EngelCast Alive! No. 171: Leyendas Urbanas XVII
Engel
EngelCast Alive!
EngelCast Alive! No. 171: Leyendas Urbanas XVII
Hay lugares donde la luz no llega, donde las reglas de la naturaleza se torcen por completo
There are places where light does not reach, where the rules of nature are completely twisted.
y lo indescriptible repta por voluntad propia.
and the indescribable crawls of its own will.
Poco se habla de lo que ocurre en estos lugares porque pocos regresan
Little is said about what happens in these places because few return.
y los que sobreviven con la corta cordura que les queda le dan forma a las leyendas.
And those who survive with the little sanity they have left shape the legends.
¡Urbanas!
Urban!
De leyendas urbanas.
Of urban legends.
Y pues ya lo saben, yo como siempre soy su viejo amigo Angel, lanchero de la oscuridad.
And well, you already know, I am always your old friend Angel, ferryman of the darkness.
¡Ay, sí, no!
Oh, yes, no!
Grabando para todos ustedes esta nueva emisión llena de datos incómodos, de relatos del más acá,
Recording for all of you this new broadcast full of uncomfortable data, of stories from this side.
que es lo triste, realmente no hay que temerle más que a los vivos, banda.
What is sad is that we shouldn't fear the dead more than the living, folks.
Esos sí están cabrones.
Those really are tough.
Y gracias por darle la oportunidad.
And thank you for giving the opportunity.
Muchísimas gracias también a toda la gente nueva que se está sumando a descargar el podcast.
Thank you very much also to all the new people who are joining in to download the podcast.
Espero que no se me malacostumbren, aunque pues quién sabe, ¿no?
I hope they don’t spoil me, but who knows, right?
Si al final de cuentas esto trae más gente, pues le damos macizo a las leyendas urbanas.
If in the end this brings more people, then we'll really dive into urban legends.
¿Cómo chingados, no?
How the hell, right?
Y bueno, vamos a darle paso a los mecenas, a los que hacen posible que esta emisión salga pues cada que se puede.
And well, let's give way to the patrons, to those who make it possible for this broadcast to happen whenever we can.
Disculpen, disculpen la verdad la tardanza en estos momentos, pero bueno, ya estamos entrando en el viernes del año.
Excuse me, excuse me for the delay at this moment, but well, we are now entering the Friday of the year.
Y eso, amigo.
And that, my friend.
Y el de todos modos lo traen en chinga.
And they bring it anyway in a hurry.
En dado muy irregular, sobre todo, bueno, por algunas cosas que pues están saliendo.
In a very irregular die, above all, well, due to some things that are coming out.
Por suerte, muchas oportunidades.
Fortunately, many opportunities.
Pero pues lo chido es tener aquí para seguir grabando para todos ustedes.
But the cool thing is having it here to keep recording for all of you.
De verdad, muchísimas gracias a los patreons.
Really, thank you so much to the patrons.
A mi amigo Antonio Landín Cruz.
To my friend Antonio Landín Cruz.
A Big Paquet.
A Big Package.
Gracias a Cuevas.
Thanks to Cuevas.
Eric López Arias Basilic.
Eric López Arias Basilic.
Novelica El Buen Hack.
Novel The Good Hack.
A Januzga Giovanni Villalobos.
To Januzga Giovanni Villalobos.
A Julio C. González.
To Julio C. González.
A La Bandería Tortuguita.
To the Tortuguita Flagship.
Saludos a mi canalito.
Greetings to my little channel.
El Buen J.
The Good J.
Saludos también a Luis.
Greetings to Luis as well.
A Luis Malo.
To Luis Malo.
A Néstor Jesús Chanchesoto.
To Néstor Jesús Chanchesoto.
A Neto Ramos.
To Neto Ramos.
También saludos a Pozolería Vega.
Greetings to Pozolería Vega as well.
A Oscar Urbina.
To Oscar Urbina.
A Espino.
To Espino.
Y a Yami Ramir.
And to Yami Ramir.
De verdad, muchísimas gracias a todos ellos.
Really, thank you very much to all of them.
Una risa del Dr. Vitruger para todos ellos.
A laugh from Dr. Vitruger for all of them.
Claro que sí.
Of course.
Y pues bueno, banda.
And well, guys.
Siguen llegando aportes.
Contributions keep coming in.
Aportes de todos ustedes.
Contributions from all of you.
Que les encanta esto del mal dormir.
That they love this bad sleeping thing.
Chingado del mal comer.
Damn from bad eating.
Con una terrible.
With a terrible one.
Por llevarse una terrible impresión.
For having a terrible impression.
O de algunas cosas que siguen estando ocultas.
Or of some things that remain hidden.
Pero que a veces al internet pues.
But sometimes to the internet, well.
Llegan a todos nosotros en forma de creepypasta.
They arrive to all of us in the form of creepypasta.
Y una de ellas me la roló mi carnal Ángel Hernández Rivera.
And one of them was given to me by my brother Ángel Hernández Rivera.
Gracias hermano por el dato.
Thank you brother for the information.
Y es que él cuenta.
And the fact is he counts.
Él me pasa esta historia fantástica.
He tells me this fantastic story.
Bastante inquietante.
Quite unsettling.
Porque actualmente a través de las redes sociales.
Because currently through social media.
Se ha viralizado una historia.
A story has gone viral.
Un post de Facebook.
A Facebook post.
En que un usuario cuenta.
In which a user relies.
Que cuando estaba viendo videos de YouTube.
That when I was watching YouTube videos.
Mediante su televisor.
Through their television.
Le apareció de manera repentina.
It appeared to him suddenly.
Un anuncio.
An announcement.
Que aparentemente duraba 5 horas.
That apparently lasted 5 hours.
Esto le generó asombro.
This generated astonishment for him.
Porque es una larga, larga duración.
Because it is a long, long duration.
Para que esto ocurra.
For this to happen.
Y lo que más le sorprendió.
And what surprised him the most.
Es una posible interacción con la persona que estaba.
It is a possible interaction with the person who was there.
Que hablaba en la publicidad.
That spoke in the advertisement.
Y es que este post dice más o menos así.
And this post says something like this.
Me acaba de pasar algo súper extraño.
Something super strange just happened to me.
Estaba viendo videos de YouTube.
I was watching YouTube videos.
A través de mi Smart TV.
Through my Smart TV.
Cuando de repente me aparece un anuncio.
When suddenly an ad appears to me.
Como siempre suele pasar en YouTube.
As it usually happens on YouTube.
Ya lo iba a omitir.
I was going to skip it.
Cuando de repente veo este anuncio.
When I suddenly see this ad.
Veo una duración de 5 horas.
I see a duration of 5 hours.
Me sorprendió mucho.
It surprised me a lot.
Le llamé a mi papá para que.
I called my dad so that.
Viniera a checar lo que duraba.
I came to check how long it lasted.
De todo modo le tomé una foto.
Anyway, I took a picture of him/her.
Esta foto es la que pulula por las redes sociales.
This photo is the one circulating on social media.
Mientras esperaba que mi papá llegara.
While I was waiting for my dad to arrive.
La chica del anuncio.
The girl from the advertisement.
Se la pasó hablando.
She spent her time talking.
En un idioma ininteligible para él obviamente.
In a language unintelligible to him obviously.
Y para cuando llegó mi papá.
And by the time my dad arrived.
Ella parecía.
She seemed.
Dirigir su mirada hacia él.
Direct your gaze towards him.
Inició la publicación.
The publication has started.
Un joven llamado.
A young man named.
Raúl Navarrete.
Raúl Navarrete.
Pueden encontrar la publicación sin problemas en Facebook.
You can find the post easily on Facebook.
Según Navarrete.
According to Navarrete.
Su padre no creyó que la mujer.
Her father did not believe that the woman.
Que hablaba en el anuncio.
What was said in the announcement.
Los pudiera ver.
I could see them.
Y lo tomó completamente a la ligera.
And he took it completely lightly.
Sin embargo.
However.
Le generó incomodidad.
It made him/her uncomfortable.
Un acercamiento a la pantalla.
An approach to the screen.
Hasta mi papá dijo de manera de burla.
Even my dad said it in a teasing way.
Que lo estaba viendo.
That I was watching him.
Mi papá y yo.
My dad and I.
Nos pusimos frente al televisor.
We sat in front of the television.
La chica aguardó silencio.
The girl waited for silence.
Y sentimos que de verdad.
And we felt that it was true.
Nos estaba mirando a ambos.
He was looking at both of us.
Seguimos pensando que era imposible que nos pudiera ver.
We still thought it was impossible for him to see us.
No era una videollamada.
It wasn't a video call.
O algo por el estilo.
Or something like that.
Era un simple anuncio de YouTube.
It was just a simple YouTube ad.
Imposible que nos pudiera estar viendo.
It is impossible that he/she could be watching us.
Nos burlamos.
We laughed at it.
De lo tonto que sonaba la idea.
How silly the idea sounded.
La chica siguió hablando.
The girl kept talking.
Pero de repente.
But suddenly.
Se acercó a la pantalla.
He approached the screen.
Y ya comenzaba a darnos algo de miedo.
And it was starting to scare us a little.
E incomodidad.
And discomfort.
El joven contó.
The young man told.
Que su padre dijo una palabra.
That his father said a word.
Y la chica del anuncio.
And the girl from the ad.
La repitió y de inmediato.
She repeated it immediately.
Omitieron el anuncio.
They omitted the announcement.
Mi papá continuó el post.
My dad continued the post.
Se nos estaba viendo.
We were being watched.
Y dijo el primer disparate que se le ocurrió.
And he said the first nonsense that came to his mind.
Dijo la palabra changa.
He said the word changa.
Unas dos o tres veces.
About two or three times.
Y ocurrió lo inimaginable.
And the unimaginable happened.
Esta chica asiática.
This Asian girl.
De cuyo país.
From whose country.
No tengo certeza.
I am not sure.
Dijo changa.
He said changa.
En ese mismo momento.
At that very moment.
Evidentemente.
Evidently.
Se asustaron.
They got scared.
Y buscaron el control.
And they looked for the control.
Para quitar el youtube en chinga.
To remove YouTube quickly.
La publicación.
The publication.
Tiene más de 18 mil reacciones.
It has over 18 thousand reactions.
21 mil compartidos.
21 thousand shares.
Más de 6 mil comentarios.
More than 6 thousand comments.
Para el momento en el que estamos grabando.
By the time we are recording.
Esta emisión del AngelCast.
This episode of AngelCast.
Leyendas urbanas.
Urban legends.
Hay usuarios que consideran.
There are users who consider.
Que la historia es completamente falsa.
That the story is completely false.
Mientras que otros la consideran.
While others consider it.
Que podría ser un vistazo.
It could be a glimpse.
A la oscura realidad.
To the dark reality.
Y es que.
And it is that.
En el pasado.
In the past.
Hay que pensar de manera lógica.
One must think logically.
Si es posible.
If possible.
Es posible que te puedan.
It is possible that they can help you.
Meter un anuncio de 5 horas.
Place a 5-hour ad.
Meter un streaming.
Start a streaming.
Si tienes el suficiente.
If you have enough.
Valor humano.
Human value.
A tu alcance.
Within your reach.
Puede haber alguien que pueda.
There may be someone who can.
De alguna manera hackear.
Somehow hack.
Entre comillas hackear.
In quotation marks "hack".
Lo que es youtube.
What YouTube is.
Aquí hay de dos sopas.
Here there are two options.
No hay televisiones.
There are no televisions.
Pero LG.
But LG.
Que es el único modelo.
What is the only model?
Que yo le conozco esta funcionalidad.
That I know this functionality.
Si tenía la capacidad de reconocer.
If I had the ability to recognize.
El soporte para cámara web.
The webcam stand.
Durante un tiempo.
For a while.
Esta televisión.
This television.
Se estaba vendiendo con la idea.
It was being sold with the idea.
Pues de que te permitiría.
Well, what would it allow you to do?
Hacer una videollamada.
Make a video call.
Como en las películas futuristas.
Like in futuristic movies.
Las grandes piezas de sci-fi.
The great sci-fi pieces.
Donde de repente veías.
Where you suddenly saw.
Una televisión enorme.
A huge television.
A través de la cual los protagonistas.
Through which the protagonists.
No pudimos ver en volver al futuro.
We couldn't see in Back to the Future.
Cuando este.
When this.
Los.
The.
Los futuros familiares.
The future relatives.
De Marty McFly.
From Marty McFly.
Se empiezan a hablar ahí con el jefe de la compañía.
They start talking to the head of the company there.
Y terminan en la calle.
And they end up on the street.
Esa escena justamente.
That scene just like that.
Es como un gancho.
It's like a hook.
Fue el gancho comercial con el que LG.
It was the commercial hook with which LG.
Quiso implementar la venta de este dispositivo.
He wanted to implement the sale of this device.
Esta webcam.
This webcam.
Que obviamente funcionaba con cualquier tipo de webcam.
That obviously worked with any type of webcam.
Pero menos que tu la conectaras.
But less than you would connect it.
Con el Smart TV.
With the Smart TV.
Hasta el momento lo que es este.
So far, this is what it is.
Lo que es el mercado actual.
What the current market is.
Y bueno hablando de una persona que quizás.
And well, speaking of a person who might.
Pues muy de a pie.
Well, very down to earth.
No una persona que viva en Dubai.
Not a person who lives in Dubai.
No una persona que viva.
Not a person who lives.
Pues muy acomodada pudiera tener.
Well, I could be very comfortable.
Esta televisión si pudo haber estado al alcance de cualquier persona.
This television could have been within anyone's reach.
Ahora bien.
Now then.
También justamente esta.
This one is also just right.
Esta extraña sucesión de hechos.
This strange sequence of events.
El hecho de que el anuncio dura.
The fact that the announcement lasts.
Hace 5 horas.
Five hours ago.
Hay muchas cámaras.
There are many cameras.
Perdón hay muchos dispositivos.
Sorry, there are many devices.
Que expanden.
That expand.
La experiencia de las Smart TVs.
The experience of Smart TVs.
Incluso aunque ya tengas la Smart TV.
Even if you already have the Smart TV.
Tu conectas este USB.
You connect this USB.
Conectas este dispositivo ya sea un Roku.
You connect this device, either a Roku.
Ya sea un Chromecast.
Whether it's a Chromecast.
Hay muchísimos.
There are a lot.
Hay muchísimos dispositivos que te amplían la experiencia.
There are countless devices that enhance your experience.
Porque traen pequeños hacks.
Because they bring small hacks.
Hacks for the life ya lo saben no.
Life hacks, you already know, right?
Pequeñas aplicaciones piratas.
Small pirate applications.
Porque pues bueno lo son.
Because, well, they are.
Que te permiten acceder a diversos servicios.
That allow you to access various services.
De manera que en realidad.
So in reality.
Son de paga de manera pues ilícita.
They are paid in an illicit manner.
Se brinca todos los candados.
He jumps all the locks.
Entra con una serie de cuentas autorizadas.
Log in with a series of authorized accounts.
Y pues este te está dando.
And well, this one is giving you.
Constantemente la.
Constantly her.
El servicio sin que pagues un quinto.
The service without you paying a dime.
Muchos de estas cajas.
Many of these boxes.
Obviamente son ensambladas en China.
They are obviously assembled in China.
Algunas de ellas.
Some of them.
Obviamente en otros países asiáticos.
Obviously in other Asian countries.
Y no duden.
And don't hesitate.
Que de repente.
How suddenly.
Por puro experimento social.
For purely social experiment.
Quizás con alguna.
Maybe with some.
Ciencia de implementación de alguna.
Implementation science of some.
Herramienta que está únicamente.
Tool that is only.
Orientado para su país natal.
Oriented towards his/her home country.
Recordemos que por ejemplo en China.
Let's remember that, for example, in China.
De repente hay demasiado demasiado control.
Suddenly there is too much control.
De la gente no.
Not from the people.
Incluso no dejan que entre servicios de búsqueda.
They don't even let search services in.
Que sean ajenos a ellos.
