Fuera de Órbita #151. Star Trek Discovery: Comentamos la 3a temporada

Club Fuera de Órbita

FUERA DE ORBITA

Fuera de Órbita #151. Star Trek Discovery: Comentamos la 3a temporada

FUERA DE ORBITA

Música

Music

Cortearles saludos, queridos oyentes de Fuera de Órbita.

Send greetings, dear listeners of Fuera de Órbita.

Soy Luis Muñoz.

I am Luis Muñoz.

Hoy mostramos...

Today we show...

...y moderaré este vuestro podcast.

...and I will moderate this your podcast.

Acompañado de mis compañeros, como siempre, Virginia, saluda.

Accompanied by my colleagues, as always, Virginia, says hello.

Hola, me han dicho que no puedo hacer sangre yo hoy.

Hello, I've been told that I can't give blood today.

Luis, por favor, saluda.

Luis, please say hello.

Hola a todos, hoy empezamos buscando bronca, por lo que veo.

Hello everyone, today we start looking for trouble, from what I can see.

Espero que la sangre no sea la tuya la que haga Virginia.

I hope the blood is not yours that Virginia draws.

De acuerdo, Guille.

Alright, Guille.

Muy buenas a todos.

Very good to everyone.

Yo también vengo con la motosierra.

I also come with the chainsaw.

Madre mía, pues vamos fuertes.

My goodness, we're going strong.

Marisa, di algo.

Marisa, say something.

Yo estoy muy happy.

I am very happy.

Viva Tilly.

Long live Tilly.

Bueno, esperamos que el mundo real os esté tratando bien en estos tiempos tan abruptos.

Well, we hope that the real world is treating you well in these turbulent times.

Habréis notado que publicamos muy poco.

You may have noticed that we publish very little.

Es una forma de decirlo.

It's a way of saying it.

No publicamos prácticamente nada últimamente.

We haven't published practically anything lately.

Aunque de salud estamos bien, la vida 1.0 nos tiene muy ocupados.

Even though we are in good health, life 1.0 keeps us very busy.

Seguro que vosotros habéis sufrido algún cambio importante en vuestras rutinas.

Surely you have experienced some important changes in your routines.

Y si hay algún padre que está teletrabajando desde casa,

And if there is any parent who is teleworking from home,

os acompaño en el sentimiento.

I accompany you in your feelings.

Y lo siento por vuestra productividad.

And I'm sorry for your productivity.

Y dicho esto, la buena noticia es que aquí estamos, grabando.

And having said that, the good news is that here we are, recording.

Sobre nada más y nada menos que la tercera temporada de Star Trek Discovery.

About nothing more and nothing less than the third season of Star Trek Discovery.

Que sí, sabemos que hace ya un tiempecito que acabó y tal, pero lo dicho.

Yes, we know it ended a while ago and all, but like I said.

La vida 1.0 no perdona.

Life 1.0 doesn't forgive.

Y bueno, paso a hacer una alerta de spoilers.

And well, I’ll go ahead and give a spoiler alert.

El que no quiera comparar a Lerones ni tragarse un spoiler de la serie,

Those who do not want to compare Lerones or swallow a spoiler from the series,

que pare este podcast, vea la temporada, que por desgracia no es muy larga,

stop this podcast, watch the season, which unfortunately is not very long,

y luego que vuelva.

and then when I come back.

Así que nosotros vamos a ello.

So let's get to it.

Paso a hacer una pequeña introducción y a la vez un resumen de lo que ha sido la temporada 3 de Discovery.

I will now provide a brief introduction as well as a summary of what season 3 of Discovery has been.

Por supuesto, agradecer de nuevo a Luis la factura de estas notas.

Of course, thank Luis again for the invoice for these notes.

No me mandes la factura, digo que agradezco que las hayas hecho, ¿vale?

Don't send me the invoice, I'm saying that I appreciate that you made them, okay?

Oh, vaya, es gratis.

Oh, wow, it's free.

Pensaba que por fin ibas a empezar a pagarme.

I thought you were finally going to start paying me.

Sí, sigue esperando.

Yes, keep waiting.

¿Sabes lo que es una factura en Argentina?

Do you know what an invoice is in Argentina?

No hay jazado de feeling about this.

There is no feeling about this.

No, no, que va, es fantástico.

No, no, not at all, it's fantastic.

Una factura es un dulce, es un...

An invoice is a candy, it is a...

¿Qué?

What?

Como un croissant y todo este tipo de cosas.

Like a croissant and all that kind of stuff.

Se llaman facturas allí, así que cuando te digan, te doy la factura, tú di que sí por si acaso.

They call them invoices there, so when they tell you, I'm giving you the invoice, just say yes just in case.

Ya sería algo.

That would be something.

Oye, me apunta el dulce.

Hey, write down the candy for me.

Vale, vamos con la introducción resumen.

Okay, let's go with the summary introduction.

Star Trek Discovery es una serie de Star Wars, ay, perdón,

Star Trek Discovery is a series of Star Wars, oh, sorry,

es una serie de ciencia ficción producida por CBS All Access, estrenada en 2017,

It is a science fiction series produced by CBS All Access, premiered in 2017.

y que fue la primera serie ambientada en el universo Star Trek desde el final de Star Trek Enterprise en 2005.

And it was the first series set in the Star Trek universe since the end of Star Trek Enterprise in 2005.

La malograda Enterprise, por desgracia.

The unfortunate Enterprise, unfortunately.

En esta temporada, la USS Discovery, perteneciente al siglo XXIII,

In this season, the USS Discovery, belonging to the 23rd century,

cuando la serie clásica de Star Trek, ha sido catapultada casi mil años en el futuro,

when the classic Star Trek series has been catapulted almost a thousand years into the future,

y atrapada en una época donde la Federación de Planetas es apenas un atisbo de lo que fue.

and trapped in an era where the Federation of Planets is barely a glimpse of what it once was.

La oficial Michael Burnham y sus compañeros tendrán que averiguar qué provocó el declive de la Federación

Officer Michael Burnham and her colleagues will have to find out what caused the decline of the Federation.

y contribuir a su resurgimiento.

and contribute to its resurgence.

Los showrunners de esta temporada de Star Trek Discovery son Alex Kurtzman,

The showrunners of this season of Star Trek Discovery are Alex Kurtzman,

el impulsor de la franquicia de Star Trek en los últimos años,

the driving force behind the Star Trek franchise in recent years,

y Michelle Paradise, que ya había sido miembro del equipo de guionistas.

and Michelle Paradise, who had already been a member of the writing team.

Como las temporadas anteriores, la serie está protagonizada por Sonequa Martin-Green,

Like previous seasons, the series stars Sonequa Martin-Green,

como la oficial Michael Burnham,

like Officer Michael Burnham,

Doug Jones como el Capitán Saru,

Doug Jones as Captain Saru,

Michelle Yeoh como la Oh Dios Emperatriz Georgiou,

Michelle Yeoh as the Oh God Empress Georgiou,

y el resto de los actores habituales.

and the rest of the usual actors.

Además, se incorporan nuevos miembros al reparto,

In addition, new members are joining the cast,

como el mensajero Buck Booker,

like the messenger Buck Booker,

protagonizado por David Ayala,

starring David Ayala,

y Adira Tal,

and Adira Tal,

interpretada por Blue del Barrio.

performed by Blue del Barrio.

Bueno, pues aquí acaba el podcast...

Well, this is where the podcast ends...

No, no...

No, no...

Falsa alarma.

False alarm.

Falsa alarma roja.

False red alarm.

Solo hemos tenido, si no recuerdo mal, 13 capítulos de temporada,

We have only had, if I remember correctly, 13 episodes this season,

lo cual me enfurece, porque yo soy de...

which infuriates me, because I am from...

Muchos, muchos.

Many, many.

De la secta de los 26 capítulos.

From the sect of the 26 chapters.

De hecho, tuvimos esta conversación en Twitter hace no mucho.

In fact, we had this conversation on Twitter not long ago.

Y es que a muchos de nosotros nos gustaba el tener más capítulos

And the thing is that many of us liked having more chapters.

para que se pudiesen desarrollar más historias personales de la serie,

to allow for the development of more personal stories in the series,

pero al final esto quemaba a los actores a niveles que eran sobrehumanos.

but in the end this burned out the actors at levels that were superhuman.

De hecho, en los documentales que hay sobre The Captains

In fact, in the documentaries about The Captains

salía eso muy claramente, que estaban tremendamente agotados

It came out very clearly that they were tremendously exhausted.

y que muchas veces acababan de grabar a las 3 y a las 4 de la mañana.

and that many times they had just finished recording at 3 and 4 in the morning.

Bueno, he hecho esta introducción,

Well, I have made this introduction,

y mi pena por tener una temporada tan cortita,

and my sorrow for having such a short season,

vamos a hablar un poquito de los personajes.

Let's talk a little bit about the characters.

La protagonista principal de esta serie

The main protagonist of this series.

debería llamarse en Star Trek Michael Burnham,

It should be called Michael Burnham in Star Trek.

porque es muy monocéntrica de lo que le ocurre a ella y a sus amigos,

because it is very egocentric about what happens to her and her friends,

pero particularmente en esta temporada más todavía,

but especially in this season even more so,

porque acaba de viajar al futuro arrastrando a sus amigos con ella

because she just traveled to the future dragging her friends with her

para salvar toda la vida orgánica del universo.

to save all organic life in the universe.

Pequeño sacrificio.

Small sacrifice.

Dejarlo todo atrás, a su familia,

Leave everything behind, his family,

a su presente, para irse al futuro

to your present, to go to the future

y, bueno, sin saber que va a encontrarse ahí.

And, well, not knowing what he is going to find there.

Y sin saber si su intento de salvar la vida biológica ha funcionado.

And without knowing if his attempt to save biological life has worked.

Por suerte, nada más empieza la temporada,

Fortunately, as soon as the season starts,

nos enteramos de que sí, ha tenido éxito,

we found out that yes, it has been successful,

hay vida biológica en el universo en el que se encuentra.

There is biological life in the universe in which it is located.

¿Pero dónde está el Discovery?

But where is the Discovery?

Se nos ha perdido un Discovery.

We have lost a Discovery.

Colega donde aparca el Discovery.

Colleague, where does the Discovery park?

Exactamente.

Exactly.

Y digamos que se encuentra sola ante el peligro y en el futuro.

And let's say that she finds herself alone in the face of danger and in the future.

Y esto cambia mucho.

And this changes a lot.

Cambia mucho al personaje.

It changes the character a lot.

¿Nadie quiere decir nada?

Doesn't anyone want to say anything?

Yo, sí.

Me, yes.

Al hilo de...

In the thread of...

Eso es una de las cosas de las que más quería yo hablar.

That is one of the things I wanted to talk about the most.

A mí me ha gustado mucho el tema de que en esta temporada

I have really liked the theme that in this season

desarrollan al personaje de una forma que a mí me gusta mucho.

They develop the character in a way that I really like.

Es decir, yo en la primera o la segunda temporada

That is to say, me in the first or second season.

es cierto que Michael era un personaje que, digamos,

It is true that Michael was a character that, let's say,

aunque era obvio que tenía una enorme vida emocional,

although it was obvious that he had an enormous emotional life,

por así decirlo,

so to speak,

también era un personaje muy rígido y muy agobiado.

he was also a very rigid and very burdened character.

Y tú notabas que era un personaje muy tenso, muy estresado,

And you noticed that he was a very tense, very stressed character,

con mucha angustia y mucha ansiedad por las cosas.

with a lot of anguish and a lot of anxiety about things.

Y a mí lo que me ha gustado muchísimo de esta temporada

And what I have really liked about this season

es que ese año que ella lo pasa sola con el personaje de Buck,

It's just that that year she spends alone with the character of Buck,

de David Ayala,

by David Ayala,

realmente le permite darle un poco una vuelta

it really allows you to turn it around a bit

al planteamiento del personaje.

to the character's approach.

La Burnham que nos encontramos,

The Burnham that we encountered,

a partir del segundo episodio,

starting from the second episode,

al final del segundo episodio de esta temporada

at the end of the second episode of this season

y en lo sucesivo,

and henceforth,

es una Michael, por así decirlo,

it's a Michael, so to speak,

mucho más relajada,

much more relaxed,

mucho más a gusto consigo misma,

much more at ease with herself,

aunque sigue teniendo sus cosas y sus dudas y sus ansiedades,

although it still has its things and its doubts and its anxieties,

pero obviamente es un personaje mucho más feliz.

but obviously he is a much happier character.

Yo siempre, si os acordáis,

I always, if you remember,

os había hablado de que no me gustaba nada en temporadas anteriores,

I had told you that I didn't like it at all in previous seasons.

sobre todo en la primera,

especially in the first,

el personaje de...

the character of...

Bueno, no me acuerdo cómo se llama este señor al que me refiero,

Well, I don't remember the name of this gentleman I'm referring to,

como el jarrón chino,

like the Chinese vase,

pero básicamente,

but basically,

era aquel señor que resultaba

it was that gentleman who turned out

que era un Klingon que habían manipulado

that it was a Klingon they had manipulated

para que creyera que era un ser humano.

so that he would believe that I was a human being.

¡Tu Kufma!

Your Kufma!

Ese, ese.

That, that.

Y entonces era un personaje muy angustiado también,

And so he was a very troubled character as well,

había terminado saliendo con Michael,

I ended up dating Michael.

que también era un personaje muy angustiado,

who was also a very troubled character,

entonces se angustiaban el doble

then they were doubly distressed

y la verdad es que dan un poco de angustia.

And the truth is that they cause a bit of anxiety.

Entonces, el tema es que ahora

So, the issue is that now

la dinámica, la química

the dynamics, the chemistry

que ella establece con Buck

that she establishes with Buck

hace, pues, supongo que ella sea mucho más expresiva,

well, I suppose she is much more expressive,

mucho más espontánea,

much more spontaneous,

mucho más feliz.

much happier.

O sea, yo es la primera temporada

I mean, it's the first season for me.

que he visto una Michael Burland feliz

that I have seen a happy Michael Burland

y con mucho más rango emocional,

and with much more emotional range,

que no solamente soy intensa y estoy agobiada

that I am not only intense and overwhelmed.

y me estoy conteniendo,

and I'm holding back,

que tiene mucho sentido con cómo era el personaje.

that makes a lot of sense with how the character was.

El personaje era un ser humano

The character was a human being.

que desde los ocho o los nueve años

that since the age of eight or nine

la habían criado en Vulcano

They had raised her in Vulcan.

y había tenido que tener una represión emocional

and I had to keep an emotional repression

que para un ser humano de la Tierra

for a human being from Earth

no era natural.

it wasn't natural.

Entonces, era casi diría que tóxico.

So, I would say it was almost toxic.

Y aquí, y encima,

And here, and on top,

luego se va a la flota estelar

then he/she goes to the star fleet

que también implica comportarse

which also implies behaving

de una determinada forma

in a certain way

y estar muy al control de tus emociones.

and be very in control of your emotions.

Y de repente, pues, se ha podido liberar

And suddenly, well, he/she has been able to break free.

y se ha podido relajar un poco

and has been able to relax a little

y tú la ves en otro rango emocional

and you see her in a different emotional range

y yo creo que se ha convertido

and I believe it has become

en un personaje mucho más accesible.

in a much more accessible character.

Hasta tal punto que realmente su duda

To such an extent that their doubt

en su principal dilema en esta temporada

in its main dilemma this season

es, bueno, ahora que he estado tan relajada

Yes, well, now that I have been so relaxed.

y tan a gusto y tan feliz

and so comfortable and so happy

y que me iba con mi nuevo novio

and that I was going with my new boyfriend

que es súper guay y súper cachas

which is super cool and super muscular

y con su six-pack de vacaciones por ahí

and with his vacation six-pack out there

salvando ballenas espaciales,

saving space whales,

¿por qué me tengo que volver ahora

Why do I have to go back now?

con los tíos de los uniformes?

with the guys in the uniforms?

Me agobian.

They overwhelm me.

Y me gusta mucho que ese haya sido

And I really like that it has been that way.

ese replanteamiento de sus prioridades

that reassessment of your priorities

haya sido su dilema esta temporada.

has been their dilemma this season.

Sí, la verdad es que

Yes, the truth is that

este añito de Erasmus que ha tenido

this little year of Erasmus that he/she has had

le ha sentado bien al personaje

It has suited the character well.

y creo que también a la persona

and I think also to the person

porque no estaba tan encajada

because it wasn't fitting in so well

a Sonequa Martingrín

to Sonequa Martingrín

en el molde que le habían hecho

in the mold that they had made for him

a la temporada 1 y 2.

to seasons 1 and 2.

Sí, yo también estoy contento

Yes, I am also happy.

con el nuevo giro del personaje

with the character's new twist

pero hasta cierto punto.

but up to a certain point.

Es decir, me gusta mucho

That is to say, I like it a lot.

cómo lo han tratado

how have they treated him/her

y cómo ha evolucionado

and how it has evolved

pero el hecho de haberme colado

but the fact that I sneaked in

un año entre un capítulo y otro

a year between one chapter and another

así por las buenas que entiendo

So, in a good way, I understand.

que es simplemente porque no tenían

it's simply because they didn't have

más capítulos para generar

more chapters to generate

un poco de historia

a little history

eso me rascó un poco, ¿no?

That scratched me a bit, didn't it?

Me pareció un poco acelerado

It seemed a bit rushed to me.

y claro, acostumbrado a un tipo de Burman

And of course, used to a type of Burman.

y luego cambiar al...

and then change to the...

a esa segunda Burman

to that second Burman

es en plan de

it's in the form of

me costó un par de capítulos

It took me a couple of chapters.

que me encajara.

that would fit me.

Entendía por qué estaba pasando

I understood why it was happening.

pero claro, al final

but of course, in the end

me cambiaba en una angustia por otra.

I swapped one anguish for another.

Es decir, antes era la angustia

That is to say, before it was anguish.

por todo lo que me está pasando dentro

for everything that is happening to me inside

y ahora es la angustia

and now it is anguish

porque tengo que volver a la Federación.

Because I have to return to the Federation.

Y eso me costó un poquito cogerlo,

And that was a bit difficult for me to understand.

lo reconozco.

I acknowledge it.

Por otro lado, me gustó que le diesen

On the other hand, I liked that they gave him/her.

más abanico interpretativo a la actriz.

more interpretive range for the actress.

Y eso fue muy agradable.

And that was very pleasant.

Y luego, habéis dicho que se centraba

And then, you said that it was focused.

mucho en Burman, que es cierto

a lot in Burman, which is true

pero yo he tenido la sensación

but I have had the feeling

en esta temporada

in this season

que han tocado mucho más

that have touched much more

a los personajes secundarios

to the secondary characters

que en otras temporadas.

than in other seasons.

Ya en la segunda ya se notaba

By the second one, it was already noticeable.

el cambio de actitud en los guionistas

the change in attitude among the screenwriters

pero en esta tercera me ha parecido

but in this third one it has seemed to me

muy buena en ese sentido.

very good in that sense.

Sí, ha sido mucho más coral.

Yes, it has been much more choral.

Y no solo coral, sino que

And not only coral, but also

el resto de los personajes

the rest of the characters

han tenido sus momentos.

They have had their moments.

Y momentos muy intensos

And very intense moments.

y muy buenos.

and very good.

Han sido momentos muy buenos para todos,

They have been very good times for everyone.

hay que reconocerlo.

You have to acknowledge it.

Aunque ya entraremos más adelante en detalles.

Although we will go into more details later.

Sí, Virginia.

Yes, Virginia.

Yo creo que, por ejemplo,

I believe that, for example,

eso que decís del gap que hay

what you say about the gap that exists

entre el primer capítulo y el segundo

between the first chapter and the second

es porque la gente se queja tanto

It's because people complain so much.

de los capítulos de relleno,

of the filler episodes,

digámoslo entrecomillado,

"let's say it in quotation marks,"

que en realidad esos son capítulos

that those are actually chapters

de desarrollo de personaje.

character development.

Hemos tenido que tirar de elipsis

We have had to rely on ellipsis.

y nos hemos comido que la transición

and we have eaten that the transition

que teníamos que haber visto

that we should have seen

de la Michael preocupada

of the concerned Michael

a la Michael de la vida pirata

to the Michael of the pirate life

en la vida mejor,

in the better life,

nos lo tenemos que imaginar.

we have to imagine it.

Tenemos que imaginar

We have to imagine.

todas las aventuras que han tenido

all the adventures they have had

que muchas veces las dicen ellos

that many times they say them

de, ah, ¿te acuerdas cuando hicimos tal y cual cosa?

Oh, do you remember when we did such and such a thing?

Y dices, vale, eso me habría gustado verlo.

And you say, okay, I would have liked to see that.

Sí.

Yes.

Es el hecho de que Michael

It is the fact that Michael

siempre ha sido un elemento,

it has always been an element,

un elemento muy central,

a very central element,

aunque sí que se ha visto que

although it has been seen that

en esta temporada los personajes,

in this season the characters,

siempre hemos tenido problemas

we have always had problems

de los personajes de puente

of the bridge characters

que parecía que tenían una escoba metida

that it looked like they had a broom stuck in them

más o menos hondo en el culo

more or less deep in the ass

y aquí hemos podido ver

and here we have been able to see

una tripulación de puente relajada

a relaxed bridge crew

que se comunican entre ellos,

that communicate with each other,

que tienen relaciones entre ellos

that have relationships with each other

y entonces a mí eso me gusta

And then I like that.

y que Michael tenga

and that Michael has

un rango mayor de emociones.

a greater range of emotions.

La gente la llama llorona,

People call her weeping.

pero la llorona,

but the weeping woman,

es un fantasma que coge niños

it's a ghost that takes children

de dos en dos y los ahoga en un río.

two by two and drowns them in a river.

Esto es una persona con emociones

This is a person with emotions.

normales.

normal.

Sí, pasa que, a ver,

Yes, what happens is, let's see,

voy a hacer una cosa Luis y luego te toca.

I'm going to do one thing Luis, and then it's your turn.

Primero, sobre lo del tema

First, about the topic

de la elipsis. A mí tampoco me gustó

Of the ellipsis. I didn't like it either.

tener que hacer ese salto de fe.

have to take that leap of faith.

Quería haberlo visto un poco más.

I wanted to have seen him a little more.

Gasta un poco de tiempo en

Spend some time on

evolucionar a esta

evolve to this

Michael, de paso que nos informas

Michael, while you're at it, can you inform us?

de cómo está la galaxia en este momento.

of how the galaxy is at this moment.

¿Vale? O sea,

Okay? I mean,

podrían haber

they could have

obtenido un poco más de información

obtained a little more information

con Han Solo

with Han Solo

y con Booker Solo

and with Booker Solo

y entre ella

and among her

obtener más información sobre la quema

get more information about the burning

avanzando entre ellos

advancing among them

y veríamos cómo

and we would see how

ella llega a ser

she becomes

esta Michael

this is Michael

que vosotros la llamáis relajada.

that you call her relaxed.

No sé si la llamaría relajada, la llamaría

I don't know if I would call her relaxed, I would call her

más independiente quizás.

more independent perhaps.

La vida pirata, la vida mejor.

The pirate life, the best life.

Sí.

Yes.

La burja pirata.

The pirate's burqa.

Tiene que sacar las castañas del fuego.

You have to pull the chestnuts out of the fire.

Porque sus amigos, su familia en el puente

Because your friends, your family on the bridge.

no son

they are not

piratas y

pirates and

al final ella tiene muy arraigado

in the end she has it very deeply rooted

dentro del significado de la

within the meaning of the

federación y eso sale al final.

federation and that comes out in the end.

No solo sale al final,

Not only does it come out at the end,

sale durante toda la temporada.

sale throughout the season.

Ella, su objetivo es

She, her goal is

el que el espíritu de la

the one that the spirit of the

federación vuelva a estar ahí y que

federation to be there again and that

se ayude a los planetas

help the planets

y que la gente

and that people

viva lo mejor posible.

live the best possible.

Dicho esto, le paso la palabra

That said, I give you the floor.

a Luis y luego a Guille.

to Luis and then to Guille.

Sí, nada, comentar algunas de las cosas

Yes, nothing, comment on some of the things.

que ha ido diciendo Virginia o tú.

What Virginia or you have been saying.

En cuanto al tema del elipsis, a mí particularmente

As for the topic of ellipsis, to me personally

sí que me gusta mucho

I do like it a lot.

esa elipsis, es decir,

that ellipsis, that is,

una de mis escenas favoritas es la que ha mencionado

One of my favorite scenes is the one you have mentioned.

Virginia. No recuerdo en qué episodio

Virginia. I don't remember which episode.

cuando ella está haciendo algún tipo de plan

when she is making some kind of plan

kamikaze con Booker

kamikaze with Booker

y ellos están hablando de, sí, como hicimos

and they are talking about, yes, like we did

aquel planeta, sí, y luego haces tú esto y tal.

that planet, yes, and then you do this and so on.

Que realmente es cierto

That is really true.

que me hubiera gustado ver eso, pero eso funciona

I would have liked to see that, but that works.

precisamente, funciona

precisely, it works

creo que también porque nos lo

I think it's also because we...

imaginamos en nuestras cabezas y no

we imagine in our heads and don't

necesitamos expandirnos en un

we need to expand into a

episodio para verlo.

episode to watch.

Juego un poco con la imaginación y con la

I play a little with imagination and with the

elipsis y eso me gusta mucho. Es un momento de

ellipsis and I really like that. It is a moment of

química que me gusta muchísimo.

Chemistry that I really like a lot.

Pero sí que es cierto, sí que estoy

But it is true, I really am.

de acuerdo contigo, Luis, en que

I agree with you, Luis, that

probablemente un problema de esta

probably a problem with this

temporada en general

season in general

es que como tiene

it's just that it has

relativamente pocos episodios,

relatively few episodes,

y al mismo tiempo Discovery

and at the same time Discovery

es una serie que

it's a series that

a la que da mucha importancia

to which she/he gives a lot of importance

más que a la trama, a los personajes,

more than to the plot, to the characters,

los personajes pienso

the characters I think

que necesitan tiempo para reposar.

that they need time to rest.

Yo creo que Star Trek

I believe that Star Trek

de la nueva generación, que es una serie que

of the new generation, which is a series that

no tiene una trama en general, no tenía una trama

it doesn't have an overall plot, it didn't have a plot

alargada, salvo episodios

elongated, except for episodes

y tal. Sin embargo, tenía

and so on. However, I had

un desarrollo

a development

de personajes porque iban poquito

of characters because they were going a little

a poco madurando, porque maduraban los actores,

rather maturing, because the actors were maturing,

los actores los iban jugando

the actors were playing them

un poco con cómo los interpretaban,

a little with how they were interpreted,

poquito a poquito ibas viendo

little by little you were seeing

cuestiones de relaciones entre personajes

issues of relationships between characters

y funcionaba también precisamente

and it also worked precisely

porque tenías muchos episodios

because you had many episodes

entre comillas de relleno, es decir,

"filler quotes, that is,"

episodios que no eran parte de la trama

episodes that were not part of the plot

pero donde te servía para ir

but where did it help you to go

cimentando cómo veías tú

cementing how you saw it

a esos personajes. Y el problema que tiene

to those characters. And the problem he has

Discovery en general es que

Discovery in general is that

tiene muy poquitos personajes

it has very few characters

para desarrollar con un poco de

to develop with a little bit of

tranquilidad, o sea, tiene muy poquitos episodios

calmness, or rather, it has very few episodes

para desarrollar con un poco de

to develop with a little bit of

tranquilidad a los personajes.

tranquility to the characters.

Pero esto creo que es una cuestión de cultura

But I think this is a matter of culture.

boomer versus zoomer, ¿vale?

boomer versus zoomer, okay?

Lo que nosotros veíamos

What we saw

para nosotros una serie de 24

for us a series of 24

o 26 capítulos era lo normal

26 chapters was the norm.

y ahora es el...

and now it is the...

No, no, esta serie es demasiado larga, no tengo tiempo

No, no, this series is too long, I don't have time.

para verla. No, que me lo

to see her. No, that I...

compriman, que... O sea, la gente

Squeeze in, that is... I mean, people.

empieza... Llama a cualquier cosa

start... Call anything

relleno. Yo soy generación

filling. I am generation

X, nosotros somos la generación pasota.

X, we are the apathetic generation.

La cuestión es que

The question is that

no estoy de acuerdo en que...

I do not agree that...

Eso sea relleno, o sea,

That is filler, that is,

el crecimiento de personajes... O sea, si hubiesen

the growth of characters... I mean, if they had

hecho un arco, que lo hubiese

made a bow, that he would have

sumado tres capítulos más a la temporada,

adding three more episodes to the season,

tres, no te digo seis más,

three, I'm not telling you six more,

tres capítulos,

three chapters,

pero que tuviese tiempo

but that I had time

para desarrollar más relaciones entre personajes,

to develop more relationships between characters,

porque...

because...

No sé si lo hablaremos luego, pero

I don't know if we'll talk about it later, but

el momento en que explota

the moment it explodes

la tripulación en la escena

the crew on the scene

con Saru, porque están todos

with Saru, because they are all there

hasta el pii...

until the pii...

de la situación,

of the situation,

sobre todo Deadmare, que

especially Deadmare, which

cuando se enfrenta a Stamets, que me parece

When facing Stamets, what do I think?

una escena totalmente humana.

a completely human scene.

Lo único... Una cosa que quería decirte

The only thing... One thing I wanted to tell you.

antes es que cuando uno ve

before is that when one sees

Star Trek, normalmente piensa que es

Star Trek typically thinks that it is

una humanidad que no nos representa

a humanity that does not represent us

la humanidad de ahora. Es una humanidad que

the humanity of now. It is a humanity that

está más avanzada

is more advanced

en todo, tanto

in everything, so much

mentalmente, diría yo, como

mentally, I would say, like

emocionalmente. Y monetariamente.

emotionally. And monetarily.

Lo de la escoba en el culo

The broom in the ass.

a veces puede... Yo lo interpreto

Sometimes it can... I interpret it.

como que

like what

no son los

they are not the

humanos de ahora

humans of now

que están haciendo el imbécil en TikTok

What is the idiot doing on TikTok?

y siendo atropellados por trenes en TikTok.

and being run over by trains on TikTok.

¿Vale? Que esto está pasando ahora.

Okay? This is happening now.

En Italia lo prohibieron porque

In Italy, they banned it because

un niño hizo lo del TikTok con el tren

A boy did the TikTok thing with the train.

y le mató.

and killed him.

Intentó imitar a una y se lo llevó por delante.

He tried to imitate one and got knocked over.

Total.

Total.

Entiendo que es una evolución

I understand that it is an evolution.

sin redes sociales de la humanidad.

without social networks of humanity.

Y que, bueno, pues

And what, well, then

hay veces que esperamos...

There are times we wait...

Yo interpretaba que el

I interpreted that he

en series antiguas

in old series

como en Voyager, por ejemplo,

like in Voyager, for example,

que eran personas

that they were people

muy parecidas a nosotras, pero

very similar to us, but

con unos valores

with some values

y con una capacidad un pelín diferente

and with a slightly different capacity

a la nuestra. Más inteligencia

To ours. More intelligence.

emocional, más empáticos...

emotional, more empathetic...

Sí. Menos dados a las

Yes. Less prone to the

crisis, aunque las tienen.

crisis, although they have them.

Menos dados a

Less prone to

la depresión, aunque las tienen.

depression, although they have it.

Reginald Barclay,

Reginald Barclay,

nuestro queridísimo Murdoch,

our dearest Murdoch,

que tiene un montón de problemas de

that has a lot of problems with

comunicación con la gente.

communication with people.

Sigue habiendo personas

There are still people.

con problemas de comunicación,

with communication problems,

como Tilly, como Saru, pero

like Tilly, like Saru, but

como que tienen...

like they have...

Se lleva de otra manera.

It is carried in a different way.

Sí. La inteligencia emocional

Yes. Emotional intelligence.

que decías. Sí. Pero, por ejemplo,

What were you saying? Yes. But, for example,

la cena es

the dinner is

como una cena de noche vieja

like a New Year's Eve dinner

en nuestras casas.

in our homes.

O sea, el hecho de...

I mean, the fact that...

Te sientas

You sit down.

y la bronca es entre dos, uno, pum.

And the fight is between two, one, bang.

La parte positiva es que no...

The positive part is that no...

Había política. No hablaban

There was politics. They did not speak.

de política. Solamente de

of politics. Only of

quién era el más chachi y por qué seguían

Who was the coolest and why did they keep going?

vivos en la nave.

Alive on the ship.

No había cuñado con Puro.

There was no brother-in-law with Puro.

Sí. Me parece un enfrentamiento muy

Yes. It seems to me a very confrontational situation.

digno. Lógico.

Worthy. Logical.

Y me alegró que Deadmer sacase

And I was glad that Deadmer came out.

esa espina que llevaba clavada

that thorn that I carried stuck

desde el momento que salta

from the moment it jumps

por encima de la consola y se estrella contra el suelo

above the console and crashes to the ground

al principio del primer capítulo

at the beginning of the first chapter

de la temporada y que lleva

of the season and that carries

el run-run en la cabeza

the buzz in the head

de todo eso. Guille quería decirte...

about all that. Guille wanted to tell you...

Sí, hablando...

Yes, speaking...

Bueno, se me han cruzado

Well, I've been crossed.

varios pensamientos mientras hablabais, como siempre

several thoughts while you were talking, as always

pasa. El primer pensamiento es

go ahead. The first thought is

que, volviendo a Burnham,

that, returning to Burnham,

yo creo que el

I believe that he

personaje es un poco pirata, pero desde

the character is a bit of a pirate, but since

su creación. Porque

its creation. Because

el hecho de

the fact that

saltarse las normas, hacer un poquito

bend the rules, do a little bit

lo que a mí me parece que está bien, lo que se

What seems right to me, what you...

debe hacer en este momento.

must do at this moment.

Y, al final, un poco

And, in the end, a little bit.

tener razón, pero saliéndose por la

to be right, but dodging the issue

vertiente, pues ha sido un poco la...

slope, since it has been a bit the...

la tónica en las tres temporadas. Incluso en esta

the tonic in the three seasons. Even in this one.

ha cambiado un poco el tono, pero al final

it has changed a little in tone, but in the end

al final vuelve a hacer lo mismo.

in the end, it does the same thing again.

Eso es cierto. Acatar las órdenes,

That is true. Complying with orders,

pero en cuanto se da la vuelta del capitán

but as soon as the captain turns around

salirme corriendo,

run away,

robar la nave, hacer no sé qué

steal the ship, do I don’t know what

y montar un pollo

and start a ruckus

y al final tener razón.

and in the end to be right.

Desde el saludo vulcano hasta ahora

From the volcanic greeting until now.

al final sigue teniendo esa actitud

In the end, he/she still has that attitude.

de, sí, la norma me

of, yes, the norm me

dice que haga esto, pero yo creo que

it says to do this, but I think that

lo correcto es dispararle todos los torpedos.

The right thing is to shoot all the torpedoes.

Entonces, hasta cierto punto puedo entender

So, to a certain extent I can understand.

que, o sea, es seguir

that, I mean, it's to continue

completamente las normas, pues

completely the rules, well

igual no funciona, pero claro, ya

It still doesn't work, but of course, already.

como norma, saltarte las normas es...

As a rule, skipping the rules is...

ya me parece un pelín exagerado.

It seems a bit exaggerated to me now.

Pero bueno.

But well.

Y con el tema de los formatos y los pocos

And with the issue of the formats and the few.

capítulos, es un problema que, como

chapters, it is a problem that, like

habéis mencionado, tenemos en la sociedad hoy en día.

you have mentioned, we have in society today.

Porque, no sé

Because, I don't know.

si recordáis las palabras

if you remember the words

célebres que dijo Netflix una vez

celebrities that Netflix once said

de... es que cancelamos

From... is that we canceled.

demasiadas pocas series. Tendríamos que cancelar

Too few shows. We would have to cancel.

más. ¿No? Porque...

more. Right? Because...

