Fuera de Órbita #151. Star Trek Discovery: Comentamos la 3a temporada
Club Fuera de Órbita
FUERA DE ORBITA
Fuera de Órbita #151. Star Trek Discovery: Comentamos la 3a temporada
Música
Music
Cortearles saludos, queridos oyentes de Fuera de Órbita.
Send greetings, dear listeners of Fuera de Órbita.
Soy Luis Muñoz.
I am Luis Muñoz.
Hoy mostramos...
Today we show...
...y moderaré este vuestro podcast.
...and I will moderate this your podcast.
Acompañado de mis compañeros, como siempre, Virginia, saluda.
Accompanied by my colleagues, as always, Virginia, says hello.
Hola, me han dicho que no puedo hacer sangre yo hoy.
Hello, I've been told that I can't give blood today.
Luis, por favor, saluda.
Luis, please say hello.
Hola a todos, hoy empezamos buscando bronca, por lo que veo.
Hello everyone, today we start looking for trouble, from what I can see.
Espero que la sangre no sea la tuya la que haga Virginia.
I hope the blood is not yours that Virginia draws.
De acuerdo, Guille.
Alright, Guille.
Muy buenas a todos.
Very good to everyone.
Yo también vengo con la motosierra.
I also come with the chainsaw.
Madre mía, pues vamos fuertes.
My goodness, we're going strong.
Marisa, di algo.
Marisa, say something.
Yo estoy muy happy.
I am very happy.
Viva Tilly.
Long live Tilly.
Bueno, esperamos que el mundo real os esté tratando bien en estos tiempos tan abruptos.
Well, we hope that the real world is treating you well in these turbulent times.
Habréis notado que publicamos muy poco.
You may have noticed that we publish very little.
Es una forma de decirlo.
It's a way of saying it.
No publicamos prácticamente nada últimamente.
We haven't published practically anything lately.
Aunque de salud estamos bien, la vida 1.0 nos tiene muy ocupados.
Even though we are in good health, life 1.0 keeps us very busy.
Seguro que vosotros habéis sufrido algún cambio importante en vuestras rutinas.
Surely you have experienced some important changes in your routines.
Y si hay algún padre que está teletrabajando desde casa,
And if there is any parent who is teleworking from home,
os acompaño en el sentimiento.
I accompany you in your feelings.
Y lo siento por vuestra productividad.
And I'm sorry for your productivity.
Y dicho esto, la buena noticia es que aquí estamos, grabando.
And having said that, the good news is that here we are, recording.
Sobre nada más y nada menos que la tercera temporada de Star Trek Discovery.
About nothing more and nothing less than the third season of Star Trek Discovery.
Que sí, sabemos que hace ya un tiempecito que acabó y tal, pero lo dicho.
Yes, we know it ended a while ago and all, but like I said.
La vida 1.0 no perdona.
Life 1.0 doesn't forgive.
Y bueno, paso a hacer una alerta de spoilers.
And well, I’ll go ahead and give a spoiler alert.
El que no quiera comparar a Lerones ni tragarse un spoiler de la serie,
Those who do not want to compare Lerones or swallow a spoiler from the series,
que pare este podcast, vea la temporada, que por desgracia no es muy larga,
stop this podcast, watch the season, which unfortunately is not very long,
y luego que vuelva.
and then when I come back.
Así que nosotros vamos a ello.
So let's get to it.
Paso a hacer una pequeña introducción y a la vez un resumen de lo que ha sido la temporada 3 de Discovery.
I will now provide a brief introduction as well as a summary of what season 3 of Discovery has been.
Por supuesto, agradecer de nuevo a Luis la factura de estas notas.
Of course, thank Luis again for the invoice for these notes.
No me mandes la factura, digo que agradezco que las hayas hecho, ¿vale?
Don't send me the invoice, I'm saying that I appreciate that you made them, okay?
Oh, vaya, es gratis.
Oh, wow, it's free.
Pensaba que por fin ibas a empezar a pagarme.
I thought you were finally going to start paying me.
Sí, sigue esperando.
Yes, keep waiting.
¿Sabes lo que es una factura en Argentina?
Do you know what an invoice is in Argentina?
No hay jazado de feeling about this.
There is no feeling about this.
No, no, que va, es fantástico.
No, no, not at all, it's fantastic.
Una factura es un dulce, es un...
An invoice is a candy, it is a...
¿Qué?
What?
Como un croissant y todo este tipo de cosas.
Like a croissant and all that kind of stuff.
Se llaman facturas allí, así que cuando te digan, te doy la factura, tú di que sí por si acaso.
They call them invoices there, so when they tell you, I'm giving you the invoice, just say yes just in case.
Ya sería algo.
That would be something.
Oye, me apunta el dulce.
Hey, write down the candy for me.
Vale, vamos con la introducción resumen.
Okay, let's go with the summary introduction.
Star Trek Discovery es una serie de Star Wars, ay, perdón,
Star Trek Discovery is a series of Star Wars, oh, sorry,
es una serie de ciencia ficción producida por CBS All Access, estrenada en 2017,
It is a science fiction series produced by CBS All Access, premiered in 2017.
y que fue la primera serie ambientada en el universo Star Trek desde el final de Star Trek Enterprise en 2005.
And it was the first series set in the Star Trek universe since the end of Star Trek Enterprise in 2005.
La malograda Enterprise, por desgracia.
The unfortunate Enterprise, unfortunately.
En esta temporada, la USS Discovery, perteneciente al siglo XXIII,
In this season, the USS Discovery, belonging to the 23rd century,
cuando la serie clásica de Star Trek, ha sido catapultada casi mil años en el futuro,
when the classic Star Trek series has been catapulted almost a thousand years into the future,
y atrapada en una época donde la Federación de Planetas es apenas un atisbo de lo que fue.
and trapped in an era where the Federation of Planets is barely a glimpse of what it once was.
La oficial Michael Burnham y sus compañeros tendrán que averiguar qué provocó el declive de la Federación
Officer Michael Burnham and her colleagues will have to find out what caused the decline of the Federation.
y contribuir a su resurgimiento.
and contribute to its resurgence.
Los showrunners de esta temporada de Star Trek Discovery son Alex Kurtzman,
The showrunners of this season of Star Trek Discovery are Alex Kurtzman,
el impulsor de la franquicia de Star Trek en los últimos años,
the driving force behind the Star Trek franchise in recent years,
y Michelle Paradise, que ya había sido miembro del equipo de guionistas.
and Michelle Paradise, who had already been a member of the writing team.
Como las temporadas anteriores, la serie está protagonizada por Sonequa Martin-Green,
Like previous seasons, the series stars Sonequa Martin-Green,
como la oficial Michael Burnham,
like Officer Michael Burnham,
Doug Jones como el Capitán Saru,
Doug Jones as Captain Saru,
Michelle Yeoh como la Oh Dios Emperatriz Georgiou,
Michelle Yeoh as the Oh God Empress Georgiou,
y el resto de los actores habituales.
and the rest of the usual actors.
Además, se incorporan nuevos miembros al reparto,
In addition, new members are joining the cast,
como el mensajero Buck Booker,
like the messenger Buck Booker,
protagonizado por David Ayala,
starring David Ayala,
y Adira Tal,
and Adira Tal,
interpretada por Blue del Barrio.
performed by Blue del Barrio.
Bueno, pues aquí acaba el podcast...
Well, this is where the podcast ends...
No, no...
No, no...
Falsa alarma.
False alarm.
Falsa alarma roja.
False red alarm.
Solo hemos tenido, si no recuerdo mal, 13 capítulos de temporada,
We have only had, if I remember correctly, 13 episodes this season,
lo cual me enfurece, porque yo soy de...
which infuriates me, because I am from...
Muchos, muchos.
Many, many.
De la secta de los 26 capítulos.
From the sect of the 26 chapters.
De hecho, tuvimos esta conversación en Twitter hace no mucho.
In fact, we had this conversation on Twitter not long ago.
Y es que a muchos de nosotros nos gustaba el tener más capítulos
And the thing is that many of us liked having more chapters.
para que se pudiesen desarrollar más historias personales de la serie,
to allow for the development of more personal stories in the series,
pero al final esto quemaba a los actores a niveles que eran sobrehumanos.
but in the end this burned out the actors at levels that were superhuman.
De hecho, en los documentales que hay sobre The Captains
In fact, in the documentaries about The Captains
salía eso muy claramente, que estaban tremendamente agotados
It came out very clearly that they were tremendously exhausted.
y que muchas veces acababan de grabar a las 3 y a las 4 de la mañana.
and that many times they had just finished recording at 3 and 4 in the morning.
Bueno, he hecho esta introducción,
Well, I have made this introduction,
y mi pena por tener una temporada tan cortita,
and my sorrow for having such a short season,
vamos a hablar un poquito de los personajes.
Let's talk a little bit about the characters.
La protagonista principal de esta serie
The main protagonist of this series.
debería llamarse en Star Trek Michael Burnham,
It should be called Michael Burnham in Star Trek.
porque es muy monocéntrica de lo que le ocurre a ella y a sus amigos,
because it is very egocentric about what happens to her and her friends,
pero particularmente en esta temporada más todavía,
but especially in this season even more so,
porque acaba de viajar al futuro arrastrando a sus amigos con ella
because she just traveled to the future dragging her friends with her
para salvar toda la vida orgánica del universo.
to save all organic life in the universe.
Pequeño sacrificio.
Small sacrifice.
Dejarlo todo atrás, a su familia,
Leave everything behind, his family,
a su presente, para irse al futuro
to your present, to go to the future
y, bueno, sin saber que va a encontrarse ahí.
And, well, not knowing what he is going to find there.
Y sin saber si su intento de salvar la vida biológica ha funcionado.
And without knowing if his attempt to save biological life has worked.
Por suerte, nada más empieza la temporada,
Fortunately, as soon as the season starts,
nos enteramos de que sí, ha tenido éxito,
we found out that yes, it has been successful,
hay vida biológica en el universo en el que se encuentra.
There is biological life in the universe in which it is located.
¿Pero dónde está el Discovery?
But where is the Discovery?
Se nos ha perdido un Discovery.
We have lost a Discovery.
Colega donde aparca el Discovery.
Colleague, where does the Discovery park?
Exactamente.
Exactly.
Y digamos que se encuentra sola ante el peligro y en el futuro.
And let's say that she finds herself alone in the face of danger and in the future.
Y esto cambia mucho.
And this changes a lot.
Cambia mucho al personaje.
It changes the character a lot.
¿Nadie quiere decir nada?
Doesn't anyone want to say anything?
Yo, sí.
Me, yes.
Al hilo de...
In the thread of...
Eso es una de las cosas de las que más quería yo hablar.
That is one of the things I wanted to talk about the most.
A mí me ha gustado mucho el tema de que en esta temporada
I have really liked the theme that in this season
desarrollan al personaje de una forma que a mí me gusta mucho.
They develop the character in a way that I really like.
Es decir, yo en la primera o la segunda temporada
That is to say, me in the first or second season.
es cierto que Michael era un personaje que, digamos,
It is true that Michael was a character that, let's say,
aunque era obvio que tenía una enorme vida emocional,
although it was obvious that he had an enormous emotional life,
por así decirlo,
so to speak,
también era un personaje muy rígido y muy agobiado.
he was also a very rigid and very burdened character.
Y tú notabas que era un personaje muy tenso, muy estresado,
And you noticed that he was a very tense, very stressed character,
con mucha angustia y mucha ansiedad por las cosas.
with a lot of anguish and a lot of anxiety about things.
Y a mí lo que me ha gustado muchísimo de esta temporada
And what I have really liked about this season
es que ese año que ella lo pasa sola con el personaje de Buck,
It's just that that year she spends alone with the character of Buck,
de David Ayala,
by David Ayala,
realmente le permite darle un poco una vuelta
it really allows you to turn it around a bit
al planteamiento del personaje.
to the character's approach.
La Burnham que nos encontramos,
The Burnham that we encountered,
a partir del segundo episodio,
starting from the second episode,
al final del segundo episodio de esta temporada
at the end of the second episode of this season
y en lo sucesivo,
and henceforth,
es una Michael, por así decirlo,
it's a Michael, so to speak,
mucho más relajada,
much more relaxed,
mucho más a gusto consigo misma,
much more at ease with herself,
aunque sigue teniendo sus cosas y sus dudas y sus ansiedades,
although it still has its things and its doubts and its anxieties,
pero obviamente es un personaje mucho más feliz.
but obviously he is a much happier character.
Yo siempre, si os acordáis,
I always, if you remember,
os había hablado de que no me gustaba nada en temporadas anteriores,
I had told you that I didn't like it at all in previous seasons.
sobre todo en la primera,
especially in the first,
el personaje de...
the character of...
Bueno, no me acuerdo cómo se llama este señor al que me refiero,
Well, I don't remember the name of this gentleman I'm referring to,
como el jarrón chino,
like the Chinese vase,
pero básicamente,
but basically,
era aquel señor que resultaba
it was that gentleman who turned out
que era un Klingon que habían manipulado
that it was a Klingon they had manipulated
para que creyera que era un ser humano.
so that he would believe that I was a human being.
¡Tu Kufma!
Your Kufma!
Ese, ese.
That, that.
Y entonces era un personaje muy angustiado también,
And so he was a very troubled character as well,
había terminado saliendo con Michael,
I ended up dating Michael.
que también era un personaje muy angustiado,
who was also a very troubled character,
entonces se angustiaban el doble
then they were doubly distressed
y la verdad es que dan un poco de angustia.
And the truth is that they cause a bit of anxiety.
Entonces, el tema es que ahora
So, the issue is that now
la dinámica, la química
the dynamics, the chemistry
que ella establece con Buck
that she establishes with Buck
hace, pues, supongo que ella sea mucho más expresiva,
well, I suppose she is much more expressive,
mucho más espontánea,
much more spontaneous,
mucho más feliz.
much happier.
O sea, yo es la primera temporada
I mean, it's the first season for me.
que he visto una Michael Burland feliz
that I have seen a happy Michael Burland
y con mucho más rango emocional,
and with much more emotional range,
que no solamente soy intensa y estoy agobiada
that I am not only intense and overwhelmed.
y me estoy conteniendo,
and I'm holding back,
que tiene mucho sentido con cómo era el personaje.
that makes a lot of sense with how the character was.
El personaje era un ser humano
The character was a human being.
que desde los ocho o los nueve años
that since the age of eight or nine
la habían criado en Vulcano
They had raised her in Vulcan.
y había tenido que tener una represión emocional
and I had to keep an emotional repression
que para un ser humano de la Tierra
for a human being from Earth
no era natural.
it wasn't natural.
Entonces, era casi diría que tóxico.
So, I would say it was almost toxic.
Y aquí, y encima,
And here, and on top,
luego se va a la flota estelar
then he/she goes to the star fleet
que también implica comportarse
which also implies behaving
de una determinada forma
in a certain way
y estar muy al control de tus emociones.
and be very in control of your emotions.
Y de repente, pues, se ha podido liberar
And suddenly, well, he/she has been able to break free.
y se ha podido relajar un poco
and has been able to relax a little
y tú la ves en otro rango emocional
and you see her in a different emotional range
y yo creo que se ha convertido
and I believe it has become
en un personaje mucho más accesible.
in a much more accessible character.
Hasta tal punto que realmente su duda
To such an extent that their doubt
en su principal dilema en esta temporada
in its main dilemma this season
es, bueno, ahora que he estado tan relajada
Yes, well, now that I have been so relaxed.
y tan a gusto y tan feliz
and so comfortable and so happy
y que me iba con mi nuevo novio
and that I was going with my new boyfriend
que es súper guay y súper cachas
which is super cool and super muscular
y con su six-pack de vacaciones por ahí
and with his vacation six-pack out there
salvando ballenas espaciales,
saving space whales,
¿por qué me tengo que volver ahora
Why do I have to go back now?
con los tíos de los uniformes?
with the guys in the uniforms?
Me agobian.
They overwhelm me.
Y me gusta mucho que ese haya sido
And I really like that it has been that way.
ese replanteamiento de sus prioridades
that reassessment of your priorities
haya sido su dilema esta temporada.
has been their dilemma this season.
Sí, la verdad es que
Yes, the truth is that
este añito de Erasmus que ha tenido
this little year of Erasmus that he/she has had
le ha sentado bien al personaje
It has suited the character well.
y creo que también a la persona
and I think also to the person
porque no estaba tan encajada
because it wasn't fitting in so well
a Sonequa Martingrín
to Sonequa Martingrín
en el molde que le habían hecho
in the mold that they had made for him
a la temporada 1 y 2.
to seasons 1 and 2.
Sí, yo también estoy contento
Yes, I am also happy.
con el nuevo giro del personaje
with the character's new twist
pero hasta cierto punto.
but up to a certain point.
Es decir, me gusta mucho
That is to say, I like it a lot.
cómo lo han tratado
how have they treated him/her
y cómo ha evolucionado
and how it has evolved
pero el hecho de haberme colado
but the fact that I sneaked in
un año entre un capítulo y otro
a year between one chapter and another
así por las buenas que entiendo
So, in a good way, I understand.
que es simplemente porque no tenían
it's simply because they didn't have
más capítulos para generar
more chapters to generate
un poco de historia
a little history
eso me rascó un poco, ¿no?
That scratched me a bit, didn't it?
Me pareció un poco acelerado
It seemed a bit rushed to me.
y claro, acostumbrado a un tipo de Burman
And of course, used to a type of Burman.
y luego cambiar al...
and then change to the...
a esa segunda Burman
to that second Burman
es en plan de
it's in the form of
me costó un par de capítulos
It took me a couple of chapters.
que me encajara.
that would fit me.
Entendía por qué estaba pasando
I understood why it was happening.
pero claro, al final
but of course, in the end
me cambiaba en una angustia por otra.
I swapped one anguish for another.
Es decir, antes era la angustia
That is to say, before it was anguish.
por todo lo que me está pasando dentro
for everything that is happening to me inside
y ahora es la angustia
and now it is anguish
porque tengo que volver a la Federación.
Because I have to return to the Federation.
Y eso me costó un poquito cogerlo,
And that was a bit difficult for me to understand.
lo reconozco.
I acknowledge it.
Por otro lado, me gustó que le diesen
On the other hand, I liked that they gave him/her.
más abanico interpretativo a la actriz.
more interpretive range for the actress.
Y eso fue muy agradable.
And that was very pleasant.
Y luego, habéis dicho que se centraba
And then, you said that it was focused.
mucho en Burman, que es cierto
a lot in Burman, which is true
pero yo he tenido la sensación
but I have had the feeling
en esta temporada
in this season
que han tocado mucho más
that have touched much more
a los personajes secundarios
to the secondary characters
que en otras temporadas.
than in other seasons.
Ya en la segunda ya se notaba
By the second one, it was already noticeable.
el cambio de actitud en los guionistas
the change in attitude among the screenwriters
pero en esta tercera me ha parecido
but in this third one it has seemed to me
muy buena en ese sentido.
very good in that sense.
Sí, ha sido mucho más coral.
Yes, it has been much more choral.
Y no solo coral, sino que
And not only coral, but also
el resto de los personajes
the rest of the characters
han tenido sus momentos.
They have had their moments.
Y momentos muy intensos
And very intense moments.
y muy buenos.
and very good.
Han sido momentos muy buenos para todos,
They have been very good times for everyone.
hay que reconocerlo.
You have to acknowledge it.
Aunque ya entraremos más adelante en detalles.
Although we will go into more details later.
Sí, Virginia.
Yes, Virginia.
Yo creo que, por ejemplo,
I believe that, for example,
eso que decís del gap que hay
what you say about the gap that exists
entre el primer capítulo y el segundo
between the first chapter and the second
es porque la gente se queja tanto
It's because people complain so much.
de los capítulos de relleno,
of the filler episodes,
digámoslo entrecomillado,
"let's say it in quotation marks,"
que en realidad esos son capítulos
that those are actually chapters
de desarrollo de personaje.
character development.
Hemos tenido que tirar de elipsis
We have had to rely on ellipsis.
y nos hemos comido que la transición
and we have eaten that the transition
que teníamos que haber visto
that we should have seen
de la Michael preocupada
of the concerned Michael
a la Michael de la vida pirata
to the Michael of the pirate life
en la vida mejor,
in the better life,
nos lo tenemos que imaginar.
we have to imagine it.
Tenemos que imaginar
We have to imagine.
todas las aventuras que han tenido
all the adventures they have had
que muchas veces las dicen ellos
that many times they say them
de, ah, ¿te acuerdas cuando hicimos tal y cual cosa?
Oh, do you remember when we did such and such a thing?
Y dices, vale, eso me habría gustado verlo.
And you say, okay, I would have liked to see that.
Sí.
Yes.
Es el hecho de que Michael
It is the fact that Michael
siempre ha sido un elemento,
it has always been an element,
un elemento muy central,
a very central element,
aunque sí que se ha visto que
although it has been seen that
en esta temporada los personajes,
in this season the characters,
siempre hemos tenido problemas
we have always had problems
de los personajes de puente
of the bridge characters
que parecía que tenían una escoba metida
that it looked like they had a broom stuck in them
más o menos hondo en el culo
more or less deep in the ass
y aquí hemos podido ver
and here we have been able to see
una tripulación de puente relajada
a relaxed bridge crew
que se comunican entre ellos,
that communicate with each other,
que tienen relaciones entre ellos
that have relationships with each other
y entonces a mí eso me gusta
And then I like that.
y que Michael tenga
and that Michael has
un rango mayor de emociones.
a greater range of emotions.
La gente la llama llorona,
People call her weeping.
pero la llorona,
but the weeping woman,
es un fantasma que coge niños
it's a ghost that takes children
de dos en dos y los ahoga en un río.
two by two and drowns them in a river.
Esto es una persona con emociones
This is a person with emotions.
normales.
normal.
Sí, pasa que, a ver,
Yes, what happens is, let's see,
voy a hacer una cosa Luis y luego te toca.
I'm going to do one thing Luis, and then it's your turn.
Primero, sobre lo del tema
First, about the topic
de la elipsis. A mí tampoco me gustó
Of the ellipsis. I didn't like it either.
tener que hacer ese salto de fe.
have to take that leap of faith.
Quería haberlo visto un poco más.
I wanted to have seen him a little more.
Gasta un poco de tiempo en
Spend some time on
evolucionar a esta
evolve to this
Michael, de paso que nos informas
Michael, while you're at it, can you inform us?
de cómo está la galaxia en este momento.
of how the galaxy is at this moment.
¿Vale? O sea,
Okay? I mean,
podrían haber
they could have
obtenido un poco más de información
obtained a little more information
con Han Solo
with Han Solo
y con Booker Solo
and with Booker Solo
y entre ella
and among her
obtener más información sobre la quema
get more information about the burning
avanzando entre ellos
advancing among them
y veríamos cómo
and we would see how
ella llega a ser
she becomes
esta Michael
this is Michael
que vosotros la llamáis relajada.
that you call her relaxed.
No sé si la llamaría relajada, la llamaría
I don't know if I would call her relaxed, I would call her
más independiente quizás.
more independent perhaps.
La vida pirata, la vida mejor.
The pirate life, the best life.
Sí.
Yes.
La burja pirata.
The pirate's burqa.
Tiene que sacar las castañas del fuego.
You have to pull the chestnuts out of the fire.
Porque sus amigos, su familia en el puente
Because your friends, your family on the bridge.
no son
they are not
piratas y
pirates and
al final ella tiene muy arraigado
in the end she has it very deeply rooted
dentro del significado de la
within the meaning of the
federación y eso sale al final.
federation and that comes out in the end.
No solo sale al final,
Not only does it come out at the end,
sale durante toda la temporada.
sale throughout the season.
Ella, su objetivo es
She, her goal is
el que el espíritu de la
the one that the spirit of the
federación vuelva a estar ahí y que
federation to be there again and that
se ayude a los planetas
help the planets
y que la gente
and that people
viva lo mejor posible.
live the best possible.
Dicho esto, le paso la palabra
That said, I give you the floor.
a Luis y luego a Guille.
to Luis and then to Guille.
Sí, nada, comentar algunas de las cosas
Yes, nothing, comment on some of the things.
que ha ido diciendo Virginia o tú.
What Virginia or you have been saying.
En cuanto al tema del elipsis, a mí particularmente
As for the topic of ellipsis, to me personally
sí que me gusta mucho
I do like it a lot.
esa elipsis, es decir,
that ellipsis, that is,
una de mis escenas favoritas es la que ha mencionado
One of my favorite scenes is the one you have mentioned.
Virginia. No recuerdo en qué episodio
Virginia. I don't remember which episode.
cuando ella está haciendo algún tipo de plan
when she is making some kind of plan
kamikaze con Booker
kamikaze with Booker
y ellos están hablando de, sí, como hicimos
and they are talking about, yes, like we did
aquel planeta, sí, y luego haces tú esto y tal.
that planet, yes, and then you do this and so on.
Que realmente es cierto
That is really true.
que me hubiera gustado ver eso, pero eso funciona
I would have liked to see that, but that works.
precisamente, funciona
precisely, it works
creo que también porque nos lo
I think it's also because we...
imaginamos en nuestras cabezas y no
we imagine in our heads and don't
necesitamos expandirnos en un
we need to expand into a
episodio para verlo.
episode to watch.
Juego un poco con la imaginación y con la
I play a little with imagination and with the
elipsis y eso me gusta mucho. Es un momento de
ellipsis and I really like that. It is a moment of
química que me gusta muchísimo.
Chemistry that I really like a lot.
Pero sí que es cierto, sí que estoy
But it is true, I really am.
de acuerdo contigo, Luis, en que
I agree with you, Luis, that
probablemente un problema de esta
probably a problem with this
temporada en general
season in general
es que como tiene
it's just that it has
relativamente pocos episodios,
relatively few episodes,
y al mismo tiempo Discovery
and at the same time Discovery
es una serie que
it's a series that
a la que da mucha importancia
to which she/he gives a lot of importance
más que a la trama, a los personajes,
more than to the plot, to the characters,
los personajes pienso
the characters I think
que necesitan tiempo para reposar.
that they need time to rest.
Yo creo que Star Trek
I believe that Star Trek
de la nueva generación, que es una serie que
of the new generation, which is a series that
no tiene una trama en general, no tenía una trama
it doesn't have an overall plot, it didn't have a plot
alargada, salvo episodios
elongated, except for episodes
y tal. Sin embargo, tenía
and so on. However, I had
un desarrollo
a development
de personajes porque iban poquito
of characters because they were going a little
a poco madurando, porque maduraban los actores,
rather maturing, because the actors were maturing,
los actores los iban jugando
the actors were playing them
un poco con cómo los interpretaban,
a little with how they were interpreted,
poquito a poquito ibas viendo
little by little you were seeing
cuestiones de relaciones entre personajes
issues of relationships between characters
y funcionaba también precisamente
and it also worked precisely
porque tenías muchos episodios
because you had many episodes
entre comillas de relleno, es decir,
"filler quotes, that is,"
episodios que no eran parte de la trama
episodes that were not part of the plot
pero donde te servía para ir
but where did it help you to go
cimentando cómo veías tú
cementing how you saw it
a esos personajes. Y el problema que tiene
to those characters. And the problem he has
Discovery en general es que
Discovery in general is that
tiene muy poquitos personajes
it has very few characters
para desarrollar con un poco de
to develop with a little bit of
tranquilidad, o sea, tiene muy poquitos episodios
calmness, or rather, it has very few episodes
para desarrollar con un poco de
to develop with a little bit of
tranquilidad a los personajes.
tranquility to the characters.
Pero esto creo que es una cuestión de cultura
But I think this is a matter of culture.
boomer versus zoomer, ¿vale?
boomer versus zoomer, okay?
Lo que nosotros veíamos
What we saw
para nosotros una serie de 24
for us a series of 24
o 26 capítulos era lo normal
26 chapters was the norm.
y ahora es el...
and now it is the...
No, no, esta serie es demasiado larga, no tengo tiempo
No, no, this series is too long, I don't have time.
para verla. No, que me lo
to see her. No, that I...
compriman, que... O sea, la gente
Squeeze in, that is... I mean, people.
empieza... Llama a cualquier cosa
start... Call anything
relleno. Yo soy generación
filling. I am generation
X, nosotros somos la generación pasota.
X, we are the apathetic generation.
La cuestión es que
The question is that
no estoy de acuerdo en que...
I do not agree that...
Eso sea relleno, o sea,
That is filler, that is,
el crecimiento de personajes... O sea, si hubiesen
the growth of characters... I mean, if they had
hecho un arco, que lo hubiese
made a bow, that he would have
sumado tres capítulos más a la temporada,
adding three more episodes to the season,
tres, no te digo seis más,
three, I'm not telling you six more,
tres capítulos,
three chapters,
pero que tuviese tiempo
but that I had time
para desarrollar más relaciones entre personajes,
to develop more relationships between characters,
porque...
because...
No sé si lo hablaremos luego, pero
I don't know if we'll talk about it later, but
el momento en que explota
the moment it explodes
la tripulación en la escena
the crew on the scene
con Saru, porque están todos
with Saru, because they are all there
hasta el pii...
until the pii...
de la situación,
of the situation,
sobre todo Deadmare, que
especially Deadmare, which
cuando se enfrenta a Stamets, que me parece
When facing Stamets, what do I think?
una escena totalmente humana.
a completely human scene.
Lo único... Una cosa que quería decirte
The only thing... One thing I wanted to tell you.
antes es que cuando uno ve
before is that when one sees
Star Trek, normalmente piensa que es
Star Trek typically thinks that it is
una humanidad que no nos representa
a humanity that does not represent us
la humanidad de ahora. Es una humanidad que
the humanity of now. It is a humanity that
está más avanzada
is more advanced
en todo, tanto
in everything, so much
mentalmente, diría yo, como
mentally, I would say, like
emocionalmente. Y monetariamente.
emotionally. And monetarily.
Lo de la escoba en el culo
The broom in the ass.
a veces puede... Yo lo interpreto
Sometimes it can... I interpret it.
como que
like what
no son los
they are not the
humanos de ahora
humans of now
que están haciendo el imbécil en TikTok
What is the idiot doing on TikTok?
y siendo atropellados por trenes en TikTok.
and being run over by trains on TikTok.
¿Vale? Que esto está pasando ahora.
Okay? This is happening now.
En Italia lo prohibieron porque
In Italy, they banned it because
un niño hizo lo del TikTok con el tren
A boy did the TikTok thing with the train.
y le mató.
and killed him.
Intentó imitar a una y se lo llevó por delante.
He tried to imitate one and got knocked over.
Total.
Total.
Entiendo que es una evolución
I understand that it is an evolution.
sin redes sociales de la humanidad.
without social networks of humanity.
Y que, bueno, pues
And what, well, then
hay veces que esperamos...
There are times we wait...
Yo interpretaba que el
I interpreted that he
en series antiguas
in old series
como en Voyager, por ejemplo,
like in Voyager, for example,
que eran personas
that they were people
muy parecidas a nosotras, pero
very similar to us, but
con unos valores
with some values
y con una capacidad un pelín diferente
and with a slightly different capacity
a la nuestra. Más inteligencia
To ours. More intelligence.
emocional, más empáticos...
emotional, more empathetic...
Sí. Menos dados a las
Yes. Less prone to the
crisis, aunque las tienen.
crisis, although they have them.
Menos dados a
Less prone to
la depresión, aunque las tienen.
depression, although they have it.
Reginald Barclay,
Reginald Barclay,
nuestro queridísimo Murdoch,
our dearest Murdoch,
que tiene un montón de problemas de
that has a lot of problems with
comunicación con la gente.
communication with people.
Sigue habiendo personas
There are still people.
con problemas de comunicación,
with communication problems,
como Tilly, como Saru, pero
like Tilly, like Saru, but
como que tienen...
like they have...
Se lleva de otra manera.
It is carried in a different way.
Sí. La inteligencia emocional
Yes. Emotional intelligence.
que decías. Sí. Pero, por ejemplo,
What were you saying? Yes. But, for example,
la cena es
the dinner is
como una cena de noche vieja
like a New Year's Eve dinner
en nuestras casas.
in our homes.
O sea, el hecho de...
I mean, the fact that...
Te sientas
You sit down.
y la bronca es entre dos, uno, pum.
And the fight is between two, one, bang.
La parte positiva es que no...
The positive part is that no...
Había política. No hablaban
There was politics. They did not speak.
de política. Solamente de
of politics. Only of
quién era el más chachi y por qué seguían
Who was the coolest and why did they keep going?
vivos en la nave.
Alive on the ship.
No había cuñado con Puro.
There was no brother-in-law with Puro.
Sí. Me parece un enfrentamiento muy
Yes. It seems to me a very confrontational situation.
digno. Lógico.
Worthy. Logical.
Y me alegró que Deadmer sacase
And I was glad that Deadmer came out.
esa espina que llevaba clavada
that thorn that I carried stuck
desde el momento que salta
from the moment it jumps
por encima de la consola y se estrella contra el suelo
above the console and crashes to the ground
al principio del primer capítulo
at the beginning of the first chapter
de la temporada y que lleva
of the season and that carries
el run-run en la cabeza
the buzz in the head
de todo eso. Guille quería decirte...
about all that. Guille wanted to tell you...
Sí, hablando...
Yes, speaking...
Bueno, se me han cruzado
Well, I've been crossed.
varios pensamientos mientras hablabais, como siempre
several thoughts while you were talking, as always
pasa. El primer pensamiento es
go ahead. The first thought is
que, volviendo a Burnham,
that, returning to Burnham,
yo creo que el
I believe that he
personaje es un poco pirata, pero desde
the character is a bit of a pirate, but since
su creación. Porque
its creation. Because
el hecho de
the fact that
saltarse las normas, hacer un poquito
bend the rules, do a little bit
lo que a mí me parece que está bien, lo que se
What seems right to me, what you...
debe hacer en este momento.
must do at this moment.
Y, al final, un poco
And, in the end, a little bit.
tener razón, pero saliéndose por la
to be right, but dodging the issue
vertiente, pues ha sido un poco la...
slope, since it has been a bit the...
la tónica en las tres temporadas. Incluso en esta
the tonic in the three seasons. Even in this one.
ha cambiado un poco el tono, pero al final
it has changed a little in tone, but in the end
al final vuelve a hacer lo mismo.
in the end, it does the same thing again.
Eso es cierto. Acatar las órdenes,
That is true. Complying with orders,
pero en cuanto se da la vuelta del capitán
but as soon as the captain turns around
salirme corriendo,
run away,
robar la nave, hacer no sé qué
steal the ship, do I don’t know what
y montar un pollo
and start a ruckus
y al final tener razón.
and in the end to be right.
Desde el saludo vulcano hasta ahora
From the volcanic greeting until now.
al final sigue teniendo esa actitud
In the end, he/she still has that attitude.
de, sí, la norma me
of, yes, the norm me
dice que haga esto, pero yo creo que
it says to do this, but I think that
lo correcto es dispararle todos los torpedos.
The right thing is to shoot all the torpedoes.
Entonces, hasta cierto punto puedo entender
So, to a certain extent I can understand.
que, o sea, es seguir
that, I mean, it's to continue
completamente las normas, pues
completely the rules, well
igual no funciona, pero claro, ya
It still doesn't work, but of course, already.
como norma, saltarte las normas es...
As a rule, skipping the rules is...
ya me parece un pelín exagerado.
It seems a bit exaggerated to me now.
Pero bueno.
But well.
Y con el tema de los formatos y los pocos
And with the issue of the formats and the few.
capítulos, es un problema que, como
chapters, it is a problem that, like
habéis mencionado, tenemos en la sociedad hoy en día.
you have mentioned, we have in society today.
Porque, no sé
Because, I don't know.
si recordáis las palabras
if you remember the words
célebres que dijo Netflix una vez
celebrities that Netflix once said
de... es que cancelamos
From... is that we canceled.
demasiadas pocas series. Tendríamos que cancelar
Too few shows. We would have to cancel.
más. ¿No? Porque...
more. Right? Because...
