before yesterday
esta mujer
this woman
al final murió
in the end, he died
dicen
they say
, que por debilidad
, that due to weakness
pero murió con 90 años
but he died at 90 years old
así que yo creo que
so I believe that
la chica era pequeñita
the girl was tiny
pero tenía su fuerza
but it had its strength
y el monumento de Crimea
and the monument of Crimea
fue erigido en 1915
it was erected in 1915
en Waterloo Place
in Waterloo Place
en Londres
in London
para honrar
to honor
a Florence Nightingale
to Florence Nightingale
ha vuelto un poco a la luz
has come back to light a bit
esta mujer
this woman
por dos motivos
for two reasons
primero porque el 2007
First, because of 2007.
fue el año mundial
it was the world year
de la enfermería
from the nursing department
y ella sentó las bases
and she laid the foundations
de la enfermería moderna
of modern nursing
y en segundo lugar
and secondly
porque en el 2008
because in 2008
la BBC
the BBC
para honrar
to honor
también su memoria
also its memory
sacó una película
He/She released a movie.
que no os recomiendo
that I do not recommend to you
porque es bastante aburrida
because it is quite boring
pero que bueno
but how good
pues le dio
well, it gave him/her
un poquito más
a little bit more
de difusión
of diffusion
y esta es un poco
and this is a little bit
la idea de
the idea of
¿qué película es?
What movie is it?
perdona
forgive me
se llama igual
it's called the same
se llama como ella
she is named after her
Florence Nightingale
Florence Nightingale
y bueno
and well
esto es un poco
this is a little
la visión
the vision
que yo os quería transmitir
that I wanted to convey to you
de Florence
from Florence
que es una mujer
What is a woman?
que rompió moldes
that broke molds
o sea su padre
that is to say, your father
de hecho
in fact
cuando ella volvió
when she returned
de Crimea
from Crimea
toda la sociedad
the entire society
se volcó en ella
he poured himself into her
claro
of course
a ver tenemos que pensar
Let's see, we need to think.
que era la primera vez
that it was the first time
que había un corresponsal
that there was a correspondent
de guerra
of war
con lo cual
with which
cualquier cosa
anything
que dijera este hombre
what this man said
el William Rasser
the William Rasser
era como
it was like
iba a misa
I was going to mass.
si iba a misa
if I was going to mass
porque claro
because of course
de no tener ningún tipo
of not having any kind
de noticias
of news
tener todo tipo de noticias
to have all kinds of news
pues era un gran salto
well, it was a big leap
entonces cuando ella volvió allí
so when she went back there
fue un
it was a
una explosión
an explosion
lo que tuvo la gente
what the people had
con ella
with her
que era la salvadora
What was the savior?
del ejército británico
of the British Army
porque obviamente
because obviously
cuando volvió
when he/she/they returned
lo que hizo
what he/she did
fue
it was
apartarse de la fama
stepping away from fame
no querer recibir
not wanting to receive
ningún tipo de fama
no kind of fame
y dedicarse a estudiar
and dedicate oneself to studying
los sistemas hospitalarios británicos
the British hospital systems
y claro
and of course
la gente no lo entendía
people didn't understand it
y su padre
and his father
bueno su padre
good your father
no lo entendió nunca
he never understood it
que ella no quisiera casarse
that she wouldn't want to get married
y que quisiera
and what I would like
dedicar su vida
dedicate your life
al estudio
to the studio
y a formar a enfermeras
and to train nurses
era algo que
it was something that
rompió muchísimos moldes
broke countless molds
pero bueno
but well
ella siempre se justificó
She always justified herself.
en que Dios se lo había dicho
in which God had told him
pero se decía
but it was said
que estaba secretamente
that was secretly
enamorada de alguien
in love with someone
de un primo
from a cousin
un tío
a guy
algo así ¿no?
Something like that, right?
sí
yes
de un primo
from a cousin
pero no se pudo casar con él
but she couldn't marry him
el primo de hecho
the cousin in fact
se lo llegó a pedir
he eventually asked for it
le pidió matrimonio
he proposed marriage to her
cuando ella tenía 26 años
when she was 26 years old
pero le dijo que no
but he told her no
y llevaban 5 años
and they had been together for 5 years
tonteando
fooling around
pero le dijo que no
but he told him no
porque ella ya sabía
because she already knew
que iba a empezar
that was going to start
su formación como enfermera
her training as a nurse
y no
and no
bueno
good
como
as
a los 17 años
at 17 years old
tuvo la iluminación esta
he had this insight
de la enfermedad
of the disease
de Dios
of God
ella le prometió a Dios
She promised God.
que
what
que le iba a servir
what was going to be useful to him/her
mediante la enfermería
through nursing
de hecho en la película
in fact in the movie
si hay momentos graciosos
there are funny moments
es momentos en los que ella se hunde
There are moments when she sinks.
y habla con una
and talks with a
claro
clear
la enfermera
the nurse
la mayor parte de las enfermeras
most of the nurses
con las que ella se fue a
with which she went to
a Cosandinopla
to Constantinople
eran
they were
monjas
nuns
y hay momentos en los que ella se hunde
and there are moments when she sinks
¿no?