That they be foreign to them.
Que no hayan hecho ellos con sus propias manos.
What they haven't done with their own hands.
Y tienen el poder porque vaya.
And they have the power because, well.
Tienen millones y millones de habitantes.
They have millions and millions of inhabitants.
Como para armar un ejercito.
Like to assemble an army.
De buenos hackers.
Of good hackers.
Y crear una programación tal.
And create such a schedule.
De prescindir de servicios como Youtube.
To forgo services like YouTube.
Como Google porque tienen sus similes.
Like Google because they have their similarities.
Completamente autorizados.
Completely authorized.
Por la ideología política de aquel país.
Because of the political ideology of that country.
Entonces seguramente.
Then surely.
Lo que le pasó a nuestro amigo.
What happened to our friend.
Pues una de dos.
Well, it's one of two.
Primera para que esto hubiera ocurrido.
First, for this to have happened.
Necesitaba tener a huevo.
I needed to have it for sure.
Una cámara conectada a su Smart TV.
A camera connected to your Smart TV.
En segundo punto tener uno de estos dispositivos.
Secondly, to have one of these devices.
Que se venden como pan caliente.
They sell like hotcakes.
Sobre todo en buen fin.
Above all, in good ending.
Que le expanda la experiencia.
May it expand the experience.
O que traiga un software dedicado.
Or bring dedicated software.
Justamente a mandar una señal.
Just to send a signal.
Vía IP.
Via IP.
A todos los dispositivos que contengan.
To all devices that contain.
Cierta app o ciertos dispositivos.
Certain app or certain devices.
Ciertos componentes electrónicos.
Certain electronic components.
Algún integrado.
Some integrated.
Que justamente reciba esta señal.
May they receive this signal right now.
De una transmisión vía web.
From a web broadcast.
Y que a final de cuentas.
And that, after all.
Justamente.
Exactly.
Permita ese tipo de conexión.
Allow that type of connection.
Recordemos que este brother.
Let's remember this brother.
Nos está contando que está viendo Youtube.
He is telling us that he is watching YouTube.
Cuando le apareció cuando le brincó.
When it appeared to him, when it jumped him.
Entonces bueno.
So, well.
No es raro.
It's not unusual.
De hecho muchas aplicaciones que te permiten.
In fact, many applications that allow you.
Correr Youtube sin anuncios.
Run YouTube ad-free.
Dentro de uno de estos dispositivos.
Inside one of these devices.
USB.
USB.
Entonces seguramente.
Then surely.
Pudiendo abogar.
Being able to advocate.
Abogar por la veracidad de este relato.
To advocate for the truthfulness of this account.
Lo que pudo haber ocurrido.
What could have happened.
Es precisamente eso.
That's precisely it.
Entonces si esas dos cosas se juntaron.
So if those two things came together.
Es posible que la historia sea real.
It is possible that the story is true.
Pero estamos hablando de un caso muy específico.
But we are talking about a very specific case.
Quizás mi carnal.
Maybe my brother.
Que vio pues evidentemente no estaba pensado.
What he saw was clearly not planned.
Para que él lo checara.
So that he could check it.
Y sin embargo pues.
And yet, well.
Se convirtió en un relato más.
It became just another story.
De estos especiales.
Of these specials.
De leyendas urbanas.
About urban legends.
Así que ya lo saben banda.
So now you know, guys.
Si de repente sienten que.
If you suddenly feel that.
La televisión los está observando.
The television is watching them.
Pues puede que si sea cierto.
Well, it might be true.
Utilicen la lógica.
Use logic.
Como sugiere nuestro amigo.
As our friend suggests.
El protagonista de esta historia.
The protagonist of this story.
Obviamente el buen Navarrete.
Obviously the good Navarrete.
Y pues puedo decir que crucen los dedos.
And well, I can say to cross your fingers.
Porque la pantalla no los está observando ustedes.
Because the screen is not watching you.
Debe ser terrible.
It must be terrible.
Debe ser traumatizante de verdad.
It must be truly traumatizing.
Darte cuenta que de repente en tu dispositivo.
Realize that suddenly on your device.
Te escuchan y te ven.
They listen to you and see you.
Ahora de una tele.
Now of a TV.
Puede que sea muy difícil.
It may be very difficult.
Pero de tu celular.
But from your cell phone.
Seguro, seguro lo hacen.
Sure, sure they do.
Así que tengan mucho cuidado.
So be very careful.
Con los permisos que le dan a la gente.
With the permits they give to people.
Sobre todo a las aplicaciones.
Above all to the applications.
A los programadores.
To the programmers.
Tengan mucho cuidado con los permisos que le dan.
Be very careful with the permissions you give.
Para que entren a sus celulares.
So that they can access their cell phones.
Porque ahí si pueden controlar sus vidas completamente.
Because there they can completely control their lives.
Ya muchos de ustedes.
Many of you already.
Alguna vez habrán dado cuenta.
They must have realized at some point.
Que a veces están hablando de un tema con sus amigos.
That sometimes they are talking about a topic with their friends.
Y cortea, checan su Facebook.
And check their Facebook.
Y le empieza a llegar mucha publicidad.
And he starts receiving a lot of advertisements.
De ciertos artículos, de cierta temática.
From certain articles, of a certain theme.
Que tocaron en una plática muy reciente.
That they touched on in a very recent conversation.
Pues si es normal.
Well, that's normal.
Y si pasa.
And what if it happens.
Y nos pasa a todos.
And it happens to all of us.
Entonces tengan mucho cuidado con los controles que le dan.
So be very careful with the controls they give you.
Porque siempre hay alguien allá del otro lado.
Because there is always someone on the other side.
Que le interesa escucharte.
That interests him to listen to you.
Que le interesa mirarte.
That he is interested in watching you.
Para saber de qué manera.
To know how.
Entrar a tu vida.
Enter your life.
Que cosa más terrible.
What a terrible thing.
Y pues bueno.
Well then.
Para abrir bocas.
To whet the appetite.
Espero les haya gustado mucho.
I hope you liked it a lot.
Este primer paso.
This first step.
En el portal del abismo.
At the portal of the abyss.
Vámonos una rueda.
Let's go for a spin.
Está bien creepy.
It's really creepy.
Está muy chido.
It's really cool.
Porque la verdad es una de esas canciones.
Because the truth is one of those songs.
Que quedó en el olvido tristemente.
That sadly remained forgotten.
Melanie Martínez.
Melanie Martinez.
Con este tema.
With this subject.
Inquietante.
Unsettling.
Que es House of Dolls.
What is House of Dolls.
Está.
It is.
Dollhouse.
Dollhouse.
Está bastante interesante.
It is quite interesting.
Porque habla mucho de la plasticidad.
Because it talks a lot about plasticity.
De la que está siendo presa el ser humano.
From which the human being is being held captive.
Que tiene que aparentar belleza.
That she has to seem beautiful.
Que tiene que aparentar seguridad.
He/she has to appear confident.
Que tiene que aparentar felicidad.
That he has to pretend happiness.
Porque si no, no pertenece.
Because if not, it doesn't belong.
Y al mismo tiempo todo el mundo está fingiendo.
And at the same time, everyone is pretending.
Y todo el mundo pareciera estarse convirtiendo.
And everyone seems to be turning into something.
En seres de plástico sin sentimientos.
In plastic beings without feelings.
Sin emociones.
Without emotions.
Vamos a checar la rola.
Let's check out the song.
Está bastante chido.
It's pretty cool.
De ese pop que quiere decir algo.
Of that pop that wants to say something.
No se vayan.
Don't leave.
Regresamos con más leyendas urbanas.
We're back with more urban legends.
Aquí en este especial.
Here in this special.
The Angel Cast Alive.
El ángel lanzado vivo.
Your soul is alive.
Your soul is alive.
We are on the move.
We are on the move.
Play with your dolls.
Play with your dolls.
This time we are on the move.
This time we are on the move.
We are on the move.
We are on the move.
This time we are on the move.
This time we are on the move.
We are on the move.
We are on the move.
Hey Girl, open the walls.
Hey girl, open the walls.
Play with your dolls.
Play with your dolls.
We are on the move.
We are on the move.
We'll be a perfect family.
Seremos una familia perfecta.
When you walk away.
Cuando te alejas.
It's when we really play.
Es cuando realmente jugamos.
You don't hear me when I say...
You don't hear me when I say...
Mom, please wake up.
Mom, please wake up.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
o no descartan
or do not rule out
que pues la bolita
What then, the little ball?
tuviera un gusto muy especial
it would have a very special taste
y exquisito
and exquisite
por los pulmones humanos
through the human lungs
que efectivamente era una
that it was indeed a
antropófaga
cannibal
la noticia tomó por sorpresa
the news took by surprise
la ciudad de San Petersburgo
the city of Saint Petersburg
donde la prensa etiquetó la historia
where the press labeled the story
como una pesadilla en la calle Dimitrovka
like a nightmare on Dimitrovka Street
esa pinche
that fucking
creatividad de los medios
media creativity
también allá en los países fríos se da como chingados
also over there in cold countries it happens however the hell it does
Tamara Samsonova fue detenida
Tamara Samsonova was arrested.
en esos días
in those days
en los primeros 15 días del mes de agosto
in the first 15 days of the month of August
tras haber sido grabada
after having been recorded
por una cámara de seguridad
for a security camera
en la que se encontraba arrastrando
in which he was dragging
una enorme bolsa
a huge bag
de basura con la forma
of trash with the shape
sospechosa
suspicious
una forma humana
a human form
se sospecha que fue su última
It is suspected that it was her last.
víctima y que justamente
victim and that precisely
ya yacía sin vida
it was already lying lifeless
cuando aparecía en el video
when he/she appeared in the video
esta
this
víctima se trataba
it was a victim
de Valentina Ulanova
of Valentina Ulanova
una otra viejecita
another old lady
a la que Samsonova
to which Samsonova
cuidaba
was taking care of
a pesar de su noble intención
despite his noble intention
terminó envenenándola
he ended up poisoning her
y dándole muerte para posteriormente
and killing him to subsequently
intentar devorarla
try to devour her
sin saber que aquel sería
without knowing that would be
su último bocado
his last bite
al parecer discutieron
apparently they argued
por culpa de una
because of a
pila horrenda de platos sin lavar
horrendous pile of dirty dishes
así que recuerden banda
so remember band
laven bien los pinchos platos en su casa
Wash the skewers well in your house.
y es que Tamara Samsonova
and it is that Tamara Samsonova
atiborra a su víctima
stuffs its victim
con pastillas para dormir
with sleeping pills
sin que esta se diera cuenta
without her realizing it
y cuando cayó en el coma
and when he fell into the coma
somnífero que le provocó
sleeping pill that caused him/her
esta intoxicación la cortó en trozos
this poisoning cut her into pieces
mientras todavía estaba con vida
while he was still alive
envolvió el torso
wrapped the torso
con la cortina de ducha
with the shower curtain
el resto de los pedazos incluyendo la cadera
the rest of the pieces including the hip
y los muslos los introdujo en bolsas
and he put the thighs in bags
de plástico
made of plastic
la cabeza la guardó en una olla
he kept the head in a pot
y la bajó en el ascensor
and took her down in the elevator
tapada con un trapo de cocina
covered with a kitchen towel
parte de los restos aparecieron en su calle
Part of the remains appeared on his street.
tirados descuidadamente
carelessly thrown away
poco después
shortly after
un diario hallado en su casa
a diary found in his/her house
apunta que el horror va mucho más allá
note that the horror goes much further
en el cuaderno
in the notebook
la anciana cuenta en ruso, alemán
the elderly woman speaks in Russian, German
e incluso en inglés
and even in English
los detalles terribles de los asesinatos
the terrible details of the murders
de al menos 10 personas
of at least 10 people
con un detalle macabro
with a macabre detail
de a madre
of a mother
Tamara Samsonova describe con dibujos
Tamara Samsonova describes with drawings.
incluso como desmembró a sus víctimas
even how he dismembered his victims
y como se
and how is it
comió los pulmones de cada una de ellas
He ate the lungs of each one of them.
y habla del caso de su marido
and she talks about her husband's case
quien desapareciera
who disappeared
desde el 2005
since 2005
y cuyo cuerpo jamás fue encontrado
and whose body was never found
obviamente este matrimonio
obviously this marriage
vivía completamente
I lived completely.
aislado
isolated
no tenían familia cercana
they had no close family
y pues bueno tristemente
and well unfortunately
su esposo el señor Samsonova
her husband Mr. Samsonova
desapareció
disappeared
y en 10 años nadie se preguntaría
and in 10 years no one would ask
que habría sido de su paradero
What would have become of his whereabouts?
hasta que encontraron
until they found
a la viejita celebrando
to the old lady celebrating
un fantástico festín
a fantastic feast
también han encontrado
they have also found
encontraron en su momento
they found at the time
fragmentos que hablan de
fragments that speak of
como mató a uno de sus inquilinos
how he killed one of his tenants
ella comenta en primera persona
She comments in the first person.
yo maté a Bolodia
I killed Bolodia.
lo corté en pedazos
I cut it into pieces.
en el baño con un cuchillo
in the bathroom with a knife
puse los pedazos de su cuerpo
I put the pieces of his body.
en bolsas de plástico
in plastic bags
y los tiré por diferentes zonas
and I threw them in different areas
del barrio de Frusensky
from the Frusensky neighborhood
la anciana usaba una sierra
the elderly woman used a saw
para cortar los cuerpos
to cut the bodies
hablaba varios idiomas
he spoke several languages
porque había trabajado durante años
because he had worked for years
en un hotel llamado Europeisky
in a hotel called Europeisky
de San Petersburgo
from St. Petersburg
y según los vecinos
and according to the neighbors
tenía muy buen corazón
he had a very good heart
y era una fanática de los horóscopos
and she was a fan of horoscopes
los apuntes de la abuela caníbal
the notes of the cannibal grandmother
mezclaban las crónicas de su carnicería
they mixed the chronicles of their slaughterhouse
con anotaciones de la vida aburrida
with annotations of the boring life
típica de una anciana rusa
typical of an old Russian woman
ponía tonterías como
I used to put silly things like
me tomé la medicina
I took the medicine.
estoy durmiendo muy mal
I'm sleeping very poorly.
y de repente entre esas notas triviales
and suddenly among those trivial notes
se podía leerle cortado la cabeza
he could be seen with his head cut off
o apenas como
or barely eat
son las perlas
they are the pearls
que ha dejado para la posteridad
what he has left for posterity
escritas con su modesta
written with her modesty
su modesta casita
their modest little house
una casita muy muy vieja
a very very old little house
de aquella desolada calle
from that desolate street
la policía está cruzando toda información
The police are cross-referencing all information.
que ha contenido sus macabros hallazgos
that has contained its macabre findings
sobre todo basándose en lo que han
especially based on what they have
lo que han encontrado en su diario personal
what they have found in his personal diary
con los asesinatos sin resolver
with the unsolved murders
que ha habido en el entorno durante los últimos años
what has happened in the environment over the past few years
se han encontrado finalmente
they have finally found each other.
algunas pistas reveladoras
some revealing clues
para poder cerrar todos los casos
to be able to close all the cases
que han quedado por ahí de desaparición
that have been left out of disappearance
incluso también tenía
it even also had
una nota
a note
acerca de la visita de un hombre
about the visit of a man
cuyo cuerpo fue encontrado sin brazos
whose body was found without arms
y sin piernas al final de la calle en el 2003
and without legs at the end of the street in 2003
todo parece ser que pues
everything seems to be that well
justamente esa era su víctima número 11
that was precisely her victim number 11
en su largo haber de asesinatos
in his long history of murders
tras ser detenida
after being arrested
apenas se mostró apesadumbrada
she barely showed any sadness
por lo que pues no al parecer
so it seems not
no parecía molestar el castigo que fuera a recibir
It didn't seem to bother him that he was going to receive punishment.
