EngelCast Alive! No. 171: Leyendas Urbanas XVII

Engel

EngelCast Alive!

EngelCast Alive! No. 171: Leyendas Urbanas XVII

EngelCast Alive!

Hay lugares donde la luz no llega, donde las reglas de la naturaleza se torcen por completo

There are places where light does not reach, where the rules of nature are completely twisted.

y lo indescriptible repta por voluntad propia.

and the indescribable crawls of its own will.

Poco se habla de lo que ocurre en estos lugares porque pocos regresan

Little is said about what happens in these places because few return.

y los que sobreviven con la corta cordura que les queda le dan forma a las leyendas.

And those who survive with the little sanity they have left shape the legends.

¡Urbanas!

Urban!

De leyendas urbanas.

Of urban legends.

Y pues ya lo saben, yo como siempre soy su viejo amigo Angel, lanchero de la oscuridad.

And well, you already know, I am always your old friend Angel, ferryman of the darkness.

¡Ay, sí, no!

Oh, yes, no!

Grabando para todos ustedes esta nueva emisión llena de datos incómodos, de relatos del más acá,

Recording for all of you this new broadcast full of uncomfortable data, of stories from this side.

que es lo triste, realmente no hay que temerle más que a los vivos, banda.

What is sad is that we shouldn't fear the dead more than the living, folks.

Esos sí están cabrones.

Those really are tough.

Y gracias por darle la oportunidad.

And thank you for giving the opportunity.

Muchísimas gracias también a toda la gente nueva que se está sumando a descargar el podcast.

Thank you very much also to all the new people who are joining in to download the podcast.

Espero que no se me malacostumbren, aunque pues quién sabe, ¿no?

I hope they don’t spoil me, but who knows, right?

Si al final de cuentas esto trae más gente, pues le damos macizo a las leyendas urbanas.

If in the end this brings more people, then we'll really dive into urban legends.

¿Cómo chingados, no?

How the hell, right?

Y bueno, vamos a darle paso a los mecenas, a los que hacen posible que esta emisión salga pues cada que se puede.

And well, let's give way to the patrons, to those who make it possible for this broadcast to happen whenever we can.

Disculpen, disculpen la verdad la tardanza en estos momentos, pero bueno, ya estamos entrando en el viernes del año.

Excuse me, excuse me for the delay at this moment, but well, we are now entering the Friday of the year.

Y eso, amigo.

And that, my friend.

Y el de todos modos lo traen en chinga.

And they bring it anyway in a hurry.

En dado muy irregular, sobre todo, bueno, por algunas cosas que pues están saliendo.

In a very irregular die, above all, well, due to some things that are coming out.

Por suerte, muchas oportunidades.

Fortunately, many opportunities.

Pero pues lo chido es tener aquí para seguir grabando para todos ustedes.

But the cool thing is having it here to keep recording for all of you.

De verdad, muchísimas gracias a los patreons.

Really, thank you so much to the patrons.

A mi amigo Antonio Landín Cruz.

To my friend Antonio Landín Cruz.

A Big Paquet.

A Big Package.

Gracias a Cuevas.

Thanks to Cuevas.

Eric López Arias Basilic.

Eric López Arias Basilic.

Novelica El Buen Hack.

Novel The Good Hack.

A Januzga Giovanni Villalobos.

To Januzga Giovanni Villalobos.

A Julio C. González.

To Julio C. González.

A La Bandería Tortuguita.

To the Tortuguita Flagship.

Saludos a mi canalito.

Greetings to my little channel.

El Buen J.

The Good J.

Saludos también a Luis.

Greetings to Luis as well.

A Luis Malo.

To Luis Malo.

A Néstor Jesús Chanchesoto.

To Néstor Jesús Chanchesoto.

A Neto Ramos.

To Neto Ramos.

También saludos a Pozolería Vega.

Greetings to Pozolería Vega as well.

A Oscar Urbina.

To Oscar Urbina.

A Espino.

To Espino.

Y a Yami Ramir.

And to Yami Ramir.

De verdad, muchísimas gracias a todos ellos.

Really, thank you very much to all of them.

Una risa del Dr. Vitruger para todos ellos.

A laugh from Dr. Vitruger for all of them.

Claro que sí.

Of course.

Y pues bueno, banda.

And well, guys.

Siguen llegando aportes.

Contributions keep coming in.

Aportes de todos ustedes.

Contributions from all of you.

Que les encanta esto del mal dormir.

That they love this bad sleeping thing.

Chingado del mal comer.

Damn from bad eating.

Con una terrible.

With a terrible one.

Por llevarse una terrible impresión.

For having a terrible impression.

O de algunas cosas que siguen estando ocultas.

Or of some things that remain hidden.

Pero que a veces al internet pues.

But sometimes to the internet, well.

Llegan a todos nosotros en forma de creepypasta.

They arrive to all of us in the form of creepypasta.

Y una de ellas me la roló mi carnal Ángel Hernández Rivera.

And one of them was given to me by my brother Ángel Hernández Rivera.

Gracias hermano por el dato.

Thank you brother for the information.

Y es que él cuenta.

And the fact is he counts.

Él me pasa esta historia fantástica.

He tells me this fantastic story.

Bastante inquietante.

Quite unsettling.

Porque actualmente a través de las redes sociales.

Because currently through social media.

Se ha viralizado una historia.

A story has gone viral.

Un post de Facebook.

A Facebook post.

En que un usuario cuenta.

In which a user relies.

Que cuando estaba viendo videos de YouTube.

That when I was watching YouTube videos.

Mediante su televisor.

Through their television.

Le apareció de manera repentina.

It appeared to him suddenly.

Un anuncio.

An announcement.

Que aparentemente duraba 5 horas.

That apparently lasted 5 hours.

Esto le generó asombro.

This generated astonishment for him.

Porque es una larga, larga duración.

Because it is a long, long duration.

Para que esto ocurra.

For this to happen.

Y lo que más le sorprendió.

And what surprised him the most.

Es una posible interacción con la persona que estaba.

It is a possible interaction with the person who was there.

Que hablaba en la publicidad.

That spoke in the advertisement.

Y es que este post dice más o menos así.

And this post says something like this.

Me acaba de pasar algo súper extraño.

Something super strange just happened to me.

Estaba viendo videos de YouTube.

I was watching YouTube videos.

A través de mi Smart TV.

Through my Smart TV.

Cuando de repente me aparece un anuncio.

When suddenly an ad appears to me.

Como siempre suele pasar en YouTube.

As it usually happens on YouTube.

Ya lo iba a omitir.

I was going to skip it.

Cuando de repente veo este anuncio.

When I suddenly see this ad.

Veo una duración de 5 horas.

I see a duration of 5 hours.

Me sorprendió mucho.

It surprised me a lot.

Le llamé a mi papá para que.

I called my dad so that.

Viniera a checar lo que duraba.

I came to check how long it lasted.

De todo modo le tomé una foto.

Anyway, I took a picture of him/her.

Esta foto es la que pulula por las redes sociales.

This photo is the one circulating on social media.

Mientras esperaba que mi papá llegara.

While I was waiting for my dad to arrive.

La chica del anuncio.

The girl from the advertisement.

Se la pasó hablando.

She spent her time talking.

En un idioma ininteligible para él obviamente.

In a language unintelligible to him obviously.

Y para cuando llegó mi papá.

And by the time my dad arrived.

Ella parecía.

She seemed.

Dirigir su mirada hacia él.

Direct your gaze towards him.

Inició la publicación.

The publication has started.

Un joven llamado.

A young man named.

Raúl Navarrete.

Raúl Navarrete.

Pueden encontrar la publicación sin problemas en Facebook.

You can find the post easily on Facebook.

Según Navarrete.

According to Navarrete.

Su padre no creyó que la mujer.

Her father did not believe that the woman.

Que hablaba en el anuncio.

What was said in the announcement.

Los pudiera ver.

I could see them.

Y lo tomó completamente a la ligera.

And he took it completely lightly.

Sin embargo.

However.

Le generó incomodidad.

It made him/her uncomfortable.

Un acercamiento a la pantalla.

An approach to the screen.

Hasta mi papá dijo de manera de burla.

Even my dad said it in a teasing way.

Que lo estaba viendo.

That I was watching him.

Mi papá y yo.

My dad and I.

Nos pusimos frente al televisor.

We sat in front of the television.

La chica aguardó silencio.

The girl waited for silence.

Y sentimos que de verdad.

And we felt that it was true.

Nos estaba mirando a ambos.

He was looking at both of us.

Seguimos pensando que era imposible que nos pudiera ver.

We still thought it was impossible for him to see us.

No era una videollamada.

It wasn't a video call.

O algo por el estilo.

Or something like that.

Era un simple anuncio de YouTube.

It was just a simple YouTube ad.

Imposible que nos pudiera estar viendo.

It is impossible that he/she could be watching us.

Nos burlamos.

We laughed at it.

De lo tonto que sonaba la idea.

How silly the idea sounded.

La chica siguió hablando.

The girl kept talking.

Pero de repente.

But suddenly.

Se acercó a la pantalla.

He approached the screen.

Y ya comenzaba a darnos algo de miedo.

And it was starting to scare us a little.

E incomodidad.

And discomfort.

El joven contó.

The young man told.

Que su padre dijo una palabra.

That his father said a word.

Y la chica del anuncio.

And the girl from the ad.

La repitió y de inmediato.

She repeated it immediately.

Omitieron el anuncio.

They omitted the announcement.

Mi papá continuó el post.

My dad continued the post.

Se nos estaba viendo.

We were being watched.

Y dijo el primer disparate que se le ocurrió.

And he said the first nonsense that came to his mind.

Dijo la palabra changa.

He said the word changa.

Unas dos o tres veces.

About two or three times.

Y ocurrió lo inimaginable.

And the unimaginable happened.

Esta chica asiática.

This Asian girl.

De cuyo país.

From whose country.

No tengo certeza.

I am not sure.

Dijo changa.

He said changa.

En ese mismo momento.

At that very moment.

Evidentemente.

Evidently.

Se asustaron.

They got scared.

Y buscaron el control.

And they looked for the control.

Para quitar el youtube en chinga.

To remove YouTube quickly.

La publicación.

The publication.

Tiene más de 18 mil reacciones.

It has over 18 thousand reactions.

21 mil compartidos.

21 thousand shares.

Más de 6 mil comentarios.

More than 6 thousand comments.

Para el momento en el que estamos grabando.

By the time we are recording.

Esta emisión del AngelCast.

This episode of AngelCast.

Leyendas urbanas.

Urban legends.

Hay usuarios que consideran.

There are users who consider.

Que la historia es completamente falsa.

That the story is completely false.

Mientras que otros la consideran.

While others consider it.

Que podría ser un vistazo.

It could be a glimpse.

A la oscura realidad.

To the dark reality.

Y es que.

And it is that.

En el pasado.

In the past.

Hay que pensar de manera lógica.

One must think logically.

Si es posible.

If possible.

Es posible que te puedan.

It is possible that they can help you.

Meter un anuncio de 5 horas.

Place a 5-hour ad.

Meter un streaming.

Start a streaming.

Si tienes el suficiente.

If you have enough.

Valor humano.

Human value.

A tu alcance.

Within your reach.

Puede haber alguien que pueda.

There may be someone who can.

De alguna manera hackear.

Somehow hack.

Entre comillas hackear.

In quotation marks "hack".

Lo que es youtube.

What YouTube is.

Aquí hay de dos sopas.

Here there are two options.

No hay televisiones.

There are no televisions.

Pero LG.

But LG.

Que es el único modelo.

What is the only model?

Que yo le conozco esta funcionalidad.

That I know this functionality.

Si tenía la capacidad de reconocer.

If I had the ability to recognize.

El soporte para cámara web.

The webcam stand.

Durante un tiempo.

For a while.

Esta televisión.

This television.

Se estaba vendiendo con la idea.

It was being sold with the idea.

Pues de que te permitiría.

Well, what would it allow you to do?

Hacer una videollamada.

Make a video call.

Como en las películas futuristas.

Like in futuristic movies.

Las grandes piezas de sci-fi.

The great sci-fi pieces.

Donde de repente veías.

Where you suddenly saw.

Una televisión enorme.

A huge television.

A través de la cual los protagonistas.

Through which the protagonists.

No pudimos ver en volver al futuro.

We couldn't see in Back to the Future.

Cuando este.

When this.

Los.

The.

Los futuros familiares.

The future relatives.

De Marty McFly.

From Marty McFly.

Se empiezan a hablar ahí con el jefe de la compañía.

They start talking to the head of the company there.

Y terminan en la calle.

And they end up on the street.

Esa escena justamente.

That scene just like that.

Es como un gancho.

It's like a hook.

Fue el gancho comercial con el que LG.

It was the commercial hook with which LG.

Quiso implementar la venta de este dispositivo.

He wanted to implement the sale of this device.

Esta webcam.

This webcam.

Que obviamente funcionaba con cualquier tipo de webcam.

That obviously worked with any type of webcam.

Pero menos que tu la conectaras.

But less than you would connect it.

Con el Smart TV.

With the Smart TV.

Hasta el momento lo que es este.

So far, this is what it is.

Lo que es el mercado actual.

What the current market is.

Y bueno hablando de una persona que quizás.

And well, speaking of a person who might.

Pues muy de a pie.

Well, very down to earth.

No una persona que viva en Dubai.

Not a person who lives in Dubai.

No una persona que viva.

Not a person who lives.

Pues muy acomodada pudiera tener.

Well, I could be very comfortable.

Esta televisión si pudo haber estado al alcance de cualquier persona.

This television could have been within anyone's reach.

Ahora bien.

Now then.

También justamente esta.

This one is also just right.

Esta extraña sucesión de hechos.

This strange sequence of events.

El hecho de que el anuncio dura.

The fact that the announcement lasts.

Hace 5 horas.

Five hours ago.

Hay muchas cámaras.

There are many cameras.

Perdón hay muchos dispositivos.

Sorry, there are many devices.

Que expanden.

That expand.

La experiencia de las Smart TVs.

The experience of Smart TVs.

Incluso aunque ya tengas la Smart TV.

Even if you already have the Smart TV.

Tu conectas este USB.

You connect this USB.

Conectas este dispositivo ya sea un Roku.

You connect this device, either a Roku.

Ya sea un Chromecast.

Whether it's a Chromecast.

Hay muchísimos.

There are a lot.

Hay muchísimos dispositivos que te amplían la experiencia.

There are countless devices that enhance your experience.

Porque traen pequeños hacks.

Because they bring small hacks.

Hacks for the life ya lo saben no.

Life hacks, you already know, right?

Pequeñas aplicaciones piratas.

Small pirate applications.

Porque pues bueno lo son.

Because, well, they are.

Que te permiten acceder a diversos servicios.

That allow you to access various services.

De manera que en realidad.

So in reality.

Son de paga de manera pues ilícita.

They are paid in an illicit manner.

Se brinca todos los candados.

He jumps all the locks.

Entra con una serie de cuentas autorizadas.

Log in with a series of authorized accounts.

Y pues este te está dando.

And well, this one is giving you.

Constantemente la.

Constantly her.

El servicio sin que pagues un quinto.

The service without you paying a dime.

Muchos de estas cajas.

Many of these boxes.

Obviamente son ensambladas en China.

They are obviously assembled in China.

Algunas de ellas.

Some of them.

Obviamente en otros países asiáticos.

Obviously in other Asian countries.

Y no duden.

And don't hesitate.

Que de repente.

How suddenly.

Por puro experimento social.

For purely social experiment.

Quizás con alguna.

Maybe with some.

Ciencia de implementación de alguna.

Implementation science of some.

Herramienta que está únicamente.

Tool that is only.

Orientado para su país natal.

Oriented towards his/her home country.

Recordemos que por ejemplo en China.

Let's remember that, for example, in China.

De repente hay demasiado demasiado control.

Suddenly there is too much control.

De la gente no.

Not from the people.

Incluso no dejan que entre servicios de búsqueda.

They don't even let search services in.

Que sean ajenos a ellos.

