Gabriel Chamé, clown
Juan Duque Oliva
LUZ DE GAS RADIO
Gabriel Chamé, clown
Cuando personas reales comparten sus ideas sobre ser propietarios de una vivienda, las cosas se vuelven reales.
When real people share their ideas about owning a home, things become real.
¿Cuál es tu mayor temor como comprador de una casa por primera vez?
What is your biggest fear as a first-time homebuyer?
Mis padres nunca pudieron tener su sueño americano.
My parents were never able to have their American dream.
Quiero ser capaz de decir que yo lo logré, para mí y para ellos.
I want to be able to say that I accomplished it, for myself and for them.
Rocket Mortgage. Llame a 804-ROCKET.
Rocket Mortgage. Call 804-ROCKET.
Rocket Mortgage LLC. NMLS número 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Rocket Mortgage LLC. NMLS number 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Presta misa que ofrece igualdad de oportunidades de vivienda. Autorizado en los 50 estados.
Offers mass that provides equal housing opportunities. Authorized in all 50 states.
Juan Duque Oliva presenta Luz de Gas Radio, el podcast.
Juan Duque Oliva presents Gaslight Radio, the podcast.
Hoy en Luz de Gas Radio nos adentramos en el universo del clown con Gabriel Chame.
Today on Luz de Gas Radio, we delve into the universe of clowning with Gabriel Chame.
Ha impartido talleres por todo el mundo, producido y dirigido obras como O te lo acaba mal y Medida por Medida actualmente de gira.
He has conducted workshops around the world, produced and directed works such as O te lo acaba mal and Medida por Medida, currently on tour.
Y es autor del libro El latido del presente. Un honor recibir a Gabriel Chame.
And he is the author of the book The Beat of the Present. It is an honor to welcome Gabriel Chame.
Muy buenas, Gabriel.
Very good, Gabriel.
¿Qué tal? ¿Qué tal, Juan? Placer escucharte.
How's it going? How's it going, Juan? Pleasure to hear from you.
Y a ti, digamos, un gustazo, aunque estés un poco así...
And to you, let's say, a pleasure, although you're a bit like this...
Estoy medio pachucho, sí, me agarro un refrío y tengo la voz un poco tomada.
I'm feeling a bit under the weather, yes, I caught a cold and my voice is a bit hoarse.
Pero bueno, espero que lo interesante sea lo que charlemos.
But well, I hope that what we talk about will be interesting.
¿Por qué, Gabriel, para un clown ir del punto A al punto B, la línea recta es el peor camino?
Why, Gabriel, for a clown to go from point A to point B, the straight line is the worst path?
Pará, un poquito voy a toser.
Wait, I'm going to cough for a moment.
¿Ves? Ya no pude responder directamente y tuve que toser.
Do you see? I couldn't respond directly anymore and I had to cough.
O sea que el punto B no fui directo.
So, I didn't go straight to point B.
Porque siempre el payaso tiene problemas y siempre el payaso tiene dificultades para realizar lo que quiere realizar.
Because the clown always has problems and always has difficulties in doing what he wants to do.
Porque es un personaje que con su positividad y con sus ganas de hacer las cosas,
Because he is a character who, with his positivity and his eagerness to do things,
se equivoca. Y esa equivocación es una equivocación humana.
He is wrong. And that mistake is a human mistake.
Y entonces lo interesante es que no es que no lo resuelve, sino que lo resuelve de manera diferente, ¿no?
And then the interesting thing is that it's not that it doesn't solve it, but that it solves it differently, right?
Tarda, hace otro camino que el camino que hacemos todos y consigue un resultado,
It takes longer, takes a different path than the one we all take and achieves a result,
sea por la tangente, sea completamente diferente de lo que esperábamos y positivo a la vez.
Whether by the tangent, or completely different from what we expected and positive at the same time.
O sea, quiere decir, es la historia tragicómica del payaso.
I mean, it means it's the tragicomic story of the clown.
Es la historia...
It's the story...
Tragicómica del héroe, antihéroe, bueno, todas estas cosas, ¿no?
Tragicomic of the hero, antihero, good, all these things, right?
El por qué, por qué. Y porque si no, no haríamos reír también, ¿no?