Y esto viene un poco por
And this comes a bit from
el hecho que habéis dicho eso. O sea, ahora
The fact that you have said that. I mean, now.
le pones a alguien una serie de 24
You give someone a series of 24.
capítulos y 7 temporadas
chapters and 7 seasons
y fríos cerebros.
and cold brains.
Y eso Netflix lo sabe. Y además
And Netflix knows that. And besides
yo creo que lo alienta. Entonces
I believe it encourages him. So
lo que quieren es producto, o sea,
what they want is product, that is,
mucho producto. Producto corto, rápido
a lot of product. Short, fast product
y sacar una cosa... Variado. Exacto.
and take out one thing... Varied. Exactly.
Es muy variado. Es sacar una cosa detrás de otra.
It's very varied. It's taking one thing out after another.
Eso de las 7 temporadas de Star Trek
The thing about the 7 seasons of Star Trek.
saben que
they know that
no van a conseguir...
they are not going to achieve...
un público que empiece y acabe esas 7
an audience that begins and ends those 7
temporadas. Y es una pena. Antes
seasons. And it's a shame. Before
pasaba, ahora no pasa. Porque
It used to happen, now it doesn't. Because
el producto es rápido. El producto tiene que ser
the product is fast. The product has to be
YouTube. Es pim-pam, fuera, pim-pam, fuera.
YouTube. It's bam-bam, out, bam-bam, out.
Sí.
Yes.
En esta generación
In this generation
la atención máxima está en los 10 minutos.
The maximum attention is at 10 minutes.
Es decir, yo me he
That is to say, I have
encontrado gente con más de 25 años
found people over 25 years old
que no sabía sacar las fotos de
that I didn't know how to take the photos of
un móvil.
a mobile phone.
¿Qué pensaban? ¿Que es a
What did you think? What is a
pedras o qué?
stones or what?
Mira, eso habría sido divertido.
Look, that would have been fun.
Vamos a dejarlo en que
Let's leave it at that.
nos preocupa la sociedad actual.
We are concerned about today’s society.
Sí.
Yes.
En varias vertientes,
In several aspects,
varias preocupaciones.
various concerns.
Sí.
Yes.
A mí me ha pasado, hace años ya,
It has happened to me, years ago now,
dando clases a niños que ahora tendrán...
teaching classes to children who will now have...
No lo pienses.
Don't think about it.
Que ahora tendrán 25 años.
That they will now be 25 years old.
Me pasaba
It happened to me.
que no tenían ningún tipo de comprensión
that they had no understanding whatsoever
lectora ni
reader neither
ningún tipo de comprensión a la hora de
no understanding when it comes to
mantener un diálogo con ellos.
maintain a dialogue with them.
O sea, no se...
I mean, I don't know...
No se percataban de lo que les estabas diciendo.
They were not aware of what you were telling them.
Y eso, por ejemplo, era uno de los problemas
And that, for example, was one of the problems.
que yo vi en ese momento.
that I saw at that moment.
De decir, pero a ver, estás leyendo el problema.
To say, but let's see, you are reading the problem.
Estás diciendo las palabras, pero no sabes lo que
You are saying the words, but you don't know what
significan las palabras. No te está calando
they mean the words. It's not sinking in for you.
el mensaje. Ahora, imagínate
the message. Now, imagine
meterle a estas personas
to get these people involved
una serie con un poquito
a series with a little bit
de profundidad. No sé.
of depth. I don't know.
Si intentas... Si a mí hay veces que me cuesta
If you try... There are times when it’s hard for me too.
seguir los argumentos de The Expanse
follow the arguments of The Expanse
y cosas así. O imagínate
and things like that. Or just imagine.
Juego de Tronos, etc.
Game of Thrones, etc.
Todas las ramas, todos los personajes y tal.
All the branches, all the characters, and such.
Eso a el público actual
That to the current public
no le va. Estas son opiniones mías.
It's not for him/her. These are my opinions.
Estas son opiniones mías. No sé si los demás
These are my opinions. I don't know if others do.
estaréis de acuerdo. Creo que Guille sí, por lo que ha comentado.
You will agree. I think Guille does, based on what he has said.
Luis.
Luis.
Tampoco sé qué decir, porque se hacen todo tipo de series
I don't know what to say either, because all kinds of series are made.
ahora, de más nivel y de menos nivel.
now, of higher level and of lower level.
Obviamente se busca un
It is obviously seeking a
máximo, un mínimo
maximum, a minimum
común denominador, pero
common denominator, but
sí que es cierto. Lo que sí que es
Yes, it is true. What it really is.
cierto es que hay una parte del público, sobre todo el público más
It is true that there is a part of the audience, especially the more
joven, que busca productos
young person looking for products
más cortos, más breves. Y seguramente
shorter, briefer. And surely
por eso, volviendo a Star Trek Discovery,
therefore, going back to Star Trek Discovery,
eso condena a Star Trek Discovery
That condemns Star Trek Discovery.
a que sean temporadas muy cortitas.
that the seasons are very short.
Y lo condena también, que es una crítica
And it condemns him as well, which is a criticism.
que yo sí que, luego cuando veamos
that I really do, then when we see each other
los mensajes de Twitter, hay mucha gente que se
Twitter messages, there are many people who...
queja precisamente de lo que es el protagonismo
complaint precisely about what protagonism is
que asume Michael.
that Michael assumes.
Yo creo que es inevitable
I believe it is inevitable.
precisamente porque como tienes, aunque
precisely because as you have, although
sea Star Trek por naturaleza
be Star Trek by nature
una serie coral, como tienes
a choral series, like you have
ese poco repertorio de episodios,
that small repertoire of episodes,
no tienes más remedio que centrarte
you have no choice but to focus
en un personaje. Que por otra parte,
in a character. On the other hand,
es algo muy normal. En Star Trek, la serie clásica,
it's something very normal. In Star Trek, the classic series,
el personaje protagonista era el Capitán Kirk,
the main character was Captain Kirk,
el desarrollo que tenía en el resto
the development I had in the rest
era mínimo, y bueno,
it was minimal, and well,
se asumía como algo natural.
it was assumed to be something natural.
Nadie ha dicho que por qué
No one has said why.
en Star Trek picar tiene
In Star Trek, to snack has.
tanto protagonismo el señor mayor ese.
that older gentleman is so prominent.
¿Sabes? Quiero decirte...
You know? I want to tell you...
Déjame pensarlo. Star Trek
Let me think about it. Star Trek
picar.
to sting.
Lo que
What
quiero decir es que me parece razonable la elección
What I mean is that the choice seems reasonable to me.
de que, bueno, aunque sea una serie coral,
that, well, even if it's an ensemble series,
el foco del protagonismo lo tenga
the focus of the protagonism is on
Michael. Eso,
Michael. That,
es una cosa que sí que hay
it's something that does exist
gente que no le gusta, quizás porque recuerdo
people who don't like it, perhaps because I remember
un Star Trek más coral, sobre todo
a more ensemble Star Trek, above all
a lo mejor, de series como, no sé,
maybe, series like, I don't know,
quizás Deep Space Nine
perhaps Deep Space Nine
o Voyager,
oh Voyager,
que quizás estaba más repartido
that perhaps was more distributed
el protagonismo. Pero bueno,
the leading role. But well,
a mí me parece un enfoque
It seems to me like an approach.
válido y hasta cierto punto
valid and to a certain extent
inevitable. Por eso que estáis comentando vosotros
Inevitable. That's why you are discussing it.
del número limitado de episodios.
of the limited number of episodes.
Estábamos hablando,
We were talking,
creo que fue ayer o antes de ayer,
I think it was yesterday or the day before yesterday,
que estábamos enganchados a Lupin
that we were hooked on Lupin
y...
and...
Y por lo que se ve, solo hay
And by what can be seen, there is only
cinco episodios para ver
five episodes to watch
y yo... Pero que me estás cuentando
And I... But what are you telling me?
en tarantino, que yo quiero verlo todo.
In Tarantino, I want to see it all.
Es un mal de nuestro tiempo. Creo que esto lo dijo Thanos,
It is a plague of our time. I think Thanos said this.
¿no?
"Isn't that right?"
Thanos dijo que había que freír
Thanos said that it had to be fried.
a la mitad y ya está. Hacerlo
Halfway and that's it. Do it.
vuelta y vuelta y comérnoslo. Vale,
flip it and eat it. Okay,
me apunto. No sé si tengo
I'll sign up. I don't know if I have.
hambre para todos. Ahora va a aparecer
hunger for everyone. Now it will appear.
Thanos el bueno de verdad y todo.
Thanos the truly good one and everything.
Yo estoy diciéndole a los vengadores
I am telling the Avengers.
que estáis quietecitos. Dejadlo
that you all stay still. Leave it.
que opere, hombre. Que acostumbrados a sacarlo.
Let it operate, man. We're used to getting it out.
A todos, a los políticos
To everyone, to the politicians.
que se han vacunado antes de tiempo.
that have been vaccinated prematurely.
Y nos quedamos sin cúpula
And we were left without a dome.
política.
politics.
Luis, adelante. De todas formas, sí quería
Luis, go ahead. Anyway, I did want to.
hacer hincapié en una cosa que ha comentado Guillermo
to emphasize a point that Guillermo has mentioned
y es que, bueno, Guillermo hacía
And the thing is, well, Guillermo was doing
notar que Burnham
notice that Burnham
sigue un poco en la misma línea que llevaba en la primera temporada
it follows a bit in the same line as it did in the first season
y la segunda, sobre todo en la primera,
and the second, especially in the first,
que era hacer de su capo un sallo. Es cierto
that it was to make a gown out of his cape. It's true.
que aquí también es porque
that here too is because
digamos, le pone una situación
let's say, it puts you in a situation
un poco límite, que es que tenía a su novio
a bit limited, which is that she had her boyfriend
Supercachas con el six-pack en
Super ripped with a six-pack on.
la penitenciaría esta
the penitentiary is
del cinturón
from the belt
verde, o como quiera que se llamen los malos
green, or however the bad ones are called
en esta temporada. Y
in this season. And
bueno, pues se agobia y va, quiero decir,
well, it gets overwhelmed and goes, I mean,
es comprensible, ¿no? Pero sí que
It's understandable, isn't it? But yes, it does.
es cierto, y bueno, recibe su merecido.
It's true, and well, he gets what he deserves.
Es decir, o sea, eso tiene consecuencias.
That is to say, that has consequences.
La degradan durante una buena cantidad
They degrade her for a good amount.
de episodios. O sea, yo creo
of episodes. I mean, I think
que es un tema que se atreven a
what is a topic that they dare to
tratar. Es que ya es un personaje
to deal. It's just that he's already a character.
muy independiente y que va a su bola. Es decir,
very independent and does their own thing. That is,
no queda, digamos, no cae en saco roto.
It doesn't go unnoticed, let's say, it doesn't fall on deaf ears.
Voy a decir una cosa.
I'm going to say one thing.
O sea, me pareció
I mean, it seemed to me.
un poco innecesario lo del tema del six-pack
a little unnecessary the topic of the six-pack
tan pronto de Booker y todas estas
as soon as Booker and all these
cosas, ¿vale? Yo ahí lo dejo.
Things, okay? I'll leave it at that.
Al principio...
In the beginning...
¿El six-pack? Sí, al principio
The six-pack? Yes, at the beginning.
cuando se teletransporta...
when he/she teleports...
Todos nos hicimos pausa ahí.
We all paused there.
Yo lo vi clarísimo en cuanto se quitó la camisa.
I saw it very clearly as soon as he took off his shirt.
O sea, yo dije, Kir, ¿qué eres tú?
I mean, I said, Kir, what are you?
Y luego me dice que ha estado un año durmiendo
And then he tells me that he has been sleeping for a year.
en habitaciones separadas, o sea...
in separate rooms, that is...
¡Qué mentira!
What a lie!
¡Ay, a vivo que todo!
Oh, to live it all!
Bueno, a mí que no me digan.
Well, don't tell me.
El...
The...
A ver, se notaba feeling y tal, pero...
Let's see, there was a vibe and all, but...
¿Feeling? Había feeling, había peeling...
Feeling? There was feeling, there was peeling...
El panguel fin, el albal...
The end of the panguel, the albal...
Había todo chin.
There was a whole mess.
Se llevaban todos los feels.
They took all the feels.
Yo había traído un intagel.
I had brought an intagel.
Y la gatita mirando, seguro.
And the little cat watching, for sure.
Marisa tiene una teoría sobre la gata
Marisa has a theory about the cat.
y es que no es... que realmente no es
and it's just that it's not... that it really isn't
una gata, que es un flerken
a cat, which is a flerken
o similares. Yo tenía la misma teoría
or similar. I had the same theory.
durante la mitad de la temporada hasta que
during the halfway point of the season until
la otra mitad de la temporada tuve que asumirlo.
I had to accept it the other half of the season.
¿Tú no has sacado tentáculos?
Haven't you taken out tentacles?
Decido que no es una gata normal y corriente
I decide that she is not an ordinary cat.
de la Tierra. O que está relacionado
of the Earth. Or that is related
con el mentor de Booker,
with Booker’s mentor,
por el cual él lleva este nombre.
by which he bears this name.
Sí. ¿Os parece si pasamos a...
Yes. Do you all think we should move on to...
Sí. ¿A Booker? Sí.
Yes. To Booker? Yes.
Pues es un... A tableta de chocolate.
Well, it's a... chocolate bar.
Es un Han Solo de color,
He is a Han Solo of color,
bastante más cachas
much more muscular
que Han Solo. Bastante, pero a mí me gustaba
than Han Solo. Quite a bit, but I liked him.
más Han Solo.
more Han Solo.
Empático.
Empathetic.
Muy empático. Estoy haciendo
Very empathetic. I am doing.
el movimiento de la mano con los dos dedos.
the movement of the hand with two fingers.
Empático quiere decir lo que está
Empathetic means what is.
dispensando.
dispensing.
Sí, de todo.
Yes, everything.
Mente limpia.
Clear mind.
Alisa, mente limpia.
Alisa, clear mind.
Ahora mismo está muy sucia la mente. Estoy confinada.
Right now the mind is very dirty. I am confined.
No, no. Mente sucia.
No, no. Dirty mind.
Bueno, el señor Booker,
Well, Mr. Booker,
interpretado por David Ayala,
performed by David Ayala,
¿verdad? Si no recuerdo mal.
Right? If I remember correctly.
Bueno, es... Sí, David
Well, it is... Yes, David.
Ayala, pero lo llamaría Ayala
Ayala, but I would call him Ayala.
como el jugador de fútbol.
like the football player.
Bueno, pues
Well then
es un
it is a
contrabandista. Realmente es un
smuggler. He is really a
mensajero de este
messenger of this
universo del siglo XXXI
universe of the 31st century
donde... ¿XXXI o XXXII?
where... XXXI or XXXII?
No estoy seguro ahora.
I'm not sure right now.
Ellos están en el siglo XXXII.
They are in the thirty-second century.
Del siglo XXXII donde
From the 32nd century where
nada más aterrizar
as soon as we landed
no queda ni hostias de dilitio
there's not even a shit left of dilitio
y bueno,
well,
realmente
really
se da el dilitio con cuentagotas para las naves
The dilitium is given drop by drop for the ships.
que viajan haciendo
that travel making
esta mensajería.
this messaging.
Mensajería se refiere a...
Messaging refers to...
Como el Amazon del siglo XXXI.
Like the Amazon of the 31st century.
El siglo XXXII
The thirty-second century
y encima
and on top of that
la gasolina está a 3 euros.
Gasoline is 3 euros.
Entonces, lo que pasa es que
So, what happens is that
están muy cotizados
they are highly sought after
y bueno, pues tienen que buscar
Well, they have to look for it.
negocio y tal. Y este tío es un canalla.
business and such. And this guy is a rogue.
Este tío, además,
This guy, moreover,
lo interpreta muy bien.
He interprets it very well.
Lo interpreta muy bien.
He interprets it very well.
Está muy bien llevado.
It's very well managed.
Como decíais, es empático
As you said, he is empathetic.
y simpático
and nice
además.
besides.
Empático y simpático.
Empathetic and nice.
Lo de la empatía es que puede comunicarse con otros seres vivos
The thing about empathy is that it can communicate with other living beings.
lo cual lo hace
which makes it
un bicho raro dentro de su especie
a strange bug within its species
porque en su especie son una especie
because in their kind they are a kind
de cazadores que utilizan esta
of hunters who use this
habilidad que tienen
skill they have
que es todo lo contrario
that is the complete opposite
de la empatía. Es una especie de
of empathy. It is a kind of
percepción de otros seres vivos y la utilizan para cazarlos
perception of other living beings and they use it to hunt them
si no recuerdo mal el argumento de la...
if I remember correctly the plot of the...
Y...
And...
Bueno, él es al contrario.
Well, he is the opposite.
Él siente y es capaz de comunicarse con
He feels and is able to communicate with.
otros seres vivos. Con lo cual, como cazador
other living beings. Thus, as a hunter
sería terrible porque
it would be terrible because
le clavas un cuchillito...
you stab him with a little knife...
Pero no es una comunicación verbal. Es como
But it is not a verbal communication. It's like
parecido a Diana Troy.
similar to Diana Troy.
Es una comunicación emocional.
It is an emotional communication.
No transmito emociones para que tú
I don't transmit emotions so that you...
vengas, vayas...
come, go...
No es Aquaman.
It's not Aquaman.
No es una comunicación de telepatía.
It's not a communication of telepathy.
No es Aquaman que le dice a las ballenas
It's not Aquaman who tells the whales.
que ataquen a...
that they attack...
Bueno,
Well,
aparte de su...
aside from your...
¿Cómo decirlo?
How to say it?
De sus actividades
Of its activities
principales... Atributos.
main... Attributes.
Sí, me gusta. Cuando llega
Yes, I like it. When does it arrive?
pues su vida se ve muy
well, their life looks very
cambiada por Michael.
changed by Michael.
Virginia, ¿querías decir algo?
Virginia, did you want to say something?
Sí, que además es del Greenpeace.
Yes, it's also from Greenpeace.
Que entre trapicheo y trapicheo
That between wheeling and dealing.
mueve animales en peligro.
moves endangered animals.
Correcto. Se dedica
Correct. It is dedicated.
a destraperlo, a
to unmask it, to
salvar especies en extinción
save endangered species
a nivel galáctico.
on a galactic level.
Y bueno, eso
And well, that.
digamos que le abre un poco, creo yo,
let's say it opens up a bit, I think.
la puerta del corazón a...
the door of the heart to...
A Burman. A Burman, porque
A Burman. A Burman, because
Bueno, eso y la falta de camiseta.
Well, that and the lack of a shirt.
No, la falta de camiseta es secundaria.
No, the lack of a shirt is secondary.
Al principio lo que pasa es que
At first what happens is that
dice, este tío es un canalla, igual me lo tiro.
He says, this guy is a scoundrel, I might just hook up with him.
Pero luego dice, ay, y encima tiene
But then it says, oh, and on top of that it has.
buen corazón, me lo tiro seguro.
good heart, I'm sure I'll throw it away.
Yo a este chico lo conocía de hacer
I knew this guy from doing.
de Manchester Black en la serie de Supergirl.
from Manchester Black in the Supergirl series.
Y el personaje es más bien
And the character is rather
malvadillo en esa serie.
little villain in that series.
Malvadillo no, es macabro que te
Malvadillo no, it's macabre that you...
cagas. Sí, bueno, yo que estoy
you shit. Yes, well, I am
eufemismo, o sea, era un tío
euphemism, I mean, he was a guy
por veras y malo.
for truths and bad.
Sí, sí, sí. Pero malo porque la vida
Yes, yes, yes. But it's bad because of life.
la había tratado mal. Soy rebelde porque
she had treated her badly. I am rebellious because
el mundo me ha hecho así. No, pero en serio,
the world has made me this way. No, but seriously,
o sea, le había matado a la novia o algo de eso.
I mean, he had killed his girlfriend or something like that.
Lo siguiente que me vas a hacer va a ser justificarme a Darth Vader
The next thing you are going to do is justify Darth Vader to me.
y no quiero que sigas por ahí.
and I don't want you to keep going around there.
¿Sabes qué?
Do you know what?
Llevo años haciéndolo. La vida la ha tratado mal.
I have been doing it for years. Life has treated her badly.
El otro día... Yo también lo hago nada más que
The other day... I also do it, just that
justificar al pobrecito Darth Vader. El otro día
Justify poor little Darth Vader. The other day.
viendo Star Wars otra vez,
watching Star Wars again,
Marisa, venga a defendérmelo.
Marisa, come defend it for me.
Venga a defendérmelo. Y yo venga
Come and defend it for me. And I'll come.
a señalarle, como en el meme este que señalan
to point out to him, like in that meme where they point
que el Will Smith,
that Will Smith,
yo venga a señalar la matanza del templo Jedi.
I come to point out the massacre of the Jedi Temple.
Los... Los niños.
The... The children.
Los niños.
The children.
Los niños. Y sabemos que el niño puede
The children. And we know that the child can
estar también en otro sitio.
to be also in another place.
¡Hala! ¡Hala! Lo que dices.
Wow! Wow! What you said.
Dice que Anakin ha matado a Grogu.
It says that Anakin has killed Grogu.
A Grogu. No, es el...
To Grogu. No, it is the...
No, el que puede matarlo
No, the one who can kill him.
es el nieto. Ah, no. A Grogu.
It's the grandson. Oh, no. To Grogu.
El que puede matarlo es el nieto.
The one who can kill him is the grandson.
La idea es que...
The idea is that...
Una de las posibles teorías que rula ahora por internet
One of the possible theories circulating on the internet now.
es que
it's just that
Kylo Ren se hace zumo
Kylo Ren makes juice.
de Grogu.
of Grogu.
Eso, perdón.
That, sorry.
No Anakin, sino Kylo.
Not Anakin, but Kylo.
Y si eso llega a hacerse
And if that ends up happening
canon, estoy seguro de que va a haber
canon, I'm sure there will be
problemas, pero muy gordos.
problems, but very serious ones.
Porque el baby Yoda
Because the baby Yoda
Love es muy grande ahora mismo.
Love is very great right now.
Bueno, parece mentira que lo diga yo, pero no hablemos
Well, it's hard to believe that I'm saying this, but let's not talk.
de Star Wars.
of Star Wars.
Yo, del tema del personaje de
I, on the subject of the character of
Booker, quería añadir
Booker, I wanted to add.
una cosa más. Yo creo que
one more thing. I believe that
lo que es el...
what it is...
La serie no está demasiado interesada
The series is not too interested.
en el personaje, es decir, el actor es
in the character, that is, the actor is
carismático, el personaje es majo,
charismatic, the character is nice,
encaja muy bien dentro de la Federación,
fits very well within the Federation,
aunque tenga ese rollo a lo Han Solo,
even if it has that Han Solo vibe,
pero sobre todo,
but above all,
tal como lo veo yo, es
As I see it, it is
en el mejor sentido de la palabra,
in the best sense of the word,
la Lois Lane de Michael. Es decir,
the Lois Lane of Michael. That is,
o sea, un personaje que es bueno
that is, a character who is good
por sí mismo, pero que no es el foco
by itself, but it is not the focus
de la serie y que funciona sobre todo
from the series and that works above all
para dar un contraste o dar una
to provide a contrast or to give a
réplica al tipo de personaje que es
reply to the type of character he is
Michael. Yo creo que la...
Michael. I believe that the...
Y de hecho, ha sido el que ha sacado a Michael,
And in fact, he has been the one who has brought Michael out.
lo hemos comentado antes, ha sido el que ha sacado a Michael
We have commented on it before, it has been the one who has taken Michael out.
de un estado de ánimo y de una
of a state of mind and of a
forma de pensar, y le ha sacado
way of thinking, and has taken it out
una faceta de su personalidad
a facet of his/her personality
que es distinta. Y hasta
that is different. And even
ahora, yo creo que los tiros van a ir
Now, I think the shots are going to happen.
por ahí. Igual en la cuarta temporada
somewhere around there. Same in the fourth season.
lo enfocan de otra forma, pero fuera de que
they approach it differently, but apart from that
Booker ha tenido un
Booker has had a
episodio un poco más centrado en él
an episode a little more focused on him
cuando va a su planeta,
when he/she goes to his/her planet,
yo creo que no es la razón de ser
I believe that is not the reason for being.
de la serie.
from the series.
Pero recuerda también que es...
But remember also that it is...
Puede ser un conductor de emergencia
It can be an emergency driver.
que se comunica con las setas, eso sí.
that communicates with the mushrooms, that's for sure.
Ahora tiene
Now it has
un rol mucho más importante y es que
a much more important role and it is that
le abre la puerta
he/she opens the door for him/her
a ser parte
to be part
de la tripulación del Discovery
of the Discovery crew
porque es capaz de usar
because it is capable of using
el motor de esporas.
the spore engine.
Lo que significa que ya no hay...
Which means that there is no longer...
O sea, ya puede haber una segunda nave
That is, there could already be a second ship.
con un motor de esporas, porque hasta ahora
with a spore engine, because until now
aunque pudieses duplicar
even if you could duplicate
el motor de esporas, no tenías un piloto.
The spore engine, you didn't have a pilot.
Ahora tienes dos pilotos y un motor de esporas.
Now you have two pilots and a spore engine.
Aparte quería decir
Besides, I wanted to say.
que a Booker le dan
that they give to Booker
el rol de piloto independiente.
the role of independent pilot.
Por así decirlo, piloto independiente.
So to speak, independent pilot.
Puede hacer cosas que la Federación
It can do things that the Federation...
no puede hacer, ¿vale? Y eso lo gastan
He can't do it, okay? And they spend that.
durante la temporada.
during the season.
No pudimos hacer... Pero lo otro...
We couldn't do... But the other thing...
Es que yo tengo la nave aquí
It’s just that I have the ship here.
y no soy de ahí, entonces salgo
and I'm not from there, so I leave
de Estragis, me meto
from Estragis, I'm getting in
ahí, descubre
there, discover
que le gusta hacer acrobacias...
that he/she likes to do acrobatics...
La Federación no va a
The Federation is not going to
disparar.
to shoot.
No va a dispararle a la nave de Osaira,
He is not going to shoot at the Osaira ship.
pero te va a poner Deadmer dentro de la nave
but he's going to put Deadmer inside the ship
de este a caer de un burro.
to fall from a donkey.
La Deadmer haciendo acrobacias
The Deadmer doing acrobatics
y sintiéndose completamente
and feeling completely
liberada vale un mundo.
liberated is worth a world.
Eso, la Deadmer haciendo un X-Wing,
That, the Deadmer making an X-Wing,
eso es otro de mis momentos favoritos de toda
that's another one of my favorite moments of all
la temporada.
the season.
Yo no quería empezar a hablar de la nave,
I didn't want to start talking about the ship,
sé que ya somos a los efectos especiales, pero
I know we are already at the special effects, but
si me tiráis de la lengua...
if you pull my leg...
Yo me encuentro... Me haya dividido
I find myself... I have divided myself.
como las naves
like the ships
al respecto
in this regard
de Estragis,
of Estragis,
de la tecnología, pero bueno.
of technology, but well.
Guille, ¿qué querías decir algo de las naves?
Guille, did you want to say something about the ships?
No, me gustó mucho
No, I liked it a lot.
lo primero, el diseño.
The first thing, the design.
Siempre
Always
hay una tendencia a hacer
there is a trend to do
las naves espaciales
the spacecrafts
como si fuesen barcos espaciales,
as if they were spaceships,
¿no?
No?
Y realmente
And really
no tiene ningún sentido,
it makes no sense,
es simplemente una cuestión de estética, ya que en el
It's simply a matter of aesthetics, since in the
espacio puedes hacer la nave con la forma
Space, you can make the ship with the shape.
que te dé la gana, lo que importa es tu
do whatever you want, what matters is you
propulsión.
propulsion.
Y me gustó mucho el diseño
And I really liked the design.
de esta nave, y aún más
of this ship, and even more
que se pueda desmontar,
that can be disassembled,
que exista esta tecnología
that this technology exists
a nivel Wakanda
at a Wakanda level
que te permite cambiar el diseño
that allows you to change the design
in situ de la nave.
on-site of the ship.
Eso me moló un montón
I really liked that a lot.
y da un mogollón de juego para las escenas
and it provides a lot of opportunities for the scenes
de efectos especiales.
of special effects.
¿Os referís a la nueva configuración en Discovery?
Are you referring to the new configuration in Discovery?
No, a la nave de Booker que también se desmonta.
No, to Booker's ship that also disassembles.
No, hablo de la nave de la reina.
No, I'm talking about the queen's ship.
De la nueva reina.
Of the new queen.
A mí me gustó
I liked it.
ver que fue
see what it was
lo primero que vimos del futuro, realmente,
the first thing we saw of the future, really,
aparte de las armas con forma de
besides the weapons shaped like
secador de pelo.
hair dryer.
Vimos
We saw.
esa nave.
that ship.
Entonces se le puso mucho detalle
So a lot of detail was added to it.
en cómo era el aspecto de la nave de Booker.
on what the appearance of Booker's ship was like.
Nos introdujo un poco al futuro
He introduced us a little to the future.
de cómo iba a ser la tecnología, con los paneles
of how the technology was going to be, with the panels
estos de materia
these of matter
programable. Cabe decir que
programmable. It should be said that
para mí la nave está muy basada
For me, the ship is very well designed.
en el halcón milenario en su configuración normal, ¿vale?
in the Millennium Falcon in its normal configuration, okay?
Así con la cabina en un lado,
Thus, with the cabin on one side,
el resto del cuerpo en la otra.
the rest of the body in the other.
Pasar por las paredes de lado.
Pass through the walls sideways.
Sí, exacto. Hacer
Yes, exactly. Do.
un halcón milenario varias veces.
a Millennium Falcon several times.
En ese sentido me
In that sense, I...
gusta y a la vez no me acaba de gustar
I like it, but at the same time I don't really like it.
el diseño de las naves, esto de la tecnología
the design of the ships, this technology
programable y todas estas cosas. Yo es que soy
programmable and all these things. I just am
muy de la simetría y
very much of the symmetry and
efectivamente la
indeed the
forma de una nave y el sentido de una nave
shape of a ship and the direction of a ship
no tiene por qué tener nada
It doesn't have to have anything.
de look aerodinámico.
with an aerodynamic look.
Eso es cierto.
That is true.
Y hay un momento que utilizan un conducto
And there is a moment when they use a conduit.
transwarp. Y el conducto
Transwarp. And the conduit.
transwarp está de basura que parece
Transwarp looks like garbage.
el océano de la Tierra.
the ocean of Earth.
Sí, se te gana una de hostias ahí.
Yes, you can get beaten badly there.
La nave se pone en fila india
The ship lines up in single file.
para ir haciendo como una serpiente
to start moving like a snake
por dentro del túnel de transcurvatura.
through the transwarp tunnel.
Mola un montón esa escena.
That scene is really cool.
Claro, claro. Esa escena
Sure, sure. That scene.
me llamó mucho la atención
It caught my attention a lot.
y a la vez me puso un
and at the same time, she put me a
¡ping! Quiero saber qué leches ha pasado en los
Ping! I want to know what the hell has happened in the...
conductos de transcurvatura.
curvature conduits.
Para estar así. Exacto. O sea,
To be like this. Exactly. I mean,
¿quién ha dejado las colinas?
Who has left the hills?
¿Quién ha pasado las colinas?
Who has crossed the hills?
Exacto. Luis.
Exactly. Luis.
¿No está intrínseco que hay naves que han
Isn't it intrinsic that there are ships that have
estallado
exploded
a mitad de lo que es la trayectoria
halfway through the trajectory
entre un salto y otro
between one jump and another
y han dejado basura,
and they have left trash,
o sea, restos de lo que son las naves espaciales
I mean, remnants of what are the spacecraft.
que explotaron durante la quema?
What exploded during the burning?
No, no, pero eso es transcurvatura.
No, no, but that's transcurvature.
Es una tecnología diferente.
It is a different technology.
De hecho, al principio,
In fact, at first,
en el primer capítulo se habla de 6 o 7
In the first chapter, it talks about 6 or 7.
tecnologías de viaje.
travel technologies.
Está la curvatura normal, la que utiliza el dilitio,
It is the normal curvature, the one that uses dilithium.
que es la más extendida en la galaxia
what is the most widespread in the galaxy
y que por eso, cuando se produce la quema,
and that is why, when the burning occurs,
todo se va al carajo.
Everything is going to hell.
Transcurvatura,
Transcurvature,
habla incluso, me parece, recuerdo,
speaks even, it seems to me, I remember,
de pliegue espacial.
of space fold.
Hay muchas...
There are many...
Pero Warby, el pliegue espacial,
But Warby, the space fold,
es lo mismo, ¿no?
It's the same, right?
En teoría,
In theory,
ha salido muy ruso.
He has turned out very Russian.
En teoría, la teoría de pliegue
In theory, the theory of folding.
es que tú lo que haces es,
what you do is,
es hacer un agujero en el espacio-tiempo
It is to make a hole in space-time.
de un punto a otro, un agujero de gusano
from one point to another, a wormhole
y viajas de forma instantánea.
and you travel instantly.
Habla de un montón de tecnologías que hay,
It talks about a bunch of technologies that exist.
pero la más habitual es el dilitio,
but the most common is dilithium,
porque todas las demás son más peligrosas, etc.
because all the others are more dangerous, etc.
El Transwarp lo utilizaba
The Transwarp was used by it.
el Borg.
the Borg.
Y es cierto que está en basura hasta arriba
And it's true that it's full of garbage all the way up.
los conductos, pero...
the ducts, but...
No hemos visto Borgs todavía.
We haven't seen Borgs yet.
No hemos visto Borgs, no hemos visto Klingon,
We haven't seen Borgs, we haven't seen Klingons,
no hemos visto
we haven't seen
Cardassianos.
Cardassians.
Hemos visto pictólogos de Cardassia.
We have seen pictographs from Cardassia.
Lo primero que esperaba era que nada más
The first thing I expected was nothing else.
llegar, o por lo menos en ese
arrive, or at least in that
momento de...
moment of...
En esa elipsis que nos dieron,
In that ellipse they gave us,
en ese tiempo que nos dieron, que nos dijesen
In that time they gave us, that they tell us.
cómo estaban los imperios
how were the empires
después de
after
900 años. Tío, cuéntame,
900 years. Dude, tell me,
¿qué es de los Klingon? ¿Ahora llevan
What about the Klingons? Do they now wear
pelo normal o se
normal or se hair
hacen el pelo como los Keyzor, así en plan...
They do their hair like the Keyzor, like this...
Con lo que les ha costado llegar a la
With how much effort it has cost them to get to the
Tierra, imagínate llegar a Kronos.
Earth, imagine arriving at Kronos.
Bueno, con el motor de
Well, with the engine of
Puebla podían saltar allí y decir, hola, buenos días,
Puebla could jump in there and say, hello, good morning,
¿cómo están? ¿Cómo os va?
How are you? How's it going?
De la gomota, amigo. Y si lo que ven es que
From the gum, my friend. And if what they see is that
las armas se cargan en todas partes,
weapons are loaded everywhere,
das otra voltereta y te vas.
You do another flip and leave.
Y hasta luego, Mari Carmen.
And see you later, Mari Carmen.
Y ya está. Pero vamos, que me faltó
And that's it. But come on, I missed something.
eso, me faltó. Decidme qué más está pasando
That, I missed. Tell me what else is happening.
en el universo. No había
in the universe. There was no
capítulos para...
chapters for...
Sí, diría que la han cogido y la han metido en Wall-E.
Yes, I would say that they have taken her and put her in Wall-E.
Sí, mira, adelante.
Yes, look, go ahead.
A ver, no sé si os habéis
Let's see, I don't know if you have...
fijado, pero precisamente
fixed, but precisely
las...
the...
Lo que en este momento
What at this moment
está en el estamento de más poder
It is in the highest power tier.
de lo que tenemos
of what we have
en este momento de universo conocido
at this moment of known universe
son los pringados.
they are the losers.
Los andorianos y los orianitas.
The Andorians and the Orions.
Los andorianos y los orian, que siempre han sido
The Andorians and the Orians, who have always been
personajes que dices,
characters you say,
estos no son...
these are not...