That they be foreign to them.

Que no hayan hecho ellos con sus propias manos.

What they haven't done with their own hands.

Y tienen el poder porque vaya.

And they have the power because, well.

Tienen millones y millones de habitantes.

They have millions and millions of inhabitants.

Como para armar un ejercito.

Like to assemble an army.

De buenos hackers.

Of good hackers.

Y crear una programación tal.

And create such a schedule.

De prescindir de servicios como Youtube.

To forgo services like YouTube.

Como Google porque tienen sus similes.

Like Google because they have their similarities.

Completamente autorizados.

Completely authorized.

Por la ideología política de aquel país.

Because of the political ideology of that country.

Entonces seguramente.

Then surely.

Lo que le pasó a nuestro amigo.

What happened to our friend.

Pues una de dos.

Well, it's one of two.

Primera para que esto hubiera ocurrido.

First, for this to have happened.

Necesitaba tener a huevo.

I needed to have it for sure.

Una cámara conectada a su Smart TV.

A camera connected to your Smart TV.

En segundo punto tener uno de estos dispositivos.

Secondly, to have one of these devices.

Que se venden como pan caliente.

They sell like hotcakes.

Sobre todo en buen fin.

Above all, in good ending.

Que le expanda la experiencia.

May it expand the experience.

O que traiga un software dedicado.

Or bring dedicated software.

Justamente a mandar una señal.

Just to send a signal.

Vía IP.

Via IP.

A todos los dispositivos que contengan.

To all devices that contain.

Cierta app o ciertos dispositivos.

Certain app or certain devices.

Ciertos componentes electrónicos.

Certain electronic components.

Algún integrado.

Some integrated.

Que justamente reciba esta señal.

May they receive this signal right now.

De una transmisión vía web.

From a web broadcast.

Y que a final de cuentas.

And that, after all.

Justamente.

Exactly.

Permita ese tipo de conexión.

Allow that type of connection.

Recordemos que este brother.

Let's remember this brother.

Nos está contando que está viendo Youtube.

He is telling us that he is watching YouTube.

Cuando le apareció cuando le brincó.

When it appeared to him, when it jumped him.

Entonces bueno.

So, well.

No es raro.

It's not unusual.

De hecho muchas aplicaciones que te permiten.

In fact, many applications that allow you.

Correr Youtube sin anuncios.

Run YouTube ad-free.

Dentro de uno de estos dispositivos.

Inside one of these devices.

USB.

USB.

Entonces seguramente.

Then surely.

Pudiendo abogar.

Being able to advocate.

Abogar por la veracidad de este relato.

To advocate for the truthfulness of this account.

Lo que pudo haber ocurrido.

What could have happened.

Es precisamente eso.

That's precisely it.

Entonces si esas dos cosas se juntaron.

So if those two things came together.

Es posible que la historia sea real.

It is possible that the story is true.

Pero estamos hablando de un caso muy específico.

But we are talking about a very specific case.

Quizás mi carnal.

Maybe my brother.

Que vio pues evidentemente no estaba pensado.

What he saw was clearly not planned.

Para que él lo checara.

So that he could check it.

Y sin embargo pues.

And yet, well.

Se convirtió en un relato más.

It became just another story.

De estos especiales.

Of these specials.

De leyendas urbanas.

About urban legends.

Así que ya lo saben banda.

So now you know, guys.

Si de repente sienten que.

If you suddenly feel that.

La televisión los está observando.

The television is watching them.

Pues puede que si sea cierto.

Well, it might be true.

Utilicen la lógica.

Use logic.

Como sugiere nuestro amigo.

As our friend suggests.

El protagonista de esta historia.

The protagonist of this story.

Obviamente el buen Navarrete.

Obviously the good Navarrete.

Y pues puedo decir que crucen los dedos.

And well, I can say to cross your fingers.

Porque la pantalla no los está observando ustedes.

Because the screen is not watching you.

Debe ser terrible.

It must be terrible.

Debe ser traumatizante de verdad.

It must be truly traumatizing.

Darte cuenta que de repente en tu dispositivo.

Realize that suddenly on your device.

Te escuchan y te ven.

They listen to you and see you.

Ahora de una tele.

Now of a TV.

Puede que sea muy difícil.

It may be very difficult.

Pero de tu celular.

But from your cell phone.

Seguro, seguro lo hacen.

Sure, sure they do.

Así que tengan mucho cuidado.

So be very careful.

Con los permisos que le dan a la gente.

With the permits they give to people.

Sobre todo a las aplicaciones.

Above all to the applications.

A los programadores.

To the programmers.

Tengan mucho cuidado con los permisos que le dan.

Be very careful with the permissions you give.

Para que entren a sus celulares.

So that they can access their cell phones.

Porque ahí si pueden controlar sus vidas completamente.

Because there they can completely control their lives.

Ya muchos de ustedes.

Many of you already.

Alguna vez habrán dado cuenta.

They must have realized at some point.

Que a veces están hablando de un tema con sus amigos.

That sometimes they are talking about a topic with their friends.

Y cortea, checan su Facebook.

And check their Facebook.

Y le empieza a llegar mucha publicidad.

And he starts receiving a lot of advertisements.

De ciertos artículos, de cierta temática.

From certain articles, of a certain theme.

Que tocaron en una plática muy reciente.

That they touched on in a very recent conversation.

Pues si es normal.

Well, that's normal.

Y si pasa.

And what if it happens.

Y nos pasa a todos.

And it happens to all of us.

Entonces tengan mucho cuidado con los controles que le dan.

So be very careful with the controls they give you.

Porque siempre hay alguien allá del otro lado.

Because there is always someone on the other side.

Que le interesa escucharte.

That interests him to listen to you.

Que le interesa mirarte.

That he is interested in watching you.

Para saber de qué manera.

To know how.

Entrar a tu vida.

Enter your life.

Que cosa más terrible.

What a terrible thing.

Y pues bueno.

Well then.

Para abrir bocas.

To whet the appetite.

Espero les haya gustado mucho.

I hope you liked it a lot.

Este primer paso.

This first step.

En el portal del abismo.

At the portal of the abyss.

Vámonos una rueda.

Let's go for a spin.

Está bien creepy.

It's really creepy.

Está muy chido.

It's really cool.

Porque la verdad es una de esas canciones.

Because the truth is one of those songs.

Que quedó en el olvido tristemente.

That sadly remained forgotten.

Melanie Martínez.

Melanie Martinez.

Con este tema.

With this subject.

Inquietante.

Unsettling.

Que es House of Dolls.

What is House of Dolls.

Está.

It is.

Dollhouse.

Dollhouse.

Está bastante interesante.

It is quite interesting.

Porque habla mucho de la plasticidad.

Because it talks a lot about plasticity.

De la que está siendo presa el ser humano.

From which the human being is being held captive.

Que tiene que aparentar belleza.

That she has to seem beautiful.

Que tiene que aparentar seguridad.

He/she has to appear confident.

Que tiene que aparentar felicidad.

That he has to pretend happiness.

Porque si no, no pertenece.

Because if not, it doesn't belong.

Y al mismo tiempo todo el mundo está fingiendo.

And at the same time, everyone is pretending.

Y todo el mundo pareciera estarse convirtiendo.

And everyone seems to be turning into something.

En seres de plástico sin sentimientos.

In plastic beings without feelings.

Sin emociones.

Without emotions.

Vamos a checar la rola.

Let's check out the song.

Está bastante chido.

It's pretty cool.

De ese pop que quiere decir algo.

Of that pop that wants to say something.

No se vayan.

Don't leave.

Regresamos con más leyendas urbanas.

We're back with more urban legends.

Aquí en este especial.

Here in this special.

The Angel Cast Alive.

El ángel lanzado vivo.

Your soul is alive.

Your soul is alive.

We are on the move.

We are on the move.

Play with your dolls.

Play with your dolls.

This time we are on the move.

This time we are on the move.

We are on the move.

We are on the move.

This time we are on the move.

This time we are on the move.

We are on the move.

We are on the move.

Hey Girl, open the walls.

Hey girl, open the walls.

Play with your dolls.

Play with your dolls.

We are on the move.

We are on the move.

We'll be a perfect family.

Seremos una familia perfecta.

When you walk away.

Cuando te alejas.

It's when we really play.

Es cuando realmente jugamos.

You don't hear me when I say...

You don't hear me when I say...

Mom, please wake up.

Mom, please wake up.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

o no descartan

or do not rule out

que pues la bolita

What then, the little ball?

tuviera un gusto muy especial

it would have a very special taste

y exquisito

and exquisite

por los pulmones humanos

through the human lungs

que efectivamente era una

that it was indeed a

antropófaga

cannibal

la noticia tomó por sorpresa

the news took by surprise

la ciudad de San Petersburgo

the city of Saint Petersburg

donde la prensa etiquetó la historia

where the press labeled the story

como una pesadilla en la calle Dimitrovka

like a nightmare on Dimitrovka Street

esa pinche

that fucking

creatividad de los medios

media creativity

también allá en los países fríos se da como chingados

also over there in cold countries it happens however the hell it does

Tamara Samsonova fue detenida

Tamara Samsonova was arrested.

en esos días

in those days

en los primeros 15 días del mes de agosto

in the first 15 days of the month of August

tras haber sido grabada

after having been recorded

por una cámara de seguridad

for a security camera

en la que se encontraba arrastrando

in which he was dragging

una enorme bolsa

a huge bag

de basura con la forma

of trash with the shape

sospechosa

suspicious

una forma humana

a human form

se sospecha que fue su última

It is suspected that it was her last.

víctima y que justamente

victim and that precisely

ya yacía sin vida

it was already lying lifeless

cuando aparecía en el video

when he/she appeared in the video

esta

this

víctima se trataba

it was a victim

de Valentina Ulanova

of Valentina Ulanova

una otra viejecita

another old lady

a la que Samsonova

to which Samsonova

cuidaba

was taking care of

a pesar de su noble intención

despite his noble intention

terminó envenenándola

he ended up poisoning her

y dándole muerte para posteriormente

and killing him to subsequently

intentar devorarla

try to devour her

sin saber que aquel sería

without knowing that would be

su último bocado

his last bite

al parecer discutieron

apparently they argued

por culpa de una

because of a

pila horrenda de platos sin lavar

horrendous pile of dirty dishes

así que recuerden banda

so remember band

laven bien los pinchos platos en su casa

Wash the skewers well in your house.

y es que Tamara Samsonova

and it is that Tamara Samsonova

atiborra a su víctima

stuffs its victim

con pastillas para dormir

with sleeping pills

sin que esta se diera cuenta

without her realizing it

y cuando cayó en el coma

and when he fell into the coma

somnífero que le provocó

sleeping pill that caused him/her

esta intoxicación la cortó en trozos

this poisoning cut her into pieces

mientras todavía estaba con vida

while he was still alive

envolvió el torso

wrapped the torso

con la cortina de ducha

with the shower curtain

el resto de los pedazos incluyendo la cadera

the rest of the pieces including the hip

y los muslos los introdujo en bolsas

and he put the thighs in bags

de plástico

made of plastic

la cabeza la guardó en una olla

he kept the head in a pot

y la bajó en el ascensor

and took her down in the elevator

tapada con un trapo de cocina

covered with a kitchen towel

parte de los restos aparecieron en su calle

Part of the remains appeared on his street.

tirados descuidadamente

carelessly thrown away

poco después

shortly after

un diario hallado en su casa

a diary found in his/her house

apunta que el horror va mucho más allá

note that the horror goes much further

en el cuaderno

in the notebook

la anciana cuenta en ruso, alemán

the elderly woman speaks in Russian, German

e incluso en inglés

and even in English

los detalles terribles de los asesinatos

the terrible details of the murders

de al menos 10 personas

of at least 10 people

con un detalle macabro

with a macabre detail

de a madre

of a mother

Tamara Samsonova describe con dibujos

Tamara Samsonova describes with drawings.

incluso como desmembró a sus víctimas

even how he dismembered his victims

y como se

and how is it

comió los pulmones de cada una de ellas

He ate the lungs of each one of them.

y habla del caso de su marido

and she talks about her husband's case

quien desapareciera

who disappeared

desde el 2005

since 2005

y cuyo cuerpo jamás fue encontrado

and whose body was never found

obviamente este matrimonio

obviously this marriage

vivía completamente

I lived completely.

aislado

isolated

no tenían familia cercana

they had no close family

y pues bueno tristemente

and well unfortunately

su esposo el señor Samsonova

her husband Mr. Samsonova

desapareció

disappeared

y en 10 años nadie se preguntaría

and in 10 years no one would ask

que habría sido de su paradero

What would have become of his whereabouts?

hasta que encontraron

until they found

a la viejita celebrando

to the old lady celebrating

un fantástico festín

a fantastic feast

también han encontrado

they have also found

encontraron en su momento

they found at the time

fragmentos que hablan de

fragments that speak of

como mató a uno de sus inquilinos

how he killed one of his tenants

ella comenta en primera persona

She comments in the first person.

yo maté a Bolodia

I killed Bolodia.

lo corté en pedazos

I cut it into pieces.

en el baño con un cuchillo

in the bathroom with a knife

puse los pedazos de su cuerpo

I put the pieces of his body.

en bolsas de plástico

in plastic bags

y los tiré por diferentes zonas

and I threw them in different areas

del barrio de Frusensky

from the Frusensky neighborhood

la anciana usaba una sierra

the elderly woman used a saw

para cortar los cuerpos

to cut the bodies

hablaba varios idiomas

he spoke several languages

porque había trabajado durante años

because he had worked for years

en un hotel llamado Europeisky

in a hotel called Europeisky

de San Petersburgo

from St. Petersburg

y según los vecinos

and according to the neighbors

tenía muy buen corazón

he had a very good heart

y era una fanática de los horóscopos

and she was a fan of horoscopes

los apuntes de la abuela caníbal

the notes of the cannibal grandmother

mezclaban las crónicas de su carnicería

they mixed the chronicles of their slaughterhouse

con anotaciones de la vida aburrida

with annotations of the boring life

típica de una anciana rusa

typical of an old Russian woman

ponía tonterías como

I used to put silly things like

me tomé la medicina

I took the medicine.

estoy durmiendo muy mal

I'm sleeping very poorly.

y de repente entre esas notas triviales

and suddenly among those trivial notes

se podía leerle cortado la cabeza

he could be seen with his head cut off

o apenas como

or barely eat

son las perlas

they are the pearls

que ha dejado para la posteridad

what he has left for posterity

escritas con su modesta

written with her modesty

su modesta casita

their modest little house

una casita muy muy vieja

a very very old little house

de aquella desolada calle

from that desolate street

la policía está cruzando toda información

The police are cross-referencing all information.

que ha contenido sus macabros hallazgos

that has contained its macabre findings

sobre todo basándose en lo que han

especially based on what they have

lo que han encontrado en su diario personal

what they have found in his personal diary

con los asesinatos sin resolver

with the unsolved murders

que ha habido en el entorno durante los últimos años

what has happened in the environment over the past few years

se han encontrado finalmente

they have finally found each other.

algunas pistas reveladoras

some revealing clues

para poder cerrar todos los casos

to be able to close all the cases

que han quedado por ahí de desaparición

that have been left out of disappearance

incluso también tenía

it even also had

una nota

a note

acerca de la visita de un hombre

about the visit of a man

cuyo cuerpo fue encontrado sin brazos

whose body was found without arms

y sin piernas al final de la calle en el 2003

and without legs at the end of the street in 2003

todo parece ser que pues

everything seems to be that well

justamente esa era su víctima número 11

that was precisely her victim number 11

en su largo haber de asesinatos

in his long history of murders

tras ser detenida

after being arrested

apenas se mostró apesadumbrada

she barely showed any sadness

por lo que pues no al parecer

so it seems not

no parecía molestar el castigo que fuera a recibir

It didn't seem to bother him that he was going to receive punishment.