lo que a ella le importaba mucho
what was very important to her
es que su caso se convirtiera
it's that your case would become
de dominio público
public domain
y de alguna manera
and somehow
pasara la posteridad por lo que había hecho
posterity would remember it for what he had done
al juez le contó
he told the judge
ahí en pleno
right there in the middle
púlpito
pulpit
me he estado preparando toda mi vida
I have been preparing my whole life.
para esta vista
for this view
para esta experiencia señoría
for this experience, Your Honor
durante décadas lo hice todo deliberadamente
For decades I did everything deliberately.
no hay manera de vivir
there is no way to live
con este último asesinato
with this last murder
cierro un capítulo
I close a chapter.
usted decide al fin y al cabo
you decide after all
soy culpable merezco un castigo
I am guilty; I deserve a punishment.
al notificar al juez
upon notifying the judge
que iba a quedar en prisión bajo custodia
that he was going to stay in custody
la abuela sonrió
the grandmother smiled
y una palmada nerviosa
and a nervous clap
con las manos
with the hands
ya estaba muy viejita para encerrarla
She was already too old to lock her up.
así que pues bueno
so well then
iba a quedar presa en una casa habitación
I was going to get trapped in a house.
quizás mejor que aquella maloliente
perhaps better than that smelly one
pocilga que se convirtió
pigsty that turned into
en su desmembradero personal
in his personal dismemberment site
que pues bueno
Well, that's good.
ya lucía peor que una casa abandonada
It already looked worse than an abandoned house.
ya estaba llena de basura
it was already full of trash
ya su senilidad
already his senility
ya no le permitía hacerse cargo
he no longer allowed him to take charge
ni siquiera de sí misma
not even of herself
entonces esa casa es un desastre
So that house is a mess.
lo cual va a ser un común denominador
which will be a common denominator
porque hay varios casos de personitas
because there are several cases of little people
que quizás
that perhaps
parezcan muy normales
seem very normal
como ustedes como yo
like you like me
son sociables son carismáticos
they are sociable, they are charismatic
incluso parecieran buenas personas
they even seem like good people
pero cuando ustedes van a la casa de una persona
but when you go to someone's house
lo que encuentran es que no tienen nada que ver con la casa de una persona
what they find is that they have nothing to do with a person's house
y eso en el lugar
and that in the place
habla muchísimo más
talks much more
de lo que somos o lo que aparentamos
of what we are or what we appear to be
en realidad
in reality
si usted tiene un desmadre en su casa
if you have a mess in your house
es porque usted tiene un desmadre interno
It's because you have an internal mess.
bastante profundo
quite deep
bastante inconcluso
rather inconclusive
y pues bueno ese es el caso
And well, that's the case.
de la abuelita
from grandma
la abuelita carnicera
the butcher grandmother
como chingados ¿no?
How the hell, right?
pero pues esto no se acaba
but this doesn't end here
el caso de la señora
the case of the lady
Tamara Samson
Tamara Samson
es uno de tantos casos
it's one of many cases
actuales tristemente
sadly current
esta tendencia
this trend
pues no quiero decir que va a la alta
Well, I don't want to say that it's going to be high.
porque pues no es el caso
because that's not the case
pero no chingan que pinche miedo
But don't mess with me, that's fucking scary.
de repente preguntarte a que sabe
suddenly asking you what it tastes like
la carne humana
human flesh
y abandonarte al placer de explorar
and surrender to the pleasure of exploring
si encuentras algo nuevo
if you find something new
algo fantástico
something fantastic
en la carne
in the flesh
está muy caro
it's very expensive
y en el segundo tiempo
and in the second half
tenemos a
we have to
no uno
not one
dos
two
una pareja de asesinos
a pair of killers
que de repente pues subieron mucha carnita tirada
That suddenly a lot of meat was thrown out.
en la escena del crimen
at the crime scene
y dijeron ¿por qué diablos no?
and they said, "why the hell not?"
y estos muchachones
and these big guys
pues algo guapos
well somewhat handsome
muy rusos
very Russian
ellos eran el matrimonio
they were the marriage
Baksheba
Baksheba
conformado por Dimitri
shaped by Dimitri
y su esposa Natalia Baksheba
and his wife Natalia Baksheba
claro que si
of course
la revelación se produce
the revelation occurs
después de que los trabajadores de la carretera
after the road workers
encontraran un teléfono móvil
they will find a mobile phone
tirado en las calles
lying in the streets
a lo largo de un enorme
throughout a huge
traslado de la ciudad de Krasnador
transfer from the city of Krasnodar
al sur de Rusia
in the south of Russia
donde pues las imágenes
Where are the images then?
que contenía dicho celular
what that cell phone contained
mostraban a un hombre
they were showing a man
revelado más adelante como Dimitri Baksheba
revealed later as Dimitri Baksheba
posando con la cabeza
posing with the head
una cabeza cercenada
a severed head
y una mano de un hombre
and a man's hand
y una mano de mujer suelta
and a woman's hand loose
en su otra mano
in his other hand
fue apresado para ser interrogado
he was captured for questioning
y el hombre
and the man
pues confesó que tenía
well, he confessed that he had
una
one
que tenía un ayudante
that he had an assistant
su querida y amorosa esposa
your dear and loving wife
Natalia Baksheba
Natalia Baksheba
de 42 años
42 years old
inicialmente negaron participar en cualquier muerte
Initially, they denied participating in any death.
alegando haber encontrado a una mujer muerta
claiming to have found a dead woman
simplemente y le tomaron fotos
they just took photos of him/her
a sus partes desmembradas
to its dismembered parts
porque no es lo que cualquiera haría
because it's not something anyone would do
si encuentra
if you find
un cadáver en la calle
a corpse in the street
no fue hasta que una nueva búsqueda
it wasn't until a new search
de la zona
from the area
llevó a la policía
took the police
a encontrar el 12 de septiembre
to meet on September 12th
del 2017
from 2017
banda
band
descubrieron el cuerpo de una mujer desmembrada
they discovered the body of a dismembered woman
que la pareja confesó
that the couple confessed
era parte de su familia
was part of his family
caníbal
cannibal
una búsqueda en los puertos de la pareja
a search in the couple's ports
en una academia militar abandonada
in an abandoned military academy
pues ahí fue donde encontraron
well, that's where they found
los descubrimientos más terribles
the most terrible discoveries
y asquerosos del mundo
and disgusting in the world
encontrando en su pequeña pocilga
finding in her little pigsty
ocho partes desperdigadas
eight scattered parts
de diferentes cuerpos humanos
of different human bodies
la policía se quedó
the police stayed
revisando absolutamente todos los rincones
checking absolutely every corner
para evaluar la veracidad
to assess the truthfulness
de las confesiones de Baksheba
from the confessions of Baksheba
junto con fotos y partes de cuerpos
along with photos and body parts
desmembrados y una colección de teléfonos
dismembered and a collection of phones
móviles pues todo apuntaba
mobiles since everything pointed
que estaban diciendo verdad
that they were telling the truth
y pues bueno se cree evidentemente
And well, it is clearly believed.
que esa pila de teléfonos
that pile of phones
pertenecía a todas las víctimas
belonged to all the victims
de la pareja
of the couple
las fuentes de las noticias locales
the sources of local news
comenzaron a
they started to
crear una historia
create a story
acerca de una filtración
about a leak
porque en la casa de estos muchachos
because in the house of these boys
de este matrimonio
of this marriage
tan fantástico, tan feliz
so fantastic, so happy
pues encontraron grabaciones caseras
well they found home recordings
en las que intentaban armar una especie
in which they tried to assemble a kind
de videoblog que obviamente no iba a salir
of a video blog that obviously was not going to come out
jamás al mundo llamado
never to the world called
lecciones en video para caníbales
video lessons for cannibals
durante
during
sus interrogatorios
his interrogations
Natalia Baksheba confesó e identificó
Natalia Baksheba confessed and identified
a más de 30 víctimas
more than 30 victims
por todas las fotografías extraídas de los celulares
for all the photographs extracted from the cell phones
que tenían arrumbados
that they had stacked away
ella le dijo a los investigadores que
she told the investigators that
ella misma y su marido les dieron muerte a todos
She and her husband killed them all.
y a cada una de sus víctimas
and to each of its victims
anteriormente pues todas estas víctimas
previously, since all these victims
eran consideradas desaparecidas
they were considered missing
pero pues bueno
but well
el macabro hallazgo ayudó a comenzar
the macabre discovery helped to begin
a cerrar caso tras caso
to close case after case
desde la detención de la pareja
since the couple's arrest
Natalia se sometió a pruebas psiquiátricas
Natalia underwent psychiatric evaluations.
con ahora sí que
with now yes that
para juzgar su salud mental
to assess your mental health
porque hasta ese momento
because until that moment
era una mujer completamente normal
She was a completely normal woman.
era una afamada
she was a renowned
proveedora de carne
meat supplier
de carne roja
red meat
le surtía a restaurants
I supplied to restaurants.
con met
with met
quienes de alguna manera
those who in some way
vieron con ella porque se ofreció
They saw her because she offered.
a traerles la carne
to bring them the meat
más fresca y deliciosa del mundo
freshest and most delicious in the world
así que pues
so then
si de repente anda por ahí en algún restaurante
if suddenly you happen to be in some restaurant out there
de alto pedorraje
of high flatulence
y la carne le sabe a gloria
and the meat tastes like glory
pues muy seguramente haya sido
well it very likely has been
porque esa persona que usted se está comiendo
because that person you are eating
tuvo una vida plena
he had a fulfilling life
y feliz
and happy
muy muy feliz
very very happy
y que a lo mejor también se atragantó
and maybe he also choked.
con carne bien chingona
with really awesome meat
como la que a usted le gusta
like the one you like
no lo dude jamás
never doubt it
este matrimonio enfermizo
this sickly marriage
almacenaba los restos humanos en su nevera
he stored human remains in his refrigerator
y congelador del sótano
and basement freezer
encontrando así la policía
thus finding the police
siete paquetes con partes congeladas
seven packages with frozen parts
y también le ponían la carne
and they also put the meat on it
sal y agua
salt and water
para mantenerse
to stay in shape
como diablos no
how the hell not
también se descubrieron 19 restos
19 remains were also discovered.
cortes exactos de piel humana
exact cuts of human skin
que habían sido removidos
that had been removed
de todas las personas muertas
of all the dead people
que les gustaba su piel vaya
that they liked their skin, wow
otros descubrimientos incluyeron carne enlatada
Other discoveries included canned meat.
partes de cuerpo en solución salina
body parts in saline solution
ya lo saben para conservarlo lo mejor posible
You already know how to preserve it as best as possible.
carne humana congelada
frozen human meat
y recetas para cocinar a un ser humano
and recipes to cook a human being
obviamente de un libro que pareciera más de broma
obviously from a book that seems more like a joke
es como
it's like
carnival food for dummies
carnival food for dummies
también se encontraron
they were also found
fragmentos de cuerpos en el patio y en el sótano
fragments of bodies in the yard and in the basement
huesos abandonados
abandoned bones
había de todo
there was everything
la casa era un verdadero desastre
the house was a true disaster
los terribles descubrimientos no cesaban cerca del domicilio
the terrible discoveries did not cease near the home
de esta pareja retorcida
of this twisted couple
y es que en los cubos de basura
and it's just that in the trash cans
en las bolsas
in the bags
todos los desechos
all the waste
todos los desperdicios
all the waste
eran partes humanas
they were human body parts
y nadie se había dado cuenta hasta ese momento
and no one had noticed until that moment
porque han de saber que ese celular
because they must know that that cell phone
lo encuentra un trabajador
a worker finds it
comienza a curiosearlo
start to snoop around it
no tenía contraseña alguna
I didn't have any password.
accede sin problema a la galería
access the gallery without issue
y ahí es donde encuentra las fotografías horrendas
and that's where he finds the horrible photographs
de Dimitri Bakshima
by Dimitri Bakshima
obviamente
obviously
de alguna manera
somehow
porque el destino es así
because that’s how destiny is
Dimitri regresó en ese momento
Dimitri returned at that moment.
a encontrar el celular
to find the cellphone
se dio cuenta de su descuido
he realized his oversight
y regresó sobre sus pasos para encontrar el aparato
and returned on his steps to find the device
y pues ocultarlo
and well hide it
sin embargo ya había caído en las manos de este oficial
however, he had already fallen into the hands of this officer
que cuando lo vio venir
that when he saw it coming
simple y sencillamente lo reconoció por las fotos
He simply recognized him by the photos.
macabras
macabre
guardó el celular
he/she put away the cell phone
y nunca le dijo que lo había encontrado
and he never told him that he had found it
posteriormente llegó con refuerzos
later he arrived with reinforcements
porque pues bueno
because well then
le sacó plática
he made small talk
una plática muy natural desinteresada
a very natural disinterested conversation
al final de cuentas servidor público que era
in the end, a public servant that he was
y le sacó pues el indicio de por donde vivía
and he got the clue of where he lived
y después regresó con refuerzos
and then he returned with reinforcements
para darle en su pincha madre
to give it to his motherf***er
una foto recuperaba
a photo was recovered
recuperada mostraba
recovered showed
más cabezas cortadas
more severed heads
que posiblemente
that possibly
eran de otras mujeres
they were of other women
este matrimonio se tomaba fotografías
this couple was taking photographs
con sus macabras hazañas
with their macabre feats
sus enfermizos logros
his sickly achievements
y pues
and well
la casa de verdad era un retrato
the house of truth was a portrait
inequívoco
unequivocal
del desorden mental
of mental disorder
que estaba cruzando esta parejita
that this couple was crossing
es extraño
it's strange
que en el caso de Natalia
that in the case of Natalia
no se haya encontrado algún desorden psicológico
no psychological disorder has been found
de parte de Dimitri
on behalf of Dimitri
pues este
well this
sus padres adoptivos hablaron mucho
his adoptive parents talked a lot
de lo que fue su pasado
of what his past was
confesaron ante los tribunales
they confessed before the courts
que había tenido una infancia muy difícil
that he had had a very difficult childhood
porque había sido abandonado
because he had been abandoned
por sus padres originales
for their original parents
y esto lo sumió en una depresión
and this plunged him into a depression
muy muy profunda
very very deep
desde que fue adoptado
since he was adopted
era una persona con una personalidad muy sombría
he was a person with a very gloomy personality
y pues por desgracia
and well, unfortunately
no pudieron hacer mucho
they couldn't do much
para enderezar el camino
to straighten the path
comenzó a ser detenido por robos
he started to be arrested for thefts
pequeños robos
small thefts
en todos lados
everywhere
el niño tenía un enorme vacío
the boy had a huge emptiness
que al parecer
it seems that
logró llenar
managed to fill
con la carne de sus prójimos
with the flesh of their neighbors
y es que hay que ver la manera
and it's that we have to find a way
en la que mantenían esa carne
in which they kept that meat
y desde luego
and of course
nunca se hizo del dominio público
never became public domain
la lista de restaurantes
the list of restaurants
la lista de hoteles
the list of hotels
a los cuales Natalia surtía de carne
to whom Natalia supplied meat
de carne de primera
premium beef
y miren que si sabían conservar la carne
And let me tell you that they knew how to preserve the meat.
de hecho pues tenían hasta asesina humana
In fact, they even had a human assassin.
y uno de sus cortes favoritos
and one of his favorite cuts
vendría siendo el cuerno de la carne
it would be the horn of the flesh
y el cuerno de la carne
and the horn of the flesh
del cuadril
of the hip
que es prácticamente pues
What is practically then?
la nalga
the buttock
una nalga humana
a human buttock
un corte sacado del músculo de esas partes
a cut taken from the muscle of those parts
porque cuenta la leyenda
because the legend says
que pues
What then?
los restaurantes adoraban
the restaurants adored
esa parte del cuerpo
that part of the body
porque la carne que conseguía Natalia
because the meat that Natalia obtained
era de una dulzura
she was of a sweetness
indescriptible
indescribable
jodidamente indescriptible
fucking indescribable
no había nada parecido
there was nothing like it
en todo el macabro
in the whole macabre
mercado
market
ay cabrón
Oh damn!
hay veces que uno está en busca
There are times when one is in search.