The why, why. And because if not, we wouldn't make people laugh too, would we?
O sea, que lo lindo es que nos gusta hacer reír.
So, what's nice is that we like to make people laugh.
Entonces no hacemos las cosas como se hacen habitualmente el día a día.
So we don't do things the way they are usually done in day-to-day life.
Le encontramos otra vuelta.
We found another way.
Y una pregunta un poco, no sé qué te va a parecer.
And a question that’s a bit, I don’t know what you will think of it.
¿Qué es un clown?
What is a clown?
No, esas preguntas nunca resuelvo, esa pregunta, ¿por qué?
No, I never resolve those questions, that question, why?
Porque es algo tan...
Because it is something so...
Tan milenario, tan antiguo que el clown, el payaso, o con todos los nombres que ha habido antiguamente,
So ancient, so old that the clown, the jester, or by all the names it has had in the past,
es un personaje que ha existido desde siempre, que es el personaje que a veces es un poco el hombre
It's a character that has existed forever, the character that is sometimes a bit of the man.
que puede hacer catarsis del pueblo a través de la risa.
that can bring about catharsis for the people through laughter.
Es alguien necesario para la sociedad, para poder reírnos de lo que nos pasa, de nosotros mismos.
They are someone necessary for society, to be able to laugh at what happens to us, at ourselves.
Es alguien que encarna esa...
It is someone who embodies that...
Esa necesidad de reír.
That need to laugh.
Y entonces yo la verdad que no sé, después podríamos decir, ¿qué fue un clown en cada época, no?
And so I honestly don't know, later we could say, what was a clown in each era, right?
¿Qué fue un clown?
What was a clown?
¿Qué es un clown ahora?
What is a clown now?
¿Qué es un clown en los principios del siglo XX?
What is a clown in the early 20th century?
¿Qué es un clown en el siglo XVI?
What is a clown in the 16th century?
¿En la época de Shakespeare?
In Shakespeare's time?
¿Qué era un clown en la época de los egipcios?
What was a clown in the time of the Egyptians?
¿Qué era un clown en la prehistoria?
What was a clown in prehistory?
¿En la caverna, no?
In the cave, right?
Que seguro había uno, ¿no?
There surely was one, right?
Que hacía reír a la gente en la caverna.
What made people laugh in the cave.
O sea, estaba el tipo...
I mean, there was the guy...
El tipo que pintaba, estaba otro que hacía...
The guy who painted, there was another who...
Afilaban las flechas para ir a cazar.
They were sharpening the arrows to go hunting.
Y a la noche, en el fueguito, había uno que hacía chistes, seguro.
And at night, by the little fire, there was one who definitely made jokes.
O sea que...
That is to say...
Es difícil hacer una definición de algo tan milenario.
It is difficult to define something so ancient.
Pero para mí es algo que...
But for me, it's something that...
Sano, es algo que...
Healthy, it's something that...
Alguien que nos...
Someone who gives us...
Que tiene el placer de divertirnos y de intentar que lo duro de la vida
That has the pleasure of entertaining us and trying to make the hardships of life
se convierta en algo más agradable y risueño.
becomes something more pleasant and cheerful.
Y...
And...
Y un poco...
And a little...
Y un poco más relativo del dolor, ¿no?
And a little more relative to pain, right?
Eso me parece.
That seems to me.
¿Y quién puede ser un clown?
And who can be a clown?
Para mí, el tema del clown payaso, ¿no?
For me, the theme of the clown, right?
Podemos llamarlo como querramos.
We can call it whatever we want.
Yo no soy alguien que diferencie tanto la palabra como...
I am not someone who distinguishes the word as...
Más que nada idiomáticamente, ¿no?
More than anything idiomatically, right?
No a nivel de que esto es una cosa y payaso es otra.
Not at the level that this is one thing and a clown is another.
Y eso que, en una época, los payasos, en general,
And that is, at one time, clowns, in general,
tenían que ver con una herencia familiar,
they had to do with a family inheritance,
o con una capacidad de humor.
or with a sense of humor.
Que, en general, yo pienso que sigue siendo así.
That, in general, I think it still is that way.