lo que a ella le importaba mucho

what was very important to her

es que su caso se convirtiera

it's that your case would become

de dominio público

public domain

y de alguna manera

and somehow

pasara la posteridad por lo que había hecho

posterity would remember it for what he had done

al juez le contó

he told the judge

ahí en pleno

right there in the middle

púlpito

pulpit

me he estado preparando toda mi vida

I have been preparing my whole life.

para esta vista

for this view

para esta experiencia señoría

for this experience, Your Honor

durante décadas lo hice todo deliberadamente

For decades I did everything deliberately.

no hay manera de vivir

there is no way to live

con este último asesinato

with this last murder

cierro un capítulo

I close a chapter.

usted decide al fin y al cabo

you decide after all

soy culpable merezco un castigo

I am guilty; I deserve a punishment.

al notificar al juez

upon notifying the judge

que iba a quedar en prisión bajo custodia

that he was going to stay in custody

la abuela sonrió

the grandmother smiled

y una palmada nerviosa

and a nervous clap

con las manos

with the hands

ya estaba muy viejita para encerrarla

She was already too old to lock her up.

así que pues bueno

so well then

iba a quedar presa en una casa habitación

I was going to get trapped in a house.

quizás mejor que aquella maloliente

perhaps better than that smelly one

pocilga que se convirtió

pigsty that turned into

en su desmembradero personal

in his personal dismemberment site

que pues bueno

Well, that's good.

ya lucía peor que una casa abandonada

It already looked worse than an abandoned house.

ya estaba llena de basura

it was already full of trash

ya su senilidad

already his senility

ya no le permitía hacerse cargo

he no longer allowed him to take charge

ni siquiera de sí misma

not even of herself

entonces esa casa es un desastre

So that house is a mess.

lo cual va a ser un común denominador

which will be a common denominator

porque hay varios casos de personitas

because there are several cases of little people

que quizás

that perhaps

parezcan muy normales

seem very normal

como ustedes como yo

like you like me

son sociables son carismáticos

they are sociable, they are charismatic

incluso parecieran buenas personas

they even seem like good people

pero cuando ustedes van a la casa de una persona

but when you go to someone's house

lo que encuentran es que no tienen nada que ver con la casa de una persona

what they find is that they have nothing to do with a person's house

y eso en el lugar

and that in the place

habla muchísimo más

talks much more

de lo que somos o lo que aparentamos

of what we are or what we appear to be

en realidad

in reality

si usted tiene un desmadre en su casa

if you have a mess in your house

es porque usted tiene un desmadre interno

It's because you have an internal mess.

bastante profundo

quite deep

bastante inconcluso

rather inconclusive

y pues bueno ese es el caso

And well, that's the case.

de la abuelita

from grandma

la abuelita carnicera

the butcher grandmother

como chingados ¿no?

How the hell, right?

pero pues esto no se acaba

but this doesn't end here

el caso de la señora

the case of the lady

Tamara Samson

Tamara Samson

es uno de tantos casos

it's one of many cases

actuales tristemente

sadly current

esta tendencia

this trend

pues no quiero decir que va a la alta

Well, I don't want to say that it's going to be high.

porque pues no es el caso

because that's not the case

pero no chingan que pinche miedo

But don't mess with me, that's fucking scary.

de repente preguntarte a que sabe

suddenly asking you what it tastes like

la carne humana

human flesh

y abandonarte al placer de explorar

and surrender to the pleasure of exploring

si encuentras algo nuevo

if you find something new

algo fantástico

something fantastic

en la carne

in the flesh

está muy caro

it's very expensive

y en el segundo tiempo

and in the second half

tenemos a

we have to

no uno

not one

dos

two

una pareja de asesinos

a pair of killers

que de repente pues subieron mucha carnita tirada

That suddenly a lot of meat was thrown out.

en la escena del crimen

at the crime scene

y dijeron ¿por qué diablos no?

and they said, "why the hell not?"

y estos muchachones

and these big guys

pues algo guapos

well somewhat handsome

muy rusos

very Russian

ellos eran el matrimonio

they were the marriage

Baksheba

Baksheba

conformado por Dimitri

shaped by Dimitri

y su esposa Natalia Baksheba

and his wife Natalia Baksheba

claro que si

of course

la revelación se produce

the revelation occurs

después de que los trabajadores de la carretera

after the road workers

encontraran un teléfono móvil

they will find a mobile phone

tirado en las calles

lying in the streets

a lo largo de un enorme

throughout a huge

traslado de la ciudad de Krasnador

transfer from the city of Krasnodar

al sur de Rusia

in the south of Russia

donde pues las imágenes

Where are the images then?

que contenía dicho celular

what that cell phone contained

mostraban a un hombre

they were showing a man

revelado más adelante como Dimitri Baksheba

revealed later as Dimitri Baksheba

posando con la cabeza

posing with the head

una cabeza cercenada

a severed head

y una mano de un hombre

and a man's hand

y una mano de mujer suelta

and a woman's hand loose

en su otra mano

in his other hand

fue apresado para ser interrogado

he was captured for questioning

y el hombre

and the man

pues confesó que tenía

well, he confessed that he had

una

one

que tenía un ayudante

that he had an assistant

su querida y amorosa esposa

your dear and loving wife

Natalia Baksheba

Natalia Baksheba

de 42 años

42 years old

inicialmente negaron participar en cualquier muerte

Initially, they denied participating in any death.

alegando haber encontrado a una mujer muerta

claiming to have found a dead woman

simplemente y le tomaron fotos

they just took photos of him/her

a sus partes desmembradas

to its dismembered parts

porque no es lo que cualquiera haría

because it's not something anyone would do

si encuentra

if you find

un cadáver en la calle

a corpse in the street

no fue hasta que una nueva búsqueda

it wasn't until a new search

de la zona

from the area

llevó a la policía

took the police

a encontrar el 12 de septiembre

to meet on September 12th

del 2017

from 2017

banda

band

descubrieron el cuerpo de una mujer desmembrada

they discovered the body of a dismembered woman

que la pareja confesó

that the couple confessed

era parte de su familia

was part of his family

caníbal

cannibal

una búsqueda en los puertos de la pareja

a search in the couple's ports

en una academia militar abandonada

in an abandoned military academy

pues ahí fue donde encontraron

well, that's where they found

los descubrimientos más terribles

the most terrible discoveries

y asquerosos del mundo

and disgusting in the world

encontrando en su pequeña pocilga

finding in her little pigsty

ocho partes desperdigadas

eight scattered parts

de diferentes cuerpos humanos

of different human bodies

la policía se quedó

the police stayed

revisando absolutamente todos los rincones

checking absolutely every corner

para evaluar la veracidad

to assess the truthfulness

de las confesiones de Baksheba

from the confessions of Baksheba

junto con fotos y partes de cuerpos

along with photos and body parts

desmembrados y una colección de teléfonos

dismembered and a collection of phones

móviles pues todo apuntaba

mobiles since everything pointed

que estaban diciendo verdad

that they were telling the truth

y pues bueno se cree evidentemente

And well, it is clearly believed.

que esa pila de teléfonos

that pile of phones

pertenecía a todas las víctimas

belonged to all the victims

de la pareja

of the couple

las fuentes de las noticias locales

the sources of local news

comenzaron a

they started to

crear una historia

create a story

acerca de una filtración

about a leak

porque en la casa de estos muchachos

because in the house of these boys

de este matrimonio

of this marriage

tan fantástico, tan feliz

so fantastic, so happy

pues encontraron grabaciones caseras

well they found home recordings

en las que intentaban armar una especie

in which they tried to assemble a kind

de videoblog que obviamente no iba a salir

of a video blog that obviously was not going to come out

jamás al mundo llamado

never to the world called

lecciones en video para caníbales

video lessons for cannibals

durante

during

sus interrogatorios

his interrogations

Natalia Baksheba confesó e identificó

Natalia Baksheba confessed and identified

a más de 30 víctimas

more than 30 victims

por todas las fotografías extraídas de los celulares

for all the photographs extracted from the cell phones

que tenían arrumbados

that they had stacked away

ella le dijo a los investigadores que

she told the investigators that

ella misma y su marido les dieron muerte a todos

She and her husband killed them all.

y a cada una de sus víctimas

and to each of its victims

anteriormente pues todas estas víctimas

previously, since all these victims

eran consideradas desaparecidas

they were considered missing

pero pues bueno

but well

el macabro hallazgo ayudó a comenzar

the macabre discovery helped to begin

a cerrar caso tras caso

to close case after case

desde la detención de la pareja

since the couple's arrest

Natalia se sometió a pruebas psiquiátricas

Natalia underwent psychiatric evaluations.

con ahora sí que

with now yes that

para juzgar su salud mental

to assess your mental health

porque hasta ese momento

because until that moment

era una mujer completamente normal

She was a completely normal woman.

era una afamada

she was a renowned

proveedora de carne

meat supplier

de carne roja

red meat

le surtía a restaurants

I supplied to restaurants.

con met

with met

quienes de alguna manera

those who in some way

vieron con ella porque se ofreció

They saw her because she offered.

a traerles la carne

to bring them the meat

más fresca y deliciosa del mundo

freshest and most delicious in the world

así que pues

so then

si de repente anda por ahí en algún restaurante

if suddenly you happen to be in some restaurant out there

de alto pedorraje

of high flatulence

y la carne le sabe a gloria

and the meat tastes like glory

pues muy seguramente haya sido

well it very likely has been

porque esa persona que usted se está comiendo

because that person you are eating

tuvo una vida plena

he had a fulfilling life

y feliz

and happy

muy muy feliz

very very happy

y que a lo mejor también se atragantó

and maybe he also choked.

con carne bien chingona

with really awesome meat

como la que a usted le gusta

like the one you like

no lo dude jamás

never doubt it

este matrimonio enfermizo

this sickly marriage

almacenaba los restos humanos en su nevera

he stored human remains in his refrigerator

y congelador del sótano

and basement freezer

encontrando así la policía

thus finding the police

siete paquetes con partes congeladas

seven packages with frozen parts

y también le ponían la carne

and they also put the meat on it

sal y agua

salt and water

para mantenerse

to stay in shape

como diablos no

how the hell not

también se descubrieron 19 restos

19 remains were also discovered.

cortes exactos de piel humana

exact cuts of human skin

que habían sido removidos

that had been removed

de todas las personas muertas

of all the dead people

que les gustaba su piel vaya

that they liked their skin, wow

otros descubrimientos incluyeron carne enlatada

Other discoveries included canned meat.

partes de cuerpo en solución salina

body parts in saline solution

ya lo saben para conservarlo lo mejor posible

You already know how to preserve it as best as possible.

carne humana congelada

frozen human meat

y recetas para cocinar a un ser humano

and recipes to cook a human being

obviamente de un libro que pareciera más de broma

obviously from a book that seems more like a joke

es como

it's like

carnival food for dummies

carnival food for dummies

también se encontraron

they were also found

fragmentos de cuerpos en el patio y en el sótano

fragments of bodies in the yard and in the basement

huesos abandonados

abandoned bones

había de todo

there was everything

la casa era un verdadero desastre

the house was a true disaster

los terribles descubrimientos no cesaban cerca del domicilio

the terrible discoveries did not cease near the home

de esta pareja retorcida

of this twisted couple

y es que en los cubos de basura

and it's just that in the trash cans

en las bolsas

in the bags

todos los desechos

all the waste

todos los desperdicios

all the waste

eran partes humanas

they were human body parts

y nadie se había dado cuenta hasta ese momento

and no one had noticed until that moment

porque han de saber que ese celular

because they must know that that cell phone

lo encuentra un trabajador

a worker finds it

comienza a curiosearlo

start to snoop around it

no tenía contraseña alguna

I didn't have any password.

accede sin problema a la galería

access the gallery without issue

y ahí es donde encuentra las fotografías horrendas

and that's where he finds the horrible photographs

de Dimitri Bakshima

by Dimitri Bakshima

obviamente

obviously

de alguna manera

somehow

porque el destino es así

because that’s how destiny is

Dimitri regresó en ese momento

Dimitri returned at that moment.

a encontrar el celular

to find the cellphone

se dio cuenta de su descuido

he realized his oversight

y regresó sobre sus pasos para encontrar el aparato

and returned on his steps to find the device

y pues ocultarlo

and well hide it

sin embargo ya había caído en las manos de este oficial

however, he had already fallen into the hands of this officer

que cuando lo vio venir

that when he saw it coming

simple y sencillamente lo reconoció por las fotos

He simply recognized him by the photos.

macabras

macabre

guardó el celular

he/she put away the cell phone

y nunca le dijo que lo había encontrado

and he never told him that he had found it

posteriormente llegó con refuerzos

later he arrived with reinforcements

porque pues bueno

because well then

le sacó plática

he made small talk

una plática muy natural desinteresada

a very natural disinterested conversation

al final de cuentas servidor público que era

in the end, a public servant that he was

y le sacó pues el indicio de por donde vivía

and he got the clue of where he lived

y después regresó con refuerzos

and then he returned with reinforcements

para darle en su pincha madre

to give it to his motherf***er

una foto recuperaba

a photo was recovered

recuperada mostraba

recovered showed

más cabezas cortadas

more severed heads

que posiblemente

that possibly

eran de otras mujeres

they were of other women

este matrimonio se tomaba fotografías

this couple was taking photographs

con sus macabras hazañas

with their macabre feats

sus enfermizos logros

his sickly achievements

y pues

and well

la casa de verdad era un retrato

the house of truth was a portrait

inequívoco

unequivocal

del desorden mental

of mental disorder

que estaba cruzando esta parejita

that this couple was crossing

es extraño

it's strange

que en el caso de Natalia

that in the case of Natalia

no se haya encontrado algún desorden psicológico

no psychological disorder has been found

de parte de Dimitri

on behalf of Dimitri

pues este

well this

sus padres adoptivos hablaron mucho

his adoptive parents talked a lot

de lo que fue su pasado

of what his past was

confesaron ante los tribunales

they confessed before the courts

que había tenido una infancia muy difícil

that he had had a very difficult childhood

porque había sido abandonado

because he had been abandoned

por sus padres originales

for their original parents

y esto lo sumió en una depresión

and this plunged him into a depression

muy muy profunda

very very deep

desde que fue adoptado

since he was adopted

era una persona con una personalidad muy sombría

he was a person with a very gloomy personality

y pues por desgracia

and well, unfortunately

no pudieron hacer mucho

they couldn't do much

para enderezar el camino

to straighten the path

comenzó a ser detenido por robos

he started to be arrested for thefts

pequeños robos

small thefts

en todos lados

everywhere

el niño tenía un enorme vacío

the boy had a huge emptiness

que al parecer

it seems that

logró llenar

managed to fill

con la carne de sus prójimos

with the flesh of their neighbors

y es que hay que ver la manera

and it's that we have to find a way

en la que mantenían esa carne

in which they kept that meat

y desde luego

and of course

nunca se hizo del dominio público

never became public domain

la lista de restaurantes

the list of restaurants

la lista de hoteles

the list of hotels

a los cuales Natalia surtía de carne

to whom Natalia supplied meat

de carne de primera

premium beef

y miren que si sabían conservar la carne

And let me tell you that they knew how to preserve the meat.

de hecho pues tenían hasta asesina humana

In fact, they even had a human assassin.

y uno de sus cortes favoritos

and one of his favorite cuts

vendría siendo el cuerno de la carne

it would be the horn of the flesh

y el cuerno de la carne

and the horn of the flesh

del cuadril

of the hip

que es prácticamente pues

What is practically then?

la nalga

the buttock

una nalga humana

a human buttock

un corte sacado del músculo de esas partes

a cut taken from the muscle of those parts

porque cuenta la leyenda

because the legend says

que pues

What then?

los restaurantes adoraban

the restaurants adored

esa parte del cuerpo

that part of the body

porque la carne que conseguía Natalia

because the meat that Natalia obtained

era de una dulzura

she was of a sweetness

indescriptible

indescribable

jodidamente indescriptible

fucking indescribable

no había nada parecido

there was nothing like it

en todo el macabro

in the whole macabre

mercado

market

ay cabrón

Oh damn!