Y esto viene un poco por

And this comes a bit from

el hecho que habéis dicho eso. O sea, ahora

The fact that you have said that. I mean, now.

le pones a alguien una serie de 24

You give someone a series of 24.

capítulos y 7 temporadas

chapters and 7 seasons

y fríos cerebros.

and cold brains.

Y eso Netflix lo sabe. Y además

And Netflix knows that. And besides

yo creo que lo alienta. Entonces

I believe it encourages him. So

lo que quieren es producto, o sea,

what they want is product, that is,

mucho producto. Producto corto, rápido

a lot of product. Short, fast product

y sacar una cosa... Variado. Exacto.

and take out one thing... Varied. Exactly.

Es muy variado. Es sacar una cosa detrás de otra.

It's very varied. It's taking one thing out after another.

Eso de las 7 temporadas de Star Trek

The thing about the 7 seasons of Star Trek.

saben que

they know that

no van a conseguir...

they are not going to achieve...

un público que empiece y acabe esas 7

an audience that begins and ends those 7

temporadas. Y es una pena. Antes

seasons. And it's a shame. Before

pasaba, ahora no pasa. Porque

It used to happen, now it doesn't. Because

el producto es rápido. El producto tiene que ser

the product is fast. The product has to be

YouTube. Es pim-pam, fuera, pim-pam, fuera.

YouTube. It's bam-bam, out, bam-bam, out.

Sí.

Yes.

En esta generación

In this generation

la atención máxima está en los 10 minutos.

The maximum attention is at 10 minutes.

Es decir, yo me he

That is to say, I have

encontrado gente con más de 25 años

found people over 25 years old

que no sabía sacar las fotos de

that I didn't know how to take the photos of

un móvil.

a mobile phone.

¿Qué pensaban? ¿Que es a

What did you think? What is a

pedras o qué?

stones or what?

Mira, eso habría sido divertido.

Look, that would have been fun.

Vamos a dejarlo en que

Let's leave it at that.

nos preocupa la sociedad actual.

We are concerned about today’s society.

Sí.

Yes.

En varias vertientes,

In several aspects,

varias preocupaciones.

various concerns.

Sí.

Yes.

A mí me ha pasado, hace años ya,

It has happened to me, years ago now,

dando clases a niños que ahora tendrán...

teaching classes to children who will now have...

No lo pienses.

Don't think about it.

Que ahora tendrán 25 años.

That they will now be 25 years old.

Me pasaba

It happened to me.

que no tenían ningún tipo de comprensión

that they had no understanding whatsoever

lectora ni

reader neither

ningún tipo de comprensión a la hora de

no understanding when it comes to

mantener un diálogo con ellos.

maintain a dialogue with them.

O sea, no se...

I mean, I don't know...

No se percataban de lo que les estabas diciendo.

They were not aware of what you were telling them.

Y eso, por ejemplo, era uno de los problemas

And that, for example, was one of the problems.

que yo vi en ese momento.

that I saw at that moment.

De decir, pero a ver, estás leyendo el problema.

To say, but let's see, you are reading the problem.

Estás diciendo las palabras, pero no sabes lo que

You are saying the words, but you don't know what

significan las palabras. No te está calando

they mean the words. It's not sinking in for you.

el mensaje. Ahora, imagínate

the message. Now, imagine

meterle a estas personas

to get these people involved

una serie con un poquito

a series with a little bit

de profundidad. No sé.

of depth. I don't know.

Si intentas... Si a mí hay veces que me cuesta

If you try... There are times when it’s hard for me too.

seguir los argumentos de The Expanse

follow the arguments of The Expanse

y cosas así. O imagínate

and things like that. Or just imagine.

Juego de Tronos, etc.

Game of Thrones, etc.

Todas las ramas, todos los personajes y tal.

All the branches, all the characters, and such.

Eso a el público actual

That to the current public

no le va. Estas son opiniones mías.

It's not for him/her. These are my opinions.

Estas son opiniones mías. No sé si los demás

These are my opinions. I don't know if others do.

estaréis de acuerdo. Creo que Guille sí, por lo que ha comentado.

You will agree. I think Guille does, based on what he has said.

Luis.

Luis.

Tampoco sé qué decir, porque se hacen todo tipo de series

I don't know what to say either, because all kinds of series are made.

ahora, de más nivel y de menos nivel.

now, of higher level and of lower level.

Obviamente se busca un

It is obviously seeking a

máximo, un mínimo

maximum, a minimum

común denominador, pero

common denominator, but

sí que es cierto. Lo que sí que es

Yes, it is true. What it really is.

cierto es que hay una parte del público, sobre todo el público más

It is true that there is a part of the audience, especially the more

joven, que busca productos

young person looking for products

más cortos, más breves. Y seguramente

shorter, briefer. And surely

por eso, volviendo a Star Trek Discovery,

therefore, going back to Star Trek Discovery,

eso condena a Star Trek Discovery

That condemns Star Trek Discovery.

a que sean temporadas muy cortitas.

that the seasons are very short.

Y lo condena también, que es una crítica

And it condemns him as well, which is a criticism.

que yo sí que, luego cuando veamos

that I really do, then when we see each other

los mensajes de Twitter, hay mucha gente que se

Twitter messages, there are many people who...

queja precisamente de lo que es el protagonismo

complaint precisely about what protagonism is

que asume Michael.

that Michael assumes.

Yo creo que es inevitable

I believe it is inevitable.

precisamente porque como tienes, aunque

precisely because as you have, although

sea Star Trek por naturaleza

be Star Trek by nature

una serie coral, como tienes

a choral series, like you have

ese poco repertorio de episodios,

that small repertoire of episodes,

no tienes más remedio que centrarte

you have no choice but to focus

en un personaje. Que por otra parte,

in a character. On the other hand,

es algo muy normal. En Star Trek, la serie clásica,

it's something very normal. In Star Trek, the classic series,

el personaje protagonista era el Capitán Kirk,

the main character was Captain Kirk,

el desarrollo que tenía en el resto

the development I had in the rest

era mínimo, y bueno,

it was minimal, and well,

se asumía como algo natural.

it was assumed to be something natural.

Nadie ha dicho que por qué

No one has said why.

en Star Trek picar tiene

In Star Trek, to snack has.

tanto protagonismo el señor mayor ese.

that older gentleman is so prominent.

¿Sabes? Quiero decirte...

You know? I want to tell you...

Déjame pensarlo. Star Trek

Let me think about it. Star Trek

picar.

to sting.

Lo que

What

quiero decir es que me parece razonable la elección

What I mean is that the choice seems reasonable to me.

de que, bueno, aunque sea una serie coral,

that, well, even if it's an ensemble series,

el foco del protagonismo lo tenga

the focus of the protagonism is on

Michael. Eso,

Michael. That,

es una cosa que sí que hay

it's something that does exist

gente que no le gusta, quizás porque recuerdo

people who don't like it, perhaps because I remember

un Star Trek más coral, sobre todo

a more ensemble Star Trek, above all

a lo mejor, de series como, no sé,

maybe, series like, I don't know,

quizás Deep Space Nine

perhaps Deep Space Nine

o Voyager,

oh Voyager,

que quizás estaba más repartido

that perhaps was more distributed

el protagonismo. Pero bueno,

the leading role. But well,

a mí me parece un enfoque

It seems to me like an approach.

válido y hasta cierto punto

valid and to a certain extent

inevitable. Por eso que estáis comentando vosotros

Inevitable. That's why you are discussing it.

del número limitado de episodios.

of the limited number of episodes.

Estábamos hablando,

We were talking,

creo que fue ayer o antes de ayer,

I think it was yesterday or the day before yesterday,

que estábamos enganchados a Lupin

that we were hooked on Lupin

y...

and...

Y por lo que se ve, solo hay

And by what can be seen, there is only

cinco episodios para ver

five episodes to watch

y yo... Pero que me estás cuentando

And I... But what are you telling me?

en tarantino, que yo quiero verlo todo.

In Tarantino, I want to see it all.

Es un mal de nuestro tiempo. Creo que esto lo dijo Thanos,

It is a plague of our time. I think Thanos said this.

¿no?

"Isn't that right?"

Thanos dijo que había que freír

Thanos said that it had to be fried.

a la mitad y ya está. Hacerlo

Halfway and that's it. Do it.

vuelta y vuelta y comérnoslo. Vale,

flip it and eat it. Okay,

me apunto. No sé si tengo

I'll sign up. I don't know if I have.

hambre para todos. Ahora va a aparecer

hunger for everyone. Now it will appear.

Thanos el bueno de verdad y todo.

Thanos the truly good one and everything.

Yo estoy diciéndole a los vengadores

I am telling the Avengers.

que estáis quietecitos. Dejadlo

that you all stay still. Leave it.

que opere, hombre. Que acostumbrados a sacarlo.

Let it operate, man. We're used to getting it out.

A todos, a los políticos

To everyone, to the politicians.

que se han vacunado antes de tiempo.

that have been vaccinated prematurely.

Y nos quedamos sin cúpula

And we were left without a dome.

política.

politics.

Luis, adelante. De todas formas, sí quería

Luis, go ahead. Anyway, I did want to.

hacer hincapié en una cosa que ha comentado Guillermo

to emphasize a point that Guillermo has mentioned

y es que, bueno, Guillermo hacía

And the thing is, well, Guillermo was doing

notar que Burnham

notice that Burnham

sigue un poco en la misma línea que llevaba en la primera temporada

it follows a bit in the same line as it did in the first season

y la segunda, sobre todo en la primera,

and the second, especially in the first,

que era hacer de su capo un sallo. Es cierto

that it was to make a gown out of his cape. It's true.

que aquí también es porque

that here too is because

digamos, le pone una situación

let's say, it puts you in a situation

un poco límite, que es que tenía a su novio

a bit limited, which is that she had her boyfriend

Supercachas con el six-pack en

Super ripped with a six-pack on.

la penitenciaría esta

the penitentiary is

del cinturón

from the belt

verde, o como quiera que se llamen los malos

green, or however the bad ones are called

en esta temporada. Y

in this season. And

bueno, pues se agobia y va, quiero decir,

well, it gets overwhelmed and goes, I mean,

es comprensible, ¿no? Pero sí que

It's understandable, isn't it? But yes, it does.

es cierto, y bueno, recibe su merecido.

It's true, and well, he gets what he deserves.

Es decir, o sea, eso tiene consecuencias.

That is to say, that has consequences.

La degradan durante una buena cantidad

They degrade her for a good amount.

de episodios. O sea, yo creo

of episodes. I mean, I think

que es un tema que se atreven a

what is a topic that they dare to

tratar. Es que ya es un personaje

to deal. It's just that he's already a character.

muy independiente y que va a su bola. Es decir,

very independent and does their own thing. That is,

no queda, digamos, no cae en saco roto.

It doesn't go unnoticed, let's say, it doesn't fall on deaf ears.

Voy a decir una cosa.

I'm going to say one thing.

O sea, me pareció

I mean, it seemed to me.

un poco innecesario lo del tema del six-pack

a little unnecessary the topic of the six-pack

tan pronto de Booker y todas estas

as soon as Booker and all these

cosas, ¿vale? Yo ahí lo dejo.

Things, okay? I'll leave it at that.

Al principio...

In the beginning...

¿El six-pack? Sí, al principio

The six-pack? Yes, at the beginning.

cuando se teletransporta...

when he/she teleports...

Todos nos hicimos pausa ahí.

We all paused there.

Yo lo vi clarísimo en cuanto se quitó la camisa.

I saw it very clearly as soon as he took off his shirt.

O sea, yo dije, Kir, ¿qué eres tú?

I mean, I said, Kir, what are you?

Y luego me dice que ha estado un año durmiendo

And then he tells me that he has been sleeping for a year.

en habitaciones separadas, o sea...

in separate rooms, that is...

¡Qué mentira!

What a lie!

¡Ay, a vivo que todo!

Oh, to live it all!

Bueno, a mí que no me digan.

Well, don't tell me.

El...

The...

A ver, se notaba feeling y tal, pero...

Let's see, there was a vibe and all, but...

¿Feeling? Había feeling, había peeling...

Feeling? There was feeling, there was peeling...

El panguel fin, el albal...

The end of the panguel, the albal...

Había todo chin.

There was a whole mess.

Se llevaban todos los feels.

They took all the feels.

Yo había traído un intagel.

I had brought an intagel.

Y la gatita mirando, seguro.

And the little cat watching, for sure.

Marisa tiene una teoría sobre la gata

Marisa has a theory about the cat.

y es que no es... que realmente no es

and it's just that it's not... that it really isn't

una gata, que es un flerken

a cat, which is a flerken

o similares. Yo tenía la misma teoría

or similar. I had the same theory.

durante la mitad de la temporada hasta que

during the halfway point of the season until

la otra mitad de la temporada tuve que asumirlo.

I had to accept it the other half of the season.

¿Tú no has sacado tentáculos?

Haven't you taken out tentacles?

Decido que no es una gata normal y corriente

I decide that she is not an ordinary cat.

de la Tierra. O que está relacionado

of the Earth. Or that is related

con el mentor de Booker,

with Booker’s mentor,

por el cual él lleva este nombre.

by which he bears this name.

Sí. ¿Os parece si pasamos a...

Yes. Do you all think we should move on to...

Sí. ¿A Booker? Sí.

Yes. To Booker? Yes.

Pues es un... A tableta de chocolate.

Well, it's a... chocolate bar.

Es un Han Solo de color,

He is a Han Solo of color,

bastante más cachas

much more muscular

que Han Solo. Bastante, pero a mí me gustaba

than Han Solo. Quite a bit, but I liked him.

más Han Solo.

more Han Solo.

Empático.

Empathetic.

Muy empático. Estoy haciendo

Very empathetic. I am doing.

el movimiento de la mano con los dos dedos.

the movement of the hand with two fingers.

Empático quiere decir lo que está

Empathetic means what is.

dispensando.

dispensing.

Sí, de todo.

Yes, everything.

Mente limpia.

Clear mind.

Alisa, mente limpia.

Alisa, clear mind.

Ahora mismo está muy sucia la mente. Estoy confinada.

Right now the mind is very dirty. I am confined.

No, no. Mente sucia.

No, no. Dirty mind.

Bueno, el señor Booker,

Well, Mr. Booker,

interpretado por David Ayala,

performed by David Ayala,

¿verdad? Si no recuerdo mal.

Right? If I remember correctly.

Bueno, es... Sí, David

Well, it is... Yes, David.

Ayala, pero lo llamaría Ayala

Ayala, but I would call him Ayala.

como el jugador de fútbol.

like the football player.

Bueno, pues

Well then

es un

it is a

contrabandista. Realmente es un

smuggler. He is really a

mensajero de este

messenger of this

universo del siglo XXXI

universe of the 31st century

donde... ¿XXXI o XXXII?

where... XXXI or XXXII?

No estoy seguro ahora.

I'm not sure right now.

Ellos están en el siglo XXXII.

They are in the thirty-second century.

Del siglo XXXII donde

From the 32nd century where

nada más aterrizar

as soon as we landed

no queda ni hostias de dilitio

there's not even a shit left of dilitio

y bueno,

well,

realmente

really

se da el dilitio con cuentagotas para las naves

The dilitium is given drop by drop for the ships.

que viajan haciendo

that travel making

esta mensajería.

this messaging.

Mensajería se refiere a...

Messaging refers to...

Como el Amazon del siglo XXXI.

Like the Amazon of the 31st century.

El siglo XXXII

The thirty-second century

y encima

and on top of that

la gasolina está a 3 euros.

Gasoline is 3 euros.

Entonces, lo que pasa es que

So, what happens is that

están muy cotizados

they are highly sought after

y bueno, pues tienen que buscar

Well, they have to look for it.

negocio y tal. Y este tío es un canalla.

business and such. And this guy is a rogue.

Este tío, además,

This guy, moreover,

lo interpreta muy bien.

He interprets it very well.

Lo interpreta muy bien.

He interprets it very well.

Está muy bien llevado.

It's very well managed.

Como decíais, es empático

As you said, he is empathetic.

y simpático

and nice

además.

besides.

Empático y simpático.

Empathetic and nice.

Lo de la empatía es que puede comunicarse con otros seres vivos

The thing about empathy is that it can communicate with other living beings.

lo cual lo hace

which makes it

un bicho raro dentro de su especie

a strange bug within its species

porque en su especie son una especie

because in their kind they are a kind

de cazadores que utilizan esta

of hunters who use this

habilidad que tienen

skill they have

que es todo lo contrario

that is the complete opposite

de la empatía. Es una especie de

of empathy. It is a kind of

percepción de otros seres vivos y la utilizan para cazarlos

perception of other living beings and they use it to hunt them

si no recuerdo mal el argumento de la...

if I remember correctly the plot of the...

Y...

And...

Bueno, él es al contrario.

Well, he is the opposite.

Él siente y es capaz de comunicarse con

He feels and is able to communicate with.

otros seres vivos. Con lo cual, como cazador

other living beings. Thus, as a hunter

sería terrible porque

it would be terrible because

le clavas un cuchillito...

you stab him with a little knife...

Pero no es una comunicación verbal. Es como

But it is not a verbal communication. It's like

parecido a Diana Troy.

similar to Diana Troy.

Es una comunicación emocional.

It is an emotional communication.

No transmito emociones para que tú

I don't transmit emotions so that you...

vengas, vayas...

come, go...

No es Aquaman.

It's not Aquaman.

No es una comunicación de telepatía.

It's not a communication of telepathy.

No es Aquaman que le dice a las ballenas

It's not Aquaman who tells the whales.

que ataquen a...

that they attack...

Bueno,

Well,

aparte de su...

aside from your...

¿Cómo decirlo?

How to say it?

De sus actividades

Of its activities

principales... Atributos.

main... Attributes.

Sí, me gusta. Cuando llega

Yes, I like it. When does it arrive?

pues su vida se ve muy

well, their life looks very

cambiada por Michael.

changed by Michael.

Virginia, ¿querías decir algo?

Virginia, did you want to say something?

Sí, que además es del Greenpeace.

Yes, it's also from Greenpeace.

Que entre trapicheo y trapicheo

That between wheeling and dealing.

mueve animales en peligro.

moves endangered animals.

Correcto. Se dedica

Correct. It is dedicated.

a destraperlo, a

to unmask it, to

salvar especies en extinción

save endangered species

a nivel galáctico.

on a galactic level.

Y bueno, eso

And well, that.

digamos que le abre un poco, creo yo,

let's say it opens up a bit, I think.

la puerta del corazón a...

the door of the heart to...

A Burman. A Burman, porque

A Burman. A Burman, because

Bueno, eso y la falta de camiseta.

Well, that and the lack of a shirt.

No, la falta de camiseta es secundaria.

No, the lack of a shirt is secondary.

Al principio lo que pasa es que

At first what happens is that

dice, este tío es un canalla, igual me lo tiro.

He says, this guy is a scoundrel, I might just hook up with him.

Pero luego dice, ay, y encima tiene

But then it says, oh, and on top of that it has.

buen corazón, me lo tiro seguro.

good heart, I'm sure I'll throw it away.

Yo a este chico lo conocía de hacer

I knew this guy from doing.

de Manchester Black en la serie de Supergirl.

from Manchester Black in the Supergirl series.

Y el personaje es más bien

And the character is rather

malvadillo en esa serie.

little villain in that series.

Malvadillo no, es macabro que te

Malvadillo no, it's macabre that you...

cagas. Sí, bueno, yo que estoy

you shit. Yes, well, I am

eufemismo, o sea, era un tío

euphemism, I mean, he was a guy

por veras y malo.

for truths and bad.

Sí, sí, sí. Pero malo porque la vida

Yes, yes, yes. But it's bad because of life.

la había tratado mal. Soy rebelde porque

she had treated her badly. I am rebellious because

el mundo me ha hecho así. No, pero en serio,

the world has made me this way. No, but seriously,

o sea, le había matado a la novia o algo de eso.

I mean, he had killed his girlfriend or something like that.

Lo siguiente que me vas a hacer va a ser justificarme a Darth Vader

The next thing you are going to do is justify Darth Vader to me.

y no quiero que sigas por ahí.

and I don't want you to keep going around there.

¿Sabes qué?

Do you know what?

Llevo años haciéndolo. La vida la ha tratado mal.

I have been doing it for years. Life has treated her badly.

El otro día... Yo también lo hago nada más que

The other day... I also do it, just that

justificar al pobrecito Darth Vader. El otro día

Justify poor little Darth Vader. The other day.

viendo Star Wars otra vez,

watching Star Wars again,

Marisa, venga a defendérmelo.

Marisa, come defend it for me.

Venga a defendérmelo. Y yo venga

Come and defend it for me. And I'll come.

a señalarle, como en el meme este que señalan

to point out to him, like in that meme where they point

que el Will Smith,

that Will Smith,

yo venga a señalar la matanza del templo Jedi.

I come to point out the massacre of the Jedi Temple.

Los... Los niños.

The... The children.

Los niños.

The children.

Los niños. Y sabemos que el niño puede

The children. And we know that the child can

estar también en otro sitio.

to be also in another place.

¡Hala! ¡Hala! Lo que dices.

Wow! Wow! What you said.

Dice que Anakin ha matado a Grogu.

It says that Anakin has killed Grogu.

A Grogu. No, es el...

To Grogu. No, it is the...

No, el que puede matarlo

No, the one who can kill him.

es el nieto. Ah, no. A Grogu.

It's the grandson. Oh, no. To Grogu.

El que puede matarlo es el nieto.

The one who can kill him is the grandson.

La idea es que...

The idea is that...

Una de las posibles teorías que rula ahora por internet

One of the possible theories circulating on the internet now.

es que

it's just that

Kylo Ren se hace zumo

Kylo Ren makes juice.

de Grogu.

of Grogu.

Eso, perdón.

That, sorry.

No Anakin, sino Kylo.

Not Anakin, but Kylo.

Y si eso llega a hacerse

And if that ends up happening

canon, estoy seguro de que va a haber

canon, I'm sure there will be

problemas, pero muy gordos.

problems, but very serious ones.

Porque el baby Yoda

Because the baby Yoda

Love es muy grande ahora mismo.

Love is very great right now.

Bueno, parece mentira que lo diga yo, pero no hablemos

Well, it's hard to believe that I'm saying this, but let's not talk.

de Star Wars.

of Star Wars.

Yo, del tema del personaje de

I, on the subject of the character of

Booker, quería añadir

Booker, I wanted to add.

una cosa más. Yo creo que

one more thing. I believe that

lo que es el...

what it is...

La serie no está demasiado interesada

The series is not too interested.

en el personaje, es decir, el actor es

in the character, that is, the actor is

carismático, el personaje es majo,

charismatic, the character is nice,

encaja muy bien dentro de la Federación,

fits very well within the Federation,

aunque tenga ese rollo a lo Han Solo,

even if it has that Han Solo vibe,

pero sobre todo,

but above all,

tal como lo veo yo, es

As I see it, it is

en el mejor sentido de la palabra,

in the best sense of the word,

la Lois Lane de Michael. Es decir,

the Lois Lane of Michael. That is,

o sea, un personaje que es bueno

that is, a character who is good

por sí mismo, pero que no es el foco

by itself, but it is not the focus

de la serie y que funciona sobre todo

from the series and that works above all

para dar un contraste o dar una

to provide a contrast or to give a

réplica al tipo de personaje que es

reply to the type of character he is

Michael. Yo creo que la...

Michael. I believe that the...

Y de hecho, ha sido el que ha sacado a Michael,

And in fact, he has been the one who has brought Michael out.

lo hemos comentado antes, ha sido el que ha sacado a Michael

We have commented on it before, it has been the one who has taken Michael out.

de un estado de ánimo y de una

of a state of mind and of a

forma de pensar, y le ha sacado

way of thinking, and has taken it out

una faceta de su personalidad

a facet of his/her personality

que es distinta. Y hasta

that is different. And even

ahora, yo creo que los tiros van a ir

Now, I think the shots are going to happen.

por ahí. Igual en la cuarta temporada

somewhere around there. Same in the fourth season.

lo enfocan de otra forma, pero fuera de que

they approach it differently, but apart from that

Booker ha tenido un

Booker has had a

episodio un poco más centrado en él

an episode a little more focused on him

cuando va a su planeta,

when he/she goes to his/her planet,

yo creo que no es la razón de ser

I believe that is not the reason for being.

de la serie.

from the series.

Pero recuerda también que es...

But remember also that it is...

Puede ser un conductor de emergencia

It can be an emergency driver.

que se comunica con las setas, eso sí.

that communicates with the mushrooms, that's for sure.

Ahora tiene

Now it has

un rol mucho más importante y es que

a much more important role and it is that

le abre la puerta

he/she opens the door for him/her

a ser parte

to be part

de la tripulación del Discovery

of the Discovery crew

porque es capaz de usar

because it is capable of using

el motor de esporas.

the spore engine.

Lo que significa que ya no hay...

Which means that there is no longer...

O sea, ya puede haber una segunda nave

That is, there could already be a second ship.

con un motor de esporas, porque hasta ahora

with a spore engine, because until now

aunque pudieses duplicar

even if you could duplicate

el motor de esporas, no tenías un piloto.

The spore engine, you didn't have a pilot.

Ahora tienes dos pilotos y un motor de esporas.

Now you have two pilots and a spore engine.

Aparte quería decir

Besides, I wanted to say.

que a Booker le dan

that they give to Booker

el rol de piloto independiente.

the role of independent pilot.

Por así decirlo, piloto independiente.

So to speak, independent pilot.

Puede hacer cosas que la Federación

It can do things that the Federation...

no puede hacer, ¿vale? Y eso lo gastan

He can't do it, okay? And they spend that.

durante la temporada.

during the season.

No pudimos hacer... Pero lo otro...

We couldn't do... But the other thing...

Es que yo tengo la nave aquí

It’s just that I have the ship here.

y no soy de ahí, entonces salgo

and I'm not from there, so I leave

de Estragis, me meto

from Estragis, I'm getting in

ahí, descubre

there, discover

que le gusta hacer acrobacias...

that he/she likes to do acrobatics...

La Federación no va a

The Federation is not going to

disparar.

to shoot.

No va a dispararle a la nave de Osaira,

He is not going to shoot at the Osaira ship.

pero te va a poner Deadmer dentro de la nave

but he's going to put Deadmer inside the ship

de este a caer de un burro.

to fall from a donkey.

La Deadmer haciendo acrobacias

The Deadmer doing acrobatics

y sintiéndose completamente

and feeling completely

liberada vale un mundo.

liberated is worth a world.

Eso, la Deadmer haciendo un X-Wing,

That, the Deadmer making an X-Wing,

eso es otro de mis momentos favoritos de toda

that's another one of my favorite moments of all

la temporada.

the season.

Yo no quería empezar a hablar de la nave,

I didn't want to start talking about the ship,

sé que ya somos a los efectos especiales, pero

I know we are already at the special effects, but

si me tiráis de la lengua...

if you pull my leg...

Yo me encuentro... Me haya dividido

I find myself... I have divided myself.

como las naves

like the ships

al respecto

in this regard

de Estragis,

of Estragis,

de la tecnología, pero bueno.

of technology, but well.

Guille, ¿qué querías decir algo de las naves?

Guille, did you want to say something about the ships?

No, me gustó mucho

No, I liked it a lot.

lo primero, el diseño.

The first thing, the design.

Siempre

Always

hay una tendencia a hacer

there is a trend to do

las naves espaciales

the spacecrafts

como si fuesen barcos espaciales,

as if they were spaceships,

¿no?

No?

Y realmente

And really

no tiene ningún sentido,

it makes no sense,

es simplemente una cuestión de estética, ya que en el

It's simply a matter of aesthetics, since in the

espacio puedes hacer la nave con la forma

Space, you can make the ship with the shape.

que te dé la gana, lo que importa es tu

do whatever you want, what matters is you

propulsión.

propulsion.

Y me gustó mucho el diseño

And I really liked the design.

de esta nave, y aún más

of this ship, and even more

que se pueda desmontar,

that can be disassembled,

que exista esta tecnología

that this technology exists

a nivel Wakanda

at a Wakanda level

que te permite cambiar el diseño

that allows you to change the design

in situ de la nave.

on-site of the ship.

Eso me moló un montón

I really liked that a lot.

y da un mogollón de juego para las escenas

and it provides a lot of opportunities for the scenes

de efectos especiales.

of special effects.

¿Os referís a la nueva configuración en Discovery?

Are you referring to the new configuration in Discovery?

No, a la nave de Booker que también se desmonta.

No, to Booker's ship that also disassembles.

No, hablo de la nave de la reina.

No, I'm talking about the queen's ship.

De la nueva reina.

Of the new queen.

A mí me gustó

I liked it.

ver que fue

see what it was

lo primero que vimos del futuro, realmente,

the first thing we saw of the future, really,

aparte de las armas con forma de

besides the weapons shaped like

secador de pelo.

hair dryer.

Vimos

We saw.

esa nave.

that ship.

Entonces se le puso mucho detalle

So a lot of detail was added to it.

en cómo era el aspecto de la nave de Booker.

on what the appearance of Booker's ship was like.

Nos introdujo un poco al futuro

He introduced us a little to the future.

de cómo iba a ser la tecnología, con los paneles

of how the technology was going to be, with the panels

estos de materia

these of matter

programable. Cabe decir que

programmable. It should be said that

para mí la nave está muy basada

For me, the ship is very well designed.

en el halcón milenario en su configuración normal, ¿vale?

in the Millennium Falcon in its normal configuration, okay?

Así con la cabina en un lado,

Thus, with the cabin on one side,

el resto del cuerpo en la otra.

the rest of the body in the other.

Pasar por las paredes de lado.

Pass through the walls sideways.

Sí, exacto. Hacer

Yes, exactly. Do.

un halcón milenario varias veces.

a Millennium Falcon several times.

En ese sentido me

In that sense, I...

gusta y a la vez no me acaba de gustar

I like it, but at the same time I don't really like it.

el diseño de las naves, esto de la tecnología

the design of the ships, this technology

programable y todas estas cosas. Yo es que soy

programmable and all these things. I just am

muy de la simetría y

very much of the symmetry and

efectivamente la

indeed the

forma de una nave y el sentido de una nave

shape of a ship and the direction of a ship

no tiene por qué tener nada

It doesn't have to have anything.

de look aerodinámico.

with an aerodynamic look.

Eso es cierto.

That is true.

Y hay un momento que utilizan un conducto

And there is a moment when they use a conduit.

transwarp. Y el conducto

Transwarp. And the conduit.

transwarp está de basura que parece

Transwarp looks like garbage.

el océano de la Tierra.

the ocean of Earth.

Sí, se te gana una de hostias ahí.

Yes, you can get beaten badly there.

La nave se pone en fila india

The ship lines up in single file.

para ir haciendo como una serpiente

to start moving like a snake

por dentro del túnel de transcurvatura.

through the transwarp tunnel.

Mola un montón esa escena.

That scene is really cool.

Claro, claro. Esa escena

Sure, sure. That scene.

me llamó mucho la atención

It caught my attention a lot.

y a la vez me puso un

and at the same time, she put me a

¡ping! Quiero saber qué leches ha pasado en los

Ping! I want to know what the hell has happened in the...

conductos de transcurvatura.

curvature conduits.

Para estar así. Exacto. O sea,

To be like this. Exactly. I mean,

¿quién ha dejado las colinas?

Who has left the hills?

¿Quién ha pasado las colinas?

Who has crossed the hills?

Exacto. Luis.

Exactly. Luis.

¿No está intrínseco que hay naves que han

Isn't it intrinsic that there are ships that have

estallado

exploded

a mitad de lo que es la trayectoria

halfway through the trajectory

entre un salto y otro

between one jump and another

y han dejado basura,

and they have left trash,

o sea, restos de lo que son las naves espaciales

I mean, remnants of what are the spacecraft.

que explotaron durante la quema?

What exploded during the burning?

No, no, pero eso es transcurvatura.

No, no, but that's transcurvature.

Es una tecnología diferente.

It is a different technology.

De hecho, al principio,

In fact, at first,

en el primer capítulo se habla de 6 o 7

In the first chapter, it talks about 6 or 7.

tecnologías de viaje.

travel technologies.

Está la curvatura normal, la que utiliza el dilitio,

It is the normal curvature, the one that uses dilithium.

que es la más extendida en la galaxia

what is the most widespread in the galaxy

y que por eso, cuando se produce la quema,

and that is why, when the burning occurs,

todo se va al carajo.

Everything is going to hell.

Transcurvatura,

Transcurvature,

habla incluso, me parece, recuerdo,

speaks even, it seems to me, I remember,

de pliegue espacial.

of space fold.

Hay muchas...

There are many...

Pero Warby, el pliegue espacial,

But Warby, the space fold,

es lo mismo, ¿no?

It's the same, right?

En teoría,

In theory,

ha salido muy ruso.

He has turned out very Russian.

En teoría, la teoría de pliegue

In theory, the theory of folding.

es que tú lo que haces es,

what you do is,

es hacer un agujero en el espacio-tiempo

It is to make a hole in space-time.

de un punto a otro, un agujero de gusano

from one point to another, a wormhole

y viajas de forma instantánea.

and you travel instantly.

Habla de un montón de tecnologías que hay,

It talks about a bunch of technologies that exist.

pero la más habitual es el dilitio,

but the most common is dilithium,

porque todas las demás son más peligrosas, etc.

because all the others are more dangerous, etc.

El Transwarp lo utilizaba

The Transwarp was used by it.

el Borg.

the Borg.

Y es cierto que está en basura hasta arriba

And it's true that it's full of garbage all the way up.

los conductos, pero...

the ducts, but...

No hemos visto Borgs todavía.

We haven't seen Borgs yet.

No hemos visto Borgs, no hemos visto Klingon,

We haven't seen Borgs, we haven't seen Klingons,

no hemos visto

we haven't seen

Cardassianos.

Cardassians.

Hemos visto pictólogos de Cardassia.

We have seen pictographs from Cardassia.

Lo primero que esperaba era que nada más

The first thing I expected was nothing else.

llegar, o por lo menos en ese

arrive, or at least in that

momento de...

moment of...

En esa elipsis que nos dieron,

In that ellipse they gave us,

en ese tiempo que nos dieron, que nos dijesen

In that time they gave us, that they tell us.

cómo estaban los imperios

how were the empires

después de

after

900 años. Tío, cuéntame,

900 years. Dude, tell me,

¿qué es de los Klingon? ¿Ahora llevan

What about the Klingons? Do they now wear

pelo normal o se

normal or se hair

hacen el pelo como los Keyzor, así en plan...

They do their hair like the Keyzor, like this...

Con lo que les ha costado llegar a la

With how much effort it has cost them to get to the

Tierra, imagínate llegar a Kronos.

Earth, imagine arriving at Kronos.

Bueno, con el motor de

Well, with the engine of

Puebla podían saltar allí y decir, hola, buenos días,

Puebla could jump in there and say, hello, good morning,

¿cómo están? ¿Cómo os va?

How are you? How's it going?

De la gomota, amigo. Y si lo que ven es que

From the gum, my friend. And if what they see is that

las armas se cargan en todas partes,

weapons are loaded everywhere,

das otra voltereta y te vas.

You do another flip and leave.

Y hasta luego, Mari Carmen.

And see you later, Mari Carmen.

Y ya está. Pero vamos, que me faltó

And that's it. But come on, I missed something.

eso, me faltó. Decidme qué más está pasando

That, I missed. Tell me what else is happening.

en el universo. No había

in the universe. There was no

capítulos para...

chapters for...

Sí, diría que la han cogido y la han metido en Wall-E.

Yes, I would say that they have taken her and put her in Wall-E.

Sí, mira, adelante.

Yes, look, go ahead.

A ver, no sé si os habéis

Let's see, I don't know if you have...

fijado, pero precisamente

fixed, but precisely

las...

the...

Lo que en este momento

What at this moment

está en el estamento de más poder

It is in the highest power tier.

de lo que tenemos

of what we have

en este momento de universo conocido

at this moment of known universe

son los pringados.

they are the losers.

Los andorianos y los orianitas.

The Andorians and the Orions.