Son un poco piltrafillas. Y ahora de repente
They are a bit of a mess. And now all of a sudden.
los ha visto subir. Dice, ¿qué ha pasado?
He has seen them go up. He says, what happened?
¿No están los otros que están ahí?
Aren't the others who are there?
Los orión siempre
The Orions always.
habían sido... Bueno,
they had been... Well,
en la época de Enterprise,
in the time of Enterprise,
eran un cartel
it was a poster
durísimo. O sea, eran
very hard. I mean, they were
peligrosos, eran muy peligrosos. Los oriones eran
dangerous, they were very dangerous. The Orions were
temidos porque te abordaban,
feared because they would approach you,
te secuestraban a la tripulación y la vendían como
they kidnapped the crew and sold them as
esclavos. Y
slaves. And
eran temidos.
they were feared.
Y me da la sensación que después de la quema
And I get the feeling that after the burn
se revierten
are reversed
a esa situación donde eran
to that situation where they were
pues eso, eran los malotes del barrio
Well, that's it, they were the tough guys of the neighborhood.
y los bullies y vuelven a serlo.
and the bullies and they become bullies again.
Los que no me encajaban ahí eran los andorianos.
Those who didn't fit in there were the Andorians.
Los andorianos...
The Andorians...
Y además, Andoria,
And moreover, Andoria,
que estaba al lado de...
that was next to...
Exacto. Andoria,
Exactly. Andoria,
que está al lado de lo que es ahora
that is next to what is now
Nibar, Vulcano. ¿Por qué de repente
Nibar, Vulcan. Why all of a sudden?
se alían con los orión?
Do they ally with the Orion?
Me falta chicha.
I need some substance.
Cuéntamelo.
Tell me about it.
Nos faltan capítulos de relleno.
We are missing filler chapters.
Sí, sácame unos libritos
Yes, get me some little books.
con jamón y...
with ham and...
Un cómic. Unos libritos.
A comic. Some little books.
Dame un videojuego, algo. Sí, exacto.
Give me a video game, something. Yes, exactly.
¿Por qué es eso?
Why is that?
Un buen videojuego yo pagaría por un buen videojuego de Star Trek.
I would pay for a good Star Trek video game.
Si los oriones en este momento son el Predador Alpha,
If the Orions are currently the Alpha Predator,
¿dónde están los anteriores Predadores Alpha?
Where are the previous Alpha Predators?
También conocidos como Klingons,
Also known as Klingons,
Karasianos, Romulanos...
Klingons, Romulans...
Es más, ¿qué ha sido
What's more, what has been?
del Dominion?
of the Dominion?
¿Qué ha sido de...?
What has become of...?
Andarán.
They will walk.
Exacto, los Bjorg. Madre mía, dale 900 años al Bjorg.
Exactly, the Bjorg. My goodness, give the Bjorg 900 years.
¿Y los Ferengi?
And the Ferengi?
¿Qué habrá sido de los Ferengi?
What could have happened to the Ferengi?
Los habrán matado. Yo lo habría hecho.
They must have killed them. I would have done it.
No, porque está...
No, because it is...
¿Qué Ferengi?
Which Ferengi?
¿Qué es eso?
What is that?
También se comen como los...
They are also eaten like the...
¿Cómo? ¿Canglias?
How? Canglias?
Está el USS Knog de la clase Heisenberg.
It is the USS Knog of the Heisenberg class.
No sé si os diste cuenta de eso.
I don't know if you noticed that.
Patata, patata.
Potato, potato.
Habían... Sí, habían muchos.
There were... Yes, there were many.
Yo me quedé con la espinilla clavada cuando dijeron
I was left with a thorn in my side when they said.
hay naves de configuración biológica.
There are ships of biological configuration.
Me quedé con muchas ganas de ver una.
I was left wanting to see one.
El Enterprise. O sea, el Enterprise. El Voyager J también.
The Enterprise. I mean, the Enterprise. The Voyager J as well.
Bueno, Luis, adelante.
Well, Luis, go ahead.
Sí, yo quería decir dos cosas al hilo de lo que ya
Yes, I wanted to say two things in line with what already...
habéis comentado del tema de las naves.
You have commented on the topic of the ships.
Y concretamente, cuando ven
And specifically, when they see
todo lo que es la base
everything that is the base
de operaciones de la flota,
fleet operations,
de la flota estelar, hay de ahí muchos
From the star fleet, there are many from there.
hilos para
threads for
mostrar naves nuevas y tecnología nueva
show new ships and new technology
durante temporadas. Una es la que ha comentado
for seasons. One is the one that has been mentioned.
Guillermo, que es el tema de las naves basadas
Guillermo, what is the topic of the based ships?
en tecnología orgánica. Hay otra idea
in organic technology. There is another idea.
que me gustó mucho, que es las naves basadas
that I liked a lot, which are the based ships
en tecnología holográfica de luz
in holographic light technology
sólida. Y efectivamente hay homenajes
solid. And indeed there are tributes.
como el Voyager J
like the Voyager J
o la nave de Knog y todo esto.
or Knog's ship and all of this.
Pero volviendo a Orión
But back to Orion.
y volviendo a Andoria,
and returning to Andoria,
sí quería comentar. A ver, yo creo que no tiene,
Yes, I wanted to comment. Let's see, I think it doesn't have,
por lo que hemos comentado, por el tema de...
Based on what we've discussed, regarding the issue of...
temas de tiempo. Primero, la serie no tiene tiempo
Time issues. First, the series has no time.
para, digamos,
for, let's say,
que tengas un...
I hope you have a...
digamos, revisar en qué situación
let's say, check under what situation
están los distintos imperios que habían
there are the different empires that existed
en las series clásicas y
in the classic series and
más antiguas de Star Trek. Estaría bien,
older Star Trek. It would be nice,
pero bueno, a ver si tenemos suerte
but well, let's see if we get lucky
y las franquicias nuevas de Star Trek duran
and the new Star Trek franchises last
diez años más por delante.
ten more years ahead.
Y van saliendo Star Trek Picard,
And Star Trek Picard is coming out.
Star Trek Magikar, Star Trek
Star Trek Magikar, Star Trek
Sigo Descubriendo, Star Trek
I Keep Discovering, Star Trek
Michel lleva vuelta al presente y está
Michel brings back the present and is
investigando cosas. Y ahí vamos viendo todo.
investigating things. And there we go seeing everything.
Pero lo que sí que quería comentar
But what I did want to comment on
es que a mí me parece más interesante
It seems more interesting to me.
el giro que le dan
the twist they give it
o bueno, giro, igual vosotros ya se lo habíais
Oh well, I turn, you guys already knew it.
visto, pero que la gente de Orión
Seen, but that the people of Orion
que vosotros comentáis que en Enterprise
that you all mention that in Enterprise
básicamente eran piratas, lo que se hayan
Basically, they were pirates, whatever they are.
convertido es básicamente
converted is basically
en un
in a
imperio con una mentalidad
empire with a mindset
por así decirlo
so to speak
extractiva.
extractive.
Por así decirlo,
So to speak,
capitalismo salvaje donde lo que
wild capitalism where what
te dedicas es a, digamos,
what you do is, let's say,
apretar a otros pueblos que tienen
squeeze other towns that have
problemas para
problems to
subsistir, apretarlos
to subsist, to tighten them
económica o financieramente para
economically or financially for
extraer sus recursos y finalmente
extract its resources and finally
asfixiarlos, que es lo que pasa con el planeta
suffocate them, which is what is happening with the planet
de Booker. Es decir,
from Booker. That is,
me gusta mucho la idea de que
I really like the idea that
lo que es la cadena esmeralda,
what the emerald chain is,
lo que es básicamente es el reverso tenebroso
what is basically the dark side
perdón que usa el término, el reverso
sorry for using the term, the reverse
tenebroso de la Federación. Mientras que
dark of the Federation. While
la Federación sería como la ONU
The Federation would be like the UN.
movida por
driven by
digamos el tema de los derechos humanos,
let's say the issue of human rights,
y un espíritu
and a spirit
que es muy de conseguir el bienestar
that is very much about achieving well-being
de la gente y la concordia
of the people and concord
entre distintas culturas,
between different cultures,
el planteamiento, cuando digamos
the approach, when we say
los recursos se vienen abajo
the resources are falling apart
y eso no es posible porque
and that is not possible because
la posibilidad de comunicarse entre
the possibility of communicating between
los planetas, de viajar de un planeta a otro,
the planets, of traveling from one planet to another,
la globalización estelar, por así decirlo,
the stellar globalization, so to speak,
se viene abajo, entonces
it falls apart, then
un imperio individual, pero lo bastante
an individual empire, but enough
fuerte, lo que tiene es
strong, what it has is
la ideología contraria. Es decir, simplemente
the opposing ideology. That is to say, simply
extraer
extract
recursos y pisotear
resources and trample
a quien tenga que pisotear por tener
to whomever I have to trample for having
más control y más poder.
more control and more power.
Me gusta mucho ese
I like that one a lot.
reverso tenebroso, esa oposición
dark reverse, that opposition
entre una
between one
organización idealista como es la Flota Estelar
idealistic organization like Starfleet
y la Federación, y lo que es
and the Federation, and what it is
algo que se parece más a
something that looks more like
los conglomerados
the conglomerates
comerciales que hay ahora en el presente.
commercials that exist now in the present.
Eso pienso que puede dar mucho juego
I think that can lead to a lot of opportunities.
en el futuro a un nivel, digamos,
in the future at a level, let's say,
de hablar de temas, de hablar de
of talking about topics, of talking about
cosas que son relevantes en el presente.
things that are relevant in the present.
Sí, la verdad es que
Yes, the truth is that
es una buena metáfora de la situación
It is a good metaphor for the situation.
actual en
current in
economía, etcétera.
economy, etcetera.
Capitalismo salvaje,
Wild capitalism,
lo de GameStop...
the GameStop thing...
La que salió
The one that left.
en un minuto.
in a minute.
Sí, Guille.
Yes, Guille.
Sí, solo puntualizar que en ese
Yes, just to clarify that in that.
sentido me parece una evolución lógica
It seems to me like a logical evolution.
en estos personajes que ya eran
in these characters that were already
piratas antes, lo que pasa es que ahora
pirates before, what happens is that now
no tienen nadie que les pare los pies.
they have no one to stop them.
La Federación ya no tiene...
The Federation no longer has...
Ya no tiene maneras
It no longer has ways.
de proteger
to protect
los planetas que eran asociados
the planets that were associated
y, claro, al final
And, of course, in the end.
ha imperado un poco la ley de más fuerte.
The law of the strongest has prevailed a bit.
Y...
And...
Eso lo...
That it...
Me cuadro, eso me cuadro bien.
It suited me, that suited me well.
Estaba interesado. Lo que sí que me intrigaba
I was interested. What did intrigue me.
después de lo que hemos dicho, no hemos
after what we have said, we have not
visto Klingons y si no recuerdo mal
I've seen Klingons, and if I remember correctly.
los Orion eran...
the Orions were...
No sé si eran esclavos
I don't know if they were slaves.
de los Klingons o... Por lo menos estaban dentro
of the Klingons or... At least they were inside
del Imperio, ¿no?
of the Empire, right?
En ciertas épocas sí que los fueron.
At certain times, they indeed were.
Sí que fueron invadidos por los Klingons...
Yes, they were indeed invaded by the Klingons...
Un actor como los Klingons
An actor like the Klingons.
no podía...
I couldn't...
Para mí no podía pasar sin estar
For me, it couldn't happen without being.
mencionado en esta
mentioned in this
temporada. Pero mira,
season. But look,
es lo que ha habido.
It is what has happened.
Así que, ¿qué le vamos a hacer?
So, what are we going to do about it?
Igual uno de los capítulos de la próxima
"One of the chapters of the next one."
temporada sea meterlos en vereda.
Season to get them on the right track.
O saber algo de ellos. A mí, aunque me hubiesen dicho
Or to know something about them. To me, even if they had told me.
que un poquito de información,
just a little bit of information,
metainformación, me habría bastado.
metadata would have been enough for me.
No sé, igual son como Nibar, se ha cambiado el nombre.
I don't know, maybe they are like Nibar, they have changed their name.
Un crucero Klingon
A Klingon cruiser
con la nueva tecnología que hemos visto
with the new technology that we have seen
hasta ahora tiene que molar un mil.
So far it has to be awesome a thousand times.
Tener en cuenta una cosa.
Keep one thing in mind.
Había un agotamiento en la primera temporada
There was exhaustion in the first season.
de usar a los Klingons como prácticamente
of using the Klingons as practically
los únicos antagonistas.
the only antagonists.
Y de hecho, había gente en el público
And in fact, there were people in the audience.
que se quejaba que estaba cansada
that complained that she was tired
de los Klingons y más de estos Klingons.
of the Klingons and more of these Klingons.
De los Klingons así como más
Of the Klingons and more.
de purpurina. Entonces yo creo que deliberadamente
of glitter. So I think that deliberately
están evitando usar
they are avoiding using
durante un tiempo a los Klingons. A lo mejor nos volvemos a ver
for a while to the Klingons. Maybe we will see each other again.
en el futuro, pero de momento...
in the future, but for now...
Yo creo que tardaremos en verlo
I think it will take us time to see it.
por una cuestión de que los
for a matter of the
creadores de la serie no quieren cansar
The creators of the series do not want to tire.
con los Klingons después de una temporada donde fueron
with the Klingons after a season where they were
los villanos exclusivos. Creo yo.
the exclusive villains. I believe.
Muy bien. Pues creo que deberíamos
Very well. Well, I think we should
pasar a un personaje
pass a character
poco importante, que no nos gusta a ninguno,
not very important, that none of us like,
que es como la emperatriz...
which is like the empress...
Señora emperatriz Georgiou
Empress Georgiou
Michelle Yeoh. Lo ha de emperatriz divina.
Michelle Yeoh. She has to be the divine empress.
Sí, exacto.
Yes, exactly.
Divina es... Señora.
Divine is... Lady.
Divina es la palabra que le pera.
Divine is the word that awaits her.
Quiero decir, esta señora,
I mean, this lady,
no puede ser más grande.
It can't be bigger.
O sea, incluso con su duelo
I mean, even with her grief.
con el señor
with the gentleman
Cronenberg, que fue una
Cronenberg, who was a
curiosa incorporación al casting
curious addition to the cast
de Discovery.
of Discovery.
Yo dije
I said
¿Este tío? Digo, ¿Este tío es Cronenberg?
Is this guy? I mean, is this guy Cronenberg?
Digo, bro.
I mean, bro.
La escena del interrogatorio
The interrogation scene.
a Georgiou con los
to Georgiou with the
hologramas
holograms
verificadores
verifiers
y cómo los cuelga a base del parpadeo.
and how he hangs them based on the blinking.
Yo estaba roto.
I was broken.
Roto de risa en el sofá
Broken with laughter on the sofa.
diciendo, madre mía.
saying, my mother.
Es que esa mujer no puede hacer nada que sea malo.
It's just that woman can't do anything bad.
Siglo XXXII y seguimos sin saber programar.
32nd century and we still don't know how to program.
Luis, adelante.
Luis, go ahead.
Me encantó. Fue muy bueno.
I loved it. It was very good.
Esa escena fue cortita,
That scene was short.
concisa, fue excelente.
Concise, it was excellent.
Yo quería comentar precisamente
I wanted to comment precisely.
a Lilo. A mí me da muchísima pena
to Lilo. It makes me very sad.
que Michelle Yeoh haya abandonado
that Michelle Yeoh has left
la serie esta temporada,
the series this season,
porque yo creo que era un personaje
because I believe it was a character
que era muy importante en su papel
that was very important in his role
de contrapunto. Es decir,
of counterpoint. That is,
se trata de
it's about
un personaje
a character
que dentro de lo que es el Discovery
that within the scope of the Discovery
toda la gente está muy entregada,
everyone is very committed,
ser gente empática, dialogante,
to be empathetic, dialoguing people,
a resolver problemas por el diálogo.
to solve problems through dialogue.
Entonces el contraste con este personaje
So the contrast with this character.
que es Georgiou,
what is Georgiou,
que resuelve muchas veces los problemas
that often resolves problems
a patadas
kicking
y que tiene una visión mucho más cínica,
and has a much more cynical outlook,
le daba un contrapunto que a mí
it gave a counterpoint to me
me gustaba mucho.
I liked it a lot.
Yo creo que le aportaba una dinámica
I believe it added a dynamic to it.
a la serie cuando interaccionaba
to the series when interacting
con otros personajes.
with other characters.
Y tenía estos diálogos
And I had these dialogues.
tan bruscos, tan cortantes...
so abrupt, so cutting...
Patadas lingüísticas.
Linguistic kicks.
Exacto, patadas lingüísticas, que era muchas veces
Exactly, linguistic kicks, which was many times.
un soplo de aire fresco para romper
a breath of fresh air to break
un poco el buen rollo que a veces es la tónica
a bit of the good vibe that is sometimes the norm
imperante en el Discovery.
imperative in the Discovery.
Voy a echar mucho de menos
I am going to miss a lot.
al personaje.
to the character.
Sí, yo también, porque daba ese
Yes, me too, because I gave that.
contrapunto de salvaje
counterpoint of the wild
oeste que le sienta también a este universo
west that also suits this universe
al principio, sobre todo.
at first, above all.
De hecho, salva el día en más de una ocasión.
In fact, he saves the day on more than one occasion.
Y su obra,
And his work,
su arco en el Universo Espejo
your arc in the Mirror Universe
es fantástico.
it's fantastic.
O sea, esos capítulos del Universo Espejo
I mean, those chapters of the Mirror Universe.
son fantásticos
they are fantastic
con lo del Guardián del...
with the Guardian of...
El Emperador.
The Emperor.
El Guardián de la Eternidad.
The Guardian of Eternity.
Está muy bien llevado.
It is very well managed.
Tengo muchas ganas de ver
I really want to see.
qué va a hacer en sección 31.
What is he going to do in Section 31?
Ahora solo falta que la saquen ya, por favor.
Now we just need them to release it already, please.
Dios mío.
My God.
Creo que vamos a estar hasta
I think we will be here until
más de un año sin estar tres o cuatro años.
More than a year without being three or four years.
Yo creo que la sacaron porque
I think they took it out because
se cambió el reparto.
The cast was changed.
Es que es como si
It's just that it's as if
metieses a Picard
you would get into Picard
ahora en Discovery.
now on Discovery.
Pues es un actor de una talla
Well, he is an actor of a certain stature.
brutal y por mucho que creamos
brutal and no matter how much we believe
a los demás...
to others...
Imagínate que Nimoy
Imagine that Nimoy.
estuviese vivo y que lo meten en Discovery.
he were alive and they put him on Discovery.
Pues nada, vámonos.
Well then, let's go.
Es la bola de Indiana Jones
It's the ball from Indiana Jones.
que baja y...
that lowers and...
Los lleva a todos.
He takes them all.
Luis, ¿querías...?
Luis, did you want...?
Solo una cosa más, Giorgio, y es que a pesar de esto que he comentado
Just one more thing, Giorgio, and that is that despite what I have mentioned.
del...
from the...
intercortante y agresivo y tal,
cutting and aggressive and such,
también es un personaje que tiene una evolución
It is also a character that has an evolution.
una evolución que hubiera necesitado
an evolution that would have been needed
más episodios
more episodes
de relleno
filler
pero que hubiera
but what would have been
estado muy bien para ir viendo
I was very well to be seeing.
cómo el roce, el contacto con Michael
how the touch, the contact with Michael
y con el resto de la tripulación
and with the rest of the crew
hace que se vuelva más amable, porque eso sí que lo ves
It makes him/her become kinder, because you can really see that.
o que se vuelva más humana
or that it becomes more human
porque es algo que al final cuando ya vuelve al universo espejo
because it is something that in the end, when it returns to the mirror universe
o tiene esa especie de alucinación
or has that kind of hallucination
en el universo espejo que nunca queda
in the mirror universe that never stays
muy claro,
very clear,
sí que lo ves, es decir, de repente ella se preocupa
Yes, you see it, that is to say, suddenly she worries.
porque a los kelpianos
because of the kelpians
no les hagan daño de forma innecesaria
Do not harm them unnecessarily.
intenta llevar a Michael
try to take Michael
si no por el buen camino, por lo menos
if not by the right path, at least
por un camino que no le obliga a cortarle el cuello
by a path that does not force him to cut his throat
es decir, se ha vuelto
that is to say, it has become
a acercar un poco más la postura
to bring the position a little closer
con lo que es el universo de la Federación que conocemos
with what is the universe of the Federation that we know
y me hubiera gustado ver un poquito
and I would have liked to see a little bit
más de eso, pero bueno, ya sabemos
More than that, but well, we already know.
ya hemos explicado el problema que creemos que tiene Discovery
We have already explained the problem that we believe Discovery has.
de falta de episodios, dentro de eso
of lack of episodes, within that
claramente el personaje
clearly the character
de Giorgio es...
of Giorgio is...
uno de los personajes que más me ha gustado
one of the characters that I have liked the most
que creo que más han aportado
that I believe have contributed the most
y que ha tenido una evolución muy interesante
and has had a very interesting evolution
perdona, pero eso de que
Sorry, but that thing about
le da a los kelpianos
it gives to the kelpians
que no los
that they don't
maten o no que lo hagan
Whether they kill him or not, let them do it.
sufrir indefinidamente
suffer indefinitely
lo que hace es darles
what he does is give them
pistas a sus aros del otro lado
clues to your rings on the other side
para iniciar una jodida revolución
to start a damn revolution
contra
against
sus jefes, o sea
their bosses, that is
lo que hace esa mujer
what that woman does
cuando de repente
when suddenly
la Eternidad la escupe en el otro lado
Eternity spits her out on the other side.
y ve que ya no pertenece ahí
and see that they no longer belong there
empieza a cambiar las cosas
start to change things
que es cuando los otros empiezan a querer
What is it when others start to want?
acuchillarla, porque
to stab her, because
esa ya no es su líder
that is no longer their leader
tengo que decir que del universo espejo
I have to say that from the mirror universe
de todos los universos espejos que hemos visto
of all the mirror universes we have seen
en todas las series
in all the series
probablemente el universo espejo que más me gusta
probably the mirror universe that I like the most
es el de Discovery
It's the one from Discovery.
o sea, la
that is, the
Tilly del espejo, la Killy
Tilly from the mirror, the Killy
es que
it is that
todos los personajes en el universo espejo
all the characters in the mirror universe
es que están jodidamente desatados
It's just that they are completely out of control.
están jodidamente desatados
they are fucking unleashed
cuando están peleándose por el puesto
when they are fighting for the position
por ascender
for promotion
se están metiendo unas joyas
They are putting in some jewels.
como se llama
What is your name?
la que está al lado de Detmer
the one next to Detmer
la que hago
the one I do
sí, Obosikun
Yes, Obosikun.
metiéndole unas joyas al otro chico
putting some jewels on the other guy
que dices
What do you say?
lo estás gozando además
You're enjoying it besides.
y los tiroteos
and the shootings
toda la acción
all the action
del calabozo
from the dungeon
son muy apasionados
they are very passionate
la gente dice que son muy mamarrachos
People say they are very ridiculous.
y digo, mamarrachos no
And I say, no fools.
están sacándolo todo
They are taking everything out.
están dándolo todo
they are giving it their all
es que, mira, en el universo espejo es para mí
It's just that, look, in the mirror universe it's for me.
como si estuviese siempre con 16 años
as if he were always 16 years old
y las hormonas así
and the hormones like that
las hormonas de 16 años
the hormones of 16 years
por siempre así
forever like this
y cubreó
and he/she covered
y está ardiendo
and it is burning
te cago en mala vida
I curse you with a bad life.
hay una cosa que se sugiere, lo da a entender
There is one thing that is suggested, it implies it.
no recuerdo si en el propio
I don't remember if in the own.
lo dice Cronenberg
Cronenberg says it.
a Giorgio
to Giorgio
y es que tienen algún problema
and it is that they have some problem
biológico, fisiológico
biological, physiological
la gente del universo espejo
the people of the mirror universe
que hace que se comporten todos como cabrones
what makes them all behave like assholes
cosa a la cual Giorgio reacciona muy mal
thing to which Giorgio reacts very poorly
diciendo, oye, perdona, no me digas que mi maldad
saying, hey, excuse me, don't tell me that my wickedness
y villanía se debe a que tengo algún tipo
and villainy is due to the fact that I have some kind
de problema de ardor de estómago
of stomach burning problem
y todo esto, vete a la porra
and all this, go to hell
es una conversación que me gusta mucho
It's a conversation that I really like.
tienen acidez
they have acidity
había teorías de que Cronenberg
there were theories that Cronenberg
también era del universo espejo
it was also from the mirror universe
pero de ese tiempo
but from that time
es que él mismo dice que el universo espejo
It's just that he himself says that the mirror universe.
como que ha hecho catapún
it's like it went kaboom
y no sabemos qué ha pasado
and we don't know what has happened
realmente como que se ha ido separando
it really seems to have been drifting apart
de la realidad
of reality
catapún no, que se estaba separando
No catapún, it was separating.
hubo un momento donde
there was a moment when
cuando el defiant original
when the original Defiant
que viaja al universo espejo
that travels to the mirror universe
el que parte, el que genera por así decirlo
the one who shares, the one who generates so to speak
toda la trama del universo espejo
the entire plot of the mirror universe
desde entonces el universo espejo se ha ido
since then the mirror universe has gone away
separando, separando, separando
separating, separating, separating
y cuesta más el llegar de un sitio
and it costs more to get from one place to another
de un universo al otro
from one universe to another
lo que no quita
what does not remove
que sea posible
that it is possible
digo que está tan lejos que de repente
I say that it is so far away that suddenly
ya se está
it's already happening
está perdiendo cohesión como la mitad oscura
It is losing cohesion like the dark half.
al final lo que le dice Cronenberg
In the end, what Cronenberg tells him.
y por lo que se pone mala durante la temporada
and for what makes her feel bad during the season
es porque puedes saltar
It's because you can jump.
de espejos mientras permanezcas en el mismo
of mirrors as long as you remain in the same one
tiempo, pero mezclar
time, but mix
churros y meninas
churros and meninas
y meninas
and maids
malísimo, viajes en el tiempo
terrible, time travel
y de universo, uh que resaca
and of the universe, oh what a hangover
y así le pasa
and that's what happens to him/her
y esto cuando hace lo que a Tila
And when does this happen to Tila?
no se le pasa, no se le pasa, no se le pasa
it doesn't get by, it doesn't get by, it doesn't get by
no se pasa, eh
It's not going to happen, huh?
lleva un pedal de tres pares de cojones
It has a pedal with three pairs of balls.
pero bueno, el
but well, he
grandísima como siempre yo creo que
very big as always I think that
que
that
la vamos a echar de menos por esa
We are going to miss her for that.
interacción que tenía con Michael sobre todo
interaction I had with Michael above all
pero con las interacciones que tenía con el resto
but with the interactions I had with the rest
de la tripulación, incluso con Saru
of the crew, even with Saru
con Saru hay momentos que dices, madre mía
With Saru, there are moments when you just say, my goodness.
en otro momento te habrías comido los ganglios de este cabrón
At another time, you would have eaten this bastard's glands.
y ahora
and now
le dan las gracias
they thank you
y le
and him/her
y lo atesoras
and you treasure it
has pasado de que sea un trozo del menú
You've gone from it being a piece of the menu.
a atesorarlo como persona
to treasure it as a person
es que es precisamente lo que pasa en el espejo
That's precisely what happens in the mirror.
cuando coge a Saru y dice
when he grabs Saru and says
no es que me está dando ya el
It's not that it's already bothering me.
el yuyu este
this yuyu
y dice que no, tranquilo
and he says no, calm down
no te vas a morir, de hecho vas a estar mejor
You are not going to die, in fact you are going to be better.
déjalo pasar y que no
let it go and don't
si, ahí se ve
Yes, you can see it there.
ahí se ve como ha cambiado
you can see how it has changed
como ha calado Discovery
how has Discovery resonated
con la Emperatriz
with the Empress
a mi lo que me gustó
what I liked
cuando desarrollaron un poquito este
when they developed this a little bit
este Universo Espejo
this Mirror Universe
que se empiezan a mostrar
that begin to show
un poquito más detalles de lo que era
a little more details about what it was
la CUP en castellano
the CUP in Spanish
como era
how it was
el atentado que van a hacer
the attack that they are going to carry out
contra George
against George
el golpe de estado
the coup d'état
y era
and it was
todos dicen un poco eso
everyone says a little of that
que realmente era una Emperatriz
that she was really an Empress
que la veían débil
that they saw her weak
y estamos hablando antes de la temporada de Discovery
And we're talking before the Discovery season.
que era demasiado buen
that it was too good
siendo una malvada Emperatriz
being an evil Empress
era demasiado buena
she was too good
demasiado bondadosa para ellos
too kind for them
exacto
exactly
y yo creo que salir de su Universo
and I believe that leaving your Universe
le da pie para ser un poquito más
it gives him a chance to be a little more
como ella quería ser
as she wanted to be
es la sensación que me da ese capítulo
It's the feeling I get from that chapter.
ahora lo que necesitamos es
now what we need is
A, sección 31
A, section 31
y B, como va a salir en Sanchi
and B, as it's going to be released in Sanchi
necesito ya Sanchi
I need Sanchi now.
ya sale la película de Sanchi
The Sanchi movie is coming out.
bueno yo la he visto
Well, I have seen her.
en internet muy atavistada
very antiquated on the internet
o toma, eso quiero verlo
Oh come on, I want to see that.
Michelle Díaz Barreando en una película Marvel
Michelle Díaz starring in a Marvel movie.
la necesito metiopras
I need it halfway.
y hablando de
and speaking of
Ganglios de Gelpiano
Gelpiano ganglia
O, le, sa, ru
O, the, his, river
Doe Jones, de hecho
Doe Jones, in fact
me contestó un tuit
he replied to a tweet
que le contestó un tuit a Luis
that he replied to a tweet to Luis
no somos dignos
we are not worthy
o lo he soñado
or I have dreamed it
la verdad es que no lo sé
The truth is that I don't know.
yo vi como le contestó
I saw how he answered her.
la verdad es que es brutal
The truth is that it is brutal.
sí
yes
lo vi, lo vi también contestar
I saw him, I saw him answer too.
la interpretación de Doe Jones
the interpretation of Doe Jones
es de otro planeta
It's from another planet.
literalmente, qué barbaridad
literally, how outrageous
a ver, es muy activo en las redes sociales
Let's see, he is very active on social media.
y no me extraña que te haya contestado
and I'm not surprised that they replied to you
porque una chica
because a girl
que sigo yo en Instagram
that I follow on Instagram
hizo un bodypaint del laberinto del fauno
he did a body paint of Pan's Labyrinth
yo lo etiqueté
I tagged him.
él le dio me gusta
he liked it
y luego creo que el propio Guillermo del Toro
and then I believe that Guillermo del Toro himself
lo retuiteó en
he retweeted it in
sí, sí, lo vi
Yes, yes, I saw it.
eso lo vi también
I saw that too.
sí, quedé diciendo
yes, I ended up saying
ostras, casi no puedo creer que lo etiquetó yo
Wow, I can hardly believe that I tagged him.
solo, bueno, adelante Luis
alone, good, go ahead Luis
luego diré yo una cosa
I will say something later.
al hilo de eso
in line with that
yo tenía muchas ganas de mencionar a Saru
I was really eager to mention Saru.
yo sé que es un personaje que ya conocemos
I know it's a character we already know.
es una novedad
it's a novelty
pero para mí es muy importante
but it is very important to me
que durante esta temporada
that during this season
haya sido el capitán del Discovery
had been the captain of the Discovery
¿por qué?
Why?
¿y cómo lo voy a echar de menos?
And how am I going to miss him?
hay una cosa que me gusta mucho
There is one thing that I really like.
de Discovery
of Discovery
y es que
and it is that
Discovery
Discovery
una parte importante
an important part
es que es un personaje que es muy importante
It's just that he/she is a very important character.
de su razón de ser
of its reason for being
que quizás es una de las series
that perhaps is one of the series
mentira
lie
es la serie de Star Trek
It is the Star Trek series.
que más apuesta por la diversidad
what else bets on diversity
entonces eso implica
so that implies
que apuesta por tener
that bets on having
miembros del puente de mando
bridge personnel
de distintas razas
of different races
apuesta por tener
bet on having
tanto mujeres como hombres
both women and men
en el protagonismo
in the spotlight
si tiene que poner una mujer al frente
if you have to put a woman in charge
no pasa nada
nothing happens
como no binarios
as non-binary
exacto
exactly
también de gente no binaria
also from non-binary people
apuesta por poner gente
bet on putting people
de distintas orientaciones
of different orientations
sexuales
sexual
sin ningún problema
without any problem
de todo eso se ha hablado
All of that has been discussed.
pero hay una cosa
but there is one thing
de la que yo creo que se habla poco
that I think is rarely talked about
también apuesta
also bets
por la diversidad
for diversity
del tipo de protagonista
of the type of protagonist
de quien puede ser un protagonista
Who can be a protagonist?
en una serie de Star Trek
in a Star Trek series
hasta ahora
so far
todos los capitanes
all the captains
o todos los protagonistas
or all the protagonists
de Star Trek
of Star Trek
estaban cortados por un cierto patrón
they were cut according to a certain pattern
gente muy seria
very serious people
gente con mucho control
people with a lot of control
gente muy echada para adelante
very proactive people
muy extrovertida
very outgoing
con mucha capacidad
with a lot of ability
de interaccionar con otras personas
to interact with other people
aunque hay variantes
although there are variants
también hay variantes
there are also variants
tanto Cisco como Kirk
both Cisco and Kirk
como Riker o Picard
like Riker or Picard
o como Janeway
or like Janeway
o el capitán del Enterprise
or the captain of the Enterprise
que no me acuerdo como se llamaba
I don't remember what it was called.
Arker
Arker
están cortados por un cierto patrón
they are cut in a certain pattern
gente muy echada para adelante
very forward-thinking people
muy extrovertida
very extroverted
con muchas capacidades sociales
with many social skills
y esos son los válidos
and those are the valid ones
para dirigir una nave estelar
to pilot a starship
Saru es alguien
Saru is someone.
que viene de una raza
that comes from a race
que por definición
that by definition
se supone
it is supposed
que es una raza de cobardes
that is a race of cowards
sabemos que no
we know that no
que han sido manipulados
that have been manipulated
para que piensen ello
so that they think about it
y Saru
and Saru
continuamente es una persona
continuously he is a person
tímida
shy
y que le cuesta
and what does it cost him/her
digamos interaccionar
let's say to interact
no le sale de dentro
it doesn't come from within him/her
pero intenta ser
but try to be
el mejor oficial posible
the best possible officer
aunque no pertenece
although it does not belong
al tipo de personaje
to the type of character
que nosotros asociamos
that we associate
a un capitán de flota estelar
to a star fleet captain
y lo que no tiene a lo mejor
and what it may not have
de ser una persona
of being a person
por naturaleza más decidida
by nature more determined
o de naturaleza más extrovertida
or of a more extroverted nature
lo suple con voluntad
he makes up for it with willpower
por ejemplo yo me acuerdo
for example, I remember
en el segundo episodio
in the second episode
cuando él está digamos
when he is let's say
enfrentándose a gente violenta
facing violent people
que está amenazando
that is threatening
con matarle
with killing him
y está amenazándole
and is threatening him/her
con que se comporte
with how it behaves
de una determinada forma
in a certain way
es obvio que Saru tiene miedo
It is obvious that Saru is scared.
es obvio que Saru
It is obvious that Saru.
no es un capitán Kirk
he is not a Captain Kirk
no es un Riker
it's not a Riker
pero también es obvio
but it is also obvious
que Saru
what Saru
el respeto
respect
por lo que es la ideología
for what ideology is
y la norma
and the norm
y el espíritu de la federación
and the spirit of the federation
es sagrado
it is sacred
y que no va a retroceder
and that it will not back down
porque es un capitán
because he is a captain
de la flota estelar
of the star fleet
lo que a lo mejor
what maybe
no tiene de valor físico
it has no physical value
lo suple
it substitutes it
con su sentido de la responsabilidad
with his sense of responsibility
y eso es a lo que voy a parar
and that's what I'm going to stop at
es decir, o sea
that is to say, in other words
hay muchos tipos de posibles
There are many types of possibles.
de personas
of people
y de seres humanos
and of human beings
por así decirlo
so to speak
que pueden asumir cargos
that can hold positions
de responsabilidad
of responsibility
y que pueden hacer su trabajo
and that they can do their job
de una forma estupenda
in a wonderful way
no solamente el típico héroe
not only the typical hero
de Star Trek
of Star Trek
el típico héroe
the typical hero
de una space opera
of a space opera
y me gusta mucho
and I like it a lot
que Discovery apueste
that Discovery bets
por otros tipos de personajes
for other types of characters
que el valor físico
that physical value
no es el más evidente
it's not the most obvious
pasa con Saru
it happens with Saru
pasa como hablaremos después
It happens as we will talk later.
con Tilly
with Tilly
incluso pasa con Burham
it even happens with Burham
que aunque sí que es más decidida
that although it is indeed more determined
y más extrovertida
and more outgoing
también es una persona
he/she is also a person
muy emocional
very emotional
y eso me gusta mucho
and I like that a lot
de Discovery
of Discovery
que pone en el protagonismo
that puts in the spotlight
a tipos de personajes
to types of characters
a tipos de héroes
to types of heroes
que no son
that they are not
el típico héroe machuno
the typical macho hero
de una space opera
of a space opera
eso me gusta muchísimo
I like that a lot.
solo voy a hacer un apunte
I'm just going to make a note.
si no habéis visto
if you haven't seen
Star Trek Lower Decks
Star Trek Lower Decks
tenéis que verla
you have to see her
porque vas a ver
because you are going to see
a todos esos personajes
to all those characters
que normalmente no verías
that you wouldn't normally see
en la tripulación de puente
in the bridge crew
y con los de la tripulación de puente
and with the bridge crew
te vas a partir el ojete
you're going to break your ass
algo visto ya
something already seen
sí
yes
solo voy a hacer una mención
I'm just going to make a mention.
a cómo pelea el Riker
how does Riker fight
de...
of...