hay veces que uno está en busca

There are times when one is in search.

de nuevas experiencias

of new experiences

sobre todo cuando ya está tan harto de todo

especially when he is already so fed up with everything

o cree que ya ha vivido y experimentado

or believes that he/she has already lived and experienced

absolutamente todo

absolutely everything

de repente ya no sabes ni que tragar

suddenly you don't even know what to eat anymore

yo admiro mucho a la gente

I admire people a lot.

que traga por hobby

that swallows as a hobby

que de repente le preguntas

that suddenly you ask him/her

oye wey que te antoja cabrón vamos a cenar algo

Hey dude, what do you feel like, man? Let's go have dinner.

y la persona te dice no se

and the person tells you I don't know

generalmente las mujeres son así

Generally, women are like this.

pero bueno ya vieron que en el caso de Bakshiva

But well, you already saw that in the case of Bakshiva.

pues ella no era la psicópata

Well, she was not the psychopath.

al parecer era del peor

apparently it was the worst

lindo Dimitri

cute Dimitri

el pedazo de psicópata

the piece of psychopath

entonces este

so this

pero ya pasarte la carne humana

but already passing you the human flesh

si es un gran paso

yes, it's a big step

hay relatos bíblicos que dice que es pecado

There are biblical accounts that say it is a sin.

consumir la carne humana

to consume human flesh

incluso pues bueno por el pecado de Caín

even well for the sin of Cain

se cree mucho que

he thinks very highly of himself that

si pudieras consumir carne humana

if you could consume human flesh

o el día que tu derramas la sangre de tu prójimo

or the day you shed the blood of your neighbor

cae sobre ti la misma

it falls upon you the same

maldición que cayó de Abel

the curse that fell from Abel

sobre Caín

about Cain

hay una película fantástica que se llama

there is a fantastic movie called

Drácula 2000

Dracula 2000

y en esa película se habla de que Drácula

and in that movie, it talks about Dracula

el Drácula original

the original Dracula

el Vlad Tepes original

the original Vlad Tepes

en realidad es Caín

In reality, it is Cain.

que fue castigado por Dios

that was punished by God

a no morir y a vagar por siempre por la tierra

to not die and to wander forever on the earth

para que escuchara el clamor de la sangre de su hermano

so that he would hear the cry of his brother's blood

entonces lo que ocurrió fue que en ese momento

then what happened was that at that moment

Caín al ser el asesino inequívoco de su propio hermano

Cain being the unequivocal murderer of his own brother.

fue maldicho y se convirtió en el primer no muerto

he was cursed and became the first undead

a menos así lo marca esta ficción fantástica

unless that's how this fantasy fiction dictates

que es Drácula 2000

What is Dracula 2000?

es un chorro

it's a jet

pero la premisa es muy buena

but the premise is very good

muy muy buena

very very good

y vámonos con una rolita

Let's go with a little song.

ay cabrón una rolita de coníbales

Oh damn, a song by Conibal.

vámonos con esto de Rammstein

Let's go with this from Rammstein.

que ya por título My Tile

That already by title My Tile

así que no se despeguen más

so don't break away anymore

regresamos con el tercer acto de este especial

We return with the third act of this special.

de leyendas urbanas

of urban legends

aquí en el AngelCast

here at the AngelCast

Alive

Alive

y

and

d

d

tav

tav

al

to the

lunar

mole

canal

canal

para

for

renovar

to renew

del

of the

Ultimático

Ultimate

por

for

el

the

hater

hater

era

era

el

the

a

a

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Que es el caso del orfanato, el orfanato del terror.

What is the case of the orphanage, the orphanage of terror.

Y es que en un orfanato muy pomposo de los que existieron hace mucho, el edificio Smiley Park fue un populoso orfanato católico de Escocia,

And it is that in a very fancy orphanage that existed a long time ago, the Smiley Park building was a crowded Catholic orphanage in Scotland.

por donde pasaron más de 11.000 niños entre los años de 1864 y 1981.

through which more than 11,000 children passed between the years of 1864 and 1981.

Y es que la historia resuena porque a pesar del tiempo y de lo que ocurrió allí, se hizo justicia.

And the story resonates because despite the passage of time and what happened there, justice was served.

Y es que los cadáveres de unos 400 niños se encontraron enterrados en una fosa común en un terreno de Lanarkshire, al sur de Escocia,

And it is that the bodies of about 400 children were found buried in a mass grave in a field in Lanarkshire, south of Scotland.

descubiertos por el medio de la BBC junto con unos sobrevivientes.

discovered by the BBC along with some survivors.

Que estuvieron ahí pasando los terribles años, los primeros años de su vida.

That they were there during those terrible years, the first years of their life.

Los niños eran todos residentes de esta casa de cuidado, dirigida única y exclusivamente por monjas católicas.

The children were all residents of this care home, run solely and exclusively by Catholic nuns.

Se cree que por lo menos 400 niños se encontraron enterrados, 400 niños, en una fosa común del cementerio de St. Mary's en Lanark.

It is believed that at least 400 children were found buried, 400 children, in a mass grave at St. Mary's cemetery in Lanark.

Las hijas de la caridad eran quienes administraban este edificio.

The Daughters of Charity were the ones who managed this building.

Y pues bueno, eran quienes dirigían la caridad.

Well, they were the ones who directed the charity.

Y las que sobrevivieron, las que hasta la fecha sobreviven, en su momento se negaron a comentar los hallazgos.

And those who survived, those who still survive to this day, at the time refused to comment on the findings.

La investigación del programa File on 4, en conjunción con el periódico Sunday Post,

The investigation of the File on 4 program, in conjunction with the Sunday Post newspaper,

se centró en el orfanato del parque Smilum en Lanark, porque pues bueno, ya llevaba muchísimos, muchísimos años funcionando.

it focused on the Smilum orphanage in Lanark because it had been operating for many, many years.

Y de repente, después de una fantástica serie de irregularidades y de posibles denuncias,

And suddenly, after a fantastic series of irregularities and possible complaints,

en 1981, y pues se encontró justamente este sepulcro común por varios de los sobrevivientes

In 1981, this common grave was found by several of the survivors.

que se animaron a ir a buscar en la propiedad en el 2003,

they were encouraged to go look on the property in 2003,

con una orden judicial expedida para una exploración de carácter forense.

with a court order issued for a forensic examination.

Frank Dutcherty y Jim Kane descubrieron una sección del cementerio de Santa María

Frank Dutcherty and Jim Kane discovered a section of the Santa María cemetery.

que estaba completamente desnuda, sin cobertura, donde no crecía absolutamente nada,

that was completely naked, without cover, where absolutely nothing grew,

el tiempo, y que se veía más nuevo que todo el resto del edificio.

the time, and it looked newer than the rest of the building.

Durante sus esfuerzos por revelar el abuso físico que ellos dijeron haber sufrido como ex-residentes en aquel entonces,

During their efforts to expose the physical abuse they claimed to have suffered as former residents at that time,

en el 2004, activistas dijeron que las hijas de la caridad les dieron los registros

In 2004, activists said that the Daughters of Charity gave them the records.

y sugirieron que los niños habían sido enterrados en 158 tumbas,

and they suggested that the children had been buried in 158 graves,

porque no había registro alguno de ningún niño muerto,

because there was no record of any dead child,

pues ellos recordaban que había niños que de repente habían sido reprendidos

Well, they remembered that there were children who had suddenly been reprimanded.

y jamás regresaron.

and they never returned.

Frank y Jim, que murieron a principios del 2018,

Frank and Jim, who died in early 2018,

creían que los números eran mucho más altos,

they believed that the numbers were much higher,

como las monjas habían indicado en sus registros incompletos,

as the nuns had indicated in their incomplete records,

porque en las listas de asistencia y registros de repente faltaban cientos de nombres más,

because in the attendance lists and records suddenly hundreds of names were missing,

entonces 158 tumbas evidentemente no iban a abarcar a las 158 bajas desafortunadas

So 158 graves clearly were not going to cover the 158 unfortunate casualties.

que se dieron durante todos esos años de servicio.

that occurred during all those years of service.

En el 2008, los niños de la caridad, los niños de la caridad, los niños de la caridad, los niños de la caridad, los niños de la caridad, los niños de la caridad,

In 2008, the charity children, the charity children, the charity children, the charity children, the charity children, the charity children.

fueron enterrados en el servicio del orfelinato.

they were buried in the service of the orphanage.

La investigación realizada indicó en su momento que eran ciertas las declaraciones de los sobrevivientes.

The research conducted indicated at the time that the survivors' statements were true.

En esta fosa se encontraron al menos 400 osamentas que habían sido enterradas en la parcela del orfelinato del terror.

In this pit, at least 400 skeletons were found that had been buried in the plot of the orphanage of terror.

Los registros de defunción indican que la mayoría de los niños murieron por causas naturales.

Death records indicate that most of the children died from natural causes.

Obviamente estas actas únicamente se quedaron en el orfelinato

Obviously, these records only stayed in the orphanage.

y nunca llegaron a ningún registro civil de la región.

and they never went to any civil registry in the region.

y pues bueno se le atribuían entre algunas otras razones diferentes

and well, it was attributed to him among some other different reasons

era únicamente tuberculosis, neumonía y pleuresia

it was only tuberculosis, pneumonia, and pleurisy

el análisis de los registros muestra que un tercio de los que murieron tenían 5 años o menos

The analysis of the records shows that one third of those who died were 5 years old or younger.

muy pocos de ellos, 24 en total, tenían menos de 15 años

Very few of them, 24 in total, were under 15 years old.

y la mayoría de los acaecidos ocurrieron entre 1870 y 1930

and most of the deceased occurred between 1870 and 1930

es decir 60 años de puro terror

that is to say 60 years of pure terror

pero las razones de sus muertes nunca serán descubiertas

but the reasons for their deaths will never be discovered

dado que los registros del orfanato pues no los tienen declarados como ya se los había comentado

Since the records of the orphanage are not declared, as I had already mentioned.

y pues bueno a pesar de lo que pudiera parecer

and well, despite what it might seem

casi 40 años después se restaron amados

Almost 40 years later, they were no longer loved.

muchas de las monjas que aún viven y que tuvieron que ver con Smilun Park

many of the nuns who are still alive and who had to do with Smilun Park

y es que estas mujeres fueron detenidas por presuntos abusos físicos y sexuales sistemáticos

and the fact is that these women were detained for alleged systemic physical and sexual abuses

en esa institución, el Smilun Park

in that institution, the Smilun Park

cerca de 12 personas fueron apresadas a 5 años después de haberse reabierto el caso

About 12 people were apprehended 5 years after the case was reopened.

en el 2008, 2018 perdón

In 2008, 2018 sorry.

y pues encontraron nombres y los nombres llevaron a domicilios

And so they found names, and the names led to addresses.

y los domicilios llevaron a...

and the addresses led to...

a las presuntas responsables de estas masacres

to the alleged perpetrators of these massacres

aunque ya no existe el orfanato como tal

although the orphanage no longer exists as such

y es controlado por la orden de las hijas de la caridad de San Vicente de Pol

and is controlled by the order of the Daughters of Charity of Saint Vincent de Paul.

lleva en su memoria las más tremendas vejaciones

He carries in his memory the most tremendous humiliations.

a las que habían sido sometidos seres humanos

to which human beings had been subjected

y sobre todo a los más pequeños como fueron ellos

and especially to the youngest like they were

que llegaban a este lugar en plan de desamparados

they arrived at this place as if they were homeless

si bien en su mayoría se trataba de chicos huérfanos

although they were mostly orphaned boys

otros tantos llegaban ahí porque sus familias no podían mantenerlos más

others arrived there because their families could no longer support them

la investigación fue abierta años atrás por la Comisión de Investigación

The investigation was opened years ago by the Research Commission.

de Abuso Infantil

of Child Abuse

el SCAI de Escocia

the SCAI of Scotland

quien recibió varias denuncias de esos supuestos abusos

who received several reports of those alleged abuses

en el hogar de menores del condado de Lanarkshire

in the juvenile home of Lanarkshire County

actualmente todos ellos ya adultos mayores

currently all of them are already elderly

quienes se animaron a hablar aseguraron que cuando vivieron en el orfanato

Those who dared to speak assured that when they lived in the orphanage

eran golpeados repetidamente, sometidos a castigos inhumanos

they were repeatedly beaten, subjected to inhumane punishments

y algunos alegran que fueron víctimas de abusos sexuales

and some rejoice that they were victims of sexual abuse

por personas responsables de su cuidado

by responsible persons for their care

un abogado de la congregación a cargo del establecimiento

a lawyer from the congregation in charge of the establishment

reconoció el año pasado ante el SCAI

he recognized last year before the SCAI

que un ex miembro de la Comisión de Investigación Infantil

that a former member of the Child Investigation Commission

personal pudo haber abusado sexualmente de menores

staff may have sexually abused minors

sin embargo la denuncia nunca llegó a la policía

however, the report never reached the police

los niños eran golpeados y abusados por las monjas

the children were beaten and abused by the nuns

un hombre que vivió allí de pequeño relató que las monjas lo golpeaban

A man who lived there as a child recounted that the nuns used to beat him.

lo encerraban y que en una ocasión le metieron la cabeza en un inodoro

they would lock him up and that on one occasion they put his head in a toilet

a manera de castigo, estaba histérico en ese momento

As a punishment, he was hysterical at that moment.

comenta él, pensaba que iba a morir en el inodoro

he comments, he thought he was going to die on the toilet

otro ex alumno dio cuenta de que siempre tenía hambre

Another former student reported that he was always hungry.

y es que él declara que no recuerda que le hubieran dado jamás

and he declares that he does not remember ever having been given anything

comida, recuerda que había comido hierba incluso

Food, remember that I had even eaten grass.

hierba del jardín porque tenía mucha hambre

garden grass because I was very hungry

los testimonios son numerosos y varios de ellos coinciden

The testimonies are numerous and several of them coincide.

en que un grupo de niños había muerto en el hogar

in which a group of children had died at home

un grupo grande

a large group

en el 2003 una fosa clandestina ubicada en la parcela cercana

In 2003, a clandestine grave located in the nearby plot.

fue encontrada con al menos estos 400 cuerpos

was found with at least these 400 bodies

que les había mencionado al principio

that I had mentioned to them at the beginning

porque esta comisión de sobrevivientes pidió una orden

because this commission of survivors requested an order

para explorar el terreno porque sabían que allí

to explore the terrain because they knew that there

había gato encerrado

There was a hidden agenda.

los testimonios que se dieron a la luz hicieron que la hermana

the testimonies that came to light made the sister

Ellen Finn, quien actualmente encabeza la orden de las hijas de la caridad

Ellen Finn, who currently leads the order of the Daughters of Charity.

del Reino Unido, tuviera que salir a pedir disculpas públicas

from the United Kingdom, had to go out and issue public apologies

la religiosa calificó de horripilante lo que había sucedido

The nun described what had happened as horrifying.

con aquellos pobres niños y consideró que esos hechos

with those poor children and considered that those events

iban totalmente en contra de lo que la orden representa

they were totally against what the order represents

pues aunque se haya tardado mucho en la ley

well, even though it took a long time for the law

finalmente les dio captura a todas ellas

finally, he caught all of them.

y actualmente pues están, unos están arrestados

and currently, well, some are arrested

domiciliario

domiciliary

y pues las demás ya están muy muy grandes

And well, the others are already very, very big.

entonces prácticamente no me las tienen vigiladas

so they are practically not keeping an eye on me

también un arresto domiciliado

also house arrest

pero de menor impacto

but of lesser impact

de menor repercusión

of lesser impact

pasó mucho tiempo

a long time ago

deberían haber quedado en la cárcel

They should have remained in jail.

porque es donde pertenecen este tipo de personas

because that is where this type of people belong

que abusan sin escúpulos de alguien más

who shamelessly take advantage of someone else

de alguien indefenso

of someone defenseless

y pues lamento que sean

And well, I'm sorry that they are.