de nuevas experiencias
of new experiences
sobre todo cuando ya está tan harto de todo
especially when he is already so fed up with everything
o cree que ya ha vivido y experimentado
or believes that he/she has already lived and experienced
absolutamente todo
absolutely everything
de repente ya no sabes ni que tragar
suddenly you don't even know what to eat anymore
yo admiro mucho a la gente
I admire people a lot.
que traga por hobby
that swallows as a hobby
que de repente le preguntas
that suddenly you ask him/her
oye wey que te antoja cabrón vamos a cenar algo
Hey dude, what do you feel like, man? Let's go have dinner.
y la persona te dice no se
and the person tells you I don't know
generalmente las mujeres son así
Generally, women are like this.
pero bueno ya vieron que en el caso de Bakshiva
But well, you already saw that in the case of Bakshiva.
pues ella no era la psicópata
Well, she was not the psychopath.
al parecer era del peor
apparently it was the worst
lindo Dimitri
cute Dimitri
el pedazo de psicópata
the piece of psychopath
entonces este
so this
pero ya pasarte la carne humana
but already passing you the human flesh
si es un gran paso
yes, it's a big step
hay relatos bíblicos que dice que es pecado
There are biblical accounts that say it is a sin.
consumir la carne humana
to consume human flesh
incluso pues bueno por el pecado de Caín
even well for the sin of Cain
se cree mucho que
he thinks very highly of himself that
si pudieras consumir carne humana
if you could consume human flesh
o el día que tu derramas la sangre de tu prójimo
or the day you shed the blood of your neighbor
cae sobre ti la misma
it falls upon you the same
maldición que cayó de Abel
the curse that fell from Abel
sobre Caín
about Cain
hay una película fantástica que se llama
there is a fantastic movie called
Drácula 2000
Dracula 2000
y en esa película se habla de que Drácula
and in that movie, it talks about Dracula
el Drácula original
the original Dracula
el Vlad Tepes original
the original Vlad Tepes
en realidad es Caín
In reality, it is Cain.
que fue castigado por Dios
that was punished by God
a no morir y a vagar por siempre por la tierra
to not die and to wander forever on the earth
para que escuchara el clamor de la sangre de su hermano
so that he would hear the cry of his brother's blood
entonces lo que ocurrió fue que en ese momento
then what happened was that at that moment
Caín al ser el asesino inequívoco de su propio hermano
Cain being the unequivocal murderer of his own brother.
fue maldicho y se convirtió en el primer no muerto
he was cursed and became the first undead
a menos así lo marca esta ficción fantástica
unless that's how this fantasy fiction dictates
que es Drácula 2000
What is Dracula 2000?
es un chorro
it's a jet
pero la premisa es muy buena
but the premise is very good
muy muy buena
very very good
y vámonos con una rolita
Let's go with a little song.
ay cabrón una rolita de coníbales
Oh damn, a song by Conibal.
vámonos con esto de Rammstein
Let's go with this from Rammstein.
que ya por título My Tile
That already by title My Tile
así que no se despeguen más
so don't break away anymore
regresamos con el tercer acto de este especial
We return with the third act of this special.
de leyendas urbanas
of urban legends
aquí en el AngelCast
here at the AngelCast
Alive
Alive
y
and
d
d
tav
tav
al
to the
lunar
mole
canal
canal
para
for
renovar
to renew
del
of the
Ultimático
Ultimate
por
for
el
the
hater
hater
era
era
el
the
a
a
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Que es el caso del orfanato, el orfanato del terror.
What is the case of the orphanage, the orphanage of terror.
Y es que en un orfanato muy pomposo de los que existieron hace mucho, el edificio Smiley Park fue un populoso orfanato católico de Escocia,
And it is that in a very fancy orphanage that existed a long time ago, the Smiley Park building was a crowded Catholic orphanage in Scotland.
por donde pasaron más de 11.000 niños entre los años de 1864 y 1981.
through which more than 11,000 children passed between the years of 1864 and 1981.
Y es que la historia resuena porque a pesar del tiempo y de lo que ocurrió allí, se hizo justicia.
And the story resonates because despite the passage of time and what happened there, justice was served.
Y es que los cadáveres de unos 400 niños se encontraron enterrados en una fosa común en un terreno de Lanarkshire, al sur de Escocia,
And it is that the bodies of about 400 children were found buried in a mass grave in a field in Lanarkshire, south of Scotland.
descubiertos por el medio de la BBC junto con unos sobrevivientes.
discovered by the BBC along with some survivors.
Que estuvieron ahí pasando los terribles años, los primeros años de su vida.
That they were there during those terrible years, the first years of their life.
Los niños eran todos residentes de esta casa de cuidado, dirigida única y exclusivamente por monjas católicas.
The children were all residents of this care home, run solely and exclusively by Catholic nuns.
Se cree que por lo menos 400 niños se encontraron enterrados, 400 niños, en una fosa común del cementerio de St. Mary's en Lanark.
It is believed that at least 400 children were found buried, 400 children, in a mass grave at St. Mary's cemetery in Lanark.
Las hijas de la caridad eran quienes administraban este edificio.
The Daughters of Charity were the ones who managed this building.
Y pues bueno, eran quienes dirigían la caridad.
Well, they were the ones who directed the charity.
Y las que sobrevivieron, las que hasta la fecha sobreviven, en su momento se negaron a comentar los hallazgos.
And those who survived, those who still survive to this day, at the time refused to comment on the findings.
La investigación del programa File on 4, en conjunción con el periódico Sunday Post,
The investigation of the File on 4 program, in conjunction with the Sunday Post newspaper,
se centró en el orfanato del parque Smilum en Lanark, porque pues bueno, ya llevaba muchísimos, muchísimos años funcionando.
it focused on the Smilum orphanage in Lanark because it had been operating for many, many years.
Y de repente, después de una fantástica serie de irregularidades y de posibles denuncias,
And suddenly, after a fantastic series of irregularities and possible complaints,
en 1981, y pues se encontró justamente este sepulcro común por varios de los sobrevivientes
In 1981, this common grave was found by several of the survivors.
que se animaron a ir a buscar en la propiedad en el 2003,
they were encouraged to go look on the property in 2003,
con una orden judicial expedida para una exploración de carácter forense.
with a court order issued for a forensic examination.
Frank Dutcherty y Jim Kane descubrieron una sección del cementerio de Santa María
Frank Dutcherty and Jim Kane discovered a section of the Santa María cemetery.
que estaba completamente desnuda, sin cobertura, donde no crecía absolutamente nada,
that was completely naked, without cover, where absolutely nothing grew,
el tiempo, y que se veía más nuevo que todo el resto del edificio.
the time, and it looked newer than the rest of the building.
Durante sus esfuerzos por revelar el abuso físico que ellos dijeron haber sufrido como ex-residentes en aquel entonces,
During their efforts to expose the physical abuse they claimed to have suffered as former residents at that time,
en el 2004, activistas dijeron que las hijas de la caridad les dieron los registros
In 2004, activists said that the Daughters of Charity gave them the records.
y sugirieron que los niños habían sido enterrados en 158 tumbas,
and they suggested that the children had been buried in 158 graves,
porque no había registro alguno de ningún niño muerto,
because there was no record of any dead child,
pues ellos recordaban que había niños que de repente habían sido reprendidos
Well, they remembered that there were children who had suddenly been reprimanded.
y jamás regresaron.
and they never returned.
Frank y Jim, que murieron a principios del 2018,
Frank and Jim, who died in early 2018,
creían que los números eran mucho más altos,
they believed that the numbers were much higher,
como las monjas habían indicado en sus registros incompletos,
as the nuns had indicated in their incomplete records,
porque en las listas de asistencia y registros de repente faltaban cientos de nombres más,
because in the attendance lists and records suddenly hundreds of names were missing,
entonces 158 tumbas evidentemente no iban a abarcar a las 158 bajas desafortunadas
So 158 graves clearly were not going to cover the 158 unfortunate casualties.
que se dieron durante todos esos años de servicio.
that occurred during all those years of service.
En el 2008, los niños de la caridad, los niños de la caridad, los niños de la caridad, los niños de la caridad, los niños de la caridad, los niños de la caridad,
In 2008, the charity children, the charity children, the charity children, the charity children, the charity children, the charity children.
fueron enterrados en el servicio del orfelinato.
they were buried in the service of the orphanage.
La investigación realizada indicó en su momento que eran ciertas las declaraciones de los sobrevivientes.
The research conducted indicated at the time that the survivors' statements were true.
En esta fosa se encontraron al menos 400 osamentas que habían sido enterradas en la parcela del orfelinato del terror.
In this pit, at least 400 skeletons were found that had been buried in the plot of the orphanage of terror.
Los registros de defunción indican que la mayoría de los niños murieron por causas naturales.
Death records indicate that most of the children died from natural causes.
Obviamente estas actas únicamente se quedaron en el orfelinato
Obviously, these records only stayed in the orphanage.
y nunca llegaron a ningún registro civil de la región.
and they never went to any civil registry in the region.
y pues bueno se le atribuían entre algunas otras razones diferentes
and well, it was attributed to him among some other different reasons
era únicamente tuberculosis, neumonía y pleuresia
it was only tuberculosis, pneumonia, and pleurisy
el análisis de los registros muestra que un tercio de los que murieron tenían 5 años o menos
The analysis of the records shows that one third of those who died were 5 years old or younger.
muy pocos de ellos, 24 en total, tenían menos de 15 años
Very few of them, 24 in total, were under 15 years old.
y la mayoría de los acaecidos ocurrieron entre 1870 y 1930
and most of the deceased occurred between 1870 and 1930
es decir 60 años de puro terror
that is to say 60 years of pure terror
pero las razones de sus muertes nunca serán descubiertas
but the reasons for their deaths will never be discovered
dado que los registros del orfanato pues no los tienen declarados como ya se los había comentado
Since the records of the orphanage are not declared, as I had already mentioned.
y pues bueno a pesar de lo que pudiera parecer
and well, despite what it might seem
casi 40 años después se restaron amados
Almost 40 years later, they were no longer loved.
muchas de las monjas que aún viven y que tuvieron que ver con Smilun Park
many of the nuns who are still alive and who had to do with Smilun Park
y es que estas mujeres fueron detenidas por presuntos abusos físicos y sexuales sistemáticos
and the fact is that these women were detained for alleged systemic physical and sexual abuses
en esa institución, el Smilun Park
in that institution, the Smilun Park
cerca de 12 personas fueron apresadas a 5 años después de haberse reabierto el caso
About 12 people were apprehended 5 years after the case was reopened.
en el 2008, 2018 perdón
In 2008, 2018 sorry.
y pues encontraron nombres y los nombres llevaron a domicilios
And so they found names, and the names led to addresses.
y los domicilios llevaron a...
and the addresses led to...
a las presuntas responsables de estas masacres
to the alleged perpetrators of these massacres
aunque ya no existe el orfanato como tal
although the orphanage no longer exists as such
y es controlado por la orden de las hijas de la caridad de San Vicente de Pol
and is controlled by the order of the Daughters of Charity of Saint Vincent de Paul.
lleva en su memoria las más tremendas vejaciones
He carries in his memory the most tremendous humiliations.
a las que habían sido sometidos seres humanos
to which human beings had been subjected
y sobre todo a los más pequeños como fueron ellos
and especially to the youngest like they were
que llegaban a este lugar en plan de desamparados
they arrived at this place as if they were homeless
si bien en su mayoría se trataba de chicos huérfanos
although they were mostly orphaned boys
otros tantos llegaban ahí porque sus familias no podían mantenerlos más
others arrived there because their families could no longer support them
la investigación fue abierta años atrás por la Comisión de Investigación
The investigation was opened years ago by the Research Commission.
de Abuso Infantil
of Child Abuse
el SCAI de Escocia
the SCAI of Scotland
quien recibió varias denuncias de esos supuestos abusos
who received several reports of those alleged abuses
en el hogar de menores del condado de Lanarkshire
in the juvenile home of Lanarkshire County
actualmente todos ellos ya adultos mayores
currently all of them are already elderly
quienes se animaron a hablar aseguraron que cuando vivieron en el orfanato
Those who dared to speak assured that when they lived in the orphanage
eran golpeados repetidamente, sometidos a castigos inhumanos
they were repeatedly beaten, subjected to inhumane punishments
y algunos alegran que fueron víctimas de abusos sexuales
and some rejoice that they were victims of sexual abuse
por personas responsables de su cuidado
by responsible persons for their care
un abogado de la congregación a cargo del establecimiento
a lawyer from the congregation in charge of the establishment
reconoció el año pasado ante el SCAI
he recognized last year before the SCAI
que un ex miembro de la Comisión de Investigación Infantil
that a former member of the Child Investigation Commission
personal pudo haber abusado sexualmente de menores
staff may have sexually abused minors
sin embargo la denuncia nunca llegó a la policía
however, the report never reached the police
los niños eran golpeados y abusados por las monjas
the children were beaten and abused by the nuns
un hombre que vivió allí de pequeño relató que las monjas lo golpeaban
A man who lived there as a child recounted that the nuns used to beat him.
lo encerraban y que en una ocasión le metieron la cabeza en un inodoro
they would lock him up and that on one occasion they put his head in a toilet
a manera de castigo, estaba histérico en ese momento
As a punishment, he was hysterical at that moment.
comenta él, pensaba que iba a morir en el inodoro
he comments, he thought he was going to die on the toilet
otro ex alumno dio cuenta de que siempre tenía hambre
Another former student reported that he was always hungry.
y es que él declara que no recuerda que le hubieran dado jamás
and he declares that he does not remember ever having been given anything
comida, recuerda que había comido hierba incluso
Food, remember that I had even eaten grass.
hierba del jardín porque tenía mucha hambre
garden grass because I was very hungry
los testimonios son numerosos y varios de ellos coinciden
The testimonies are numerous and several of them coincide.
en que un grupo de niños había muerto en el hogar
in which a group of children had died at home
un grupo grande
a large group
en el 2003 una fosa clandestina ubicada en la parcela cercana
In 2003, a clandestine grave located in the nearby plot.
fue encontrada con al menos estos 400 cuerpos
was found with at least these 400 bodies
que les había mencionado al principio
that I had mentioned to them at the beginning
porque esta comisión de sobrevivientes pidió una orden
because this commission of survivors requested an order
para explorar el terreno porque sabían que allí
to explore the terrain because they knew that there
había gato encerrado
There was a hidden agenda.
los testimonios que se dieron a la luz hicieron que la hermana
the testimonies that came to light made the sister
Ellen Finn, quien actualmente encabeza la orden de las hijas de la caridad
Ellen Finn, who currently leads the order of the Daughters of Charity.
del Reino Unido, tuviera que salir a pedir disculpas públicas
from the United Kingdom, had to go out and issue public apologies
la religiosa calificó de horripilante lo que había sucedido
The nun described what had happened as horrifying.
con aquellos pobres niños y consideró que esos hechos
with those poor children and considered that those events
iban totalmente en contra de lo que la orden representa
they were totally against what the order represents
pues aunque se haya tardado mucho en la ley
well, even though it took a long time for the law
finalmente les dio captura a todas ellas
finally, he caught all of them.
y actualmente pues están, unos están arrestados
and currently, well, some are arrested
domiciliario
domiciliary
y pues las demás ya están muy muy grandes
And well, the others are already very, very big.
entonces prácticamente no me las tienen vigiladas
so they are practically not keeping an eye on me
también un arresto domiciliado
also house arrest
pero de menor impacto
but of lesser impact
de menor repercusión
of lesser impact
pasó mucho tiempo
a long time ago
deberían haber quedado en la cárcel
They should have remained in jail.
porque es donde pertenecen este tipo de personas
because that is where this type of people belong
que abusan sin escúpulos de alguien más
who shamelessly take advantage of someone else
de alguien indefenso
of someone defenseless
y pues lamento que sean
And well, I'm sorry that they are.