Guillermo sí que lo ha visto
Guillermo has indeed seen it.
¿verdad?
Right?
lo ha visto
he has seen it
yo también
me too
la vi
I saw her.
es genial
it's great
pero bueno
but well
es una serie que merece
it's a series that deserves
verse la pena
worth it
porque se ve
because it is seen
exactamente lo que estamos diciendo
exactly what we're saying
estos personajes
these characters
que no son típicos
that are not typical
de Star Trek
of Star Trek
¿vale?
Okay?
Guille quería decir algo
Guille wanted to say something.
sí
yes
a mí
to me
bueno
good
me gustó muchísimo
I really liked it.
Saru desde el principio
Saru from the beginning
se le veía un mogollón de potencial
he showed a huge amount of potential
y sentí una alegría tremenda
and I felt an immense joy
cuando le hicieron capitán
when they made him captain
y vamos
and let's go
llevaba dos temporadas
it had been two seasons
esperando que le hicieran capitán
hoping they would make him captain
y me ha gustado mucho
and I liked it a lot
como capitán
as captain
por lo mismo que habéis contado
for the same reason that you have recounted
o sea
that is to say
porque no es el capitán al uso
because he is not the usual captain
al que estamos acostumbrados
to which we are accustomed
y
and
porque además
because besides
es que lo hace genial
it's just that he/she does it great
o sea
that is to say
es imposible
it's impossible
no quererlo
not wanting it
y también
and also
por eso yo creo
that's why I believe
que me molesta tanto
that bothers me so much
cuando
when
Burman va
Burman goes
a sus espaldas
behind his/her back
y hace algo
and do something
porque al final
because in the end
lo traiciona
it betrays him
y te duele
and it hurts you
entre otra vez
between again
sí
yes
es una traición
it's a betrayal
personal
personal
¿no?
No?
o sea
that is to say
y me duele
and it hurts me
y me duele por Saru
and it hurts me for Saru
y entonces me cabrea
and then it pisses me off
me cabrea
It pisses me off.
y
and
y me pongo
and I put on
instintivamente
instinctively
de su lado
on his/her side
es que además
it's just that in addition
se nota
it shows
se nota que le duele
You can tell it hurts him/her.
al hombre
to the man
cuando se da cuenta
when you realize
lo que ha hecho
what he/she has done
o sea
I mean.
puedes ver
you can see
el
the
pero ¿por qué
but why
me has hecho esto?
Did you do this to me?
hay un dolor físico
there is a physical pain
cuando
when
tal y como lo interpreta
just as it is interpreted
es un dolor
it is a pain
en la mirada
in the gaze
que dice
what does it say
joder
fuck
a este
to this
a este le acaban
they just finished this one
de partir la patata
from splitting the potato
con esto
with this
de hecho
in fact
me duele
it hurts me
me duele mucho
It hurts a lot.
como acaba la serie
How does the series end?
no sé si podemos hablar
I don't know if we can talk.
después de la muerte
after death
me duele
I'm hurting.
me duele mucho
It hurts a lot.
que deje el Discovery
that I left the Discovery
seguramente para volver
surely to return
creo que
I think that
ha dicho
has said
que para la temporada
that for the season
que viene
what's coming
sí que está
yes it is
él está grabando
he is recording
o sea
that is to say
él sí que está
he surely is
sí
yes
me lo creo
I believe it.
no me cabe duda
There is no doubt in my mind.
que lo van a retomar
that they are going to resume it
o no van a dejar
or they are not going to leave
ese personaje de lado
that character sideways
pero deja un vacío
but it leaves a void
de poder
to be able
que luego
that later
ha rellenado
has filled
Burman
Burman
tengo una teoría
I have a theory.
y es que va a ser
and it's going to be
el almirante
the admiral
que va a estar
that is going to be
al cargo del Discovery
in charge of the Discovery
almirante
admiral
pero los almirantes
but the admirals
normalmente no van
they usually don't go
a las naves
to the ships
no
no
pero él
but he
quiere decir
it means
él
he
hará misiones
he will undertake missions
estará haciendo cosas
he will be doing things
y estará con la Discovery
and it will be with the Discovery
¿crees que no la va a dejar
Do you think he won't leave her?
sin supervisar?
unsupervised?
claro
of course
el mando
the remote control
el mando de la Discovery
the control of the Discovery
estará
will be
o a él
or to him
a lo mejor le dan otra nave
Maybe they'll give her another ship.
¿vale?
Is that okay?
pero
but
lo vamos a ver
we are going to see it
sí pero si le dan otra nave
yes but if they give him another ship
ya es más difícil
it's already more difficult
de combinar
to combine
yo creo que va a estar
I believe it's going to be.
en la flota estelar
in the star fleet
como diplomático
as a diplomat
y que va a estar
and what is going to be
lo vamos a tener
we are going to have it
como teníamos a Sobal
as we had Sobal
o teníamos a
or we had to
el padre de Spock
Spock's father
¿cómo se llamaba?
What was their name?
a Sarek
to Sarek
Sarek
Sarek
sí
yes
ya más
no more
más diplomático
more diplomatic
y que lo vamos a tener
and that we are going to have it
y hay menos excusa
and there is less excuse
para que esté en la nave
so that it is on the ship
yo creo que lo vamos a ver
I think we're going to see it.
bastante
quite
bueno ya te digo
Well, I'll tell you.
a la
to the
a la burka
to the burka
hay que
we have to
tenerla controlada
to have it under control
y alguien tiene que
and someone has to
hay que atarla
We need to tie her up.
atarla en corto
tie it short
hay que atarla en corto
She needs to be kept on a short leash.
de hecho
in fact
yo no esperaba
I did not expect.
que le diesen
that they gave him/her
la nave
the ship
como
how
que la hicieran capitán
that they made her captain
yo
I
yo esperaba
I was waiting.
que fuera Tilly
that it was Tilly
después de darme
after giving me
todo el bombo
all the hype
y
and
y todo el entrenamiento
and all the training
que lleva Tilly
What is Tilly wearing?
me dolió
It hurt me.
esa parte me dolió
that part hurt me
yo esperaba
I was hoping.
Tilly
Tilly
claro
of course
A mí me gustaría
I would like.
es que es eso
What is that?
o sea para mí
I mean for me.
Saru y Tilly
Saru and Tilly
van un poco
they go a little
en el mismo pack
in the same pack
porque no
because not
no quiero repetirme
I don't want to repeat myself.
pero están un poco
but they are a little
cortados por el mismo
cut from the same
por el mismo
for the same
tipo de personaje
type of character
es decir
that is to say
Saru
Saru
porque biológicamente
because biologically
pues es
well it is
un personaje
a character
esto que he explicado
this that I have explained
de que
of what
biológicamente
biologically
los crepianos
the crepians
son
son
más cobardes
more cowardly
físicamente
physically
y Tilly
and Tilly
porque es una persona
because he/she is a person
muy insegura
very insecure
por los temas
for the topics
que ha tenido con su madre
that he has had with his mother
y porque es una persona
and because it is a person
muy tímida
very shy
y todo eso
and all that
y Tilly también
and Tilly too
cuando Saru confía en ella
when Saru trusts her
y Saru obviamente
and Saru obviously
confía en ella
trust her
porque es capaz
because it is capable
de ver
to see
a lo mejor otro personaje
maybe another character
habría dicho
would have said
ah
ah
esta que es una
this is a
una tía muy echada para atrás
a very laid-back aunt
y muy cortada
and very cut off
ni la pongo como oficial
I don't even consider it official.
pero como Saru
but like Saru
no tiene ese prejuicio
does not have that prejudice
de
of
buscar a gente
look for people
de un determinado
of a certain
tipo
type
el tipo
the guy
el tipo de oficial
the type of officer
el tipo de capitán
the type of captain
que estamos acostumbrados
that we are used to
a ver
let's see
Saru es capaz de ver
Saru is able to see.
la valía de Tilly
Tilly's worth
a pesar de
despite
eso
that
y por eso la pone
and that's why she puts it on
como
as
como persona de confianza
as a trusted person
y por eso cuando
and that's why when
se desencadenara
will be unleashed
la crisis del final
the crisis at the end
de los últimos
of the last
tres episodios
three episodes
ella cumple muy bien
She does very well.
como capitana
as captain
en funciones
in office
entonces
then
eso me gustó mucho
I liked that a lot.
porque es otra vez
because it is again
el triunfo
the triumph
por así decirlo
so to speak
de la gente humilde
of humble people
o de un tipo de personaje
or of a type of character
que no estoy acostumbrado
that I am not used to
a ver
let's see
en la
in the
Space Opera
Space Opera
y que triunfa
and that triumphs
porque aunque a lo mejor
because maybe
no es el
it is not him
el
the
que nosotros veríamos
that we would see
en ese tipo de papel
in that type of paper
por decirlo
to put it this way
responsabilidad
responsibility
se pone a la altura
he/she/it rises to the occasion
coincido
I agree.
totalmente contigo
totally with you
perdona que me meta
Sorry to interrupt.
pero al final
but in the end
le dan la nave
They give you the ship.
a la pirata
to the pirate
si
yes
admito
I admit.
admito que
I admit that
que al final
which in the end
a mi me hubiera gustado
I would have liked.
también ver a Tilly
also see Tilly
de capitana
of captain
aunque yo creo
although I believe
la lógica de la serie
the logic of the series
va a que
it goes to that
quizás un gran problema
perhaps a big problem
del final
from the end
es que
it's just that
no tienes la sensación
you don't have the feeling
la serie yo creo que tiene
I think the series has.
a mi me ha gustado
I liked it.
bastante la tercera temporada
quite a bit the third season
pero creo que tiene
but I believe it has
algunos problemas
some problems
en cuanto a
regarding
la progresión natural
the natural progression
de algunos
of some
unas tramas
some plots
y en el caso de
and in the case of
Burham
Burham
el problema es que
the problem is that
a lo largo de
throughout
la temporada
the season
lo que hemos visto
what we have seen
es que
it's that
ella tiene dudas
She has doubts.
no se encuentra cómoda
she is not comfortable
con la federación
with the federation
cree
believe
llega a la conclusión
comes to the conclusion
de que es mejor
What is better?
ir a su bola
to do one's own thing
asume
assume
que como va a ir a su bola
that he is going to do his own thing
la van a
they are going to
a degradar
to degrade
por así decirlo
so to speak
y entonces al final
and so in the end
la ponen al mando
they put her in charge
ahí
there
en la lógica
in logic
de la serie
from the series
es lógico
it is logical
porque esperábamos
because we were waiting
que
that
esperábamos
we were waiting
que ella al final
that she in the end
como personaje protagonista
as a main character
que al final
that in the end
va a terminar
It's going to end.
llegando a ser capitana
becoming captain
pero sin embargo
but nevertheless
en este punto
at this point
de su desarrollo
of its development
como personaje
as a character
es raro
it's rare
que la hayan nombrado
that they have appointed her
capitana
captain
no es la progresión natural
it is not the natural progression
y además
and also
como es muy abrupto
since it is very abrupt
justamente al final
just at the end
le falta un desarrollo
it lacks development
a eso
to that
se hace un poco raro
it feels a bit strange
para mí es raro
for me it's strange
que acepte el puesto
that I accept the position
pero también creo que
but I also believe that
por otro lado dice
on the other hand, it says
si soy la capitana
yes, I am the captain.
voy a poder tener
I will be able to have.
la manga ancha
the wide sleeve
¿sabes?
Do you know?
de decir
to say
uy mira
oh look
la primera directriz
the first guideline
está aquí
it is here
pero si miro así
but if I look like this
para el otro lado
for the other side
eh
eh
no veo la primera directriz
I don't see the first directive.
no se me pone delante
Don't put it in front of me.
de los ojos
of the eyes
y va a tener
and it is going to have
sabemos que no es
we know it's not
por el sueldo
for the salary
porque no cobran
because they don't charge
de todas formas
anyway
aunque Tilly
Although Tilly
me gustó mucho
I liked it a lot.
como número uno
as number one
pierde la nave
the ship is lost
y cualquier otro
and any other
habría entrado
would have entered
en una depresión
in a depression
terrible
terrible
por haber perdido la nave
for having lost the ship
y mientras tanto
and in the meantime
ella lucha
she fights
y sabe que va a morir
and knows that he is going to die
y aún así le dice
and yet he tells her
a Ogosekun
to Ogosekun
llévate el oxígeno
Take the oxygen with you.
y salva la nave
and save the ship
o sea salva
I mean save.
detén la nave
stop the ship
Tilly
Tilly
como número uno
as number one
puede ser
it could be
muy buena
very good
como tándem
like a tandem
con
with
a ver
let's see
Tilly y Burman
Tilly and Burman
siempre han sido
they have always been
un tándem
a tandem
claro
of course
a mí me hizo llorar
It made me cry.
cuando le dieron
when they gave him/her
la nave a Burman
the ship to Burman
pero porque sé
but because I know
que Burman
what Burman
y Tilly
and Tilly
van en el mismo sitio
They are going to the same place.
da igual
it doesn't matter
quien esté en el mando
whoever is in command
si lo llevan conjunto
if they take it together
o sea
that is to say
no hay una
there isn't one
sin la otra
without the other
además
besides
sabéis que
you know that
el paso principal
the main step
para ser capitana
to be captain
es primero
it is first
un número
a number
uno
one
claro
clear
y ella no había sido
and she had not been
por lo tanto
therefore
estaba en el
I was in the
en rodaje
in filming
y luego ya
and then already
en un futuro
in the future
le tocará
it will be your turn
Tilly es una alférez
Tilly is a lieutenant.
es
is
es el Harry Kim
it's Harry Kim
de Discovery
of Discovery
bastante
quite
que la ha sacado
that has taken her out
del gallinero ese
from that chicken coop
que es ingeniería
What is engineering?
exacto
exactly
la ha sacado
has taken her out
del grupo disfuncional
of the dysfunctional group
de ingeniería
of engineering
y
and
y la ha metido
and he/she has put her in
en el puente
on the bridge
y
and
bueno
good
yo creo
I believe.
yo creo que
I believe that
va a ir
is going to go
a la calle
to the street
va a quedarse
is going to stay
en puente
on bridge
a ver
let's see
no le han dado el mando
they have not given him the remote
pero ha conseguido
but has managed
algo rápido
something quick
bastante
quite
sustancioso
substantial
quizás
maybe
ese es también
that is also
un problema
a problem
que tenemos
what we have
Tilly también
Tilly too
quizás
perhaps
necesitaba
needed
un poquito más
a little bit more
de desarrollo
of development
para que
for what
su ascensión
his ascent
de alférez
of lieutenant
a capitana en funciones
acting captain
hubiera sido
would have been
un poquito más
a little bit more
orgánica
organic
y hubiera sido
and it would have been
en los comentarios
in the comments
que tenemos
what do we have
en Twitter
on Twitter
sobre la serie
about the series
hay gente que lo comenta
There are people who comment on it.
buf esto ha ido
uff this has gone
muy deprisa
very quickly
me cuesta así mirar
it's hard for me to look like that
que Tilly sea la capitana
Let Tilly be the captain.
así de golpe
just like that
ahí
there
creo que
I believe that.
creo de todas formas
I believe anyway.
la serie
the series
lleva tiempo apuntando
It takes time to aim.
prácticamente desde el principio
practically from the beginning
que Tilly tiene madera de capitana
that Tilly has the makings of a captain
a pesar de las apariencias
despite appearances
estaba estudiando
I was studying.
la hemos visto
we have seen her
en el universo espejo
in the mirror universe
como la
like the
como era
how was it
la capitana Killy
Captain Killy
malísima del universo espejo
very bad of the mirror universe
obviamente
obviously
ahí hay madera
There is wood there.
quizás hubiera estado bien
maybe it would have been good
el que trabajaran
the one they would work on
un poco más
a little more
su papel como primer oficial
his role as first officer
y que la hubiéramos visto
and that we had seen her
en más frecuencias
in more frequencies
y todo esto
and all this
para que
for what
hubiera sido
would have been
más encajable
more fitting
pero obviamente
but obviously
la serie también tiene claro
the series is also clear
que quiere potenciar
that wants to enhance
al personaje de Tilly
to the character of Tilly
que es uno
what is one
después de Michael
after Michael
es uno de los personajes
he is one of the characters
más importantes
more important
de la serie
from the series
sí Luis
yes Luis
pero
but
tenemos que partir
we have to leave
de que
of what
ya damos por hecho
we take it for granted
de que
of what
van a cajas
they are going to boxes
destempladas
out of tune
no tienen tiempo
they don't have time
no pueden desarrollar
they cannot develop
todo lo que se debiera
everything that should be
ya llevan desde
they have been since
desde la primera temporada
since the first season
en el universo espejo
in the mirror universe
ya van dando
They are already going.
miguitas
crumbs
para que tú puedas hilar
so that you can spin
que Tilly
that Tilly
va a ser
it's going to be
lo que es
what it is
porque ella
because she
ay tengo problemas
Oh, I have problems.
yo tengo que duermo sola
I have to sleep alone.
porque no sé qué
because I don't know what
sí pero con Burman sí
Yes, but with Burman yes.
no pero es que estoy estudiando
No, but I am studying.
porque tal
because such
no pero es que yo tengo que correr
No, but I have to run.
y hacer ejercicio
and exercise
porque no sé qué
because I don't know what
no sé cuántas
I don't know how many.
porque voy a ser capitán
because I'm going to be captain
en un futuro yo seré capitán
In the future, I will be a captain.
te vas al universo espejo
you are going to the mirror universe
hostia
host
con el universo espejo
with the mirror universe
pero es que cuando
but it's just that when
tiene que hacer
he/she/it has to do
lo que no es
what is not
tú no ves una Tilly a cobardar
you don't see a Tilly to intimidate
tú ves una Killy
you see a Killy
que no es Killy
that is not Killy
pero es Killy
but it's Killy
no sé
I don't know.
tienes
you have
muchísimas miguitas
lots and lots of crumbs
que te dan a entender
what they make you understand
de que eso va a pasar
that this is going to happen
sí es verdad
yes, it's true
no ha tenido una explicación
It has not had an explanation.
pero tiene un montón de migas
but it has a lot of crumbs
precisamente
precisely
Tilly
Tilly
sí
yes
al hilo de lo que comentas Marisa
In line with what you are saying, Marisa.
yo solamente quería
I just wanted.
apuntar
to point
que estoy de acuerdo contigo
I agree with you.
que por así decirlo
so to speak
emocionalmente
emotionally
la serie apunta
the series aims
desde la primera temporada
since the first season
que Tilly tiene potencial
that Tilly has potential
de oficial al mando
from the commanding officer
y que tiene ambición
and that has ambition
tiene vocación
has a calling
y tiene capacidad
and has capacity
hay muchas pistas
There are many clues.
en ese sentido
in that sense
lo que comento
what I mention
es que probablemente
it's probably
en un mundo ideal
in an ideal world
donde hubiéramos tenido
where we would have had
temporadas
seasons
de 25 episodios
of 25 episodes
tú hubieras visto
you would have seen
como en la cadena de mando
like in the chain of command
Tilly hubiera ido subiendo
Tilly would have been going up.
hubiéramos visto
we would have seen
episodios sueltos
loose episodes
donde Tilly
where is Tilly
hubiera sido la protagonista
she would have been the protagonist
y hubiera resuelto
and would have resolved
problemas personales
personal problems
y al mismo tiempo
and at the same time
resuelto una crisis
resolved a crisis
y la hubiéramos visto crecer
and we would have seen her grow up
de forma más orgánica
more organically
como tú dices
as you say
el problema que tiene Discovery
the problem that Discovery has
es que tenemos
it's just that we have
los episodios que hay
the episodes that are there
y queremos llegar hasta aquí
and we want to get here
así que tenemos que ir
so we have to go
muy deprisa
very quickly
pero yo estoy encantado
but I am delighted
de la Tilly capitana
from Captain Tilly
de hecho hay una cosa
In fact, there's one thing.
que muchas veces
that many times
se pasa por alto
it is overlooked
y es que
and it is that
Tilly ha hablado de su madre
Tilly has talked about her mother.
de que la madre
that the mother
piensa que es la madre
she thinks she is the mother
y que la madre
and that the mother
piensa que es la madre
thinks she is the mother
piensa que ella es un fracaso
She thinks she is a failure.
como persona
as a person
entonces uno piensa
then one thinks
a lo mejor
maybe
Tilly le hubiera gustado
Tilly would have liked it.
más como hija
more like a daughter
porque tiene
because it has
los cojones de acero
the steel balls
pero
but
ya no lo verá
he will no longer see it
yo creo que si dejas madurar
I believe that if you let it mature.
a nuestra Tilly
to our Tilly
va a ser mucho mejor
it's going to be much better
de lo que su madre
of what your mother
hubiera esperado jamás
I would have never expected.
de todas formas
anyway
yo creo que la Tilly
I think that Tilly.
del universo espejo
of the mirror universe
apuñaló a su madre
he stabbed his mother
cuando tuvo oportunidad
when he/she had the opportunity
no me cabe la menor duda
I have no doubt about it.
seguramente sí
surely yes
seguro
sure
pero es que
but it's just that
pero esto es una cosa
but this is one thing
que es
what is it
digámosle
let's tell him/her
una metáfora
a metaphor
si tú te pierdes
if you get lost
y infravaloras
and you undervalue
a una persona
to a person
cuando esa persona
when that person
se convierte
it becomes
en lo que tú quisieras
in whatever you wanted
que fuera
that it was
te lo has perdido
you missed it
y te lo perderás
and you will miss it
y eso se ve
and that can be seen
a la orden del día
on the agenda
y mucho de eso
and a lot of that
es de lo que va
it's about what it is
a Star Trek Discovery
a Star Trek Discovery
por eso es una serie
that's why it's a series
con la que simpatizo mucho
with whom I sympathize a lot
y que creo que tiene
and I believe that it has
su propio post
your own post
y su propia personalidad
and her own personality
respecto del resto
regarding the rest
de las series de Star Trek
from the Star Trek series
por eso a mí
that's why to me
me enamora Tilly
I fall in love with Tilly.
y me enamora
and it makes me fall in love
hablando de madres
talking about mothers
la madre
the mother
la que empieza
the one that starts
todo el follón
the whole mess
es la madre de Michael
she is Michael's mother
todo culpa suya
it's all your fault
y al final
and in the end
se mete en las mojas
He gets into the girls.
que dicen la verdad
that they tell the truth
por las causas perdidas
for lost causes
que mil años después
that a thousand years later
mil años después
a thousand years later
de picar
to peck
aún están dando el callo
they're still putting in the hard work
me gusta
I like it.
me gustó
I liked it.
ese
that
esa referencia cruzada
that cross-reference
a picar
to nibble
que la teníamos
that we had it
más reciente
most recent
yo dije
I said
ay cuño
oh damn
es pasaduna
it's boring
aquí
here
yo no sé
I don't know.
por fin
finally
la unificación
the unification
de Vulcano
of Vulcan
y de
and of
y Rómulo
and Romulus
por fin puede
finally can
dormir tranquilo
sleep peacefully
Spock
Spock
madre mía
my goodness
de hecho
in fact
el momento
the moment
con el
with him
con
with
León Animo
Lion Spirit
y Sky
and Sky
por favor
please
el holograma
the hologram
sí fue
yes, it was
fue bonito
it was nice
ay
oh
bueno
good
vamos a pasar
let's go through
a otro
to another
personaje
character
a través
through
de los personajes
of the characters
vamos a contar
let's count
la temporada entera
the whole season
y
and
bueno
good
y hablando
and talking
de más personajes
of more characters
una nueva introducción
a new introduction
ha sido
has been
Adira Tal
Adira Tal
y Blue del Barrio
and Blue del Barrio
y Grey Tal
and Grey Tal
Ian Alexander
Ian Alexander
que son
What are they?
son grandes
they are big
personajes muy interesantes
very interesting characters
tal y cual
such and such
terrible cariño
terrible darling
bueno
good
Adira es una oficial terrestre
Adira is a ground officer.
del futuro
of the future
bueno ahora del presente
well now from the present
del siglo 32
of the 32nd century
que es una adolescente
What is a teenager?
con una
with a
inteligencia privilegiada
privileged intelligence
por lo que se va a entender
so it will be understood
algo arrogante
somewhat arrogant
y que esconde
and what it hides
cierta vulnerabilidad
certain vulnerability
como toda persona arrogante
like every arrogant person
en general
in general
se convierte en un nuevo
it becomes a new
miembro de ingeniería
engineering member
en la Discovery
in the Discovery
y bueno
and well
otro pollito más
Another little chick.
a gallinero
a henhouse
sí
yes
es otro elemento más
it's another element.
en el grupo disfuncional
in the dysfunctional group
diría yo
I would say.
que acaba ganándose
that ends up earning
el corazoncito
the little heart
de Stamets
of Stamets
que la considera
that considers it
que no la considera
that he/she does not consider her
le considera
he/she considers him/her
sería el término correcto
it would be the correct term
porque es
because it is
una persona no binaria
a non-binary person
y
and
pero bueno
but well
al final
in the end
lo que importa es que
what matters is that
Stamets forma instantáneamente
Stamets instantly forms
un vínculo con
a link with
con Adira
with Adira
y
and
es
is
bueno
good
lo más parecido
the closest thing
a tener
to have
un hijo
a son
una prole
a brood
sí
yes
por no decir género
for not saying gender
una prole
a brood
sí
yes
es
is
es una
it's a
buena idea
good idea
la introducción además
the introduction moreover
resulta que está
it turns out that it is
fusionada con
merged with
con un trill
with a trill
siendo
being
con un
with a
con el simbionte
with the symbiote
ella es
she is
ella es humano
she is human
pero
but
tiene un simbionte trill
he has a Trill symbiont
cosa que no se había hecho nunca antes
something that had never been done before
cosa que le añade
thing that adds to it
un poquito más de complicación
a little more complication
a la trama sobre
to the plot about
sobre Adira
about Adira
además
besides
este simbionte trill
this trill symbiote
había estado en su pareja
I had been in his/her partner.
que fallece por un accidente
who dies in an accident
y se implanta el simbionte trill
and the trill symbiote is implanted
con la personalidad
with the personality
de su pareja
of your partner
en Adira
in Adira
es un follón
it's a mess
porque además
because besides
Adira ve
Adira goes.
ve a su pareja
go to your partner
que tiene una depre
that has a depression
terrible
terrible
por estar muerto
for being dead
cosa que entendería
thing that I would understand
a mí me pasaría igual
It would happen to me the same.
¿sabes?
Do you know?
estar ahí y decir
be there and say
es que solo me ves tú
It's just that only you see me.
y yo quiero empujar a este
and I want to push this
escaleras para abajo
stairs down
es que
it's just that
en el último capítulo
in the last chapter
parece que solo está muerto
it seems that he is just dead
en su mayoría
mostly
como dirían en la
as they would say in the
en la pieza prometida
in the promised piece
porque
because
Adira
Adira
llega a la
arrives at the
a la nave
to the ship
y
and
el ordenador de la nave
the ship's computer
dice
says
dos personas
two people
dos hologramas
two holograms
pum
boom
y pum
and boom
y todo el mundo
and everyone
puede ver a Grey
You can see Grey.
ahí está ese punto
there is that point
donde dices
where do you say
le van a meter
they are going to put him/her in
un emisor portátil
a portable transmitter
como a
like to
a Robert Picardo
to Robert Picardo
en Voyager
in Voyager
y
and
y vamos a tener
and we are going to have
al
to the
a la persona
to the person
no viva
Don't live.
pero no muerta
but not dead
va a ser un
it's going to be a
va a ser un no muerto
it's going to be a non-dead person
Grey es
Grey is
Grey es el chico
Grey is the boy.
que está interpretado
that is interpreted
por un hombre trans
for a trans man
lo cual hace que
which means that
nuestra pareja favorita
our favorite couple
sea
sea
la de mayoría
the majority one
la de mayor diversidad
the one with the greatest diversity
o
o
la de mayor diversidad
the one with the greatest diversity
de género
of gender
por así decirlo
so to speak
y nadie
and no one
y nadie va a vomitar
and nobody is going to throw up
arcoiris
rainbow
por favor
please
que son
what are they
que son muy bonicos
they are very cute
de hecho
in fact
sí que quería comentar
I did want to comment.
me acabo de dar cuenta ahora
I just realized now.
a ver
let's see
los que habéis visto
those of you who have seen
más episodios de
more episodes of
no de la serie clásica
not from the classic series
sino de la nueva generación
but of the new generation
decidme si me equivoco
tell me if I'm wrong
por lo que yo sé
as far as I know
la primera vez
the first time
que los trills aparecen
that the trills appear
en el universo de Star Trek
in the universe of Star Trek
es un episodio
it's an episode
de la nueva generación
of the new generation
que creo que se llama
that I think is called
The Host
The Host
donde básicamente
where basically
creo que la historia
I believe that the story.
es
it is
que
what
bueno
good
hay un
there is a
personaje
character
no sé si es
I don't know if it's
una mujer
a woman
que efectivamente
that indeed
es una mujer
She is a woman.
que lleva un trill dentro
that has a thrall inside
y que llega
and that arrives
al Enterprise
to the Enterprise
perdón
sorry
al Enterprise
to the Enterprise
sí al Enterprise
yes to the Enterprise
de la nueva generación
of the new generation
y
and
tiene algún tipo
does it have any type
de relación romántica
of romantic relationship
con Riker
with Riker
entonces se pone muy enferma
then she gets very sick
y tienen que sacarle
and they have to take it out
el trill
the threshing
a esta persona
to this person
para pasarlo
to get through it
a otra persona
to another person
como esta persona
how this person is
resulta ser un varón
it turns out to be a male
a Riker
a Riker
es imposible
it's impossible
mantener esa relación romántica
maintain that romantic relationship
a donde voy
where am I going
a parar
to stop
es que aunque sea
it's just that even if it is
a un nivel de metáfora
at a metaphorical level
muy sutil
very subtle
y nada explícito
and nothing explicit
creo que es probablemente
I think it is probably.
la primera vez
the first time
que se trata
what is it about
el tema
the subject
de una persona trans
of a trans person
en el seno
in the bosom
de Star Trek
of Star Trek
concretamente en ese episodio
specifically in that episode
de Star Trek
of Star Trek
la nueva generación
the new generation
de una forma
in one way
muy muy muy oblicua
very very very oblique
muy sutil
very subtle
hilando muy fino
spinning very fine
y no da un mensaje
and does not give a message
muy positivo
very positive
y a lo que voy a parar
and to what I'm getting at
a lo que voy a parar
to what I'm getting at
es que justamente
it's just that
ahora
now
que introducimos
that we introduce
a un personaje
to a character
que es un hombre trans
What is a trans man?
y a una persona
and to a person
que es no binaria
What is non-binary?
precisamente
precisely
lo vinculamos
we link it
con precisamente
with precisely
la figura de los trills
the figure of the trills
que en su momento
that at the right moment
fue esa metáfora oblicua
it was that oblique metaphor
de una persona transgénero
of a transgender person
y me resulta
and it seems to me
me resulta muy curioso
I find it very curious.
¿sabes?