las esposas del señor

the wives of the lord

porque pues obviamente en algún momento

because obviously at some point

se van a tener que repudiar

they will have to be repudiated

en el maldito infierno

in damn hell

y bueno, esa es la historia del

and well, that is the story of the

orfanato del terror

orphanage of terror

ahora nos vamos

now we go

nos vamos a engalanar

we are going to adorn ourselves

con el aporte nudo a los escuchas

with the bare contribution to the listeners

que me ha pedido que guarde su completo anonimato

who has asked me to keep their complete anonymity

y así lo vamos a hacer

And that's how we're going to do it.

la historia es la historia de

the story is the story of

Madame Teria, claro que sí

Madame Teria, of course.

y dice así

and it says like this

¿qué tal Angel? la historia que te voy a relatar

How are you, Angel? The story I'm going to tell you

es la de mi abuelita Teria

It's my grandmother Teria's.

así se llama, Teria

That's its name, Teria.

y pues básicamente

and well basically

se encarga de ser limpias

is responsible for being clean

resulta que incluso las aprendió

it turns out that she even learned them

aprendió estos famosos métodos de curación

she learned these famous healing methods

de la mismísima Pachita

from the very Pachita

para quienes no sepan

for those who don't know

quién carajos es la famosa Pachita

Who the hell is the famous Pachita?

esta señora en vida

this lady in life

se llamó Bárbara Guerrero

her name was Bárbara Guerrero

y se decía que ella se dejaba poseer

And it was said that she let herself be possessed.

por el espíritu de Cuauhtémoc

for the spirit of Cuauhtémoc

el último Tlatón y de Tenochtitlán

the last Tlaton and of Tenochtitlán

y que con ese trance era capaz de curar

and that with that trance he was able to heal

a cualquier persona

to anyone

partiendo desde la intervención de su espíritu

starting from the intervention of your spirit

y es que resulta que

and it turns out that

en secreto según la abuela Teria

in secret according to grandmother Teria

radica en lograr desprender a la persona

it lies in getting the person to let go

de su ser cárnico

of their fleshy being

e invitarlo a

and invite you to

invitar a un ser de luz

invite a being of light

para que tome de huésped su cuerpo

so that he may take your body as a guest

y de esta manera sanarla

and in this way heal her

con su irradiación divina

with its divine radiance

ojo, jamás explicó

eye, never explained

de dónde vienen esos seres

Where do those beings come from?

pero ella aseguraba que eran buenos

but she insisted that they were good

sin embargo para que esto funcionara

however, for this to work

la persona debería tener

the person should have

pureza de corazón

purity of heart

estar en un estado de completa humildad

to be in a state of complete humility

y sanar su cuerpo por unos instantes

and heal your body for a few moments

mientras se lleva a cabo

while it is taking place

la cirugía del alma

the surgery of the soul

si la persona no tiene el corazón limpio

if the person does not have a clean heart

no puede ser sanado en su totalidad

it cannot be healed completely

ella juraba que estos seres

she swore that these beings

mandaban a la conciencia de las personas

they sent to the conscience of the people

a un lugar completamente tranquilo

to a completely peaceful place

donde no se entiende el paso del tiempo

where the passage of time is not understood

y que al volver únicamente

and that upon returning only

parecía que hubiera pasado unos segundos

it seemed as if only a few seconds had passed

desde que se cerraron sus ojos

since their eyes closed

mientras estaban siendo curados

while they were being healed

se tenía que poner muy cerca del cuerpo

it had to be placed very close to the body

una cubeta con el cuerpo

a bucket with the body

en agua limpia

in clean water

porque el agua iba a jalar

because the water was going to pull

todos los males de las personas

all the evils of people

y se tornaba de diversos colores

and it turned various colors

dependiendo la situación

depending on the situation

siendo el negro el más terrible

with black being the most terrible

porque significaba que la persona

because it meant that the person

estaba siendo librada de un mal mayor

I was being freed from a greater evil.

y de un mal por encargo

and from an evil by request

nuestro amigo anónimo asegura

our anonymous friend assures

que ha sido testigo de las curaciones

who has witnessed the healings

de doña Teria

of Mrs. Teria

y lo que sale de las personas

and what comes out of people

solo puede ser observado por un creyente

It can only be observed by a believer.

un iniciado o incluso por los niños más pequeños

an initiate or even by the youngest children

y de esta manera se puede curar

And in this way, one can be cured.

absolutamente todo

absolutely everything

de hecho estas entidades de luz

In fact, these light entities

cuando se encuentran frente a la persona

when they are face to face with the person

que van a curar

that they are going to cure

rápidamente pueden decirle al medium

they can quickly tell the medium

es decir a doña Teria en este caso

that is to say, Mrs. Teria in this case

que enfermedades están latentes en la persona

What diseases are latent in the person?

y que están por curar

and that are about to heal

y que males son los que más le aquejan

And what ailments are the ones that trouble him the most?

incluso detecta problemas emocionales

it even detects emotional problems

eso sí

that is true

para que la persona no muera en la purificación

so that the person does not die in the purification

tiene que hacer varias sesiones

he has to do several sessions

porque pues si no

because if not

ya saben no hay negocio

You already know there is no business.

que mal pedo

what a bad deal

y según esto la abuela Teria asegura

and according to this, Grandma Teria assures

que si se te purifica la enfermedad

that if the disease is purified for you

en una sola sesión

in a single session

hay grandes posibilidades de que ya no despiertes

There is a good chance that you will not wake up again.

porque para el espíritu

because for the spirit

este tipo de sanaciones es como perder peso

This type of healing is like losing weight.

y si lo pierde completamente de madrazo

and if he completely loses it by a blow

este se consume

this is consumed

y la persona muere súbitamente

and the person dies suddenly

eso sí todo poder conlleva

that does carry all power

una gran responsabilidad

a great responsibility

y nuestro amigo cuenta que la abuela Teria

and our friend says that Grandma Teria

después de una sanación intensa

after an intense healing

puede quedar postrada en cama

she may end up bedridden

durante días

for days

en lo que recupera sus fuerzas nuevamente

while he/she recovers his/her strength again

uno de los casos más fuertes

one of the strongest cases

de los que nuestro anónimo presenció

of which our anonymous witness observed

fue la liberación de un amarre de santería

it was the release of a santeria tie

después de la limpia

after the cleansing

doña Teria se quedó una semana en cama

Mrs. Teria stayed in bed for a week.

para poder levantarse de nuevo

to be able to stand up again

otro de los casos más impactantes

another of the most shocking cases

es el de madame Teria

it's Madame Teria's

fue que una vez acudió ella

It was that once she came.

a una persona muy enferma de sida

to a person very ill with AIDS

ya en etapa terminal

already in a terminal stage

la persona mientras estaba siendo sanada

the person while they were being healed

expulsó una entidad

expelled an entity

que parecía un bulto de cuernos

that looked like a lump of horns

de color negro muy maloliente

very foul-smelling black in color

esta manifestación de energías negativas

this manifestation of negative energies

surgió porque la persona estaba cargando consigo

it arose because the person was carrying it with them

muchos problemas emocionales

many emotional problems

y estos se acumularon en esta masa asquerosa

and these accumulated in this disgusting mass

que surgió de su cuerpo

that sprang from his/her body

para manejar esta masa maligna

to handle this evil mass

que salen de las personas

that come from people

pues se tiene que enterrar directamente en la tierra

well, it has to be buried directly in the ground

para que esta purifique

so that it purifies

la tierra nuestra madre purifica todo

the earth our mother purifies everything

porque de otra manera

because otherwise

puede contagiarse a alguien más

can infect someone else

de ese mal que llevas entre manos

of that evil that you have in your hands

a la abuela Teria

to Grandma Teria

se le buscó por mucho tiempo

he was searched for a long time

por gente muy muy poderosa

by very very powerful people

algunos de ellos incluso eran peligrosos

some of them were even dangerous

pero todos ellos acudían a ella

but they all turned to her

de igual manera para que les diera protección

in the same way so that it would give them protection

ahora doña Teria tiene 105 añitos

Now Mrs. Teria is 105 years old.

ya no se dedica a sanar más

he no longer dedicates himself to healing anymore

porque su cuerpo ya no resiste esos desgastes

because his body can no longer withstand those strains

y es que ah que sería del mundo

and it is that oh, what would the world be

sin las abuelitas santeras

without the santera grandmothers

chingados gracias por el relato

f***ing thank you for the story

mi querido anónimo

my dear anonymous

te pasaste de mamón con la ortografía

You went overboard with the spelling.

no se entendía ni madres

it was not understood at all

pero finalmente

but finally

ya lo reescribí

I have already rewritten it.

y espero haber captado

and I hope I have captured

todo el poder del conocimiento de madame Teria

the full power of the knowledge of Madame Teria

a quien le mandamos un abrazo

Who do we send a hug to?

esperando que esté de lo mejor

hoping that you are doing well

claro que sí

of course

que mejor para cerrar este

What better way to close this

este cuento de santería

this story of santería

que cerrar con una canción

to close with a song

muy ad hoc

very appropriate

una canción powerosa

a powerful song

con mucho poder interior

with a lot of inner power

vámonos con esta gran rola

Let's go with this great song.

a cargo de Salif Keita

in charge of Salif Keita

uno de los malditos de su pueblo

one of the cursed of his village

de su pueblo oriundo

from his/her hometown

con esta gran rola

with this great song

la llamada Tomorrow

the call Tomorrow

así que relájense

so relax

déjense llevar

let yourselves go

porque esta rola está bien pacheca

because this song is really trippy

regresamos con el cierre

we return with the closure

el cierre definitivo

the definitive closure

y una historia más

and one more story

una historia más

one more story

de alguno de ustedes

of some of you

en estos especiales

in these specials

de leyendas urbanas

of urban legends

del AngelCast

from the AngelCast

Alive

Alive

Your soul is alive

Your soul is alive.

several, steadily

several, steadily

,

,

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

rato, espero que les guste

I hope you all like it.

hay alta sorpresa chida

there is a great cool surprise

espero que les guste bastante

I hope you like it a lot.

tengo por ahí algo que estaba preparando

I have something that I was preparing over there.

justamente para noviembre, para octubre

just for November, for October

para Halloween, pero pues bueno

for Halloween, but well

ha sido complicado, ha sido complicado

It has been complicated, it has been complicated.

la verdad, poder sacarlos a tiempo

The truth is, being able to get them out on time.

pero espero les guste mucho

but I hope you all like it a lot

y desde luego las versiones regulares

and of course the regular versions

con algunas cosillas que he estado viendo

with some little things that I've been seeing

para recomendarles amplia

to recommend them widely

y palurdamente, de verdad

and clumsily, really

muchísimas gracias por su apoyo banda

Thank you very much for your support, guys.

y sin más preámbulo

and without further ado

vamos a llegarle

We are going to get to him/her.

a más relatos

to more tales

de seres que nos vigilan

of beings that watch over us

del más acá

from this side

y es que

and it's that

es extraño

it's strange

de repente creemos que

suddenly we believe that

la gente

the people

muy preparada no puede

very prepared cannot

caer en cosas descabelladas

fall into crazy things

o más bien no debería hacerlo

or rather I shouldn't do it.

sin embargo

however

el hecho de que tengas

the fact that you have

toda la cultura, toda la formación del mundo

all the culture, all the education of the world

no hace que te escapes

it doesn't make you escape

del hecho de afrontar de repente

from the fact of suddenly facing

alguna situación que pareciera no tener

some situation that seemed to have none

sentido, que pareciera no tener

meaning, that seems to have none

explicación y que escapa

explanation and that escapes

del alcance de tu conocimiento

within the scope of your knowledge

uno de estos grandes personajes

one of these great characters

peculiar como él solo era

peculiar as he only was

el fantástico presidente

the fantastic president

Ronald Reagan, presidente número 40

Ronald Reagan, the 40th president.

de los Estados Unidos

of the United States

quien está sumamente preocupado por lograr

who is extremely concerned about achieving

desclasificar todos los expedientes

declassify all files

habidos y por haber

having been and to be

que tenía obviamente bajo su control

that he obviously had under his control

el gobierno

the government

de ese presidente fue gobernador

that president was governor

número 33 de California

number 33 of California

entre 1967 y 1975

between 1967 and 1975

con una carrera previa

with a previous career

como actor y líder en Hollywood

as an actor and leader in Hollywood

no era cualquier persona

it wasn't just anyone

si bien alguien no esperaría

although someone wouldn't expect

que un actor se convirtiera

that an actor became

en presidente de los Estados Unidos

the president of the United States

pues este hombre lo logró

Well, this man did it.

este hombre lo logró con todos sus errores

this man achieved it with all his mistakes

con todas sus aberraciones

with all its aberrations

pero él logró justamente

but he managed just fine

desbloquear ese logro en la vida

unlock that achievement in life

y su preocupación llegó a ser de tal magnitud

and his concern became so great

que fue el punto de partida

What was the starting point?

para un proyecto que se sigue desarrollando

for a project that is still being developed

en la actualidad

currently

algo pasa con los gringos

Something is happening with the gringos.

les encantan los planes

They love plans.

así no haya necesidad de elaborar un plan

even if there is no need to develop a plan

ante alguna situación

in the face of a situation

aunque la situación sea

even if the situation is

estratosféricamente posible

stratospherically possible

que se pueda realizar, que pueda ocurrir

that can be done, that can happen

los estadounidenses siempre desarrollan un plan

Americans always develop a plan.

en caso de

in case of

y bueno justamente este plan

And well, this plan specifically

que impulsó su inquietud

that drove his/her restlessness

fue el plan de la Unión Europea

it was the plan of the European Union

el de esta barrera

the one from this barrier

una barrera especial

a special barrier

que abrace todo lo que es el globo terráqueo

that embraces everything that is the globe

todo el planeta

the whole planet

a base de satélites que giran alrededor de nuestro planeta

based on satellites that orbit our planet

programados para protegernos

programmed to protect us

de algún ataque externo

of some external attack

y es que también compartió sus preocupaciones

and it is that he also shared his concerns

sobre esta posible invasión

about this possible invasion

de seres fuera del planeta

of beings from outside the planet

debido a una experiencia

due to an experience

que él tuvo

that he had

nunca entró en detalles públicamente

he never went into details publicly

pero

but

él afirmaba haber tenido una experiencia

he claimed to have had an experience

pues sobrenatural inexplicable

well, supernatural, inexplicable

con un objeto volador

with a flying object

y en alguna de esas reuniones extrañas

and in one of those strange meetings

quedó de acuerdo

agreed

con el líder ruso de aquellos años

with the Russian leader of those years

Gorbachev

Gorbachev

acerca de hacer algo al respecto

about doing something about it

en caso de que

in case of

apareciera algo inexplicable

something inexplicable appeared

en el cielo

in the sky

y es que el mismísimo

and it is that the very

el mismísimo Gorbachev

the one and only Gorbachev

decía en nuestra reunión en Ginebra

he said at our meeting in Geneva

el presidente de estado de la Unión Europea

the president of the European Union state

de Estados Unidos

from the United States

dijo que si la Tierra se enfrentara

he said that if the Earth were to face

a una invasión de extraterrestres

to an invasion of extraterrestrials

los Estados Unidos y la Unión Soviética

the United States and the Soviet Union

deberían unir fuerzas

they should join forces

para repeler tal invasión

to repel such an invasion

no voy a discutir la hipótesis

I'm not going to discuss the hypothesis.

pero creo todavía

but I still believe

que es muy temprano para preocuparse

It is very early to worry.

por tal intrusión

for such intrusion

así decía Mikhail Gorbachev

That's what Mikhail Gorbachev used to say.

sin embargo Reagan

however Reagan

sabía más que su colega ruso

knew more than his Russian colleague

porque tenía acceso a documentos ultra secretos

because he had access to ultra-secret documents

como para preocuparse de verdad

It's not worth worrying about, really.