Los andorianos y los orian, que siempre han sido

The Andorians and the Orians, who have always been

personajes que dices,

characters you say,

estos no son...

these are not...

Son un poco piltrafillas. Y ahora de repente

They are a bit of a mess. And now all of a sudden.

los ha visto subir. Dice, ¿qué ha pasado?

He has seen them go up. He says, what happened?

¿No están los otros que están ahí?

Aren't the others who are there?

Los orión siempre

The Orions always.

habían sido... Bueno,

they had been... Well,

en la época de Enterprise,

in the time of Enterprise,

eran un cartel

it was a poster

durísimo. O sea, eran

very hard. I mean, they were

peligrosos, eran muy peligrosos. Los oriones eran

dangerous, they were very dangerous. The Orions were

temidos porque te abordaban,

feared because they would approach you,

te secuestraban a la tripulación y la vendían como

they kidnapped the crew and sold them as

esclavos. Y

slaves. And

eran temidos.

they were feared.

Y me da la sensación que después de la quema

And I get the feeling that after the burn

se revierten

are reversed

a esa situación donde eran

to that situation where they were

pues eso, eran los malotes del barrio

Well, that's it, they were the tough guys of the neighborhood.

y los bullies y vuelven a serlo.

and the bullies and they become bullies again.

Los que no me encajaban ahí eran los andorianos.

Those who didn't fit in there were the Andorians.

Los andorianos...

The Andorians...

Y además, Andoria,

And moreover, Andoria,

que estaba al lado de...

that was next to...

Exacto. Andoria,

Exactly. Andoria,

que está al lado de lo que es ahora

that is next to what is now

Nibar, Vulcano. ¿Por qué de repente

Nibar, Vulcan. Why all of a sudden?

se alían con los orión?

Do they ally with the Orion?

Me falta chicha.

I need some substance.

Cuéntamelo.

Tell me about it.

Nos faltan capítulos de relleno.

We are missing filler chapters.

Sí, sácame unos libritos

Yes, get me some little books.

con jamón y...

with ham and...

Un cómic. Unos libritos.

A comic. Some little books.

Dame un videojuego, algo. Sí, exacto.

Give me a video game, something. Yes, exactly.

¿Por qué es eso?

Why is that?

Un buen videojuego yo pagaría por un buen videojuego de Star Trek.

I would pay for a good Star Trek video game.

Si los oriones en este momento son el Predador Alpha,

If the Orions are currently the Alpha Predator,

¿dónde están los anteriores Predadores Alpha?

Where are the previous Alpha Predators?

También conocidos como Klingons,

Also known as Klingons,

Karasianos, Romulanos...

Klingons, Romulans...

Es más, ¿qué ha sido

What's more, what has been?

del Dominion?

of the Dominion?

¿Qué ha sido de...?

What has become of...?

Andarán.

They will walk.

Exacto, los Bjorg. Madre mía, dale 900 años al Bjorg.

Exactly, the Bjorg. My goodness, give the Bjorg 900 years.

¿Y los Ferengi?

And the Ferengi?

¿Qué habrá sido de los Ferengi?

What could have happened to the Ferengi?

Los habrán matado. Yo lo habría hecho.

They must have killed them. I would have done it.

No, porque está...

No, because it is...

¿Qué Ferengi?

Which Ferengi?

¿Qué es eso?

What is that?

También se comen como los...

They are also eaten like the...

¿Cómo? ¿Canglias?

How? Canglias?

Está el USS Knog de la clase Heisenberg.

It is the USS Knog of the Heisenberg class.

No sé si os diste cuenta de eso.

I don't know if you noticed that.

Patata, patata.

Potato, potato.

Habían... Sí, habían muchos.

There were... Yes, there were many.

Yo me quedé con la espinilla clavada cuando dijeron

I was left with a thorn in my side when they said.

hay naves de configuración biológica.

There are ships of biological configuration.

Me quedé con muchas ganas de ver una.

I was left wanting to see one.

El Enterprise. O sea, el Enterprise. El Voyager J también.

The Enterprise. I mean, the Enterprise. The Voyager J as well.

Bueno, Luis, adelante.

Well, Luis, go ahead.

Sí, yo quería decir dos cosas al hilo de lo que ya

Yes, I wanted to say two things in line with what already...

habéis comentado del tema de las naves.

You have commented on the topic of the ships.

Y concretamente, cuando ven

And specifically, when they see

todo lo que es la base

everything that is the base

de operaciones de la flota,

fleet operations,

de la flota estelar, hay de ahí muchos

From the star fleet, there are many from there.

hilos para

threads for

mostrar naves nuevas y tecnología nueva

show new ships and new technology

durante temporadas. Una es la que ha comentado

for seasons. One is the one that has been mentioned.

Guillermo, que es el tema de las naves basadas

Guillermo, what is the topic of the based ships?

en tecnología orgánica. Hay otra idea

in organic technology. There is another idea.

que me gustó mucho, que es las naves basadas

that I liked a lot, which are the based ships

en tecnología holográfica de luz

in holographic light technology

sólida. Y efectivamente hay homenajes

solid. And indeed there are tributes.

como el Voyager J

like the Voyager J

o la nave de Knog y todo esto.

or Knog's ship and all of this.

Pero volviendo a Orión

But back to Orion.

y volviendo a Andoria,

and returning to Andoria,

sí quería comentar. A ver, yo creo que no tiene,

Yes, I wanted to comment. Let's see, I think it doesn't have,

por lo que hemos comentado, por el tema de...

Based on what we've discussed, regarding the issue of...

temas de tiempo. Primero, la serie no tiene tiempo

Time issues. First, the series has no time.

para, digamos,

for, let's say,

que tengas un...

I hope you have a...

digamos, revisar en qué situación

let's say, check under what situation

están los distintos imperios que habían

there are the different empires that existed

en las series clásicas y

in the classic series and

más antiguas de Star Trek. Estaría bien,

older Star Trek. It would be nice,

pero bueno, a ver si tenemos suerte

but well, let's see if we get lucky

y las franquicias nuevas de Star Trek duran

and the new Star Trek franchises last

diez años más por delante.

ten more years ahead.

Y van saliendo Star Trek Picard,

And Star Trek Picard is coming out.

Star Trek Magikar, Star Trek

Star Trek Magikar, Star Trek

Sigo Descubriendo, Star Trek

I Keep Discovering, Star Trek

Michel lleva vuelta al presente y está

Michel brings back the present and is

investigando cosas. Y ahí vamos viendo todo.

investigating things. And there we go seeing everything.

Pero lo que sí que quería comentar

But what I did want to comment on

es que a mí me parece más interesante

It seems more interesting to me.

el giro que le dan

the twist they give it

o bueno, giro, igual vosotros ya se lo habíais

Oh well, I turn, you guys already knew it.

visto, pero que la gente de Orión

Seen, but that the people of Orion

que vosotros comentáis que en Enterprise

that you all mention that in Enterprise

básicamente eran piratas, lo que se hayan

Basically, they were pirates, whatever they are.

convertido es básicamente

converted is basically

en un

in a

imperio con una mentalidad

empire with a mindset

por así decirlo

so to speak

extractiva.

extractive.

Por así decirlo,

So to speak,

capitalismo salvaje donde lo que

wild capitalism where what

te dedicas es a, digamos,

what you do is, let's say,

apretar a otros pueblos que tienen

squeeze other towns that have

problemas para

problems to

subsistir, apretarlos

to subsist, to tighten them

económica o financieramente para

economically or financially for

extraer sus recursos y finalmente

extract its resources and finally

asfixiarlos, que es lo que pasa con el planeta

suffocate them, which is what is happening with the planet

de Booker. Es decir,

from Booker. That is,

me gusta mucho la idea de que

I really like the idea that

lo que es la cadena esmeralda,

what the emerald chain is,

lo que es básicamente es el reverso tenebroso

what is basically the dark side

perdón que usa el término, el reverso

sorry for using the term, the reverse

tenebroso de la Federación. Mientras que

dark of the Federation. While

la Federación sería como la ONU

The Federation would be like the UN.

movida por

driven by

digamos el tema de los derechos humanos,

let's say the issue of human rights,

y un espíritu

and a spirit

que es muy de conseguir el bienestar

that is very much about achieving well-being

de la gente y la concordia

of the people and concord

entre distintas culturas,

between different cultures,

el planteamiento, cuando digamos

the approach, when we say

los recursos se vienen abajo

the resources are falling apart

y eso no es posible porque

and that is not possible because

la posibilidad de comunicarse entre

the possibility of communicating between

los planetas, de viajar de un planeta a otro,

the planets, of traveling from one planet to another,

la globalización estelar, por así decirlo,

the stellar globalization, so to speak,

se viene abajo, entonces

it falls apart, then

un imperio individual, pero lo bastante

an individual empire, but enough

fuerte, lo que tiene es

strong, what it has is

la ideología contraria. Es decir, simplemente

the opposing ideology. That is to say, simply

extraer

extract

recursos y pisotear

resources and trample

a quien tenga que pisotear por tener

to whomever I have to trample for having

más control y más poder.

more control and more power.

Me gusta mucho ese

I like that one a lot.

reverso tenebroso, esa oposición

dark reverse, that opposition

entre una

between one

organización idealista como es la Flota Estelar

idealistic organization like Starfleet

y la Federación, y lo que es

and the Federation, and what it is

algo que se parece más a

something that looks more like

los conglomerados

the conglomerates

comerciales que hay ahora en el presente.

commercials that exist now in the present.

Eso pienso que puede dar mucho juego

I think that can lead to a lot of opportunities.

en el futuro a un nivel, digamos,

in the future at a level, let's say,

de hablar de temas, de hablar de

of talking about topics, of talking about

cosas que son relevantes en el presente.

things that are relevant in the present.

Sí, la verdad es que

Yes, the truth is that

es una buena metáfora de la situación

It is a good metaphor for the situation.

actual en

current in

economía, etcétera.

economy, etcetera.

Capitalismo salvaje,

Wild capitalism,

lo de GameStop...

the GameStop thing...

La que salió

The one that left.

en un minuto.

in a minute.

Sí, Guille.

Yes, Guille.

Sí, solo puntualizar que en ese

Yes, just to clarify that in that.

sentido me parece una evolución lógica

It seems to me like a logical evolution.

en estos personajes que ya eran

in these characters that were already

piratas antes, lo que pasa es que ahora

pirates before, what happens is that now

no tienen nadie que les pare los pies.

they have no one to stop them.

La Federación ya no tiene...

The Federation no longer has...

Ya no tiene maneras

It no longer has ways.

de proteger

to protect

los planetas que eran asociados

the planets that were associated

y, claro, al final

And, of course, in the end.

ha imperado un poco la ley de más fuerte.

The law of the strongest has prevailed a bit.

Y...

And...

Eso lo...

That it...

Me cuadro, eso me cuadro bien.

It suited me, that suited me well.

Estaba interesado. Lo que sí que me intrigaba

I was interested. What did intrigue me.

después de lo que hemos dicho, no hemos

after what we have said, we have not

visto Klingons y si no recuerdo mal

I've seen Klingons, and if I remember correctly.

los Orion eran...

the Orions were...

No sé si eran esclavos

I don't know if they were slaves.

de los Klingons o... Por lo menos estaban dentro

of the Klingons or... At least they were inside

del Imperio, ¿no?

of the Empire, right?

En ciertas épocas sí que los fueron.

At certain times, they indeed were.

Sí que fueron invadidos por los Klingons...

Yes, they were indeed invaded by the Klingons...

Un actor como los Klingons

An actor like the Klingons.

no podía...

I couldn't...

Para mí no podía pasar sin estar

For me, it couldn't happen without being.

mencionado en esta

mentioned in this

temporada. Pero mira,

season. But look,

es lo que ha habido.

It is what has happened.

Así que, ¿qué le vamos a hacer?

So, what are we going to do about it?

Igual uno de los capítulos de la próxima

"One of the chapters of the next one."

temporada sea meterlos en vereda.

Season to get them on the right track.

O saber algo de ellos. A mí, aunque me hubiesen dicho

Or to know something about them. To me, even if they had told me.

que un poquito de información,

just a little bit of information,

metainformación, me habría bastado.

metadata would have been enough for me.

No sé, igual son como Nibar, se ha cambiado el nombre.

I don't know, maybe they are like Nibar, they have changed their name.

Un crucero Klingon

A Klingon cruiser

con la nueva tecnología que hemos visto

with the new technology that we have seen

hasta ahora tiene que molar un mil.

So far it has to be awesome a thousand times.

Tener en cuenta una cosa.

Keep one thing in mind.

Había un agotamiento en la primera temporada

There was exhaustion in the first season.

de usar a los Klingons como prácticamente

of using the Klingons as practically

los únicos antagonistas.

the only antagonists.

Y de hecho, había gente en el público

And in fact, there were people in the audience.

que se quejaba que estaba cansada

that complained that she was tired

de los Klingons y más de estos Klingons.

of the Klingons and more of these Klingons.

De los Klingons así como más

Of the Klingons and more.

de purpurina. Entonces yo creo que deliberadamente

of glitter. So I think that deliberately

están evitando usar

they are avoiding using

durante un tiempo a los Klingons. A lo mejor nos volvemos a ver

for a while to the Klingons. Maybe we will see each other again.

en el futuro, pero de momento...

in the future, but for now...

Yo creo que tardaremos en verlo

I think it will take us time to see it.

por una cuestión de que los

for a matter of the

creadores de la serie no quieren cansar

The creators of the series do not want to tire.

con los Klingons después de una temporada donde fueron

with the Klingons after a season where they were

los villanos exclusivos. Creo yo.

the exclusive villains. I believe.

Muy bien. Pues creo que deberíamos

Very well. Well, I think we should

pasar a un personaje

pass a character

poco importante, que no nos gusta a ninguno,

not very important, that none of us like,

que es como la emperatriz...

which is like the empress...

Señora emperatriz Georgiou

Empress Georgiou

Michelle Yeoh. Lo ha de emperatriz divina.

Michelle Yeoh. She has to be the divine empress.

Sí, exacto.

Yes, exactly.

Divina es... Señora.

Divine is... Lady.

Divina es la palabra que le pera.

Divine is the word that awaits her.

Quiero decir, esta señora,

I mean, this lady,

no puede ser más grande.

It can't be bigger.

O sea, incluso con su duelo

I mean, even with her grief.

con el señor

with the gentleman

Cronenberg, que fue una

Cronenberg, who was a

curiosa incorporación al casting

curious addition to the cast

de Discovery.

of Discovery.

Yo dije

I said

¿Este tío? Digo, ¿Este tío es Cronenberg?

Is this guy? I mean, is this guy Cronenberg?

Digo, bro.

I mean, bro.

La escena del interrogatorio

The interrogation scene.

a Georgiou con los

to Georgiou with the

hologramas

holograms

verificadores

verifiers

y cómo los cuelga a base del parpadeo.

and how he hangs them based on the blinking.

Yo estaba roto.

I was broken.

Roto de risa en el sofá

Broken with laughter on the sofa.

diciendo, madre mía.

saying, my mother.

Es que esa mujer no puede hacer nada que sea malo.

It's just that woman can't do anything bad.

Siglo XXXII y seguimos sin saber programar.

32nd century and we still don't know how to program.

Luis, adelante.

Luis, go ahead.

Me encantó. Fue muy bueno.

I loved it. It was very good.

Esa escena fue cortita,

That scene was short.

concisa, fue excelente.

Concise, it was excellent.

Yo quería comentar precisamente

I wanted to comment precisely.

a Lilo. A mí me da muchísima pena

to Lilo. It makes me very sad.

que Michelle Yeoh haya abandonado

that Michelle Yeoh has left

la serie esta temporada,

the series this season,

porque yo creo que era un personaje

because I believe it was a character

que era muy importante en su papel

that was very important in his role

de contrapunto. Es decir,

of counterpoint. That is,

se trata de

it's about

un personaje

a character

que dentro de lo que es el Discovery

that within the scope of the Discovery

toda la gente está muy entregada,

everyone is very committed,

ser gente empática, dialogante,

to be empathetic, dialoguing people,

a resolver problemas por el diálogo.

to solve problems through dialogue.

Entonces el contraste con este personaje

So the contrast with this character.

que es Georgiou,

what is Georgiou,

que resuelve muchas veces los problemas

that often resolves problems

a patadas

kicking

y que tiene una visión mucho más cínica,

and has a much more cynical outlook,

le daba un contrapunto que a mí

it gave a counterpoint to me

me gustaba mucho.

I liked it a lot.

Yo creo que le aportaba una dinámica

I believe it added a dynamic to it.

a la serie cuando interaccionaba

to the series when interacting

con otros personajes.

with other characters.

Y tenía estos diálogos

And I had these dialogues.

tan bruscos, tan cortantes...

so abrupt, so cutting...

Patadas lingüísticas.

Linguistic kicks.

Exacto, patadas lingüísticas, que era muchas veces

Exactly, linguistic kicks, which was many times.

un soplo de aire fresco para romper

a breath of fresh air to break

un poco el buen rollo que a veces es la tónica

a bit of the good vibe that is sometimes the norm

imperante en el Discovery.

imperative in the Discovery.

Voy a echar mucho de menos

I am going to miss a lot.

al personaje.

to the character.

Sí, yo también, porque daba ese

Yes, me too, because I gave that.

contrapunto de salvaje

counterpoint of the wild

oeste que le sienta también a este universo

west that also suits this universe

al principio, sobre todo.

at first, above all.

De hecho, salva el día en más de una ocasión.

In fact, he saves the day on more than one occasion.

Y su obra,

And his work,

su arco en el Universo Espejo

your arc in the Mirror Universe

es fantástico.

it's fantastic.

O sea, esos capítulos del Universo Espejo

I mean, those chapters of the Mirror Universe.

son fantásticos

they are fantastic

con lo del Guardián del...

with the Guardian of...

El Emperador.

The Emperor.

El Guardián de la Eternidad.

The Guardian of Eternity.

Está muy bien llevado.

It is very well managed.

Tengo muchas ganas de ver

I really want to see.

qué va a hacer en sección 31.

What is he going to do in Section 31?

Ahora solo falta que la saquen ya, por favor.

Now we just need them to release it already, please.

Dios mío.

My God.

Creo que vamos a estar hasta

I think we will be here until

más de un año sin estar tres o cuatro años.

More than a year without being three or four years.

Yo creo que la sacaron porque

I think they took it out because

se cambió el reparto.

The cast was changed.

Es que es como si

It's just that it's as if

metieses a Picard

you would get into Picard

ahora en Discovery.

now on Discovery.

Pues es un actor de una talla

Well, he is an actor of a certain stature.

brutal y por mucho que creamos

brutal and no matter how much we believe

a los demás...

to others...

Imagínate que Nimoy

Imagine that Nimoy.

estuviese vivo y que lo meten en Discovery.

he were alive and they put him on Discovery.

Pues nada, vámonos.

Well then, let's go.

Es la bola de Indiana Jones

It's the ball from Indiana Jones.

que baja y...

that lowers and...

Los lleva a todos.

He takes them all.

Luis, ¿querías...?

Luis, did you want...?

Solo una cosa más, Giorgio, y es que a pesar de esto que he comentado

Just one more thing, Giorgio, and that is that despite what I have mentioned.

del...

from the...

intercortante y agresivo y tal,

cutting and aggressive and such,

también es un personaje que tiene una evolución

It is also a character that has an evolution.

una evolución que hubiera necesitado

an evolution that would have been needed

más episodios

more episodes

de relleno

filler

pero que hubiera

but what would have been

estado muy bien para ir viendo

I was very well to be seeing.

cómo el roce, el contacto con Michael

how the touch, the contact with Michael

y con el resto de la tripulación

and with the rest of the crew

hace que se vuelva más amable, porque eso sí que lo ves

It makes him/her become kinder, because you can really see that.

o que se vuelva más humana

or that it becomes more human

porque es algo que al final cuando ya vuelve al universo espejo

because it is something that in the end, when it returns to the mirror universe

o tiene esa especie de alucinación

or has that kind of hallucination

en el universo espejo que nunca queda

in the mirror universe that never stays

muy claro,

very clear,

sí que lo ves, es decir, de repente ella se preocupa

Yes, you see it, that is to say, suddenly she worries.

porque a los kelpianos

because of the kelpians

no les hagan daño de forma innecesaria

Do not harm them unnecessarily.

intenta llevar a Michael

try to take Michael

si no por el buen camino, por lo menos

if not by the right path, at least

por un camino que no le obliga a cortarle el cuello

by a path that does not force him to cut his throat

es decir, se ha vuelto

that is to say, it has become

a acercar un poco más la postura

to bring the position a little closer

con lo que es el universo de la Federación que conocemos

with what is the universe of the Federation that we know

y me hubiera gustado ver un poquito

and I would have liked to see a little bit

más de eso, pero bueno, ya sabemos

More than that, but well, we already know.

ya hemos explicado el problema que creemos que tiene Discovery

We have already explained the problem that we believe Discovery has.

de falta de episodios, dentro de eso

of lack of episodes, within that

claramente el personaje

clearly the character

de Giorgio es...

of Giorgio is...

uno de los personajes que más me ha gustado

one of the characters that I have liked the most

que creo que más han aportado

that I believe have contributed the most

y que ha tenido una evolución muy interesante

and has had a very interesting evolution

perdona, pero eso de que

Sorry, but that thing about

le da a los kelpianos

it gives to the kelpians

que no los

that they don't

maten o no que lo hagan

Whether they kill him or not, let them do it.

sufrir indefinidamente

suffer indefinitely

lo que hace es darles

what he does is give them

pistas a sus aros del otro lado

clues to your rings on the other side

para iniciar una jodida revolución

to start a damn revolution

contra

against

sus jefes, o sea

their bosses, that is

lo que hace esa mujer

what that woman does

cuando de repente

when suddenly

la Eternidad la escupe en el otro lado

Eternity spits her out on the other side.

y ve que ya no pertenece ahí

and see that they no longer belong there

empieza a cambiar las cosas

start to change things

que es cuando los otros empiezan a querer

What is it when others start to want?

acuchillarla, porque

to stab her, because

esa ya no es su líder

that is no longer their leader

tengo que decir que del universo espejo

I have to say that from the mirror universe

de todos los universos espejos que hemos visto

of all the mirror universes we have seen

en todas las series

in all the series

probablemente el universo espejo que más me gusta

probably the mirror universe that I like the most

es el de Discovery

It's the one from Discovery.

o sea, la

that is, the

Tilly del espejo, la Killy

Tilly from the mirror, the Killy

es que

it is that

todos los personajes en el universo espejo

all the characters in the mirror universe

es que están jodidamente desatados

It's just that they are completely out of control.

están jodidamente desatados

they are fucking unleashed

cuando están peleándose por el puesto

when they are fighting for the position

por ascender

for promotion

se están metiendo unas joyas

They are putting in some jewels.

como se llama

What is your name?

la que está al lado de Detmer

the one next to Detmer

la que hago

the one I do

sí, Obosikun

Yes, Obosikun.

metiéndole unas joyas al otro chico

putting some jewels on the other guy

que dices

What do you say?

lo estás gozando además

You're enjoying it besides.

y los tiroteos

and the shootings

toda la acción

all the action

del calabozo

from the dungeon

son muy apasionados

they are very passionate

la gente dice que son muy mamarrachos

People say they are very ridiculous.

y digo, mamarrachos no

And I say, no fools.

están sacándolo todo

They are taking everything out.

están dándolo todo

they are giving it their all

es que, mira, en el universo espejo es para mí

It's just that, look, in the mirror universe it's for me.

como si estuviese siempre con 16 años

as if he were always 16 years old

y las hormonas así

and the hormones like that

las hormonas de 16 años

the hormones of 16 years

por siempre así

forever like this

y cubreó

and he/she covered

y está ardiendo

and it is burning

te cago en mala vida

I curse you with a bad life.

hay una cosa que se sugiere, lo da a entender

There is one thing that is suggested, it implies it.

no recuerdo si en el propio

I don't remember if in the own.

lo dice Cronenberg

Cronenberg says it.

a Giorgio

to Giorgio

y es que tienen algún problema

and it is that they have some problem

biológico, fisiológico

biological, physiological

la gente del universo espejo

the people of the mirror universe

que hace que se comporten todos como cabrones

what makes them all behave like assholes

cosa a la cual Giorgio reacciona muy mal

thing to which Giorgio reacts very poorly

diciendo, oye, perdona, no me digas que mi maldad

saying, hey, excuse me, don't tell me that my wickedness

y villanía se debe a que tengo algún tipo

and villainy is due to the fact that I have some kind

de problema de ardor de estómago

of stomach burning problem

y todo esto, vete a la porra

and all this, go to hell

es una conversación que me gusta mucho

It's a conversation that I really like.

tienen acidez

they have acidity

había teorías de que Cronenberg

there were theories that Cronenberg

también era del universo espejo

it was also from the mirror universe

pero de ese tiempo

but from that time

es que él mismo dice que el universo espejo

It's just that he himself says that the mirror universe.

como que ha hecho catapún

it's like it went kaboom

y no sabemos qué ha pasado

and we don't know what has happened

realmente como que se ha ido separando

it really seems to have been drifting apart

de la realidad

of reality

catapún no, que se estaba separando

No catapún, it was separating.

hubo un momento donde

there was a moment when

cuando el defiant original

when the original Defiant

que viaja al universo espejo

that travels to the mirror universe

el que parte, el que genera por así decirlo

the one who shares, the one who generates so to speak

toda la trama del universo espejo

the entire plot of the mirror universe

desde entonces el universo espejo se ha ido

since then the mirror universe has gone away

separando, separando, separando

separating, separating, separating

y cuesta más el llegar de un sitio

and it costs more to get from one place to another

de un universo al otro

from one universe to another

lo que no quita

what does not remove

que sea posible

that it is possible

digo que está tan lejos que de repente

I say that it is so far away that suddenly

ya se está

it's already happening

está perdiendo cohesión como la mitad oscura

It is losing cohesion like the dark half.

al final lo que le dice Cronenberg

In the end, what Cronenberg tells him.

y por lo que se pone mala durante la temporada

and for what makes her feel bad during the season

es porque puedes saltar

It's because you can jump.

de espejos mientras permanezcas en el mismo

of mirrors as long as you remain in the same one

tiempo, pero mezclar

time, but mix

churros y meninas

churros and meninas

y meninas

and maids

malísimo, viajes en el tiempo

terrible, time travel

y de universo, uh que resaca

and of the universe, oh what a hangover

y así le pasa

and that's what happens to him/her

y esto cuando hace lo que a Tila

And when does this happen to Tila?

no se le pasa, no se le pasa, no se le pasa

it doesn't get by, it doesn't get by, it doesn't get by

no se pasa, eh

It's not going to happen, huh?

lleva un pedal de tres pares de cojones

It has a pedal with three pairs of balls.

pero bueno, el

but well, he

grandísima como siempre yo creo que

very big as always I think that

que

that

la vamos a echar de menos por esa

We are going to miss her for that.

interacción que tenía con Michael sobre todo

interaction I had with Michael above all

pero con las interacciones que tenía con el resto

but with the interactions I had with the rest

de la tripulación, incluso con Saru

of the crew, even with Saru

con Saru hay momentos que dices, madre mía

With Saru, there are moments when you just say, my goodness.

en otro momento te habrías comido los ganglios de este cabrón

At another time, you would have eaten this bastard's glands.

y ahora

and now

le dan las gracias

they thank you

y le

and him/her

y lo atesoras

and you treasure it

has pasado de que sea un trozo del menú

You've gone from it being a piece of the menu.

a atesorarlo como persona

to treasure it as a person

es que es precisamente lo que pasa en el espejo

That's precisely what happens in the mirror.

cuando coge a Saru y dice

when he grabs Saru and says

no es que me está dando ya el

It's not that it's already bothering me.

el yuyu este

this yuyu

y dice que no, tranquilo

and he says no, calm down

no te vas a morir, de hecho vas a estar mejor

You are not going to die, in fact you are going to be better.

déjalo pasar y que no

let it go and don't

si, ahí se ve

Yes, you can see it there.

ahí se ve como ha cambiado

you can see how it has changed

como ha calado Discovery

how has Discovery resonated

con la Emperatriz

with the Empress

a mi lo que me gustó

what I liked

cuando desarrollaron un poquito este

when they developed this a little bit

este Universo Espejo

this Mirror Universe

que se empiezan a mostrar

that begin to show

un poquito más detalles de lo que era

a little more details about what it was

la CUP en castellano

the CUP in Spanish

como era

how it was

el atentado que van a hacer

the attack that they are going to carry out

contra George

against George

el golpe de estado

the coup d'état

y era

and it was

todos dicen un poco eso

everyone says a little of that

que realmente era una Emperatriz

that she was really an Empress

que la veían débil

that they saw her weak

y estamos hablando antes de la temporada de Discovery

And we're talking before the Discovery season.

que era demasiado buen

that it was too good

siendo una malvada Emperatriz

being an evil Empress

era demasiado buena

she was too good

demasiado bondadosa para ellos

too kind for them

exacto

exactly

y yo creo que salir de su Universo

and I believe that leaving your Universe

le da pie para ser un poquito más

it gives him a chance to be a little more

como ella quería ser

as she wanted to be

es la sensación que me da ese capítulo

It's the feeling I get from that chapter.

ahora lo que necesitamos es

now what we need is

A, sección 31

A, section 31

y B, como va a salir en Sanchi

and B, as it's going to be released in Sanchi

necesito ya Sanchi

I need Sanchi now.

ya sale la película de Sanchi

The Sanchi movie is coming out.

bueno yo la he visto

Well, I have seen her.

en internet muy atavistada

very antiquated on the internet

o toma, eso quiero verlo

Oh come on, I want to see that.

Michelle Díaz Barreando en una película Marvel

Michelle Díaz starring in a Marvel movie.

la necesito metiopras

I need it halfway.

y hablando de

and speaking of

Ganglios de Gelpiano

Gelpiano ganglia

O, le, sa, ru

O, the, his, river

Doe Jones, de hecho

Doe Jones, in fact

me contestó un tuit

he replied to a tweet

que le contestó un tuit a Luis

that he replied to a tweet to Luis

no somos dignos

we are not worthy

o lo he soñado

or I have dreamed it

la verdad es que no lo sé

The truth is that I don't know.

yo vi como le contestó

I saw how he answered her.

la verdad es que es brutal

The truth is that it is brutal.

yes

lo vi, lo vi también contestar

I saw him, I saw him answer too.

la interpretación de Doe Jones

the interpretation of Doe Jones

es de otro planeta

It's from another planet.

literalmente, qué barbaridad

literally, how outrageous

a ver, es muy activo en las redes sociales

Let's see, he is very active on social media.

y no me extraña que te haya contestado

and I'm not surprised that they replied to you

porque una chica

because a girl

que sigo yo en Instagram

that I follow on Instagram

hizo un bodypaint del laberinto del fauno

he did a body paint of Pan's Labyrinth

yo lo etiqueté

I tagged him.

él le dio me gusta

he liked it

y luego creo que el propio Guillermo del Toro

and then I believe that Guillermo del Toro himself

lo retuiteó en

he retweeted it in

sí, sí, lo vi

Yes, yes, I saw it.

eso lo vi también

I saw that too.

sí, quedé diciendo

yes, I ended up saying

ostras, casi no puedo creer que lo etiquetó yo

Wow, I can hardly believe that I tagged him.

solo, bueno, adelante Luis

alone, good, go ahead Luis

luego diré yo una cosa

I will say something later.

al hilo de eso

in line with that

yo tenía muchas ganas de mencionar a Saru

I was really eager to mention Saru.

yo sé que es un personaje que ya conocemos

I know it's a character we already know.

es una novedad

it's a novelty

pero para mí es muy importante

but it is very important to me

que durante esta temporada

that during this season

haya sido el capitán del Discovery

had been the captain of the Discovery

¿por qué?

Why?

¿y cómo lo voy a echar de menos?

And how am I going to miss him?

hay una cosa que me gusta mucho

There is one thing that I really like.

de Discovery

of Discovery

y es que

and it is that

Discovery

Discovery

una parte importante

an important part

es que es un personaje que es muy importante

It's just that he/she is a very important character.

de su razón de ser

of its reason for being

que quizás es una de las series

that perhaps is one of the series

mentira

lie

es la serie de Star Trek

It is the Star Trek series.

que más apuesta por la diversidad

what else bets on diversity

entonces eso implica

so that implies

que apuesta por tener

that bets on having

miembros del puente de mando

bridge personnel

de distintas razas

of different races

apuesta por tener

bet on having

tanto mujeres como hombres

both women and men

en el protagonismo

in the spotlight

si tiene que poner una mujer al frente

if you have to put a woman in charge

no pasa nada

nothing happens

como no binarios

as non-binary

exacto

exactly

también de gente no binaria

also from non-binary people

apuesta por poner gente

bet on putting people

de distintas orientaciones

of different orientations

sexuales

sexual

sin ningún problema

without any problem

de todo eso se ha hablado

All of that has been discussed.

pero hay una cosa

but there is one thing

de la que yo creo que se habla poco

that I think is rarely talked about

también apuesta

also bets

por la diversidad

for diversity

del tipo de protagonista

of the type of protagonist

de quien puede ser un protagonista

Who can be a protagonist?

en una serie de Star Trek

in a Star Trek series

hasta ahora

so far

todos los capitanes

all the captains

o todos los protagonistas

or all the protagonists

de Star Trek

of Star Trek

estaban cortados por un cierto patrón

they were cut according to a certain pattern

gente muy seria

very serious people

gente con mucho control

people with a lot of control

gente muy echada para adelante

very proactive people

muy extrovertida

very outgoing

con mucha capacidad

with a lot of ability

de interaccionar con otras personas

to interact with other people

aunque hay variantes

although there are variants

también hay variantes

there are also variants

tanto Cisco como Kirk

both Cisco and Kirk

como Riker o Picard

like Riker or Picard

o como Janeway

or like Janeway

o el capitán del Enterprise

or the captain of the Enterprise

que no me acuerdo como se llamaba

I don't remember what it was called.