No?
y ¿por qué Dios no me ayuda?
And why doesn't God help me?
y no sé qué
and I don't know what
y le dice la monja
and the nun says to him
bueno
good
es que Dios es Dios
it's just that God is God
no es tu secretaria
she's not your secretary
y la verdad es que
and the truth is that
ese momento es muy gracioso
that moment is very funny
¿no?
Not?
porque
because
es un momento
it's a moment
ella tiene momentos de estos
She has moments like these.
a lo largo de su vida
throughout his life
¿no?
Not?
pero bueno
but well
murió sin haberse casado
he died without having married
con 90 tacos
with 90 tacos
y habiendo creado
and having created
toda
all
una profesión
a profession
pues yo creo que
well I think that
murió con 90 tacos
he died at 90 years old
por no haberse casado
for not having married
nuevamente
again
yo creo que sí
I think so.
oye
hey
¿qué?
What?
¿qué pasa?
What's happening?
yo voy a llegar a los 89
I am going to reach 89.
oye una cosita
Hey, one little thing.
yo quiero que sepáis
I want you to know.
que aquí se la recuerda mucho
that she is remembered a lot here
porque fue aquí
because it was here
donde estuvo
where have you been
precisamente en Estambul
precisely in Istanbul
y que hay
and what's up
sin
without
nada más y nada menos
nothing more and nothing less
que la vida
that life
y cinco hospitales
and five hospitals
con su nombre
with your name
ostras
oysters
es que revolucionó
it revolutionized
la enfermería
nursing
allá donde fue
where he went
tened en cuenta
take into account
que ella extendió
that she extended
los conocimientos
the knowledge
de enfermería
of nursing
porque ella volvió
because she returned
a estar en
to be in
Italia
Italy
Alemania
Germany
Francia
France
bueno Turquía
good Turkey
Inglaterra
England
Suiza
Switzerland
y creo que me dejó
and I think he/she left me
algún país
some country
pero revolucionó
but revolutionized
totalmente
totally
todo el sistema
the whole system
hospitalario
hospitality
fue una gran mujer
she was a great woman
que fare
what will I do
así que nada
so nothing
muy interesante
very interesting
la verdad
the truth
una gran desconocida
a great unknown
pero caray
but wow
si yo no sabía
if I didn't know
que había
what there was
la que había inventado
the one that had been invented
el sistema
the system
actual de enfermeras
current nurses
enfermeras y enfermeros
nurses
ahora enfermeros
now nurses
pero ella
but she
en su día
in its day
cuando promulgó
when it was enacted
su ley
your law
de enfermería
of nursing
dijo que las enfermeras
said that the nurses
tenían que ser mujeres
They had to be women.
¿por?
Why?
porque eran más limpias
because they were cleaner
primero porque eran más
first because they were more
bueno primero
well first
aparte porque eran más limpias
aside because they were cleaner
son más cuidadosas
they are more careful
y más atentas
and more attentive
eran las que eran más limpias
they were the cleanest ones
era lo que ella decía
it was what she said
que el hombre es más brusco
that man is more abrupt
presta menos atención
pay less attention
y que como ella consideraba
and that as she considered
que una de las cosas
that one of the things
es que ella tenía
it's just that she had
un concepto de la sanidad
a concept of healthcare
muy curioso
very curious
ella consideraba
she considered
que el enfermo
that the sick person
una persona
a person
caía enferma
fell ill
cuando su cuerpo
when your body
estaba luchando
I was struggling.
porque algo le impedía
because something prevented him/her
estar sano
to be healthy
sí
yes
era como algo muy místico
it was like something very mystical
¿no?
No?
el tema de la enfermedad
the topic of illness
y la salud
and health
ya te digo
I'll tell you.
sí, sí
yes, yes
como algo de cuerpo y mente
as something of body and mind
¿no?