en el 2011

in 2011

ya muchísimo tiempo después

a long time later

de la partida de Ronald Reagan

of Ronald Reagan's departure

algunos expedientes

some files

fueron desclasificados

they were declassified

por parte del FBI

on behalf of the FBI

entre ellos uno muy peculiar

among them one very peculiar

de un agente especial

of a special agent

en 1947

in 1947

que da unos detalles

that gives some details

escalofriantes acerca de las posibilidades

frightening about the possibilities

de este material

of this material

en el dominio público

in the public domain

es una fotocopia

it's a photocopy

de un documento

of a document

capturado a máquina

machine captured

que está minuciosamente elaborado

that is meticulously crafted

es un reporte de julio 8

It is a report from July 8.

de 1947

from 1947

justamente

justly

en San Diego, California

in San Diego, California

y es que un agente del FBI

and it is that an FBI agent

redactó este peculiar escrito

he drafted this peculiar writing

dejando siempre en claro

always making it clear

de hecho así empieza el documento

In fact, that's how the document begins.

de que pues

what then

la persona que está escribiendo estas líneas

the person who is writing these lines

es una persona con todos los grados

he is a person with all degrees

y los degradados

and the gradients

de formación académica

of academic background

una persona completamente competente

a completely competent person

y en posesión de sus facultades mentales

and in possession of his/her mental faculties

no es mamada

it's not a joke

así es el documento

this is the document

por lo tanto pues deja estas aclaraciones

therefore, let me clarify these points

en garantía

under warranty

para que se entienda que este documento

so that it is understood that this document

no lo hizo un tal por cual

he didn't do it a so-and-so

sino una persona que estuvo

but rather a person who was

en contacto con algo

in contact with something

que aún al momento de escribir

that even at the moment of writing

aquellas líneas en aquel año

those lines in that year

no entendía por completo

I didn't fully understand.

y es bastante inquietante

and it is quite unsettling

que se cure tanto en salud

that he/she recovers in health

siendo él un agente del FBI

being an FBI agent

y es que de acuerdo con estos informes

and it is that according to these reports

y expedientes desclasificados

and declassified files

hemos sido visitados por especies extraterrestres

we have been visited by extraterrestrial species

algunos de ellos

some of them

no solo son de planetas

they are not just from planets

de otro sistema solar

from another solar system

sino que son

but are

de otras dimensiones

from other dimensions

que convergen con nuestro plano terrenal

that converge with our earthly plane

y en la descripción

and in the description

de los puntos

of the points

que desarrolla este reporte

that develops this report

hay unos bastantes

there are quite a few

bastante intensos

quite intense

que describen incluso el interior

that describe even the interior

de una nave

of a ship

una nave que fue explorada

a ship that was explored

dentro de los confines

within the confines

de San Diego, California

from San Diego, California

allá de 1947

beyond 1947

en el expediente

in the file

viene una lista de puntos interesantes

here comes a list of interesting points

que son los puntos

What are the points?

más enaltecidos del reporte

most exalted of the report

el primero dice

the first one says

parte de los discos

part of the discs

llevan tripulación

they carry crew

otros están bajo control

others are under control

remoto

remote

esto refiriéndose claro

this referring clearly

al final de una investigación

at the end of an investigation

pero aún así

but still

su explicación

your explanation

de lo que vio

of what he saw

es como muy al grano

It's very straightforward.

es bastante

it's enough

de repente obtusa

suddenly obtuse

no entra en muchos detalles

does not go into much detail

y es que al final de cuentas

and in the end

ellos como gente preparada

they like prepared people

gente que trabaja

people who work

obviamente en el equipo

obviously in the team

de los federales

of the federals

de los Estados Unidos

from the United States

obviamente tienen también

they obviously have too

bien estudiado

well studied

el método que tienen de escritura

the method they have for writing

para expresar

to express

para no expresar

to not express

lo bien dicho

the well said

de más

more than enough

porque este documento

because this document

podría caer en manos

could fall into hands

del dominio público

in the public domain

y causar un desastre

and cause a disaster

el segundo punto dice

the second point says

su misión es pacífica

their mission is peaceful

los visitantes contemplan

the visitors contemplate

soluciones en este plano

solutions on this plane

si se fijan

if you notice

no menciona absolutamente nada

does not mention anything at all

de quién son los visitantes

Who are the visitors?

y no entra en muchos detalles

and doesn't go into much detail

de qué es lo que quieren

What is it that they want?

simplemente quieren atravesar

they just want to cross

y de alguna manera

and somehow

convivir con nosotros

live with us

el punto 3 dice

point 3 says

estos visitantes

these visitors

son muy parecidos

they are very similar

a los seres humanos

to human beings

pero mucho más grandes

but much bigger

son mucho más altos

they are much taller

más altos que nosotros

taller than us

eso está complicado

that's complicated

al final de cuentas

after all

pero bueno

but well

no se puede poner

it cannot be put

en tela de juicio

in question

echando un poquito

pouring a little bit

a volar la imaginación

let the imagination soar

si estamos hablando

if we are talking

de seres

of beings

de otras dimensiones

from other dimensions

que convergen con la nuestra

that converge with ours

sería muy complicado

it would be very complicated

muy complicado

very complicated

que se parecieran a nosotros

that they resembled us

sin embargo

however

pues esto es lo que menciona

well, this is what it mentions

este expediente

this file

quizás

maybe

ahogando un poco

drowning a little

a esta teoría

to this theory

acerca de que

about what

pues en realidad

well, actually

hay muchas tierras

there is a lot of land

todas conviviendo

everyone living together

todas existiendo

all existing

en el mismo punto

at the same point

en el mismo lugar

in the same place

pero en diferentes dimensiones

but in different dimensions

eso podría explicar

that could explain

por qué se parecen

why do they look alike

tanto a nosotros

to us so much

y tienen esta

and they have this

esta

this

diferencia

difference

de ser más altos

to be taller

de lo normal

of the normal

¿no?

Isn't it?

el punto 4

point 4

dice

says

no es gente

it's not people

desencarnada

disembodied

de la tierra

from the earth

bueno

good

obviamente

obviously

es una traducción

it is a translation

sino que

but rather

provienen

they come from

de su propio mundo

from his own world

en algún principio

in some beginning

se ha establecido

it has been established

la teoría

the theory

de que muy posiblemente

that very possibly

estos visitantes

these visitors

de otros mundos

from other worlds

en realidad

in reality

seamos nosotros mismos

let's be ourselves

quienes logramos viajar

those of us who managed to travel

en algún punto

at some point

del espacio y tiempo

of space and time

a un planeta más próspero

to a more prosperous planet

que nos permitió

that allowed us

desarrollar una tecnología

develop a technology

mucho más chingona

much cooler

y al final de cuentas

and in the end

estamos dando vueltas

we are going in circles

sobre nuestras mismas huellas

on our same footsteps

intentando evitar

trying to avoid

un error garrafal

a glaring mistake

un error que a lo mejor

a mistake that maybe

nos costó la extinción

it cost us extinction

por ahí en el futuro

somewhere in the future

entonces pues bueno

so, well then

echando muy cabrón

throwing very hard

la carne al asador

the meat on the grill

el asador

the grill

este punto

this point

echaría por tierra

would undermine

esta teoría

this theory

acerca de que

about what

pues somos nosotros

Well, it's us.

pero en otro tiempo

but in another time

otro espacio

another space

otra oportunidad

another chance

de existencia

of existence

aquí dice que no

it says no here

ellos vienen

They are coming.

de su propio planeta

from their own planet

no son versiones

they are not versions

nuestras en lo absoluto

ours in no way

son existencias

they are stocks

completamente independientes

completely independent

el punto 5

point 5

de este reporte

of this report

es ellos no vienen

It's them who aren't coming.

de un planeta

of a planet

como usamos

how we use

nosotros la palabra

we the word

sino de un planeta

but rather of a planet

etérico

ethereal

que interpenetra

that interpenetrates

con el nuestro

with ours

al mismo tiempo

at the same time

aunque no es

although it is not

perceptible

perceptible

para nosotros

for us

esto es este

this is this

muy complicado

very complicated

obviamente

obviously

por eso

that's why

estos documentos

these documents

nunca caen

they never fall

en el dominio público

in the public domain

estamos intentando

we are trying

darle forma

to shape it

a nuestra mente

to our mind

a qué tipo

what type

de existencia

of existence

puede manejar

can drive

un ser extraterrestre

an extraterrestrial being

cuando hablamos

when we talk

de un ser extraterrestre

of an extraterrestrial being

hablamos precisamente

we are talking precisely

de una criatura

of a creature

que no es

that it is not

de nuestro plano

of our plan

o que no

or not

converge con nada

converge with nothing

de lo que nosotros

of what we

hemos conocido

we have known

o que no se le puede

or that cannot be given to him/her

aplicar ningún

apply none

conocimiento

knowledge

del cual

of which

tengamos nosotros

let's have us

dominio

domain

o sea no puede

that is to say, (he/she) cannot

no puede clasificarlo

cannot classify it

en nuestra biología

in our biology

no puede ni siquiera

she can't even

definirlo

to define it

en nuestras palabras

in our words

para darle

to give it to him/her

forma o clasificación

form or classification

a la naturaleza

to nature

son completamente

they are completely

ajenos a nosotros

foreign to us

y pues bueno

well then

esto sería complicado

this would be complicated

de entender

of understanding

para una persona

for one person

que es muy religiosa

that is very religious

y creyente

and believer

hablarle de que

to talk to him/her about what

pues bueno

well then

no nada más existe

no nothing else exists

el cielo

the sky

no nada más existe

nothing else exists

el infierno

the hell

sino que también

but also

existen diversos

there are various

planetas

planets

todos viviendo

everyone living

al mismo tiempo

at the same time

que el nuestro

than ours

esa es la parte

that is the part

que es muy complicada

that it is very complicated

de explicar

to explain

y que evidentemente

and that evidently

siempre tratamos

we always try

de evitar

to avoid

que caiga

let it fall

en el dominio público

in the public domain

porque esto

because this

a mucha gente

many people

le rompería la cabeza

I would break his head.

intentar comprenderlo

try to understand it

los cuerpos

the bodies

de los visitantes

of the visitors

punto número 6

point number 6

y la nave

and the ship

se materializan

they materialize

automáticamente

automatically

al entrar

upon entering

en la tasa vibratoria

in the vibration rate

de nuestra materia

of our subject

densa

dense

de otra manera

in another way

son completamente

they are completely

imperceptibles

imperceptible

para nosotros

for us

hay un punto

there is a point

se dice

it is said

que estos visitantes

that these visitors

de otros mundos

from other worlds

tienen una tecnología

they have a technology

tal

such

que permite

that allows

su existencia

its existence

en otra dimensión

in another dimension

se supone

it is supposed

que si tú eres

that if you are

de la dimensión A

of dimension A

no puedes entrar

you cannot enter

a la dimensión B

to dimension B

porque en la dimensión B

because in dimension B

hay una variante

there is a variant

que te impide

What is stopping you?

existir

to exist

como estás en A

how are you in A

en el punto B

at point B

es complicado

it's complicated

pero

but

es más o menos

it's more or less

la teoría

the theory

de las dimensiones

of the dimensions

a lo mejor

maybe

en esta dimensión

in this dimension

hay aire

there is air

hay oxígeno

there is oxygen

hay formas de vida

there are forms of life

en base de carbono

carbon-based

y a lo mejor

and maybe

en la dimensión

in the dimension

B

B

no existe el aire

air does not exist

a lo mejor

maybe

respiran agua

they breathe water

a lo mejor

maybe

toda su realidad

all of her reality

está inundada

it is flooded

o están compuestos

or they are composed

de otra

of another

aleación

alloy

que no es

that it is not

el famosísimo

the very famous

chón de la química

chemical chón

ya saben

you already know

carbón, hidrógeno, oxígeno

carbon, hydrogen, oxygen

y otras madres

and other mothers

y nitrógeno

and nitrogen

entonces

then

pues

well

eso también

that too

nos pondría

it would put us

mucha tela

a lot of fabric

de juicio

of judgment

que es exactamente

what is it exactly

la vida extraterrestre

extraterrestrial life

a lo mejor

maybe

es una antivida

it is an anti-life

a lo mejor

maybe

los fantasmas

the ghosts

que hemos visto

that we have seen

en realidad

in reality

o bueno

Oh well.

de los que se tiene

of those that are available

registro

record

a lo mejor

maybe

en realidad

in reality

son seres

they are beings

de otra dimensión

from another dimension

y no necesariamente

and not necessarily

espíritus chocarreros

mischievous spirits

de nuestros seres queridos

of our loved ones

¿no?

No?

el punto número 7

the point number 7

menciona algo

mention something

muy interesante

very interesting

dice

says

los discos poseen

the discs have

los platillos

the dishes

obviamente

obviously

poseen un tipo

they have a type

de energía radiante

of radiant energy

o un rayo

or a lightning bolt

que desintegra fácilmente

that disintegrates easily

cualquier otra nave

any other ship

atacante

attacker

ellos vuelven

they return

a entrar

to enter

en el etérico

in the etheric

a voluntad

at will

y por lo que

and for what

simplemente

simply

desaparecen

they disappear

de nuestra

of our

vista

sight

sin dejar rastro

without a trace

esa tecnología

that technology

también

also

pues puede explicar

well, can you explain

muchas cosas

many things

inexplicables

inexplicable

hasta el momento

until now

como por ejemplo

for example

que desaparezcan aviones

that airplanes disappear

que desaparezcan

let them disappear

a lo mejor

maybe

barcos

boats

en algún momento

at some point

durante la guerra mundial

during the world war

desaparecieron

they disappeared

estas naves

these ships

también

also

o incluso

or even

pues también

well, me too

justamente

just right

esta facilidad

this facility

que tienen

what do they have

de escabullirse

to sneak away

de repente

suddenly

a lo mejor

maybe

no es que tengan

it's not that they have

naves

ships

que son más

that are more

veloces

fast

que cualquier otra cosa

than anything else

que hemos visto

that we have seen

que se ha construido

that has been built

por la humanidad

for humanity

sino que simplemente

but simply

pueden cambiar

they can change

de dimensión

of dimension

a voluntad

at will

y de esta manera

and in this way

no los vemos

we don't see them

no es necesario

it's not necessary

que desarrollen

that they develop

una velocidad

a speed

puta

whore

fuera de este mundo

out of this world

sino que simplemente

but simply

parten del punto

they start from the point

A al punto B

To point B.

toman un pequeño

they take a little

atajo entre dimensiones

shortcut between dimensions

en el punto 8

in point 8

de este reporte

of this report

dice

says

la región

the region

de la que proceden

from which they come

no es el plano

it's not the plan

astral

astral

pero corresponde

but it corresponds

a los locas

to the crazy ones

y a los talas

and to the talas

los estudiantes

the students

de asuntos esotéricos

of esoteric matters

entenderán

they will understand

estos términos

these terms

para empezar

to begin

si da un poquito

if it gives a little bit

de calos fríos

of cold heat

que ya

that already

estén hablando

be talking

de los locas

of the crazies

y los talas

and the thinnings

los locas

the crazies

y los talas

and the cuts

para no entrar

to not enter

en mucho pedo

in a lot of trouble

es muy

it's very

mucho parte

a lot of part

de la cultura

of the culture

brahmánica

Brahmanic

la religión hindú

Hindu religion

justamente

justly

habla de lo que son

talk about what they are

los locas

the crazy ones

y los talas

and the tills

que prácticamente

that practically

son planos

they are flat

separados

separated

los locas

the crazies

son planos

they are flat

superiores

superiors

y los talas

and the blows

son planos

they are flat

inferiores

lower

así

like this

sin entrar

without entering

mucho en materia

a lot in matter

ustedes pueden

you can

encontrar la información

find the information

en internet

on the internet

sin ninguna bronca

without any hassle

pero los talas

but the felling

obviamente son

they are obviously

los lugares

the places

donde pues existen

where then do they exist

los seres superiores

superior beings

como lo puede ser

how it can be

el creador

the creator

como lo pueden ser

as they can be

los ángeles

the angels

y los talas

and the cuts

son todo lo contrario

they are the complete opposite

son dimensiones

They are dimensions.