Arker

Arker

están cortados por un cierto patrón

they are cut in a certain pattern

gente muy echada para adelante

very forward-thinking people

muy extrovertida

very extroverted

con muchas capacidades sociales

with many social skills

y esos son los válidos

and those are the valid ones

para dirigir una nave estelar

to pilot a starship

Saru es alguien

Saru is someone.

que viene de una raza

that comes from a race

que por definición

that by definition

se supone

it is supposed

que es una raza de cobardes

that is a race of cowards

sabemos que no

we know that no

que han sido manipulados

that have been manipulated

para que piensen ello

so that they think about it

y Saru

and Saru

continuamente es una persona

continuously he is a person

tímida

shy

y que le cuesta

and what does it cost him/her

digamos interaccionar

let's say to interact

no le sale de dentro

it doesn't come from within him/her

pero intenta ser

but try to be

el mejor oficial posible

the best possible officer

aunque no pertenece

although it does not belong

al tipo de personaje

to the type of character

que nosotros asociamos

that we associate

a un capitán de flota estelar

to a star fleet captain

y lo que no tiene a lo mejor

and what it may not have

de ser una persona

of being a person

por naturaleza más decidida

by nature more determined

o de naturaleza más extrovertida

or of a more extroverted nature

lo suple con voluntad

he makes up for it with willpower

por ejemplo yo me acuerdo

for example, I remember

en el segundo episodio

in the second episode

cuando él está digamos

when he is let's say

enfrentándose a gente violenta

facing violent people

que está amenazando

that is threatening

con matarle

with killing him

y está amenazándole

and is threatening him/her

con que se comporte

with how it behaves

de una determinada forma

in a certain way

es obvio que Saru tiene miedo

It is obvious that Saru is scared.

es obvio que Saru

It is obvious that Saru.

no es un capitán Kirk

he is not a Captain Kirk

no es un Riker

it's not a Riker

pero también es obvio

but it is also obvious

que Saru

what Saru

el respeto

respect

por lo que es la ideología

for what ideology is

y la norma

and the norm

y el espíritu de la federación

and the spirit of the federation

es sagrado

it is sacred

y que no va a retroceder

and that it will not back down

porque es un capitán

because he is a captain

de la flota estelar

of the star fleet

lo que a lo mejor

what maybe

no tiene de valor físico

it has no physical value

lo suple

it substitutes it

con su sentido de la responsabilidad

with his sense of responsibility

y eso es a lo que voy a parar

and that's what I'm going to stop at

es decir, o sea

that is to say, in other words

hay muchos tipos de posibles

There are many types of possibles.

de personas

of people

y de seres humanos

and of human beings

por así decirlo

so to speak

que pueden asumir cargos

that can hold positions

de responsabilidad

of responsibility

y que pueden hacer su trabajo

and that they can do their job

de una forma estupenda

in a wonderful way

no solamente el típico héroe

not only the typical hero

de Star Trek

of Star Trek

el típico héroe

the typical hero

de una space opera

of a space opera

y me gusta mucho

and I like it a lot

que Discovery apueste

that Discovery bets

por otros tipos de personajes

for other types of characters

que el valor físico

that physical value

no es el más evidente

it's not the most obvious

pasa con Saru

it happens with Saru

pasa como hablaremos después

It happens as we will talk later.

con Tilly

with Tilly

incluso pasa con Burham

it even happens with Burham

que aunque sí que es más decidida

that although it is indeed more determined

y más extrovertida

and more outgoing

también es una persona

he/she is also a person

muy emocional

very emotional

y eso me gusta mucho

and I like that a lot

de Discovery

of Discovery

que pone en el protagonismo

that puts in the spotlight

a tipos de personajes

to types of characters

a tipos de héroes

to types of heroes

que no son

that they are not

el típico héroe machuno

the typical macho hero

de una space opera

of a space opera

eso me gusta muchísimo

I like that a lot.

solo voy a hacer un apunte

I'm just going to make a note.

si no habéis visto

if you haven't seen

Star Trek Lower Decks

Star Trek Lower Decks

tenéis que verla

you have to see her

porque vas a ver

because you are going to see

a todos esos personajes

to all those characters

que normalmente no verías

that you wouldn't normally see

en la tripulación de puente

in the bridge crew

y con los de la tripulación de puente

and with the bridge crew

te vas a partir el ojete

you're going to break your ass

algo visto ya

something already seen

yes

solo voy a hacer una mención

I'm just going to make a mention.

a cómo pelea el Riker

how does Riker fight

de...

of...

Guillermo sí que lo ha visto

Guillermo has indeed seen it.

¿verdad?

Right?

lo ha visto

he has seen it

yo también

me too

la vi

I saw her.

es genial

it's great

pero bueno

but well

es una serie que merece

it's a series that deserves

verse la pena

worth it

porque se ve

because it is seen

exactamente lo que estamos diciendo

exactly what we're saying

estos personajes

these characters

que no son típicos

that are not typical

de Star Trek

of Star Trek

¿vale?

Okay?

Guille quería decir algo

Guille wanted to say something.

yes

a mí

to me

bueno

good

me gustó muchísimo

I really liked it.

Saru desde el principio

Saru from the beginning

se le veía un mogollón de potencial

he showed a huge amount of potential

y sentí una alegría tremenda

and I felt an immense joy

cuando le hicieron capitán

when they made him captain

y vamos

and let's go

llevaba dos temporadas

it had been two seasons

esperando que le hicieran capitán

hoping they would make him captain

y me ha gustado mucho

and I liked it a lot

como capitán

as captain

por lo mismo que habéis contado

for the same reason that you have recounted

o sea

that is to say

porque no es el capitán al uso

because he is not the usual captain

al que estamos acostumbrados

to which we are accustomed

y

and

porque además

because besides

es que lo hace genial

it's just that he/she does it great

o sea

that is to say

es imposible

it's impossible

no quererlo

not wanting it

y también

and also

por eso yo creo

that's why I believe

que me molesta tanto

that bothers me so much

cuando

when

Burman va

Burman goes

a sus espaldas

behind his/her back

y hace algo

and do something

porque al final

because in the end

lo traiciona

it betrays him

y te duele

and it hurts you

entre otra vez

between again

yes

es una traición

it's a betrayal

personal

personal

¿no?

No?

o sea

that is to say

y me duele

and it hurts me

y me duele por Saru

and it hurts me for Saru

y entonces me cabrea

and then it pisses me off

me cabrea

It pisses me off.

y

and

y me pongo

and I put on

instintivamente

instinctively

de su lado

on his/her side

es que además

it's just that in addition

se nota

it shows

se nota que le duele

You can tell it hurts him/her.

al hombre

to the man

cuando se da cuenta

when you realize

lo que ha hecho

what he/she has done

o sea

I mean.

puedes ver

you can see

el

the

pero ¿por qué

but why

me has hecho esto?

Did you do this to me?

hay un dolor físico

there is a physical pain

cuando

when

tal y como lo interpreta

just as it is interpreted

es un dolor

it is a pain

en la mirada

in the gaze

que dice

what does it say

joder

fuck

a este

to this

a este le acaban

they just finished this one

de partir la patata

from splitting the potato

con esto

with this

de hecho

in fact

me duele

it hurts me

me duele mucho

It hurts a lot.

como acaba la serie

How does the series end?

no sé si podemos hablar

I don't know if we can talk.

después de la muerte

after death

me duele

I'm hurting.

me duele mucho

It hurts a lot.

que deje el Discovery

that I left the Discovery

seguramente para volver

surely to return

creo que

I think that

ha dicho

has said

que para la temporada

that for the season

que viene

what's coming

sí que está

yes it is

él está grabando

he is recording

o sea

that is to say

él sí que está

he surely is

yes

me lo creo

I believe it.

no me cabe duda

There is no doubt in my mind.

que lo van a retomar

that they are going to resume it

o no van a dejar

or they are not going to leave

ese personaje de lado

that character sideways

pero deja un vacío

but it leaves a void

de poder

to be able

que luego

that later

ha rellenado

has filled

Burman

Burman

tengo una teoría

I have a theory.

y es que va a ser

and it's going to be

el almirante

the admiral

que va a estar

that is going to be

al cargo del Discovery

in charge of the Discovery

almirante

admiral

pero los almirantes

but the admirals

normalmente no van

they usually don't go

a las naves

to the ships

no

no

pero él

but he

quiere decir

it means

él

he

hará misiones

he will undertake missions

estará haciendo cosas

he will be doing things

y estará con la Discovery

and it will be with the Discovery

¿crees que no la va a dejar

Do you think he won't leave her?

sin supervisar?

unsupervised?

claro

of course

el mando

the remote control

el mando de la Discovery

the control of the Discovery

estará

will be

o a él

or to him

a lo mejor le dan otra nave

Maybe they'll give her another ship.

¿vale?

Is that okay?

pero

but

lo vamos a ver

we are going to see it

sí pero si le dan otra nave

yes but if they give him another ship

ya es más difícil

it's already more difficult

de combinar

to combine

yo creo que va a estar

I believe it's going to be.

en la flota estelar

in the star fleet

como diplomático

as a diplomat

y que va a estar

and what is going to be

lo vamos a tener

we are going to have it

como teníamos a Sobal

as we had Sobal

o teníamos a

or we had to

el padre de Spock

Spock's father

¿cómo se llamaba?

What was their name?

a Sarek

to Sarek

Sarek

Sarek

yes

ya más

no more

más diplomático

more diplomatic

y que lo vamos a tener

and that we are going to have it

y hay menos excusa

and there is less excuse

para que esté en la nave

so that it is on the ship

yo creo que lo vamos a ver

I think we're going to see it.

bastante

quite

bueno ya te digo

Well, I'll tell you.

a la

to the

a la burka

to the burka

hay que

we have to

tenerla controlada

to have it under control

y alguien tiene que

and someone has to

hay que atarla

We need to tie her up.

atarla en corto

tie it short

hay que atarla en corto

She needs to be kept on a short leash.

de hecho

in fact

yo no esperaba

I did not expect.

que le diesen

that they gave him/her

la nave

the ship

como

how

que la hicieran capitán

that they made her captain

yo

I

yo esperaba

I was waiting.

que fuera Tilly

that it was Tilly

después de darme

after giving me

todo el bombo

all the hype

y

and

y todo el entrenamiento

and all the training

que lleva Tilly

What is Tilly wearing?

me dolió

It hurt me.

esa parte me dolió

that part hurt me

yo esperaba

I was hoping.

Tilly

Tilly

claro

of course

A mí me gustaría

I would like.

es que es eso

What is that?

o sea para mí

I mean for me.

Saru y Tilly

Saru and Tilly

van un poco

they go a little

en el mismo pack

in the same pack

porque no

because not

no quiero repetirme

I don't want to repeat myself.

pero están un poco

but they are a little

cortados por el mismo

cut from the same

por el mismo

for the same

tipo de personaje

type of character

es decir

that is to say

Saru

Saru

porque biológicamente

because biologically

pues es

well it is

un personaje

a character

esto que he explicado

this that I have explained

de que

of what

biológicamente

biologically

los crepianos

the crepians

son

son

más cobardes

more cowardly

físicamente

physically

y Tilly

and Tilly

porque es una persona

because he/she is a person

muy insegura

very insecure

por los temas

for the topics

que ha tenido con su madre

that he has had with his mother

y porque es una persona

and because it is a person

muy tímida

very shy

y todo eso

and all that

y Tilly también

and Tilly too

cuando Saru confía en ella

when Saru trusts her

y Saru obviamente

and Saru obviously

confía en ella

trust her

porque es capaz

because it is capable

de ver

to see

a lo mejor otro personaje

maybe another character

habría dicho

would have said

ah

ah

esta que es una

this is a

una tía muy echada para atrás

a very laid-back aunt

y muy cortada

and very cut off

ni la pongo como oficial

I don't even consider it official.

pero como Saru

but like Saru

no tiene ese prejuicio

does not have that prejudice

de

of

buscar a gente

look for people

de un determinado

of a certain

tipo

type

el tipo

the guy

el tipo de oficial

the type of officer

el tipo de capitán

the type of captain

que estamos acostumbrados

that we are used to

a ver

let's see

Saru es capaz de ver

Saru is able to see.

la valía de Tilly

Tilly's worth

a pesar de

despite

eso

that

y por eso la pone

and that's why she puts it on

como

as

como persona de confianza

as a trusted person

y por eso cuando

and that's why when

se desencadenara

will be unleashed

la crisis del final

the crisis at the end

de los últimos

of the last

tres episodios

three episodes

ella cumple muy bien

She does very well.

como capitana

as captain

en funciones

in office

entonces

then

eso me gustó mucho

I liked that a lot.

porque es otra vez

because it is again

el triunfo

the triumph

por así decirlo

so to speak

de la gente humilde

of humble people

o de un tipo de personaje

or of a type of character

que no estoy acostumbrado

that I am not used to

a ver

let's see

en la

in the

Space Opera

Space Opera

y que triunfa

and that triumphs

porque aunque a lo mejor

because maybe

no es el

it is not him

el

the

que nosotros veríamos

that we would see

en ese tipo de papel

in that type of paper

por decirlo

to put it this way

responsabilidad

responsibility

se pone a la altura

he/she/it rises to the occasion

coincido

I agree.

totalmente contigo

totally with you

perdona que me meta

Sorry to interrupt.

pero al final

but in the end

le dan la nave

They give you the ship.

a la pirata

to the pirate

si

yes

admito

I admit.

admito que

I admit that

que al final

which in the end

a mi me hubiera gustado

I would have liked.

también ver a Tilly

also see Tilly

de capitana

of captain

aunque yo creo

although I believe

la lógica de la serie

the logic of the series

va a que

it goes to that

quizás un gran problema

perhaps a big problem

del final

from the end

es que

it's just that

no tienes la sensación

you don't have the feeling

la serie yo creo que tiene

I think the series has.

a mi me ha gustado

I liked it.

bastante la tercera temporada

quite a bit the third season

pero creo que tiene

but I believe it has

algunos problemas

some problems

en cuanto a

regarding

la progresión natural

the natural progression

de algunos

of some

unas tramas

some plots

y en el caso de

and in the case of

Burham

Burham

el problema es que

the problem is that

a lo largo de

throughout

la temporada

the season

lo que hemos visto

what we have seen

es que

it's that

ella tiene dudas

She has doubts.

no se encuentra cómoda

she is not comfortable

con la federación

with the federation

cree

believe

llega a la conclusión

comes to the conclusion

de que es mejor

What is better?

ir a su bola

to do one's own thing

asume

assume

que como va a ir a su bola

that he is going to do his own thing

la van a

they are going to

a degradar

to degrade

por así decirlo

so to speak

y entonces al final

and so in the end

la ponen al mando

they put her in charge

ahí

there

en la lógica

in logic

de la serie

from the series

es lógico

it is logical

porque esperábamos

because we were waiting

que

that

esperábamos

we were waiting

que ella al final

that she in the end

como personaje protagonista

as a main character

que al final

that in the end

va a terminar

It's going to end.

llegando a ser capitana

becoming captain

pero sin embargo

but nevertheless

en este punto

at this point

de su desarrollo

of its development

como personaje

as a character

es raro

it's rare

que la hayan nombrado

that they have appointed her

capitana

captain

no es la progresión natural

it is not the natural progression

y además

and also

como es muy abrupto

since it is very abrupt

justamente al final

just at the end

le falta un desarrollo

it lacks development

a eso

to that

se hace un poco raro

it feels a bit strange

para mí es raro

for me it's strange

que acepte el puesto

that I accept the position

pero también creo que

but I also believe that

por otro lado dice

on the other hand, it says

si soy la capitana

yes, I am the captain.

voy a poder tener

I will be able to have.

la manga ancha

the wide sleeve

¿sabes?

Do you know?

de decir

to say

uy mira

oh look

la primera directriz

the first guideline

está aquí

it is here

pero si miro así

but if I look like this

para el otro lado

for the other side

eh

eh

no veo la primera directriz

I don't see the first directive.

no se me pone delante

Don't put it in front of me.

de los ojos

of the eyes

y va a tener

and it is going to have

sabemos que no es

we know it's not

por el sueldo

for the salary

porque no cobran

because they don't charge

de todas formas

anyway

aunque Tilly

Although Tilly

me gustó mucho

I liked it a lot.

como número uno

as number one

pierde la nave

the ship is lost

y cualquier otro

and any other

habría entrado

would have entered

en una depresión

in a depression

terrible

terrible

por haber perdido la nave

for having lost the ship

y mientras tanto

and in the meantime

ella lucha

she fights

y sabe que va a morir

and knows that he is going to die

y aún así le dice

and yet he tells her

a Ogosekun

to Ogosekun

llévate el oxígeno

Take the oxygen with you.

y salva la nave

and save the ship

o sea salva

I mean save.

detén la nave

stop the ship

Tilly

Tilly

como número uno

as number one

puede ser

it could be

muy buena

very good

como tándem

like a tandem

con

with

a ver

let's see

Tilly y Burman

Tilly and Burman

siempre han sido

they have always been

un tándem

a tandem

claro

of course

a mí me hizo llorar

It made me cry.

cuando le dieron

when they gave him/her

la nave a Burman

the ship to Burman

pero porque sé

but because I know

que Burman

what Burman

y Tilly

and Tilly

van en el mismo sitio

They are going to the same place.

da igual

it doesn't matter

quien esté en el mando

whoever is in command

si lo llevan conjunto

if they take it together

o sea

that is to say

no hay una

there isn't one

sin la otra

without the other

además

besides

sabéis que

you know that

el paso principal

the main step

para ser capitana

to be captain

es primero

it is first

un número

a number

uno

one

claro

clear

y ella no había sido

and she had not been

por lo tanto

therefore

estaba en el

I was in the

en rodaje

in filming

y luego ya

and then already

en un futuro

in the future

le tocará

it will be your turn

Tilly es una alférez

Tilly is a lieutenant.

es

is

es el Harry Kim

it's Harry Kim

de Discovery

of Discovery

bastante

quite

que la ha sacado

that has taken her out

del gallinero ese

from that chicken coop

que es ingeniería

What is engineering?

exacto

exactly

la ha sacado

has taken her out

del grupo disfuncional

of the dysfunctional group

de ingeniería

of engineering

y

and

y la ha metido

and he/she has put her in

en el puente

on the bridge

y

and

bueno

good

yo creo

I believe.

yo creo que

I believe that

va a ir

is going to go

a la calle

to the street

va a quedarse

is going to stay

en puente

on bridge

a ver

let's see

no le han dado el mando

they have not given him the remote

pero ha conseguido

but has managed

algo rápido

something quick

bastante

quite

sustancioso

substantial

quizás

maybe

ese es también

that is also

un problema

a problem

que tenemos

what we have

Tilly también

Tilly too

quizás

perhaps

necesitaba

needed

un poquito más

a little bit more

de desarrollo

of development

para que

for what

su ascensión

his ascent

de alférez

of lieutenant

a capitana en funciones

acting captain

hubiera sido

would have been

un poquito más

a little bit more

orgánica

organic

y hubiera sido

and it would have been

en los comentarios

in the comments

que tenemos

what do we have

en Twitter

on Twitter

sobre la serie

about the series

hay gente que lo comenta

There are people who comment on it.

buf esto ha ido

uff this has gone

muy deprisa

very quickly

me cuesta así mirar

it's hard for me to look like that

que Tilly sea la capitana

Let Tilly be the captain.

así de golpe

just like that

ahí

there

creo que

I believe that.

creo de todas formas

I believe anyway.

la serie

the series

lleva tiempo apuntando

It takes time to aim.

prácticamente desde el principio

practically from the beginning

que Tilly tiene madera de capitana

that Tilly has the makings of a captain

a pesar de las apariencias

despite appearances

estaba estudiando

I was studying.

la hemos visto

we have seen her

en el universo espejo

in the mirror universe

como la

like the

como era

how was it

la capitana Killy

Captain Killy

malísima del universo espejo

very bad of the mirror universe

obviamente

obviously

ahí hay madera

There is wood there.

quizás hubiera estado bien

maybe it would have been good

el que trabajaran

the one they would work on

un poco más

a little more

su papel como primer oficial

his role as first officer

y que la hubiéramos visto

and that we had seen her

en más frecuencias

in more frequencies

y todo esto

and all this

para que

for what

hubiera sido

would have been

más encajable

more fitting

pero obviamente

but obviously

la serie también tiene claro

the series is also clear

que quiere potenciar

that wants to enhance

al personaje de Tilly

to the character of Tilly

que es uno

what is one

después de Michael

after Michael

es uno de los personajes

he is one of the characters

más importantes

more important

de la serie

from the series

sí Luis

yes Luis

pero

but

tenemos que partir

we have to leave

de que

of what

ya damos por hecho

we take it for granted

de que

of what

van a cajas

they are going to boxes

destempladas

out of tune

no tienen tiempo

they don't have time

no pueden desarrollar

they cannot develop

todo lo que se debiera

everything that should be

ya llevan desde

they have been since

desde la primera temporada

since the first season

en el universo espejo

in the mirror universe

ya van dando

They are already going.

miguitas

crumbs

para que tú puedas hilar

so that you can spin

que Tilly

that Tilly

va a ser

it's going to be

lo que es

what it is

porque ella

because she

ay tengo problemas

Oh, I have problems.

yo tengo que duermo sola

I have to sleep alone.

porque no sé qué

because I don't know what

sí pero con Burman sí

Yes, but with Burman yes.

no pero es que estoy estudiando

No, but I am studying.

porque tal

because such

no pero es que yo tengo que correr

No, but I have to run.

y hacer ejercicio

and exercise

porque no sé qué

because I don't know what

no sé cuántas

I don't know how many.

porque voy a ser capitán

because I'm going to be captain

en un futuro yo seré capitán

In the future, I will be a captain.

te vas al universo espejo

you are going to the mirror universe

hostia

host

con el universo espejo

with the mirror universe

pero es que cuando

but it's just that when

tiene que hacer

he/she/it has to do

lo que no es

what is not

tú no ves una Tilly a cobardar

you don't see a Tilly to intimidate

tú ves una Killy

you see a Killy

que no es Killy

that is not Killy

pero es Killy

but it's Killy

no sé

I don't know.

tienes

you have

muchísimas miguitas

lots and lots of crumbs

que te dan a entender

what they make you understand

de que eso va a pasar

that this is going to happen

sí es verdad

yes, it's true

no ha tenido una explicación

It has not had an explanation.

pero tiene un montón de migas

but it has a lot of crumbs

precisamente

precisely

Tilly

Tilly

yes

al hilo de lo que comentas Marisa

In line with what you are saying, Marisa.

yo solamente quería

I just wanted.

apuntar

to point

que estoy de acuerdo contigo

I agree with you.

que por así decirlo

so to speak

emocionalmente

emotionally

la serie apunta

the series aims

desde la primera temporada

since the first season

que Tilly tiene potencial

that Tilly has potential

de oficial al mando

from the commanding officer

y que tiene ambición

and that has ambition

tiene vocación

has a calling

y tiene capacidad

and has capacity

hay muchas pistas

There are many clues.

en ese sentido

in that sense

lo que comento

what I mention

es que probablemente

it's probably

en un mundo ideal

in an ideal world

donde hubiéramos tenido

where we would have had

temporadas

seasons

de 25 episodios

of 25 episodes

tú hubieras visto

you would have seen

como en la cadena de mando

like in the chain of command

Tilly hubiera ido subiendo

Tilly would have been going up.

hubiéramos visto

we would have seen

episodios sueltos

loose episodes

donde Tilly

where is Tilly

hubiera sido la protagonista

she would have been the protagonist

y hubiera resuelto

and would have resolved

problemas personales

personal problems

y al mismo tiempo

and at the same time

resuelto una crisis

resolved a crisis

y la hubiéramos visto crecer

and we would have seen her grow up

de forma más orgánica

more organically

como tú dices

as you say

el problema que tiene Discovery

the problem that Discovery has

es que tenemos

it's just that we have

los episodios que hay

the episodes that are there

y queremos llegar hasta aquí

and we want to get here

así que tenemos que ir

so we have to go

muy deprisa

very quickly

pero yo estoy encantado

but I am delighted

de la Tilly capitana

from Captain Tilly

de hecho hay una cosa

In fact, there's one thing.

que muchas veces

that many times

se pasa por alto

it is overlooked

y es que

and it is that

Tilly ha hablado de su madre

Tilly has talked about her mother.

de que la madre

that the mother

piensa que es la madre

she thinks she is the mother

y que la madre

and that the mother

piensa que es la madre

thinks she is the mother

piensa que ella es un fracaso

She thinks she is a failure.

como persona

as a person

entonces uno piensa

then one thinks

a lo mejor

maybe

Tilly le hubiera gustado

Tilly would have liked it.

más como hija

more like a daughter

porque tiene

because it has

los cojones de acero

the steel balls

pero

but

ya no lo verá

he will no longer see it

yo creo que si dejas madurar

I believe that if you let it mature.

a nuestra Tilly

to our Tilly

va a ser mucho mejor

it's going to be much better

de lo que su madre

of what your mother

hubiera esperado jamás

I would have never expected.

de todas formas

anyway

yo creo que la Tilly

I think that Tilly.

del universo espejo

of the mirror universe

apuñaló a su madre

he stabbed his mother

cuando tuvo oportunidad

when he/she had the opportunity

no me cabe la menor duda

I have no doubt about it.

seguramente sí

surely yes

seguro

sure

pero es que

but it's just that

pero esto es una cosa

but this is one thing

que es

what is it

digámosle

let's tell him/her

una metáfora

a metaphor

si tú te pierdes

if you get lost

y infravaloras

and you undervalue

a una persona

to a person

cuando esa persona

when that person

se convierte

it becomes

en lo que tú quisieras

in whatever you wanted

que fuera

that it was

te lo has perdido

you missed it

y te lo perderás

and you will miss it

y eso se ve

and that can be seen

a la orden del día

on the agenda

y mucho de eso

and a lot of that

es de lo que va

it's about what it is

a Star Trek Discovery

a Star Trek Discovery

por eso es una serie

that's why it's a series

con la que simpatizo mucho

with whom I sympathize a lot

y que creo que tiene

and I believe that it has

su propio post

your own post

y su propia personalidad

and her own personality

respecto del resto

regarding the rest

de las series de Star Trek

from the Star Trek series

por eso a mí

that's why to me

me enamora Tilly

I fall in love with Tilly.

y me enamora

and it makes me fall in love

hablando de madres

talking about mothers

la madre

the mother

la que empieza

the one that starts

todo el follón

the whole mess

es la madre de Michael

she is Michael's mother

todo culpa suya

it's all your fault

y al final

and in the end

se mete en las mojas

He gets into the girls.

que dicen la verdad

that they tell the truth

por las causas perdidas

for lost causes

que mil años después

that a thousand years later

mil años después

a thousand years later

de picar

to peck

aún están dando el callo

they're still putting in the hard work

me gusta

I like it.

me gustó

I liked it.

ese

that

esa referencia cruzada

that cross-reference

a picar

to nibble

que la teníamos

that we had it

más reciente

most recent

yo dije

I said

ay cuño

oh damn

es pasaduna

it's boring

aquí

here

yo no sé

I don't know.

por fin

finally

la unificación

the unification

de Vulcano

of Vulcan

y de

and of

y Rómulo

and Romulus

por fin puede

finally can

dormir tranquilo

sleep peacefully

Spock

Spock

madre mía

my goodness

de hecho

in fact

el momento

the moment

con el

with him

con

with

León Animo

Lion Spirit

y Sky

and Sky

por favor

please

el holograma

the hologram

sí fue

yes, it was

fue bonito

it was nice

ay

oh

bueno

good

vamos a pasar

let's go through

a otro

to another

personaje

character

a través

through

de los personajes

of the characters

vamos a contar

let's count

la temporada entera

the whole season

y

and

bueno

good

y hablando

and talking

de más personajes

of more characters

una nueva introducción

a new introduction

ha sido

has been

Adira Tal

Adira Tal

y Blue del Barrio

and Blue del Barrio

y Grey Tal

and Grey Tal

Ian Alexander

Ian Alexander

que son

What are they?

son grandes

they are big

personajes muy interesantes

very interesting characters

tal y cual

such and such

terrible cariño

terrible darling

bueno

good

Adira es una oficial terrestre

Adira is a ground officer.

del futuro

of the future

bueno ahora del presente

well now from the present

del siglo 32

of the 32nd century

que es una adolescente

What is a teenager?

con una

with a

inteligencia privilegiada

privileged intelligence

por lo que se va a entender

so it will be understood

algo arrogante

somewhat arrogant

y que esconde

and what it hides

cierta vulnerabilidad

certain vulnerability

como toda persona arrogante

like every arrogant person

en general

in general

se convierte en un nuevo

it becomes a new

miembro de ingeniería

engineering member

en la Discovery

in the Discovery

y bueno

and well

otro pollito más

Another little chick.

a gallinero

a henhouse

yes

es otro elemento más

it's another element.

en el grupo disfuncional

in the dysfunctional group

diría yo

I would say.

que acaba ganándose

that ends up earning

el corazoncito

the little heart

de Stamets

of Stamets

que la considera

that considers it

que no la considera

that he/she does not consider her

le considera

he/she considers him/her

sería el término correcto

it would be the correct term

porque es

because it is

una persona no binaria

a non-binary person

y

and

pero bueno

but well

al final

in the end

lo que importa es que

what matters is that

Stamets forma instantáneamente

Stamets instantly forms

un vínculo con

a link with

con Adira

with Adira

y

and

es

is

bueno

good

lo más parecido

the closest thing

a tener

to have

un hijo

a son

una prole

a brood

yes

por no decir género

for not saying gender

una prole

a brood

yes

es

is

es una

it's a

buena idea

good idea

la introducción además

the introduction moreover

resulta que está

it turns out that it is

fusionada con

merged with

con un trill

with a trill

siendo

being

con un

with a

con el simbionte

with the symbiote

ella es

she is

ella es humano

she is human

pero

but

tiene un simbionte trill

he has a Trill symbiont

cosa que no se había hecho nunca antes

something that had never been done before

cosa que le añade

thing that adds to it

un poquito más de complicación

a little more complication

a la trama sobre

to the plot about

sobre Adira

about Adira

además

besides

este simbionte trill

this trill symbiote

había estado en su pareja

I had been in his/her partner.

que fallece por un accidente

who dies in an accident

y se implanta el simbionte trill

and the trill symbiote is implanted

con la personalidad

with the personality

de su pareja

of your partner

en Adira

in Adira

es un follón

it's a mess

porque además

because besides

Adira ve

Adira goes.

ve a su pareja

go to your partner

que tiene una depre

that has a depression

terrible

terrible

por estar muerto

for being dead

cosa que entendería

thing that I would understand

a mí me pasaría igual

It would happen to me the same.

¿sabes?

Do you know?

estar ahí y decir

be there and say

es que solo me ves tú

It's just that only you see me.

y yo quiero empujar a este

and I want to push this

escaleras para abajo

stairs down

es que

it's just that

en el último capítulo

in the last chapter

parece que solo está muerto

it seems that he is just dead

en su mayoría

mostly

como dirían en la

as they would say in the

en la pieza prometida

in the promised piece

porque

because

Adira

Adira

llega a la

arrives at the

a la nave

to the ship

y

and

el ordenador de la nave

the ship's computer

dice

says

dos personas

two people

dos hologramas

two holograms

pum

boom

y pum

and boom

y todo el mundo

and everyone

puede ver a Grey

You can see Grey.

ahí está ese punto

there is that point

donde dices

where do you say

le van a meter

they are going to put him/her in

un emisor portátil

a portable transmitter

como a

like to

a Robert Picardo

to Robert Picardo

en Voyager

in Voyager

y

and

y vamos a tener

and we are going to have

al

to the

a la persona

to the person

no viva

Don't live.

pero no muerta

but not dead

va a ser un

it's going to be a

va a ser un no muerto

it's going to be a non-dead person

Grey es

Grey is

Grey es el chico

Grey is the boy.

que está interpretado

that is interpreted

por un hombre trans

for a trans man

lo cual hace que

which means that

nuestra pareja favorita

our favorite couple

sea

sea

la de mayoría

the majority one

la de mayor diversidad

the one with the greatest diversity

o

o

la de mayor diversidad

the one with the greatest diversity

de género

of gender

por así decirlo

so to speak

y nadie

and no one

y nadie va a vomitar

and nobody is going to throw up

arcoiris

rainbow

por favor

please

que son

what are they

que son muy bonicos

they are very cute

de hecho

in fact

sí que quería comentar

I did want to comment.

me acabo de dar cuenta ahora

I just realized now.

a ver

let's see

los que habéis visto

those of you who have seen

más episodios de

more episodes of

no de la serie clásica

not from the classic series

sino de la nueva generación

but of the new generation

decidme si me equivoco

tell me if I'm wrong

por lo que yo sé

as far as I know

la primera vez

the first time

que los trills aparecen

that the trills appear

en el universo de Star Trek

in the universe of Star Trek

es un episodio

it's an episode

de la nueva generación

of the new generation

que creo que se llama

that I think is called

The Host

The Host

donde básicamente

where basically

creo que la historia

I believe that the story.

es

it is

que

what

bueno

good

hay un

there is a

personaje

character

no sé si es

I don't know if it's

una mujer

a woman

que efectivamente

that indeed

es una mujer

She is a woman.

que lleva un trill dentro

that has a thrall inside

y que llega

and that arrives

al Enterprise

to the Enterprise

perdón

sorry

al Enterprise

to the Enterprise

sí al Enterprise

yes to the Enterprise

de la nueva generación

of the new generation

y

and

tiene algún tipo

does it have any type

de relación romántica

of romantic relationship

con Riker

with Riker

entonces se pone muy enferma

then she gets very sick

y tienen que sacarle

and they have to take it out

el trill

the threshing

a esta persona

to this person

para pasarlo

to get through it

a otra persona

to another person

como esta persona

how this person is

resulta ser un varón

it turns out to be a male

a Riker

a Riker

es imposible

it's impossible

mantener esa relación romántica

maintain that romantic relationship

a donde voy

where am I going

a parar

to stop

es que aunque sea

it's just that even if it is

a un nivel de metáfora

at a metaphorical level

muy sutil

very subtle

y nada explícito

and nothing explicit

creo que es probablemente

I think it is probably.

la primera vez

the first time

que se trata

what is it about

el tema

the subject

de una persona trans

of a trans person

en el seno

in the bosom

de Star Trek

of Star Trek

concretamente en ese episodio

specifically in that episode

de Star Trek

of Star Trek

la nueva generación

the new generation

de una forma

in one way

muy muy muy oblicua

very very very oblique

muy sutil

very subtle

hilando muy fino

spinning very fine

y no da un mensaje

and does not give a message

muy positivo

very positive

y a lo que voy a parar

and to what I'm getting at

a lo que voy a parar

to what I'm getting at

es que justamente

it's just that

ahora

now

que introducimos

that we introduce

a un personaje

to a character

que es un hombre trans

What is a trans man?

y a una persona

and to a person

que es no binaria

What is non-binary?

precisamente

precisely

lo vinculamos

we link it

con precisamente

with precisely

la figura de los trills

the figure of the trills

que en su momento

that at the right moment

fue esa metáfora oblicua

it was that oblique metaphor

de una persona transgénero

of a transgender person

y me resulta

and it seems to me

me resulta muy curioso

I find it very curious.

¿sabes?