Hay algo hereditario y hay algo, sobre todo,
There is something hereditary and there is something, above all,
de un talento determinado que otro no tiene.
of a certain talent that another does not have.
Sin embargo, estoy convencido que en estas épocas,
However, I am convinced that in these times,
también y en otras épocas,
also and in other times,
no todos los payasos fueron los que...
not all the clowns were the ones who...
Payasos o gente del humor nacieron por...
Clowns or people of humor were born from...
O sea, se hicieron...
I mean, they were made...
No se hace como es.
It is not done as it is.
Se nace.
One is born.
No se...
I don't know...
No nacieron...
They were not born...
No nacieron clown solamente.
They were not just born clowns.
Hay algunos que se hicieron.
There are some that were made.
Que no tenían ninguna familia, que no tenían ni idea.
That they had no family, that they had no idea.
Y es el caso mío, ¿eh?
And that's my case, you know?
Yo me hice clown.
I became a clown.
Me descubrí.
I discovered myself.
O sea, pero yo no tengo herencia de payasos.
I mean, but I don't have a clown inheritance.
Mismo herencia artística muy poquita.
Very little artistic heritage.
Algún tío abuelo, pero que no se dedicó.
Some great-uncle, but who didn't pursue it.
Entonces, hay algo que tiene que ver más con...
So, there is something that has to do more with...
Hay algo que te viene...
There is something coming to you...
Sí.
Yes.
Yo creo que hay algo que vos tenés que sentir que es más fuerte que vos.
I believe there is something you have to feel that is stronger than you.
Hay algo que es inevitable.
There is something that is inevitable.
Gratamente inevitable.
Pleasantly inevitable.
El otro día lo escuchaba a Borges.
The other day I was listening to Borges.
Estas cosas de YouTube.
These things about YouTube.
Muy graciosa.
Very funny.
Cuando le dieron en el premio Cervantes,
When he was awarded the Cervantes Prize,
que le hablaba al rey.
that spoke to the king.
Y le decía que los reyes y los poetas eran parecidos
And I told him that kings and poets were similar.
porque era trágicamente inevitable.
because it was tragically inevitable.
Que no podían optar.
That they could not choose.
Me pareció muy bueno.
I thought it was very good.
Lo comparaba con los poetas.
I compared him to the poets.
En el sentido de que, bueno, usted está obligado a ser rey.
In the sense that, well, you are obliged to be king.
Algo así pasa con el artista.
Something like that happens with the artist.
Y el artista cómico es uno más
And the comic artist is one more.
que tiene las reglas de otros artistas
that has the rules of other artists
con la particularidad de que te cae la ficha que sos cómico.
with the peculiarity that you realize you are funny.
Entonces, bueno, yo creo que se puede hacer.
So, well, I think it can be done.
Pero tenés que sentir que viene también, ¿eh?
But you have to feel that it's coming too, okay?
Yo no he visto, salvo...
I have not seen, except...
Yo creo que hay un punto donde al que le cuesta
I believe there is a point where it is difficult for someone.
y se insiste,
and it is insisted,
le tiene que encontrar una vuelta diferente
You have to find a different way around it.
al por qué le cuesta.
why it is difficult for him/her.
En mi caso no me costó.
In my case, it wasn't difficult for me.
Fue como directo.
It was like direct.
Yo me puse y de repente hice reír.
I started and suddenly made everyone laugh.
Es muy sorprendente.
It is very surprising.
Es muy chocante.
It's very shocking.
Y al mismo tiempo muy grato.
And at the same time very pleasant.
Pero al que le cuesta, yo conozco, como soy profesor,
But for those who struggle, I know, as I am a teacher,
muchos alumnos que le ha costado,
many students who have struggled,
que no le era fácil
that it was not easy for him/her
la relación con el humor.
the relationship with humor.
Sin embargo, tal vez los que sí han continuado
However, maybe those who have continued
le han encontrado una vuelta personal a eso
they have found a personal twist to that
que hace que el humor funcione.
what makes humor work.
Por ejemplo, un caso muy conocido.
For example, a very well-known case.
Nadie se da cuenta que es un famoso payaso actual
No one realizes that he is a famous clown today.
de los más grandes que hay internacional,
one of the biggest that exists internationally,
que es el señor Afner,
What is Mr. Afner?
que es muy, muy famoso.
that is very, very famous.