No?
que necesitaban un equilibrio
that they needed a balance
sí
yes
por eso
that's why
esta vez
this time
es increíble
It's incredible.
que esta mujer
What this woman
simplemente
simply
con las
with the
bueno con las cuatro cosas
good with the four things
que he dicho
What have I said?
es que allí no había morfina
It's just that there was no morphine there.
bueno de hecho
well actually
la morfina que había
the morphine that there was
era solo para los oficiales
it was only for the officers
de alto rango
high-ranking
simplemente con el hecho
simply by the fact
de darles luz
to give them light
agua limpia
clean water
¿vale?
Is that okay?
higiene personal
personal hygiene
cambiarle las sábanas
change the sheets
y cuatro cosas así
and four things like that
consiguiera reducir
would manage to reduce
la mortalidad
mortality
del 60%
of 60%
al 2%
at 2%
que estamos hablando
What are we talking about?
de muchas vidas
of many lives
pero sin amplio
but without wide
sí
yes
y en fin
and finally
pues el abortante
well, the abortifacient
no es tan grande
it's not that big
que desconocida
how unknown
pues sí
well, yes
ya veis
you see
muy interesante
very interesting
siempre lo que nos cuenta Carmen
always what Carmen tells us
la verdad
the truth
la verdad que sí
the truth is yes
a mí no deja de suspenderme
He/she keeps failing me.
lo incultos
the uncultured
que somos
What we are
eso está bien
that's fine
con respecto a muchas cosas
regarding many things
yo me quito el sombrero
I take off my hat.
ante todas estas mujeres
before all these women
y
and
y me lo voy a volver a poner
and I'm going to put it back on
porque nos vamos
because we are leaving
así que
so
creo que hasta aquí
I think this is it.
hemos llegado
we have arrived
¿alguna quiere decir
"Does anyone want to say?"
algo más así rapidito?
something like this quickly?
pues sí
well, yes
bueno
good
,
,
yo solo quería decir eso
I just wanted to say that.
que somos muy ignorantes
that we are very ignorant
y que muchas veces
and that many times
las propias mujeres
the women themselves
que tanto decimos
how much do we say
es que ha habido muchas mujeres
It's just that there have been many women.
y deberíamos conocer
and we should know
un poco más la historia
a little more of the story
¿no?
No?
que Carmen no está abriendo
that Carmen is not opening
un poco una ventana
a little window
pero que yo me doy cuenta
but I realize
que nos quejamos mucho
that we complain a lot
pero tampoco nos informamos
but we also didn't inform ourselves
cierto
certain
y es importante saber
and it is important to know
esto ¿no?
this, right?
incluso para una discusión
even for a discussion
personal
personal
con unos amigos
with some friends
o lo que haga falta
or whatever it takes
son cosas
they are things
que deberíamos
that we should
estar orgullosas
to be proud (feminine)
y que deberíamos
and that we should
llevarlo como bandera
carry it as a banner
¿no?
"Isn't it?"
a este tipo de mujeres
to this type of women
sí, sobre todo
yes, above all
por eso
that's why
porque son desconocidas
because they are unknown
por el hecho
by the fact
de ser mujeres
of being women
y que estuvieron
and that they were
en una época
in an era
que era más de hombres
that was more for men
entonces creo que
so I think that
deberíamos de
we should
lo que te acabas de decir
what you just told yourself
estar orgullosas
to be proud
¿no?
No?
de ser mujeres
of being women
bueno, pues ¿qué?
well, so what?
¿hasta aquí?
Up to here?
hasta aquí, sí
So far, yes.
pues buenas noches
Well, good night.
a todos
to everyone
eso, exactamente
that, exactly
en mi caso
in my case
bueno, digo buenas noches
Well, I say good night.
digo buenas noches
I say good night.
porque grabamos de noche
because we record at night
pero buenos
but good
lo que sea
whatever
a todos
to everyone
buenas a todos
hello everyone
despedidos chicas
Goodbye girls.
grabamos de madrugada
We recorded in the early morning.
casi
almost
es verdad
it's true
bueno, pues me despido
Well, then I say goodbye.
espero que os haya gustado
I hope you liked it.
el nuevo formato
the new format
esperamos también
we also hope
que nos mandéis cosillas
that you send us little things
todo lo que queráis
everything you want
y nada
and nothing
hasta pronto
See you soon.
y por mi parte
and for my part
también me despido
I also say goodbye.
gracias por haber llegado
thank you for arriving
hasta aquí
up to here
si alguien más
if someone else
tiene alguna sugerencia
Do you have any suggestions?
para las mujeres
for women
de la historia
of the history
ya veis que son bienvenidas
You see, they are welcome.
y nada
and nothing
un beso muy fuerte
a big kiss
bueno, nos vemos
Well, see you.
yo también desde aquí
me too from here
quería mandar un besazo
I wanted to send a big kiss.
a todas las oyantas
to all the listeners
y decir que hoy
and say that today
aunque hemos estrenado
although we have premiered
el rinconcillo un poquillo
the little corner a bit
ha salido como ha podido
it has come out as it could
intentaremos mejorarlo
We will try to improve it.