Do you know?

porque es de

because it is from

ese intento tímido

that timid attempt

que tuvo la nueva generación

that the new generation had

en los 80

in the 80s

de tratarle ese tema

of discussing that topic

a abordarlo

to address it

a tumba abierta

to an open grave

como hace Star Trek Discovery

like Star Trek Discovery does

con mucha más naturalidad

with much more naturalness

pero vinculándolo

but linking it

a ese origen histórico

to that historical origin

de la primera vez

from the first time

que lo trataron

that they treated him

en la historia de Star Trek

in the history of Star Trek

me acabo de dar cuenta

I just realized.

pero me resulta

but it is difficult for me

algo muy curioso

something very curious

yo recuerdo

I remember

un capítulo

a chapter

de la nueva generación

of the new generation

la que se encuentra

the one that is found

con una raza

with a race

que no tenían sexo

that they weren't having sex

pero no tenían sexo

but they didn't have sex

porque se habían ido

because they had left

manipulando ellos mismos

manipulating themselves

genéticamente

genetically

para

for

para no tener sexo

to avoid having sex

pero claro

but of course

eventualmente

eventually

alguien

someone

sí, eran como andrógenos

Yes, they were like androgens.

y ocurría

and it happened

de vez en cuando

once in a while

que alguien

that someone

se decantaba más

tended more towards

por un sexo

for a sex

o por otro

or another

y eso estaba

and that was

muy mal visto

very poorly seen

en su sociedad

in their society

y recuerdo que

and I remember that

Riker

Riker

hacía amistad

was making friends

con una persona

with a person

que se la veía

that she was seen

más femenina

more feminine

porque obviamente

because obviously

estaba interpretada

it was interpreted

por una mujer

for a woman

y este personaje

and this character

se decanta

leans towards

por dirigirse

for addressing

por dejar

for leaving

que se desarrolle

that it develops

su género femenino

her female gender

y tener una relación

and have a relationship

con Riker

with Riker

y al final

and in the end

la sociedad

the society

la oprime

she oppresses her

y pasa por

and go through

algún tipo de operación

some kind of operation

o algo así

or something like that

y vuelve a estar

and it's back again

sin sexo

without sex

y tal

and such

y entonces

and then

se acaba la relación

the relationship is over

entre ellos dos

between the two of them

porque además

because besides

Riker

Riker

ella

she

barra él

bar him

no quiere

he doesn't want

continuar tampoco

not continue either

por ahí

over there

porque su sociedad

because their society

no le deja

does not let him/her

y tal

and such

y cual

and which

y recuerdo

and I remember

que eso fue

what that was

que yo

that I

de lo primero

of the first

que veía así

that I saw like this

en Star Trek

in Star Trek

cronológicamente

chronologically

que sale

what's coming out

y luego

and then

que abarca el tema

that encompasses the topic

y en DC9

and in DC9

en DC9

in DC9

recuerdo

memory

que Yaxia

what Yaxia

era Yaxia

it was Yaxia

Yaxia Dax

Yaxia Dax

fallece

passes away

al poco

shortly after

de estar casada

of being married

con Worf

with Worf

y

and

no no

no no

pero mucho antes

but much earlier

que eso

What is that?

antes de casarse

before getting married

con Worf

with Worf

encuentra con

find with

con un antiguo

with an ancient

con una antigua pareja

with an old partner

pero

but

que estaba

that was

o sea

that is to say

el Trill

the Trill

estaba

was

está ahora en una mujer

is now in a woman

anteriormente

previously

pues había

well, there was

no lo caracterizaron

they did not characterize it

no lo dijeron

they didn't say it

como el primer beso lésbico

like the first lesbian kiss

en la televisión

on television

o algo así

or something like that

eso ya no lo sé

I don't know that anymore.

pero sí que recuerdo

but I do remember

que el problema

what the problem

el problema

the problem

no era

it was not

una relación

a relationship

entre dos mujeres Trill

between two women Trill

sino

but rather

el hecho de que

the fact that

habían sido pareja

they had been a couple

estaba mal visto

it was frowned upon

exacto

exactly

repetir pareja

repeat couple

después de que

after that

el

the

el huésped hubiese fallecido

the guest would have passed away

estaba mal visto

it was poorly viewed

por los Trill

for the Trill

y no se

and I don't know

llega a desarrollar

it develops

por eso

that's why

a lo que estás diciendo tú Guille

to what you're saying, Guille

en DS9

in DS9

con Yaxia

with Yaxia

después de que muere

after he/she/it dies

la pon

the bun

le ponen

they put on

en otro

in another

en Earth Redux

in Earth Redux

y Worf

and Worf

y

and

tienen también

they also have

una historia

a story

porque Worf

because Worf

claro

of course

está

is

pensando en Yaxia

thinking about Yaxia

y está mal

and it's wrong

porque

because

tú llevas a Yaxia

You take Yaxia.

y yo no puedo

and I can't

estar contigo

to be with you

y también hay una cosa así

and there is also such a thing

yes

pero aquí es por el tema

but here it is about the topic

de lo de la continuidad

about the continuity

de

of

es una cuestión religiosa

It is a religious matter.

por así decirlo

so to speak

realmente no hay ningún motivo

there is really no reason

por el que no pudiese

for which I could not

seguir con Worf

continue with Worf

o seguir con la anterior pareja

or continue with the previous partner

simplemente es una cuestión religiosa

it's simply a religious matter

que

that

el género

the genre

no es importante

it's not important

sino la

but the

la religiosidad

religiosity

la sociedad

the society

oprimiendo de nuevo

pressing again

como había comentado Guillermo

as Guillermo had mentioned

del

of the

de este capítulo

of this chapter

de

of

de la nueva generación

of the new generation

está claro que en la nueva generación

It is clear that in the new generation

no

no

no se podían lanzar a la piscina

they couldn't jump into the pool

como se lanzó Discovery ahora

How was Discovery launched now?

donde

where

la sociedad

the society

es diferente

it's different

de las pocas cosas mejores

of the few better things

que tiene la sociedad ahora

What does society have now?

quiero decir

I want to say.

quiero pensar que hay una gran proporción

I want to think that there is a large proportion.

que es muchísimo más tolerante

which is much more tolerant

hombre

man

solo hay que ver

you just have to see

el nivel de Discovery

the level of Discovery

¿no?

Isn't it?

de

from

de diversidad

of diversity

y de abarcar

and to encompass

ciertos temas

certain topics

que antes eran solo pues sutiles

that before were just subtle

te daba a entender que sí

I was making you understand that yes.

que en esa sociedad

that in that society

pues

well

eh

eh

las relaciones del mismo sexo

same-sex relationships

no estaban

they were not there

no estaban mal vistas

they were not looked down upon

pero

but

siempre había alguna excusa

There was always some excuse.

que para que no se produjeran

so that they would not occur

al final

in the end

yo siempre me acordaré

I will always remember.

del primer beso que vimos

of the first kiss we saw

todo el grupo

the whole group

en la película de Star Trek

in the movie Star Trek

yes

la de

the one of

¿era Sulu?

Was it Sulu?

no

no

¿quién era el que?

Who was the one that?

bueno que llegaba a tal puente

well, I was reaching such a bridge

y le pega un beso a su pareja

and gives her partner a kiss

no

no

cuando

when

y tanto Carles como yo

both Carles and I

y dijimos

and we said

¡ole!

Hooray!

en Star Trek

in Star Trek

en la película

in the movie

no

no

en Billon

in Billion

cuando aterrizan

when they land

yes

cuando aterrizan

when they land

cuando aterrizan en la estación

when they land at the station

eh

eh

esta que

this is that

que piensa que va a explotar la burbuja

What do you think will make the bubble burst?

y

and

está esperando el marido

She is waiting for her husband.

con la criatura

with the creature

y le da un beso

and gives him a kiss

y dijimos

and we said

¡ole!

Hooray!

eso fue el

that was him

el 100%

the 100%

de cómo se tiene que

about how it should be

normalizar

normalize

lo que es

what it is

lo que es normal

what is normal

o sea

that is to say

cómo

how

sin más escándalo

without further scandal

sin más

without more

sin más platillo

without further ado

cómo sacar en el cine algo

how to get something out at the movies

que es

What is it?

totalmente natural

totally natural

en esa línea

in that line

realmente

really

uno de mis momentos favoritos

one of my favorite moments

de esta temporada

of this season

y tiene que ver con Adir

and it has to do with Adir

indirectamente

indirectly

pero es cuando

but it is when

Stamets

Stamets

y Culbert

and Culbert

están hablando

they are talking

en la cama

in bed

en pijama

in pajamas

y están hablando de

and they are talking about

oye

hey

y esta chica

and this girl

no

no

esta chica es maja y tal

this girl is nice and all

y me está cayendo bien

and I’m starting to like him/her

porque es muy como yo

because it is very much like me

y también ha tenido el trauma

and it has also had the trauma

de perder una persona próxima y tal

of losing a close person and such

y están hablando

and they are talking

una pareja de hombres

a couple of men

en su cama

in his/her bed

no

no

sin implicar nada de sexo

without implying anything sexual

sino simplemente

but simply

como que son

what are they like

una pareja totalmente normalizada

a completely normalized couple

hablando de

speaking of

de su rol

of their role

como padres

as parents

que es una cosa que me gusta

What is one thing I like?

mucho también

a lot too

el hecho de introducir

the fact of introducing

Adir a tal

Add to such.

indirectamente

indirectly

lo que nos está haciendo

what it is making us do

poquito a poco

little by little

es introducir

it is to introduce

dentro del Discovery

inside the Discovery

un núcleo familiar

a family unit

de una familia

from a family

con dos padres

with two parents

y una hija adolescente adoptiva

and an adopted teenage daughter

y eso

and that

es una dinámica

it's a dynamic

que tengo ganas de ver

that I want to see

una hije

a child (gender-neutral)

en la cuarta temporada

in the fourth season

tengo muchas ganas

I really want to.

hije

child

perdón

sorry

cierto

certain

yes

perdón

sorry

voy un poco por detrás

I'm a little behind.

efectivamente

indeed

es que a veces se nos va

It's just that sometimes we lose track.

pero

but

tienen

they have

pues eso

well, that’s it

efectivamente

indeed

es una dinámica

it's a dynamic

pues con un

well with a

ingenio binario

binary device

y eso

and that

tratarlo con una

treat it with a

absoluta

absolute

naturalidad

naturalness

y por supuesto

and of course

trabajar el tema

to work on the topic

del

of the

del yerno

from the son-in-law

ah sí

oh yes

cierto

certain

trabajar el tema del yerno

work on the topic of the son-in-law

yes

el tema de la holografía

the topic of holography

va a ser importante

it's going to be important

Guille

Guille

decías algo

you said something

yes

que

that

este nuevo personaje

this new character

me gustó mucho

I liked it a lot.

por

for

o sea

that is to say

por todos los temas

for all topics

que trae detrás

what's behind it

no

no

no me voy a volver

I am not going to turn back.

a repetir

to repeat

pero

but

hay algo que no me

there's something that I don't...

gustó

liked

y es que su inclusión

and it is that her inclusion

me apartó

he/she set me apart

a Reno

to Reno

yes

¿dónde ha estado Reno

Where has Reno been?

esta temporada?

this season?

a Reno

to Reno

la hemos visto

we have seen her

muy poquito

very little

esta temporada

this season

la han separado

they have separated her

no sé si

I don't know if

no sé si ha sido

I don't know if it has been.

por la inclusión

for inclusion

de este nuevo personaje

of this new character

y a ella le han dado menos

and they have given her less

ha estado grabando

has been recording

otra cosa

another thing

menos historia

less history

o ha habido

or there has been

exacto

exactly

a mí me olía

it smelled to me

que seguro

how sure

que había estado ocupada

that she had been busy

o por problemas

or due to problems

del COVID

of COVID

o lo que sea

or whatever

ha estado menos

has been less

en el rodaje

in the shooting

las pocas escenas

the few scenes

que ha grabado

that he/she has recorded

de hecho

in fact

las del final

the ones at the end

ella ni siquiera

she doesn't even

estaba en el puente

I was on the bridge.

y la montaron después

and they mounted it later

mira

look

pues me supo muy mal

Well, I felt very bad about it.

porque es un personaje

because it is a character

que me gustó mucho

that I liked a lot

y espero

and I hope

que no pierda Discovery

Don't let Discovery lose.

creo que pueda tener

I think I might have.

mucho juego

a lot of play

y eso me lleva

and that leads me

un poco al argumento

a little to the argument

de

of

que Tilia haya pasado

that Tilia has passed

a más al puente

to the bridge further

y esté menos

and be less

en ingeniería

in engineering

lo cual puede darle pie

which may give you a lead

para convertirse

to become

oficialmente

officially

en el primer oficial

in the first officer

de la nave

of the ship

y entonces

and then

ha entrado a Dira

has entered Dira

para rellenar

to fill in

ese vacío

that void

que va a dejar

which is going to leave

no lo sé

I don't know.

no sé si empiezan

I don't know if they start.

a ver ya

let's see already

demasiados personajes

too many characters

en Discovery

in Discovery

Virginia

Virginia

creo que la razón

I think the reason

por la que

for which

no tenemos

we don't have

a Jerry

to Jerry

notando a denudo

noting bare

en esta temporada

in this season

es porque

it's because

es la única idea

it's the only idea

buena que ha tenido

good that you have had

durante los últimos

during the last

cinco

five

diez años

ten years

Zack Snyder

Zack Snyder

en la película

in the movie

que está haciendo

What is he/she doing?

de zombies

of zombies

había un personaje

there was a character

que lo interpretaba

that interpreted it

un actor

an actor

no sé exactamente

I don't know exactly.

cuál era el nombre

what was the name

pero tuvo un tipo

but he had a type

de escándalo

scandalous

de acoso sexual

of sexual harassment

entonces

then

ha decidido

has decided

sustituir digitalmente

digitally replace

a ese actor

that actor

en todas sus escenas

in all its scenes

por la actriz

by the actress

mediante pantalla azul

through blue screen

yes

está muy de moda

it is very trendy

ahora

now

porque

because

qué película era

What movie was it?

ah sí

oh yes

en American Gods

in American Gods

se ve que

it shows that

en esa última temporada

in that last season

sale Marilyn Manson

Marilyn Manson leaves.

y ahora le han metido

and now they have put him in

también una denuncia

also a complaint

por acoso

for harassment

y han decidido

and they have decided

quitar la cara

take off the face

de Marilyn Manson

by Marilyn Manson

de los capítulos

of the chapters

ya rodados

already rolled

volverlos a editar

re-edit them

quitarle la cara

take off the face

digitalmente

digitally

y por él

and by him

y dices

and you say

hay necesidad

there is a need

hay que ir a Spacey

We need to go to Spacey.

y los quitar

and take them away

porque está cerrado

because it is closed

se nos está yendo

it's slipping away from us

un poco de las manos

a little bit of hands

igual que con el

just like with him

Black Lives Matter

Black Lives Matter

se

It translates to "it" or "him" depending on the context.

se empezaron a censurar

they began to be censored

cosas que llevamos

things we carry

viendo toda la vida

seeing all of life

incluso Disney

even Disney

censuró

censored

sus propias películas

his own movies

yes

también lo leí

I also read it.

que Disney

what Disney

ha quitado películas

he has removed movies

solamente por matizar

just to clarify

Disney

Disney

nunca ha censurado

has never censored

solo pone

just puts

hay una película

There is a movie.

que sí que se ha censurado

that it has indeed been censored

puso avisos

he put up notices

claro

clear

eso es censurar

that is censorship

y dices

and you say

oye

hey

que aquí tratan

that they deal with here

de salir

to go out

imágenes deligrantes

images of delinquents

de Disney Plus

from Disney Plus

han quitado películas

They have removed movies.

la película

the movie

que en teoría

that in theory

está censurada

it is censored

no está censurada

it is not censored

la han sacado

they have taken her out

del paque infantil

of the playground

pero sigue en el general

but it remains in the general

claro

of course

por lo tanto

therefore

queda a disposición

it is available

de los padres

of the parents

ponerles esa película

to show them that movie

eso no es censura

that is not censorship

lo que quiero decir

what I want to say

es que

it's that

a veces

sometimes

con estas cosas

with these things

se nos va

it's slipping away from us

se nos va un poco

it's getting away from us a bit

la pinza

the clamp

quiero decir

I want to say

la historia

the story

es la historia

it is the story

y no creo que

and I don't think that

esa película

that movie

que no recuerdo ahora mismo

that I don't remember right now

cual sea

whichever it may be

vaya a crear en los niños

is going to create in the children

los valores de racismo

the values of racism

o xenofobia

or xenophobia

en comparación

in comparison

con una educación

with an education

inclusiva

inclusive

y natural

and natural

yes

quiero decir

I want to say

pero está bien

but it's okay

que digamos

let's say

que cuando hay películas

that when there are movies

que son de hace

what are from ago

30 o 40 años

30 or 40 years

y que tienen estereotipos

and that have stereotypes

que son

what are they

que claramente

that clearly

son negativos

they are negative

entonces

then

a mí me parece

it seems to me

razonable

reasonable

que no se ha censurado

that has not been censored

que digamos

let's say

los padres

the parents

controlen

control them

el digamos

let's say

explicarle a los niños

explain to the children

esto era así

this was so

porque antes

because before

éramos un poco chungos

we were a bit shady

esto no está bien

this is not right

por lo demás

besides

la película es cookie

the movie is cookie

a mí no me parece mal

I don't think it's bad.

a mí me parece

it seems to me

quizás

perhaps

no necesario

not necessary

es como

it's like

es como lo del tema

It's like the topic.

de la inclusividad

of inclusivity

porque tengo que explicarlo

Because I have to explain it.

si es algo normal

yes, it's something normal.

qué hacemos

What do we do?

vamos a coger

let's take

las películas antiguas

old movies

y cada persona

and each person

que esté fumando

that is smoking

la vamos a editar

we are going to edit it

por poner

for putting

un tema más

one more topic

liviano

lightweight

no pero sí que está

no but it is there

sí que están los créditos

Yes, the credits are there.

eso sí que está

that is for sure

los créditos

the credits

de las películas

of the movies

dice

it says

esta película

this movie

tiene unas

has some

con unas

with some

se ve a la gente fumando

You can see people smoking.

pero no es

but it is not

bien

good

una connotación positiva

a positive connotation

sino que

but rather

es algo

it's something

perjudicial

harmful

para la salud

for health

yo creo que no se tiene

I believe that it is not available.

mira

look

yo creo que no se tiene

I believe that one does not have it.

que censurar

what to censor

y no estamos saliendo

and we are not dating

del tema

of the topic

pero

but

estará en las actuales

it will be in the current ones

pero tú ves

but you see

arma letal

lethal weapon

o ves

or you see

instinto básico

basic instinct

o ves

or you see

y vas a ver

and you will see

ves películas antiguas

Do you watch old movies?

y vas a ver

and you will see

a gente fumando

people smoking

y no estaba

and was not

y eran los buenos

and they were the good ones

claro

clear

pero lo que no harás

but what you won't do

es ponerle una película

it's to put on a movie

sabiendo ahora

knowing now

que el tabaco es chungo

that tobacco is bad

seguramente no dejarás

surely you won't stop

a tu hijo de 6 años

to your 6-year-old son

que se ponga

put it on

la película de arma letal

the Lethal Weapon movie

sin por lo menos

without at least

sentarte y decirle

sit down and tell him/her

mira

look

es que Mel Gibson

It's just that Mel Gibson.

aquí se fuma

Smoking is allowed here.

pero fumar es malo

but smoking is bad

Mel Gibson era majo

Mel Gibson was nice.

pero un poco tonto aquí

but a little silly here

eso es un poco

that's a little

de lo que hablamos

about what we talked about

eso para mí

that for me

lo encuentro innecesario

I find it unnecessary.

quiero decir

I want to say.

los valores

the values

no se transmiten

they are not transmitted

por una película

for a movie

en mi opinión

in my opinion

vale

okay

esto es una

this is a

esto es una opinión mía

This is my opinion.

es que estamos hablando

It's just that we are talking.

de Star Trek

of Star Trek

y me dices

and you tell me

que los valores

that the values

no se transmiten

they are not transmitted

por obras audiovisuales

for audiovisual works

claro que sí

of course yes

a ver

let's see

lo que quiero decir

what I mean

yo ahí coincido

I agree on that.

con Luis Mayorgas

with Luis Mayorga

porque la masa es estúpida

because the masses are stupid

es que eso

it's just that

tienes que explicarle

you have to explain it to him/her

que es normal

what is normal

tampoco he dicho eso

I haven't said that either.

y lamentablemente

and unfortunately

como durante una época

like for a period of time

fumar era bueno

smoking was good

y hacer ciertas cosas

and do certain things

y expresarse de cierta manera

and express oneself in a certain way

era lo normal

it was normal

ahora ves esa película

now you see that movie

y te raya

and it gets on your nerves

yo recuerdo

I remember

que cuando era crío

when I was a kid

había películas de Disney

there were Disney movies

que no me gustaban

that I didn't like

o sea las veía

that is, I saw them

pues las veía

well, I saw them

porque son dibujos

because they are drawings

y te lo ponen

and they put it on you

y nadie pensaba

and no one thought

lo...

the...

o sea

that is to say

esto es película de dibujos

this is a cartoon movie

es para niños

it's for children

y te lo...

and I tell you...

y te lo zascaban

and they would hit you with it

y yo recuerdo

and I remember

que había películas

that there were movies

no voy a entrar en netes

I'm not going to get into nets.

pero había películas

but there were movies

que no me gustaban

that I didn't like

era que terminaba la película

it was ending the movie

y terminaba con mal sabor de boca

and it ended with a bad taste in my mouth

y nunca acababa de entender

and I never quite understood

por qué

why

simplemente dejaba

I simply let go.

y ahora que soy más

and now that I am more

no

no

seguramente

surely

no

no

luego siendo más adulto

then being more adult

pues te das cuenta

well, you realize

de pues

after

igual era la trama

it was the same plot

o como trataban

or how they treated

a ciertos personajes

to certain characters

o cosas así

or things like that

eran cosas que

they were things that

a mí

to me

pues yo

well, I

no me

not me

no entendía

I didn't understand.

pero no

but no

sabía que no me gustaban

I knew that I didn't like them.

luego del adulto

after the adult

me da cuenta

I realize.

entiendo

I understand.

no estoy

I'm not here.

no estoy a favor

I am not in favor.

de la censura

of the censorship

pero sí que estoy a favor

but I am indeed in favor

de decir

to say

mira

look

esto antes

this before

se hacía como normal

it was made to seem normal

pero ahora está mal

but now it's wrong

y claro

and of course

eso tienes que avisarlo

You have to notify that.

de alguna manera

somehow

si no

if not

si no los niños

if not the children

lo vuelven a ver

they see him again

como algo normal

as something normal

yo entiendo que esto

I understand that this

no se haga ahora

don't do it now

es decir

that is to say

que en las películas de ahora

that in today's movies

no se fume

no smoking

o solo fume el malo

or just smoke the bad one

¿vale?

Is that okay?

eso para mí

that for me

es algo que

it's something that

que lo encuentro natural

that I find it natural

etcétera

etcetera

pero

but

no se me ocurriría

I wouldn't think of it.

estar viendo

to be watching

una película antigua

an old movie

de submarinos

of submarines

con mi hijo

with my son

si lo tengo algún día

if I have it someday

y tener que explicarle

and having to explain it to him/her

mira no

look no

es que

it's just that

aquí fumaban

they smoked here

porque eran idiotas

because they were idiots

y no

and no

y no les

and not to them

y fumaban porque

and they smoked because

no sé

I don't know.

yo he crecido en una casa

I have grown up in a house.

donde se ha fumado

where it has been smoked

toda la vida

all my life

y yo lo odio

and I hate him/her.

y no

and no

no me ha tenido que venir

I haven't had to come.

nadie a decirme

nobody to tell me

que es malo

what is bad

es que lo odio

It's just that I hate him/her.

y ya está

and that's it

y

and

o sea

that is to say

mi carácter

my character

me ha hecho ser

it has made me be

lo bastante

enough

y en cambio

and on the other hand

hay gente que

there are people who

que se ha enganchado

that has gotten hooked

al tabaco

to tobacco

y da igual las películas

and it doesn’t matter the movies

y tiene cáncer de pulmón

and has lung cancer

y siguen fumando

and they keep smoking

y seguirán fumando

and they will keep smoking

pero hay que decir

but it must be said

que

that

hay gente que sí que

there are people who do

se ve influenciada

is influenced

por este tipo de marketing

for this type of marketing

la cultura te afecta

culture affects you

la cultura que tienes

the culture that you have

a tu alrededor

around you

condiciona

conditions

lo que tú ves

what you see

que es bueno

what is good

o malo

or bad

un poco otro ejemplo

a little another example

bueno

good

antes fumar era guay

Back then, smoking was cool.

y si te pedían un

and if they asked you for a

o te ofrecían un

or they offered you a

un cigarrillo

a cigarette

entre colegas

among colleagues

cenando

dining

o lo que sea

or whatever

era de mala educación

it was rude

no aceptarlo

do not accept it

porque te estaban

because they were you

ofreciendo un cigarrillo

offering a cigarette

pues yo era un mal educado

Well, I was poorly educated.

del cojón

of the cojón

y

and

no no

no no

yo también

me too

yo lo siento

I am sorry.

que te ofendas

that you take offense

pero yo tampoco lo hacía

but I didn't do it either

pero la gente se lo tomaba mal

but people took it the wrong way

porque le rechazabas

because you rejected him/her

un cigarrillo

a cigarette

que amablemente

how kindly

te ofrecían

they offered you

porque me ofrezcan el dinero

because they offer me the money

que vale un cigarrillo

What is a cigarette worth?

que yo no digo que no

I'm not saying no.

hey nene

hey baby

¿quieres un poco de cáncer?

Do you want some cancer?

a ver

let's see

voy a intentar

I'm going to try.

llevar este tema

take this topic

a otra vez

again

a Star Trek

a Star Trek

estamos hablando

we are talking

de la generación TikTok

of the TikTok generation

la generación TikTok

the TikTok generation

que me ha dicho

what he has told me

que se pone delante

that is put in front

de los trenes

of the trains

me parece

it seems to me

que esa generación

that generation

sí que hay que explicarles

Yes, it is necessary to explain to them.

que las cosas

that things

son normales

they are normal

que ahora

that now

esas cosas

those things

son las normales

they are the normals

y las de antes

and those from before

son feas

they are ugly

entonces

then

tenemos que salvarlos

We have to save them.

a todos

to everyone

o sea

that is to say

en serio

seriously

no podemos dejar

we cannot leave

algunos gilipollas

some assholes

que se mueran solos

may they die alone

a ver

let’s see

es

it is

a veces

sometimes

soy una persona

I am a person.

demasiado buena

too good

aunque no lo parezca

even if it doesn't seem like it

yo no

not me

no les deseo

I do not wish them.

no les deseo ningún mal

I wish them no harm.

pero Darwin

but Darwin

tiene que comer

he/she has to eat

todo el mundo

everyone

también

also

pobre Darwin

poor Darwin

que tiene que ver

what does it have to do with

el delfín

the dolphin

de Sequest

from Sequest

con este tema

with this topic

Darwin es un pez

Darwin is a fish.

con patas

with legs

me acabo de imaginar

I just imagined.

al delfín

to the dolphin

del Sequest

of the Sequest

con una espada

with a sword

en el hocico

in the snout

Darwin es el hermano

Darwin is the brother.

astro

star

de Gamble

of Gamble

ese es otro Darwin

that is another Darwin

estamos divagando mucho

We are rambling a lot.

igual deberíamos

we should still

volver a Star Trek Discovery

return to Star Trek Discovery

porque si no

because if not

tenemos

we have

como dos horas más

like two more hours

de conversación

of conversation

pero si no

but if not

no seríamos

we would not be

fuera de órbita

out of orbit

pero es eso

but that's it

hay que explicarles

we have to explain it to them

que

what

, que tener

, than having

una persona no binaria

a non-binary person

que está en novio

that is in a relationship

con una persona

with a person

que es un chico trans

What is a trans boy?

es normal

it's normal

y que, y que no

and what, and what not

y que no

and not

y que no me digan

and don't let them tell me

que, oh Dios mío

what, oh my God

esto es

this is

inclusión forzada

forced inclusion

voy a vomitar

I'm going to vomit.

por los ojos

through the eyes

y aaaah

and aaaah

lo que hace Star Trek Discovery

what Star Trek Discovery does

claramente es positivo

it is clearly positive

o sea me da una embolia

I mean it's giving me a stroke.

no

no

no te tiene que dar

it doesn't have to give you

una embolia

an embolism

es normal

it's normal

siguiendo con la tangente

continuing with the tangent

que estamos llevando

that we are carrying

ahora mismo en España

right now in Spain

está

it is

se ha presentado

has been submitted

el borrador

the eraser

de la

of the

de la ley trans

of the trans law

y está dando

and is giving

para hablar también

to talk too

y a mí me parece positivo

and it seems positive to me

que por ejemplo

For example

el tema de las personas no binarias

the topic of non-binary people

hay algún momento

is there a moment

que precisamente

that precisely

con la Dira

with the Dira

se trata abiertamente

it is openly addressed

de oye

of hears

yo quiero que me trates

I want you to treat me.

y te dirijas a mí

and you turn to me

con este pronombre personal

with this personal pronoun

yo quiero que me trates

I want you to treat me.

yo me considero no binaria

I consider myself non-binary.

trátame con el pronombre de ella

Treat me with the pronoun "she."

porque para mí

because for me

es significativo

it is significant

y que Stamets

and that Stamets

diga vale

say okay

pues me parece súper normal

Well, it seems super normal to me.

eso es

that is it

bueno

good

eso

that

bueno eso

well that's it

quería hablarlo

I wanted to talk about it.

ya que sale el tema

since the topic comes up

porque

because

bueno

good

para empezar

to begin

el español

Spanish

tiene un problema

he has a problem

para adaptarse

to adapt

a esa situación

to that situation

no lo tenemos regulado

we don’t have it regulated

y

and

suena

it sounds

nos suena todavía

It still sounds familiar to us.

ahora mismo es raro

right now it's weird

ahora que

now what

eso hay que normalizarlo

That needs to be normalized.

en algún momento

at some point

seriamente

seriously

pero con el tema

but with the topic

de la traducción

of the translation

en inglés

in English

no sé si lo habéis visto

I don't know if you have seen it.

él

he

él dice

he says

them

them

ellos

they

o sea

that is to say

habla en plural

speak in plural

háblame en plural

talk to me in plural

no no perdón

no no sorry

es que el pronombre neutro

it's that the neuter pronoun

que utiliza

that uses

en los anglosajones

among the Anglo-Saxons

es la tercera persona

it is the third person

del plural

of the plural

la mitad la gorda

the fat half

es que nosotros

it's just that we

nuestra tercera persona

our third person

del plural

of the plural

no es neutra

it is not neutral

tenemos una masculina

we have a masculine one

y una femenina

and a feminine one

teníamos que ser

we had to be

todo hasta para eso

everything for that too

es decir

that is to say

o sea os cuento

I mean, let me tell you.

el tema es que

the issue is that

en inglés

in English

lo que las personas

what people

que se consideran

that are considered

no binarias

non-binary

quieren que se dirijan

they want them to address

con ellos

with them

es con un pronombre neutro

It's with a neutral pronoun.

como he o she

like he or she

no son neutros

they are not neutral

it es para cosas

it's for things

lo que han decidido

what they have decided

es dirígete a mí

is addressed to me

como they

like they

no usas they

you don't use they

con un sentido plural

with a plural sense

cuando Stamets

when Stamets

cuando Adira

when Adira

le dice a Stamets

he tells Stamets

por favor

please

dirígete a mí

address me

como they

like they

es porque they

it's because they

sería el equivalente

it would be the equivalent

a elle

to her

y cuando lo han traducido

and when they have translated it

aquí en España

here in Spain

al castellano

to Spanish

están usando

they are using

el pronombre

the pronoun

elle

she

porque las personas

because people

no binarias

non-binary

normalmente lo que están

normally what they are

optando

opting

es a que te dirijas

It is for you to address.

a ellas

to them

o bien usando

or using

palabras

words

que no tengan género

that have no gender

por ejemplo

for example

persona

person

no tiene género

it has no gender

ni masculino

neither masculine

ni femenino

neither feminine

autista

autistic

o si no tienes

or if you don't have

más remedio

no other choice

para que uses

for you to use

el sufijo e

the suffix e

que es algo

what is something

que efectivamente

that indeed

se ha sacado de la manga

it's been pulled out of thin air

de forma artificial

artificially

igual que en inglés

just like in English

se ha sacado de la manga

it has been pulled out of thin air

lo de they

the thing about they

como pronombre neutro

as a neuter pronoun

pero por eso

but because of that

porque no existía

because it didn't exist

no está regulado

it is not regulated

y la gente

and the people

para la cual es sensible

for which it is sensitive

han dicho

they have said

bueno pues

well then

optamos

we choose

porque te dirijas así

Why do you speak like that?

porque es lo que nos resulta

because it is what works for us

menos incómodo

less uncomfortable

no está en la RAE

it is not in the RAE

y conociendo

and knowing

cómo es la RAE

What is the RAE like?

a lo mejor

maybe

no está en 20 años

it's not in 20 years

pero es algo

but it is something

que más o menos

more or less

mucha gente no binaria

many non-binary people

está normalizando

it is normalizing

si la RAE

if the RAE

acepta

accepts

cloqueta

cloqueta

me tiene

he/she has me

que aceptar

that to accept

por mi ñoqui

for my gnocchi

por mi santo ñoqui

for my holy gnocchi

ole

ole

ole tu ñoqui

great your gnocchi

eso es error mío

that is my mistake

yo lo había entendido

I had understood it.

más

more

al ser

to be

al ser un

upon being a

pensabas que era

you thought it was

por las múltiples

for the multiple

personalidades

personalities

claro

clear

por las múltiples

for the multiple

personalidades

personalities

que no acababan

that they were not finished

de fusionarse

of merging

que tenían

that they had

entendí

I understood.

entendí que era por eso

I understood that it was because of that.

lo entendí mal

I misunderstood it.

de hecho

in fact

fue divertido

it was fun

para mí

for me

porque yo tampoco

because I don't either

lo sabía

I knew it.

y cuando estuve

and when I was

leyéndome los resúmenes

reading me the summaries

de Star Trek Discovery

of Star Trek Discovery

durante mucho rato

for a long time

estaba leyendo

I was reading.

guiones

scripts

donde había escenas

where there were scenes

con Adira y Paul

with Adira and Paul

y hablaban de Day

and they were talking about Day

y decía

and he/she said

¿de quién están hablando?

Who are they talking about?

¿quién ha entrado en la habitación?

Who has entered the room?

esto no me suena

this doesn't sound familiar to me

hasta que al final

until finally

leyendo

reading

dije

I said

ah es por esto

ah, that's why

y de hecho

and in fact

si tú te vas

if you leave

por ejemplo

for example

si tú te vas

if you leave

al

to the

ya lo diré

I will say it.

al perfil

to the profile

de Blue del Barrio

from Blue del Barrio

el artista

the artist

que hace

What are you doing?

exactamente

exactly

el artista

the artist

que hace

What is he/she/they doing?

de Adira

from Adira

te dice

it tells you

dirígete a mí

address me

por favor

please

como Day

like Day

o Day

o Day

estoy hablando

I am speaking.

del actor

of the actor

no del personaje

not the character

porque es lo que está

because it is what it is

digamos

let's say

aceptado

accepted

vale vale vale

okay okay okay

error mío

my mistake

lo retiro

I take it back.

¿queda usted retirado?