Do you know?
porque es de
because it is from
ese intento tímido
that timid attempt
que tuvo la nueva generación
that the new generation had
en los 80
in the 80s
de tratarle ese tema
of discussing that topic
a abordarlo
to address it
a tumba abierta
to an open grave
como hace Star Trek Discovery
like Star Trek Discovery does
con mucha más naturalidad
with much more naturalness
pero vinculándolo
but linking it
a ese origen histórico
to that historical origin
de la primera vez
from the first time
que lo trataron
that they treated him
en la historia de Star Trek
in the history of Star Trek
me acabo de dar cuenta
I just realized.
pero me resulta
but it is difficult for me
algo muy curioso
something very curious
yo recuerdo
I remember
un capítulo
a chapter
de la nueva generación
of the new generation
la que se encuentra
the one that is found
con una raza
with a race
que no tenían sexo
that they weren't having sex
pero no tenían sexo
but they didn't have sex
porque se habían ido
because they had left
manipulando ellos mismos
manipulating themselves
genéticamente
genetically
para
for
para no tener sexo
to avoid having sex
pero claro
but of course
eventualmente
eventually
alguien
someone
sí, eran como andrógenos
Yes, they were like androgens.
y ocurría
and it happened
de vez en cuando
once in a while
que alguien
that someone
se decantaba más
tended more towards
por un sexo
for a sex
o por otro
or another
y eso estaba
and that was
muy mal visto
very poorly seen
en su sociedad
in their society
y recuerdo que
and I remember that
Riker
Riker
hacía amistad
was making friends
con una persona
with a person
que se la veía
that she was seen
más femenina
more feminine
porque obviamente
because obviously
estaba interpretada
it was interpreted
por una mujer
for a woman
y este personaje
and this character
se decanta
leans towards
por dirigirse
for addressing
por dejar
for leaving
que se desarrolle
that it develops
su género femenino
her female gender
y tener una relación
and have a relationship
con Riker
with Riker
y al final
and in the end
la sociedad
the society
la oprime
she oppresses her
y pasa por
and go through
algún tipo de operación
some kind of operation
o algo así
or something like that
y vuelve a estar
and it's back again
sin sexo
without sex
y tal
and such
y entonces
and then
se acaba la relación
the relationship is over
entre ellos dos
between the two of them
porque además
because besides
Riker
Riker
ella
she
barra él
bar him
no quiere
he doesn't want
continuar tampoco
not continue either
por ahí
over there
porque su sociedad
because their society
no le deja
does not let him/her
y tal
and such
y cual
and which
y recuerdo
and I remember
que eso fue
what that was
que yo
that I
de lo primero
of the first
que veía así
that I saw like this
en Star Trek
in Star Trek
cronológicamente
chronologically
que sale
what's coming out
y luego
and then
que abarca el tema
that encompasses the topic
y en DC9
and in DC9
en DC9
in DC9
recuerdo
memory
que Yaxia
what Yaxia
era Yaxia
it was Yaxia
Yaxia Dax
Yaxia Dax
fallece
passes away
al poco
shortly after
de estar casada
of being married
con Worf
with Worf
y
and
no no
no no
pero mucho antes
but much earlier
que eso
What is that?
antes de casarse
before getting married
con Worf
with Worf
encuentra con
find with
con un antiguo
with an ancient
con una antigua pareja
with an old partner
pero
but
que estaba
that was
o sea
that is to say
el Trill
the Trill
estaba
was
está ahora en una mujer
is now in a woman
anteriormente
previously
pues había
well, there was
no lo caracterizaron
they did not characterize it
no lo dijeron
they didn't say it
como el primer beso lésbico
like the first lesbian kiss
en la televisión
on television
o algo así
or something like that
eso ya no lo sé
I don't know that anymore.
pero sí que recuerdo
but I do remember
que el problema
what the problem
el problema
the problem
no era
it was not
una relación
a relationship
entre dos mujeres Trill
between two women Trill
sino
but rather
el hecho de que
the fact that
habían sido pareja
they had been a couple
estaba mal visto
it was frowned upon
exacto
exactly
repetir pareja
repeat couple
después de que
after that
el
the
el huésped hubiese fallecido
the guest would have passed away
estaba mal visto
it was poorly viewed
por los Trill
for the Trill
y no se
and I don't know
llega a desarrollar
it develops
por eso
that's why
a lo que estás diciendo tú Guille
to what you're saying, Guille
en DS9
in DS9
con Yaxia
with Yaxia
después de que muere
after he/she/it dies
la pon
the bun
le ponen
they put on
en otro
in another
en Earth Redux
in Earth Redux
y Worf
and Worf
y
and
tienen también
they also have
una historia
a story
porque Worf
because Worf
claro
of course
está
is
pensando en Yaxia
thinking about Yaxia
y está mal
and it's wrong
porque
because
tú llevas a Yaxia
You take Yaxia.
y yo no puedo
and I can't
estar contigo
to be with you
y también hay una cosa así
and there is also such a thing
sí
yes
pero aquí es por el tema
but here it is about the topic
de lo de la continuidad
about the continuity
de
of
es una cuestión religiosa
It is a religious matter.
por así decirlo
so to speak
realmente no hay ningún motivo
there is really no reason
por el que no pudiese
for which I could not
seguir con Worf
continue with Worf
o seguir con la anterior pareja
or continue with the previous partner
simplemente es una cuestión religiosa
it's simply a religious matter
que
that
el género
the genre
no es importante
it's not important
sino la
but the
la religiosidad
religiosity
la sociedad
the society
oprimiendo de nuevo
pressing again
como había comentado Guillermo
as Guillermo had mentioned
del
of the
de este capítulo
of this chapter
de
of
de la nueva generación
of the new generation
está claro que en la nueva generación
It is clear that in the new generation
no
no
no se podían lanzar a la piscina
they couldn't jump into the pool
como se lanzó Discovery ahora
How was Discovery launched now?
donde
where
la sociedad
the society
es diferente
it's different
de las pocas cosas mejores
of the few better things
que tiene la sociedad ahora
What does society have now?
quiero decir
I want to say.
quiero pensar que hay una gran proporción
I want to think that there is a large proportion.
que es muchísimo más tolerante
which is much more tolerant
hombre
man
solo hay que ver
you just have to see
el nivel de Discovery
the level of Discovery
¿no?
Isn't it?
de
from
de diversidad
of diversity
y de abarcar
and to encompass
ciertos temas
certain topics
que antes eran solo pues sutiles
that before were just subtle
te daba a entender que sí
I was making you understand that yes.
que en esa sociedad
that in that society
pues
well
eh
eh
las relaciones del mismo sexo
same-sex relationships
no estaban
they were not there
no estaban mal vistas
they were not looked down upon
pero
but
siempre había alguna excusa
There was always some excuse.
que para que no se produjeran
so that they would not occur
al final
in the end
yo siempre me acordaré
I will always remember.
del primer beso que vimos
of the first kiss we saw
todo el grupo
the whole group
en la película de Star Trek
in the movie Star Trek
sí
yes
la de
the one of
¿era Sulu?
Was it Sulu?
no
no
¿quién era el que?
Who was the one that?
bueno que llegaba a tal puente
well, I was reaching such a bridge
y le pega un beso a su pareja
and gives her partner a kiss
no
no
cuando
when
y tanto Carles como yo
both Carles and I
y dijimos
and we said
¡ole!
Hooray!
en Star Trek
in Star Trek
en la película
in the movie
no
no
en Billon
in Billion
cuando aterrizan
when they land
sí
yes
cuando aterrizan
when they land
cuando aterrizan en la estación
when they land at the station
eh
eh
esta que
this is that
que piensa que va a explotar la burbuja
What do you think will make the bubble burst?
y
and
está esperando el marido
She is waiting for her husband.
con la criatura
with the creature
y le da un beso
and gives him a kiss
y dijimos
and we said
¡ole!
Hooray!
eso fue el
that was him
el 100%
the 100%
de cómo se tiene que
about how it should be
normalizar
normalize
lo que es
what it is
lo que es normal
what is normal
o sea
that is to say
cómo
how
sin más escándalo
without further scandal
sin más
without more
sin más platillo
without further ado
cómo sacar en el cine algo
how to get something out at the movies
que es
What is it?
totalmente natural
totally natural
en esa línea
in that line
realmente
really
uno de mis momentos favoritos
one of my favorite moments
de esta temporada
of this season
y tiene que ver con Adir
and it has to do with Adir
indirectamente
indirectly
pero es cuando
but it is when
Stamets
Stamets
y Culbert
and Culbert
están hablando
they are talking
en la cama
in bed
en pijama
in pajamas
y están hablando de
and they are talking about
oye
hey
y esta chica
and this girl
no
no
esta chica es maja y tal
this girl is nice and all
y me está cayendo bien
and I’m starting to like him/her
porque es muy como yo
because it is very much like me
y también ha tenido el trauma
and it has also had the trauma
de perder una persona próxima y tal
of losing a close person and such
y están hablando
and they are talking
una pareja de hombres
a couple of men
en su cama
in his/her bed
no
no
sin implicar nada de sexo
without implying anything sexual
sino simplemente
but simply
como que son
what are they like
una pareja totalmente normalizada
a completely normalized couple
hablando de
speaking of
de su rol
of their role
como padres
as parents
que es una cosa que me gusta
What is one thing I like?
mucho también
a lot too
el hecho de introducir
the fact of introducing
Adir a tal
Add to such.
indirectamente
indirectly
lo que nos está haciendo
what it is making us do
poquito a poco
little by little
es introducir
it is to introduce
dentro del Discovery
inside the Discovery
un núcleo familiar
a family unit
de una familia
from a family
con dos padres
with two parents
y una hija adolescente adoptiva
and an adopted teenage daughter
y eso
and that
es una dinámica
it's a dynamic
que tengo ganas de ver
that I want to see
una hije
a child (gender-neutral)
en la cuarta temporada
in the fourth season
tengo muchas ganas
I really want to.
hije
child
perdón
sorry
cierto
certain
sí
yes
perdón
sorry
voy un poco por detrás
I'm a little behind.
efectivamente
indeed
es que a veces se nos va
It's just that sometimes we lose track.
pero
but
tienen
they have
pues eso
well, that’s it
efectivamente
indeed
es una dinámica
it's a dynamic
pues con un
well with a
ingenio binario
binary device
y eso
and that
tratarlo con una
treat it with a
absoluta
absolute
naturalidad
naturalness
y por supuesto
and of course
trabajar el tema
to work on the topic
del
of the
del yerno
from the son-in-law
ah sí
oh yes
cierto
certain
trabajar el tema del yerno
work on the topic of the son-in-law
sí
yes
el tema de la holografía
the topic of holography
va a ser importante
it's going to be important
Guille
Guille
decías algo
you said something
sí
yes
que
that
este nuevo personaje
this new character
me gustó mucho
I liked it a lot.
por
for
o sea
that is to say
por todos los temas
for all topics
que trae detrás
what's behind it
no
no
no me voy a volver
I am not going to turn back.
a repetir
to repeat
pero
but
hay algo que no me
there's something that I don't...
gustó
liked
y es que su inclusión
and it is that her inclusion
me apartó
he/she set me apart
a Reno
to Reno
sí
yes
¿dónde ha estado Reno
Where has Reno been?
esta temporada?
this season?
a Reno
to Reno
la hemos visto
we have seen her
muy poquito
very little
esta temporada
this season
la han separado
they have separated her
no sé si
I don't know if
no sé si ha sido
I don't know if it has been.
por la inclusión
for inclusion
de este nuevo personaje
of this new character
y a ella le han dado menos
and they have given her less
ha estado grabando
has been recording
otra cosa
another thing
menos historia
less history
o ha habido
or there has been
exacto
exactly
a mí me olía
it smelled to me
que seguro
how sure
que había estado ocupada
that she had been busy
o por problemas
or due to problems
del COVID
of COVID
o lo que sea
or whatever
ha estado menos
has been less
en el rodaje
in the shooting
las pocas escenas
the few scenes
que ha grabado
that he/she has recorded
de hecho
in fact
las del final
the ones at the end
ella ni siquiera
she doesn't even
estaba en el puente
I was on the bridge.
y la montaron después
and they mounted it later
mira
look
pues me supo muy mal
Well, I felt very bad about it.
porque es un personaje
because it is a character
que me gustó mucho
that I liked a lot
y espero
and I hope
que no pierda Discovery
Don't let Discovery lose.
creo que pueda tener
I think I might have.
mucho juego
a lot of play
y eso me lleva
and that leads me
un poco al argumento
a little to the argument
de
of
que Tilia haya pasado
that Tilia has passed
a más al puente
to the bridge further
y esté menos
and be less
en ingeniería
in engineering
lo cual puede darle pie
which may give you a lead
para convertirse
to become
oficialmente
officially
en el primer oficial
in the first officer
de la nave
of the ship
y entonces
and then
ha entrado a Dira
has entered Dira
para rellenar
to fill in
ese vacío
that void
que va a dejar
which is going to leave
no lo sé
I don't know.
no sé si empiezan
I don't know if they start.
a ver ya
let's see already
demasiados personajes
too many characters
en Discovery
in Discovery
Virginia
Virginia
creo que la razón
I think the reason
por la que
for which
no tenemos
we don't have
a Jerry
to Jerry
notando a denudo
noting bare
en esta temporada
in this season
es porque
it's because
es la única idea
it's the only idea
buena que ha tenido
good that you have had
durante los últimos
during the last
cinco
five
diez años
ten years
Zack Snyder
Zack Snyder
en la película
in the movie
que está haciendo
What is he/she doing?
de zombies
of zombies
había un personaje
there was a character
que lo interpretaba
that interpreted it
un actor
an actor
no sé exactamente
I don't know exactly.
cuál era el nombre
what was the name
pero tuvo un tipo
but he had a type
de escándalo
scandalous
de acoso sexual
of sexual harassment
entonces
then
ha decidido
has decided
sustituir digitalmente
digitally replace
a ese actor
that actor
en todas sus escenas
in all its scenes
por la actriz
by the actress
mediante pantalla azul
through blue screen
sí
yes
está muy de moda
it is very trendy
ahora
now
porque
because
qué película era
What movie was it?
ah sí
oh yes
en American Gods
in American Gods
se ve que
it shows that
en esa última temporada
in that last season
sale Marilyn Manson
Marilyn Manson leaves.
y ahora le han metido
and now they have put him in
también una denuncia
also a complaint
por acoso
for harassment
y han decidido
and they have decided
quitar la cara
take off the face
de Marilyn Manson
by Marilyn Manson
de los capítulos
of the chapters
ya rodados
already rolled
volverlos a editar
re-edit them
quitarle la cara
take off the face
digitalmente
digitally
y por él
and by him
y dices
and you say
hay necesidad
there is a need
hay que ir a Spacey
We need to go to Spacey.
y los quitar
and take them away
porque está cerrado
because it is closed
se nos está yendo
it's slipping away from us
un poco de las manos
a little bit of hands
igual que con el
just like with him
Black Lives Matter
Black Lives Matter
se
It translates to "it" or "him" depending on the context.
se empezaron a censurar
they began to be censored
cosas que llevamos
things we carry
viendo toda la vida
seeing all of life
incluso Disney
even Disney
censuró
censored
sus propias películas
his own movies
sí
yes
también lo leí
I also read it.
que Disney
what Disney
ha quitado películas
he has removed movies
solamente por matizar
just to clarify
Disney
Disney
nunca ha censurado
has never censored
solo pone
just puts
hay una película
There is a movie.
que sí que se ha censurado
that it has indeed been censored
puso avisos
he put up notices
claro
clear
eso es censurar
that is censorship
y dices
and you say
oye
hey
que aquí tratan
that they deal with here
de salir
to go out
imágenes deligrantes
images of delinquents
de Disney Plus
from Disney Plus
han quitado películas
They have removed movies.
la película
the movie
que en teoría
that in theory
está censurada
it is censored
no está censurada
it is not censored
la han sacado
they have taken her out
del paque infantil
of the playground
pero sigue en el general
but it remains in the general
claro
of course
por lo tanto
therefore
queda a disposición
it is available
de los padres
of the parents
ponerles esa película
to show them that movie
eso no es censura
that is not censorship
lo que quiero decir
what I want to say
es que
it's that
a veces
sometimes
con estas cosas
with these things
se nos va
it's slipping away from us
se nos va un poco
it's getting away from us a bit
la pinza
the clamp
quiero decir
I want to say
la historia
the story
es la historia
it is the story
y no creo que
and I don't think that
esa película
that movie
que no recuerdo ahora mismo
that I don't remember right now
cual sea
whichever it may be
vaya a crear en los niños
is going to create in the children
los valores de racismo
the values of racism
o xenofobia
or xenophobia
en comparación
in comparison
con una educación
with an education
inclusiva
inclusive
y natural
and natural
sí
yes
quiero decir
I want to say
pero está bien
but it's okay
que digamos
let's say
que cuando hay películas
that when there are movies
que son de hace
what are from ago
30 o 40 años
30 or 40 years
y que tienen estereotipos
and that have stereotypes
que son
what are they
que claramente
that clearly
son negativos
they are negative
entonces
then
a mí me parece
it seems to me
razonable
reasonable
que no se ha censurado
that has not been censored
que digamos
let's say
los padres
the parents
controlen
control them
el digamos
let's say
explicarle a los niños
explain to the children
esto era así
this was so
porque antes
because before
éramos un poco chungos
we were a bit shady
esto no está bien
this is not right
por lo demás
besides
la película es cookie
the movie is cookie
a mí no me parece mal
I don't think it's bad.
a mí me parece
it seems to me
quizás
perhaps
no necesario
not necessary
es como
it's like
es como lo del tema
It's like the topic.
de la inclusividad
of inclusivity
porque tengo que explicarlo
Because I have to explain it.
si es algo normal
yes, it's something normal.
qué hacemos
What do we do?
vamos a coger
let's take
las películas antiguas
old movies
y cada persona
and each person
que esté fumando
that is smoking
la vamos a editar
we are going to edit it
por poner
for putting
un tema más
one more topic
liviano
lightweight
no pero sí que está
no but it is there
sí que están los créditos
Yes, the credits are there.
eso sí que está
that is for sure
los créditos
the credits
de las películas
of the movies
dice
it says
esta película
this movie
tiene unas
has some
con unas
with some
se ve a la gente fumando
You can see people smoking.
pero no es
but it is not
bien
good
una connotación positiva
a positive connotation
sino que
but rather
es algo
it's something
perjudicial
harmful
para la salud
for health
yo creo que no se tiene
I believe that it is not available.
mira
look
yo creo que no se tiene
I believe that one does not have it.
que censurar
what to censor
y no estamos saliendo
and we are not dating
del tema
of the topic
pero
but
estará en las actuales
it will be in the current ones
pero tú ves
but you see
arma letal
lethal weapon
o ves
or you see
instinto básico
basic instinct
o ves
or you see
y vas a ver
and you will see
ves películas antiguas
Do you watch old movies?
y vas a ver
and you will see
a gente fumando
people smoking
y no estaba
and was not
y eran los buenos
and they were the good ones
claro
clear
pero lo que no harás
but what you won't do
es ponerle una película
it's to put on a movie
sabiendo ahora
knowing now
que el tabaco es chungo
that tobacco is bad
seguramente no dejarás
surely you won't stop
a tu hijo de 6 años
to your 6-year-old son
que se ponga
put it on
la película de arma letal
the Lethal Weapon movie
sin por lo menos
without at least
sentarte y decirle
sit down and tell him/her
mira
look
es que Mel Gibson
It's just that Mel Gibson.
aquí se fuma
Smoking is allowed here.
pero fumar es malo
but smoking is bad
Mel Gibson era majo
Mel Gibson was nice.
pero un poco tonto aquí
but a little silly here
eso es un poco
that's a little
de lo que hablamos
about what we talked about
eso para mí
that for me
lo encuentro innecesario
I find it unnecessary.
quiero decir
I want to say.
los valores
the values
no se transmiten
they are not transmitted
por una película
for a movie
en mi opinión
in my opinion
vale
okay
esto es una
this is a
esto es una opinión mía
This is my opinion.
es que estamos hablando
It's just that we are talking.
de Star Trek
of Star Trek
y me dices
and you tell me
que los valores
that the values
no se transmiten
they are not transmitted
por obras audiovisuales
for audiovisual works
claro que sí
of course yes
a ver
let's see
lo que quiero decir
what I mean
yo ahí coincido
I agree on that.
con Luis Mayorgas
with Luis Mayorga
porque la masa es estúpida
because the masses are stupid
es que eso
it's just that
tienes que explicarle
you have to explain it to him/her
que es normal
what is normal
tampoco he dicho eso
I haven't said that either.
y lamentablemente
and unfortunately
como durante una época
like for a period of time
fumar era bueno
smoking was good
y hacer ciertas cosas
and do certain things
y expresarse de cierta manera
and express oneself in a certain way
era lo normal
it was normal
ahora ves esa película
now you see that movie
y te raya
and it gets on your nerves
yo recuerdo
I remember
que cuando era crío
when I was a kid
había películas de Disney
there were Disney movies
que no me gustaban
that I didn't like
o sea las veía
that is, I saw them
pues las veía
well, I saw them
porque son dibujos
because they are drawings
y te lo ponen
and they put it on you
y nadie pensaba
and no one thought
lo...
the...
o sea
that is to say
esto es película de dibujos
this is a cartoon movie
es para niños
it's for children
y te lo...
and I tell you...
y te lo zascaban
and they would hit you with it
y yo recuerdo
and I remember
que había películas
that there were movies
no voy a entrar en netes
I'm not going to get into nets.
pero había películas
but there were movies
que no me gustaban
that I didn't like
era que terminaba la película
it was ending the movie
y terminaba con mal sabor de boca
and it ended with a bad taste in my mouth
y nunca acababa de entender
and I never quite understood
por qué
why
simplemente dejaba
I simply let go.
y ahora que soy más
and now that I am more
no
no
seguramente
surely
no
no
luego siendo más adulto
then being more adult
pues te das cuenta
well, you realize
de pues
after
igual era la trama
it was the same plot
o como trataban
or how they treated
a ciertos personajes
to certain characters
o cosas así
or things like that
eran cosas que
they were things that
a mí
to me
pues yo
well, I
no me
not me
no entendía
I didn't understand.
pero no
but no
sabía que no me gustaban
I knew that I didn't like them.
luego del adulto
after the adult
me da cuenta
I realize.
entiendo
I understand.
no estoy
I'm not here.
no estoy a favor
I am not in favor.
de la censura
of the censorship
pero sí que estoy a favor
but I am indeed in favor
de decir
to say
mira
look
esto antes
this before
se hacía como normal
it was made to seem normal
pero ahora está mal
but now it's wrong
y claro
and of course
eso tienes que avisarlo
You have to notify that.
de alguna manera
somehow
si no
if not
si no los niños
if not the children
lo vuelven a ver
they see him again
como algo normal
as something normal
yo entiendo que esto
I understand that this
no se haga ahora
don't do it now
es decir
that is to say
que en las películas de ahora
that in today's movies
no se fume
no smoking
o solo fume el malo
or just smoke the bad one
¿vale?
Is that okay?
eso para mí
that for me
es algo que
it's something that
que lo encuentro natural
that I find it natural
etcétera
etcetera
pero
but
no se me ocurriría
I wouldn't think of it.
estar viendo
to be watching
una película antigua
an old movie
de submarinos
of submarines
con mi hijo
with my son
si lo tengo algún día
if I have it someday
y tener que explicarle
and having to explain it to him/her
mira no
look no
es que
it's just that
aquí fumaban
they smoked here
porque eran idiotas
because they were idiots
y no
and no
y no les
and not to them
y fumaban porque
and they smoked because
no sé
I don't know.
yo he crecido en una casa
I have grown up in a house.
donde se ha fumado
where it has been smoked
toda la vida
all my life
y yo lo odio
and I hate him/her.
y no
and no
no me ha tenido que venir
I haven't had to come.
nadie a decirme
nobody to tell me
que es malo
what is bad
es que lo odio
It's just that I hate him/her.
y ya está
and that's it
y
and
o sea
that is to say
mi carácter
my character
me ha hecho ser
it has made me be
lo bastante
enough
y en cambio
and on the other hand
hay gente que
there are people who
que se ha enganchado
that has gotten hooked
al tabaco
to tobacco
y da igual las películas
and it doesn’t matter the movies
y tiene cáncer de pulmón
and has lung cancer
y siguen fumando
and they keep smoking
y seguirán fumando
and they will keep smoking
pero hay que decir
but it must be said
que
that
hay gente que sí que
there are people who do
se ve influenciada
is influenced
por este tipo de marketing
for this type of marketing
la cultura te afecta
culture affects you
la cultura que tienes
the culture that you have
a tu alrededor
around you
condiciona
conditions
lo que tú ves
what you see
que es bueno
what is good
o malo
or bad
un poco otro ejemplo
a little another example
bueno
good
antes fumar era guay
Back then, smoking was cool.
y si te pedían un
and if they asked you for a
o te ofrecían un
or they offered you a
un cigarrillo
a cigarette
entre colegas
among colleagues
cenando
dining
o lo que sea
or whatever
era de mala educación
it was rude
no aceptarlo
do not accept it
porque te estaban
because they were you
ofreciendo un cigarrillo
offering a cigarette
pues yo era un mal educado
Well, I was poorly educated.
del cojón
of the cojón
y
and
no no
no no
yo también
me too
yo lo siento
I am sorry.
que te ofendas
that you take offense
pero yo tampoco lo hacía
but I didn't do it either
pero la gente se lo tomaba mal
but people took it the wrong way
porque le rechazabas
because you rejected him/her
un cigarrillo
a cigarette
que amablemente
how kindly
te ofrecían
they offered you
porque me ofrezcan el dinero
because they offer me the money
que vale un cigarrillo
What is a cigarette worth?
que yo no digo que no
I'm not saying no.
hey nene
hey baby
¿quieres un poco de cáncer?
Do you want some cancer?
a ver
let's see
voy a intentar
I'm going to try.
llevar este tema
take this topic
a otra vez
again
a Star Trek
a Star Trek
estamos hablando
we are talking
de la generación TikTok
of the TikTok generation
la generación TikTok
the TikTok generation
que me ha dicho
what he has told me
que se pone delante
that is put in front
de los trenes
of the trains
me parece
it seems to me
que esa generación
that generation
sí que hay que explicarles
Yes, it is necessary to explain to them.
que las cosas
that things
son normales
they are normal
que ahora
that now
esas cosas
those things
son las normales
they are the normals
y las de antes
and those from before
son feas
they are ugly
entonces
then
tenemos que salvarlos
We have to save them.
a todos
to everyone
o sea
that is to say
en serio
seriously
no podemos dejar
we cannot leave
algunos gilipollas
some assholes
que se mueran solos
may they die alone
a ver
let’s see
es
it is
a veces
sometimes
soy una persona
I am a person.
demasiado buena
too good
aunque no lo parezca
even if it doesn't seem like it
yo no
not me
no les deseo
I do not wish them.
no les deseo ningún mal
I wish them no harm.
pero Darwin
but Darwin
tiene que comer
he/she has to eat
todo el mundo
everyone
también
also
pobre Darwin
poor Darwin
que tiene que ver
what does it have to do with
el delfín
the dolphin
de Sequest
from Sequest
con este tema
with this topic
Darwin es un pez
Darwin is a fish.
con patas
with legs
me acabo de imaginar
I just imagined.
al delfín
to the dolphin
del Sequest
of the Sequest
con una espada
with a sword
en el hocico
in the snout
Darwin es el hermano
Darwin is the brother.
astro
star
de Gamble
of Gamble
ese es otro Darwin
that is another Darwin
estamos divagando mucho
We are rambling a lot.
igual deberíamos
we should still
volver a Star Trek Discovery
return to Star Trek Discovery
porque si no
because if not
tenemos
we have
como dos horas más
like two more hours
de conversación
of conversation
pero si no
but if not
no seríamos
we would not be
fuera de órbita
out of orbit
pero es eso
but that's it
hay que explicarles
we have to explain it to them
que
what
, que tener
, than having
una persona no binaria
a non-binary person
que está en novio
that is in a relationship
con una persona
with a person
que es un chico trans
What is a trans boy?
es normal
it's normal
y que, y que no
and what, and what not
y que no
and not
y que no me digan
and don't let them tell me
que, oh Dios mío
what, oh my God
esto es
this is
inclusión forzada
forced inclusion
voy a vomitar
I'm going to vomit.
por los ojos
through the eyes
y aaaah
and aaaah
lo que hace Star Trek Discovery
what Star Trek Discovery does
claramente es positivo
it is clearly positive
o sea me da una embolia
I mean it's giving me a stroke.
no
no
no te tiene que dar
it doesn't have to give you
una embolia
an embolism
es normal
it's normal
siguiendo con la tangente
continuing with the tangent
que estamos llevando
that we are carrying
ahora mismo en España
right now in Spain
está
it is
se ha presentado
has been submitted
el borrador
the eraser
de la
of the
de la ley trans
of the trans law
y está dando
and is giving
para hablar también
to talk too
y a mí me parece positivo
and it seems positive to me
que por ejemplo
For example
el tema de las personas no binarias
the topic of non-binary people
hay algún momento
is there a moment
que precisamente
that precisely
con la Dira
with the Dira
se trata abiertamente
it is openly addressed
de oye
of hears
yo quiero que me trates
I want you to treat me.
y te dirijas a mí
and you turn to me
con este pronombre personal
with this personal pronoun
yo quiero que me trates
I want you to treat me.
yo me considero no binaria
I consider myself non-binary.
trátame con el pronombre de ella
Treat me with the pronoun "she."
porque para mí
because for me
es significativo
it is significant
y que Stamets
and that Stamets
diga vale
say okay
pues me parece súper normal
Well, it seems super normal to me.
eso es
that is it
bueno
good
eso
that
bueno eso
well that's it
quería hablarlo
I wanted to talk about it.
ya que sale el tema
since the topic comes up
porque
because
bueno
good
para empezar
to begin
el español
Spanish
tiene un problema
he has a problem
para adaptarse
to adapt
a esa situación
to that situation
no lo tenemos regulado
we don’t have it regulated
y
and
suena
it sounds
nos suena todavía
It still sounds familiar to us.
ahora mismo es raro
right now it's weird
ahora que
now what
eso hay que normalizarlo
That needs to be normalized.
en algún momento
at some point
seriamente
seriously
pero con el tema
but with the topic
de la traducción
of the translation
en inglés
in English
no sé si lo habéis visto
I don't know if you have seen it.
él
he
él dice
he says
them
them
ellos
they
o sea
that is to say
habla en plural
speak in plural
háblame en plural
talk to me in plural
no no perdón
no no sorry
es que el pronombre neutro
it's that the neuter pronoun
que utiliza
that uses
en los anglosajones
among the Anglo-Saxons
es la tercera persona
it is the third person
del plural
of the plural
la mitad la gorda
the fat half
es que nosotros
it's just that we
nuestra tercera persona
our third person
del plural
of the plural
no es neutra
it is not neutral
tenemos una masculina
we have a masculine one
y una femenina
and a feminine one
teníamos que ser
we had to be
todo hasta para eso
everything for that too
es decir
that is to say
o sea os cuento
I mean, let me tell you.
el tema es que
the issue is that
en inglés
in English
lo que las personas
what people
que se consideran
that are considered
no binarias
non-binary
quieren que se dirijan
they want them to address
con ellos
with them
es con un pronombre neutro
It's with a neutral pronoun.
como he o she
like he or she
no son neutros
they are not neutral
it es para cosas
it's for things
lo que han decidido
what they have decided
es dirígete a mí
is addressed to me
como they
like they
no usas they
you don't use they
con un sentido plural
with a plural sense
cuando Stamets
when Stamets
cuando Adira
when Adira
le dice a Stamets
he tells Stamets
por favor
please
dirígete a mí
address me
como they
like they
es porque they
it's because they
sería el equivalente
it would be the equivalent
a elle
to her
y cuando lo han traducido
and when they have translated it
aquí en España
here in Spain
al castellano
to Spanish
están usando
they are using
el pronombre
the pronoun
elle
she
porque las personas
because people
no binarias
non-binary
normalmente lo que están
normally what they are
optando
opting
es a que te dirijas
It is for you to address.
a ellas
to them
o bien usando
or using
palabras
words
que no tengan género
that have no gender
por ejemplo
for example
persona
person
no tiene género
it has no gender
ni masculino
neither masculine
ni femenino
neither feminine
autista
autistic
o si no tienes
or if you don't have
más remedio
no other choice
para que uses
for you to use
el sufijo e
the suffix e
que es algo
what is something
que efectivamente
that indeed
se ha sacado de la manga
it's been pulled out of thin air
de forma artificial
artificially
igual que en inglés
just like in English
se ha sacado de la manga
it has been pulled out of thin air
lo de they
the thing about they
como pronombre neutro
as a neuter pronoun
pero por eso
but because of that
porque no existía
because it didn't exist
no está regulado
it is not regulated
y la gente
and the people
para la cual es sensible
for which it is sensitive
han dicho
they have said
bueno pues
well then
optamos
we choose
porque te dirijas así
Why do you speak like that?
porque es lo que nos resulta
because it is what works for us
menos incómodo
less uncomfortable
no está en la RAE
it is not in the RAE
y conociendo
and knowing
cómo es la RAE
What is the RAE like?
a lo mejor
maybe
no está en 20 años
it's not in 20 years
pero es algo
but it is something
que más o menos
more or less
mucha gente no binaria
many non-binary people
está normalizando
it is normalizing
si la RAE
if the RAE
acepta
accepts
cloqueta
cloqueta
me tiene
he/she has me
que aceptar
that to accept
por mi ñoqui
for my gnocchi
por mi santo ñoqui
for my holy gnocchi
ole
ole
ole tu ñoqui
great your gnocchi
eso es error mío
that is my mistake
yo lo había entendido
I had understood it.
más
more
al ser
to be
al ser un
upon being a
pensabas que era
you thought it was
por las múltiples
for the multiple
personalidades
personalities
claro
clear
por las múltiples
for the multiple
personalidades
personalities
que no acababan
that they were not finished
de fusionarse
of merging
que tenían
that they had
entendí
I understood.
entendí que era por eso
I understood that it was because of that.
lo entendí mal
I misunderstood it.
de hecho
in fact
fue divertido
it was fun
para mí
for me
porque yo tampoco
because I don't either
lo sabía
I knew it.
y cuando estuve
and when I was
leyéndome los resúmenes
reading me the summaries
de Star Trek Discovery
of Star Trek Discovery
durante mucho rato
for a long time
estaba leyendo
I was reading.
guiones
scripts
donde había escenas
where there were scenes
con Adira y Paul
with Adira and Paul
y hablaban de Day
and they were talking about Day
y decía
and he/she said
¿de quién están hablando?
Who are they talking about?
¿quién ha entrado en la habitación?
Who has entered the room?
esto no me suena
this doesn't sound familiar to me
hasta que al final
until finally
leyendo
reading
dije
I said
ah es por esto
ah, that's why
y de hecho
and in fact
si tú te vas
if you leave
por ejemplo
for example
si tú te vas
if you leave
al
to the
ya lo diré
I will say it.
al perfil
to the profile
de Blue del Barrio
from Blue del Barrio
el artista
the artist
que hace
What are you doing?
exactamente
exactly
el artista
the artist
que hace
What is he/she/they doing?
de Adira
from Adira
te dice
it tells you
dirígete a mí
address me
por favor
please
como Day
like Day
o Day
o Day
estoy hablando
I am speaking.
del actor
of the actor
no del personaje
not the character
porque es lo que está
because it is what it is
digamos
let's say
aceptado
accepted
vale vale vale
okay okay okay
error mío
my mistake
lo retiro
I take it back.
¿queda usted retirado?