las esposas del señor
the wives of the lord
porque pues obviamente en algún momento
because obviously at some point
se van a tener que repudiar
they will have to be repudiated
en el maldito infierno
in damn hell
y bueno, esa es la historia del
and well, that is the story of the
orfanato del terror
orphanage of terror
ahora nos vamos
now we go
nos vamos a engalanar
we are going to adorn ourselves
con el aporte nudo a los escuchas
with the bare contribution to the listeners
que me ha pedido que guarde su completo anonimato
who has asked me to keep their complete anonymity
y así lo vamos a hacer
And that's how we're going to do it.
la historia es la historia de
the story is the story of
Madame Teria, claro que sí
Madame Teria, of course.
y dice así
and it says like this
¿qué tal Angel? la historia que te voy a relatar
How are you, Angel? The story I'm going to tell you
es la de mi abuelita Teria
It's my grandmother Teria's.
así se llama, Teria
That's its name, Teria.
y pues básicamente
and well basically
se encarga de ser limpias
is responsible for being clean
resulta que incluso las aprendió
it turns out that she even learned them
aprendió estos famosos métodos de curación
she learned these famous healing methods
de la mismísima Pachita
from the very Pachita
para quienes no sepan
for those who don't know
quién carajos es la famosa Pachita
Who the hell is the famous Pachita?
esta señora en vida
this lady in life
se llamó Bárbara Guerrero
her name was Bárbara Guerrero
y se decía que ella se dejaba poseer
And it was said that she let herself be possessed.
por el espíritu de Cuauhtémoc
for the spirit of Cuauhtémoc
el último Tlatón y de Tenochtitlán
the last Tlaton and of Tenochtitlán
y que con ese trance era capaz de curar
and that with that trance he was able to heal
a cualquier persona
to anyone
partiendo desde la intervención de su espíritu
starting from the intervention of your spirit
y es que resulta que
and it turns out that
en secreto según la abuela Teria
in secret according to grandmother Teria
radica en lograr desprender a la persona
it lies in getting the person to let go
de su ser cárnico
of their fleshy being
e invitarlo a
and invite you to
invitar a un ser de luz
invite a being of light
para que tome de huésped su cuerpo
so that he may take your body as a guest
y de esta manera sanarla
and in this way heal her
con su irradiación divina
with its divine radiance
ojo, jamás explicó
eye, never explained
de dónde vienen esos seres
Where do those beings come from?
pero ella aseguraba que eran buenos
but she insisted that they were good
sin embargo para que esto funcionara
however, for this to work
la persona debería tener
the person should have
pureza de corazón
purity of heart
estar en un estado de completa humildad
to be in a state of complete humility
y sanar su cuerpo por unos instantes
and heal your body for a few moments
mientras se lleva a cabo
while it is taking place
la cirugía del alma
the surgery of the soul
si la persona no tiene el corazón limpio
if the person does not have a clean heart
no puede ser sanado en su totalidad
it cannot be healed completely
ella juraba que estos seres
she swore that these beings
mandaban a la conciencia de las personas
they sent to the conscience of the people
a un lugar completamente tranquilo
to a completely peaceful place
donde no se entiende el paso del tiempo
where the passage of time is not understood
y que al volver únicamente
and that upon returning only
parecía que hubiera pasado unos segundos
it seemed as if only a few seconds had passed
desde que se cerraron sus ojos
since their eyes closed
mientras estaban siendo curados
while they were being healed
se tenía que poner muy cerca del cuerpo
it had to be placed very close to the body
una cubeta con el cuerpo
a bucket with the body
en agua limpia
in clean water
porque el agua iba a jalar
because the water was going to pull
todos los males de las personas
all the evils of people
y se tornaba de diversos colores
and it turned various colors
dependiendo la situación
depending on the situation
siendo el negro el más terrible
with black being the most terrible
porque significaba que la persona
because it meant that the person
estaba siendo librada de un mal mayor
I was being freed from a greater evil.
y de un mal por encargo
and from an evil by request
nuestro amigo anónimo asegura
our anonymous friend assures
que ha sido testigo de las curaciones
who has witnessed the healings
de doña Teria
of Mrs. Teria
y lo que sale de las personas
and what comes out of people
solo puede ser observado por un creyente
It can only be observed by a believer.
un iniciado o incluso por los niños más pequeños
an initiate or even by the youngest children
y de esta manera se puede curar
And in this way, one can be cured.
absolutamente todo
absolutely everything
de hecho estas entidades de luz
In fact, these light entities
cuando se encuentran frente a la persona
when they are face to face with the person
que van a curar
that they are going to cure
rápidamente pueden decirle al medium
they can quickly tell the medium
es decir a doña Teria en este caso
that is to say, Mrs. Teria in this case
que enfermedades están latentes en la persona
What diseases are latent in the person?
y que están por curar
and that are about to heal
y que males son los que más le aquejan
And what ailments are the ones that trouble him the most?
incluso detecta problemas emocionales
it even detects emotional problems
eso sí
that is true
para que la persona no muera en la purificación
so that the person does not die in the purification
tiene que hacer varias sesiones
he has to do several sessions
porque pues si no
because if not
ya saben no hay negocio
You already know there is no business.
que mal pedo
what a bad deal
y según esto la abuela Teria asegura
and according to this, Grandma Teria assures
que si se te purifica la enfermedad
that if the disease is purified for you
en una sola sesión
in a single session
hay grandes posibilidades de que ya no despiertes
There is a good chance that you will not wake up again.
porque para el espíritu
because for the spirit
este tipo de sanaciones es como perder peso
This type of healing is like losing weight.
y si lo pierde completamente de madrazo
and if he completely loses it by a blow
este se consume
this is consumed
y la persona muere súbitamente
and the person dies suddenly
eso sí todo poder conlleva
that does carry all power
una gran responsabilidad
a great responsibility
y nuestro amigo cuenta que la abuela Teria
and our friend says that Grandma Teria
después de una sanación intensa
after an intense healing
puede quedar postrada en cama
she may end up bedridden
durante días
for days
en lo que recupera sus fuerzas nuevamente
while he/she recovers his/her strength again
uno de los casos más fuertes
one of the strongest cases
de los que nuestro anónimo presenció
of which our anonymous witness observed
fue la liberación de un amarre de santería
it was the release of a santeria tie
después de la limpia
after the cleansing
doña Teria se quedó una semana en cama
Mrs. Teria stayed in bed for a week.
para poder levantarse de nuevo
to be able to stand up again
otro de los casos más impactantes
another of the most shocking cases
es el de madame Teria
it's Madame Teria's
fue que una vez acudió ella
It was that once she came.
a una persona muy enferma de sida
to a person very ill with AIDS
ya en etapa terminal
already in a terminal stage
la persona mientras estaba siendo sanada
the person while they were being healed
expulsó una entidad
expelled an entity
que parecía un bulto de cuernos
that looked like a lump of horns
de color negro muy maloliente
very foul-smelling black in color
esta manifestación de energías negativas
this manifestation of negative energies
surgió porque la persona estaba cargando consigo
it arose because the person was carrying it with them
muchos problemas emocionales
many emotional problems
y estos se acumularon en esta masa asquerosa
and these accumulated in this disgusting mass
que surgió de su cuerpo
that sprang from his/her body
para manejar esta masa maligna
to handle this evil mass
que salen de las personas
that come from people
pues se tiene que enterrar directamente en la tierra
well, it has to be buried directly in the ground
para que esta purifique
so that it purifies
la tierra nuestra madre purifica todo
the earth our mother purifies everything
porque de otra manera
because otherwise
puede contagiarse a alguien más
can infect someone else
de ese mal que llevas entre manos
of that evil that you have in your hands
a la abuela Teria
to Grandma Teria
se le buscó por mucho tiempo
he was searched for a long time
por gente muy muy poderosa
by very very powerful people
algunos de ellos incluso eran peligrosos
some of them were even dangerous
pero todos ellos acudían a ella
but they all turned to her
de igual manera para que les diera protección
in the same way so that it would give them protection
ahora doña Teria tiene 105 añitos
Now Mrs. Teria is 105 years old.
ya no se dedica a sanar más
he no longer dedicates himself to healing anymore
porque su cuerpo ya no resiste esos desgastes
because his body can no longer withstand those strains
y es que ah que sería del mundo
and it is that oh, what would the world be
sin las abuelitas santeras
without the santera grandmothers
chingados gracias por el relato
f***ing thank you for the story
mi querido anónimo
my dear anonymous
te pasaste de mamón con la ortografía
You went overboard with the spelling.
no se entendía ni madres
it was not understood at all
pero finalmente
but finally
ya lo reescribí
I have already rewritten it.
y espero haber captado
and I hope I have captured
todo el poder del conocimiento de madame Teria
the full power of the knowledge of Madame Teria
a quien le mandamos un abrazo
Who do we send a hug to?
esperando que esté de lo mejor
hoping that you are doing well
claro que sí
of course
que mejor para cerrar este
What better way to close this
este cuento de santería
this story of santería
que cerrar con una canción
to close with a song
muy ad hoc
very appropriate
una canción powerosa
a powerful song
con mucho poder interior
with a lot of inner power
vámonos con esta gran rola
Let's go with this great song.
a cargo de Salif Keita
in charge of Salif Keita
uno de los malditos de su pueblo
one of the cursed of his village
de su pueblo oriundo
from his/her hometown
con esta gran rola
with this great song
la llamada Tomorrow
the call Tomorrow
así que relájense
so relax
déjense llevar
let yourselves go
porque esta rola está bien pacheca
because this song is really trippy
regresamos con el cierre
we return with the closure
el cierre definitivo
the definitive closure
y una historia más
and one more story
una historia más
one more story
de alguno de ustedes
of some of you
en estos especiales
in these specials
de leyendas urbanas
of urban legends
del AngelCast
from the AngelCast
Alive
Alive
Your soul is alive
Your soul is alive.
several, steadily
several, steadily
,
,
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
rato, espero que les guste
I hope you all like it.
hay alta sorpresa chida
there is a great cool surprise
espero que les guste bastante
I hope you like it a lot.
tengo por ahí algo que estaba preparando
I have something that I was preparing over there.
justamente para noviembre, para octubre
just for November, for October
para Halloween, pero pues bueno
for Halloween, but well
ha sido complicado, ha sido complicado
It has been complicated, it has been complicated.
la verdad, poder sacarlos a tiempo
The truth is, being able to get them out on time.
pero espero les guste mucho
but I hope you all like it a lot
y desde luego las versiones regulares
and of course the regular versions
con algunas cosillas que he estado viendo
with some little things that I've been seeing
para recomendarles amplia
to recommend them widely
y palurdamente, de verdad
and clumsily, really
muchísimas gracias por su apoyo banda
Thank you very much for your support, guys.
y sin más preámbulo
and without further ado
vamos a llegarle
We are going to get to him/her.
a más relatos
to more tales
de seres que nos vigilan
of beings that watch over us
del más acá
from this side
y es que
and it's that
es extraño
it's strange
de repente creemos que
suddenly we believe that
la gente
the people
muy preparada no puede
very prepared cannot
caer en cosas descabelladas
fall into crazy things
o más bien no debería hacerlo
or rather I shouldn't do it.
sin embargo
however
el hecho de que tengas
the fact that you have
toda la cultura, toda la formación del mundo
all the culture, all the education of the world
no hace que te escapes
it doesn't make you escape
del hecho de afrontar de repente
from the fact of suddenly facing
alguna situación que pareciera no tener
some situation that seemed to have none
sentido, que pareciera no tener
meaning, that seems to have none
explicación y que escapa
explanation and that escapes
del alcance de tu conocimiento
within the scope of your knowledge
uno de estos grandes personajes
one of these great characters
peculiar como él solo era
peculiar as he only was
el fantástico presidente
the fantastic president
Ronald Reagan, presidente número 40
Ronald Reagan, the 40th president.
de los Estados Unidos
of the United States
quien está sumamente preocupado por lograr
who is extremely concerned about achieving
desclasificar todos los expedientes
declassify all files
habidos y por haber
having been and to be
que tenía obviamente bajo su control
that he obviously had under his control
el gobierno
the government
de ese presidente fue gobernador
that president was governor
número 33 de California
number 33 of California
entre 1967 y 1975
between 1967 and 1975
con una carrera previa
with a previous career
como actor y líder en Hollywood
as an actor and leader in Hollywood
no era cualquier persona
it wasn't just anyone
si bien alguien no esperaría
although someone wouldn't expect
que un actor se convirtiera
that an actor became
en presidente de los Estados Unidos
the president of the United States
pues este hombre lo logró
Well, this man did it.
este hombre lo logró con todos sus errores
this man achieved it with all his mistakes
con todas sus aberraciones
with all its aberrations
pero él logró justamente
but he managed just fine
desbloquear ese logro en la vida
unlock that achievement in life
y su preocupación llegó a ser de tal magnitud
and his concern became so great
que fue el punto de partida
What was the starting point?
para un proyecto que se sigue desarrollando
for a project that is still being developed
en la actualidad
currently
algo pasa con los gringos
Something is happening with the gringos.
les encantan los planes
They love plans.
así no haya necesidad de elaborar un plan
even if there is no need to develop a plan
ante alguna situación
in the face of a situation
aunque la situación sea
even if the situation is
estratosféricamente posible
stratospherically possible
que se pueda realizar, que pueda ocurrir
that can be done, that can happen
los estadounidenses siempre desarrollan un plan
Americans always develop a plan.
en caso de
in case of
y bueno justamente este plan
And well, this plan specifically
que impulsó su inquietud
that drove his/her restlessness
fue el plan de la Unión Europea
it was the plan of the European Union
el de esta barrera
the one from this barrier
una barrera especial
a special barrier
que abrace todo lo que es el globo terráqueo
that embraces everything that is the globe
todo el planeta
the whole planet
a base de satélites que giran alrededor de nuestro planeta
based on satellites that orbit our planet
programados para protegernos
programmed to protect us
de algún ataque externo
of some external attack
y es que también compartió sus preocupaciones
and it is that he also shared his concerns
sobre esta posible invasión
about this possible invasion
de seres fuera del planeta
of beings from outside the planet
debido a una experiencia
due to an experience
que él tuvo
that he had
nunca entró en detalles públicamente
he never went into details publicly
pero
but
él afirmaba haber tenido una experiencia
he claimed to have had an experience
pues sobrenatural inexplicable
well, supernatural, inexplicable
con un objeto volador
with a flying object
y en alguna de esas reuniones extrañas
and in one of those strange meetings
quedó de acuerdo
agreed
con el líder ruso de aquellos años
with the Russian leader of those years
Gorbachev
Gorbachev
acerca de hacer algo al respecto
about doing something about it
en caso de que
in case of
apareciera algo inexplicable
something inexplicable appeared
en el cielo
in the sky
y es que el mismísimo
and it is that the very
el mismísimo Gorbachev
the one and only Gorbachev
decía en nuestra reunión en Ginebra
he said at our meeting in Geneva
el presidente de estado de la Unión Europea
the president of the European Union state
de Estados Unidos
from the United States
dijo que si la Tierra se enfrentara
he said that if the Earth were to face
a una invasión de extraterrestres
to an invasion of extraterrestrials
los Estados Unidos y la Unión Soviética
the United States and the Soviet Union
deberían unir fuerzas
they should join forces
para repeler tal invasión
to repel such an invasion
no voy a discutir la hipótesis
I'm not going to discuss the hypothesis.
pero creo todavía
but I still believe
que es muy temprano para preocuparse
It is very early to worry.
por tal intrusión
for such intrusion
así decía Mikhail Gorbachev
That's what Mikhail Gorbachev used to say.
sin embargo Reagan
however Reagan
sabía más que su colega ruso
knew more than his Russian colleague
porque tenía acceso a documentos ultra secretos
because he had access to ultra-secret documents
como para preocuparse de verdad
It's not worth worrying about, really.