Are you retired?

no

no

por fin

finally

la jubilación

retirement

bueno

good

deberíamos ir avanzando

We should start making progress.

un poco

a little

porque tenemos

because we have

aún camino

I still walk.

por recorrer

to be traveled

bueno

good

pues vamos a pasar

Well, we are going to pass.

a Osaira

to Osaira

un malo digno

a worthy villain

diría yo

I would say.

bastante digno

quite worthy

con unas convicciones

with certain convictions

realmente verdes

truly green

super verdes

super green

espero que os haya gustado

I hope you liked it.

el guiño

the wink

la verdad es que

the truth is that

no recuerdo

I don't remember.

el nombre de la actriz

the name of the actress

pero me gustó

but I liked it

mucho

a lot

es que tiene

it's that he/she has

tiene tela

it has fabric

porque si miras

because if you look

en MDB

in MDB

verás que tiene

you'll see that it has

una tía

an aunt

célebre

celebrated

ella es

she is

Janet Kidder

Janet Kidder

y su tía

and her aunt

era Margot Kidder

it was Margot Kidder

Lois Lane

Lois Lane

en la película

in the movie

de Superman

of Superman

que es la tía

What is the aunt?

de 1979

from 1979

y si te fijas

and if you pay attention

hay un cierto parecido

there is a certain resemblance

si que tienen un aire

Yes, they do have a resemblance.

de familia

of family

eso explica la mandíbula

that explains the jaw

si

yes

el corte

the cut

de la mandíbula

of the jaw

si que

yes, indeed

si que la tiene

yes, she does have it.

la verdad es que

the truth is that

al principio

at the beginning

la encontraba

I found her.

un poco

a little

arquetípica

archetypal

pero luego

but then

durante

during

pero luego

but then

durante las negociaciones

during the negotiations

que por cierto

by the way

con el almirante

with the admiral

momia

mummy

es

is

absolutamente brutal

absolutely brutal

ese intercambio

that exchange

de

of

en la negociación

in the negotiation

con el holograma

with the hologram

de la verdad

of the truth

el polígrafo

the polygraph

holográfico

holographic

y todo esto

and all of this

tienen una

they have one

es un momento brillante

it's a brilliant moment

para tanto

for so much

Saira

Saira

como el almirante

like the admiral

y pasa de ser

and goes from being

el malo arquetípico

the archetypal villain

soy malo

I am bad.

quiero esclavizar

I want to enslave.

y tal

and such

a esta negociación

to this negotiation

donde

where

hasta

until

el último movimiento

the last movement

de las fichas

of the cards

del tablero

of the board

dices

you say

ostras

oysters

es que podría

it's just that I could

podría creerme

could you believe me

lo que estás diciendo

what you are saying

podría

could

llegar a decirte que sí

to come to tell you yes

pero cuando le pide

but when he/she asks him/her

el sacrificio último

the ultimate sacrifice

el

the

serás juzgada

you will be judged

y perderás tu poder

and you will lose your power

ah no

oh no

hasta aquí

up to here

hasta aquí hemos llegado

We have come this far.

por ahí no paso

I won't go that way.

yo ahí quería decir una cosa

I wanted to say one thing there.

porque me parece

because it seems to me

yo comentaba

I was commenting.

creo en algún momento

I believe at some point.

que uno de los temas

that one of the themes

que tiene

what does he/she have

Star Wars Discovery

Star Wars Discovery

la tercera temporada

the third season

es la confrontación

it's the confrontation

entre

between

lo que es

what it is

el tipo de organización

the type of organization

que es la federación

What is the federation?

y el tipo de organización

and the type of organization

o poder

or power

que es la cadena esmeralda

What is the emerald chain?

y

and

es una cosa

it's one thing

que me gusta mucho

I like it a lot.

porque efectivamente

because indeed

en ese diálogo

in that dialogue

ese intercambio

that exchange

que hay

what's up

entre Osaria

between Osaria

Osaira

Osaira

y el almirante Vance

and Admiral Vance

por no usar siempre

for not always using

el nombre

the name

del almirante Momia

from Admiral Mummy

tú te das cuenta

you realize

Osaira

Osaira

a pesar de que

despite the fact that

es también un personaje

he is also a character

que tira

what a throw

a su sobrino

to his nephew

a los cocodrilos

to the crocodiles

como un buen villano

like a good villain

arquetípico

archetypal

bueno a los cocodrilos

good for the crocodiles

o a las labosas mentales

or to the mental slugs

no me acuerdo

I don't remember.

en fin

in short

el caso es que tira

the fact is that it throws

a su sobrino

to his nephew

para que se lo coman

so that they eat it

eso es muy de villano

that's very villainous

de TVO

from TVO

pero también es una persona

but she is also a person

pragmática

pragmatics

es decir

that is to say

la cosa suya

your thing

no es coger ahí

it's not grabbing there

y matar a la gente

and kill people

porque sí

because yes

si no le resulta práctico

if it is not practical for you

a veces puede ser divertido

sometimes it can be fun

pero no siempre resulta práctico

but it is not always practical

no vas a perder

you are not going to lose

el vano de obra

the work frame

entonces

then

lo que le plantea

what he proposes to her

a Vance

to Vance

es bueno

it's good

pues parece que al final

Well, it seems that in the end

para que la gente

for people

funcione mejor

works better

tienes un poco

you have a little bit

que respetar esta cosa

that to respect this thing

que decís

What do you say?

de los derechos humanos

of human rights

y tal

and such

y bueno

and well

podemos ser

we can be

un poco más buenos

a little more good

que los esclavos

that the slaves

trabajen menos horas

work fewer hours

podemos ir

we can go

de aquí

from here

porque para ellos

because for them

es una cuestión práctica

It's a practical matter.

de imagen

of image

de mercadotecnia

of marketing

vamos a decir así

let's say it this way

pero no cree en ello

but does not believe in it

mientras que la federación

while the federation

sigue

continue

o sea

that is to say

la motivación

the motivation

de Osair

from Osair

y de la cadena esmeralda

and of the emerald chain

es una cuestión

it's a matter

de acumular poder

of accumulating power

si

yes

reblandeciendo

softening

un poco

a little

su actitud

her attitude

si asumiendo

Yes, assuming.

cierta cosa

certain thing

de los derechos humanos

of human rights

en plan cosmético

in a cosmetic way

pueden hacer

they can do

que tengan

have (plural)

la

the

el beneplácito

the approval

o el cuñado

or the brother-in-law

de la federación

of the federation

pues oye

Well, listen.

está bien

it's okay

pues tampoco pasa nada

Well, nothing happens either.

o sea

that is to say

tampoco hay que ponernos

we shouldn't get carried away either

así estrictos

so strict

mientras que la federación

while the federation

la federación de planetas

the federation of planets

como tal

as such

si continúa

if it continues

después de la

after the

la quema

the burning

en marcha

in motion

después de que

after that

haya perdido

has lost

la mayor parte

the majority

de la potencia

of the power

de la flota estelar

of the star fleet

si continúa

if it continues

es por convicción

It is by conviction.

es porque

it's because

en algunos rincones

in some corners

del espacio

of space

hay gente

there are people

que ha seguido siendo

that has continued to be

oficial de la federación

federation officer

y lo vimos

and we saw it

en el primer episodio

in the first episode

de esta temporada

of this season

porque sí

because yes

por mantener

for maintenance

el espíritu

the spirit

de la federación

from the federation

en marcha

in progress

porque la federación

because the federation

no es solamente

it is not only

y lo dice Michael

and Michael says it

en algún momento

at some point

la federación

the federation

no es solamente

it is not only

una organización

an organization

no es una facción

it is not a faction

no es un imperio

it is not an empire

es una ética

it is an ethics

es un estado

It is a state.

es una forma

it's a way

de pensar

to think

y eso es lo que ha permitido

and that is what has allowed

que a pesar de que

that even though

todo se vaya al cuerno

everything goes to hell

a nivel material

at a material level

la federación

the federation

haya continuado

has continued

de alguna forma

somehow

hacia adelante

forward

por convicción

by conviction

por eso cuando al final

that's why when in the end

el almirante Valls

Admiral Valls

le dice

he/she tells him/her

bueno todo esto que dices

well, all this that you say

está muy bien

it's very good

pero yo tengo aquí a gente

but I have people here

que se ha dejado la vida

that has given up life

y los cuernos

and the horns

sin recibir nada a cambio

without receiving anything in return

por unos ideales

for some ideals

yo no puedo coger

I can't pick up.

y decir vale

and say okay

ahora esta gente

now this people

los de la cadena esmeralda

the ones from the emerald chain

son super guays

they are super cool

si vosotros no decís

if you do not say

esto era chungo

this was tough

así que los que hemos sido criminales

so those of us who have been criminals

tenemos que pagar

we have to pay

por nuestros crímenes

for our crimes

¿puedes trabajar con eso?

Can you work with that?

ah no

oh no

eso ya no me interesa

I'm no longer interested in that.

pues entonces

well then

como nuestra organización

like our organization

es una organización

It is an organization.

que se mantiene

that remains

por convicción

by conviction

yo no me puedo saltar

I cannot skip.

esas convicciones

those convictions

es un dilema

It is a dilemma.

que tiene

what does it have

el almirante Valls

Admiral Valls

pero yo creo

but I believe

que lo resuelve

that resolves it

de la forma apropiada

in the appropriate manner

porque eso

because that

supondría detonar

would suppose to detonate

sería una

it would be a

sería explosivo

it would be explosive

para lo que es

for what it is

la federación

the federation

y el estado de ánimo

and the mood

de la federación

of the federation

transigir en algo así

to compromise on something like that

sin pedir una

without asking for one

o sea

that is to say

sin que haya

without there being

una asunción

an assumption

de responsabilidades

of responsibilities

por la parte

by the part

de la cadena esmeralda

of the emerald chain

entonces me gusta mucho

then I like it a lot

esa contraposición

that opposition

entre dos tipos

between two guys

de imperio

of empire

entre comillas

in quotes

distintos

different

una cosa

one thing

de la federación

of the federation

que está

what is

entre las

among the

está en las últimas

he is in his last moments

se le ponen

they are put on him/her/them

un dilema

a dilemma

que sería

what would it be

que si aceptan

if they accept

realmente

really

la federación

the federation

si aceptan

if they accept

la federación

the federation

desaparece

disappears

pero a la vez crece

but at the same time it grows

ya no sería la federación

it would no longer be the federation

sería otra cosa

it would be another thing

es una decisión

it is a decision

muy dura

very hard

pero al final

but in the end

los principios

the principles

son los que mandan

they are the ones in charge

y esos principios

and those principles

estaban un poco

they were a little

raros

strange

cuando llega

when it arrives

el Discovery

the Discovery

como que

like what

la sangre fresca

fresh blood

del Discovery

of the Discovery

les hace

it makes them

volver un poco

come back a little

a sus orígenes

to its origins

y a su

and to your

porque estaban

because they were

encerrados en sí mismos

wrapped up in themselves

la federación

the federation

al principio

at first

de la temporada

of the season

estaban

they were

eso

that

aguantando ahí

hanging in there

hasta ver

until we meet again

cuando se apagan

when they are turned off

del todo ya

not at all anymore

también estratégicamente

also strategically

disponer de un dispositivo

to have a device

como el Discovery

like the Discovery

que puede viajar

that can travel

como se viajaba

how one traveled

antes de la quema

before the burning

es un

it is a

es un balón

it's a ball

de oxígeno

of oxygen

para la federación

for the federation

eso está claro

that's clear

por eso se puede también

that's why it can also be

permitir el ser

allow being

más lanzada

more daring

claro

of course

era

was

a una federación

to a federation

a la defensiva

on the defensive

porque no tenían

because they didn't have

una capacidad

a capacity

de reacción rápida

of quick reaction

y claro

and of course

solo

only

solo abarcaban

only covered

los

the

se habían juntado

they had gathered

los que más cerca

those who are closest

se habían quedado

they had stayed

por decir una manera

for lack of a better way to put it

cuando todo

when everything

prácticamente no quedaban

there were practically none left

planetas

planets

no

no

entonces claro

of course then

no había una manera

there wasn't a way

de viajar a vulcano

to travel to Vulcano

rápida

fast

sin

without

sin nada

without anything

sin coger

without taking

una nave generacional

a generation ship

la tierra

the earth

la tierra se había alargado

the earth had stretched

Nibar se había alargado

Nibar had elongated.

se había alargado

had been prolonged

todo Dios

everyone God

bueno pues

well then

creo que vamos a dejar

I think we're going to leave.

un poco ya por encima

a little bit already on top

los

the

los personajes

the characters

y vamos a dar

and we are going to give

por finalizado

completed

este podcast

this podcast

madre mía

my mother

llevamos

we carry

dos horas exactas

two exact hours

hablando de

talking about

personajes

characters

que hemos hablado

that we have talked about

mucho de la temporada

much of the season

y nos falta la mitad

and we are missing half

también hemos hablado

we have also talked

de mucho de la serie

a lot from the series

yes

el tema es que

the issue is that

en 13 capítulos

in 13 chapters

hay muchísimas líneas

there are a lot of lines

argumentales

argumentative

dentro de lo que es

within what it is

un arco completo

a complete arch

de la temporada

of the season

y es que

and you see

acabamos de llegar

We just arrived.

al futuro

to the future

y lo que nos falta

and what we lack

y lo que queremos

and what we want

es

it is

primero orientarnos

first to orient ourselves

ver qué está pasando

see what's happening

ponernos en contacto

get in touch

con la federación

with the federation

de este tiempo

of this time

y luego bueno

and then well

pues la federación

well the federation

queda lo que queda

what remains is what remains

que son

what are

seis naves

six ships

y cuatro planetas

and four planets

incluso la tierra

even the earth

se ha salido

it has come off

de la federación

of the federation

ni hablamos ya

we don’t even talk anymore

de vulcano

of Vulcan

y otros

and others

aliados

allies

como los Trill

like the Trills

que también

that too

se habían salido

they had left

de la federación

of the federation

básicamente

basically

en la federación

in the federation

no queda ni Perry

not even Perry is left

quedan

they remain

los

the

quedan los creyentes

the believers remain

como

as

como son bautizados

how they are baptized

durante la temporada

during the season

uno de los

one of the

y los principales

and the main ones

es averiguar

is to find out

cómo se produjo

how it happened

la quema

the burning

porque todo el dilitio

because of all the dilitium

o casi todo el dilitio

or almost all the dilitio

del espacio conocido

of known space

detonó

detonated

prácticamente

practically

al mismo tiempo

at the same time

la culpa es de Carrie

The blame is on Carrie.

la

the

tengo que decir

I have to say.

que esta parte

what this part

de la respuesta argumental

of the argumentative response

fue la que más odié

it was the one I hated the most

lo dije en Twitter

I said it on Twitter.

y lo vuelvo a decir ahora

and I say it again now

podía haber estar relacionado

it could have been related

con lo que

with what

estaba puesto

it was put on

en la serie

in the series

y es que

and it is that

se supone

is supposed to

que una nave kelpiana

that a kelpian ship

de investigación

of research

entra en una nebulosa

enters a nebula

y bueno

and well

sufren un accidente

they suffer an accident

y quedan

and they remain

atrapados

trapped

en una especie

in a species

de planeta de dilitio

of dilithium planet

de dilitio

of choice

completamente

completely

uno de los

one of the

estos son

these are

kelpianos

kelpianos

y este

and this

este kelpiano

this kelpiano

uno de los niños

one of the children

Sokal

Sokal

se llama

is called

¿no?

No?

creo que sí

I think so.

Sokal

Sokal

este niño

this boy

pues

well

que crece

that grows

rodeado

surrounded

de este ambiente

of this environment

de dilitio

of dilitium

bueno pues

well then

al final acaba

in the end it finishes

teniendo la capacidad

having the ability

de conectar

to connect

de forma subespacial

subspatially

por así decirlo

so to speak

con el dilitio

with the dilitio

y

and

en el

in the

peor momento

worst moment

de su vida

of your life

hasta entonces

until then

cuando su madre fallece

when your mother passes away

él

he

provoca la quema

causes the burning

sin quererlo

unintentionally

del

of the

claro

clear

él del berrinche

he of the tantrum

por así decirlo

so to speak

de

of

del dolor

of the pain

que le provoca

What does it evoke in you?

ver

to see

su madre fallecer

his mother passed away

etc

etc

provoca la quema

causes the burning

para mí

for me

es el punto más flojo

it is the weakest point

de la trama

of the plot

de toda la serie

of the entire series

sobre todo

above all

de toda la temporada

of the entire season

me habría resonado

it would have resonated with me

una resonancia

an MRI

de núcleo de curvatura

of curvature nucleus

de la nave

of the ship

que es estrella

what is star

con el dilitio de allí

with the dilation from there

me habría cuadrado más

It would have suited me better.

desde un punto de vista

from a point of view

científico

scientist

que hacer que el niño

what to do with the child

sin querer

unintentionally

provoque la quema

I provoked the fire.

el rescate del niño

the rescue of the child

habría sido algo

it would have been something

que

that

habría hecho

would have done

igualmente

likewise

es decir

that is to say

Saru se habría dejado

Saru would have let himself.

la piel

the skin

por rescatar

for rescue

a Sokal

a Sokal

literalmente

literally

porque se desca tiras

Because you take off your clothes.

porque se les cae

because it falls off them

a tiras la piel

you peel the skin

pero incluso

but even

podrían haber

they could have

tenido todos estos problemas

having had all these problems

para sacarlo de allí

to get him out of there

con la nave

with the ship

que les cambia el aspecto

that changes their appearance

viendo a Doc Jones

seeing Doc Jones

como era

how was it

como es él

What is he like?

ah sí

oh yes

que gran momento

What a great moment

que descanso el pobre

what a relief the poor one

yo sigo impresionada

I am still impressed.

de ver a ese hombre

of seeing that man

sin nada

without anything

de plástico

made of plastic

en la cara

in the face

y seguir viendo

and continue watching

todas las expresiones

all expressions

que veo

What do I see?

con plástico

with plastic

yes

ese tío

that guy

es un dios

he is a god

sí sí sí

yes yes yes

es un grandísimo actor

he is a great actor

lo llevo a la casa

I take him to the house.

lo llevo siguiendo

I've been following him/her.

20 años

20 years

y ese hombre

and that man

no tiene lógica

it doesn't make sense

no falla

never fails

no no

no no

es brutal

It's brutal.

es buenísimo

it's really great

Luis

Luis

si estoy muy de acuerdo

Yes, I completely agree.

con Luis Muñoz

with Luis Muñoz

a veces pasa

sometimes it happens

si notáis un terremoto

if you notice an earthquake

es porque

it's because

se han alineado

they have aligned

los

the

la realidad

the reality

he notado

I have noticed.

una

one

que nos estalla el delirio

that delirium explodes on us

un momento

a moment

voy a tomarme un chupito

I'm going to take a shot.

porque esto hay que celebrarlo

because this must be celebrated

vale

okay

no

no

es decir

that is to say

yo estoy de acuerdo

I agree.

en que

in what

ha habido un gran esfuerzo

there has been a great effort

en

in

digamos

let's say

que haya

that there is

una trama

a plot

que articule

that articulates

igual que

just like

la temporada pasada

last season

la trama del ángel rojo

the plot of the red angel

articulaba

articulated

todo lo que son

everything they are

las historias

the stories

de la segunda temporada

of the second season

aquí han dicho

they have said here

vamos a hacer lo mismo

let's do the same

y vamos a hacer una trama

and we are going to create a plot

la quema

the burning

que articule

that articulates

todas las historias

all the stories

de la tercera temporada

of the third season

el problema

the problem

es que

it's just that

aunque el punto de partida

although the starting point

es muy atractivo

he is very attractive

es decir

that is to say

que hemos llegado al futuro

that we have arrived in the future

y que todo el delirio

and that all the delirium

del mundo

of the world

se ha ido

he has gone

del universo

of the universe

se ha ido a la porra

it's gone to hell

y eso ha provocado

and that has caused

una crisis

a crisis

de proporciones

of proportions

políticas

policies

universal

universal

claro

clear

lo que esto te da a entender

what this makes you understand

es que probablemente

it's probably

creo que todos

I think that everyone

teníamos la expectativa

we had the expectation

de que detrás de esto

that behind this

era solamente el comienzo

it was only the beginning

de algún tipo de trama

of some kind of plot

de conspiración

of conspiracy

política

politics

de la guerra del tiempo

of the war of time

de algo que iba a ser

of something that was going to be

mucho más profundo

much deeper

y al final

and in the end

lo que resulta

what results

es ser

to be

un hecho totalmente

a totally fact

fortuito

fortuitous

pues uy

well, wow

mala suerte

bad luck

ha habido un accidente

there has been an accident

y se ha liado parda

and things have gotten messy

un conflicto

a conflict

que ha afectado

that has affected

a la galaxia

to the galaxy

durante siglos

for centuries

entonces

then

un niño

a boy

pierde a su madre

loses his mother

y entonces

and then

toda la galaxia

the entire galaxy

se va a la mierda

it's going to hell

claro

clear

entonces

then

no terminas de

you don't finish

primero

first

que quemas

what you burn

la trama de la quema

the plot of the burning

perdón con el chiste

sorry with the joke

quemas la trama de la quema

you burn the plot of the burn

de una forma

in a way

un poco

a little

un poco básica

a little basic

¿no?

No?

porque digamos que

because let's say that

podría haber tenido

could have had

una prolongación

a prolongation

en temporadas futuras

in future seasons

cuando se hubiera

when it would have been

y no

and not

o sea

that is to say

lo reduces a algo

you reduce it to something

un poco

a little

trivial

trivial

que bueno

how good

pues puede pasar

well, that can happen

en la vida real

in real life

las cosas a veces

sometimes things

pasan de forma fortuita

they happen accidentally

pero como estamos

but how are we

consumiendo ficción

consuming fiction

nos gusta que las cosas

we like things

sean más relevantes

be more relevant

entonces

then

eso es un bajón

that's a bummer

y luego el problema

and then the problem

es que como la

It's just that like the

la

the

en mi opinión

in my opinion

como los episodios

like the episodes

han estado tan pendientes

they have been so attentive

con que siempre

with what always

se vayan dando

they start leaving

miguitas

crumbs

de lo que va a ser

of what it is going to be

la resolución

the resolution

de la trama

of the plot

la consecuencia

the consequence

es que los guionistas

it's that the screenwriters

han estado tan pendientes

they have been so attentive

de que todo estuviera

that everything was

de alguna forma

somehow

relacionado

related

con cada episodio

with each episode

con el tema

with the theme

de la trama

of the plot

que han perdido de vista

that they have lost sight of

a lo mejor

maybe

que cada episodio

that each episode

por sí mismo

by itself

fuera un poco

a bit outside

más interesante

more interesting

igual que estoy

just as I am

muy entusiasmado

very excited

por el

for him

el planteamiento

the approach

y la filosofía

and philosophy

y los personajes

and the characters

de Star Trek Discovery

of Star Trek Discovery

creo que este año

I think that this year

ha flojeado

has slacked off

los argumentos

the arguments

tanto de los episodios

so much from the episodes

individuales

individuals

como de lo que es

as of what it is

la trama general

the overall plot

y ahí sí que

and there for sure

pienso que

I think that

hemos perdido un poco

we have lost a little

respecto de temporadas anteriores

regarding previous seasons

sobre todo

above all

la segunda temporada

the second season

que me parece modélica

that seems exemplary to me

de todas maneras

anyway

al hilo de lo que

in line with what

estás diciendo Luis

you are saying Luis

yo pienso

I think

que es

what is it

el Star Trek Discovery

Star Trek Discovery

más

more

Star Trek

Star Trek

que he visto

that I have seen

de todas las temporadas

of all the seasons

el espíritu sí

the spirit yes

el espíritu sin ninguna duda

the spirit without any doubt

es

is

totalmente

totally

Trek

Trek

quiero decir

I want to say

porque aunque hemos perdido

because although we have lost

en trama

in plot

en todo lo que has dicho

in everything you have said

sin embargo

however

lo que era

what it was

Star Trek

Star Trek

que era

what it was

lo que no veíamos

what we did not see

en las otras temporadas

in the other seasons

como decía Carles

as Carles used to say

da depresión

it gives you depression

aquí es todo oscuro

it's all dark here

muy oscuro

very dark

Star Trek es luz

Star Trek is light.

y esperanza

and hope

yo creo

I believe.

que en esta temporada

that in this season

lo hemos recuperado

we have recovered it

por completo

completely

claramente

clearly

estoy totalmente de acuerdo

I totally agree.

sí hemos perdido muchas cosas

yes, we have lost many things

pero hemos ganado otras

but we have won others

mira

look

a ver

let's see

yo también quería saber

I also wanted to know.

qué había sido la quema

what had the burning been

pero cuando me desentrañaron

but when they unraveled me

por qué había sido la quema

why the burning had occurred

yo dije

I said

por favor

please

si me hubiese dicho que

if you had told me that

necesitábamos una gran conspiración

we needed a great conspiracy

pero

but

tampoco

neither

y si no una gran conspiración

and if not a great conspiracy

un terrible accidente

a terrible accident

pero es que

but it's just that

por así decirlo

so to speak

la culpa es del niño

The blame is on the child.

ostras

oysters

y qué va a pasar con este niño

And what is going to happen to this child?

y si se sabe

and if it is known

que este niño

that this child

cuando

when

que puede volver a ocurrir

that can happen again

yo precisamente

I precisely

lo llevaría

I would take it.

lo llevaría a Aníbal

I would take it to Aníbal.

que aprendiera

that I learned

a controlar sus emociones

to control your emotions

o a la escuela del profesor Xavier

or to Professor Xavier's school

para jóvenes que el piano

for young people who play the piano

qué malo

how bad

lo que quiero decir es que

what I mean is that

la resolución

the resolution

emocional

emotional

por así decirlo

so to speak

de

of

de la quema

of the burning

no me gustó en absoluto

I didn't like it at all.

si me hubieses dicho que

if you had told me that

se estrella la nave

the ship crashes

el reactor

the reactor

entra en

enter into

en fusión

in fusion

o fisión

or fission

o lo que quieras decirle

or whatever you want to tell him/her

lo que te quieras invertar

Whatever you want to make up.

de tecnoverbor

of technoverbor

borrarlo

delete it

y eso afecta

and that affects

y eso

and that

y eso enlaza

and that links

con un comentario que hacen

with a comment they make

que dicen que los Gorn

They say that the Gorn

se han cargado

they have been loaded

tres años de subespacio

three years of subspace

en un experimento

in an experiment

al principio del capítulo

at the beginning of the chapter

de la temporada

of the season

no sé

I don't know.

me faltó

I missed

esa parte no me gustó

I didn't like that part.

el rescate del niño

the rescue of the child

lo habría hecho

I would have done it.

igual de épico

equally epic

igual de complicado

equally complicated

probablemente

probably

y con más capítulos

and with more chapters

todo

everything

todo con siete capítulos más

everything with seven more chapters

habría estado mejor

it would have been better

de hecho sí que es cierto

In fact, it is true.

que la trama del

that the plot of the

como

how

tal

such

el episodio del niño

the episode of the boy

está bien

it's okay

o sea

that is to say

a mí es un episodio

It's an episode to me.

o es un arco

or it's a bow

de dos episodios

of two episodes

que me gustó mucho

that I liked a lot

pero es digamos

but it is let's say

como colofón

as a closing remark

de todo lo que es

of everything that is

la temporada

the season

no termina de funcionar

it doesn't quite work

claro

sure

el que no me

the one who doesn't me

el que la quema

the one who burns it

sea algo tan trivial

let it be something so trivial

que hubiera sido

that it would have been

dos tramas separadas

two separate plots

el niño por un lado

the boy on one side

la quema por el otro

the burning by the other

yes

correcto

correct

cabe decir que

it is worth mentioning that

me gustaron de esos capítulos

I liked those chapters.

que

that

cuando

when

capturan la discovery

they capture the discovery

vale

okay

esto de que

this thing that

la captura de la discovery

the capture of the discovery

con los tentáculos

with the tentacles

y tal

and such

que la discovery

that the discovery

estando en manos

being in hands

de los buenos

of the good ones

no dispara ni una sola vez

doesn't fire a single time

en la temporada

in the season

en ningún momento

at no time

usan las armas

they use weapons

los de la federación

those from the federation

estando en el discovery

being in the discovery

dispara buker

shoot, buker

la nave de buker

the buker ship

es que se lo dice

It's just that he/she tells him/her.

es que nosotros

it's just that we

no podemos

we cannot

no sé qué

I don't know what.

pues nada

Well, nothing.

tenemos aquí

we have here

a nuestra

to our

a nuestra wildcard

to our wildcard

ya se lo mandamos

We have already sent it.

el único momento

the only moment

que se ve disparando

that is seen shooting

la discovery

the discovery

es cuando la tiene osaira

it's when Osaira has it

el

the

encaja un poco

it fits a little

en el tipo de filosofía

in the type of philosophy

que estamos gastando

that we are spending

esta temporada

this season

o sea que tampoco

so that means not either

me parece

it seems to me

me parece raro

It seems strange to me.

yes

pero es que a luis

but it is that to Luis

le gustan tiros

He/she likes shots.

bombas

bombs

a ver a mí

let's see me

a mí

to me

ya le decía yo

I told you so.

que se tiene que pasar

what needs to happen

a star wars

a star wars

y no me hace caso

and he/she doesn't pay attention to me

consumo más star wars

I consume more Star Wars.

que tú chaval

what about you, kid

que me acaba otra vez

that finishes me off again

las guerras clon

the clone wars

y estoy

and I am

se la ha visto dos veces

she has been seen twice

en el confinamiento

in confinement

claro

clear

de hecho

indeed

estoy hasta viendo ahora

I'm even watching now.

acabando de ver

just finished watching

las guerras clon

the clone wars

del 2003

from 2003

no digo más

I won't say anymore.

las

the

las de 3d

the 3D ones

las de 2d

the 2D ones

perdón

sorry

sí las de cartoon network

yes, the ones from cartoon network

ahí los

there the

los jedi

the Jedi

sí que eran

they certainly were

badas

bads

y no lo

and not it

no lo de ahora

not what it is now

allí

there

madre mía

my goodness

hay un momento

there is a moment

que está

what is

mace windu

Mace Windu

a puñetazos

with punches

con los droides

with the droids

y tú

and you

pero a

but to

a turbo puñetazos

a turbo punch

es fantástica

it's fantastic

es el trato de

it's the deal of

ya tenemos un discovery

we already have a discovery

star wars

Star Wars

el tema es que

the issue is that

bueno

good

volvamos a star trek

let's go back to star trek

y acabemos este podcast

and let's finish this podcast

que se nos está alargando

that is taking longer than expected

un pelín

a little bit

no

no

que mal

how bad

teníamos

we had

pocas ganas

few desires

de grabar

of recording

guille

guille

hablando de tramas

talking about plots

bueno yo coincido

well, I agree

con todo lo que habéis dicho

with everything you have said

y hablando de tramas

and speaking of plots

dejadas al aire

left in the open

de tanta

of so much

tanto bombo

so much hype

con la

with the

inteligencia artificial

artificial intelligence

de discovery

of discovery

discovery

discovery

total para

total for

para meterse

to get in

en los drones

in drones

kamikazes

kamikazes

y recomendarle

and recommend to him/her

la cena

the dinner

a

a

y recomendarle

and recommend to you

la cena

dinner

eso me gustó

I liked that.

el lado de la cena

the side of the dinner

pero

but

pero lo de

but what about

voy a

I am going to

voy a ayudar a la gente

I am going to help people.

voy a ayudar

I am going to help.

a la discovery

to the discovery

me voy a meter en los drones

I'm going to get into drones.

que no pueden disparar

that they cannot shoot

voy a lanzarme así

I am going to throw myself like this.

soy una IA

I am an AI.

y súper inteligente

and super smart

que no se ha dejado matar

that has not let itself be killed

por nadie

for nobody

ni borrar

nor erase

y ahora llega

and now it arrives

y

and

y salvan a obosecum

and they save obosecum

voy a suicidarme

I'm going to commit suicide.

pero

but

no se ha suicidado a nadie

No one has committed suicide.

no se ha matado

has not been killed

claro

sure

o sea

that is to say

no se ha matado

he has not killed himself

al final

in the end

lanza

spear

yes

pero

but

no sé

I don't know.

no lo he entendido

I haven't understood it.

el tema es que

the issue is that

se refugia

takes refuge

exacto

exactly

o sea

that is to say

la inteligencia artificial

artificial intelligence

le da la leche

gives him the milk

y llegan estos

and these arrive

de la cadena esmeralda

of the emerald chain

le meten ahí un disquete

they put a floppy disk in there

y dicen

and they say

a tomar por el culo

to take it up the ass

todo lo que tenga

everything that I have

y

and

se meten los robotitos

the little robots get in

que ayudan a recuperar

that help to recover

la discovery

the discovery

y que salva

and that saves

no podía

I couldn't.

no podía haberlos teletransportado

I couldn't have teleported them.

fuera de la nave

outside the ship

la superinteligencia

superintelligence

salva a obosecum

save obosecum

también

also

pero

but

de la superinteligencia

of superintelligence

de la esfera

of the sphere

que le recomienda

What do you recommend?

cómo ayudar

how to help

a sus oficiales

to its officers

al principio de la temporada

at the beginning of the season

donde está el resto del tiempo

where is the rest of the time

no sé

I don't know.

pensé que iba a ser

I thought it was going to be.

un personaje

a character

pensé que iba a ser

I thought it was going to be.

un personaje

a character

pero

but

con sinceridad

with sincerity

creo que le darán más

I think they will give him/her more.

tiene que darle más

You have to give more.

yo creo que el desarrollo

I believe that development

de la inteligencia artificial

of artificial intelligence

lo vamos a ver

we are going to see it

porque se supone

because it's supposed to

que sí que sale

that it does come out

ese personaje

that character

de la inteligencia artificial

of artificial intelligence

en los shorts

in the shorts

exacto

exactly

en los short treks

in the short treks

de creo que la segunda temporada

I think that the second season

por lo menos había un episodio

At least there was one episode.

dedicado

dedicated

a la inteligencia artificial

to artificial intelligence

del discovery

of the discovery

en el futuro

in the future

que bueno

how good

no recuerdo

I don't remember.

pero había una trama

but there was a plot

donde se encontraba

where it was located

con un astronauta perdido

with a lost astronaut

o algo así

or something like that

y ellos no sé

and they I don't know

por qué no estaban

why weren't they

pero era

but it was

era un poco raro

it was a little strange

no sé ubicar

I can’t find my way.

ahora el año

now the year

perdón

sorry

cuando era

when it was

pero estaba ahí la nave

but the ship was there

y no había nadie

and there was nobody

y todo era decirle

and all it was was to tell her

a este que había

to this one that was there

que se había encontrado

that had been found

perdido

lost

y había atracado la nave

and had docked the ship

decirle que

to tell him/her that

no yo me quedo aquí

No, I'll stay here.

porque estoy esperando

because I am waiting

el capitán me pidió

the captain asked me

que esperara

what will wait

pues a lo mejor

well maybe

vemos eso

we see that

en la siguiente temporada

in the next season

no pero es eso

no but it is that

a lo mejor

maybe

también es verdad

it's also true

que no todo el mundo

that not everyone

sabe que

you know that

el ordenador

the computer

es autoconsciente

it is self-aware

o sea

that is to say

solamente a los

only to the

que se ha revelado

that has been revealed

o sea

in other words

la mayoría

the majority

de la

of the

de la tripulación

of the crew

no sabe

does not know

quién eligió

who chose

la película

the movie

ya

already

eso es cierto

that is true

o sea

that is to say

tiene que

has to

desarrollarse más

to develop more

ese tema

that topic

tiene que

has to

contactar con el resto

contact the rest

decir cosas

to say things

mientras está

while he/she is

en el puente

on the bridge

hay un capítulo

there is a chapter

que cuando te hacen

that when they do to you

el flashback

the flashback

te hablan

they speak to you

de esta

of this

de este personaje

of this character

no recuerdo su nombre

I don't remember his/her name.

que era androide

that it was an android

o semi androide

or semi android

como un cibor

like a cyborg

que se sacrifica

that is sacrificed

y tal

and such

que había sido infectada

that had been infected

por el

for him

por el virus

for the virus

y no sé

and I don't know

me dio

he gave me

no había

there wasn't

de hablar

to speak

de ese personaje

of that character

otra vez

again

y me dio la sensación

and it gave me the feeling

de

of

digo

I say

igual es que

it’s just that

luego van a

then they are going to

van a crear

they are going to create

un androide

an android

o algo así

or something like that

y la IA

and the AI

se va a meter

he is going to get in

dentro

inside

y va a tomar

and is going to take

forma física

physical form

de alguna manera

somehow

como

how

como en andrómeda

like in Andromeda

ya no sé

I don't know anymore.

y luego me sacaron

and then they took me out

a los robotitos

to the little robots

no me quema

it doesn't burn me

no os gustan

you don't like them

porque se parecen

because they look alike

a BB8

to BB8

no

no

a mí se me gustan

I like it.

no

no

me encantan

I love them.

los robotitos

the little robots

pero me pareció

but it seemed to me

desperdiciado

wasted

no se parecen

they don't look alike

a BB8

to BB8

se parecen

they look alike

a IBA

to IBA

yes

la parte de la confrontación

the part of the confrontation

con la cadena esmeralda

with the emerald chain

sí que la encontré

Yes, I found her.

muy acertada

very accurate

es decir

that is to say

en un mundo

in a world

en un universo

in a universe

en crisis

in crisis

siempre va a haber

there will always be

un pez más grande

a bigger fish

que va a intentar

what it is going to try

someter a los demás

subjugate others

y en muchos casos

and in many cases

conseguirlo

to achieve it

y lo vi

and I saw it

lo vi bien llevado

I saw him well taken care of.

esa parte me gustó

I liked that part.

incluso me gustó

I even liked it.

su conclusión

his conclusion

luchando hasta el final

fighting until the end

Osaira

Osaira

muy

very

Osaira

Osaira

versus

versus

eh

eh

John McClane

John McClane

eh

eh

Senokua Green

Senokua Green

sin zapatillas

without sneakers

era jungla de cristal

it was a glass jungle

no

no

era jungla de cristal

it was a glass jungle

no

no

era jungla de cristal

it was a glass jungle

eso era jungla de cristal

that was die hard

era la puñetera

it was the damn one

jungla de cristal

Die Hard

jo jo jo

ho ho ho

I have a facial

I have a facial.

bueno

good

eh

eh

creo que hemos tocado

I think we have touched.

bastantes temas

quite a few topics

tema de la producción

production theme

eh

eh

bueno

good

sobresaliente diría yo

outstanding I would say

eh

eh

en general

in general

eh

eh

visualmente

visually

las tecnologías

the technologies

nuevas

new

han tenido que currarse

they have had to work hard

algo nuevo

something new

al ir al futuro

upon going to the future

lo de la

the thing about the

la materia programable

programmable matter

fue un

it was a

un salto

a jump

necesario creo yo

I believe it's necessary.

después de

after

voy a ir creando

I am going to start creating.

lo más tarde

at the latest

que habíamos visto

that we had seen

en Star Trek

in Star Trek

y la verdad es que

and the truth is that

bueno

good

está curioso

it's curious

materia que es

what subject is it

al final

in the end

creo que se basaron

I think they based it.

un poco en la

a little in the

concepción de

conception of

las células madre

stem cells

materia que puede convertirse

matter that can be converted

en lo que tú quieras

In whatever you want.

entonces puedes fabricar

so you can manufacture

de forma instantánea

instantly

lo que tú quieras

whatever you want

lo que tú necesites

whatever you need

yes

era como

it was like

como una extensión

like an extension

de los replicadores

of the replicators

al final

in the end

yes

o como

or like

era muy guacanda

she was very guacanda

yes

materia

matter

yo la encuentro

I find her.

como materia latente

as latent matter

es decir

that is to say

tienes

you have

tienes un repositorio

do you have a repository

de materia

of matter

y dices

and you say

ahora quiero que me hagas

now I want you to make me

un tenedor y un cuchillo

a fork and a knife

te haces un tenedor y un cuchillo

you make yourself a fork and a knife

lo gastas

you spend it

luego lo tiras al

then you throw it at the

a la pila de

to the stack of

materia programable

programmable matter

y vuelve a estar

and it is back again

en su estado

in its state

¿sabes a lo que me estás recordando?