Afner, en la escuela de Jacques Lecoq,
Afner, at the Jacques Lecoq school,
contaba él, porque soy amigo de él,
he said, because I am his friend,
que le costaba mucho,
that it was very difficult for him/her,
le costaba mucho la materia clown.
He found the clown subject very difficult.
Él era, si no me equivoco, biólogo.
He was, if I'm not mistaken, a biologist.
Era un tipo muy analítico,
He was a very analytical guy,
y le encontró una vuelta de humor
and he found a humorous twist to it
tan refinada y tan bioquímica de su trabajo,
so refined and so biochemical about her work,
encontró elementos tan científicos de su trabajo
he found elements so scientific in his work
que encontró la forma de hacer humor.
that found a way to make humor.
Digo porque quiero decir,
I say because I want to say,
le tenés que encontrar la vuelta,
you have to figure it out,
si vos te querés hacer.
if you want to do it.
Y no lo sos.
And you are not.
Porque está el hecho de ser,
Because there is the fact of being,
que te cae, que te cae como una ficha.
It hits you, it hits you like a piece falling into place.
Que es obvio que sos cómico.
It is obvious that you are funny.
Está eso.
That's it.
Es muy fuerte.
It's very strong.
Puede ser que incluso estos humoristas
It may be that even these comedians
que cuentan muchos chistes
that tell many jokes
no sean especialmente un clown.
don't be especially a clown.
Bueno, eso da lo...
Well, that gives...
Clown es un oficio muy antiguo.
Clown is a very ancient profession.
Es un oficio difícil de aprender.
It is a difficult trade to learn.
Es un oficio que se va perdiendo
It is a trade that is being lost.
porque, desgraciadamente,
because, unfortunately,
los viejos...
the old ones...
Los viejos...
The old ones...
Los viejos payasos
The old clowns
no se han ocupado de transmitir más
they have not taken care to communicate more
la vieja filosofía del payaso.
the old philosophy of the clown.
En ese lugar ha tomado un poco más
In that place, it has taken a little more.
mis generaciones, que son los 80,
my generations, which are the 80s,
donde redefinimos el clown
where we redefine the clown
desde un acto de búsqueda personal,
from a personal search act,
de encontrar tu propio payaso.
of finding your own clown.
Cosa que me parece súper positiva
Something that seems super positive to me.
y no por eso mejor.
and not for that reason better.
Creo que los antiguos payasos
I believe that the ancient clowns
tenían algo maravilloso.
they had something wonderful.
O sea que contar chistes,
I mean telling jokes,
no, no es clown necesariamente.
No, it's not necessarily a clown.
No.
No.
Ser payaso se necesitan muchos oficios
Being a clown requires many trades.
desde las artes físicas,
from the physical arts,
de acrobacia, danza, musicales,
acrobatics, dance, musicals,
tocar un instrumento
to play an instrument
y, sobre todo,
and, above all,
tener un lenguaje de gag visual,
to have a visual gag language,
de gag físico,
of physical gag,
de saber cómo tenés una torpeza física
to know how you have a physical clumsiness
y eso se convierte en algo virtuoso
and that becomes something virtuous
siendo un error, ¿no?
It's a mistake, isn't it?
Es decir, es un error,
That is to say, it is a mistake,
pero como lo hacés de una manera,
but how do you do it in a way,
tan virtuosa, es maravilloso.
so virtuous, it's wonderful.
Si lo querés entender mejor,
If you want to understand it better,
veamos otra vez una periódica de Chaplin
let's see a Chaplin short film again
y lo vamos a entender.
And we are going to understand it.
No es contar chistes.
It's not about telling jokes.
A pesar de que Chaplin habló
Although Chaplin spoke
en un momento determinado.
at a given moment.
No pasa por hablar o no hablar.
It's not about talking or not talking.
Ojo, no estoy diciendo
Watch out, I'm not saying
que no es una cuestión de no hablar.
it's not a matter of not speaking.
Estoy diciendo que la palabra
I am saying that the word
está contaminada de un cuerpo
it is contaminated by a body
que le pasan cosas.
that things happen to him/her.