en el 2011
in 2011
ya muchísimo tiempo después
a long time later
de la partida de Ronald Reagan
of Ronald Reagan's departure
algunos expedientes
some files
fueron desclasificados
they were declassified
por parte del FBI
on behalf of the FBI
entre ellos uno muy peculiar
among them one very peculiar
de un agente especial
of a special agent
en 1947
in 1947
que da unos detalles
that gives some details
escalofriantes acerca de las posibilidades
frightening about the possibilities
de este material
of this material
en el dominio público
in the public domain
es una fotocopia
it's a photocopy
de un documento
of a document
capturado a máquina
machine captured
que está minuciosamente elaborado
that is meticulously crafted
es un reporte de julio 8
It is a report from July 8.
de 1947
from 1947
justamente
justly
en San Diego, California
in San Diego, California
y es que un agente del FBI
and it is that an FBI agent
redactó este peculiar escrito
he drafted this peculiar writing
dejando siempre en claro
always making it clear
de hecho así empieza el documento
In fact, that's how the document begins.
de que pues
what then
la persona que está escribiendo estas líneas
the person who is writing these lines
es una persona con todos los grados
he is a person with all degrees
y los degradados
and the gradients
de formación académica
of academic background
una persona completamente competente
a completely competent person
y en posesión de sus facultades mentales
and in possession of his/her mental faculties
no es mamada
it's not a joke
así es el documento
this is the document
por lo tanto pues deja estas aclaraciones
therefore, let me clarify these points
en garantía
under warranty
para que se entienda que este documento
so that it is understood that this document
no lo hizo un tal por cual
he didn't do it a so-and-so
sino una persona que estuvo
but rather a person who was
en contacto con algo
in contact with something
que aún al momento de escribir
that even at the moment of writing
aquellas líneas en aquel año
those lines in that year
no entendía por completo
I didn't fully understand.
y es bastante inquietante
and it is quite unsettling
que se cure tanto en salud
that he/she recovers in health
siendo él un agente del FBI
being an FBI agent
y es que de acuerdo con estos informes
and it is that according to these reports
y expedientes desclasificados
and declassified files
hemos sido visitados por especies extraterrestres
we have been visited by extraterrestrial species
algunos de ellos
some of them
no solo son de planetas
they are not just from planets
de otro sistema solar
from another solar system
sino que son
but are
de otras dimensiones
from other dimensions
que convergen con nuestro plano terrenal
that converge with our earthly plane
y en la descripción
and in the description
de los puntos
of the points
que desarrolla este reporte
that develops this report
hay unos bastantes
there are quite a few
bastante intensos
quite intense
que describen incluso el interior
that describe even the interior
de una nave
of a ship
una nave que fue explorada
a ship that was explored
dentro de los confines
within the confines
de San Diego, California
from San Diego, California
allá de 1947
beyond 1947
en el expediente
in the file
viene una lista de puntos interesantes
here comes a list of interesting points
que son los puntos
What are the points?
más enaltecidos del reporte
most exalted of the report
el primero dice
the first one says
parte de los discos
part of the discs
llevan tripulación
they carry crew
otros están bajo control
others are under control
remoto
remote
esto refiriéndose claro
this referring clearly
al final de una investigación
at the end of an investigation
pero aún así
but still
su explicación
your explanation
de lo que vio
of what he saw
es como muy al grano
It's very straightforward.
es bastante
it's enough
de repente obtusa
suddenly obtuse
no entra en muchos detalles
does not go into much detail
y es que al final de cuentas
and in the end
ellos como gente preparada
they like prepared people
gente que trabaja
people who work
obviamente en el equipo
obviously in the team
de los federales
of the federals
de los Estados Unidos
from the United States
obviamente tienen también
they obviously have too
bien estudiado
well studied
el método que tienen de escritura
the method they have for writing
para expresar
to express
para no expresar
to not express
lo bien dicho
the well said
de más
more than enough
porque este documento
because this document
podría caer en manos
could fall into hands
del dominio público
in the public domain
y causar un desastre
and cause a disaster
el segundo punto dice
the second point says
su misión es pacífica
their mission is peaceful
los visitantes contemplan
the visitors contemplate
soluciones en este plano
solutions on this plane
si se fijan
if you notice
no menciona absolutamente nada
does not mention anything at all
de quién son los visitantes
Who are the visitors?
y no entra en muchos detalles
and doesn't go into much detail
de qué es lo que quieren
What is it that they want?
simplemente quieren atravesar
they just want to cross
y de alguna manera
and somehow
convivir con nosotros
live with us
el punto 3 dice
point 3 says
estos visitantes
these visitors
son muy parecidos
they are very similar
a los seres humanos
to human beings
pero mucho más grandes
but much bigger
son mucho más altos
they are much taller
más altos que nosotros
taller than us
eso está complicado
that's complicated
al final de cuentas
after all
pero bueno
but well
no se puede poner
it cannot be put
en tela de juicio
in question
echando un poquito
pouring a little bit
a volar la imaginación
let the imagination soar
si estamos hablando
if we are talking
de seres
of beings
de otras dimensiones
from other dimensions
que convergen con la nuestra
that converge with ours
sería muy complicado
it would be very complicated
muy complicado
very complicated
que se parecieran a nosotros
that they resembled us
sin embargo
however
pues esto es lo que menciona
well, this is what it mentions
este expediente
this file
quizás
maybe
ahogando un poco
drowning a little
a esta teoría
to this theory
acerca de que
about what
pues en realidad
well, actually
hay muchas tierras
there is a lot of land
todas conviviendo
everyone living together
todas existiendo
all existing
en el mismo punto
at the same point
en el mismo lugar
in the same place
pero en diferentes dimensiones
but in different dimensions
eso podría explicar
that could explain
por qué se parecen
why do they look alike
tanto a nosotros
to us so much
y tienen esta
and they have this
esta
this
diferencia
difference
de ser más altos
to be taller
de lo normal
of the normal
¿no?
Isn't it?
el punto 4
point 4
dice
says
no es gente
it's not people
desencarnada
disembodied
de la tierra
from the earth
bueno
good
obviamente
obviously
es una traducción
it is a translation
sino que
but rather
provienen
they come from
de su propio mundo
from his own world
en algún principio
in some beginning
se ha establecido
it has been established
la teoría
the theory
de que muy posiblemente
that very possibly
estos visitantes
these visitors
de otros mundos
from other worlds
en realidad
in reality
seamos nosotros mismos
let's be ourselves
quienes logramos viajar
those of us who managed to travel
en algún punto
at some point
del espacio y tiempo
of space and time
a un planeta más próspero
to a more prosperous planet
que nos permitió
that allowed us
desarrollar una tecnología
develop a technology
mucho más chingona
much cooler
y al final de cuentas
and in the end
estamos dando vueltas
we are going in circles
sobre nuestras mismas huellas
on our same footsteps
intentando evitar
trying to avoid
un error garrafal
a glaring mistake
un error que a lo mejor
a mistake that maybe
nos costó la extinción
it cost us extinction
por ahí en el futuro
somewhere in the future
entonces pues bueno
so, well then
echando muy cabrón
throwing very hard
la carne al asador
the meat on the grill
el asador
the grill
este punto
this point
echaría por tierra
would undermine
esta teoría
this theory
acerca de que
about what
pues somos nosotros
Well, it's us.
pero en otro tiempo
but in another time
otro espacio
another space
otra oportunidad
another chance
de existencia
of existence
aquí dice que no
it says no here
ellos vienen
They are coming.
de su propio planeta
from their own planet
no son versiones
they are not versions
nuestras en lo absoluto
ours in no way
son existencias
they are stocks
completamente independientes
completely independent
el punto 5
point 5
de este reporte
of this report
es ellos no vienen
It's them who aren't coming.
de un planeta
of a planet
como usamos
how we use
nosotros la palabra
we the word
sino de un planeta
but rather of a planet
etérico
ethereal
que interpenetra
that interpenetrates
con el nuestro
with ours
al mismo tiempo
at the same time
aunque no es
although it is not
perceptible
perceptible
para nosotros
for us
esto es este
this is this
muy complicado
very complicated
obviamente
obviously
por eso
that's why
estos documentos
these documents
nunca caen
they never fall
en el dominio público
in the public domain
estamos intentando
we are trying
darle forma
to shape it
a nuestra mente
to our mind
a qué tipo
what type
de existencia
of existence
puede manejar
can drive
un ser extraterrestre
an extraterrestrial being
cuando hablamos
when we talk
de un ser extraterrestre
of an extraterrestrial being
hablamos precisamente
we are talking precisely
de una criatura
of a creature
que no es
that it is not
de nuestro plano
of our plan
o que no
or not
converge con nada
converge with nothing
de lo que nosotros
of what we
hemos conocido
we have known
o que no se le puede
or that cannot be given to him/her
aplicar ningún
apply none
conocimiento
knowledge
del cual
of which
tengamos nosotros
let's have us
dominio
domain
o sea no puede
that is to say, (he/she) cannot
no puede clasificarlo
cannot classify it
en nuestra biología
in our biology
no puede ni siquiera
she can't even
definirlo
to define it
en nuestras palabras
in our words
para darle
to give it to him/her
forma o clasificación
form or classification
a la naturaleza
to nature
son completamente
they are completely
ajenos a nosotros
foreign to us
y pues bueno
well then
esto sería complicado
this would be complicated
de entender
of understanding
para una persona
for one person
que es muy religiosa
that is very religious
y creyente
and believer
hablarle de que
to talk to him/her about what
pues bueno
well then
no nada más existe
no nothing else exists
el cielo
the sky
no nada más existe
nothing else exists
el infierno
the hell
sino que también
but also
existen diversos
there are various
planetas
planets
todos viviendo
everyone living
al mismo tiempo
at the same time
que el nuestro
than ours
esa es la parte
that is the part
que es muy complicada
that it is very complicated
de explicar
to explain
y que evidentemente
and that evidently
siempre tratamos
we always try
de evitar
to avoid
que caiga
let it fall
en el dominio público
in the public domain
porque esto
because this
a mucha gente
many people
le rompería la cabeza
I would break his head.
intentar comprenderlo
try to understand it
los cuerpos
the bodies
de los visitantes
of the visitors
punto número 6
point number 6
y la nave
and the ship
se materializan
they materialize
automáticamente
automatically
al entrar
upon entering
en la tasa vibratoria
in the vibration rate
de nuestra materia
of our subject
densa
dense
de otra manera
in another way
son completamente
they are completely
imperceptibles
imperceptible
para nosotros
for us
hay un punto
there is a point
se dice
it is said
que estos visitantes
that these visitors
de otros mundos
from other worlds
tienen una tecnología
they have a technology
tal
such
que permite
that allows
su existencia
its existence
en otra dimensión
in another dimension
se supone
it is supposed
que si tú eres
that if you are
de la dimensión A
of dimension A
no puedes entrar
you cannot enter
a la dimensión B
to dimension B
porque en la dimensión B
because in dimension B
hay una variante
there is a variant
que te impide
What is stopping you?
existir
to exist
como estás en A
how are you in A
en el punto B
at point B
es complicado
it's complicated
pero
but
es más o menos
it's more or less
la teoría
the theory
de las dimensiones
of the dimensions
a lo mejor
maybe
en esta dimensión
in this dimension
hay aire
there is air
hay oxígeno
there is oxygen
hay formas de vida
there are forms of life
en base de carbono
carbon-based
y a lo mejor
and maybe
en la dimensión
in the dimension
B
B
no existe el aire
air does not exist
a lo mejor
maybe
respiran agua
they breathe water
a lo mejor
maybe
toda su realidad
all of her reality
está inundada
it is flooded
o están compuestos
or they are composed
de otra
of another
aleación
alloy
que no es
that it is not
el famosísimo
the very famous
chón de la química
chemical chón
ya saben
you already know
carbón, hidrógeno, oxígeno
carbon, hydrogen, oxygen
y otras madres
and other mothers
y nitrógeno
and nitrogen
entonces
then
pues
well
eso también
that too
nos pondría
it would put us
mucha tela
a lot of fabric
de juicio
of judgment
que es exactamente
what is it exactly
la vida extraterrestre
extraterrestrial life
a lo mejor
maybe
es una antivida
it is an anti-life
a lo mejor
maybe
los fantasmas
the ghosts
que hemos visto
that we have seen
en realidad
in reality
o bueno
Oh well.
de los que se tiene
of those that are available
registro
record
a lo mejor
maybe
en realidad
in reality
son seres
they are beings
de otra dimensión
from another dimension
y no necesariamente
and not necessarily
espíritus chocarreros
mischievous spirits
de nuestros seres queridos
of our loved ones
¿no?
No?
el punto número 7
the point number 7
menciona algo
mention something
muy interesante
very interesting
dice
says
los discos poseen
the discs have
los platillos
the dishes
obviamente
obviously
poseen un tipo
they have a type
de energía radiante
of radiant energy
o un rayo
or a lightning bolt
que desintegra fácilmente
that disintegrates easily
cualquier otra nave
any other ship
atacante
attacker
ellos vuelven
they return
a entrar
to enter
en el etérico
in the etheric
a voluntad
at will
y por lo que
and for what
simplemente
simply
desaparecen
they disappear
de nuestra
of our
vista
sight
sin dejar rastro
without a trace
esa tecnología
that technology
también
also
pues puede explicar
well, can you explain
muchas cosas
many things
inexplicables
inexplicable
hasta el momento
until now
como por ejemplo
for example
que desaparezcan aviones
that airplanes disappear
que desaparezcan
let them disappear
a lo mejor
maybe
barcos
boats
en algún momento
at some point
durante la guerra mundial
during the world war
desaparecieron
they disappeared
estas naves
these ships
también
also
o incluso
or even
pues también
well, me too
justamente
just right
esta facilidad
this facility
que tienen
what do they have
de escabullirse
to sneak away
de repente
suddenly
a lo mejor
maybe
no es que tengan
it's not that they have
naves
ships
que son más
that are more
veloces
fast
que cualquier otra cosa
than anything else
que hemos visto
that we have seen
que se ha construido
that has been built
por la humanidad
for humanity
sino que simplemente
but simply
pueden cambiar
they can change
de dimensión
of dimension
a voluntad
at will
y de esta manera
and in this way
no los vemos
we don't see them
no es necesario
it's not necessary
que desarrollen
that they develop
una velocidad
a speed
puta
whore
fuera de este mundo
out of this world
sino que simplemente
but simply
parten del punto
they start from the point
A al punto B
To point B.
toman un pequeño
they take a little
atajo entre dimensiones
shortcut between dimensions
en el punto 8
in point 8
de este reporte
of this report
dice
says
la región
the region
de la que proceden
from which they come
no es el plano
it's not the plan
astral
astral
pero corresponde
but it corresponds
a los locas
to the crazy ones
y a los talas
and to the talas
los estudiantes
the students
de asuntos esotéricos
of esoteric matters
entenderán
they will understand
estos términos
these terms
para empezar
to begin
si da un poquito
if it gives a little bit
de calos fríos
of cold heat
que ya
that already
estén hablando
be talking
de los locas
of the crazies
y los talas
and the thinnings
los locas
the crazies
y los talas
and the cuts
para no entrar
to not enter
en mucho pedo
in a lot of trouble
es muy
it's very
mucho parte
a lot of part
de la cultura
of the culture
brahmánica
Brahmanic
la religión hindú
Hindu religion
justamente
justly
habla de lo que son
talk about what they are
los locas
the crazy ones
y los talas
and the tills
que prácticamente
that practically
son planos
they are flat
separados
separated
los locas
the crazies
son planos
they are flat
superiores
superiors
y los talas
and the blows
son planos
they are flat
inferiores
lower
así
like this
sin entrar
without entering
mucho en materia
a lot in matter
ustedes pueden
you can
encontrar la información
find the information
en internet
on the internet
sin ninguna bronca
without any hassle
pero los talas
but the felling
obviamente son
they are obviously
los lugares
the places
donde pues existen
where then do they exist
los seres superiores
superior beings
como lo puede ser
how it can be
el creador
the creator
como lo pueden ser
as they can be
los ángeles
the angels
y los talas
and the cuts
son todo lo contrario
they are the complete opposite
son dimensiones
They are dimensions.