Do you know what you're reminding me of?

a la de

in the face of

Baymax

Baymax

yes

ah sí

oh yes

a los nanobots

to the nanobots

los bots

the bots

yes

los nanobots

the nanobots

que gasta

that spends

de Baymax

of Baymax

se pone aquí en la cabeza

It goes here on the head.

y hace lo que sea

and does whatever it takes

unas construcciones

some constructions

y todo

and everything

yes

de ese estilo

of that style

por eso se

that's why it is

se produce todo

everything is produced

en el momento

at the moment

no tienes

you don't have

las cosas hechas

the things done

es

is

lo que necesitas

what you need

pues aparece

well, here it is

¿os gustó el refit

Did you like the refit?

del Discovery?

of the Discovery?

a mí no me molestan

they don't bother me

las barquillas separadas

the separated wafers

de hecho las he montado

In fact, I have mounted them.

más sutiles

more subtle

hay una

there is a

hay una tradición

there is a tradition

en eso

in that

porque la nueva generación

because the new generation

también tenía partes

it also had parts

removibles

removable

y se quitaba el plato

and he/she took away the plate

yes

las naves separables

the separable ships

son

son

desde

from

, la nueva generación

the new generation

están en boga

they are in vogue

pero

but

el tema de lo de las barquillas

the issue of the little boats

separadas

separated

para darle más maniobrabilidad

to give it more maneuverability

a mí me salió

it turned out for me

un interrogante

a question

aquí grande en la cabeza

here big in the head

y dije

and I said

¿what?

What?

me gusta porque no puedo

I like it because I can't.

llegar al comedor

arrive at the dining room

a mí

to me

no sé

I don't know.

no sé si

I don't know if

si técnicamente

yes technically

hace falta

is needed

tras la

after the

moverse a la barquilla

move to the nacelle

para hacer algo

to do something

no sé

I don't know.

mecánico

mechanic

por parte de los ingenieros

on the part of the engineers

pero también

but also

con este teletransporte

with this teleportation

personal

personal

yes

personal

personal

también solucionas

you also solve

ese problema

that problem

¿no?

No?

no lo sé

I don't know.

a mí

to me

no me ha desagradado

I haven't disliked it.

me gustó

I liked it.

me gustó el diseño

I liked the design.

porque me recordó

because it reminded me

un poquito

a little bit

Atrón

Atrón

no sé si recordáis

I don’t know if you remember.

no

no

Atrón

Atrón

no

no

bueno tenía un aire

well, it had an air

ahora que lo dices

now that you mention it

pero no

but no

me recordaba

it reminded me

a la tecnología

to technology

en la película

in the movie

esta película

this movie

de Anostada

of Anostada

de Júpiter Ascending

of Jupiter Ascending

¿no?

No?

el destino de Júpiter

the destiny of Jupiter

que tiene una producción

that has a production

chulísima

super cool

la producción es chulísima

the production is super cool

y habían

and they had

habían naves

there were ships

eso

that

que se veía

that was seen

que tenían partes

that they had parts

que no estaban

that they were not

conectadas

connected

físicamente

physically

yes

la verdad es que sí

the truth is that yes

yo creo que eso

I believe that.

puede tener mucho recorrido

it can have a long way to go

en el futuro

in the future

a mí lo que más me ha gustado

what I liked the most

visualmente

visually

de esta temporada

of this season

son dos cosas

they are two things

por un lado

on one hand

todo lo que tiene que ver

everything that has to do

con el entorno holográfico

with the holographic environment

de los dos últimos episodios

of the last two episodes

con el niño adulto

with the adult child

que el piano

that the piano

y ese entorno virtual

and that virtual environment

que han creado

that they have created

porque visualmente

because visually

es muy impactante

It is very shocking.

como se va desmoronando

how it is crumbling

y todo esto

and all this

visualmente me pareció

visually it seemed to me

muy potente

very powerful

y lo otro que me gustó mucho

and the other thing that I liked a lot

es lo que es

It is what it is.

la base

the base

de la flota estelar

of the star fleet

con todas estas naves

with all these ships

que están

they are

digamos al largo

let's say along the length

como si fuera un árbol

as if it were a tree

que las conecta a todas

that connects them all

exacto

exactly

esta especie de toroide

this type of toroid

porque entiendo

because I understand

que básicamente

that basically

las propias naves

the ships themselves

están sosteniendo

they are holding

por así decirlo

so to speak

ese toroide

that toroid

que es

what is it

están alimentando

they are feeding

al centro

to the center

de hecho

in fact

lo comentan al principio

They mention it at the beginning.

que están alimentando

that they are feeding

el centro

the center

entre todas

among all

para generar

to generate

este toroide

this toroid

de camuflaje

of camouflage

que tiene

What does it have?

la federación ahí

the federation there

toroide

toroid

y escudo

and shield

y me gusta mucho

and I like it a lot

la idea

the idea

de que de ahí

From there

puedes

you can

tienes para ir creando

you have to start creating

todo tipo de naves

all kinds of ships

y mucha más flexibilidad

and much more flexibility

de lo que siempre hemos visto

of what we have always seen

en Star Trek

in Star Trek

en cuanto a naves espaciales

as for spacecraft

es decir

that is to say

yo necesito ver

I need to see.

la nave

the ship

orgánica

organic

la nave

the ship

holográfica

holographic

la que

the one that

la que tiene

the one that has

el tema transparente

the transparent theme

todas

all

las necesito todas

I need them all.

¿había diseños de naves?

Were there ship designs?

¿qué?

What?

que digo que había

What I mean is that there was.

lo poco que se

the little that I know

que se dejan ver

that can be seen

había naves

there were ships

o sea

that is to say

diseños de naves

ship designs

muy chulos

very cool

y muy disparos

and very shots

entre sí

between themselves

necesito verlas todas

I need to see them all.

en la edición

in the edition

Discovery tiene una deuda

Discovery has a debt.

con nosotros

with us

y es que

and it is that

solo nos tortura

it only tortures us

enseñándonos

teaching us

un poquito de las naves

a little bit of the ships

macho

male

si tienes un modelo

if you have a model

de esa nave

of that ship

danos un plano

give us a map

cojonudo de la nave

awesome of the ship

no

no

porque

because

tantas prisas

so much hurry

son malas

they are bad

danos

give us

habernos hecho una pasada

having had a blast

o sea

that is to say

una cosa son los detalles

one thing is the details

de si

of if

el Voyager J

the Voyager J

a todo nos saltó así

it all jumped out at us like this

la patata

the potato

pero quiero que me hagas

but I want you to do it for me

una panorámica

a panoramic view

en algún momento

at some point

del Voyager

of the Voyager

hay un momento

there is a moment

que están persiguiendo

that they are chasing

la Discovery

the Discovery

en toda la flota

in the entire fleet

y prácticamente

and practically

no puedes ver

you cannot see

ni un solo detalle

not a single detail

de las naves

of the ships

no

no

las ves

do you see them

a mitad

in the middle

saliendo

leaving

moviéndose

moving

y tal

and such

pero no ves

but don't you see

un plano

a plan

cabe decir

it should be noted

y esto

and this

le voy a dar

I am going to give you.

un punto positivo

a positive point

a Discovery

a Discovery

que

that

las naves

the ships

tienen mucho más detalle

they have much more detail

que las que salen

than those that leave

en

in

en Star Trek Picard

in Star Trek Picard

porque en Star Trek Picard

because in Star Trek Picard

el final

the end

cuando llegan

when they arrive

llega Riker

Riker arrives.

con

with

con toda la federación

with the entire federation

allí a

there to

es igual

it's the same

son todas

they are all

las mismas naves

the same ships

y es

and it is

una textura

a texture

planísima

very flat

aplicada

applied

sobre un casco

about a helmet

más plano

flatter

todavía dices

you still say

se notaba

it was noticeable

que el presupuesto

that the budget

era bastante bajo

he was quite short

pero tío

but dude

es que

it's just that

luego vimos un

then we saw a

hay gente amateur

There are amateur people.

que hace

What is he/she/it doing?

el Voyager

the Voyager

empezó a meter

he/she started to put in

un montón de cosas

a ton of things

claro

sure

cogieron

they took

y dices

and you say

tío

uncle

o sea

that is to say

es como lo de quitarle

It's like taking away.

el bigote a Superman

the mustache to Superman

en la Liga de la Justicia

in the Justice League

que un amateur

than an amateur

venga y se mea

come and pee

en tu puerta

at your door

siendo tú

being you

DC

DC

es que

it is that

con un

with a

con el FaceApp

with the FaceApp

te lo haces

you do it to yourself

es que

it's just that

ahí yo voy

There I go.

que

that

corta y pega

cut and paste

yo entiendo

I understand.

que aquí tienes un presupuesto

That here you have a budget.

claro

clear

pero ese presupuesto

but that budget

un amateur

an amateur

en su casa

in his house

lo hizo mejor

he did better

Luis

Luis

claro

clear

porque el amateur

because the amateur

le mete todas las horas

he puts in all the hours

que quieres

What do you want?

pero esas horas

but those hours

si las contratas

if you hire them

tienes que pagarlas

You have to pay them.

amigo

friend

es que

it's that

hay un app

there is an app

hay un app de móvil

there is a mobile app

que te hace eso

What does that make you?

y modelos de naves

and models of ships

de Star Trek

of Star Trek

hay

there is/there are

y Blender

and Blender

o sea

in other words

es que

it's just that

quiero decir

I want to say

si lo hubiese

if I had it

impedido gratis

free impediment

a la gente

to the people

a los aficionados

to the fans

habría salido mejor

it would have turned out better

no

no

pero es que

but it's just that

eso no se puede hacer

that cannot be done

ya lo sé

I already know.

en este caso

in this case

Discovery

Discovery

lo hizo mejor

he/she did better

pero

but

no le dio nada de importancia

he didn't give it any importance

a las naves

to the ships

no nos enseñó

he didn't teach us

las naves del futuro

the ships of the future

bien enseñadas

well taught

pero porque es lógico

but because it is logical

te guardas

you keep yourself

haces en la manga

you do in the sleeve

eso es invertir

that is investing

en tiempo

in time

en renderización

in rendering

vosotros lo sabéis mejor que yo

you know it better than I do

o sea

in other words

eso al final

that in the end

cuesta horas

it takes hours

tiempo y dinero

time and money

entonces

then

como no va a ser el foco

How could it not be the focus?

las naves

the ships

solamente han dado

they have only given

una

one

, una pincelada

a brushstroke

de las naves orgánicas

of the organic ships

y las naves holográficas

and the holographic ships

y las naves no sé qué

and the ships I don’t know what

pues se guardan

well, they are kept

el tema de enseñar que las bien

the topic of teaching that well

para próximas temporadas

for upcoming seasons

es lógico

It's logical.

a ver

let's see

ahora aquellos van a ser

now those are going to be

el Amazon

the Amazon

que va a llevar a la gente

that is going to take people

en el dilitio

in the dilitio

ahora empezarán a mover

now they will start to move

la nave

the ship

digo yo

I say.

tú es que lo quieres

you want it

lo quieres todo ya

you want it all now

pareces de la generación

you seem to be from the generation

TikTok

TikTok

no

no

lo que quiero

what I want

o sea

that is to say

desde el punto de vista

from the point of view

de negocio

of business

el no sacar las naves

not taking out the ships

es una mala idea

it's a bad idea

¿sabes por qué?

Do you know why?

igual que

just like

igual que en

just like in

Discovery

Discovery

o sea que igual que en

that is to say, just like in

igual que en Picard

just like in Picard

no sacar las naves

do not take out the ships

es un error

it's a mistake

tú no sabes la cantidad

You don't know the amount.

de maquetas de Star Trek

of Star Trek models

que se venden

that are sold

yo creo que

I believe that

yo creo que las sacarán

I think they will take them out.

el año que viene

next year

desde el punto de vista

from the point of view

de merchandise

of merchandise

si hubiesen sacado

if they had taken out

los modelos del Enterprise

the models of the Enterprise

o sea

that is to say

de un Enterprise

of an Enterprise

de esa generación

from that generation

o

o

unas naves bien hechas

well-made ships

de

of

en Picard

in Picard

la gente las compraría

people would buy them

vaya que sí

sure enough

Star Trek

Star Trek

el merchandising

merchandising

lo lleva fatal

he's having a terrible time with it

deberían aprender

they should learn

de los de Lucas

of those of Luke

que contraten

that they hire

que contraten a alguien

that they hire someone

de Star Trek

from Star Trek

de Star Wars

of Star Wars

ya está

it's done

o sea

that is to say

tú sabes la pasta

you know the dough

que han hecho vendiendo

what have they done selling

Baby Yoda

Baby Yoda

ese que se mueve

that one that moves

ya encima

already on top

ni te digo

I won't even tell you.

pero bueno

but well

al final

in the end

esto es una perspectiva mía

this is my perspective

yo creo que en cuanto

I believe that as soon as

en cuanto haya dilitio

As soon as there is a delay.

para todos

for everyone

entonces las moverán

then they will move them

y entonces las veremos

and then we will see them

dilitio para todos

dilution for everyone

me lo quitan de las manos

They take it out of my hands.

señora

madam

aunque

although

aunque les enseñen mal

even if they teach them wrong

las naves

the ships

es verdad que

it's true that

merchandising

merchandising

o sea Star Trek

I mean Star Trek.

es malo

it's bad

sí lo hacen

yes they do

lo hacen en general mal

They generally do it badly.

no tienen mucha visión

they don't have much vision

una cosa curiosa

a curious thing

sobre esta temporada

about this season

fue que

it was that

bueno

good

que se ha dilatado

that has been prolonged

muchísimo en salir

a lot to go out

y se ha dilatado

and it has dilated

muchísimo en salir

a lot to go out

porque fue la primera

because it was the first

que se editó

that was edited

en el confinamiento

in confinement

¿vale?

Is that okay?

y esto

and this

y esto ha afectado mucho

and this has affected a lot

de hecho

in fact

es un factor importante

it is an important factor

de que

of what

la cuarta temporada

the fourth season

se empezó a grabar

it started to be recorded

hace nada

just now

y de hecho

and in fact

tal y como la dejaron cerrada

just as they left it closed

creo que no estaban seguros

I think they weren't sure.

de si iban a seguir

of whether they were going to continue

lo dejaron bien atado

They left him well tied up.

podría haber acabado ahí

It could have ended there.

claro

of course

podría haber acabado ahí

It could have ended there.

lo que pasa

what happens

es que me imagino

I can imagine.

que después de emitirla

that after issuing it

o durante la emisión

or during the broadcast

vieron que tenía buenos números

they saw that I had good numbers

y dijeron

and they said

vale pues hacemos otra

Okay, so let's do another one.

sí pero no esperemos

yes, but let's not wait

siete temporadas

seven seasons

no

no

esto

this

esto va a ir a

this is going to go to

esto mientras dura

This while it lasts.

dura

hard

yes

tienes que aprobar

you have to pass

todos los exámenes

all the exams

todo el año

all year round

porque con Netflix

because with Netflix

y con probablemente

and with probably

CBS o Laxes

CBS or Laxes

es

is

hoy estás aquí

today you are here

mañana estás cancelado

Tomorrow you are canceled.

yes

eso es así

that's how it is

pero bueno

but well

yo creo que está teniendo

I think he/she is having.

buena acogida también

good reception as well

por ejemplo Lower Decks

for example Lower Decks

y a ver qué tal sale

And let's see how it goes.

sección 31

section 31

han empezado a grabar ya

They have already started recording.

New Worlds

New Worlds

no la de

not the one from

la de Pike

the one from Pike

a New Worlds

a New Worlds

New Worlds

Nuevos Mundos

la de

the one of

la de Star Trek

the one from Star Trek

ya han empezado a grabar

They have already started recording.

de hecho no sé si habéis visto

In fact, I don't know if you have seen.

el anuncio de

the announcement of

con Spock

with Spock

en la montaña de Paramount

on the Paramount mountain

no

no

yo no

not me

pues

well

no no lo he visto

no, I haven't seen it.

ahora luego

now later

ahora luego os lo enseño

I'll show it to you later.

contigo y no lo he visto

with you and I haven't seen it

sacrilegio

sacrilege

tengo secretos cariño

I have secrets, darling.

ahora

now

ahora os lo enseño

now I'll show it to you.

ahora os mandaré el link

now I will send you the link

y lo pondremos también

and we will put it too

en las notas del podcast

in the podcast notes

y bueno

and well

creo que

I believe that

alguna cosa más

anything else

que

that

que queráis

that you want

comentar

to comment

queréis ver

do you want to see

poner algún momento favorito

put a favorite moment

de la temporada

of the season

yo desde luego

I certainly.

sí que quería mencionar

I did want to mention.

uno

one

uno o dos

one or two

yo quería mencionar

I wanted to mention.

por ejemplo

for example

creo que se ha mencionado ya

I think it has already been mentioned.

pero me encantó ver a

but I loved seeing

Doug Jones

Doug Jones

a cara lavada

a washed face

y me han gustado mucho

and I have liked them a lot

cualquier momento de interacción

any moment of interaction

entre Buck

between Buck

y Burnham

and Burnham

donde se ve la química

where chemistry is seen

que han establecido

that they have established

entre ellos

among them

y que nunca vemos

and that we never see

esa elipsis

that ellipsis

eso me gusta mucho

I like that a lot.

me gustó muchísimo

I liked it a lot.

las interacciones

the interactions

de Saru y Tilly

of Saru and Tilly

en el episodio 2

in episode 2

esa competencia

that competition

en el segundo episodio

in the second episode

esa compenetración

that connection

que tienes entre ellos

What do you have between them?

y

and

cada réplica chunga

every dodgy replica

de Michelle Yeoh

by Michelle Yeoh

de la emperatriz Georgiou

of Empress Georgiou

me lo paso muy bien

I have a great time.

esos serían

those would be

un poco

a little

mis momentos favoritos

my favorite moments

de esta temporada

of this season

siguiente

next

yo creo que

I believe that

entre

between

las conversaciones

the conversations

de

of

nuestra diosa emperatriz

our goddess empress

y Booker

and Booker

eso de

that of

no yo

not me

no tengo nada

I have nothing.

no yo

not me

yo

I

soy platónico

I am platonic.

estás con mi niña

Are you with my girl?

no no yo no

no no not me

yo no

not me

nunca se me ocurriría

I would never think of it.

y Dow Jones

and Dow Jones

Dow Jones

Dow Jones

acá lavado

here washed

o sea ese hombre

that is, that man

te hace lo que sea

it makes you do whatever

con un kilo de látex

with a kilo of latex

en la cara

in the face

o sin él

or without him

pero te llega

but it reaches you

te llega la patata

the potato arrives to you

te la rompe

it breaks you

y te la vuelve a montar

and he/she puts it back on you

en todos los capítulos

in all the chapters

yes

es genial

it's great

Guille

Guille

yo quitando

me taking out

los momentos obvios

the obvious moments

que vamos a decir todos

What are we going to say everyone?

me gustó

I liked it.

mucho en general

a lot in general

de esta serie

from this series

los

the

pocos diálogos

few dialogues

pero que bien puestos

but how well placed

de los

of the

de todos los

of all the

tripulantes secundarios

secondary crew members

me gustó mucho

I liked it a lot.

creo que rellenaron

I think they filled it out.

un montón

a bunch

muchísimo

a lot

eso me gustó mucho

I liked that a lot.

y

and

y luego

and then

a nivel de

at the level of

de acción

of action

todas las escenas

all the scenes

en las que sale

in which it appears

la nave de Book

the ship of Book

estoy enamorado

I am in love.

de esa nave

of that ship

es el halcón milenario

it's the Millennium Falcon

de

of

de Star Trek

of Star Trek

es el halcón milenario

it's the Millennium Falcon

de Star Trek

of Star Trek

sin ninguna duda

without a doubt

pero más bonito

but more beautiful

no diré nada a eso

I won't say anything to that.

lo que ha dicho

what he has said

madre mía

my goodness

corramos un tupido velo

let's run a thick veil

el telón de acero

the iron curtain

y tiene un gato

and has a cat

el halcón milenario

the Millennium Falcon

tiene a Chewbacca

he has Chewbacca

que es más grande

what is bigger

el otro tiene a Chewbacca

the other one has Chewbacca

pero no es una reina

but she is not a queen

en ese sentido

in that sense

el halcón milenario

the Millennium Falcon

es superior

it is superior

porque tiene un ingeniero

because it has an engineer

a bordo

on board

pero la nave de Book

but Book's ship

se repara sola

it repairs itself

y seguro que recoge

and surely picks up

los pelos de la gata

the cat's fur

también

also

así que

so

vale

okay

ese es un punto

that is a point

Marisa

Marisa

a ver

let's see

yo tengo

I have

varios

several

momentos

moments

algunos ya comentados

some already mentioned

como

as

Saru

Saru

en todos sus aspectos

in all its aspects

plástico y no plástico

plastic and non-plastic

y su temple que tiene

and his/her temperament that he/she has

luego tengo a Tilly

then I have Tilly

con ese temple de acero

with that steel temperament

que yo estoy enamorada

that I am in love

desde el primer día que la vi

since the first day I saw her

en el primer capítulo

in the first chapter

de todos

of all

tengo también

I have also.

el momento de Burnham

the moment of Burnham

cogiendo el cargo

taking the position

que ya entra

that already enters

y le dicen

and they tell him/her

capitana

captainess

a mí se me ponían los pelos

my hair would stand on end

como escarpia

like a claw

porque

because

ole

ole

pues ha llegado

well, it has arrived

de muchas maneras

in many ways

pero

but

ha llegado

it has arrived

era su momento

it was his moment

y ha llegado

and it has arrived

pero quizá

but perhaps

con

with

más cariño

more affection

le tengo

I have him/her.

a dos momentos

at two moments

que se enlazan

that are linked

entre el principio

between the beginning

y el final

and the end

de la serie

from the series

ese momento

that moment

en el que encuentra

in which he finds

a la federación

to the federation

y esa federación

and that federation

es una persona

she is a person

que no ha podido

that has not been able to

ser

to be

federada

federated

y está esperando

and is waiting

que alguien

that someone

le diga

tell him/her

que se cuelgue

let it hang

su bandera

their flag

para decir

to say

esto

this

es la federación

it's the federation

un puesto de avanzadilla

a forward position

ese me dio

that gave me

ese momento me dio

that moment gave me

muy buen sabor de boca

very good taste in the mouth

pero cuando al final

but when in the end

de la serie

from the series

Burmanza

Burmanza

entra

enter

para hablar

to speak

con el almirante

with the admiral

Momia

Mummy

y el que sale

and the one that leaves

es

is

el mismo

the same

que ya ha conseguido

that has already been achieved

que le den

to hell with it

su puesto federado

his federal position

y el que sale

and the one who leaves

que solo tiene

that only has

gratitud

gratitude

hacia Burman

towards Burman

es ese momento

it's that moment

del trabajo

of the work

bien hecho

well done

a mí lo engloba

it encompasses me

engloba toda la serie

encompasses the entire series

o sea

that is to say

desde un principio

from the beginning

hasta un final

up to an end

todas las temporadas

all seasons

están dando vueltas

they are going around

a cómo debe ser

how it should be

la federación

the federation

cómo debe

how should

llevarse

to take away

la gente

the people

que tienes que buscar

What do you have to look for?

el bien a los demás

the good to others

no el uno propio

not one's own

y llega

and arrives

encuentra este hombre

find this man

que está

what is

ahí

there

en la federación

in the federation

y le dice

and he tells him

perdidillo

lost little one

esperando que alguien

waiting for someone

llegue

I arrived

esta muchacha llega

this girl arrives

se ayuda mutuamente

they help each other

para encontrar

to find

a los suyos

to their own

y aparte

and apart

encuentra la federación

find the federation

y lo arregla todo

and fixes everything

es como

it's like

un buen final

a good ending

un buen cierre

a good closure

por si acaso

just in case

nos seguimos

we follow each other

me encanta ese momento

I love that moment.

por cierto

by the way

Doug Jones

Doug Jones

cumplirá 61

will turn 61

en mayo

in May

quiero saber

I want to know.

lo que toma

what it takes

60

60

yo también

me too

lo que toma

what it takes

por favor

please

yo quiero saber

I want to know.

que se fuma

what is smoked

por favor

please

porque

because

es bueno

it's good

hasta para mantenerse

even for staying alive

es de 60

It is 60.

o sea

that is to say

tiene 10 años

he is 10 years old

menos que mi madre

less than my mother

mi que la mía

my that mine

y se mantiene

and it remains

yo quiero

I want

yo quiero ser

I want to be.

Saru

Saru

en otra vida

in another life

pa' todo

for everything

ese cutis

that complexion

por favor

please

a lo mejor

maybe

es por las plastas

it's because of the messes

que se pone

what to wear

fuera de órbita

out of orbit

da el seño de calidad

gives the seal of quality

a las cremas

to the creams

para la cara

for the face

de Doug Jones

by Doug Jones

que usa

What do you use?

si si

yes yes

eso está

that is

la cosmética

cosmetics

y la ciencia ficción

and science fiction

yo

I

no voy a decir

I'm not going to say.

un punto particular

a particular point

de que es lo que más me ha gustado

What is it that I liked the most?

sino

but rather

una generalización

a generalization

y es

and it is

cada momento

every moment

federación de la temporada

season federation

donde se

where is it

expone

expose

el espíritu

the spirit

de la federación

of the federation

y el ánimo

and the mood

de la federación

of the federation

es el ánimo

it is the spirit

que necesitamos ahora

what we need now

y que necesitaremos

and what we will need

durante

during

en el futuro

in the future

quiero decir

I want to say

es

it is

el futuro

the future

verano 2021

summer 2021

el futuro

the future

me refiero

I mean.

en todo

in everything

de hoy en adelante

from today on

y desde ahora

and from now on

desde hace tiempo

for a long time

necesitamos

we need

ese espíritu

that spirit

de la federación

of the federation

ese ánimo

that spirit

de ayudar

to help

esos principios

those principles

eso

that

efectivamente

indeed

cuánta gente

how many people

pensábamos

we thought

que íbamos a salir

that we were going to go out

crecidos

grown

del confinamiento

from the confinement

que íbamos a ser

what we were going to be

mejores personas

better people

y tal

and so on

no pero

no but

sí que es verdad

yes, it's true

que

that

la

the

la federación

the federation

que encontramos

what we found

al principio

at the beginning

es como nosotros

it's like us

confinados

confined

o sea

that is to say

nos hemos

we have

enclaustrado

cloistered

hemos olvidado

we have forgotten

los principios

the principles

y viene alguien

and someone is coming

de fuera

from outside

a recordarnos

to remind us

que

that

no

no

esto funcionaba

this worked

así

like this

tenéis que

you have to

salir un poquito

go out a little bit

del

of the

estar más vivos

to be more alive

de la burbuja

of the bubble

el confinamiento

the lockdown

es una

it is a

sí que es

it sure is

ciertamente parecido

certainly similar

lo que pasa es que

what happens is that

la gente

the people

la gente que se confinaba

the people who confined themselves

y lo hacía bien

and he did it well

entre los cuales

among which

quiero pensar

I want to think.

que me incluyo

that includes me

porque

because

nos pasamos

we overdid it

semana

week

desde marzo

since March

sin salir

without leaving

yo sí

I do.

yo desde marzo

I since March.

sin salir de casa

without leaving home

prácticamente

practically

porque

because

trabajo desde casa

work from home

ahora

now

y

and

sí sí

yes yes

o sea

that is to say

a mercadona

to Mercadona

y estirando

and stretching

las compras

the purchases

y

and

algunos sí que

some do indeed

nos ha cambiado

It has changed us.

a mejor

to better

o habrá gente

or there will be people

que se responsabilizará

that will take responsibility

más

more

y

and

porque

because

a lo mejor

maybe

les ha tocado

they have been chosen

el COVID

the COVID

de cerca

up close

etcétera

etcetera

pero es que

but it's just that

o sea

in other words

estamos en una situación

we are in a situation

donde necesitaríamos

where we would need

la ayuda

the help

de la federación

of the federation

como planeta

like a planet

ahora mismo

right now

que viniese la federación

that the federation would come

y nos ayudase

and help us

a darnos vacunas

to give us vaccines

porque las farmacéuticas

because the pharmaceutical companies

son unas cabronas

they are some bitches

y nos la están metiendo

and they're taking us for a ride

doblada

folded

eso de las reventas

that about resales

you

feo

ugly

hombre

man

las reventas tú

the resales you

feo

ugly

yes

las farmacéuticas

the pharmaceutical companies

son como la cadena esmeralda

they are like the emerald chain

si es lo que yo digo

if it's what I'm saying

efectivamente

indeed

es lo que te iba a decir

it's what I was going to tell you

que es

what is it

es la misma

it's the same

es

is

es una situación

it's a situation

muy parecida a esa

very similar to that

de hecho

in fact

es lo mismo

it's the same

dicho en otras palabras

in other words

de hecho

in fact

en

in

descubrirse algún momento

to reveal oneself at some moment

donde

where

hay unos alienígenas

There are some aliens.

que están falleciendo allí

that are passing away there

y el descubrimiento

and the discovery

va a buscar

going to look for

el antídoto

the antidote

como primera misión

as a first mission

que de hecho

that in fact

eso es la base

that is the foundation

de Star Trek

of Star Trek

lo que dijo Roddenberry

what Roddenberry said

vamos a tocar

let's play

temas de ahora

current topics

de una forma

in one way

en la cual

in which

lo tapamos

we cover it

con la ciencia ficción

with science fiction

para que la gente

for the people

no se nos escandalice

do not be scandalized by us

el caso es que

the fact is that

necesitamos

we need

que

that

necesitamos

we need

que la

that the

la humanidad

humanity

avance hacia la federación

advance towards the federation

hacia el espíritu

towards the spirit

de la federación

of the federation

hay que leer un pequeño

You have to read a little.

puntapié

kick

a ver si se

let's see if it

se espabila

it gets smart

por eso

that's why

para mí

for me

los mejores momentos

the best moments

han sido los que nos han dado esperanza

they have been the ones who have given us hope

tanto en la serie

both in the series

a nosotros

to us

dándonos esperanza

giving us hope

como en la serie

like in the series

dándose esperanza

giving oneself hope

a sí mismos

themselves

con que van a restaurar

with what are they going to restore

la federación

the federation

y eso es lo que

and that is what

nos espera realmente

is really waiting for us

para la cuarta temporada

for the fourth season

quiero pensar

I want to think.

y es que vamos a ver

and the thing is, let's see

como la federación

like the federation

sale de

leaves from

sale de su

comes out of her/his

caparazón

shell

y vuelve a ayudar

and helps again

al universo

to the universe

eso es lo que

that's what

y luego pues empezarán

and then they will start

pues me imagino

well, I imagine so

el conflicto

the conflict

veremos

we will see

bueno pues como tenemos

Well, since we have

poquito

a little bit

con lo que especular

with which to speculate

con respecto

regarding

a la cuarta temporada

to the fourth season

porque nos han dejado

because they have left us

en un punto

at one point

donde podía

where I could

simplemente haber acabado

just having finished

la serie

the series

vamos a pasar

we are going to pass

a despedida

the farewell

y le cedo la palabra

and I give him the floor

a Luis

to Luis

que estaba afilando

that he/she was sharpening

unas lanzas

some spears

y

and

así que adelante

so go ahead

si yo quería

if I wanted

antes de despedirnos

before we say goodbye

comentar que

to comment that

realmente

really

una cosa que a mí

one thing that to me

me ha llamado

he/she has called me

mucho la atención

a lot of attention

es que

it's that

aunque aquí hemos comentado

although we have commented here

pros y contras

pros and cons

de la tercera temporada

from the third season

de Star Trek Discovery

of Star Trek Discovery

como podéis ver

as you can see

estamos más o menos

we are okay/average

contentos

happy

sin embargo

however

sí quería hacer constar

Yes, I wanted to make a note.

que ha habido

what has happened

una mucha división

a lot of division

de opiniones

of opinions

en

in

por parte de nuestros oyentes

on the part of our listeners

en cuanto a lo que es

as for what it is

la tercera temporada

the third season

de Star Trek Discovery

of Star Trek Discovery

es decir

that is to say

para que os hagáis

so that you all become

una idea

an idea

cuando terminó

when it ended

cuando salió

when it came out

el último episodio

the last episode

de esta temporada

of this season

desde la cuenta

from the account

de Twitter

from Twitter

de Club Fuera de Órbita

from Club Fuera de Órbita

lanzamos una encuesta

we launched a survey

entonces

then

le pedimos a la gente

we ask people

que nos dijera

that he/she would tell us

ahora que había

now that there was

terminado

finished

la tercera temporada

the third season

de Star Trek Discovery

of Star Trek Discovery

que le había parecido

what he/she had thought

y la gente votó

and the people voted

de la siguiente forma

in the following way

le pareció estupenda

she thought it was great

la serie

the series

a esta temporada

to this season

le pareció estupenda

she thought it was great

a un 28%

to 28%

a un 21%

to 21%

le pareció buena

it seemed good to her

y a un 48%

and to a 48%

le pareció

it seemed to him/her

regulera

average

y solamente

and only

un 3%

a 3%

mala

bad

pero vaya

but come on

que está la cosa

What's going on?

como podéis ver

as you can see

bastante

rather

equilibrada

balanced

entre buena

good among

regular

regular

y estupenda

and splendid

mala realmente

really bad

casi nadie ha dicho

almost nobody has said

que sea mala

Let it be bad.

y luego

and then

me hubiera gustado

I would have liked.

tener tiempo

to have time

para leer los comentarios

to read the comments

de Twitter

from Twitter

porque le he pedido

because I have asked him/her

a los oyentes

to the listeners

que opinaran

what they will think

pero bueno

but well

me ha desbordado

I have been overwhelmed.

totalmente

totally

la cantidad de respuestas

the number of responses

que hemos tenido

that we have had

que por cierto

by the way

se lo agradezco mucho

I appreciate it very much.

a los oyentes

to the listeners

y a toda la gente

and to all the people

que ha participado

that has participated

pero bueno

but well

si me pongo a leer

if I start reading

todas las respuestas

all the answers

no me da el tiempo

I don't have the time.

pero también

but also

digamos

let's say

que está

What is it?

bastante

quite

, hay opiniones

There are opinions.

para todos los gustos

for all tastes

desde la gente

from the people

que no les ha gustado

that they have not liked

nada

nothing

porque piensan

because they think

que Michael Burkham

that Michael Burkham

es demasiado central

it's too central

a la serie

to the series

hay gente que piensa

there are people who think

que ha empezado regular

it has started off average

pero que tiene

but what does it have

los episodios finales

the final episodes

muy buenos

very good

hay gente que considera

there are people who think

que es mejor

What is better?

que la segunda temporada

that the second season

pero peor

but worse

que la primera

that the first

que tiene episodios

that has episodes

otras personas

other people

piensan

they think

que tiene episodios

that has episodes

que es muy regular

that it is very average

que tiene episodios

that has episodes

muy buenos

very good

y otros muy malos

and others very bad

pero que el conjunto

but that the set

al final es bueno

in the end it is good

hay gente que dice

there are people who say

no, no

no, no

todos los episodios

all the episodes

un día

one day

hay gente

there are people

que me ha pasado

What has happened to me?

una tabla

a table

como Jesús Ramos

like Jesus Ramos

me ha pasado una tabla

I have received a table.

de su puntuación

of your score

de todos los episodios

of all the episodes

de esta temporada

of this season

desde el primero

since the first

que le ponía

that he/she/you (formal) used to put on him/her/you

el piloto

the pilot

de esta temporada

of this season

y el segundo

and the second

que le ponía

that he/she/it was putting on him/her/it

un 6

a 6

hasta el 11

until the 11th

de esta temporada

of this season

el altepenúltimo

the second to last

que le ponía

that he/she was putting on him/her

un 9

a 9

todo un rango

a whole range

de episodios

of episodes

o por ejemplo

or for example

bueno pues

well then

básicamente

basically

a lo que voy a decir

to what I'm going to say

a parar

to stop

es a que he tenido

it's that I have had

comentarios

comments

de todo tipo

of all kinds

tanto de gente

so many people

muy muy contenta

very very happy

que ha dicho

what has he said

que le ha gustado mucho

that he/she has really liked it

que se lo han pasado

that they have had a great time

muy bien

very well

como gente

like people

que comentaba

what I was mentioning

que esperaba otra cosa

I was expecting something different.

como gente

like people

que bueno

how good

pues que no ha terminado

well, it hasn't finished

de entrar

to enter

hay mucha división

There is a lot of division.

de opiniones

of opinions

como no habíamos visto

as we had not seen

en la primera

in the first

y la segunda temporada

and the second season

es significativo

it is significant

porque eso va

because that goes

es lo que estábamos comentando

it's what we were talking about

ahora mismo

right now

las series

the series

se cancelan

they are cancelled

con mucha más facilidad

with much more ease

y aunque sí

and although yes

que sabemos

what we know

que está renovada

that is renovated

Star Trek Discovery

Star Trek Discovery

para una cuarta temporada

for a fourth season

bueno yo creo

Well, I believe.

que van a tener

what are they going to have

que pelear bastante

to fight a lot

para que lleguen

for them to arrive

a una quinta

to a country house

porque seguro

because surely

que estas demos

What are these demos?

esta encuesta

this survey

también tendrá

will also have

su reflejo

your reflection

en el tipo

in the type

de estudios de mercado

of market studies

que haga CDS Access

that CDS Access does

y que haga Netflix

and let Netflix do it

y va a ser significativo

and it's going to be significant

para el presupuesto

for the budget

que va a tener

what is going to have

la serie

the series

y para la continuidad

and for continuity

que tenga en el futuro

that he/she has in the future

así que la cuarta temporada

so the fourth season

en cuanto a la continuidad

regarding continuity

de Discovery

of Discovery

va a ser crucial

it will be crucial

eso creo que sí

I believe so.

que lo podemos anticipar

that we can anticipate it

yo suelo hacer

I usually do.

la parábola del brócoli

the parable of the broccoli

hay gente

there are people

a la que le gusta el brócoli

the one who likes broccoli

hay gente

there are people

a la que no le gusta el brócoli

the one who doesn't like broccoli

si está dentro

if it is inside

de un plato de comida

from a plate of food

mezclado con otras cosas

mixed with other things

hay gente

there are people

que se lo puede comer

that it can be eaten

o gente

or people

que lo puede dejar

that can leave it

al borde del plato

on the edge of the plate

y lo mismo

and the same

se aplica

it applies

a las series

to the series

si no te gusta

if you don’t like it

lo dejas al borde

you leave it on the edge

pero

but

hay gente

there are people

que lo lleva

that carries it

un poquito más lejos

a little bit farther

y a veces

and sometimes

utiliza

use

algunos

some

medios

means

de comunicación

of communication

para intentar

to try

prohibir el brócoli

prohibit broccoli

y eso tampoco es

and that isn't either

a mí me gusta el brócoli

I like broccoli.

pero

but

respeto a la gente

respect for people

a la que le gusta el brócoli

the one who likes broccoli

bueno

good

alegría

joy

lo dices sobre todo

you say it above all

porque en general

because in general

todos los comentarios

all the comments

que yo he tenido en Twitter

that I have had on Twitter

son al 100%

they are 100%

respetuosos

respectful

les puede gustar

they may like it

la serie más o menos

the series more or less

hay algunos canales

there are some channels

de YouTube

from YouTube

que te litan

what they tell you

exacto

exactly

hay algunas campañas

there are some campaigns

de odio

of hate

dirigidas a

addressed to

Star Trek Discovery

Star Trek Discovery

la serie

the series

Star Trek Wow

Star Trek Wow

como dicen algunos

as some say

que supongo

that I suppose

que es como la serie

What is it like the series?