Es importante eso.
That's important.
Y el que cuenta chistes
And the one who tells jokes.
y se pone delante de un micrófono
and stands in front of a microphone
tipo stand-up
stand-up type
no es lo mismo
it's not the same
si no se pone en una acción física.
if it is not put into physical action.
Y bueno, ahí hay una diferencia
Well, there's a difference there.
bastante grande del lenguaje, ¿no?
pretty big of the language, isn't it?
Precisamente Chaplin,
Precisely Chaplin,
cuando habló y dio el discurso
when he spoke and gave the speech
en El Gran Dictador,
in The Great Dictator,
dio de las cosas más increíbles,
one of the most incredible things,
más serias, más elocuentes
more serious, more eloquent
que se han dicho nunca en un cine.
that have ever been said in a movie theater.
Y, sin embargo,
And yet,
también podemos ver a políticos,
we can also see politicians,
no sé si te ha pasado,
I don't know if it has happened to you,
a ver políticos
let's see politicians
o algún personaje público
or some public figure
que, por ejemplo,
that, for example,
parece enteramente un clown.
He seems completely like a clown.
Mirá, Chaplin es tan grande,
Look, Chaplin is so great,
pero tan grande
but so big
que es difícil ponerlo
it's hard to put it.
en un solo lugar, ¿no?
In one place, right?
Yo, por ejemplo,
I, for example,
yo aprendo mucho viendo a Chaplin.
I learn a lot from watching Chaplin.
Soy una persona que,
I am a person who,
digamos, desgraciadamente,
let's say, unfortunately,
uno no puede ver más
one cannot see anymore
a los grandes payasos
to the great clowns
más que algunos números por YouTube,
more than just some numbers on YouTube,
pero no tengo la suerte
but I don't have the luck
de acercarme a un antiguo gran payaso
of getting closer to an old great clown
tipo Charlie River,
Charlie River type,
tipo, bueno,
dude, well,
de todos los grandes payasos
of all the great clowns
hay millones, ¿no?
There are millions, right?
En España, en Europa.
In Spain, in Europe.
Los hemos perdido un poco,
We have lost them a bit,
pero tenemos la suerte
but we are lucky
de que ves una película muda
that you watch a silent movie
y podés aprender.
And you can learn.
Y, por otro lado,
And, on the other hand,
aprendo mucho de filosofía,
I learn a lot about philosophy,
aprendo mucho de una visión política.
I learn a lot from a political perspective.
Es como enorme, ¿no?
It's like enormous, isn't it?
Perdón, aprendo mucho de productor,
Sorry, I learn a lot from the producer.
de ver cómo él manejó su carrera
to see how he managed his career
como productor,
as a producer,
porque, en definitiva,
because, in short,
si uno observa algo
if one observes something
de los payasos internacionales
of the international clowns
de toda la vida,
all my life,
los grandes payasos
the great clowns
han sido productores de yo mismo.
they have been producers of myself.
¿No?
No?
No han trabajado demasiado
They haven't worked too much.
para un sistema que los consume.
for a system that consumes them.
Los que han quedado,
Those who have remained,
salvo excepciones,
except for exceptions,
han logrado subsistir al sistema, ¿no?
They have managed to survive the system, right?
O sea, han podido enriquecerse
In other words, they have been able to enrich themselves.
y utilizar esa riqueza
and use that wealth
para su trabajo.
for your work.
Eso, Chaplin, es el número uno.
That, Chaplin, is number one.
Y lo que te decía de los políticos,
And what I was telling you about politicians,
esto es, por ejemplo,
this is, for example,
que alguna vez vemos un político
that we see a politician at some point
y nos hace gracia y dice,
and it amuses us and he says,
si es que es un payaso, ¿no?
If he is a clown, right?
Parece que, no sé si te ha pasado
It seems that, I don't know if it has happened to you.
o te ha dado alguna vez
or has he ever given you
esta sensación.
this feeling.
No, más bien que sí.
No, more like yes.
Imagínate mi país ahora, en Argentina.
Imagine my country now, in Argentina.
Imagínate lo que tenemos ahí, ¿no?
Imagine what we have there, right?