donde puede existir
where it can exist
desde espíritus malvados
from evil spirits
espíritus chocarreros
mischievous spirits
almas en pena
souls in mourning
incluso pues se
even so, yes it is
especula que
speculates that
en alguna capa
in some layer
de los talas
of the fells
existe el infierno
Does hell exist?
el infierno
hell
como lo describe
how he/she describes it
la gente católica
the Catholic people
entonces bien interesante
then very interesting
pues
well
y da un chingo
and gives a lot
de miedo
scary
que un cabrón
what a bastard
con tanta calificación
with so many ratings
tan super calificado
so highly qualified
para este tipo
for this type
de asuntos
of matters
de repente
suddenly
mencione que hay una
mention that there is a
división esotérica
esoteric division
dentro del FBI
inside the FBI
y más aún
and even more
que él
that he
tenga conocimiento
have knowledge
de lo que son los locas
about what the crazies are
y los talas
and the cuts
eso está muy cabrón
that's very cool
el punto 9
point 9
dice
says
es probable
it's likely
que no se puedan alcanzar
that cannot be reached
a través de la radio
through the radio
sus transmisiones
their broadcasts
pero probablemente
but probably
puede ser
it could be
por medio de radar
by means of radar
si un sistema
if a system
de señal
of signal
se puede diseñar
it can be designed
para tal aparato
for such a device
muchas veces
many times
se nos han contado
we have been told
testimonios
testimonials
acerca de que
about what
los platillos voladores
flying saucers
de repente
suddenly
aparecen
they appear
en nuestros radares
on our radars
y de repente
and suddenly
desaparecen
they disappear
eso muy posiblemente
that very possibly
sea por este
be it for this
switcheo que tienen
switch that they have
para entrar
to enter
en nuestro plano
in our plan
de vibración
of vibration
de la materia
of the matter
muy seguramente
very surely
en ese momento
at that moment
si podamos
if we can
registrarlos
register them
en un radar
on a radar
pero obviamente
but obviously
por ese manejo
for that handling
tan cabrón
so damn cool
que tienen
what do they have
de esa tecnología
of that technology
inimaginable
unimaginable
para nosotros
for us
pues entran
Well, they enter.
y salen
and they leave
del plano
of the plane
aunque sigan
even if they continue
ahí mismo
right there
lo hacen a voluntad
They do it at will.
ya lo habíamos mencionado
we had already mentioned it
y pues aquí menciona
and well here it mentions
que pues se recomienda
What is recommended?
diseñar un sistema
design a system
para poder
in order to
detectar
detect
tales aparatos
such devices
lo cual pues obviamente
which, well, obviously
es una linda
it's a cute one
chaira
whetstone
de este escritor
by this writer
adición
addition
adicional
additional
el punto 9
point 9
dice
says
las locas
the crazy ones
son de forma oval
they are oval shaped
de una longitud
of a length
acanalada
grooved
con un metal
with a metal
o alación resistente
or resistant alloy
al calor
to the heat
que aún no se conoce
that is not yet known
la jabalada
the wild boar
o la frontal
or the frontal
de las naves
of the ships
contiene
contains
los controles
the controls
la parte media
the middle part
hay un extraño
there is a stranger
laboratorio
laboratory
obviamente
obviously
se está
it is being
refiriendo
referring
a los ovnis
to the UFOs
aquí viene mal
It's coming wrong here.
traducido
translated
lo de los locas
the crazy ones
en realidad
in reality
se refiere
it refers
a los objetos
to the objects
voladores
flyers
la parte trasera
the back part
contiene armamento
it contains weaponry
que consiste
what does it consist of
esencialmente
essentially
en un solo
in one single
aparato de energía
energy device
de gran alcance
far-reaching
tal vez
maybe
un rayo
a lightning bolt
y pues bueno
and well then
esto es un reporte
this is a report
super super
super super
serio
serious
de los miles
from the thousands
de desclasificados
of declassified documents
del FBI
from the FBI
el problema
the problem
es que también
it's just that also
pues el gobierno
well, the government
no es pendejo
he's not dumb
está soltando
it's letting go
todo esto
all this
precisamente
precisely
censurado
censored
con una pinche
with a damn
meticulosidad
meticulousness
que caga
what a shit
está tachado
it is crossed out
los nombres
the names
interesantes
interesting
algunas locaciones
some locations
también están tachados
they are also crossed out
en estos documentos
in these documents
muchos de estos documentos
many of these documents
son parte
they are part
o eran parte
or they were part
no sé ahorita
I don't know right now.
cómo está la situación
how is the situation?
con el señor Assange
with Mr. Assange
pero mucho de esto
but much of this
estaba en Wikileaks
I was in Wikileaks.
sin embargo
however
lo que se liberó
what was released
de parte del FBI
on behalf of the FBI
fue un chingo
it was a lot
o sea únicamente
that is only
teniendo
having
una vida más
one more life
prestada
borrowed
podrías checar
could you check
cada uno de los documentos
each of the documents
que se han liberado
that have been released
te llevaría años
It would take you years.
leerlos todos
read them all
y encontrarte uno
and find one for yourself
que sea relevante
that it be relevant
como este
like this
pues únicamente
well only
lo pudieron haber sacado
They could have taken him out.
curándolo
healing it
una comunidad entera
an entire community
todo ese
all of that
ese histórico
that historic
de liberados
of the released
y pues ahí está
And well, there it is.
este documento
this document
en particular
in particular
si bien no nos habla
even though it doesn't speak to us
de seres
of beings
de las estrellas
of the stars
nos habla de algo
it tells us about something
todavía más cabrón
even more badass
que son seres
what are beings
que habitan
that inhabit
con nosotros
with us
en este plano
in this plane
pero que vienen
but they are coming
de diferentes dimensiones
of different dimensions
o sea
that is to say
qué tan corta
how short
es la visión
it's the vision
en realidad
in reality
de lo que es
of what it is
la palabra extraterrestre
the word extraterrestrial
que simplemente
that simply
lo asociamos
we associate it
con los expedientes secretos
with the secret files
o con un platillo
or with a dish
de color metálico
metallic color
que vino
what wine
de un planeta
from a planet
muy muy lejano
very very far away
imagínense nada más
just imagine
la de posibilidades
the one of possibilities
que nos estamos perdiendo
what are we missing
y para cerrar
and to close
banda
band
vámonos
let's go
al bonito
to the pretty one
cierre
closure
y es que
and it is that
pues bueno
well then
no podemos
we cannot
irnos
to leave us
sin darle cabida
without giving it room
a los relatos
to the stories
de los escuchas
of the listeners
muchísimas gracias
thank you very much
a mi carnalito
to my little brother
tier
tier
que año con año
that year with year
participa
participate
en los especiales
in the specials
de leyendas urbanas
of urban legends
y este año
and this year
no fue
it wasn't
la excepción
the exception
justamente
precisely
llega con un par
arrives with a pair
de historias
of stories
bien interesantes
very interesting
banda
band
y comienza así
and it begins like this
dice saludos
says greetings
mi buen angel
my good angel
nuevamente estoy por aquí
I'm here again.
amigo reportándome
friend reporting in
soy yo tu camarada
It's me, your comrade.
el tier
the tier
y tengo algunos relatos
And I have some stories.
para contarte
to tell you
para estas emisiones
for these emissions
especiales del angel cast
angel cast specials
son muy personales
they are very personal
porque le pasaron
because they passed it to him/her
a familiares
to relatives
muy muy cercanos
very very close
entonces pues bueno
so then well
me estoy
I'm getting.
prácticamente me está diciendo
it's practically telling me
me estoy abriendo
I am opening up.
de capa carnal
of flesh cape
así que dame chance
So give me a chance.
porque cuántos de nosotros
because how many of us
no tenemos
we don't have
un familiar
a relative
que ha visto
what you have seen
algo inexplicable
something inexplicable
tristemente
sadly
triste es
it is sad
cuando no saben explicar
when they don't know how to explain
que diálogos
what dialogues
fue lo que vieron
it was what they saw
pero
but
de verdad
really
que de repente
that suddenly
en las reuniones familiares
at family gatherings
es fantástico
it's fantastic
tener uno de estos
to have one of these
protagonistas
protagonists
que es el
What is it?
que pues ya vivió
that well, already lived
más que nosotros
more than us
y que tiene un montón
and has a bunch
de relatos
of stories
retorcidos en la chistera
twisted in the hat
y los mejores
and the best
de esos relatos
of those stories
son los de horror
they are the horror ones
que está compartiendo
What is being shared?
mi carnalito tier
my dear little brother
en este momento
at this moment
el primero de ellos
the first of them
es algo relacionado
it's something related
con mi anterior participación
with my previous participation
acerca del llanto
about crying
el famosísimo
the very famous
llanto de la llorona
cry of the weeping woman
carnal
brother
y es que
and it is that
no siempre
not always
se le encuentra
he/she is found
por medio de este
through this
berrido que suelta
screaming that he/she lets out
por las calles
through the streets
o en los campos
or in the fields
a veces puedes
sometimes you can
encontrártela
to find her/it
sin esperar
without waiting
a veces simplemente
sometimes simply
sale a tu encuentro
comes out to meet you
en silencio
in silence
así lo comprobó
this is how he/she/it verified it
mi tío
my uncle
hace unos 10 años atrás
about 10 years ago
como conté anteriormente
as I mentioned before
vivía en una zona
I lived in an area.
que a pesar de ser
that despite being
céntrica al estado
central to the state
de donde soy
where I am from
es una zona
it's an area
alejada
distant
de la mano de Dios
hand in hand with God
ya que el transporte
since the transport
nos deja en su terminal
leaves us at his terminal
y aún debemos caminar
and we still have to walk
otros 15 minutos más
another 15 minutes more
aproximadamente
approximately
y es difícil
and it's difficult
porque en realidad
because in reality
faltan cosas básicas
basic things are missing
por estos rumbos
around these parts
como un alumbrado
like a lighted one
público decente
decent audience
por tanto
therefore
en cuanto se oculta
as soon as it hides
el sol
the sun
todo el lugar
the whole place
cae en las tinieblas
falls into darkness
y solo puedes encontrar
and you can only find
la luz de la luna
the light of the moon
si bien te va
if all goes well for you
pero todo eso
but all that
no detenía
did not stop
a mi tío
to my uncle
en su andar
in their walk
híjole
wow
es que esos tíos
it's just that those guys
son legendarios
they are legendary
todos tenemos
we all have
un tío intenso
an intense guy
un tío bien pinche necio
a really damn stubborn guy
que a huevo
that for sure
hace lo que le da
he does what he feels like
su soberana
your sovereign
pinche gana
f***ing desire
este hombre
this man
siempre ha sido
it has always been
una persona muy religiosa
a very religious person
y aferrada a sus creencias
and clinging to her beliefs
llegado noviembre
arrived November
se prepara físicamente
he/she trains physically
para lo que serán
for what they will be
las peregrinaciones anuales
the annual pilgrimages
y se va a ir
and it is going to leave
a las que asiste
to which you attend
pues como
Well, like this.
ahora sí que sin falta
now for sure without fail
año tras año
year after year
antes las remontaba a pie
Before, I used to ride them on foot.
y ahora
and now
las hace en bicicleta
she does them by bike
sale muy temprano
leaves very early
a las 5 de la mañana
at 5 in the morning
a correr
to run
pero un día miércoles
but one Wednesday
salió más temprano
left earlier
de lo habitual
than usual
unos minutos
a few minutes
antes de las 4 de la mañana
before 4 in the morning
pues mi mamá le decía
well, my mom used to tell her
que qué pedo
What the heck?
con su pinche vida
with his damn life
estaba bien pinche loco
he was really fucking crazy
por salir todavía
for leaving still
cuando estaba tan oscuro
when it was so dark
que aún le faltaban días
that he still had days left
para que comenzara
so that it would begin
la primera peregrinación
the first pilgrimage
así que le bajara
so I would lower it
un poquito
a little bit
de huevos
of eggs
aquel día
that day
llegó hasta la primaria
he reached up to elementary school
de la colonia
of the colony
la atravesó
she/he crossed it
por la parte posterior
through the back
ya que se forma
since it forms
un pasillo angosto
a narrow hallway
junto con las paredes
together with the walls
de las casas vecinas
from the neighboring houses
en aquellos años
in those years
todavía apoyaba
still supported
el gobierno
the government
con el programa
with the program
de entrega de leche gratuita
of free milk delivery
y esa pequeña calle
and that small street
daba directo
gave directly
hasta las oficinas
to the offices
donde la entregaban
where they delivered it
parte de la necesidad
part of the need
de mi tío
from my uncle
de salir tan temprano
to leave so early
era porque tenía
it was because I had
la tolondra de idea
the idea of the fool
de ir antes
to go earlier
por la leche
for the milk
para poder correr
in order to run
sin el peso
without the weight
de la cubeta
from the bucket
en lo que la cargaba
while I was carrying it
dura
hard
o decir que
or to say that
en la que la cargaba
in which I carried it
duramente
harshly
durante su entrenamiento
during his training
todo parecía
everything seemed
fríamente calculado
coldly calculated
por él
for him
de alguna extraña manera
in some strange way
pero al final
but in the end
al final
in the end
de aquel pasillo estrecho
from that narrow hallway
en aquella ocasión
on that occasion
encontró
found
a una mujer
to a woman
sentada
seated
no seas cabrón
don't be an asshole
con las manos
with the hands
recogiéndose las piernas
drawing up the legs
vestida de blanco
dressed in white
y con un cabello negro
and with black hair
como la nariz
like the nose
en la noche
at night
este le cubría
this covered him
el rostro sollozante
the sobbing face
mi tío quedó extrañado
my uncle was surprised
y me contó
and she told me
que se acercó
that approached
muchacha
girl
¿qué haces aquí
What are you doing here?
a estas horas?
At this hour?
¿estás bien?
Are you okay?
le preguntó
he asked her
y de respuesta
and in response
la chica dejó
the girl left
de sollozar
from sobbing
suavemente
smoothly
para comenzar
to start
a hacerlo
to do it
de una manera
in a way
más
more
más aberrante
more aberrant
muchacha
girl
¿estás bien?
Are you okay?
¿te pasa algo?
Is something wrong with you?
¿necesitas ayuda?
Do you need help?
continuó
continued
mi tío
my uncle
y solo recibiría
and would only receive
de respuesta
of response
un llanto
a cry
cada vez más
increasingly
y más fuerte
and stronger
mi tío
my uncle
desesperado
desperate
por querer ayudar
for wanting to help
a la joven
to the young woman
hizo unas últimas
he made some last ones
preguntas
questions
¿cómo
how
cómo te puedo ayudar
How can I help you?
niña?
girl?