Are you retired?
no
no
por fin
finally
la jubilación
retirement
bueno
good
deberíamos ir avanzando
We should start making progress.
un poco
a little
porque tenemos
because we have
aún camino
I still walk.
por recorrer
to be traveled
bueno
good
pues vamos a pasar
Well, we are going to pass.
a Osaira
to Osaira
un malo digno
a worthy villain
diría yo
I would say.
bastante digno
quite worthy
con unas convicciones
with certain convictions
realmente verdes
truly green
super verdes
super green
espero que os haya gustado
I hope you liked it.
el guiño
the wink
la verdad es que
the truth is that
no recuerdo
I don't remember.
el nombre de la actriz
the name of the actress
pero me gustó
but I liked it
mucho
a lot
es que tiene
it's that he/she has
tiene tela
it has fabric
porque si miras
because if you look
en MDB
in MDB
verás que tiene
you'll see that it has
una tía
an aunt
célebre
celebrated
ella es
she is
Janet Kidder
Janet Kidder
y su tía
and her aunt
era Margot Kidder
it was Margot Kidder
Lois Lane
Lois Lane
en la película
in the movie
de Superman
of Superman
que es la tía
What is the aunt?
de 1979
from 1979
y si te fijas
and if you pay attention
hay un cierto parecido
there is a certain resemblance
si que tienen un aire
Yes, they do have a resemblance.
de familia
of family
eso explica la mandíbula
that explains the jaw
si
yes
el corte
the cut
de la mandíbula
of the jaw
si que
yes, indeed
si que la tiene
yes, she does have it.
la verdad es que
the truth is that
al principio
at the beginning
la encontraba
I found her.
un poco
a little
arquetípica
archetypal
pero luego
but then
durante
during
pero luego
but then
durante las negociaciones
during the negotiations
que por cierto
by the way
con el almirante
with the admiral
momia
mummy
es
is
absolutamente brutal
absolutely brutal
ese intercambio
that exchange
de
of
en la negociación
in the negotiation
con el holograma
with the hologram
de la verdad
of the truth
el polígrafo
the polygraph
holográfico
holographic
y todo esto
and all of this
tienen una
they have one
es un momento brillante
it's a brilliant moment
para tanto
for so much
Saira
Saira
como el almirante
like the admiral
y pasa de ser
and goes from being
el malo arquetípico
the archetypal villain
soy malo
I am bad.
quiero esclavizar
I want to enslave.
y tal
and such
a esta negociación
to this negotiation
donde
where
hasta
until
el último movimiento
the last movement
de las fichas
of the cards
del tablero
of the board
dices
you say
ostras
oysters
es que podría
it's just that I could
podría creerme
could you believe me
lo que estás diciendo
what you are saying
podría
could
llegar a decirte que sí
to come to tell you yes
pero cuando le pide
but when he/she asks him/her
el sacrificio último
the ultimate sacrifice
el
the
serás juzgada
you will be judged
y perderás tu poder
and you will lose your power
ah no
oh no
hasta aquí
up to here
hasta aquí hemos llegado
We have come this far.
por ahí no paso
I won't go that way.
yo ahí quería decir una cosa
I wanted to say one thing there.
porque me parece
because it seems to me
yo comentaba
I was commenting.
creo en algún momento
I believe at some point.
que uno de los temas
that one of the themes
que tiene
what does he/she have
Star Wars Discovery
Star Wars Discovery
la tercera temporada
the third season
es la confrontación
it's the confrontation
entre
between
lo que es
what it is
el tipo de organización
the type of organization
que es la federación
What is the federation?
y el tipo de organización
and the type of organization
o poder
or power
que es la cadena esmeralda
What is the emerald chain?
y
and
es una cosa
it's one thing
que me gusta mucho
I like it a lot.
porque efectivamente
because indeed
en ese diálogo
in that dialogue
ese intercambio
that exchange
que hay
what's up
entre Osaria
between Osaria
Osaira
Osaira
y el almirante Vance
and Admiral Vance
por no usar siempre
for not always using
el nombre
the name
del almirante Momia
from Admiral Mummy
tú te das cuenta
you realize
Osaira
Osaira
a pesar de que
despite the fact that
es también un personaje
he is also a character
que tira
what a throw
a su sobrino
to his nephew
a los cocodrilos
to the crocodiles
como un buen villano
like a good villain
arquetípico
archetypal
bueno a los cocodrilos
good for the crocodiles
o a las labosas mentales
or to the mental slugs
no me acuerdo
I don't remember.
en fin
in short
el caso es que tira
the fact is that it throws
a su sobrino
to his nephew
para que se lo coman
so that they eat it
eso es muy de villano
that's very villainous
de TVO
from TVO
pero también es una persona
but she is also a person
pragmática
pragmatics
es decir
that is to say
la cosa suya
your thing
no es coger ahí
it's not grabbing there
y matar a la gente
and kill people
porque sí
because yes
si no le resulta práctico
if it is not practical for you
a veces puede ser divertido
sometimes it can be fun
pero no siempre resulta práctico
but it is not always practical
no vas a perder
you are not going to lose
el vano de obra
the work frame
entonces
then
lo que le plantea
what he proposes to her
a Vance
to Vance
es bueno
it's good
pues parece que al final
Well, it seems that in the end
para que la gente
for people
funcione mejor
works better
tienes un poco
you have a little bit
que respetar esta cosa
that to respect this thing
que decís
What do you say?
de los derechos humanos
of human rights
y tal
and such
y bueno
and well
podemos ser
we can be
un poco más buenos
a little more good
que los esclavos
that the slaves
trabajen menos horas
work fewer hours
podemos ir
we can go
de aquí
from here
porque para ellos
because for them
es una cuestión práctica
It's a practical matter.
de imagen
of image
de mercadotecnia
of marketing
vamos a decir así
let's say it this way
pero no cree en ello
but does not believe in it
mientras que la federación
while the federation
sigue
continue
o sea
that is to say
la motivación
the motivation
de Osair
from Osair
y de la cadena esmeralda
and of the emerald chain
es una cuestión
it's a matter
de acumular poder
of accumulating power
si
yes
reblandeciendo
softening
un poco
a little
su actitud
her attitude
si asumiendo
Yes, assuming.
cierta cosa
certain thing
de los derechos humanos
of human rights
en plan cosmético
in a cosmetic way
pueden hacer
they can do
que tengan
have (plural)
la
the
el beneplácito
the approval
o el cuñado
or the brother-in-law
de la federación
of the federation
pues oye
Well, listen.
está bien
it's okay
pues tampoco pasa nada
Well, nothing happens either.
o sea
that is to say
tampoco hay que ponernos
we shouldn't get carried away either
así estrictos
so strict
mientras que la federación
while the federation
la federación de planetas
the federation of planets
como tal
as such
si continúa
if it continues
después de la
after the
la quema
the burning
en marcha
in motion
después de que
after that
haya perdido
has lost
la mayor parte
the majority
de la potencia
of the power
de la flota estelar
of the star fleet
si continúa
if it continues
es por convicción
It is by conviction.
es porque
it's because
en algunos rincones
in some corners
del espacio
of space
hay gente
there are people
que ha seguido siendo
that has continued to be
oficial de la federación
federation officer
y lo vimos
and we saw it
en el primer episodio
in the first episode
de esta temporada
of this season
porque sí
because yes
por mantener
for maintenance
el espíritu
the spirit
de la federación
from the federation
en marcha
in progress
porque la federación
because the federation
no es solamente
it is not only
y lo dice Michael
and Michael says it
en algún momento
at some point
la federación
the federation
no es solamente
it is not only
una organización
an organization
no es una facción
it is not a faction
no es un imperio
it is not an empire
es una ética
it is an ethics
es un estado
It is a state.
es una forma
it's a way
de pensar
to think
y eso es lo que ha permitido
and that is what has allowed
que a pesar de que
that even though
todo se vaya al cuerno
everything goes to hell
a nivel material
at a material level
la federación
the federation
haya continuado
has continued
de alguna forma
somehow
hacia adelante
forward
por convicción
by conviction
por eso cuando al final
that's why when in the end
el almirante Valls
Admiral Valls
le dice
he/she tells him/her
bueno todo esto que dices
well, all this that you say
está muy bien
it's very good
pero yo tengo aquí a gente
but I have people here
que se ha dejado la vida
that has given up life
y los cuernos
and the horns
sin recibir nada a cambio
without receiving anything in return
por unos ideales
for some ideals
yo no puedo coger
I can't pick up.
y decir vale
and say okay
ahora esta gente
now this people
los de la cadena esmeralda
the ones from the emerald chain
son super guays
they are super cool
si vosotros no decís
if you do not say
esto era chungo
this was tough
así que los que hemos sido criminales
so those of us who have been criminals
tenemos que pagar
we have to pay
por nuestros crímenes
for our crimes
¿puedes trabajar con eso?
Can you work with that?
ah no
oh no
eso ya no me interesa
I'm no longer interested in that.
pues entonces
well then
como nuestra organización
like our organization
es una organización
It is an organization.
que se mantiene
that remains
por convicción
by conviction
yo no me puedo saltar
I cannot skip.
esas convicciones
those convictions
es un dilema
It is a dilemma.
que tiene
what does it have
el almirante Valls
Admiral Valls
pero yo creo
but I believe
que lo resuelve
that resolves it
de la forma apropiada
in the appropriate manner
porque eso
because that
supondría detonar
would suppose to detonate
sería una
it would be a
sería explosivo
it would be explosive
para lo que es
for what it is
la federación
the federation
y el estado de ánimo
and the mood
de la federación
of the federation
transigir en algo así
to compromise on something like that
sin pedir una
without asking for one
o sea
that is to say
sin que haya
without there being
una asunción
an assumption
de responsabilidades
of responsibilities
por la parte
by the part
de la cadena esmeralda
of the emerald chain
entonces me gusta mucho
then I like it a lot
esa contraposición
that opposition
entre dos tipos
between two guys
de imperio
of empire
entre comillas
in quotes
distintos
different
una cosa
one thing
de la federación
of the federation
que está
what is
entre las
among the
está en las últimas
he is in his last moments
se le ponen
they are put on him/her/them
un dilema
a dilemma
que sería
what would it be
que si aceptan
if they accept
realmente
really
la federación
the federation
si aceptan
if they accept
la federación
the federation
desaparece
disappears
pero a la vez crece
but at the same time it grows
ya no sería la federación
it would no longer be the federation
sería otra cosa
it would be another thing
es una decisión
it is a decision
muy dura
very hard
pero al final
but in the end
los principios
the principles
son los que mandan
they are the ones in charge
y esos principios
and those principles
estaban un poco
they were a little
raros
strange
cuando llega
when it arrives
el Discovery
the Discovery
como que
like what
la sangre fresca
fresh blood
del Discovery
of the Discovery
les hace
it makes them
volver un poco
come back a little
a sus orígenes
to its origins
y a su
and to your
porque estaban
because they were
encerrados en sí mismos
wrapped up in themselves
la federación
the federation
al principio
at first
de la temporada
of the season
estaban
they were
eso
that
aguantando ahí
hanging in there
hasta ver
until we meet again
cuando se apagan
when they are turned off
del todo ya
not at all anymore
también estratégicamente
also strategically
disponer de un dispositivo
to have a device
como el Discovery
like the Discovery
que puede viajar
that can travel
como se viajaba
how one traveled
antes de la quema
before the burning
es un
it is a
es un balón
it's a ball
de oxígeno
of oxygen
para la federación
for the federation
eso está claro
that's clear
por eso se puede también
that's why it can also be
permitir el ser
allow being
más lanzada
more daring
claro
of course
era
was
a una federación
to a federation
a la defensiva
on the defensive
porque no tenían
because they didn't have
una capacidad
a capacity
de reacción rápida
of quick reaction
y claro
and of course
solo
only
solo abarcaban
only covered
los
the
se habían juntado
they had gathered
los que más cerca
those who are closest
se habían quedado
they had stayed
por decir una manera
for lack of a better way to put it
cuando todo
when everything
prácticamente no quedaban
there were practically none left
planetas
planets
no
no
entonces claro
of course then
no había una manera
there wasn't a way
de viajar a vulcano
to travel to Vulcano
rápida
fast
sin
without
sin nada
without anything
sin coger
without taking
una nave generacional
a generation ship
la tierra
the earth
la tierra se había alargado
the earth had stretched
Nibar se había alargado
Nibar had elongated.
se había alargado
had been prolonged
todo Dios
everyone God
bueno pues
well then
creo que vamos a dejar
I think we're going to leave.
un poco ya por encima
a little bit already on top
los
the
los personajes
the characters
y vamos a dar
and we are going to give
por finalizado
completed
este podcast
this podcast
madre mía
my mother
llevamos
we carry
dos horas exactas
two exact hours
hablando de
talking about
personajes
characters
que hemos hablado
that we have talked about
mucho de la temporada
much of the season
y nos falta la mitad
and we are missing half
también hemos hablado
we have also talked
de mucho de la serie
a lot from the series
sí
yes
el tema es que
the issue is that
en 13 capítulos
in 13 chapters
hay muchísimas líneas
there are a lot of lines
argumentales
argumentative
dentro de lo que es
within what it is
un arco completo
a complete arch
de la temporada
of the season
y es que
and you see
acabamos de llegar
We just arrived.
al futuro
to the future
y lo que nos falta
and what we lack
y lo que queremos
and what we want
es
it is
primero orientarnos
first to orient ourselves
ver qué está pasando
see what's happening
ponernos en contacto
get in touch
con la federación
with the federation
de este tiempo
of this time
y luego bueno
and then well
pues la federación
well the federation
queda lo que queda
what remains is what remains
que son
what are
seis naves
six ships
y cuatro planetas
and four planets
incluso la tierra
even the earth
se ha salido
it has come off
de la federación
of the federation
ni hablamos ya
we don’t even talk anymore
de vulcano
of Vulcan
y otros
and others
aliados
allies
como los Trill
like the Trills
que también
that too
se habían salido
they had left
de la federación
of the federation
básicamente
basically
en la federación
in the federation
no queda ni Perry
not even Perry is left
quedan
they remain
los
the
quedan los creyentes
the believers remain
como
as
como son bautizados
how they are baptized
durante la temporada
during the season
uno de los
one of the
y los principales
and the main ones
es averiguar
is to find out
cómo se produjo
how it happened
la quema
the burning
porque todo el dilitio
because of all the dilitium
o casi todo el dilitio
or almost all the dilitio
del espacio conocido
of known space
detonó
detonated
prácticamente
practically
al mismo tiempo
at the same time
la culpa es de Carrie
The blame is on Carrie.
la
the
tengo que decir
I have to say.
que esta parte
what this part
de la respuesta argumental
of the argumentative response
fue la que más odié
it was the one I hated the most
lo dije en Twitter
I said it on Twitter.
y lo vuelvo a decir ahora
and I say it again now
podía haber estar relacionado
it could have been related
con lo que
with what
estaba puesto
it was put on
en la serie
in the series
y es que
and it is that
se supone
is supposed to
que una nave kelpiana
that a kelpian ship
de investigación
of research
entra en una nebulosa
enters a nebula
y bueno
and well
sufren un accidente
they suffer an accident
y quedan
and they remain
atrapados
trapped
en una especie
in a species
de planeta de dilitio
of dilithium planet
de dilitio
of choice
completamente
completely
uno de los
one of the
estos son
these are
kelpianos
kelpianos
y este
and this
este kelpiano
this kelpiano
uno de los niños
one of the children
Sokal
Sokal
se llama
is called
¿no?
No?
creo que sí
I think so.
Sokal
Sokal
este niño
this boy
pues
well
que crece
that grows
rodeado
surrounded
de este ambiente
of this environment
de dilitio
of dilitium
bueno pues
well then
al final acaba
in the end it finishes
teniendo la capacidad
having the ability
de conectar
to connect
de forma subespacial
subspatially
por así decirlo
so to speak
con el dilitio
with the dilitio
y
and
en el
in the
peor momento
worst moment
de su vida
of your life
hasta entonces
until then
cuando su madre fallece
when your mother passes away
él
he
provoca la quema
causes the burning
sin quererlo
unintentionally
del
of the
claro
clear
él del berrinche
he of the tantrum
por así decirlo
so to speak
de
of
del dolor
of the pain
que le provoca
What does it evoke in you?
ver
to see
su madre fallecer
his mother passed away
etc
etc
provoca la quema
causes the burning
para mí
for me
es el punto más flojo
it is the weakest point
de la trama
of the plot
de toda la serie
of the entire series
sobre todo
above all
de toda la temporada
of the entire season
me habría resonado
it would have resonated with me
una resonancia
an MRI
de núcleo de curvatura
of curvature nucleus
de la nave
of the ship
que es estrella
what is star
con el dilitio de allí
with the dilation from there
me habría cuadrado más
It would have suited me better.
desde un punto de vista
from a point of view
científico
scientist
que hacer que el niño
what to do with the child
sin querer
unintentionally
provoque la quema
I provoked the fire.
el rescate del niño
the rescue of the child
habría sido algo
it would have been something
que
that
habría hecho
would have done
igualmente
likewise
es decir
that is to say
Saru se habría dejado
Saru would have let himself.
la piel
the skin
por rescatar
for rescue
a Sokal
a Sokal
literalmente
literally
porque se desca tiras
Because you take off your clothes.
porque se les cae
because it falls off them
a tiras la piel
you peel the skin
pero incluso
but even
podrían haber
they could have
tenido todos estos problemas
having had all these problems
para sacarlo de allí
to get him out of there
con la nave
with the ship
que les cambia el aspecto
that changes their appearance
viendo a Doc Jones
seeing Doc Jones
como era
how was it
como es él
What is he like?
ah sí
oh yes
que gran momento
What a great moment
que descanso el pobre
what a relief the poor one
yo sigo impresionada
I am still impressed.
de ver a ese hombre
of seeing that man
sin nada
without anything
de plástico
made of plastic
en la cara
in the face
y seguir viendo
and continue watching
todas las expresiones
all expressions
que veo
What do I see?
con plástico
with plastic
sí
yes
ese tío
that guy
es un dios
he is a god
sí sí sí
yes yes yes
es un grandísimo actor
he is a great actor
lo llevo a la casa
I take him to the house.
lo llevo siguiendo
I've been following him/her.
20 años
20 years
y ese hombre
and that man
no tiene lógica
it doesn't make sense
no falla
never fails
no no
no no
es brutal
It's brutal.
es buenísimo
it's really great
Luis
Luis
si estoy muy de acuerdo
Yes, I completely agree.
con Luis Muñoz
with Luis Muñoz
a veces pasa
sometimes it happens
si notáis un terremoto
if you notice an earthquake
es porque
it's because
se han alineado
they have aligned
los
the
la realidad
the reality
he notado
I have noticed.
una
one
que nos estalla el delirio
that delirium explodes on us
un momento
a moment
voy a tomarme un chupito
I'm going to take a shot.
porque esto hay que celebrarlo
because this must be celebrated
vale
okay
no
no
es decir
that is to say
yo estoy de acuerdo
I agree.
en que
in what
ha habido un gran esfuerzo
there has been a great effort
en
in
digamos
let's say
que haya
that there is
una trama
a plot
que articule
that articulates
igual que
just like
la temporada pasada
last season
la trama del ángel rojo
the plot of the red angel
articulaba
articulated
todo lo que son
everything they are
las historias
the stories
de la segunda temporada
of the second season
aquí han dicho
they have said here
vamos a hacer lo mismo
let's do the same
y vamos a hacer una trama
and we are going to create a plot
la quema
the burning
que articule
that articulates
todas las historias
all the stories
de la tercera temporada
of the third season
el problema
the problem
es que
it's just that
aunque el punto de partida
although the starting point
es muy atractivo
he is very attractive
es decir
that is to say
que hemos llegado al futuro
that we have arrived in the future
y que todo el delirio
and that all the delirium
del mundo
of the world
se ha ido
he has gone
del universo
of the universe
se ha ido a la porra
it's gone to hell
y eso ha provocado
and that has caused
una crisis
a crisis
de proporciones
of proportions
políticas
policies
universal
universal
claro
clear
lo que esto te da a entender
what this makes you understand
es que probablemente
it's probably
creo que todos
I think that everyone
teníamos la expectativa
we had the expectation
de que detrás de esto
that behind this
era solamente el comienzo
it was only the beginning
de algún tipo de trama
of some kind of plot
de conspiración
of conspiracy
política
politics
de la guerra del tiempo
of the war of time
de algo que iba a ser
of something that was going to be
mucho más profundo
much deeper
y al final
and in the end
lo que resulta
what results
es ser
to be
un hecho totalmente
a totally fact
fortuito
fortuitous
pues uy
well, wow
mala suerte
bad luck
ha habido un accidente
there has been an accident
y se ha liado parda
and things have gotten messy
un conflicto
a conflict
que ha afectado
that has affected
a la galaxia
to the galaxy
durante siglos
for centuries
entonces
then
un niño
a boy
pierde a su madre
loses his mother
y entonces
and then
toda la galaxia
the entire galaxy
se va a la mierda
it's going to hell
claro
clear
entonces
then
no terminas de
you don't finish
primero
first
que quemas
what you burn
la trama de la quema
the plot of the burning
perdón con el chiste
sorry with the joke
quemas la trama de la quema
you burn the plot of the burn
de una forma
in a way
un poco
a little
un poco básica
a little basic
¿no?
No?
porque digamos que
because let's say that
podría haber tenido
could have had
una prolongación
a prolongation
en temporadas futuras
in future seasons
cuando se hubiera
when it would have been
y no
and not
o sea
that is to say
lo reduces a algo
you reduce it to something
un poco
a little
trivial
trivial
que bueno
how good
pues puede pasar
well, that can happen
en la vida real
in real life
las cosas a veces
sometimes things
pasan de forma fortuita
they happen accidentally
pero como estamos
but how are we
consumiendo ficción
consuming fiction
nos gusta que las cosas
we like things
sean más relevantes
be more relevant
entonces
then
eso es un bajón
that's a bummer
y luego el problema
and then the problem
es que como la
It's just that like the
la
the
en mi opinión
in my opinion
como los episodios
like the episodes
han estado tan pendientes
they have been so attentive
con que siempre
with what always
se vayan dando
they start leaving
miguitas
crumbs
de lo que va a ser
of what it is going to be
la resolución
the resolution
de la trama
of the plot
la consecuencia
the consequence
es que los guionistas
it's that the screenwriters
han estado tan pendientes
they have been so attentive
de que todo estuviera
that everything was
de alguna forma
somehow
relacionado
related
con cada episodio
with each episode
con el tema
with the theme
de la trama
of the plot
que han perdido de vista
that they have lost sight of
a lo mejor
maybe
que cada episodio
that each episode
por sí mismo
by itself
fuera un poco
a bit outside
más interesante
more interesting
igual que estoy
just as I am
muy entusiasmado
very excited
por el
for him
el planteamiento
the approach
y la filosofía
and philosophy
y los personajes
and the characters
de Star Trek Discovery
of Star Trek Discovery
creo que este año
I think that this year
ha flojeado
has slacked off
los argumentos
the arguments
tanto de los episodios
so much from the episodes
individuales
individuals
como de lo que es
as of what it is
la trama general
the overall plot
y ahí sí que
and there for sure
pienso que
I think that
hemos perdido un poco
we have lost a little
respecto de temporadas anteriores
regarding previous seasons
sobre todo
above all
la segunda temporada
the second season
que me parece modélica
that seems exemplary to me
de todas maneras
anyway
al hilo de lo que
in line with what
estás diciendo Luis
you are saying Luis
yo pienso
I think
que es
what is it
el Star Trek Discovery
Star Trek Discovery
más
more
Star Trek
Star Trek
que he visto
that I have seen
de todas las temporadas
of all the seasons
el espíritu sí
the spirit yes
el espíritu sin ninguna duda
the spirit without any doubt
es
is
totalmente
totally
Trek
Trek
quiero decir
I want to say
porque aunque hemos perdido
because although we have lost
en trama
in plot
en todo lo que has dicho
in everything you have said
sin embargo
however
lo que era
what it was
Star Trek
Star Trek
que era
what it was
lo que no veíamos
what we did not see
en las otras temporadas
in the other seasons
como decía Carles
as Carles used to say
da depresión
it gives you depression
aquí es todo oscuro
it's all dark here
muy oscuro
very dark
Star Trek es luz
Star Trek is light.
y esperanza
and hope
yo creo
I believe.
que en esta temporada
that in this season
lo hemos recuperado
we have recovered it
por completo
completely
claramente
clearly
estoy totalmente de acuerdo
I totally agree.
sí hemos perdido muchas cosas
yes, we have lost many things
pero hemos ganado otras
but we have won others
mira
look
a ver
let's see
yo también quería saber
I also wanted to know.
qué había sido la quema
what had the burning been
pero cuando me desentrañaron
but when they unraveled me
por qué había sido la quema
why the burning had occurred
yo dije
I said
por favor
please
si me hubiese dicho que
if you had told me that
necesitábamos una gran conspiración
we needed a great conspiracy
pero
but
tampoco
neither
y si no una gran conspiración
and if not a great conspiracy
un terrible accidente
a terrible accident
pero es que
but it's just that
por así decirlo
so to speak
la culpa es del niño
The blame is on the child.
ostras
oysters
y qué va a pasar con este niño
And what is going to happen to this child?
y si se sabe
and if it is known
que este niño
that this child
cuando
when
que puede volver a ocurrir
that can happen again
yo precisamente
I precisely
lo llevaría
I would take it.
lo llevaría a Aníbal
I would take it to Aníbal.
que aprendiera
that I learned
a controlar sus emociones
to control your emotions
o a la escuela del profesor Xavier
or to Professor Xavier's school
para jóvenes que el piano
for young people who play the piano
qué malo
how bad
lo que quiero decir es que
what I mean is that
la resolución
the resolution
emocional
emotional
por así decirlo
so to speak
de
of
de la quema
of the burning
no me gustó en absoluto
I didn't like it at all.
si me hubieses dicho que
if you had told me that
se estrella la nave
the ship crashes
el reactor
the reactor
entra en
enter into
en fusión
in fusion
o fisión
or fission
o lo que quieras decirle
or whatever you want to tell him/her
lo que te quieras invertar
Whatever you want to make up.
de tecnoverbor
of technoverbor
borrarlo
delete it
y eso afecta
and that affects
y eso
and that
y eso enlaza
and that links
con un comentario que hacen
with a comment they make
que dicen que los Gorn
They say that the Gorn
se han cargado
they have been loaded
tres años de subespacio
three years of subspace
en un experimento
in an experiment
al principio del capítulo
at the beginning of the chapter
de la temporada
of the season
no sé
I don't know.
me faltó
I missed
esa parte no me gustó
I didn't like that part.
el rescate del niño
the rescue of the child
lo habría hecho
I would have done it.
igual de épico
equally epic
igual de complicado
equally complicated
probablemente
probably
y con más capítulos
and with more chapters
todo
everything
todo con siete capítulos más
everything with seven more chapters
habría estado mejor
it would have been better
de hecho sí que es cierto
In fact, it is true.
que la trama del
that the plot of the
como
how
tal
such
el episodio del niño
the episode of the boy
está bien
it's okay
o sea
that is to say
a mí es un episodio
It's an episode to me.
o es un arco
or it's a bow
de dos episodios
of two episodes
que me gustó mucho
that I liked a lot
pero es digamos
but it is let's say
como colofón
as a closing remark
de todo lo que es
of everything that is
la temporada
the season
no termina de funcionar
it doesn't quite work
claro
sure
el que no me
the one who doesn't me
el que la quema
the one who burns it
sea algo tan trivial
let it be something so trivial
que hubiera sido
that it would have been
dos tramas separadas
two separate plots
el niño por un lado
the boy on one side
la quema por el otro
the burning by the other
sí
yes
correcto
correct
cabe decir que
it is worth mentioning that
me gustaron de esos capítulos
I liked those chapters.
que
that
cuando
when
capturan la discovery
they capture the discovery
vale
okay
esto de que
this thing that
la captura de la discovery
the capture of the discovery
con los tentáculos
with the tentacles
y tal
and such
que la discovery
that the discovery
estando en manos
being in hands
de los buenos
of the good ones
no dispara ni una sola vez
doesn't fire a single time
en la temporada
in the season
en ningún momento
at no time
usan las armas
they use weapons
los de la federación
those from the federation
estando en el discovery
being in the discovery
dispara buker
shoot, buker
la nave de buker
the buker ship
es que se lo dice
It's just that he/she tells him/her.
es que nosotros
it's just that we
no podemos
we cannot
no sé qué
I don't know what.
pues nada
Well, nothing.
tenemos aquí
we have here
a nuestra
to our
a nuestra wildcard
to our wildcard
ya se lo mandamos
We have already sent it.
el único momento
the only moment
que se ve disparando
that is seen shooting
la discovery
the discovery
es cuando la tiene osaira
it's when Osaira has it
el
the
encaja un poco
it fits a little
en el tipo de filosofía
in the type of philosophy
que estamos gastando
that we are spending
esta temporada
this season
o sea que tampoco
so that means not either
me parece
it seems to me
me parece raro
It seems strange to me.
sí
yes
pero es que a luis
but it is that to Luis
le gustan tiros
He/she likes shots.
bombas
bombs
a ver a mí
let's see me
a mí
to me
ya le decía yo
I told you so.
que se tiene que pasar
what needs to happen
a star wars
a star wars
y no me hace caso
and he/she doesn't pay attention to me
consumo más star wars
I consume more Star Wars.
que tú chaval
what about you, kid
que me acaba otra vez
that finishes me off again
las guerras clon
the clone wars
y estoy
and I am
se la ha visto dos veces
she has been seen twice
en el confinamiento
in confinement
claro
clear
de hecho
indeed
estoy hasta viendo ahora
I'm even watching now.
acabando de ver
just finished watching
las guerras clon
the clone wars
del 2003
from 2003
no digo más
I won't say anymore.
las
the
las de 3d
the 3D ones
las de 2d
the 2D ones
perdón
sorry
sí las de cartoon network
yes, the ones from cartoon network
ahí los
there the
los jedi
the Jedi
sí que eran
they certainly were
badas
bads
y no lo
and not it
no lo de ahora
not what it is now
allí
there
madre mía
my goodness
hay un momento
there is a moment
que está
what is
mace windu
Mace Windu
a puñetazos
with punches
con los droides
with the droids
y tú
and you
pero a
but to
a turbo puñetazos
a turbo punch
es fantástica
it's fantastic
es el trato de
it's the deal of
ya tenemos un discovery
we already have a discovery
star wars
Star Wars
el tema es que
the issue is that
bueno
good
volvamos a star trek
let's go back to star trek
y acabemos este podcast
and let's finish this podcast
que se nos está alargando
that is taking longer than expected
un pelín
a little bit
no
no
que mal
how bad
teníamos
we had
pocas ganas
few desires
de grabar
of recording
guille
guille
hablando de tramas
talking about plots
bueno yo coincido
well, I agree
con todo lo que habéis dicho
with everything you have said
y hablando de tramas
and speaking of plots
dejadas al aire
left in the open
de tanta
of so much
tanto bombo
so much hype
con la
with the
inteligencia artificial
artificial intelligence
de discovery
of discovery
discovery
discovery
total para
total for
para meterse
to get in
en los drones
in drones
kamikazes
kamikazes
y recomendarle
and recommend to him/her
la cena
the dinner
a
a
y recomendarle
and recommend to you
la cena
dinner
eso me gustó
I liked that.
el lado de la cena
the side of the dinner
pero
but
pero lo de
but what about
voy a
I am going to
voy a ayudar a la gente
I am going to help people.
voy a ayudar
I am going to help.
a la discovery
to the discovery
me voy a meter en los drones
I'm going to get into drones.
que no pueden disparar
that they cannot shoot
voy a lanzarme así
I am going to throw myself like this.
soy una IA
I am an AI.
y súper inteligente
and super smart
que no se ha dejado matar
that has not let itself be killed
por nadie
for nobody
ni borrar
nor erase
y ahora llega
and now it arrives
y
and
y salvan a obosecum
and they save obosecum
voy a suicidarme
I'm going to commit suicide.
pero
but
no se ha suicidado a nadie
No one has committed suicide.
no se ha matado
has not been killed
claro
sure
o sea
that is to say
no se ha matado
he has not killed himself
al final
in the end
lanza
spear
sí
yes
pero
but
no sé
I don't know.
no lo he entendido
I haven't understood it.
el tema es que
the issue is that
se refugia
takes refuge
exacto
exactly
o sea
that is to say
la inteligencia artificial
artificial intelligence
le da la leche
gives him the milk
y llegan estos
and these arrive
de la cadena esmeralda
of the emerald chain
le meten ahí un disquete
they put a floppy disk in there
y dicen
and they say
a tomar por el culo
to take it up the ass
todo lo que tenga
everything that I have
y
and
se meten los robotitos
the little robots get in
que ayudan a recuperar
that help to recover
la discovery
the discovery
y que salva
and that saves
no podía
I couldn't.
no podía haberlos teletransportado
I couldn't have teleported them.
fuera de la nave
outside the ship
la superinteligencia
superintelligence
salva a obosecum
save obosecum
también
also
pero
but
de la superinteligencia
of superintelligence
de la esfera
of the sphere
que le recomienda
What do you recommend?
cómo ayudar
how to help
a sus oficiales
to its officers
al principio de la temporada
at the beginning of the season
donde está el resto del tiempo
where is the rest of the time
no sé
I don't know.
pensé que iba a ser
I thought it was going to be.
un personaje
a character
pensé que iba a ser
I thought it was going to be.
un personaje
a character
pero
but
con sinceridad
with sincerity
creo que le darán más
I think they will give him/her more.
tiene que darle más
You have to give more.
yo creo que el desarrollo
I believe that development
de la inteligencia artificial
of artificial intelligence
lo vamos a ver
we are going to see it
porque se supone
because it's supposed to
que sí que sale
that it does come out
ese personaje
that character
de la inteligencia artificial
of artificial intelligence
en los shorts
in the shorts
exacto
exactly
en los short treks
in the short treks
de creo que la segunda temporada
I think that the second season
por lo menos había un episodio
At least there was one episode.
dedicado
dedicated
a la inteligencia artificial
to artificial intelligence
del discovery
of the discovery
en el futuro
in the future
que bueno
how good
no recuerdo
I don't remember.
pero había una trama
but there was a plot
donde se encontraba
where it was located
con un astronauta perdido
with a lost astronaut
o algo así
or something like that
y ellos no sé
and they I don't know
por qué no estaban
why weren't they
pero era
but it was
era un poco raro
it was a little strange
no sé ubicar
I can’t find my way.
ahora el año
now the year
perdón
sorry
cuando era
when it was
pero estaba ahí la nave
but the ship was there
y no había nadie
and there was nobody
y todo era decirle
and all it was was to tell her
a este que había
to this one that was there
que se había encontrado
that had been found
perdido
lost
y había atracado la nave
and had docked the ship
decirle que
to tell him/her that
no yo me quedo aquí
No, I'll stay here.
porque estoy esperando
because I am waiting
el capitán me pidió
the captain asked me
que esperara
what will wait
pues a lo mejor
well maybe
vemos eso
we see that
en la siguiente temporada
in the next season
no pero es eso
no but it is that
a lo mejor
maybe
también es verdad
it's also true
que no todo el mundo
that not everyone
sabe que
you know that
el ordenador
the computer
es autoconsciente
it is self-aware
o sea
that is to say
solamente a los
only to the
que se ha revelado
that has been revealed
o sea
in other words
la mayoría
the majority
de la
of the
de la tripulación
of the crew
no sabe
does not know
quién eligió
who chose
la película
the movie
ya
already
eso es cierto
that is true
o sea
that is to say
tiene que
has to
desarrollarse más
to develop more
ese tema
that topic
tiene que
has to
contactar con el resto
contact the rest
decir cosas
to say things
mientras está
while he/she is
en el puente
on the bridge
hay un capítulo
there is a chapter
que cuando te hacen
that when they do to you
el flashback
the flashback
te hablan
they speak to you
de esta
of this
de este personaje
of this character
no recuerdo su nombre
I don't remember his/her name.
que era androide
that it was an android
o semi androide
or semi android
como un cibor
like a cyborg
que se sacrifica
that is sacrificed
y tal
and such
que había sido infectada
that had been infected
por el
for him
por el virus
for the virus
y no sé
and I don't know
me dio
he gave me
no había
there wasn't
de hablar
to speak
de ese personaje
of that character
otra vez
again
y me dio la sensación
and it gave me the feeling
de
of
digo
I say
igual es que
it’s just that
luego van a
then they are going to
van a crear
they are going to create
un androide
an android
o algo así
or something like that
y la IA
and the AI
se va a meter
he is going to get in
dentro
inside
y va a tomar
and is going to take
forma física
physical form
de alguna manera
somehow
como
how
como en andrómeda
like in Andromeda
ya no sé
I don't know anymore.
y luego me sacaron
and then they took me out
a los robotitos
to the little robots
no me quema
it doesn't burn me
no os gustan
you don't like them
porque se parecen
because they look alike
a BB8
to BB8
no
no
a mí se me gustan
I like it.
no
no
me encantan
I love them.
los robotitos
the little robots
pero me pareció
but it seemed to me
desperdiciado
wasted
no se parecen
they don't look alike
a BB8
to BB8
se parecen
they look alike
a IBA
to IBA
sí
yes
la parte de la confrontación
the part of the confrontation
con la cadena esmeralda
with the emerald chain
sí que la encontré
Yes, I found her.
muy acertada
very accurate
es decir
that is to say
en un mundo
in a world
en un universo
in a universe
en crisis
in crisis
siempre va a haber
there will always be
un pez más grande
a bigger fish
que va a intentar
what it is going to try
someter a los demás
subjugate others
y en muchos casos
and in many cases
conseguirlo
to achieve it
y lo vi
and I saw it
lo vi bien llevado
I saw him well taken care of.
esa parte me gustó
I liked that part.
incluso me gustó
I even liked it.
su conclusión
his conclusion
luchando hasta el final
fighting until the end
Osaira
Osaira
muy
very
Osaira
Osaira
versus
versus
eh
eh
John McClane
John McClane
eh
eh
Senokua Green
Senokua Green
sin zapatillas
without sneakers
era jungla de cristal
it was a glass jungle
no
no
era jungla de cristal
it was a glass jungle
no
no
era jungla de cristal
it was a glass jungle
eso era jungla de cristal
that was die hard
era la puñetera
it was the damn one
jungla de cristal
Die Hard
jo jo jo
ho ho ho
I have a facial
I have a facial.
bueno
good
eh
eh
creo que hemos tocado
I think we have touched.
bastantes temas
quite a few topics
tema de la producción
production theme
eh
eh
bueno
good
sobresaliente diría yo
outstanding I would say
eh
eh
en general
in general
eh
eh
visualmente
visually
las tecnologías
the technologies
nuevas
new
han tenido que currarse
they have had to work hard
algo nuevo
something new
al ir al futuro
upon going to the future
lo de la
the thing about the
la materia programable
programmable matter
fue un
it was a
un salto
a jump
necesario creo yo
I believe it's necessary.
después de
after
voy a ir creando
I am going to start creating.
lo más tarde
at the latest
que habíamos visto
that we had seen
en Star Trek
in Star Trek
y la verdad es que
and the truth is that
bueno
good
está curioso
it's curious
materia que es
what subject is it
al final
in the end
creo que se basaron
I think they based it.
un poco en la
a little in the
concepción de
conception of
las células madre
stem cells
materia que puede convertirse
matter that can be converted
en lo que tú quieras
In whatever you want.
entonces puedes fabricar
so you can manufacture
de forma instantánea
instantly
lo que tú quieras
whatever you want
lo que tú necesites
whatever you need
sí
yes
era como
it was like
como una extensión
like an extension
de los replicadores
of the replicators
al final
in the end
sí
yes
o como
or like
era muy guacanda
she was very guacanda
sí
yes
materia
matter
yo la encuentro
I find her.
como materia latente
as latent matter
es decir
that is to say
tienes
you have
tienes un repositorio
do you have a repository
de materia
of matter
y dices
and you say
ahora quiero que me hagas
now I want you to make me
un tenedor y un cuchillo
a fork and a knife
te haces un tenedor y un cuchillo
you make yourself a fork and a knife
lo gastas
you spend it
luego lo tiras al
then you throw it at the
a la pila de
to the stack of
materia programable
programmable matter
y vuelve a estar
and it is back again
en su estado
in its state
¿sabes a lo que me estás recordando?