¿no?
"Isn't it?"
y también pues
and also well
si algún tema os interesa
if any topic interests you
pues no estaría mal
Well, it wouldn't be bad.
que nos lo comentase
that he/she should tell us about it
yo también
me too
me voy a despedir
I am going to say goodbye.
y nada
and nothing
que ojalá
I wish.
os guste
you like it
que el podcast
that the podcast
sea así cortico
let it be brief
y que por favor
and please
nos mandéis cosas
you send us things
que no hemos tenido nada
that we haven't had anything
y yo que sé
and what do I know
esto es para que
this is for what
nos mandéis cosas
you send us things
que no mandéis audio
don't send audio
de dos minutos
two minutes
y tal
and so on
¿vale?
Okay?
y nada
and nothing
un besazo
a big kiss
y hasta el próximo número
until the next issue
venga
come on
pues un besito a todas
Well, a little kiss to everyone.
ay
oh
una cosa
one thing
perdonad
forgive me
antes de despedirnos
before we say goodbye
un saludo muy especial
a very special greeting
para
for
ay
oh
que no me acuerdo
I don't remember.
espérate
wait for you
ahora no lo tengo aquí
I don't have it here right now.
para un oyente
for a listener
que nos manda un correo
that sends us an email
si no me equivoco
if I'm not mistaken
era adoración
it was worship
23
23
creo
I believe.
que nos mandó
that he/she sent us
un correo
an email
no nos mandó
he didn't send us
un audio correo
an audio email
opinando sobre cosas
opining about things
que habíamos dicho
what we had said
en el anterior podcast
in the previous podcast
y muchas gracias
and thank you very much
por
for
quería agradecerle
I wanted to thank you.
su correo
your email
al menos
at least
¿no?
"Isn't it?"
vale
okay
ya prestos
already ready
como lo conocemos todas
as we all know it
enhorabuena
congratulations
a don David Serantes
to Mr. David Serantes
que acaba de ser papá
who just became a dad
eso
that
sí
yes
cierto
certain
besito para el peque
Kiss for the little one.
el papi
the daddy
bueno
good
el mío va solo
Mine goes alone.
para los peques
for the little ones
papi
daddy
aquí
here
sin beso
without kiss
bueno pues con esta buena noticia
well then with this good news
despedimos el podcast
we farewell the podcast
número 5
number 5
de ellas
of them
adiós
goodbye
¿alguna vez has soñado
Have you ever dreamed?
cómo sería
how would it be
escuchar
to listen
todos los podcasts
all the podcasts
a la vez?
at the same time?
bienvenidos
welcome
una semana más
one more week
a
a
necesito una
I need one.
simpática
nice
momaja
momaja
guapa
beautiful
y todo
and everything
resulta que también
it turns out that also
sabe algo de cocina
Do you know anything about cooking?
no sé
I don't know.
no puedo
I can't.
pues nos envía
well, it sends us
un copio y pega
a copy and paste
de una lingota de prensa
from a press ingot
y nos dice
and he/she tells us
que el año pasado
that last year
el recaudón
the big money maker
no había dejado
had not left
mucha porresía
a lot of nonsense
pero bueno
but well
que realmente
that really
el cambio
the change
no vamos a notarlo
we're not going to notice it
lógicamente
logically
de un momento
in a moment
para otro
for another
o que
or what
no creo que vaya a ser
I don't think it will be.
ese bailecito
that little dance
de son goanda
of his/her joy
y mucho menos
and much less
la parte
the part
del minuto 20
from the 20th minute
vale vale vale
ok ok ok
corta corta corta
short short short
hemos tenido suficiente
we have had enough
no creéis
do not believe
que pueda haber
that may exist
otra fórmula
another formula
mejor
better
conoce podzap
meet podzap
el único podcast
the only podcast
de la red
of the network
donde hacemos
where do we do it
un resumen
a summary
de todos los demás
of all the others
podcasts
podcasts
así que ya sabes
So you know.
no te lo pierdas
Don't miss it.
entra en
enters into
www.podzap.com
www.podzap.com
el podcast
the podcast
donde salen
where do they go out
todos los demás
everyone else
bebé
baby
suscríbete
subscribe
y
and
nos vemos
see you
en el próximo
in the next
episodio
episode
chau
bye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.