O sea, más bien que sí.
In other words, more like yes.
Lo que pasa es que uno dice,
What happens is that one says,
qué pena siempre que se utilice
What a shame whenever it is used.
el nombre payaso
the name clown
para nombrar a un reverendo HDP,
to name a reverend son of a bitch,
pero que yo lo nombraría de otra manera.
but I would name it differently.
Cuando se le dice payaso
When you are called a clown.
es una manera de no decirle
it's a way of not telling her
lo que es, que es mucho peor.
What it is, is much worse.
Entonces, payaso ayuda a generalizar
So, clown helps to generalize.
algo que tiene que ver con la estupidez.
something that has to do with stupidity.
Pero un payaso es alguien que,
But a clown is someone who,
es inteligente ante la estupidez.
It is intelligent in the face of stupidity.
No es un estúpido.
He is not a fool.
Y, indudablemente, los políticos
And, undoubtedly, the politicians
son muy inteligentes para manejar.
They are very smart at driving.
Pero yo no creo que sean payasos.
But I don't think they are clowns.
Yo creo que son gente que manipula a la gente
I believe they are people who manipulate others.
y que manejan un sistema de poder
and that they operate a system of power
que no comparto para nada
that I do not agree with at all
y que no nos hace felices.
and that does not make us happy.
Yo creo que es bastante erróneo
I believe it is quite erroneous.
el pensar todo el tiempo al payaso
thinking about the clown all the time
como algo triste, decadente,
like something sad, decadent,
como que malo.
like it's bad.
Triste, decadente, estúpido, falso, manipulado.
Sad, decadent, stupid, false, manipulated.
No sé, todo eso lo hace la gente
I don't know, people do all that.
que sabemos que no son payasos.
that we know are not clowns.
Por ejemplo, en España
For example, in Spain.
hemos tenido algunos casos
we have had some cases
que eran payasos de reírse,
they were clowns to laugh at,
de equivocarse.
to make a mistake.
No, más bien, más bien.
No, rather, rather.
No, pero ni hablar de esto.
No, but let's not talk about this.
Le faltaba la nariz.
He was missing the nose.
No lo quiero nombrar.
I don’t want to name it.
No lo quiero nombrar,
I don't want to name him/her.
pero al argentino no lo quiero nombrar.
but I don't want to mention the Argentine.
Pero bueno, ya está, ¿no?
Well, that's it, right?
Uno lo ve,
One sees it,
ustedes no se imaginan
You have no idea.
las cosas que tenemos que aguantar
the things we have to endure
por allá nosotros.
over there us.
Sí, sí.
Yes, yes.
Pero quiero decir,
But I want to say,
sí, sí, pero da lo mismo.
yes, yes, but it doesn't matter.
Mirá, te voy a decir
Look, I'm going to tell you.
otro punto de vista
another point of view
que me parece todavía más interesante.
which seems even more interesting to me.
Estamos en una época
We are in a time
donde no se puede decir nada.
where nothing can be said.
Estamos en una época
We are in a time
donde cualquier palabrita de más
where any little word too many
te va a hacer un juicio
He is going to sue you.
o te cancelan.
or they cancel you.
Como decirle pelado, gordo, zorra, etc.
How to call someone bald, fat, slut, etc.
Podemos seguir, ¿no?
Can we continue, right?
Hay un montón de palabritas
There are a bunch of small words.
que tenés que tener mucho cuidado
You have to be very careful.
de nombrarlas.
of naming them.
Ahora, payaso,
Now, clown,
no hay ningún problema.
There is no problem.
Y yo estoy contento
And I am happy.
de que payaso
of what clown
sea un sinónimo de libertad.
be a synonym of freedom.
Que puedas meter
That you can fit.
todo lo que quieras
everything you want
adentro de la palabra payaso.
inside the word clown.
¿Entendés lo que digo?
Do you understand what I'm saying?
Sí, sí.
Yes, yes.
O sea, que al final
I mean, in the end.
te deja más libertad
it gives you more freedom
y que piensen lo que quieran.
and let them think whatever they want.
Lo que sí creo
What I do believe
es que estos tipos
it's just that these guys
no son payasos.
they are not clowns.