Do you know what you're reminding me of?
a la de
in the face of
Baymax
Baymax
sí
yes
ah sí
oh yes
a los nanobots
to the nanobots
los bots
the bots
sí
yes
los nanobots
the nanobots
que gasta
that spends
de Baymax
of Baymax
se pone aquí en la cabeza
It goes here on the head.
y hace lo que sea
and does whatever it takes
unas construcciones
some constructions
y todo
and everything
sí
yes
de ese estilo
of that style
por eso se
that's why it is
se produce todo
everything is produced
en el momento
at the moment
no tienes
you don't have
las cosas hechas
the things done
es
is
lo que necesitas
what you need
pues aparece
well, here it is
¿os gustó el refit
Did you like the refit?
del Discovery?
of the Discovery?
a mí no me molestan
they don't bother me
las barquillas separadas
the separated wafers
de hecho las he montado
In fact, I have mounted them.
más sutiles
more subtle
hay una
there is a
hay una tradición
there is a tradition
en eso
in that
porque la nueva generación
because the new generation
también tenía partes
it also had parts
removibles
removable
y se quitaba el plato
and he/she took away the plate
sí
yes
las naves separables
the separable ships
son
son
desde
from
, la nueva generación
the new generation
están en boga
they are in vogue
pero
but
el tema de lo de las barquillas
the issue of the little boats
separadas
separated
para darle más maniobrabilidad
to give it more maneuverability
a mí me salió
it turned out for me
un interrogante
a question
aquí grande en la cabeza
here big in the head
y dije
and I said
¿what?
What?
me gusta porque no puedo
I like it because I can't.
llegar al comedor
arrive at the dining room
a mí
to me
no sé
I don't know.
no sé si
I don't know if
si técnicamente
yes technically
hace falta
is needed
tras la
after the
moverse a la barquilla
move to the nacelle
para hacer algo
to do something
no sé
I don't know.
mecánico
mechanic
por parte de los ingenieros
on the part of the engineers
pero también
but also
con este teletransporte
with this teleportation
personal
personal
sí
yes
personal
personal
también solucionas
you also solve
ese problema
that problem
¿no?
No?
no lo sé
I don't know.
a mí
to me
no me ha desagradado
I haven't disliked it.
me gustó
I liked it.
me gustó el diseño
I liked the design.
porque me recordó
because it reminded me
un poquito
a little bit
Atrón
Atrón
no sé si recordáis
I don’t know if you remember.
no
no
Atrón
Atrón
no
no
bueno tenía un aire
well, it had an air
ahora que lo dices
now that you mention it
pero no
but no
me recordaba
it reminded me
a la tecnología
to technology
en la película
in the movie
esta película
this movie
de Anostada
of Anostada
de Júpiter Ascending
of Jupiter Ascending
¿no?
No?
el destino de Júpiter
the destiny of Jupiter
que tiene una producción
that has a production
chulísima
super cool
la producción es chulísima
the production is super cool
y habían
and they had
habían naves
there were ships
eso
that
que se veía
that was seen
que tenían partes
that they had parts
que no estaban
that they were not
conectadas
connected
físicamente
physically
sí
yes
la verdad es que sí
the truth is that yes
yo creo que eso
I believe that.
puede tener mucho recorrido
it can have a long way to go
en el futuro
in the future
a mí lo que más me ha gustado
what I liked the most
visualmente
visually
de esta temporada
of this season
son dos cosas
they are two things
por un lado
on one hand
todo lo que tiene que ver
everything that has to do
con el entorno holográfico
with the holographic environment
de los dos últimos episodios
of the last two episodes
con el niño adulto
with the adult child
que el piano
that the piano
y ese entorno virtual
and that virtual environment
que han creado
that they have created
porque visualmente
because visually
es muy impactante
It is very shocking.
como se va desmoronando
how it is crumbling
y todo esto
and all this
visualmente me pareció
visually it seemed to me
muy potente
very powerful
y lo otro que me gustó mucho
and the other thing that I liked a lot
es lo que es
It is what it is.
la base
the base
de la flota estelar
of the star fleet
con todas estas naves
with all these ships
que están
they are
digamos al largo
let's say along the length
como si fuera un árbol
as if it were a tree
que las conecta a todas
that connects them all
exacto
exactly
esta especie de toroide
this type of toroid
porque entiendo
because I understand
que básicamente
that basically
las propias naves
the ships themselves
están sosteniendo
they are holding
por así decirlo
so to speak
ese toroide
that toroid
que es
what is it
están alimentando
they are feeding
al centro
to the center
de hecho
in fact
lo comentan al principio
They mention it at the beginning.
que están alimentando
that they are feeding
el centro
the center
entre todas
among all
para generar
to generate
este toroide
this toroid
de camuflaje
of camouflage
que tiene
What does it have?
la federación ahí
the federation there
toroide
toroid
y escudo
and shield
y me gusta mucho
and I like it a lot
la idea
the idea
de que de ahí
From there
puedes
you can
tienes para ir creando
you have to start creating
todo tipo de naves
all kinds of ships
y mucha más flexibilidad
and much more flexibility
de lo que siempre hemos visto
of what we have always seen
en Star Trek
in Star Trek
en cuanto a naves espaciales
as for spacecraft
es decir
that is to say
yo necesito ver
I need to see.
la nave
the ship
orgánica
organic
la nave
the ship
holográfica
holographic
la que
the one that
la que tiene
the one that has
el tema transparente
the transparent theme
todas
all
las necesito todas
I need them all.
¿había diseños de naves?
Were there ship designs?
¿qué?
What?
que digo que había
What I mean is that there was.
lo poco que se
the little that I know
que se dejan ver
that can be seen
había naves
there were ships
o sea
that is to say
diseños de naves
ship designs
muy chulos
very cool
y muy disparos
and very shots
entre sí
between themselves
necesito verlas todas
I need to see them all.
en la edición
in the edition
Discovery tiene una deuda
Discovery has a debt.
con nosotros
with us
y es que
and it is that
solo nos tortura
it only tortures us
enseñándonos
teaching us
un poquito de las naves
a little bit of the ships
macho
male
si tienes un modelo
if you have a model
de esa nave
of that ship
danos un plano
give us a map
cojonudo de la nave
awesome of the ship
no
no
porque
because
tantas prisas
so much hurry
son malas
they are bad
danos
give us
habernos hecho una pasada
having had a blast
o sea
that is to say
una cosa son los detalles
one thing is the details
de si
of if
el Voyager J
the Voyager J
a todo nos saltó así
it all jumped out at us like this
la patata
the potato
pero quiero que me hagas
but I want you to do it for me
una panorámica
a panoramic view
en algún momento
at some point
del Voyager
of the Voyager
hay un momento
there is a moment
que están persiguiendo
that they are chasing
la Discovery
the Discovery
en toda la flota
in the entire fleet
y prácticamente
and practically
no puedes ver
you cannot see
ni un solo detalle
not a single detail
de las naves
of the ships
no
no
las ves
do you see them
a mitad
in the middle
saliendo
leaving
moviéndose
moving
y tal
and such
pero no ves
but don't you see
un plano
a plan
cabe decir
it should be noted
y esto
and this
le voy a dar
I am going to give you.
un punto positivo
a positive point
a Discovery
a Discovery
que
that
las naves
the ships
tienen mucho más detalle
they have much more detail
que las que salen
than those that leave
en
in
en Star Trek Picard
in Star Trek Picard
porque en Star Trek Picard
because in Star Trek Picard
el final
the end
cuando llegan
when they arrive
llega Riker
Riker arrives.
con
with
con toda la federación
with the entire federation
allí a
there to
es igual
it's the same
son todas
they are all
las mismas naves
the same ships
y es
and it is
una textura
a texture
planísima
very flat
aplicada
applied
sobre un casco
about a helmet
más plano
flatter
todavía dices
you still say
se notaba
it was noticeable
que el presupuesto
that the budget
era bastante bajo
he was quite short
pero tío
but dude
es que
it's just that
luego vimos un
then we saw a
hay gente amateur
There are amateur people.
que hace
What is he/she/it doing?
el Voyager
the Voyager
empezó a meter
he/she started to put in
un montón de cosas
a ton of things
claro
sure
cogieron
they took
y dices
and you say
tío
uncle
o sea
that is to say
es como lo de quitarle
It's like taking away.
el bigote a Superman
the mustache to Superman
en la Liga de la Justicia
in the Justice League
que un amateur
than an amateur
venga y se mea
come and pee
en tu puerta
at your door
siendo tú
being you
DC
DC
es que
it is that
con un
with a
con el FaceApp
with the FaceApp
te lo haces
you do it to yourself
es que
it's just that
ahí yo voy
There I go.
que
that
corta y pega
cut and paste
yo entiendo
I understand.
que aquí tienes un presupuesto
That here you have a budget.
claro
clear
pero ese presupuesto
but that budget
un amateur
an amateur
en su casa
in his house
lo hizo mejor
he did better
Luis
Luis
claro
clear
porque el amateur
because the amateur
le mete todas las horas
he puts in all the hours
que quieres
What do you want?
pero esas horas
but those hours
si las contratas
if you hire them
tienes que pagarlas
You have to pay them.
amigo
friend
es que
it's that
hay un app
there is an app
hay un app de móvil
there is a mobile app
que te hace eso
What does that make you?
y modelos de naves
and models of ships
de Star Trek
of Star Trek
hay
there is/there are
y Blender
and Blender
o sea
in other words
es que
it's just that
quiero decir
I want to say
si lo hubiese
if I had it
impedido gratis
free impediment
a la gente
to the people
a los aficionados
to the fans
habría salido mejor
it would have turned out better
no
no
pero es que
but it's just that
eso no se puede hacer
that cannot be done
ya lo sé
I already know.
en este caso
in this case
Discovery
Discovery
lo hizo mejor
he/she did better
pero
but
no le dio nada de importancia
he didn't give it any importance
a las naves
to the ships
no nos enseñó
he didn't teach us
las naves del futuro
the ships of the future
bien enseñadas
well taught
pero porque es lógico
but because it is logical
te guardas
you keep yourself
haces en la manga
you do in the sleeve
eso es invertir
that is investing
en tiempo
in time
en renderización
in rendering
vosotros lo sabéis mejor que yo
you know it better than I do
o sea
in other words
eso al final
that in the end
cuesta horas
it takes hours
tiempo y dinero
time and money
entonces
then
como no va a ser el foco
How could it not be the focus?
las naves
the ships
solamente han dado
they have only given
una
one
, una pincelada
a brushstroke
de las naves orgánicas
of the organic ships
y las naves holográficas
and the holographic ships
y las naves no sé qué
and the ships I don’t know what
pues se guardan
well, they are kept
el tema de enseñar que las bien
the topic of teaching that well
para próximas temporadas
for upcoming seasons
es lógico
It's logical.
a ver
let's see
ahora aquellos van a ser
now those are going to be
el Amazon
the Amazon
que va a llevar a la gente
that is going to take people
en el dilitio
in the dilitio
ahora empezarán a mover
now they will start to move
la nave
the ship
digo yo
I say.
tú es que lo quieres
you want it
lo quieres todo ya
you want it all now
pareces de la generación
you seem to be from the generation
TikTok
TikTok
no
no
lo que quiero
what I want
o sea
that is to say
desde el punto de vista
from the point of view
de negocio
of business
el no sacar las naves
not taking out the ships
es una mala idea
it's a bad idea
¿sabes por qué?
Do you know why?
igual que
just like
igual que en
just like in
Discovery
Discovery
o sea que igual que en
that is to say, just like in
igual que en Picard
just like in Picard
no sacar las naves
do not take out the ships
es un error
it's a mistake
tú no sabes la cantidad
You don't know the amount.
de maquetas de Star Trek
of Star Trek models
que se venden
that are sold
yo creo que
I believe that
yo creo que las sacarán
I think they will take them out.
el año que viene
next year
desde el punto de vista
from the point of view
de merchandise
of merchandise
si hubiesen sacado
if they had taken out
los modelos del Enterprise
the models of the Enterprise
o sea
that is to say
de un Enterprise
of an Enterprise
de esa generación
from that generation
o
o
unas naves bien hechas
well-made ships
de
of
en Picard
in Picard
la gente las compraría
people would buy them
vaya que sí
sure enough
Star Trek
Star Trek
el merchandising
merchandising
lo lleva fatal
he's having a terrible time with it
deberían aprender
they should learn
de los de Lucas
of those of Luke
que contraten
that they hire
que contraten a alguien
that they hire someone
de Star Trek
from Star Trek
de Star Wars
of Star Wars
ya está
it's done
o sea
that is to say
tú sabes la pasta
you know the dough
que han hecho vendiendo
what have they done selling
Baby Yoda
Baby Yoda
ese que se mueve
that one that moves
ya encima
already on top
ni te digo
I won't even tell you.
pero bueno
but well
al final
in the end
esto es una perspectiva mía
this is my perspective
yo creo que en cuanto
I believe that as soon as
en cuanto haya dilitio
As soon as there is a delay.
para todos
for everyone
entonces las moverán
then they will move them
y entonces las veremos
and then we will see them
dilitio para todos
dilution for everyone
me lo quitan de las manos
They take it out of my hands.
señora
madam
aunque
although
aunque les enseñen mal
even if they teach them wrong
las naves
the ships
es verdad que
it's true that
merchandising
merchandising
o sea Star Trek
I mean Star Trek.
es malo
it's bad
sí lo hacen
yes they do
lo hacen en general mal
They generally do it badly.
no tienen mucha visión
they don't have much vision
una cosa curiosa
a curious thing
sobre esta temporada
about this season
fue que
it was that
bueno
good
que se ha dilatado
that has been prolonged
muchísimo en salir
a lot to go out
y se ha dilatado
and it has dilated
muchísimo en salir
a lot to go out
porque fue la primera
because it was the first
que se editó
that was edited
en el confinamiento
in confinement
¿vale?
Is that okay?
y esto
and this
y esto ha afectado mucho
and this has affected a lot
de hecho
in fact
es un factor importante
it is an important factor
de que
of what
la cuarta temporada
the fourth season
se empezó a grabar
it started to be recorded
hace nada
just now
y de hecho
and in fact
tal y como la dejaron cerrada
just as they left it closed
creo que no estaban seguros
I think they weren't sure.
de si iban a seguir
of whether they were going to continue
lo dejaron bien atado
They left him well tied up.
podría haber acabado ahí
It could have ended there.
claro
of course
podría haber acabado ahí
It could have ended there.
lo que pasa
what happens
es que me imagino
I can imagine.
que después de emitirla
that after issuing it
o durante la emisión
or during the broadcast
vieron que tenía buenos números
they saw that I had good numbers
y dijeron
and they said
vale pues hacemos otra
Okay, so let's do another one.
sí pero no esperemos
yes, but let's not wait
siete temporadas
seven seasons
no
no
esto
this
esto va a ir a
this is going to go to
esto mientras dura
This while it lasts.
dura
hard
sí
yes
tienes que aprobar
you have to pass
todos los exámenes
all the exams
todo el año
all year round
porque con Netflix
because with Netflix
y con probablemente
and with probably
CBS o Laxes
CBS or Laxes
es
is
hoy estás aquí
today you are here
mañana estás cancelado
Tomorrow you are canceled.
sí
yes
eso es así
that's how it is
pero bueno
but well
yo creo que está teniendo
I think he/she is having.
buena acogida también
good reception as well
por ejemplo Lower Decks
for example Lower Decks
y a ver qué tal sale
And let's see how it goes.
sección 31
section 31
han empezado a grabar ya
They have already started recording.
New Worlds
New Worlds
no la de
not the one from
la de Pike
the one from Pike
a New Worlds
a New Worlds
New Worlds
Nuevos Mundos
la de
the one of
la de Star Trek
the one from Star Trek
ya han empezado a grabar
They have already started recording.
de hecho no sé si habéis visto
In fact, I don't know if you have seen.
el anuncio de
the announcement of
con Spock
with Spock
en la montaña de Paramount
on the Paramount mountain
no
no
yo no
not me
pues
well
no no lo he visto
no, I haven't seen it.
ahora luego
now later
ahora luego os lo enseño
I'll show it to you later.
contigo y no lo he visto
with you and I haven't seen it
sacrilegio
sacrilege
tengo secretos cariño
I have secrets, darling.
ahora
now
ahora os lo enseño
now I'll show it to you.
ahora os mandaré el link
now I will send you the link
y lo pondremos también
and we will put it too
en las notas del podcast
in the podcast notes
y bueno
and well
creo que
I believe that
alguna cosa más
anything else
que
that
que queráis
that you want
comentar
to comment
queréis ver
do you want to see
poner algún momento favorito
put a favorite moment
de la temporada
of the season
yo desde luego
I certainly.
sí que quería mencionar
I did want to mention.
uno
one
uno o dos
one or two
yo quería mencionar
I wanted to mention.
por ejemplo
for example
creo que se ha mencionado ya
I think it has already been mentioned.
pero me encantó ver a
but I loved seeing
Doug Jones
Doug Jones
a cara lavada
a washed face
y me han gustado mucho
and I have liked them a lot
cualquier momento de interacción
any moment of interaction
entre Buck
between Buck
y Burnham
and Burnham
donde se ve la química
where chemistry is seen
que han establecido
that they have established
entre ellos
among them
y que nunca vemos
and that we never see
esa elipsis
that ellipsis
eso me gusta mucho
I like that a lot.
me gustó muchísimo
I liked it a lot.
las interacciones
the interactions
de Saru y Tilly
of Saru and Tilly
en el episodio 2
in episode 2
esa competencia
that competition
en el segundo episodio
in the second episode
esa compenetración
that connection
que tienes entre ellos
What do you have between them?
y
and
cada réplica chunga
every dodgy replica
de Michelle Yeoh
by Michelle Yeoh
de la emperatriz Georgiou
of Empress Georgiou
me lo paso muy bien
I have a great time.
esos serían
those would be
un poco
a little
mis momentos favoritos
my favorite moments
de esta temporada
of this season
siguiente
next
yo creo que
I believe that
entre
between
las conversaciones
the conversations
de
of
nuestra diosa emperatriz
our goddess empress
y Booker
and Booker
eso de
that of
no yo
not me
no tengo nada
I have nothing.
no yo
not me
yo
I
soy platónico
I am platonic.
estás con mi niña
Are you with my girl?
no no yo no
no no not me
yo no
not me
nunca se me ocurriría
I would never think of it.
y Dow Jones
and Dow Jones
Dow Jones
Dow Jones
acá lavado
here washed
o sea ese hombre
that is, that man
te hace lo que sea
it makes you do whatever
con un kilo de látex
with a kilo of latex
en la cara
in the face
o sin él
or without him
pero te llega
but it reaches you
te llega la patata
the potato arrives to you
te la rompe
it breaks you
y te la vuelve a montar
and he/she puts it back on you
en todos los capítulos
in all the chapters
sí
yes
es genial
it's great
Guille
Guille
yo quitando
me taking out
los momentos obvios
the obvious moments
que vamos a decir todos
What are we going to say everyone?
me gustó
I liked it.
mucho en general
a lot in general
de esta serie
from this series
los
the
pocos diálogos
few dialogues
pero que bien puestos
but how well placed
de los
of the
de todos los
of all the
tripulantes secundarios
secondary crew members
me gustó mucho
I liked it a lot.
creo que rellenaron
I think they filled it out.
un montón
a bunch
muchísimo
a lot
eso me gustó mucho
I liked that a lot.
y
and
y luego
and then
a nivel de
at the level of
de acción
of action
todas las escenas
all the scenes
en las que sale
in which it appears
la nave de Book
the ship of Book
estoy enamorado
I am in love.
de esa nave
of that ship
es el halcón milenario
it's the Millennium Falcon
de
of
de Star Trek
of Star Trek
es el halcón milenario
it's the Millennium Falcon
de Star Trek
of Star Trek
sin ninguna duda
without a doubt
pero más bonito
but more beautiful
no diré nada a eso
I won't say anything to that.
lo que ha dicho
what he has said
madre mía
my goodness
corramos un tupido velo
let's run a thick veil
el telón de acero
the iron curtain
y tiene un gato
and has a cat
el halcón milenario
the Millennium Falcon
tiene a Chewbacca
he has Chewbacca
que es más grande
what is bigger
el otro tiene a Chewbacca
the other one has Chewbacca
pero no es una reina
but she is not a queen
en ese sentido
in that sense
el halcón milenario
the Millennium Falcon
es superior
it is superior
porque tiene un ingeniero
because it has an engineer
a bordo
on board
pero la nave de Book
but Book's ship
se repara sola
it repairs itself
y seguro que recoge
and surely picks up
los pelos de la gata
the cat's fur
también
also
así que
so
vale
okay
ese es un punto
that is a point
Marisa
Marisa
a ver
let's see
yo tengo
I have
varios
several
momentos
moments
algunos ya comentados
some already mentioned
como
as
Saru
Saru
en todos sus aspectos
in all its aspects
plástico y no plástico
plastic and non-plastic
y su temple que tiene
and his/her temperament that he/she has
luego tengo a Tilly
then I have Tilly
con ese temple de acero
with that steel temperament
que yo estoy enamorada
that I am in love
desde el primer día que la vi
since the first day I saw her
en el primer capítulo
in the first chapter
de todos
of all
tengo también
I have also.
el momento de Burnham
the moment of Burnham
cogiendo el cargo
taking the position
que ya entra
that already enters
y le dicen
and they tell him/her
capitana
captainess
a mí se me ponían los pelos
my hair would stand on end
como escarpia
like a claw
porque
because
ole
ole
pues ha llegado
well, it has arrived
de muchas maneras
in many ways
pero
but
ha llegado
it has arrived
era su momento
it was his moment
y ha llegado
and it has arrived
pero quizá
but perhaps
con
with
más cariño
more affection
le tengo
I have him/her.
a dos momentos
at two moments
que se enlazan
that are linked
entre el principio
between the beginning
y el final
and the end
de la serie
from the series
ese momento
that moment
en el que encuentra
in which he finds
a la federación
to the federation
y esa federación
and that federation
es una persona
she is a person
que no ha podido
that has not been able to
ser
to be
federada
federated
y está esperando
and is waiting
que alguien
that someone
le diga
tell him/her
que se cuelgue
let it hang
su bandera
their flag
para decir
to say
esto
this
es la federación
it's the federation
un puesto de avanzadilla
a forward position
ese me dio
that gave me
ese momento me dio
that moment gave me
muy buen sabor de boca
very good taste in the mouth
pero cuando al final
but when in the end
de la serie
from the series
Burmanza
Burmanza
entra
enter
para hablar
to speak
con el almirante
with the admiral
Momia
Mummy
y el que sale
and the one that leaves
es
is
el mismo
the same
que ya ha conseguido
that has already been achieved
que le den
to hell with it
su puesto federado
his federal position
y el que sale
and the one who leaves
que solo tiene
that only has
gratitud
gratitude
hacia Burman
towards Burman
es ese momento
it's that moment
del trabajo
of the work
bien hecho
well done
a mí lo engloba
it encompasses me
engloba toda la serie
encompasses the entire series
o sea
that is to say
desde un principio
from the beginning
hasta un final
up to an end
todas las temporadas
all seasons
están dando vueltas
they are going around
a cómo debe ser
how it should be
la federación
the federation
cómo debe
how should
llevarse
to take away
la gente
the people
que tienes que buscar
What do you have to look for?
el bien a los demás
the good to others
no el uno propio
not one's own
y llega
and arrives
encuentra este hombre
find this man
que está
what is
ahí
there
en la federación
in the federation
y le dice
and he tells him
perdidillo
lost little one
esperando que alguien
waiting for someone
llegue
I arrived
esta muchacha llega
this girl arrives
se ayuda mutuamente
they help each other
para encontrar
to find
a los suyos
to their own
y aparte
and apart
encuentra la federación
find the federation
y lo arregla todo
and fixes everything
es como
it's like
un buen final
a good ending
un buen cierre
a good closure
por si acaso
just in case
nos seguimos
we follow each other
me encanta ese momento
I love that moment.
por cierto
by the way
Doug Jones
Doug Jones
cumplirá 61
will turn 61
en mayo
in May
quiero saber
I want to know.
lo que toma
what it takes
60
60
yo también
me too
lo que toma
what it takes
por favor
please
yo quiero saber
I want to know.
que se fuma
what is smoked
por favor
please
porque
because
es bueno
it's good
hasta para mantenerse
even for staying alive
es de 60
It is 60.
o sea
that is to say
tiene 10 años
he is 10 years old
menos que mi madre
less than my mother
mi que la mía
my that mine
y se mantiene
and it remains
yo quiero
I want
yo quiero ser
I want to be.
Saru
Saru
en otra vida
in another life
pa' todo
for everything
ese cutis
that complexion
por favor
please
a lo mejor
maybe
es por las plastas
it's because of the messes
que se pone
what to wear
fuera de órbita
out of orbit
da el seño de calidad
gives the seal of quality
a las cremas
to the creams
para la cara
for the face
de Doug Jones
by Doug Jones
que usa
What do you use?
si si
yes yes
eso está
that is
la cosmética
cosmetics
y la ciencia ficción
and science fiction
yo
I
no voy a decir
I'm not going to say.
un punto particular
a particular point
de que es lo que más me ha gustado
What is it that I liked the most?
sino
but rather
una generalización
a generalization
y es
and it is
cada momento
every moment
federación de la temporada
season federation
donde se
where is it
expone
expose
el espíritu
the spirit
de la federación
of the federation
y el ánimo
and the mood
de la federación
of the federation
es el ánimo
it is the spirit
que necesitamos ahora
what we need now
y que necesitaremos
and what we will need
durante
during
en el futuro
in the future
quiero decir
I want to say
es
it is
el futuro
the future
verano 2021
summer 2021
el futuro
the future
me refiero
I mean.
en todo
in everything
de hoy en adelante
from today on
y desde ahora
and from now on
desde hace tiempo
for a long time
necesitamos
we need
ese espíritu
that spirit
de la federación
of the federation
ese ánimo
that spirit
de ayudar
to help
esos principios
those principles
eso
that
efectivamente
indeed
cuánta gente
how many people
pensábamos
we thought
que íbamos a salir
that we were going to go out
crecidos
grown
del confinamiento
from the confinement
que íbamos a ser
what we were going to be
mejores personas
better people
y tal
and so on
no pero
no but
sí que es verdad
yes, it's true
que
that
la
the
la federación
the federation
que encontramos
what we found
al principio
at the beginning
es como nosotros
it's like us
confinados
confined
o sea
that is to say
nos hemos
we have
enclaustrado
cloistered
hemos olvidado
we have forgotten
los principios
the principles
y viene alguien
and someone is coming
de fuera
from outside
a recordarnos
to remind us
que
that
no
no
esto funcionaba
this worked
así
like this
tenéis que
you have to
salir un poquito
go out a little bit
del
of the
estar más vivos
to be more alive
de la burbuja
of the bubble
el confinamiento
the lockdown
es una
it is a
sí que es
it sure is
ciertamente parecido
certainly similar
lo que pasa es que
what happens is that
la gente
the people
la gente que se confinaba
the people who confined themselves
y lo hacía bien
and he did it well
entre los cuales
among which
quiero pensar
I want to think.
que me incluyo
that includes me
porque
because
nos pasamos
we overdid it
semana
week
desde marzo
since March
sin salir
without leaving
yo sí
I do.
yo desde marzo
I since March.
sin salir de casa
without leaving home
prácticamente
practically
porque
because
trabajo desde casa
work from home
ahora
now
y
and
sí sí
yes yes
o sea
that is to say
a mercadona
to Mercadona
y estirando
and stretching
las compras
the purchases
y
and
algunos sí que
some do indeed
nos ha cambiado
It has changed us.
a mejor
to better
o habrá gente
or there will be people
que se responsabilizará
that will take responsibility
más
more
y
and
porque
because
a lo mejor
maybe
les ha tocado
they have been chosen
el COVID
the COVID
de cerca
up close
etcétera
etcetera
pero es que
but it's just that
o sea
in other words
estamos en una situación
we are in a situation
donde necesitaríamos
where we would need
la ayuda
the help
de la federación
of the federation
como planeta
like a planet
ahora mismo
right now
que viniese la federación
that the federation would come
y nos ayudase
and help us
a darnos vacunas
to give us vaccines
porque las farmacéuticas
because the pharmaceutical companies
son unas cabronas
they are some bitches
y nos la están metiendo
and they're taking us for a ride
doblada
folded
eso de las reventas
that about resales
tú
you
feo
ugly
hombre
man
las reventas tú
the resales you
feo
ugly
sí
yes
las farmacéuticas
the pharmaceutical companies
son como la cadena esmeralda
they are like the emerald chain
si es lo que yo digo
if it's what I'm saying
efectivamente
indeed
es lo que te iba a decir
it's what I was going to tell you
que es
what is it
es la misma
it's the same
es
is
es una situación
it's a situation
muy parecida a esa
very similar to that
de hecho
in fact
es lo mismo
it's the same
dicho en otras palabras
in other words
de hecho
in fact
en
in
descubrirse algún momento
to reveal oneself at some moment
donde
where
hay unos alienígenas
There are some aliens.
que están falleciendo allí
that are passing away there
y el descubrimiento
and the discovery
va a buscar
going to look for
el antídoto
the antidote
como primera misión
as a first mission
que de hecho
that in fact
eso es la base
that is the foundation
de Star Trek
of Star Trek
lo que dijo Roddenberry
what Roddenberry said
vamos a tocar
let's play
temas de ahora
current topics
de una forma
in one way
en la cual
in which
lo tapamos
we cover it
con la ciencia ficción
with science fiction
para que la gente
for the people
no se nos escandalice
do not be scandalized by us
el caso es que
the fact is that
necesitamos
we need
que
that
necesitamos
we need
que la
that the
la humanidad
humanity
avance hacia la federación
advance towards the federation
hacia el espíritu
towards the spirit
de la federación
of the federation
hay que leer un pequeño
You have to read a little.
puntapié
kick
a ver si se
let's see if it
se espabila
it gets smart
por eso
that's why
para mí
for me
los mejores momentos
the best moments
han sido los que nos han dado esperanza
they have been the ones who have given us hope
tanto en la serie
both in the series
a nosotros
to us
dándonos esperanza
giving us hope
como en la serie
like in the series
dándose esperanza
giving oneself hope
a sí mismos
themselves
con que van a restaurar
with what are they going to restore
la federación
the federation
y eso es lo que
and that is what
nos espera realmente
is really waiting for us
para la cuarta temporada
for the fourth season
quiero pensar
I want to think.
y es que vamos a ver
and the thing is, let's see
como la federación
like the federation
sale de
leaves from
sale de su
comes out of her/his
caparazón
shell
y vuelve a ayudar
and helps again
al universo
to the universe
eso es lo que
that's what
y luego pues empezarán
and then they will start
pues me imagino
well, I imagine so
el conflicto
the conflict
veremos
we will see
bueno pues como tenemos
Well, since we have
poquito
a little bit
con lo que especular
with which to speculate
con respecto
regarding
a la cuarta temporada
to the fourth season
porque nos han dejado
because they have left us
en un punto
at one point
donde podía
where I could
simplemente haber acabado
just having finished
la serie
the series
vamos a pasar
we are going to pass
a despedida
the farewell
y le cedo la palabra
and I give him the floor
a Luis
to Luis
que estaba afilando
that he/she was sharpening
unas lanzas
some spears
y
and
así que adelante
so go ahead
si yo quería
if I wanted
antes de despedirnos
before we say goodbye
comentar que
to comment that
realmente
really
una cosa que a mí
one thing that to me
me ha llamado
he/she has called me
mucho la atención
a lot of attention
es que
it's that
aunque aquí hemos comentado
although we have commented here
pros y contras
pros and cons
de la tercera temporada
from the third season
de Star Trek Discovery
of Star Trek Discovery
como podéis ver
as you can see
estamos más o menos
we are okay/average
contentos
happy
sin embargo
however
sí quería hacer constar
Yes, I wanted to make a note.
que ha habido
what has happened
una mucha división
a lot of division
de opiniones
of opinions
en
in
por parte de nuestros oyentes
on the part of our listeners
en cuanto a lo que es
as for what it is
la tercera temporada
the third season
de Star Trek Discovery
of Star Trek Discovery
es decir
that is to say
para que os hagáis
so that you all become
una idea
an idea
cuando terminó
when it ended
cuando salió
when it came out
el último episodio
the last episode
de esta temporada
of this season
desde la cuenta
from the account
de Twitter
from Twitter
de Club Fuera de Órbita
from Club Fuera de Órbita
lanzamos una encuesta
we launched a survey
entonces
then
le pedimos a la gente
we ask people
que nos dijera
that he/she would tell us
ahora que había
now that there was
terminado
finished
la tercera temporada
the third season
de Star Trek Discovery
of Star Trek Discovery
que le había parecido
what he/she had thought
y la gente votó
and the people voted
de la siguiente forma
in the following way
le pareció estupenda
she thought it was great
la serie
the series
a esta temporada
to this season
le pareció estupenda
she thought it was great
a un 28%
to 28%
a un 21%
to 21%
le pareció buena
it seemed good to her
y a un 48%
and to a 48%
le pareció
it seemed to him/her
regulera
average
y solamente
and only
un 3%
a 3%
mala
bad
pero vaya
but come on
que está la cosa
What's going on?
como podéis ver
as you can see
bastante
rather
equilibrada
balanced
entre buena
good among
regular
regular
y estupenda
and splendid
mala realmente
really bad
casi nadie ha dicho
almost nobody has said
que sea mala
Let it be bad.
y luego
and then
me hubiera gustado
I would have liked.
tener tiempo
to have time
para leer los comentarios
to read the comments
de Twitter
from Twitter
porque le he pedido
because I have asked him/her
a los oyentes
to the listeners
que opinaran
what they will think
pero bueno
but well
me ha desbordado
I have been overwhelmed.
totalmente
totally
la cantidad de respuestas
the number of responses
que hemos tenido
that we have had
que por cierto
by the way
se lo agradezco mucho
I appreciate it very much.
a los oyentes
to the listeners
y a toda la gente
and to all the people
que ha participado
that has participated
pero bueno
but well
si me pongo a leer
if I start reading
todas las respuestas
all the answers
no me da el tiempo
I don't have the time.
pero también
but also
digamos
let's say
que está
What is it?
bastante
quite
, hay opiniones
There are opinions.
para todos los gustos
for all tastes
desde la gente
from the people
que no les ha gustado
that they have not liked
nada
nothing
porque piensan
because they think
que Michael Burkham
that Michael Burkham
es demasiado central
it's too central
a la serie
to the series
hay gente que piensa
there are people who think
que ha empezado regular
it has started off average
pero que tiene
but what does it have
los episodios finales
the final episodes
muy buenos
very good
hay gente que considera
there are people who think
que es mejor
What is better?
que la segunda temporada
that the second season
pero peor
but worse
que la primera
that the first
que tiene episodios
that has episodes
otras personas
other people
piensan
they think
que tiene episodios
that has episodes
que es muy regular
that it is very average
que tiene episodios
that has episodes
muy buenos
very good
y otros muy malos
and others very bad
pero que el conjunto
but that the set
al final es bueno
in the end it is good
hay gente que dice
there are people who say
no, no
no, no
todos los episodios
all the episodes
un día
one day
hay gente
there are people
que me ha pasado
What has happened to me?
una tabla
a table
como Jesús Ramos
like Jesus Ramos
me ha pasado una tabla
I have received a table.
de su puntuación
of your score
de todos los episodios
of all the episodes
de esta temporada
of this season
desde el primero
since the first
que le ponía
that he/she/you (formal) used to put on him/her/you
el piloto
the pilot
de esta temporada
of this season
y el segundo
and the second
que le ponía
that he/she/it was putting on him/her/it
un 6
a 6
hasta el 11
until the 11th
de esta temporada
of this season
el altepenúltimo
the second to last
que le ponía
that he/she was putting on him/her
un 9
a 9
todo un rango
a whole range
de episodios
of episodes
o por ejemplo
or for example
bueno pues
well then
básicamente
basically
a lo que voy a decir
to what I'm going to say
a parar
to stop
es a que he tenido
it's that I have had
comentarios
comments
de todo tipo
of all kinds
tanto de gente
so many people
muy muy contenta
very very happy
que ha dicho
what has he said
que le ha gustado mucho
that he/she has really liked it
que se lo han pasado
that they have had a great time
muy bien
very well
como gente
like people
que comentaba
what I was mentioning
que esperaba otra cosa
I was expecting something different.
como gente
like people
que bueno
how good
pues que no ha terminado
well, it hasn't finished
de entrar
to enter
hay mucha división
There is a lot of division.
de opiniones
of opinions
como no habíamos visto
as we had not seen
en la primera
in the first
y la segunda temporada
and the second season
es significativo
it is significant
porque eso va
because that goes
es lo que estábamos comentando
it's what we were talking about
ahora mismo
right now
las series
the series
se cancelan
they are cancelled
con mucha más facilidad
with much more ease
y aunque sí
and although yes
que sabemos
what we know
que está renovada
that is renovated
Star Trek Discovery
Star Trek Discovery
para una cuarta temporada
for a fourth season
bueno yo creo
Well, I believe.
que van a tener
what are they going to have
que pelear bastante
to fight a lot
para que lleguen
for them to arrive
a una quinta
to a country house
porque seguro
because surely
que estas demos
What are these demos?
esta encuesta
this survey
también tendrá
will also have
su reflejo
your reflection
en el tipo
in the type
de estudios de mercado
of market studies
que haga CDS Access
that CDS Access does
y que haga Netflix
and let Netflix do it
y va a ser significativo
and it's going to be significant
para el presupuesto
for the budget
que va a tener
what is going to have
la serie
the series
y para la continuidad
and for continuity
que tenga en el futuro
that he/she has in the future
así que la cuarta temporada
so the fourth season
en cuanto a la continuidad
regarding continuity
de Discovery
of Discovery
va a ser crucial
it will be crucial
eso creo que sí
I believe so.
que lo podemos anticipar
that we can anticipate it
yo suelo hacer
I usually do.
la parábola del brócoli
the parable of the broccoli
hay gente
there are people
a la que le gusta el brócoli
the one who likes broccoli
hay gente
there are people
a la que no le gusta el brócoli
the one who doesn't like broccoli
si está dentro
if it is inside
de un plato de comida
from a plate of food
mezclado con otras cosas
mixed with other things
hay gente
there are people
que se lo puede comer
that it can be eaten
o gente
or people
que lo puede dejar
that can leave it
al borde del plato
on the edge of the plate
y lo mismo
and the same
se aplica
it applies
a las series
to the series
si no te gusta
if you don’t like it
lo dejas al borde
you leave it on the edge
pero
but
hay gente
there are people
que lo lleva
that carries it
un poquito más lejos
a little bit farther
y a veces
and sometimes
utiliza
use
algunos
some
medios
means
de comunicación
of communication
para intentar
to try
prohibir el brócoli
prohibit broccoli
y eso tampoco es
and that isn't either
a mí me gusta el brócoli
I like broccoli.
pero
but
respeto a la gente
respect for people
a la que le gusta el brócoli
the one who likes broccoli
bueno
good
alegría
joy
lo dices sobre todo
you say it above all
porque en general
because in general
todos los comentarios
all the comments
que yo he tenido en Twitter
that I have had on Twitter
son al 100%
they are 100%
respetuosos
respectful
les puede gustar
they may like it
la serie más o menos
the series more or less
hay algunos canales
there are some channels
de YouTube
from YouTube
que te litan
what they tell you
exacto
exactly
hay algunas campañas
there are some campaigns
de odio
of hate
dirigidas a
addressed to
Star Trek Discovery
Star Trek Discovery
la serie
the series
Star Trek Wow
Star Trek Wow
como dicen algunos
as some say
que supongo
that I suppose
que es como la serie
What is it like the series?