¿quieres que llame
Do you want me to call?
a la policía?
to the police?
y no recibía
and did not receive
respuesta
response
alguna
any
decidido
decided
a querer ayudarle
wanting to help you
necio
foolish
como él solo
like him alone
optó por
opted for
levantarla
to lift it
de donde se encontraba
from where it was located
sentada
sitting
y llevarla
and take her
con un médico
with a doctor
o con la policía
or with the police
quien primero
who first
se encontrara
will be found
para pedirles ayuda
to ask them for help
pero antes
but before
de que su mano
that his hand
alcanzara a tocarla
will reach to touch it
su instinto
your instinct
de supervivencia
of survival
reaccionó
reacted
algo no estaba bien
something wasn't right
no es normal
it's not normal
que hubiera
that there would have been
una mujer
a woman
con esa descripción
with that description
por las calles
through the streets
del pueblito
from the little town
a esas horas
at that time
¿qué hacía
What was he/she doing?
una mujer
a woman
como esta
how are you
llorando
crying
en plena calle
in the middle of the street
donde nadie
where no one
más que él
more than him
estaba alrededor
I was around.
y entonces
and then
recogió la mano
he/she picked up the hand
bruscamente
abruptly
en ese momento
at that moment
se dio cuenta
he/she realized
que aquella joven
that young woman
que quería apoyar
that I wanted to support
pudiera ser
could be
un espectro
a specter
pudiera ser
could be
la mismísima
the very same
llorona
weeping woman
ya entendida
already understood
la situación
the situation
emprendió
undertook
la huida
the escape
hacia la agencia
towards the agency
hacia las oficinas
towards the offices
dejando a esa mujer
leaving that woman
que no paraba
that didn't stop
de llorar
of crying
arribó a la agencia
arrived at the agency
y encendió
and lit
todas las luces
all the lights
que le fue posible
that it was possible for him/her
para no estar
in order not to be
solo en la oscuridad
only in the darkness
el temor
the fear
lo invadió
it invaded him
como nunca
like never before
antes
before
temía
I feared
que lo hubieran
that they had it
seguido
followed
y que ahora
and what now
esa mujer
that woman
lo acechara
he will stalk him/her
estuvo paranoico
he was paranoid
todo aquel día
that whole day
incluso enfermó
he even got sick
bruscamente
abruptly
le dio una fiebre
he developed a fever
muy fuerte
very strong
tuvieron que llamarle
they had to call him
a un doctor
to a doctor
para que lo atendieran
for them to attend to him/her
en casa
at home
no podía ni ponerse
she couldn't even put it on
de pie
standing
la impresión
the impression
fue tal
it was such
que el doctor
that the doctor
pensó que estaba
he thought he was
enfermo
sick
de algo terminal
of something terminal
por suerte
luckily
se le controló
he/she was controlled
el malestar
the discomfort
un par de inyecciones
a couple of injections
y rara vez
and rarely
vuelve a contar
count again
su pequeña aventura
your little adventure
con aquella
with that one
extraña mujer
strange woman
ay hijo de su puta madre
Oh, son of a bitch.
ay que chingón
that's freaking awesome
cabrón
bastard
me maman
I love them.
estas pinches historias
these fucking stories
de verdad
really
que si
yes
gracias a mi carnalito
thanks to my little brother
tier
tier
por ser la cereza
for being the cherry
del pastel
of the cake
de esta emisión
of this emission
número 17
number 17
y vamos a rematar
and we are going to finish off
vamos a rematar
let's finish off
como él se lo merece
as he deserves it
con su segundo relato
with his second story
y es que
and it is that
él nos cuenta
he tells us
mi mamá
my mom
ha vivido
has lived
ciertas situaciones
certain situations
por la zona
in the area
donde hemos estado
where we have been
existiendo
existing
durante tanto
for so long
tanto tiempo
so long
sobre todo
above all
ha experimentado
has experienced
las travesuras
the mischief
de unos pequeños seres
of small beings
a quienes ella
to whom she
ella misma
herself
les dice duendes
they call them goblins
o eso que es
or what is that
queremos creer
we want to believe
todos que son
everyone who are
hace unos 14 años
about 14 years ago
comenzó con este tipo
It started with this guy.
de visiones
of visions
salió de casa
he left home
para tirar la basura
to take out the trash
muy temprano
very early
a eso de las 6 de la mañana
around 6 in the morning
ya que el recolectar
since collecting
pasaba casi
I was passing almost.
a las 6 y media
at half past six
sin embargo
however
el contenedor
the container
no estaba inmediatamente
was not immediately
cerca de casa
near home
o en la puerta
or at the door
tenía que atravesar
I had to cross.
una calle bardeada
a fenced street
solitaria
lonely
de unos 200 metros
of about 200 meters
de largo
longitudinally
y entre estos metros
and among these meters
hay unos tubos
there are some tubes
de pvc
made of PVC
que sirven
that serve
para desasolvar
to dredge
el agua
the water
de las propiedades
of the properties
que protegen
that protect
estas paredes enormes
these enormous walls
una vez
once
que venía
that was coming
de regreso
back
le pareció ver
he thought he saw
algo que asomaba
something that was peeking out
por uno de estos
for one of these
oscuros tubos
dark tubes
se acercó
he/she approached
poco a poco
little by little
porque no podía distinguir
because I couldn't distinguish
que es lo que se encontraba
what was found
ahí
there
mirándola
looking at her
hasta que descubrió
until she discovered
un pequeño animal
a small animal
parecido a un lemur
similar to a lemur
ligeramente homínido
slightly hominid
con una cola larga
with a long tail
y esponjosa
and fluffy
rayas
stripes
muy peludo
very hairy
de todo su cuerpo
of his entire body
pero su cabeza
but her head
su cabeza
her head
era de lo más
it was the most
extraño
strange
era como si viera
it was as if I were seeing
a un niño
to a child
muy pequeño
very small
muy desconcertada
very bewildered
se alejó brutamente
he pulled away violently
para continuar
to continue
su camino
your way
pero la criatura
but the creature
salió del tubo
he came out of the tube
en un parpadeo
in a blink
y se atravesó
and it crossed over
en su camino
on your way
mi mamá
my mom
entró en pánico
panicked
y lo único
and the only thing
que se le ocurrió
what occurred to him/her
fue buscar piedras
it was to look for stones
en el piso
on the floor
para arrojárselas
to throw them at you
como si fuera
as if it were
un pobre perro
a poor dog
callejero
streetwise
esto que hizo
this that he/she did
el animal
the animal
era un perro
it was a dog
fue extraño
it was strange
regresó a su tubo
he returned to his tube
ella pensó
she thought
que se había librado
that had been freed
de él
of him
pero entonces
but then
salieron más
they went out more
pequeñas criaturas
small creatures
a su encuentro
to meet you
entraban y salían
they came in and out
como jugando
like playing
con ella
with her
retándola a cruzar
challenging her to cross
el paso
the step
la notaba nerviosa
I noticed she was nervous.
y ella jura
and she swears
que las criaturas
that the creatures
estaban divirtiéndose
they were having fun
con su sufrimiento
with their suffering
que entendían
that they understood
que estaba
that was
completamente
completely
aterrada
terrified
entonces
then
volteó a los alrededores
he looked around
para pedir ayuda
to ask for help
pero notó
but he/she noticed
que
that
las copas
the cups
de los árboles
of the trees
por cada una
for each one
de sus ramas
from its branches
se asomaban detrás
they peeked out from behind
de aquel largo muro
from that long wall
se asomaban
they were peeking
unas cabecitas
little heads
aberrantes
aberrant
de muchas de estas criaturas
of many of these creatures
en ese momento
at that moment
entendió
understood
que no podían ser
that they could not be
simples monos
simple monkeys
que eran otro tipo
that they were another type
de aberración
of aberration
habían llegado
they had arrived
a verla a ella
to see her
la pobre mujer
the poor woman
que había agredido
that had attacked
al primer duendecillo
to the first little elf
querían vengarse
they wanted to take revenge
o eso entendió ella
or that is what she understood
con aquella extraña
with that strange
manifestación
manifestation
de tantos
of so many
de aquellos
of those
pequeños seres
small beings
esta vez
this time
su miedo
your fear
se convirtió en terror
it became terror
y decidió cruzar
and decided to cross
sobre las criaturas
about the creatures
sin detenerse
without stopping
por nada
You're welcome.
no sabe
does not know
cómo pasó
how it happened
entre ellos
among them
no recuerda
does not remember
haberlos aplastado
to have crushed them
ni recuerda
doesn't even remember
que ellos
that they
se hubieran apartado
they would have stepped aside
solo le importaba
he only cared
regresar a su casa
return home
salvo
safe
cuando nos lo contó
when he told us
parecía algo
it seemed like something
sacado de la fantasía
taken from fantasy
de un niño
of a child
muy creativo
very creative
pero en cambio
but on the other hand
era mi mamá
It was my mom.
una mujer
a woman
que te describía
that described you
lo que pasó
what happened
con los ojos
with the eyes
desorbitados
dizzying
y que nos contaba
and what she told us
apasionadamente
passionately
detalle a detalle
detail by detail
lo repasaba
I was reviewing it.
una y otra vez
over and over again
intentando convencerse
trying to convince himself
a sí misma
herself
de que lo que había visto
that what he had seen
era real
it was real
que era imposible
that it was impossible
que lo hubiese imaginado
who would have imagined it
y es que ustedes saben
And it's that you all know.
las madres
the mothers
pueden inventarse
they can be invented
cualquier cosa
anything
para cuidar a su familia
to take care of his family
pero en cuestión de sustos
but when it comes to scares
es raro
it's rare
que una madre
that a mother
juegue con esas cosas
play with those things
no les gusta
they don't like them
la fantasía
the fantasy
mucho menos
much less
a la ciencia ficción
to science fiction
bueno
good
o al menos
or at least
a las madres
to the mothers
de la vieja escuela
old school
y mi madre
and my mother
no tenía por qué
I didn't have to.
inventarse algo así
make something like that up
no fue así
it wasn't like that
no fue la última vez
it wasn't the last time
que se manifestaron
that manifested
estas criaturitas
these little creatures
en una ocasión
once
llegado uno
arrived one
de los cumpleaños
of birthdays
de mi padre
from my father
pues ocurrió
Well, it happened.
algo muy extraño
something very strange
esa vez llegaron
that time they arrived
visitas por el festejo
visits for the celebration
y una de estas parejas
and one of these couples
llegó con un bebé
she arrived with a baby
recién nacido
newborn
eso era muy mal augurio
that was a very bad omen
porque
because
el año pasado
last year
a esa ocasión
to that occasion
otra pareja igual
another couple the same
amigos de mi papá
my dad's friends
llegaron con un bebé
they arrived with a baby
de brazos
of arms
y cuando mi madre
and when my mother
se levantó
he/she got up
a primera hora del día
first thing in the morning
para preparar el festín
to prepare the feast
para la fiesta
for the party
notó que
he/she noticed that
uno de los árboles
one of the trees
de la entrada
from the entrance
de la casa
of the house
de los más viejos
of the oldest
de los que siempre
of those who always
había estado ahí
I had been there.
se balanceaba
was swinging
retorcidamente
twistedly
como si estuviera vivo
as if it were alive
y al fijar la vista
and upon fixing the gaze
en las ramas
in the branches
en cada una de ellas
in each of them
asumaban
they assumed
cientos de criaturitas
hundreds of little creatures
del desagüe
of the drain
todas ellas
all of them
colgándose
hanging
del viejo árbol
from the old tree
de la casa
from the house
mi madre
my mother
quería convencerse
she wanted to convince herself
de que era una alucinación
that it was a hallucination
suya
yours
que todo estaba
that everything was
dentro de su cabeza
inside his head
y que era mejor
and that it was better
ignorar lo que
ignore what
no debería existir
it shouldn't exist
y es que después
and it's just that after
de esa visión
of that vision
ya tan cercana
so close already
en su propio hogar
in their own home
ya podía esperarlo todo
I could expect anything now.
ese día
that day
también llegó
it also arrived
un infante
a child
a la fiesta de papá
to dad's party
y al parecer
and apparently
a esos duendes
to those goblins
les encantan
they love
los niños recién nacidos
newborn babies
y en esta segunda ocasión
and on this second occasion
mi mamá
my mom
también los vio excitados
He also saw them excited.
como si supieran
as if they knew
de las visitas
of the visits
mi madre
my mother
duda mucho
doubt a lot
de la veracidad
of the veracity
de sus visiones
of their visions
aunque siempre
even though always
nos comparte
he/she shares with us
detalles macabros
macabre details
de sus formas
of its forms
ella misma
herself
no se convence
not convinced
de lo que ha visto
of what he/she has seen
y es que incluso
and it is that even
cuando estas criaturas
when these creatures
llegaron a casa
they arrived home
y las veía
and I saw them
en los árboles
in the trees
uno de los perros
one of the dogs
que no puede estar tranquilo
that cannot be calm
sin ver otro animal
without seeing another animal
cerca de la casa
near the house
porque le ladra
because it barks at him
hasta el hartazgo
to the point of saturation
volteó a ver el árbol
he turned to look at the tree
moviéndose
moving
pero no movió
but it didn't move
ni un ápice
not a whit
para acercarse
to get closer
no intentó
did not try
siquiera ladrar
not even bark
o gruñir
or growl
a la docena de criaturas
a dozen creatures
que colgaban
that were hanging
de esas ramas
from those branches
era como si el perro
it was as if the dog
no pudiera verlas
I couldn't see them.
como si no supiera
as if I didn't know
que están ahí
that are there
y es donde
and it is where
se pregunta
is asked
mi madre
my mother
si de verdad
yes, really
está viendo duendes
he is seeing goblins
o si su edad
or if your age
le está jugando
he is playing with him/her
una mala pasada
a bad trick
y así es como termina
And this is how it ends.
banda
band
este nuestro especial
this our special
17
17
de 17 especiales
of 17 specials
de leyendas urbanas
of urban legends
muchísimas gracias
thank you very much
por su apoyo
for your support
muchísimas gracias
thank you very much
por ser parte
for being part
de este espacio
of this space
por acompañarme
for accompanying me
esta noche
tonight
bajo la lluvia
under the rain
lluvia helada
freezing rain
de final de año
end of year
muchísimas
a great many
muchísimas gracias
thank you very much
por eso banda
that's why, guys
disculpen la tardanza
sorry for the delay
pero pues bueno
but well
aquí finalmente
here finally
hemos cumplido
we have fulfilled
he cumplido
I have fulfilled.
una vez más
once again
con una emisión
with an emission
bien bien
good good
ricarda
ricarda
para todos ustedes
for all of you
espero que les haya gustado
I hope you liked it.
un chingo
a lot
recuerden descargar
remember to download
este podcast
this podcast
en todos los medios
in all media
en los que estamos
in which we are
apóyame en patreon
support me on patreon
ya lo saben
They already know.
desde un dólar al mes
from one dollar a month
para que sean parte
to be part
de las emisiones
of the emissions
especiales
specials
de ahora que voy a estar en el canal
From now on, I'm going to be on the channel.
de la semana que viene
from next week
de ahora que voy a estar en la semana que viene
From now on, I will be here next week.
voy a estar de vacaciones
I am going to be on vacation.
muchísimas gracias
thank you very much
a la gente
to the people
que ya forma parte
that is already part
de las filas de patreons
from the rows of patreons
del angel cast
of the angel cast
de verdad
really
muchísimas
a lot of
muchísimas gracias
thank you very much
espero el episodio 18
I am waiting for episode 18.
de leyendas urbanas
of urban legends
se les ha agradado
they have been pleased
voy a intentar hacer
I am going to try to do.
un collage multimedia
a multimedia collage
bastante bastante
fairly quite
interesante
interesting
espero que les guste
I hope you like it.
un chingo
a lot
va a ser como
it's going to be like
mi manera
my way
de
of
pagarles mucho
pay them a lot
de lo que han hecho
of what they have done
por mí
for me
su paciencia
your patience
sobre todo
above all
su comprensión
your understanding
ha habido gente
there have been people
que de repente
that suddenly
se pone muy loca
she gets really wild
porque no he subido
because I haven't uploaded
nueva emisión
new issuance
pero pues bueno
but well
es finalmente
it's finally
el final de año
the end of the year
es el viernes del año
It's the Friday of the year.
y estoy en chinga banda
And I'm hustling, guys.
neta
net
muchísimas
very much
muchísimas gracias
thank you very much
por su paciencia
for your patience
y espero se diviertan
and I hope you have fun
se diviertan
have fun
con estos especiales
with these specials
compartanselos
share them
a sus peores enemigos
to their worst enemies
y me cuentan
and they tell me
que tal les fue
How did it go for them?
en esta ocasión
on this occasion
pues voy a despedir
Well, I am going to say goodbye.
con una rola
with a song
bien bien alivianada
well well relieved
vámonos con algo
let's go with something
de simon curtis
by Simon Curtis
con esta gran rola
with this great song
que lleva por título
that is titled
flesh
flesh
así que
so
ya lo saben banda
You already know, crew.
sonrían chingao
smile damn it
porque
because
ya me voy
I'm leaving now.
que estén
that they be
de lo mejor
the best
amigos
friends
dulces sueños
sweet dreams
y terribles
and terrible
pesadillas
nightmares
que no se pierdan
do not get lost
y que no se pierdan
and that they do not get lost
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.