donde puede existir

where it can exist

desde espíritus malvados

from evil spirits

espíritus chocarreros

mischievous spirits

almas en pena

souls in mourning

incluso pues se

even so, yes it is

especula que

speculates that

en alguna capa

in some layer

de los talas

of the fells

existe el infierno

Does hell exist?

el infierno

hell

como lo describe

how he/she describes it

la gente católica

the Catholic people

entonces bien interesante

then very interesting

pues

well

y da un chingo

and gives a lot

de miedo

scary

que un cabrón

what a bastard

con tanta calificación

with so many ratings

tan super calificado

so highly qualified

para este tipo

for this type

de asuntos

of matters

de repente

suddenly

mencione que hay una

mention that there is a

división esotérica

esoteric division

dentro del FBI

inside the FBI

y más aún

and even more

que él

that he

tenga conocimiento

have knowledge

de lo que son los locas

about what the crazies are

y los talas

and the cuts

eso está muy cabrón

that's very cool

el punto 9

point 9

dice

says

es probable

it's likely

que no se puedan alcanzar

that cannot be reached

a través de la radio

through the radio

sus transmisiones

their broadcasts

pero probablemente

but probably

puede ser

it could be

por medio de radar

by means of radar

si un sistema

if a system

de señal

of signal

se puede diseñar

it can be designed

para tal aparato

for such a device

muchas veces

many times

se nos han contado

we have been told

testimonios

testimonials

acerca de que

about what

los platillos voladores

flying saucers

de repente

suddenly

aparecen

they appear

en nuestros radares

on our radars

y de repente

and suddenly

desaparecen

they disappear

eso muy posiblemente

that very possibly

sea por este

be it for this

switcheo que tienen

switch that they have

para entrar

to enter

en nuestro plano

in our plan

de vibración

of vibration

de la materia

of the matter

muy seguramente

very surely

en ese momento

at that moment

si podamos

if we can

registrarlos

register them

en un radar

on a radar

pero obviamente

but obviously

por ese manejo

for that handling

tan cabrón

so damn cool

que tienen

what do they have

de esa tecnología

of that technology

inimaginable

unimaginable

para nosotros

for us

pues entran

Well, they enter.

y salen

and they leave

del plano

of the plane

aunque sigan

even if they continue

ahí mismo

right there

lo hacen a voluntad

They do it at will.

ya lo habíamos mencionado

we had already mentioned it

y pues aquí menciona

and well here it mentions

que pues se recomienda

What is recommended?

diseñar un sistema

design a system

para poder

in order to

detectar

detect

tales aparatos

such devices

lo cual pues obviamente

which, well, obviously

es una linda

it's a cute one

chaira

whetstone

de este escritor

by this writer

adición

addition

adicional

additional

el punto 9

point 9

dice

says

las locas

the crazy ones

son de forma oval

they are oval shaped

de una longitud

of a length

acanalada

grooved

con un metal

with a metal

o alación resistente

or resistant alloy

al calor

to the heat

que aún no se conoce

that is not yet known

la jabalada

the wild boar

o la frontal

or the frontal

de las naves

of the ships

contiene

contains

los controles

the controls

la parte media

the middle part

hay un extraño

there is a stranger

laboratorio

laboratory

obviamente

obviously

se está

it is being

refiriendo

referring

a los ovnis

to the UFOs

aquí viene mal

It's coming wrong here.

traducido

translated

lo de los locas

the crazy ones

en realidad

in reality

se refiere

it refers

a los objetos

to the objects

voladores

flyers

la parte trasera

the back part

contiene armamento

it contains weaponry

que consiste

what does it consist of

esencialmente

essentially

en un solo

in one single

aparato de energía

energy device

de gran alcance

far-reaching

tal vez

maybe

un rayo

a lightning bolt

y pues bueno

and well then

esto es un reporte

this is a report

super super

super super

serio

serious

de los miles

from the thousands

de desclasificados

of declassified documents

del FBI

from the FBI

el problema

the problem

es que también

it's just that also

pues el gobierno

well, the government

no es pendejo

he's not dumb

está soltando

it's letting go

todo esto

all this

precisamente

precisely

censurado

censored

con una pinche

with a damn

meticulosidad

meticulousness

que caga

what a shit

está tachado

it is crossed out

los nombres

the names

interesantes

interesting

algunas locaciones

some locations

también están tachados

they are also crossed out

en estos documentos

in these documents

muchos de estos documentos

many of these documents

son parte

they are part

o eran parte

or they were part

no sé ahorita

I don't know right now.

cómo está la situación

how is the situation?

con el señor Assange

with Mr. Assange

pero mucho de esto

but much of this

estaba en Wikileaks

I was in Wikileaks.

sin embargo

however

lo que se liberó

what was released

de parte del FBI

on behalf of the FBI

fue un chingo

it was a lot

o sea únicamente

that is only

teniendo

having

una vida más

one more life

prestada

borrowed

podrías checar

could you check

cada uno de los documentos

each of the documents

que se han liberado

that have been released

te llevaría años

It would take you years.

leerlos todos

read them all

y encontrarte uno

and find one for yourself

que sea relevante

that it be relevant

como este

like this

pues únicamente

well only

lo pudieron haber sacado

They could have taken him out.

curándolo

healing it

una comunidad entera

an entire community

todo ese

all of that

ese histórico

that historic

de liberados

of the released

y pues ahí está

And well, there it is.

este documento

this document

en particular

in particular

si bien no nos habla

even though it doesn't speak to us

de seres

of beings

de las estrellas

of the stars

nos habla de algo

it tells us about something

todavía más cabrón

even more badass

que son seres

what are beings

que habitan

that inhabit

con nosotros

with us

en este plano

in this plane

pero que vienen

but they are coming

de diferentes dimensiones

of different dimensions

o sea

that is to say

qué tan corta

how short

es la visión

it's the vision

en realidad

in reality

de lo que es

of what it is

la palabra extraterrestre

the word extraterrestrial

que simplemente

that simply

lo asociamos

we associate it

con los expedientes secretos

with the secret files

o con un platillo

or with a dish

de color metálico

metallic color

que vino

what wine

de un planeta

from a planet

muy muy lejano

very very far away

imagínense nada más

just imagine

la de posibilidades

the one of possibilities

que nos estamos perdiendo

what are we missing

y para cerrar

and to close

banda

band

vámonos

let's go

al bonito

to the pretty one

cierre

closure

y es que

and it is that

pues bueno

well then

no podemos

we cannot

irnos

to leave us

sin darle cabida

without giving it room

a los relatos

to the stories

de los escuchas

of the listeners

muchísimas gracias

thank you very much

a mi carnalito

to my little brother

tier

tier

que año con año

that year with year

participa

participate

en los especiales

in the specials

de leyendas urbanas

of urban legends

y este año

and this year

no fue

it wasn't

la excepción

the exception

justamente

precisely

llega con un par

arrives with a pair

de historias

of stories

bien interesantes

very interesting

banda

band

y comienza así

and it begins like this

dice saludos

says greetings

mi buen angel

my good angel

nuevamente estoy por aquí

I'm here again.

amigo reportándome

friend reporting in

soy yo tu camarada

It's me, your comrade.

el tier

the tier

y tengo algunos relatos

And I have some stories.

para contarte

to tell you

para estas emisiones

for these emissions

especiales del angel cast

angel cast specials

son muy personales

they are very personal

porque le pasaron

because they passed it to him/her

a familiares

to relatives

muy muy cercanos

very very close

entonces pues bueno

so then well

me estoy

I'm getting.

prácticamente me está diciendo

it's practically telling me

me estoy abriendo

I am opening up.

de capa carnal

of flesh cape

así que dame chance

So give me a chance.

porque cuántos de nosotros

because how many of us

no tenemos

we don't have

un familiar

a relative

que ha visto

what you have seen

algo inexplicable

something inexplicable

tristemente

sadly

triste es

it is sad

cuando no saben explicar

when they don't know how to explain

que diálogos

what dialogues

fue lo que vieron

it was what they saw

pero

but

de verdad

really

que de repente

that suddenly

en las reuniones familiares

at family gatherings

es fantástico

it's fantastic

tener uno de estos

to have one of these

protagonistas

protagonists

que es el

What is it?

que pues ya vivió

that well, already lived

más que nosotros

more than us

y que tiene un montón

and has a bunch

de relatos

of stories

retorcidos en la chistera

twisted in the hat

y los mejores

and the best

de esos relatos

of those stories

son los de horror

they are the horror ones

que está compartiendo

What is being shared?

mi carnalito tier

my dear little brother

en este momento

at this moment

el primero de ellos

the first of them

es algo relacionado

it's something related

con mi anterior participación

with my previous participation

acerca del llanto

about crying

el famosísimo

the very famous

llanto de la llorona

cry of the weeping woman

carnal

brother

y es que

and it is that

no siempre

not always

se le encuentra

he/she is found

por medio de este

through this

berrido que suelta

screaming that he/she lets out

por las calles

through the streets

o en los campos

or in the fields

a veces puedes

sometimes you can

encontrártela

to find her/it

sin esperar

without waiting

a veces simplemente

sometimes simply

sale a tu encuentro

comes out to meet you

en silencio

in silence

así lo comprobó

this is how he/she/it verified it

mi tío

my uncle

hace unos 10 años atrás

about 10 years ago

como conté anteriormente

as I mentioned before

vivía en una zona

I lived in an area.

que a pesar de ser

that despite being

céntrica al estado

central to the state

de donde soy

where I am from

es una zona

it's an area

alejada

distant

de la mano de Dios

hand in hand with God

ya que el transporte

since the transport

nos deja en su terminal

leaves us at his terminal

y aún debemos caminar

and we still have to walk

otros 15 minutos más

another 15 minutes more

aproximadamente

approximately

y es difícil

and it's difficult

porque en realidad

because in reality

faltan cosas básicas

basic things are missing

por estos rumbos

around these parts

como un alumbrado

like a lighted one

público decente

decent audience

por tanto

therefore

en cuanto se oculta

as soon as it hides

el sol

the sun

todo el lugar

the whole place

cae en las tinieblas

falls into darkness

y solo puedes encontrar

and you can only find

la luz de la luna

the light of the moon

si bien te va

if all goes well for you

pero todo eso

but all that

no detenía

did not stop

a mi tío

to my uncle

en su andar

in their walk

híjole

wow

es que esos tíos

it's just that those guys

son legendarios

they are legendary

todos tenemos

we all have

un tío intenso

an intense guy

un tío bien pinche necio

a really damn stubborn guy

que a huevo

that for sure

hace lo que le da

he does what he feels like

su soberana

your sovereign

pinche gana

f***ing desire

este hombre

this man

siempre ha sido

it has always been

una persona muy religiosa

a very religious person

y aferrada a sus creencias

and clinging to her beliefs

llegado noviembre

arrived November

se prepara físicamente

he/she trains physically

para lo que serán

for what they will be

las peregrinaciones anuales

the annual pilgrimages

y se va a ir

and it is going to leave

a las que asiste

to which you attend

pues como

Well, like this.

ahora sí que sin falta

now for sure without fail

año tras año

year after year

antes las remontaba a pie

Before, I used to ride them on foot.

y ahora

and now

las hace en bicicleta

she does them by bike

sale muy temprano

leaves very early

a las 5 de la mañana

at 5 in the morning

a correr

to run

pero un día miércoles

but one Wednesday

salió más temprano

left earlier

de lo habitual

than usual

unos minutos

a few minutes

antes de las 4 de la mañana

before 4 in the morning

pues mi mamá le decía

well, my mom used to tell her

que qué pedo

What the heck?

con su pinche vida

with his damn life

estaba bien pinche loco

he was really fucking crazy

por salir todavía

for leaving still

cuando estaba tan oscuro

when it was so dark

que aún le faltaban días

that he still had days left

para que comenzara

so that it would begin

la primera peregrinación

the first pilgrimage

así que le bajara

so I would lower it

un poquito

a little bit

de huevos

of eggs

aquel día

that day

llegó hasta la primaria

he reached up to elementary school

de la colonia

of the colony

la atravesó

she/he crossed it

por la parte posterior

through the back

ya que se forma

since it forms

un pasillo angosto

a narrow hallway

junto con las paredes

together with the walls

de las casas vecinas

from the neighboring houses

en aquellos años

in those years

todavía apoyaba

still supported

el gobierno

the government

con el programa

with the program

de entrega de leche gratuita

of free milk delivery

y esa pequeña calle

and that small street

daba directo

gave directly

hasta las oficinas

to the offices

donde la entregaban

where they delivered it

parte de la necesidad

part of the need

de mi tío

from my uncle

de salir tan temprano

to leave so early

era porque tenía

it was because I had

la tolondra de idea

the idea of the fool

de ir antes

to go earlier

por la leche

for the milk

para poder correr

in order to run

sin el peso

without the weight

de la cubeta

from the bucket

en lo que la cargaba

while I was carrying it

dura

hard

o decir que

or to say that

en la que la cargaba

in which I carried it

duramente

harshly

durante su entrenamiento

during his training

todo parecía

everything seemed

fríamente calculado

coldly calculated

por él

for him

de alguna extraña manera

in some strange way

pero al final

but in the end

al final

in the end

de aquel pasillo estrecho

from that narrow hallway

en aquella ocasión

on that occasion

encontró

found

a una mujer

to a woman

sentada

seated

no seas cabrón

don't be an asshole

con las manos

with the hands

recogiéndose las piernas

drawing up the legs

vestida de blanco

dressed in white

y con un cabello negro

and with black hair

como la nariz

like the nose

en la noche

at night

este le cubría

this covered him

el rostro sollozante

the sobbing face

mi tío quedó extrañado

my uncle was surprised

y me contó

and she told me

que se acercó

that approached

muchacha

girl

¿qué haces aquí

What are you doing here?

a estas horas?

At this hour?

¿estás bien?

Are you okay?

le preguntó

he asked her

y de respuesta

and in response

la chica dejó

the girl left

de sollozar

from sobbing

suavemente

smoothly

para comenzar

to start

a hacerlo

to do it

de una manera

in a way

más

more

más aberrante

more aberrant

muchacha

girl

¿estás bien?

Are you okay?

¿te pasa algo?

Is something wrong with you?

¿necesitas ayuda?

Do you need help?

continuó

continued

mi tío

my uncle

y solo recibiría

and would only receive

de respuesta

of response

un llanto

a cry

cada vez más

increasingly

y más fuerte

and stronger

mi tío

my uncle

desesperado

desperate

por querer ayudar

for wanting to help

a la joven

to the young woman

hizo unas últimas

he made some last ones

preguntas

questions

¿cómo

how

cómo te puedo ayudar

How can I help you?

niña?

girl?