Star Trek Blandita
Soft Star Trek
o no sé cómo llamarlo
or I don't know what to call it
no, como
no, like
políticamente correcta
politically correct
hasta a nivel
up to level
vomitivo
vomitive
no sé, sí
I don't know, yes.
es un término
it is a term
no sé, eso de
I don't know, that about
Get Woke
Get Woke
Wow Broke
Wow, broke.
hay, es cierto
Oh, it's true.
que en Internet
that on the Internet
en lo que son las series de ficción
in terms of fictional series
hay algunas campañas de odio
there are some hate campaigns
cuando una serie
when a series
intenta ser
try to be
un poquito más progresista
a little more progressive
cuando alguna obra de ficción
when some work of fiction
intenta ser un poco más
try to be a little more
progresista
progressive
si la gente utiliza
if people use
la palabra progre
the word progre
como algo derogativo
as something derogatory
algo tenemos que cambiar
We have to change something.
sí, supongo que
yes, I suppose that
que Wow
Wow
sería el equivalente
it would be the equivalent
a
a
a progre
a progressive
y hemos tenido
and we have had
campañas de odio
hate campaigns
cuando no significaba diccionario
when it didn’t mean dictionary
hemos tenido
we have had
campañas de odio
hate campaigns
contra
against
Rey en Star Wars
Rey in Star Wars
hemos tenido
we have had
campañas de odio
hate campaigns
contra la Capitana Marvel
against Captain Marvel
en
in
en Marvel
in Marvel
y hemos tenido
and we have had
quizás
perhaps
yo he percibido menos
I have perceived less.
pero también
but also
algunas campañas
some campaigns
un poco agresivas
a little aggressive
Barry Larson
Barry Larson
tiene un canal de YouTube
he has a YouTube channel
y cada vez que saca vídeo
and every time he/she uploads a video
placa le dan
they give you a plaque
eso a la
that to the
a la actriz
to the actress
a la mujer de trabajo
to the working woman
en el ligado
in the linked
cada semana
every week
a la actriz
to the actress
que hace de Capitana Marvel
What makes her Captain Marvel?
la ha cobrado
she has charged it
pero bien
but alright
con Star Trek
with Star Trek
y Discovery
and Discovery
no lo he visto tanto
I haven't seen him/her that much.
pero también lo he visto
but I have also seen it
y es un poco
and it's a little
a lo que se refiere
to what it refers
Virginia
Virginia
yo creo que
I think that
yo estoy de acuerdo con ella
I agree with her.
es legítimo
it is legitimate
que no te guste la serie
that you don't like the series
pero a veces tienes
but sometimes you have
que dejar de ver
what to stop seeing
y ya está
and that's it
pues deja de verlo
Well, stop watching it.
y deja de molestar
and stop bothering
exacto
exactly
o sea
that is to say
no te gusta
you don't like it
lo que estás viendo
what you are seeing
te pasas a Lower Decks
You're switching to Lower Decks.
pues no lo
well, I don't do it
no lo consumas
do not consume it
o sea
that is to say
si no te gusta el brócoli
if you don't like broccoli
no compres brócoli
don't buy broccoli
imbécil
imbecile
ay perdón lo he dicho
Oh, sorry, I said it.
he pasado
I have spent.
he pasado a insultar
I have resorted to insulting.
que no te gusta
that you don't like
el brócoli
broccoli
pásate a Lower Decks
switch to Lower Decks
que a lo mejor
that perhaps
te lo pasas mejor
you have a better time
de todas formas
anyway
que a lo mejor
that maybe
te lo pasas mejor
you have a better time
insisto
I insist.
bueno a ser
well to be
una serie
a series
una serie antigua
an old series
de todas formas
anyway
insisto
I insist.
lo que está diciendo Virginia
what Virginia is saying
no es por la gente
it's not because of the people
que ha participado
that has participated
en la encuesta
in the survey
ni en los comentarios
not even in the comments
ellos normalmente
they normally
es eso
is that it
o sea
that is to say
ven el brócoli
come the broccoli
no les gusta
they don't like it
se dejan al borde del plato
they are left at the edge of the plate
y nos dicen
and they tell us
está bien todo
everything is fine
pero es el brócoli
but it's the broccoli
pero son las
but it is
las campañas
the campaigns
más agresivas
more aggressive
e irrespetuosas
and disrespectful
las que a veces
those that sometimes
resultan un poco
they are a little
violentas
violent
y te fastidian un poco
and they bother you a little
la experiencia
the experience
de participar
to participate
como fan
as a fan
en lo que es la conversación
in terms of the conversation
en las redes sociales
on social media
sí
yes
yo voté
I voted.
en esa encuesta
in that survey
yo voté regulera
I voted mediocrely.
porque
because
desde el punto de vista
from the point of view
argumental
argumentative
como he dicho
as I said
había cosas
there were things
que me sacaban un poco
they took me out a little bit
que iban como un poco
they were going like a little
dando bandazos
zigzagging
y tal
and such
y también
and also
creo que voté regulera
I think I voted okay.
un poco por frustración
a little out of frustration
de
of
la elipsis
the ellipsis
de lo rápido
of the fast
que habían ido
that they had gone
con muchos temas
with many themes
me faltaron capítulos
I missed some chapters.
o sea
in other words
entonces
then
por eso voté regulera
That's why I voted mediocre.
por esa regla de tres
for that reason
a partir de ahora
from now on
te van a faltar capítulos
You will be missing chapters.
en todo
in everything
ya eso es lo malo
That's the bad thing.
es que
it's just that
esa es la norma ahora
that is the norm now
que yo soy
that I am
yo soy de los de 24
I am one of those who are 24.
o 26
or 26
somos de la antigua escuela
we are old school
va
go
dejémoslo en 20
Let's leave it at 20.
o en 18 capítulos
or in 18 chapters
por favor
please
vosotros
you (plural, informal)
que votaríais
What would you vote for?
en esa encuesta
in that survey
yo estoy
I am
estoy entre
I am between.
bien y regulera
good and average
es decir
that is to say
es un poco lo que he comentado
It's a bit of what I've mentioned.
antes
before
eh
eh
sí que pienso
Yes, I do think.
que hay
What's up?
que no tiene episodios
that has no episodes
individuales
individuals
demasiado memorables
too memorable
tiene algunos
it has some
que están bien
that they are well
como la historia
like the story
del kelpiano
from the kelpian
eh
eh
el primer episodio
the first episode
de la tercera temporada
from the third season
los del universo espejo
the mirror universe ones
que están bastante bien
that they are quite good
pero no tiene
but it doesn't have
ningún gran episodio
no great episode
eso lo eché de menos
I missed that.
y también pienso
and I also think
que lo que es la trama
what the plot is
eh
eh
que articula
that articulates
toda la temporada
the whole season
eh
eh
es consistente
it is consistent
pero no es especialmente
but it's not especially
brillante
brilliant
ahora bien
now well
sí que insisto
I do insist.
me ha gustado mucho
I liked it a lot.
el espíritu
the spirit
me ha gustado mucho
I liked it a lot.
la filosofía
the philosophy
y me han gustado mucho
and I have liked them a lot
los personajes
the characters
y lo que intenta ser
and what it tries to be
la serie
the series
una serie
a series
que también
that too
inspire
inspire
por así decirlo
so to speak
entonces
then
por eso digo
that's why I say
que estoy
that I am
entre esos dos puntos
between those two points
entre bien
bring in well
y irregular
and irregular
bien en cuanto a
good regarding
a la intención
to the intention
y el espíritu
and the spirit
y regular
and regular
en cuanto al desarrollo
regarding development
argumental
argumentative
sí
yes
estoy bastante de acuerdo
I quite agree.
contigo
with you
yo soy un poquito
I am a little bit.
más benigna
more benign
yo me quedo en buena
I'll stay in good shape.
porque si bien
because although
no ha llegado
has not arrived
ningún capítulo
no chapter
a la excelencia
to excellence
tampoco
neither
he acabado ninguno
I haven't finished any.
con cara de me
with a face of me
entonces
then
eh
eh
para mí
for me
la sensación
the sensation
es buena
it's good
sin llegar
without arriving
a la matrícula
to the enrollment
y eso sí
and that is for sure
ole
ole
a la almirante
to the admiral
momia
mummy
que parece
what does it seem like
un border
a border
es el primer capítulo
It is the first chapter.
y mira como
and look how
ha resultado
has resulted
que no
no way
sí sí
yes yes
ha salido
it has come out
ha resultado
it has resulted
ha sido una grandísima
it has been a great one
incorporación
incorporation
me alegro mucho
I'm very glad.
de la incorporación
of the incorporation
que han hecho con él
what have they done with him
ha pasado de currusco
it has gone from crusty
a cachico pan
a small piece of bread
guille
guille
yo
I
me quedo
I stay.
con serie bueno
with a good series
eh
eh
como decís
as you say
no ha tenido
has not had
capítulos
chapters
memorables
memorable
pero sí que ha tenido
but it has indeed had
muchos momentos
many moments
memorables
memorable
por lo menos
for at least
dentro
inside
dentro de los capítulos
within the chapters
que
that
igual no han sido
they still haven't been
no considerarías
you wouldn't consider
memorables
memorable
eh
eh
ha habido
there has been
pinceladas
brushstrokes
de cosas que sí
of things that do
que me han gustado
that I have liked
me han gustado
I have liked them.
mucho
a lot
y
and
a grosso modo
roughly speaking
me ha gustado
I have liked it.
es una serie
it's a series
que he disfrutado
that I have enjoyed
pero sí que es verdad
but it is true
que
that
parece una
it seems like a
temporada de relleno
filler season
más que
more than
una temporada
a season
con un arco argumental
with a plot arc
como Star Trek Beyond
like Star Trek Beyond
que te lleve
let it take you
de las empanadillas
of the pastries
lo bueno es el relleno
The good thing is the filling.
eh
eh
sí
yes
como Star Trek Beyond
like Star Trek Beyond
que
that
era un grandísimo
he was a great guy
capítulo doble
double chapter
efectivamente
indeed
pero una pobre película
but a poor movie
o por así decirlo
or so to speak
una película
a movie
muy poco relevante
very little relevant
en este caso
in this case
la temporada
the season
para mí
for me
sí que es relevante
it is indeed relevant
eh
eh
la temporada
the season
en sí
in itself
le doy buena nota
I give it a good grade.
pero le falta
but it lacks
epicidad
epicness
puntual
punctual
y conclusión
and conclusion
puntual
punctual
en ciertos capítulos
in certain chapters
que es lo que
what is it that
Luis estaba diciendo
Luis was saying.
Teta
Titty
¿tú qué votarías?
What would you vote for?
bueno pues
well then
creo que yo voy a ser
I think I am going to be.
la más benigna
the most benign
de todos
of all
excelente
excellent
no
no
pero me quedo
but I'll stay
como le pasa a Luis
just like it happens to Luis
Luis dice
Luis says
que entre regular
let it be regular
y buena
and good
y yo
and I
me quedo
I stay.
entre buena
between good
y excelente
and excellent
porque
because
lo tenéis que ver
You have to see it.
desde mi tesitura
from my standpoint
es la primera serie
it's the first series
de Star Trek
of Star Trek
que yo veo
that I see
semana a semana
week by week
en directo
live
semana a semana
week by week
y evolucionar
and evolve
no me la han dado hecha
They haven't given it to me done.
que yo vaya a verla
that I go to see her
de atrás
from behind
y la vea
and see her
por ejemplo
for example
yo acabo de terminar
I just finished.
Deep Space Nine
Deep Space Nine
y estoy empezando
and I am starting
bueno vamos
Okay, let's go.
la segunda vez
the second time
por la quinta vez
for the fifth time
de Voyager
of Voyager
pero no es algo
but it is not something
que yo haya vivido
that I have lived
de principio a fin
from beginning to end
de semana a semana
from week to week
digámosle que
let's tell him/her that
yo no soy nueva
I am not new.
en Star Trek
in Star Trek
no soy nueva
I am not new.
en la ciencia ficción
in science fiction
pero sí
but yes
es una serie
it's a series
que está
what is
creciendo conmigo
growing with me
entonces
then
en ese punto
at that point
yo sé
I know.
lo que significa
what it means
Star Trek
Star Trek
y sé lo que le ha costado
and I know what it has cost him/her
esta serie
this series
llegar
to arrive
a esos valores
to those values
y justamente
and justly
esta temporada
this season
ha abierto
has opened
un abanico
a fan
que necesitaba
that I needed
desde la primera
since the first
para mí
for me
y al verles
and upon seeing them
abrir
to open
hagan una
make one
nueva temporada
new season
o no
or not
Discovery
Discovery
ya es
it's already
un descanso
a break
es un descubrimiento
it's a discovery
para mí
for me
porque empezó
because it started
siendo algo oscuro
being somewhat dark
y se ha convertido
and it has become
en la federación
in the federation
entonces
then
es buena
it's good
pero al mismo tiempo
but at the same time
es muy buena
it's very good
sí
yes
tiene momentos de excelencia
it has moments of excellence
para mí es excelente
for me it's excellent
por eso
that's why
porque la vez
because the time
le falta mucho
It lacks a lot.
le falta explicación
It lacks explanation.
le falta
he/she is missing
todo lo que hemos dicho
everything we have said
pero ha llegado
but it has arrived
al fin
at last
que necesitaba
that I needed
y
and
se me queda corta
it's not enough for me
yo soy de la vieja escuela
I am old school.
también de muchos capítulos
also many chapters
pero
but
, bueno, o sea
Well, I mean.
que viva
long live
que igual no la soy
that I'm probably not it
y es de 26 por año
and it is 26 per year
¡hombre!
Man!
y doble
and double
mi season, ¿eh?
my season, huh?
y doble mi season
and I doubled my season
claro, hombre
sure, man
por supuesto
of course
por favor
please
cuando hablaba
when he/she was speaking
esto lo hablé con
I talked about this with
de hecho lo hablé con Luis
In fact, I talked about it with Luis.
y lo hablé con
and I talked about it with
creo que fue el atro
I think it was the atro.
en Twitter
on Twitter
que
that
que hablábamos sobre
what we were talking about
lo que nos gustaría
what we would like
que fuesen capítulos
that they were chapters
o sea
I mean
temporadas de 26 episodios
seasons of 26 episodes
sin que
without
sin que falleciesen
without dying
los pobres actores
the poor actors
porque al final
because in the end
es que lo que se cuenta
it's just that what is told
de
of
de todo eso
of all that
esto
this
es que era insufrible
it was unbearable
grabar Voyager
record Voyager
fue durísimo
it was very tough
lo mismo con
the same with
la nueva generación
the new generation
en plan de
in the plan of
estar ahí a las 6 de la mañana
be there at 6 in the morning
y salir a las 2 de la mañana
and leave at 2 in the morning
del set de rodaje
from the film set
y a Patrick Stigua
and to Patrick Stigua
ya no le metes ese tute
You no longer give him that treatment.
no, no
no, no
ahora
now
se te queda
it stays with you
ni ahora que es un androide
not even now that he is an android
que hace poco
what has recently happened
fue su cumple
it was his/her birthday
yo digo
I say
que poco pelo te queda ya, ¿eh?
How little hair you have left, huh?
claro
of course
porque con 40 tenía
because at 40 I had
vamos
let's go
melenaza
frizz
el bisoñé
the toupee
en los últimos capítulos
in the last chapters
donde tenía que hacer de data
where I had to do data
al bozado
to the draft
el bisoñé
the wig
ay
oh
bueno
good
eh
eh
pues nada
Well, nothing.
con
with
con esto dejamos Twitter ya
With this, we are leaving Twitter now.
eh
eh
Luis
Luis
sí, sí
yes, yes
yo creo que
I believe that
lo que sí que haré
what I will do
es agradezco mucho
I am very grateful.
a toda la gente
to all the people
que habéis participado
that you have participated
me he quedado con ganas
I have been left wanting.
de contestaros
to answer you
en el podcast
in the podcast
en directo
live
pero es que
but it's just that
no da para más
it's not worth more
creo que ya llevamos
I think we've already been on this for a while.
tres horas de grabación
three hours of recording
y bueno
and well
somos humanos
we are human
como el reparto
like the cast
de Star Trek Discovery
from Star Trek Discovery
y no podemos grabar
and we cannot record
ni 20
not even 20
episodios
episodes
ni un podcast
not even a podcast
de 5 horas
of 5 hours
entonces
then
procuraré contestaros
I will try to answer you.
o procuraremos contestaros
or we will try to respond to you
a través de Twitter
through Twitter
a todos
to everyone
pero muchas gracias
but thank you very much
por vuestra participación
for your participation
porque habéis aportado
because you have contributed
en lo que es la elaboración
in the preparation process
de lo que es el propio podcast
of what the podcast itself is
y algunos de los comentarios
and some of the comments
que se han dicho aquí
that has been said here
sí
yes
las interacciones
the interactions
en redes sociales
on social media
sobre todo en Twitter
especially on Twitter
que es la que más
what is the most
es la que gastamos realmente
it's the one we actually spend
eh
eh
se agradecen mucho
they are greatly appreciated
y
and
y nos encanta
and we love it
que nos sigáis
that you follow us
y que
so what
y que nos comentéis
and that you tell us
que es lo que pensáis
What do you think?
de
of
de los episodios
of the episodes
y bueno
and well
y que nos hagáis recomendaciones
and that you make recommendations to us
de temas
of themes
para
for
grabar podcast
record podcast
para nosotros verlos
for us to see them
como
how
como usuarios
as users
de ciencia ficción
science fiction
o no ficción
or non-fiction
quiero decir
I want to say.
hay
there is/there are
hay cosas chulas
there are cool things
yo por ejemplo
me for example
lo comentábamos antes
we were mentioning it earlier
creo que ha sido fuera de antena
I think it has been off the air.
esta de
this is
basureros espaciales
space junk
que está en Netflix ahora
what is on Netflix now
si
yes
si se da
if it happens
esa va a ser mi cena
that's going to be my dinner
entonces
then
pues eso
well, that
igual
same
igual la vemos
We'll see her anyway.
igual
equal
nos podemos juntar
We can meet up.
a grabar algo así
to record something like this
un poco improvisado
a little improvised
nosotros
we
¿cuál es la visión?
What is the vision?
¿qué?
What?
eh
eh
aún estoy super
I'm still super.
aún no me he puesto
I still haven't put it on.
yo he visto
I have seen.
cuidado con los spoilers
beware of spoilers
o podrían matarnos
or they could kill us
que estos dos
that these two
nos hemos avisado
we have notified each other
he visto
I have seen
los dos primeros capítulos
the first two chapters
y
and
me está costando ver el tercero
I’m having a hard time seeing the third one.
y
and
sí
yes
porque Marisa
because Marisa
Marisa se durmió
Marisa fell asleep.
a los 45 minutos
after 45 minutes
en total de
a total of
de verlo
of seeing it
y aún no hemos seguido
and we haven't continued yet
mi hermano estuvo a punto
my brother was about to
de
of
de ahorcarse
of hanging oneself
después de los dos primeros episodios
after the first two episodes
es que luego cambia
it's just that it changes later
y
and
ya ya
yeah yeah
ya puede cambiar
You can change now.
el cuatro
the four
el cuatro y el cinco
the four and the five
y ya son otra cosa
and now they are something else
ya ya yo
yeah yeah me
yo ya lo dije en Twitter
I already said it on Twitter.
que
that
tú tienes que pensar
you have to think
que los primeros cuatro episodios
that the first four episodes
son el piloto de introducción
they are the introduction pilot
y a partir de ahí
and from there
ya decides
you decide now
si te lo quedas o no
whether you keep it or not
tú imagínate
you imagine
Twin Peaks
Twin Peaks
que es media hora
what is half an hour
todo parece normal
everything seems normal
pero si marcas
but if you mark
normal
normal
los
the
es como en Counter en Firepoint
It's like in Counter in Firepoint.
yo
I
vaya ejemplito
what an example!
me has puesto
you have put me
eh
eh
yo no soy
I am not.
no soy la persona
I am not the person.
que abandona series
that abandons series
fácilmente
easily
entonces yo voy a seguir adelante
then I will move forward
yo tampoco
me neither
pero estoy reventada
but I'm exhausted
esta semana
this week
entonces
then
eh
eh
digamos que
let's say that
voy a seguir adelante
I'm going to move forward.
pero porque soy un entusiasta
but because I am an enthusiast
alguien menos entusiasta
someone less enthusiastic
igual le había dicho
I had told him/her the same.
anda ya
come on now
y
and
y había tirado
and had thrown
hay mucha gente
there are a lot of people
que se ha quedado en el dos
that has been left at two
y yo digo
and I say
pero será cuando empieza
but it will be when it starts
luego
then
bueno
good
niños
children
ya pero es que
Yeah, but it's just that.
ser creyentes
to be believers
y seguir viendo
and keep watching
Wandavision
Wandavision
lo agradeceréis
you will appreciate it
confiad en nosotros
trust us
bueno en mí
good in me
los aparientes
the relatives
en Virginia
in Virginia
luego he llegado bueno
Then I have arrived well.
a mí me gustan los vestidos
I like dresses.
pues eso
well, that
¿te vale?
Is that good for you?
como veis
how do you see
podéis divagar con nosotros
you can ramble with us
también en Twitter
also on Twitter
se nos da fenomenal
we do phenomenally
somos divagadores
we are wanderers
profesionales
professionals
con Wanda
with Wanda
yo me esperaría
I would wait for myself.
que esté completa
that it is complete
por los comentarios
for the comments
que ya he oído
that I have already heard
y
and
la que tendremos
the one we will have
que hacer una especial
what to do a special
cuando esté completa
when it is complete
también
also
que le quedan
that are left to him/her
creo que dos o tres capítulos
I think two or three chapters.
es a la guardia
it's to the guard
eso no lo he visto
I haven't seen that.
yo no tengo que darle
I don't have to give you.
una oportunidad
an opportunity
el Pratchett
the Pratchett
alternativo
alternative
el Pratchett alternativo
the alternative Pratchett
sí
yes
el Pratchett ciberpunk
the cyberpunk Pratchett
Expans temporada 5
Expanse season 5
muy recomendable
highly recommended
también
also
y
and
nada
nothing
creo que deberíamos
I think we should.
dejar de divagar
stop rambling
y cerrar el podcast
and close the podcast
que la gente
that the people
nos está cayendo
it's falling on us
por episodios coleccionables
for collectible episodes
pero antes Luis
but first Luis
quería mencionar algo
I wanted to mention something.
sí
yes
simplemente mira
just look
quería mencionar algo
I wanted to mention something.
que tenía
that I had
teníamos pendiente
we had pending
ya mencionar
already mention
desde hace un par de podcasts
for a couple of podcasts now
bueno
good
desde febrero ¿no?
Since February, right?
sí
yes
sí efectivamente
yes indeed
lo que pasa es que ahora
What happens is that now
nos ha vuelto a la memoria
it has brought back to our memory
por tristes circunstancias
due to sad circumstances
como sabéis
as you know
Mira Furlan
Look, Furlan.
la actriz
the actress
que hacía
what he/she was doing
de la embajadora
from the ambassador
de Len
of Len
en Babylon 5
in Babylon 5
falleció
passed away
hace cosa
it does things
de unos días
in a few days
hace muy poquito tiempo
a very short time ago
es una cosa
it's one thing
que a nosotros
that to us
nos ha dolido
it has hurt us
personalmente
personally
y hondamente
and profoundly
porque como sabéis
because as you know
Babylon 5
Babylon 5
es una serie
it's a series
que a nosotros
that to us
nos gustó mucho
we liked it a lot
en su momento
at the time
y que la tenemos
and that we have it
en muy alto recuerdo
in very high remembrance
y eso nos ha recordado
and that has reminded us
una anécdota
an anecdote
que queríamos mencionar
that we wanted to mention
aquí
here
y es que tenemos
and it's that we have
una oyente
a listener
Isu Servant
Isu Servant
espero que Isu Servant
I hope that Isu Servant.
nos esté escuchando
is listening to us
en este momento
at this moment
que se tomó la molestia
who took the trouble
ella estuvo
she was
vio a Mira Furlan
he saw Mira Furlan
el año pasado
last year
en una convención
at a convention
creo que debió ser
I think it should have been.
la FedCon
the FedCon
de Alemania
from Germany
en
in
bueno
good
el año pasado
last year
no el anterior
not the previous one
en 2019
in 2019
efectivamente
indeed
ella coincidió
she coincided
en 2019 no ha pasado
in 2019 nothing has happened
no no no
no no no
fue en 2019
it was in 2019
en el verano
in the summer
debió ser
it must have been
si no estoy equivocado
if I'm not mistaken
y ya coincidió
and it coincided already
en esa convención
in that convention
con Mira Furlan
with Mira Furlan
pues como todos los actores
well, like all actors
que participan en convenciones
that participate in conventions
luego hay una
then there is a
una parte en la cual
a part in which
pues ellos suelen
Well, they tend to
firmar fotos
sign photos
y bueno pues
well then
cuando Isu Servant
when Isu Servant
fue a recoger
went to pick up
su propia foto
your own photo
de
of
de Mira Furlan
by Mira Furlan
firmada
signed
también se molestó
he/she also got upset
en que Mira Furlan
In what Mira Furlan.
firmara una foto
he will sign a photo
dedicada al club
dedicated to the club
fuera de órbita
out of orbit
foto que luego
photo that later
se molestó
he got upset
en mandarlo
in sending it
a nosotros
to us
porque sí
because yes
y eso es una cosa
and that is one thing
que particularmente
that particularly
a mí me da
it gives me
la fibra sensible
the sensitive fiber
sobre todo ahora
especially now
que ha pasado un año
that a year has passed
en el cual
in which
hemos grabado
we have recorded
muy poquito
very little
y oye pues
"and listen then"
me da
it gives me
a mí particularmente
to me particularly
me emociona
It excites me.
que hay un oyente
there is a listener
que se sienta
let it be felt
se acuerde tanto de nosotros
he/she remembers us so much
y lo que le hayamos
and what we have
podido aportar
could have contributed
en nuestros podcast
in our podcast
que en un momento determinado
that at a certain moment
cuando vea
when I see
a una persona famosa
to a famous person
que sabe que nosotros
that knows that we
hemos seguido
we have followed
se moleste
do not be upset
en pedirle un recuerdo
in asking for a souvenir
para nosotros
for us
de hecho me
in fact, I
se acuerde de nosotros
remember us
así
like this
que bonito
how beautiful
ella nos contaba
she told us
que bueno
how good
que ella habló
that she talked
con Mira Furlan
with Mira Furlan
y le dijo
and he said to him
mira estos son
look, these are
de un club de Star Trek
from a Star Trek club
pero también
but also
les gusta mucho
they like it a lot
Babylon 5
Babylon 5
y cuenta
and count
que a Mira Furlan
that Mira Furlan
le hizo gracia
it amused him/her
y bueno pues
well then
nos firmó la dedicatoria
he/she signed the dedication for us
que básicamente
that basically
es una foto
it's a photo
de todo el reparto
of the entire cast
de Babylon 5
of Babylon 5
que vieron coger
that they saw catch
en la tercera temporada
in the third season
posando
posing
y haciéndole una peineta
and giving him the finger
a la cámara
to the camera
es una foto muy divertida
It's a very funny photo.
de ver
to see
y a ver si luego
and let's see if later
en las
in the
en el blog
on the blog
me acuerdo
I remember.
de colgarla
to hang it
entonces bueno
so good
eh
eh
simplemente
simply
pues eso
well, that's it
Isos Herbal
Isos Herbal
muchísimas gracias
thank you very much
por acordarte de nosotros
for remembering us
y espero que estés
and I hope you are
que estés bien
I hope you are well.
en este
in this
en este momento
at this moment
sé que sí
I know so.
porque estás activa
because you are active
en Twitter y todo esto
on Twitter and all this
muchísimas gracias
thank you very much
por parte de
on behalf of
continúa sana
stay healthy
continúa sana por favor
stay healthy please
y cuídate
and take care
cuídate
take care
y muchísimas gracias
and thank you very much
con mucho retraso
with a lot of delay
ya nos vale
we don’t care anymore
pero muchísimas gracias
but thank you very much
por parte de
on behalf of
Fuera de Órbita
Out of Orbit
un saludo desde aquí
A greeting from here.
desde Valencia
from Valencia
muchas gracias
thank you very much
un saludo
a greeting
muchísimas gracias
thank you very much
de verdad
really
porque esta serie
because this series
realmente
really
nos encanta
we love it
bueno
good
ya ha llegado
it has already arrived
el terrible momento
the terrible moment
de la despedida
of the farewell
no
no
por favor
please
una hora más
one more hour
de divagar
to ramble
por favor
please
es solo medio
it's just half
medio terrible
terrible half
¿vale?
Is that okay?
porque nuestras vejigas
because our bladders
lo agradecerán
They will appreciate it.
porque no hemos hecho
because we haven't done
ni siquiera una pausa
not even a pause
no
no
ha sido del día
has been of the day
yo tengo un hambre
I am very hungry.
que me muero
I'm dying.
los auténticos podcasters
the authentic podcasters
no necesitan ir al servicio
they don't need to go to the restroom
llevamos
we carry
tres horas grabando
three hours recording
pero
but
yo llevo cuatro horas
I have been here for four hours.
con esto encendido
with this turned on
Luis
Luis
eres un tramposo
you are a cheater
eso de sondarte
that of sounding you out
antes del podcast
before the podcast
es trampa tío
It's a trap, dude.
es que él es pro
It's just that he is pro.
sí
yes
va
go
con el gotero
with the dropper
de alimentación
of food
y la sonda
and the probe
y así
and so
ya no necesita
no longer needs
puede grabar
You can record.
24 horas de podcast
24 hours of podcast
seguidas
followed
bueno
good
a mí me decían
they used to tell me
que era bella
that she was beautiful
cual camella
which camel
pues tampoco
well neither
bebo agua
I drink water.
ni no doy falta
I don't miss.
¿verdad?
Right?
que brutalidad
what brutality
policial
police
bueno
good
pues con esto
well with this
pasamos a despedirnos
we'll say goodbye now
podéis ponernos
can you put us
en contacto con nosotros
in contact with us
a través de twitter
through Twitter
en
in
arroba
at sign
club fdo
club fdo
también podéis
you can also
mandarnos
send us
correo electrónico
al correo electrónico
to the email
fuera
outside
órbita
orbit
arroba
at sign
gmail
gmail
punto com
dot com
asimismo
likewise
podéis
you can (plural, informal)
buscarnos en el blog
look for us in the blog
fuera de órbita
out of orbit
punto org
dot org
y también
and also
en
in
ebox
ebox
y spotify
and spotify
como siempre
as always
fdo
fdo
volverá
he/she will return
lo que no sabemos
what we do not know
es cuándo
it's when
esto de la guerra temporal
this temporal war
es un
it is a
un poco coñazo
a bit of a pain
pero
but
volverá
will return
como 007
like 007
así que
so
nos vemos
see you later
ojalá muy pronto
I hope very soon.
sí
yes
y nos escuchamos
and we'll hear from each other
chicos
boys
decir adiós
say goodbye
adiós
goodbye
stop the recordings
stop the recordings
me había dado a grabar
I had been given to record.
no voy a repetir
I am not going to repeat it.
hace horas
hours ago
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.