Star Trek Blandita

Soft Star Trek

o no sé cómo llamarlo

or I don't know what to call it

no, como

no, like

políticamente correcta

politically correct

hasta a nivel

up to level

vomitivo

vomitive

no sé, sí

I don't know, yes.

es un término

it is a term

no sé, eso de

I don't know, that about

Get Woke

Get Woke

Wow Broke

Wow, broke.

hay, es cierto

Oh, it's true.

que en Internet

that on the Internet

en lo que son las series de ficción

in terms of fictional series

hay algunas campañas de odio

there are some hate campaigns

cuando una serie

when a series

intenta ser

try to be

un poquito más progresista

a little more progressive

cuando alguna obra de ficción

when some work of fiction

intenta ser un poco más

try to be a little more

progresista

progressive

si la gente utiliza

if people use

la palabra progre

the word progre

como algo derogativo

as something derogatory

algo tenemos que cambiar

We have to change something.

sí, supongo que

yes, I suppose that

que Wow

Wow

sería el equivalente

it would be the equivalent

a

a

a progre

a progressive

y hemos tenido

and we have had

campañas de odio

hate campaigns

cuando no significaba diccionario

when it didn’t mean dictionary

hemos tenido

we have had

campañas de odio

hate campaigns

contra

against

Rey en Star Wars

Rey in Star Wars

hemos tenido

we have had

campañas de odio

hate campaigns

contra la Capitana Marvel

against Captain Marvel

en

in

en Marvel

in Marvel

y hemos tenido

and we have had

quizás

perhaps

yo he percibido menos

I have perceived less.

pero también

but also

algunas campañas

some campaigns

un poco agresivas

a little aggressive

Barry Larson

Barry Larson

tiene un canal de YouTube

he has a YouTube channel

y cada vez que saca vídeo

and every time he/she uploads a video

placa le dan

they give you a plaque

eso a la

that to the

a la actriz

to the actress

a la mujer de trabajo

to the working woman

en el ligado

in the linked

cada semana

every week

a la actriz

to the actress

que hace de Capitana Marvel

What makes her Captain Marvel?

la ha cobrado

she has charged it

pero bien

but alright

con Star Trek

with Star Trek

y Discovery

and Discovery

no lo he visto tanto

I haven't seen him/her that much.

pero también lo he visto

but I have also seen it

y es un poco

and it's a little

a lo que se refiere

to what it refers

Virginia

Virginia

yo creo que

I think that

yo estoy de acuerdo con ella

I agree with her.

es legítimo

it is legitimate

que no te guste la serie

that you don't like the series

pero a veces tienes

but sometimes you have

que dejar de ver

what to stop seeing

y ya está

and that's it

pues deja de verlo

Well, stop watching it.

y deja de molestar

and stop bothering

exacto

exactly

o sea

that is to say

no te gusta

you don't like it

lo que estás viendo

what you are seeing

te pasas a Lower Decks

You're switching to Lower Decks.

pues no lo

well, I don't do it

no lo consumas

do not consume it

o sea

that is to say

si no te gusta el brócoli

if you don't like broccoli

no compres brócoli

don't buy broccoli

imbécil

imbecile

ay perdón lo he dicho

Oh, sorry, I said it.

he pasado

I have spent.

he pasado a insultar

I have resorted to insulting.

que no te gusta

that you don't like

el brócoli

broccoli

pásate a Lower Decks

switch to Lower Decks

que a lo mejor

that perhaps

te lo pasas mejor

you have a better time

de todas formas

anyway

que a lo mejor

that maybe

te lo pasas mejor

you have a better time

insisto

I insist.

bueno a ser

well to be

una serie

a series

una serie antigua

an old series

de todas formas

anyway

insisto

I insist.

lo que está diciendo Virginia

what Virginia is saying

no es por la gente

it's not because of the people

que ha participado

that has participated

en la encuesta

in the survey

ni en los comentarios

not even in the comments

ellos normalmente

they normally

es eso

is that it

o sea

that is to say

ven el brócoli

come the broccoli

no les gusta

they don't like it

se dejan al borde del plato

they are left at the edge of the plate

y nos dicen

and they tell us

está bien todo

everything is fine

pero es el brócoli

but it's the broccoli

pero son las

but it is

las campañas

the campaigns

más agresivas

more aggressive

e irrespetuosas

and disrespectful

las que a veces

those that sometimes

resultan un poco

they are a little

violentas

violent

y te fastidian un poco

and they bother you a little

la experiencia

the experience

de participar

to participate

como fan

as a fan

en lo que es la conversación

in terms of the conversation

en las redes sociales

on social media

yes

yo voté

I voted.

en esa encuesta

in that survey

yo voté regulera

I voted mediocrely.

porque

because

desde el punto de vista

from the point of view

argumental

argumentative

como he dicho

as I said

había cosas

there were things

que me sacaban un poco

they took me out a little bit

que iban como un poco

they were going like a little

dando bandazos

zigzagging

y tal

and such

y también

and also

creo que voté regulera

I think I voted okay.

un poco por frustración

a little out of frustration

de

of

la elipsis

the ellipsis

de lo rápido

of the fast

que habían ido

that they had gone

con muchos temas

with many themes

me faltaron capítulos

I missed some chapters.

o sea

in other words

entonces

then

por eso voté regulera

That's why I voted mediocre.

por esa regla de tres

for that reason

a partir de ahora

from now on

te van a faltar capítulos

You will be missing chapters.

en todo

in everything

ya eso es lo malo

That's the bad thing.

es que

it's just that

esa es la norma ahora

that is the norm now

que yo soy

that I am

yo soy de los de 24

I am one of those who are 24.

o 26

or 26

somos de la antigua escuela

we are old school

va

go

dejémoslo en 20

Let's leave it at 20.

o en 18 capítulos

or in 18 chapters

por favor

please

vosotros

you (plural, informal)

que votaríais

What would you vote for?

en esa encuesta

in that survey

yo estoy

I am

estoy entre

I am between.

bien y regulera

good and average

es decir

that is to say

es un poco lo que he comentado

It's a bit of what I've mentioned.

antes

before

eh

eh

sí que pienso

Yes, I do think.

que hay

What's up?

que no tiene episodios

that has no episodes

individuales

individuals

demasiado memorables

too memorable

tiene algunos

it has some

que están bien

that they are well

como la historia

like the story

del kelpiano

from the kelpian

eh

eh

el primer episodio

the first episode

de la tercera temporada

from the third season

los del universo espejo

the mirror universe ones

que están bastante bien

that they are quite good

pero no tiene

but it doesn't have

ningún gran episodio

no great episode

eso lo eché de menos

I missed that.

y también pienso

and I also think

que lo que es la trama

what the plot is

eh

eh

que articula

that articulates

toda la temporada

the whole season

eh

eh

es consistente

it is consistent

pero no es especialmente

but it's not especially

brillante

brilliant

ahora bien

now well

sí que insisto

I do insist.

me ha gustado mucho

I liked it a lot.

el espíritu

the spirit

me ha gustado mucho

I liked it a lot.

la filosofía

the philosophy

y me han gustado mucho

and I have liked them a lot

los personajes

the characters

y lo que intenta ser

and what it tries to be

la serie

the series

una serie

a series

que también

that too

inspire

inspire

por así decirlo

so to speak

entonces

then

por eso digo

that's why I say

que estoy

that I am

entre esos dos puntos

between those two points

entre bien

bring in well

y irregular

and irregular

bien en cuanto a

good regarding

a la intención

to the intention

y el espíritu

and the spirit

y regular

and regular

en cuanto al desarrollo

regarding development

argumental

argumentative

yes

estoy bastante de acuerdo

I quite agree.

contigo

with you

yo soy un poquito

I am a little bit.

más benigna

more benign

yo me quedo en buena

I'll stay in good shape.

porque si bien

because although

no ha llegado

has not arrived

ningún capítulo

no chapter

a la excelencia

to excellence

tampoco

neither

he acabado ninguno

I haven't finished any.

con cara de me

with a face of me

entonces

then

eh

eh

para mí

for me

la sensación

the sensation

es buena

it's good

sin llegar

without arriving

a la matrícula

to the enrollment

y eso sí

and that is for sure

ole

ole

a la almirante

to the admiral

momia

mummy

que parece

what does it seem like

un border

a border

es el primer capítulo

It is the first chapter.

y mira como

and look how

ha resultado

has resulted

que no

no way

sí sí

yes yes

ha salido

it has come out

ha resultado

it has resulted

ha sido una grandísima

it has been a great one

incorporación

incorporation

me alegro mucho

I'm very glad.

de la incorporación

of the incorporation

que han hecho con él

what have they done with him

ha pasado de currusco

it has gone from crusty

a cachico pan

a small piece of bread

guille

guille

yo

I

me quedo

I stay.

con serie bueno

with a good series

eh

eh

como decís

as you say

no ha tenido

has not had

capítulos

chapters

memorables

memorable

pero sí que ha tenido

but it has indeed had

muchos momentos

many moments

memorables

memorable

por lo menos

for at least

dentro

inside

dentro de los capítulos

within the chapters

que

that

igual no han sido

they still haven't been

no considerarías

you wouldn't consider

memorables

memorable

eh

eh

ha habido

there has been

pinceladas

brushstrokes

de cosas que sí

of things that do

que me han gustado

that I have liked

me han gustado

I have liked them.

mucho

a lot

y

and

a grosso modo

roughly speaking

me ha gustado

I have liked it.

es una serie

it's a series

que he disfrutado

that I have enjoyed

pero sí que es verdad

but it is true

que

that

parece una

it seems like a

temporada de relleno

filler season

más que

more than

una temporada

a season

con un arco argumental

with a plot arc

como Star Trek Beyond

like Star Trek Beyond

que te lleve

let it take you

de las empanadillas

of the pastries

lo bueno es el relleno

The good thing is the filling.

eh

eh

yes

como Star Trek Beyond

like Star Trek Beyond

que

that

era un grandísimo

he was a great guy

capítulo doble

double chapter

efectivamente

indeed

pero una pobre película

but a poor movie

o por así decirlo

or so to speak

una película

a movie

muy poco relevante

very little relevant

en este caso

in this case

la temporada

the season

para mí

for me

sí que es relevante

it is indeed relevant

eh

eh

la temporada

the season

en sí

in itself

le doy buena nota

I give it a good grade.

pero le falta

but it lacks

epicidad

epicness

puntual

punctual

y conclusión

and conclusion

puntual

punctual

en ciertos capítulos

in certain chapters

que es lo que

what is it that

Luis estaba diciendo

Luis was saying.

Teta

Titty

¿tú qué votarías?

What would you vote for?

bueno pues

well then

creo que yo voy a ser

I think I am going to be.

la más benigna

the most benign

de todos

of all

excelente

excellent

no

no

pero me quedo

but I'll stay

como le pasa a Luis

just like it happens to Luis

Luis dice

Luis says

que entre regular

let it be regular

y buena

and good

y yo

and I

me quedo

I stay.

entre buena

between good

y excelente

and excellent

porque

because

lo tenéis que ver

You have to see it.

desde mi tesitura

from my standpoint

es la primera serie

it's the first series

de Star Trek

of Star Trek

que yo veo

that I see

semana a semana

week by week

en directo

live

semana a semana

week by week

y evolucionar

and evolve

no me la han dado hecha

They haven't given it to me done.

que yo vaya a verla

that I go to see her

de atrás

from behind

y la vea

and see her

por ejemplo

for example

yo acabo de terminar

I just finished.

Deep Space Nine

Deep Space Nine

y estoy empezando

and I am starting

bueno vamos

Okay, let's go.

la segunda vez

the second time

por la quinta vez

for the fifth time

de Voyager

of Voyager

pero no es algo

but it is not something

que yo haya vivido

that I have lived

de principio a fin

from beginning to end

de semana a semana

from week to week

digámosle que

let's tell him/her that

yo no soy nueva

I am not new.

en Star Trek

in Star Trek

no soy nueva

I am not new.

en la ciencia ficción

in science fiction

pero sí

but yes

es una serie

it's a series

que está

what is

creciendo conmigo

growing with me

entonces

then

en ese punto

at that point

yo sé

I know.

lo que significa

what it means

Star Trek

Star Trek

y sé lo que le ha costado

and I know what it has cost him/her

esta serie

this series

llegar

to arrive

a esos valores

to those values

y justamente

and justly

esta temporada

this season

ha abierto

has opened

un abanico

a fan

que necesitaba

that I needed

desde la primera

since the first

para mí

for me

y al verles

and upon seeing them

abrir

to open

hagan una

make one

nueva temporada

new season

o no

or not

Discovery

Discovery

ya es

it's already

un descanso

a break

es un descubrimiento

it's a discovery

para mí

for me

porque empezó

because it started

siendo algo oscuro

being somewhat dark

y se ha convertido

and it has become

en la federación

in the federation

entonces

then

es buena

it's good

pero al mismo tiempo

but at the same time

es muy buena

it's very good

yes

tiene momentos de excelencia

it has moments of excellence

para mí es excelente

for me it's excellent

por eso

that's why

porque la vez

because the time

le falta mucho

It lacks a lot.

le falta explicación

It lacks explanation.

le falta

he/she is missing

todo lo que hemos dicho

everything we have said

pero ha llegado

but it has arrived

al fin

at last

que necesitaba

that I needed

y

and

se me queda corta

it's not enough for me

yo soy de la vieja escuela

I am old school.

también de muchos capítulos

also many chapters

pero

but

, bueno, o sea

Well, I mean.

que viva

long live

que igual no la soy

that I'm probably not it

y es de 26 por año

and it is 26 per year

¡hombre!

Man!

y doble

and double

mi season, ¿eh?

my season, huh?

y doble mi season

and I doubled my season

claro, hombre

sure, man

por supuesto

of course

por favor

please

cuando hablaba

when he/she was speaking

esto lo hablé con

I talked about this with

de hecho lo hablé con Luis

In fact, I talked about it with Luis.

y lo hablé con

and I talked about it with

creo que fue el atro

I think it was the atro.

en Twitter

on Twitter

que

that

que hablábamos sobre

what we were talking about

lo que nos gustaría

what we would like

que fuesen capítulos

that they were chapters

o sea

I mean

temporadas de 26 episodios

seasons of 26 episodes

sin que

without

sin que falleciesen

without dying

los pobres actores

the poor actors

porque al final

because in the end

es que lo que se cuenta

it's just that what is told

de

of

de todo eso

of all that

esto

this

es que era insufrible

it was unbearable

grabar Voyager

record Voyager

fue durísimo

it was very tough

lo mismo con

the same with

la nueva generación

the new generation

en plan de

in the plan of

estar ahí a las 6 de la mañana

be there at 6 in the morning

y salir a las 2 de la mañana

and leave at 2 in the morning

del set de rodaje

from the film set

y a Patrick Stigua

and to Patrick Stigua

ya no le metes ese tute

You no longer give him that treatment.

no, no

no, no

ahora

now

se te queda

it stays with you

ni ahora que es un androide

not even now that he is an android

que hace poco

what has recently happened

fue su cumple

it was his/her birthday

yo digo

I say

que poco pelo te queda ya, ¿eh?

How little hair you have left, huh?

claro

of course

porque con 40 tenía

because at 40 I had

vamos

let's go

melenaza

frizz

el bisoñé

the toupee

en los últimos capítulos

in the last chapters

donde tenía que hacer de data

where I had to do data

al bozado

to the draft

el bisoñé

the wig

ay

oh

bueno

good

eh

eh

pues nada

Well, nothing.

con

with

con esto dejamos Twitter ya

With this, we are leaving Twitter now.

eh

eh

Luis

Luis

sí, sí

yes, yes

yo creo que

I believe that

lo que sí que haré

what I will do

es agradezco mucho

I am very grateful.

a toda la gente

to all the people

que habéis participado

that you have participated

me he quedado con ganas

I have been left wanting.

de contestaros

to answer you

en el podcast

in the podcast

en directo

live

pero es que

but it's just that

no da para más

it's not worth more

creo que ya llevamos

I think we've already been on this for a while.

tres horas de grabación

three hours of recording

y bueno

and well

somos humanos

we are human

como el reparto

like the cast

de Star Trek Discovery

from Star Trek Discovery

y no podemos grabar

and we cannot record

ni 20

not even 20

episodios

episodes

ni un podcast

not even a podcast

de 5 horas

of 5 hours

entonces

then

procuraré contestaros

I will try to answer you.

o procuraremos contestaros

or we will try to respond to you

a través de Twitter

through Twitter

a todos

to everyone

pero muchas gracias

but thank you very much

por vuestra participación

for your participation

porque habéis aportado

because you have contributed

en lo que es la elaboración

in the preparation process

de lo que es el propio podcast

of what the podcast itself is

y algunos de los comentarios

and some of the comments

que se han dicho aquí

that has been said here

yes

las interacciones

the interactions

en redes sociales

on social media

sobre todo en Twitter

especially on Twitter

que es la que más

what is the most

es la que gastamos realmente

it's the one we actually spend

eh

eh

se agradecen mucho

they are greatly appreciated

y

and

y nos encanta

and we love it

que nos sigáis

that you follow us

y que

so what

y que nos comentéis

and that you tell us

que es lo que pensáis

What do you think?

de

of

de los episodios

of the episodes

y bueno

and well

y que nos hagáis recomendaciones

and that you make recommendations to us

de temas

of themes

para

for

grabar podcast

record podcast

para nosotros verlos

for us to see them

como

how

como usuarios

as users

de ciencia ficción

science fiction

o no ficción

or non-fiction

quiero decir

I want to say.

hay

there is/there are

hay cosas chulas

there are cool things

yo por ejemplo

me for example

lo comentábamos antes

we were mentioning it earlier

creo que ha sido fuera de antena

I think it has been off the air.

esta de

this is

basureros espaciales

space junk

que está en Netflix ahora

what is on Netflix now

si

yes

si se da

if it happens

esa va a ser mi cena

that's going to be my dinner

entonces

then

pues eso

well, that

igual

same

igual la vemos

We'll see her anyway.

igual

equal

nos podemos juntar

We can meet up.

a grabar algo así

to record something like this

un poco improvisado

a little improvised

nosotros

we

¿cuál es la visión?

What is the vision?

¿qué?

What?

eh

eh

aún estoy super

I'm still super.

aún no me he puesto

I still haven't put it on.

yo he visto

I have seen.

cuidado con los spoilers

beware of spoilers

o podrían matarnos

or they could kill us

que estos dos

that these two

nos hemos avisado

we have notified each other

he visto

I have seen

los dos primeros capítulos

the first two chapters

y

and

me está costando ver el tercero

I’m having a hard time seeing the third one.

y

and

yes

porque Marisa

because Marisa

Marisa se durmió

Marisa fell asleep.

a los 45 minutos

after 45 minutes

en total de

a total of

de verlo

of seeing it

y aún no hemos seguido

and we haven't continued yet

mi hermano estuvo a punto

my brother was about to

de

of

de ahorcarse

of hanging oneself

después de los dos primeros episodios

after the first two episodes

es que luego cambia

it's just that it changes later

y

and

ya ya

yeah yeah

ya puede cambiar

You can change now.

el cuatro

the four

el cuatro y el cinco

the four and the five

y ya son otra cosa

and now they are something else

ya ya yo

yeah yeah me

yo ya lo dije en Twitter

I already said it on Twitter.

que

that

tú tienes que pensar

you have to think

que los primeros cuatro episodios

that the first four episodes

son el piloto de introducción

they are the introduction pilot

y a partir de ahí

and from there

ya decides

you decide now

si te lo quedas o no

whether you keep it or not

tú imagínate

you imagine

Twin Peaks

Twin Peaks

que es media hora

what is half an hour

todo parece normal

everything seems normal

pero si marcas

but if you mark

normal

normal

los

the

es como en Counter en Firepoint

It's like in Counter in Firepoint.

yo

I

vaya ejemplito

what an example!

me has puesto

you have put me

eh

eh

yo no soy

I am not.

no soy la persona

I am not the person.

que abandona series

that abandons series

fácilmente

easily

entonces yo voy a seguir adelante

then I will move forward

yo tampoco

me neither

pero estoy reventada

but I'm exhausted

esta semana

this week

entonces

then

eh

eh

digamos que

let's say that

voy a seguir adelante

I'm going to move forward.

pero porque soy un entusiasta

but because I am an enthusiast

alguien menos entusiasta

someone less enthusiastic

igual le había dicho

I had told him/her the same.

anda ya

come on now

y

and

y había tirado

and had thrown

hay mucha gente

there are a lot of people

que se ha quedado en el dos

that has been left at two

y yo digo

and I say

pero será cuando empieza

but it will be when it starts

luego

then

bueno

good

niños

children

ya pero es que

Yeah, but it's just that.

ser creyentes

to be believers

y seguir viendo

and keep watching

Wandavision

Wandavision

lo agradeceréis

you will appreciate it

confiad en nosotros

trust us

bueno en mí

good in me

los aparientes

the relatives

en Virginia

in Virginia

luego he llegado bueno

Then I have arrived well.

a mí me gustan los vestidos

I like dresses.

pues eso

well, that

¿te vale?

Is that good for you?

como veis

how do you see

podéis divagar con nosotros

you can ramble with us

también en Twitter

also on Twitter

se nos da fenomenal

we do phenomenally

somos divagadores

we are wanderers

profesionales

professionals

con Wanda

with Wanda

yo me esperaría

I would wait for myself.

que esté completa

that it is complete

por los comentarios

for the comments

que ya he oído

that I have already heard

y

and

la que tendremos

the one we will have

que hacer una especial

what to do a special

cuando esté completa

when it is complete

también

also

que le quedan

that are left to him/her

creo que dos o tres capítulos

I think two or three chapters.

es a la guardia

it's to the guard

eso no lo he visto

I haven't seen that.

yo no tengo que darle

I don't have to give you.

una oportunidad

an opportunity

el Pratchett

the Pratchett

alternativo

alternative

el Pratchett alternativo

the alternative Pratchett

yes

el Pratchett ciberpunk

the cyberpunk Pratchett

Expans temporada 5

Expanse season 5

muy recomendable

highly recommended

también

also

y

and

nada

nothing

creo que deberíamos

I think we should.

dejar de divagar

stop rambling

y cerrar el podcast

and close the podcast

que la gente

that the people

nos está cayendo

it's falling on us

por episodios coleccionables

for collectible episodes

pero antes Luis

but first Luis

quería mencionar algo

I wanted to mention something.

yes

simplemente mira

just look

quería mencionar algo

I wanted to mention something.

que tenía

that I had

teníamos pendiente

we had pending

ya mencionar

already mention

desde hace un par de podcasts

for a couple of podcasts now

bueno

good

desde febrero ¿no?

Since February, right?

yes

sí efectivamente

yes indeed

lo que pasa es que ahora

What happens is that now

nos ha vuelto a la memoria

it has brought back to our memory

por tristes circunstancias

due to sad circumstances

como sabéis

as you know

Mira Furlan

Look, Furlan.

la actriz

the actress

que hacía

what he/she was doing

de la embajadora

from the ambassador

de Len

of Len

en Babylon 5

in Babylon 5

falleció

passed away

hace cosa

it does things

de unos días

in a few days

hace muy poquito tiempo

a very short time ago

es una cosa

it's one thing

que a nosotros

that to us

nos ha dolido

it has hurt us

personalmente

personally

y hondamente

and profoundly

porque como sabéis

because as you know

Babylon 5

Babylon 5

es una serie

it's a series

que a nosotros

that to us

nos gustó mucho

we liked it a lot

en su momento

at the time

y que la tenemos

and that we have it

en muy alto recuerdo

in very high remembrance

y eso nos ha recordado

and that has reminded us

una anécdota

an anecdote

que queríamos mencionar

that we wanted to mention

aquí

here

y es que tenemos

and it's that we have

una oyente

a listener

Isu Servant

Isu Servant

espero que Isu Servant

I hope that Isu Servant.

nos esté escuchando

is listening to us

en este momento

at this moment

que se tomó la molestia

who took the trouble

ella estuvo

she was

vio a Mira Furlan

he saw Mira Furlan

el año pasado

last year

en una convención

at a convention

creo que debió ser

I think it should have been.

la FedCon

the FedCon

de Alemania

from Germany

en

in

bueno

good

el año pasado

last year

no el anterior

not the previous one

en 2019

in 2019

efectivamente

indeed

ella coincidió

she coincided

en 2019 no ha pasado

in 2019 nothing has happened

no no no

no no no

fue en 2019

it was in 2019

en el verano

in the summer

debió ser

it must have been

si no estoy equivocado

if I'm not mistaken

y ya coincidió

and it coincided already

en esa convención

in that convention

con Mira Furlan

with Mira Furlan

pues como todos los actores

well, like all actors

que participan en convenciones

that participate in conventions

luego hay una

then there is a

una parte en la cual

a part in which

pues ellos suelen

Well, they tend to

firmar fotos

sign photos

y bueno pues

well then

cuando Isu Servant

when Isu Servant

fue a recoger

went to pick up

su propia foto

your own photo

de

of

de Mira Furlan

by Mira Furlan

firmada

signed

también se molestó

he/she also got upset

en que Mira Furlan

In what Mira Furlan.

firmara una foto

he will sign a photo

dedicada al club

dedicated to the club

fuera de órbita

out of orbit

foto que luego

photo that later

se molestó

he got upset

en mandarlo

in sending it

a nosotros

to us

porque sí

because yes

y eso es una cosa

and that is one thing

que particularmente

that particularly

a mí me da

it gives me

la fibra sensible

the sensitive fiber

sobre todo ahora

especially now

que ha pasado un año

that a year has passed

en el cual

in which

hemos grabado

we have recorded

muy poquito

very little

y oye pues

"and listen then"

me da

it gives me

a mí particularmente

to me particularly

me emociona

It excites me.

que hay un oyente

there is a listener

que se sienta

let it be felt

se acuerde tanto de nosotros

he/she remembers us so much

y lo que le hayamos

and what we have

podido aportar

could have contributed

en nuestros podcast

in our podcast

que en un momento determinado

that at a certain moment

cuando vea

when I see

a una persona famosa

to a famous person

que sabe que nosotros

that knows that we

hemos seguido

we have followed

se moleste

do not be upset

en pedirle un recuerdo

in asking for a souvenir

para nosotros

for us

de hecho me

in fact, I

se acuerde de nosotros

remember us

así

like this

que bonito

how beautiful

ella nos contaba

she told us

que bueno

how good

que ella habló

that she talked

con Mira Furlan

with Mira Furlan

y le dijo

and he said to him

mira estos son

look, these are

de un club de Star Trek

from a Star Trek club

pero también

but also

les gusta mucho

they like it a lot

Babylon 5

Babylon 5

y cuenta

and count

que a Mira Furlan

that Mira Furlan

le hizo gracia

it amused him/her

y bueno pues

well then

nos firmó la dedicatoria

he/she signed the dedication for us

que básicamente

that basically

es una foto

it's a photo

de todo el reparto

of the entire cast

de Babylon 5

of Babylon 5

que vieron coger

that they saw catch

en la tercera temporada

in the third season

posando

posing

y haciéndole una peineta

and giving him the finger

a la cámara

to the camera

es una foto muy divertida

It's a very funny photo.

de ver

to see

y a ver si luego

and let's see if later

en las

in the

en el blog

on the blog

me acuerdo

I remember.

de colgarla

to hang it

entonces bueno

so good

eh

eh

simplemente

simply

pues eso

well, that's it

Isos Herbal

Isos Herbal

muchísimas gracias

thank you very much

por acordarte de nosotros

for remembering us

y espero que estés

and I hope you are

que estés bien

I hope you are well.

en este

in this

en este momento

at this moment

sé que sí

I know so.

porque estás activa

because you are active

en Twitter y todo esto

on Twitter and all this

muchísimas gracias

thank you very much

por parte de

on behalf of

continúa sana

stay healthy

continúa sana por favor

stay healthy please

y cuídate

and take care

cuídate

take care

y muchísimas gracias

and thank you very much

con mucho retraso

with a lot of delay

ya nos vale

we don’t care anymore

pero muchísimas gracias

but thank you very much

por parte de

on behalf of

Fuera de Órbita

Out of Orbit

un saludo desde aquí

A greeting from here.

desde Valencia

from Valencia

muchas gracias

thank you very much

un saludo

a greeting

muchísimas gracias

thank you very much

de verdad

really

porque esta serie

because this series

realmente

really

nos encanta

we love it

bueno

good

ya ha llegado

it has already arrived

el terrible momento

the terrible moment

de la despedida

of the farewell

no

no

por favor

please

una hora más

one more hour

de divagar

to ramble

por favor

please

es solo medio

it's just half

medio terrible

terrible half

¿vale?

Is that okay?

porque nuestras vejigas

because our bladders

lo agradecerán

They will appreciate it.

porque no hemos hecho

because we haven't done

ni siquiera una pausa

not even a pause

no

no

ha sido del día

has been of the day

yo tengo un hambre

I am very hungry.

que me muero

I'm dying.

los auténticos podcasters

the authentic podcasters

no necesitan ir al servicio

they don't need to go to the restroom

llevamos

we carry

tres horas grabando

three hours recording

pero

but

yo llevo cuatro horas

I have been here for four hours.

con esto encendido

with this turned on

Luis

Luis

eres un tramposo

you are a cheater

eso de sondarte

that of sounding you out

antes del podcast

before the podcast

es trampa tío

It's a trap, dude.

es que él es pro

It's just that he is pro.

yes

va

go

con el gotero

with the dropper

de alimentación

of food

y la sonda

and the probe

y así

and so

ya no necesita

no longer needs

puede grabar

You can record.

24 horas de podcast

24 hours of podcast

seguidas

followed

bueno

good

a mí me decían

they used to tell me

que era bella

that she was beautiful

cual camella

which camel

pues tampoco

well neither

bebo agua

I drink water.

ni no doy falta

I don't miss.

¿verdad?

Right?

que brutalidad

what brutality

policial

police

bueno

good

pues con esto

well with this

pasamos a despedirnos

we'll say goodbye now

podéis ponernos

can you put us

en contacto con nosotros

in contact with us

a través de twitter

through Twitter

en

in

arroba

at sign

club fdo

club fdo

también podéis

you can also

mandarnos

send us

correo electrónico

email

al correo electrónico

to the email

fuera

outside

órbita

orbit

arroba

at sign

gmail

gmail

punto com

dot com

asimismo

likewise

podéis

you can (plural, informal)

buscarnos en el blog

look for us in the blog

fuera de órbita

out of orbit

punto org

dot org

y también

and also

en

in

ebox

ebox

y spotify

and spotify

como siempre

as always

fdo

fdo

volverá

he/she will return

lo que no sabemos

what we do not know

es cuándo

it's when

esto de la guerra temporal

this temporal war

es un

it is a

un poco coñazo

a bit of a pain

pero

but

volverá

will return

como 007

like 007

así que

so

nos vemos

see you later

ojalá muy pronto

I hope very soon.

yes

y nos escuchamos

and we'll hear from each other

chicos

boys

decir adiós

say goodbye

adiós

goodbye

stop the recordings

stop the recordings

me había dado a grabar

I had been given to record.

no voy a repetir

I am not going to repeat it.

hace horas

hours ago

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.