¿quieres que llame

Do you want me to call?

a la policía?

to the police?

y no recibía

and did not receive

respuesta

response

alguna

any

decidido

decided

a querer ayudarle

wanting to help you

necio

foolish

como él solo

like him alone

optó por

opted for

levantarla

to lift it

de donde se encontraba

from where it was located

sentada

sitting

y llevarla

and take her

con un médico

with a doctor

o con la policía

or with the police

quien primero

who first

se encontrara

will be found

para pedirles ayuda

to ask them for help

pero antes

but before

de que su mano

that his hand

alcanzara a tocarla

will reach to touch it

su instinto

your instinct

de supervivencia

of survival

reaccionó

reacted

algo no estaba bien

something wasn't right

no es normal

it's not normal

que hubiera

that there would have been

una mujer

a woman

con esa descripción

with that description

por las calles

through the streets

del pueblito

from the little town

a esas horas

at that time

¿qué hacía

What was he/she doing?

una mujer

a woman

como esta

how are you

llorando

crying

en plena calle

in the middle of the street

donde nadie

where no one

más que él

more than him

estaba alrededor

I was around.

y entonces

and then

recogió la mano

he/she picked up the hand

bruscamente

abruptly

en ese momento

at that moment

se dio cuenta

he/she realized

que aquella joven

that young woman

que quería apoyar

that I wanted to support

pudiera ser

could be

un espectro

a specter

pudiera ser

could be

la mismísima

the very same

llorona

weeping woman

ya entendida

already understood

la situación

the situation

emprendió

undertook

la huida

the escape

hacia la agencia

towards the agency

hacia las oficinas

towards the offices

dejando a esa mujer

leaving that woman

que no paraba

that didn't stop

de llorar

of crying

arribó a la agencia

arrived at the agency

y encendió

and lit

todas las luces

all the lights

que le fue posible

that it was possible for him/her

para no estar

in order not to be

solo en la oscuridad

only in the darkness

el temor

the fear

lo invadió

it invaded him

como nunca

like never before

antes

before

temía

I feared

que lo hubieran

that they had it

seguido

followed

y que ahora

and what now

esa mujer

that woman

lo acechara

he will stalk him/her

estuvo paranoico

he was paranoid

todo aquel día

that whole day

incluso enfermó

he even got sick

bruscamente

abruptly

le dio una fiebre

he developed a fever

muy fuerte

very strong

tuvieron que llamarle

they had to call him

a un doctor

to a doctor

para que lo atendieran

for them to attend to him/her

en casa

at home

no podía ni ponerse

she couldn't even put it on

de pie

standing

la impresión

the impression

fue tal

it was such

que el doctor

that the doctor

pensó que estaba

he thought he was

enfermo

sick

de algo terminal

of something terminal

por suerte

luckily

se le controló

he/she was controlled

el malestar

the discomfort

un par de inyecciones

a couple of injections

y rara vez

and rarely

vuelve a contar

count again

su pequeña aventura

your little adventure

con aquella

with that one

extraña mujer

strange woman

ay hijo de su puta madre

Oh, son of a bitch.

ay que chingón

that's freaking awesome

cabrón

bastard

me maman

I love them.

estas pinches historias

these fucking stories

de verdad

really

que si

yes

gracias a mi carnalito

thanks to my little brother

tier

tier

por ser la cereza

for being the cherry

del pastel

of the cake

de esta emisión

of this emission

número 17

number 17

y vamos a rematar

and we are going to finish off

vamos a rematar

let's finish off

como él se lo merece

as he deserves it

con su segundo relato

with his second story

y es que

and it is that

él nos cuenta

he tells us

mi mamá

my mom

ha vivido

has lived

ciertas situaciones

certain situations

por la zona

in the area

donde hemos estado

where we have been

existiendo

existing

durante tanto

for so long

tanto tiempo

so long

sobre todo

above all

ha experimentado

has experienced

las travesuras

the mischief

de unos pequeños seres

of small beings

a quienes ella

to whom she

ella misma

herself

les dice duendes

they call them goblins

o eso que es

or what is that

queremos creer

we want to believe

todos que son

everyone who are

hace unos 14 años

about 14 years ago

comenzó con este tipo

It started with this guy.

de visiones

of visions

salió de casa

he left home

para tirar la basura

to take out the trash

muy temprano

very early

a eso de las 6 de la mañana

around 6 in the morning

ya que el recolectar

since collecting

pasaba casi

I was passing almost.

a las 6 y media

at half past six

sin embargo

however

el contenedor

the container

no estaba inmediatamente

was not immediately

cerca de casa

near home

o en la puerta

or at the door

tenía que atravesar

I had to cross.

una calle bardeada

a fenced street

solitaria

lonely

de unos 200 metros

of about 200 meters

de largo

longitudinally

y entre estos metros

and among these meters

hay unos tubos

there are some tubes

de pvc

made of PVC

que sirven

that serve

para desasolvar

to dredge

el agua

the water

de las propiedades

of the properties

que protegen

that protect

estas paredes enormes

these enormous walls

una vez

once

que venía

that was coming

de regreso

back

le pareció ver

he thought he saw

algo que asomaba

something that was peeking out

por uno de estos

for one of these

oscuros tubos

dark tubes

se acercó

he/she approached

poco a poco

little by little

porque no podía distinguir

because I couldn't distinguish

que es lo que se encontraba

what was found

ahí

there

mirándola

looking at her

hasta que descubrió

until she discovered

un pequeño animal

a small animal

parecido a un lemur

similar to a lemur

ligeramente homínido

slightly hominid

con una cola larga

with a long tail

y esponjosa

and fluffy

rayas

stripes

muy peludo

very hairy

de todo su cuerpo

of his entire body

pero su cabeza

but her head

su cabeza

her head

era de lo más

it was the most

extraño

strange

era como si viera

it was as if I were seeing

a un niño

to a child

muy pequeño

very small

muy desconcertada

very bewildered

se alejó brutamente

he pulled away violently

para continuar

to continue

su camino

your way

pero la criatura

but the creature

salió del tubo

he came out of the tube

en un parpadeo

in a blink

y se atravesó

and it crossed over

en su camino

on your way

mi mamá

my mom

entró en pánico

panicked

y lo único

and the only thing

que se le ocurrió

what occurred to him/her

fue buscar piedras

it was to look for stones

en el piso

on the floor

para arrojárselas

to throw them at you

como si fuera

as if it were

un pobre perro

a poor dog

callejero

streetwise

esto que hizo

this that he/she did

el animal

the animal

era un perro

it was a dog

fue extraño

it was strange

regresó a su tubo

he returned to his tube

ella pensó

she thought

que se había librado

that had been freed

de él

of him

pero entonces

but then

salieron más

they went out more

pequeñas criaturas

small creatures

a su encuentro

to meet you

entraban y salían

they came in and out

como jugando

like playing

con ella

with her

retándola a cruzar

challenging her to cross

el paso

the step

la notaba nerviosa

I noticed she was nervous.

y ella jura

and she swears

que las criaturas

that the creatures

estaban divirtiéndose

they were having fun

con su sufrimiento

with their suffering

que entendían

that they understood

que estaba

that was

completamente

completely

aterrada

terrified

entonces

then

volteó a los alrededores

he looked around

para pedir ayuda

to ask for help

pero notó

but he/she noticed

que

that

las copas

the cups

de los árboles

of the trees

por cada una

for each one

de sus ramas

from its branches

se asomaban detrás

they peeked out from behind

de aquel largo muro

from that long wall

se asomaban

they were peeking

unas cabecitas

little heads

aberrantes

aberrant

de muchas de estas criaturas

of many of these creatures

en ese momento

at that moment

entendió

understood

que no podían ser

that they could not be

simples monos

simple monkeys

que eran otro tipo

that they were another type

de aberración

of aberration

habían llegado

they had arrived

a verla a ella

to see her

la pobre mujer

the poor woman

que había agredido

that had attacked

al primer duendecillo

to the first little elf

querían vengarse

they wanted to take revenge

o eso entendió ella

or that is what she understood

con aquella extraña

with that strange

manifestación

manifestation

de tantos

of so many

de aquellos

of those

pequeños seres

small beings

esta vez

this time

su miedo

your fear

se convirtió en terror

it became terror

y decidió cruzar

and decided to cross

sobre las criaturas

about the creatures

sin detenerse

without stopping

por nada

You're welcome.

no sabe

does not know

cómo pasó

how it happened

entre ellos

among them

no recuerda

does not remember

haberlos aplastado

to have crushed them

ni recuerda

doesn't even remember

que ellos

that they

se hubieran apartado

they would have stepped aside

solo le importaba

he only cared

regresar a su casa

return home

salvo

safe

cuando nos lo contó

when he told us

parecía algo

it seemed like something

sacado de la fantasía

taken from fantasy

de un niño

of a child

muy creativo

very creative

pero en cambio

but on the other hand

era mi mamá

It was my mom.

una mujer

a woman

que te describía

that described you

lo que pasó

what happened

con los ojos

with the eyes

desorbitados

dizzying

y que nos contaba

and what she told us

apasionadamente

passionately

detalle a detalle

detail by detail

lo repasaba

I was reviewing it.

una y otra vez

over and over again

intentando convencerse

trying to convince himself

a sí misma

herself

de que lo que había visto

that what he had seen

era real

it was real

que era imposible

that it was impossible

que lo hubiese imaginado

who would have imagined it

y es que ustedes saben

And it's that you all know.

las madres

the mothers

pueden inventarse

they can be invented

cualquier cosa

anything

para cuidar a su familia

to take care of his family

pero en cuestión de sustos

but when it comes to scares

es raro

it's rare

que una madre

that a mother

juegue con esas cosas

play with those things

no les gusta

they don't like them

la fantasía

the fantasy

mucho menos

much less

a la ciencia ficción

to science fiction

bueno

good

o al menos

or at least

a las madres

to the mothers

de la vieja escuela

old school

y mi madre

and my mother

no tenía por qué

I didn't have to.

inventarse algo así

make something like that up

no fue así

it wasn't like that

no fue la última vez

it wasn't the last time

que se manifestaron

that manifested

estas criaturitas

these little creatures

en una ocasión

once

llegado uno

arrived one

de los cumpleaños

of birthdays

de mi padre

from my father

pues ocurrió

Well, it happened.

algo muy extraño

something very strange

esa vez llegaron

that time they arrived

visitas por el festejo

visits for the celebration

y una de estas parejas

and one of these couples

llegó con un bebé

she arrived with a baby

recién nacido

newborn

eso era muy mal augurio

that was a very bad omen

porque

because

el año pasado

last year

a esa ocasión

to that occasion

otra pareja igual

another couple the same

amigos de mi papá

my dad's friends

llegaron con un bebé

they arrived with a baby

de brazos

of arms

y cuando mi madre

and when my mother

se levantó

he/she got up

a primera hora del día

first thing in the morning

para preparar el festín

to prepare the feast

para la fiesta

for the party

notó que

he/she noticed that

uno de los árboles

one of the trees

de la entrada

from the entrance

de la casa

of the house

de los más viejos

of the oldest

de los que siempre

of those who always

había estado ahí

I had been there.

se balanceaba

was swinging

retorcidamente

twistedly

como si estuviera vivo

as if it were alive

y al fijar la vista

and upon fixing the gaze

en las ramas

in the branches

en cada una de ellas

in each of them

asumaban

they assumed

cientos de criaturitas

hundreds of little creatures

del desagüe

of the drain

todas ellas

all of them

colgándose

hanging

del viejo árbol

from the old tree

de la casa

from the house

mi madre

my mother

quería convencerse

she wanted to convince herself

de que era una alucinación

that it was a hallucination

suya

yours

que todo estaba

that everything was

dentro de su cabeza

inside his head

y que era mejor

and that it was better

ignorar lo que

ignore what

no debería existir

it shouldn't exist

y es que después

and it's just that after

de esa visión

of that vision

ya tan cercana

so close already

en su propio hogar

in their own home

ya podía esperarlo todo

I could expect anything now.

ese día

that day

también llegó

it also arrived

un infante

a child

a la fiesta de papá

to dad's party

y al parecer

and apparently

a esos duendes

to those goblins

les encantan

they love

los niños recién nacidos

newborn babies

y en esta segunda ocasión

and on this second occasion

mi mamá

my mom

también los vio excitados

He also saw them excited.

como si supieran

as if they knew

de las visitas

of the visits

mi madre

my mother

duda mucho

doubt a lot

de la veracidad

of the veracity

de sus visiones

of their visions

aunque siempre

even though always

nos comparte

he/she shares with us

detalles macabros

macabre details

de sus formas

of its forms

ella misma

herself

no se convence

not convinced

de lo que ha visto

of what he/she has seen

y es que incluso

and it is that even

cuando estas criaturas

when these creatures

llegaron a casa

they arrived home

y las veía

and I saw them

en los árboles

in the trees

uno de los perros

one of the dogs

que no puede estar tranquilo

that cannot be calm

sin ver otro animal

without seeing another animal

cerca de la casa

near the house

porque le ladra

because it barks at him

hasta el hartazgo

to the point of saturation

volteó a ver el árbol

he turned to look at the tree

moviéndose

moving

pero no movió

but it didn't move

ni un ápice

not a whit

para acercarse

to get closer

no intentó

did not try

siquiera ladrar

not even bark

o gruñir

or growl

a la docena de criaturas

a dozen creatures

que colgaban

that were hanging

de esas ramas

from those branches

era como si el perro

it was as if the dog

no pudiera verlas

I couldn't see them.

como si no supiera

as if I didn't know

que están ahí

that are there

y es donde

and it is where

se pregunta

is asked

mi madre

my mother

si de verdad

yes, really

está viendo duendes

he is seeing goblins

o si su edad

or if your age

le está jugando

he is playing with him/her

una mala pasada

a bad trick

y así es como termina

And this is how it ends.

banda

band

este nuestro especial

this our special

17

17

de 17 especiales

of 17 specials

de leyendas urbanas

of urban legends

muchísimas gracias

thank you very much

por su apoyo

for your support

muchísimas gracias

thank you very much

por ser parte

for being part

de este espacio

of this space

por acompañarme

for accompanying me

esta noche

tonight

bajo la lluvia

under the rain

lluvia helada

freezing rain

de final de año

end of year

muchísimas

a great many

muchísimas gracias

thank you very much

por eso banda

that's why, guys

disculpen la tardanza

sorry for the delay

pero pues bueno

but well

aquí finalmente

here finally

hemos cumplido

we have fulfilled

he cumplido

I have fulfilled.

una vez más

once again

con una emisión

with an emission

bien bien

good good

ricarda

ricarda

para todos ustedes

for all of you

espero que les haya gustado

I hope you liked it.

un chingo

a lot

recuerden descargar

remember to download

este podcast

this podcast

en todos los medios

in all media

en los que estamos

in which we are

apóyame en patreon

support me on patreon

ya lo saben

They already know.

desde un dólar al mes

from one dollar a month

para que sean parte

to be part

de las emisiones

of the emissions

especiales

specials

de ahora que voy a estar en el canal

From now on, I'm going to be on the channel.

de la semana que viene

from next week

de ahora que voy a estar en la semana que viene

From now on, I will be here next week.

voy a estar de vacaciones

I am going to be on vacation.

muchísimas gracias

thank you very much

a la gente

to the people

que ya forma parte

that is already part

de las filas de patreons

from the rows of patreons

del angel cast

of the angel cast

de verdad

really

muchísimas

a lot of

muchísimas gracias

thank you very much

espero el episodio 18

I am waiting for episode 18.

de leyendas urbanas

of urban legends

se les ha agradado

they have been pleased

voy a intentar hacer

I am going to try to do.

un collage multimedia

a multimedia collage

bastante bastante

fairly quite

interesante

interesting

espero que les guste

I hope you like it.

un chingo

a lot

va a ser como

it's going to be like

mi manera

my way

de

of

pagarles mucho

pay them a lot

de lo que han hecho

of what they have done

por mí

for me

su paciencia

your patience

sobre todo

above all

su comprensión

your understanding

ha habido gente

there have been people

que de repente

that suddenly

se pone muy loca

she gets really wild

porque no he subido

because I haven't uploaded

nueva emisión

new issuance

pero pues bueno

but well

es finalmente

it's finally

el final de año

the end of the year

es el viernes del año

It's the Friday of the year.

y estoy en chinga banda

And I'm hustling, guys.

neta

net

muchísimas

very much

muchísimas gracias

thank you very much

por su paciencia

for your patience

y espero se diviertan

and I hope you have fun

se diviertan

have fun

con estos especiales

with these specials

compartanselos

share them

a sus peores enemigos

to their worst enemies

y me cuentan

and they tell me

que tal les fue

How did it go for them?

en esta ocasión

on this occasion

pues voy a despedir

Well, I am going to say goodbye.

con una rola

with a song

bien bien alivianada

well well relieved

vámonos con algo

let's go with something

de simon curtis

by Simon Curtis

con esta gran rola

with this great song

que lleva por título

that is titled

flesh

flesh

así que

so

ya lo saben banda

You already know, crew.

sonrían chingao

smile damn it

porque

because

ya me voy

I'm leaving now.

que estén

that they be

de lo mejor

the best

amigos

friends

dulces sueños

sweet dreams

y terribles

and terrible

pesadillas

nightmares

que no se pierdan

do not get lost

y que no se pierdan

and that they do not get lost

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.