Son unos hijos de puta.
They are sons of bitches.
Eso es lo que yo pienso.
That's what I think.
Llevas toda una vida
You've been living a whole life.
dando talleres sobre el clown.
giving workshops on clowning.
Habrás visto nacer
You must have seen it born.
una infinidad de ellos.
an endless number of them.
¿Te siguen sorprendiendo?
Are they still surprising you?
Mirá, no sé si me siguen
Look, I don't know if they're following me.
sorprendiendo, ¿eh?
Surprising, huh?
No, no, no.
No, no, no.
No sé.
I don’t know.
Por momentos, por supuesto,
At times, of course,
que siempre algún alumno
that there is always some student
me sorprende
It surprises me.
porque decís,
because you say,
guau, qué talento,
wow, what talent,
qué interesante este chico,
how interesting this guy is,
esta chica que aparece por acá.
this girl that appears around here.
Siempre es una maravilla
It is always a wonder.
descubrir a alguien.
to discover someone.
Pero, por supuesto,
But, of course,
la mayoría no lo es.
most of them are not.
Sin embargo,
However,
me sigo divirtiendo,
I keep having fun,
que ya es mucho.
that's already a lot.
O sea, me divierto mucho
I mean, I have a lot of fun.
en mis clases.
in my classes.
Agradezco tener un oficio
I appreciate having a trade.
que tengo que repetir
What do I have to repeat?
porque es la manera más estable
because it is the most stable way
que tengo económica
that I have financially
para poder susistir
in order to survive
de una manera más
in a different way
estable, ¿no?
stable, right?
O sea, más allá de mis shows
I mean, beyond my shows.
y de mis espectáculos
and of my shows
que, por supuesto, por suerte,
that, of course, fortunately,
también puedo ganar mi vida.
I can also earn a living.
Pero las clases me permiten
But the classes allow me
una estabilidad mínima
a minimum stability
que me permite tener
that allows me to have
un trabajo fijo, digamos,
a fixed job, let's say,
de alguna manera, ¿no?
In a way, right?
Y agradezco
And I thank you.
que cada vez que hago un curso
that every time I take a course
me divierto.
I'm having fun.
Me divierto con la gente.
I have fun with people.
Y me divierto
And I have fun.
cuando no se divierte nadie.
when nobody is having fun.
Me divierto cuando nadie se ríe.
I have fun when no one is laughing.
Me divierto cuando los demás
I have fun when others do.
se ponen angustiosos
they become anguished
y dicen,
and they say,
ay, me va tan mal.
Oh, I'm doing so badly.
Y yo empiezo a reír
And I start to laugh.
porque no,
why not,
no te puede ir tan mal.
It can't be going that badly for you.
O sea, es maravilloso
I mean, it's wonderful.
lo que estamos haciendo.
what we are doing.
Estamos aquí divirtiéndonos
We are here having fun.
haciendo tonterías
doing silly things
y no estamos en un lugar
and we are not in a place
sufriendo,
suffering,
aguantando horas de trabajo
withstanding hours of work
de algo que no te interesa.
of something that doesn't interest you.
Entonces, bueno, eso.
So, well, that.
Eso me...
That makes me...
Y después cada vez aprendo más
And then every time I learn more.
de cómo son las relaciones humanas,
of how human relationships are,
cómo...
how...
Dar clases te enseña mucho
Teaching classes teaches you a lot.
del otro, ¿no?
of the other, right?
Y otra cosa linda
And another nice thing.
de dar clases
of teaching
es que te mantiene
It keeps you.
muy en contacto
very much in touch
con la gente joven.
with young people.
Te acercas a mucha gente joven
You get close to a lot of young people.
y, bueno,
and, well,
vas entrando,
you are entering,
entendiendo qué les pasa, ¿no?
understanding what's happening to them, right?
En estas épocas
In these times.
y en esta vida.
and in this life.
Es un buen oficio
It's a good trade.
dar clases.
give classes.
¿En tus talleres
In your workshops
desde dónde
from where
se busca el clown?
Is the clown being sought?
Primero,
First,
me parece que lo más importante
I think that the most important thing
es entender más
it's to understand more
un elemento técnico,
a technical element,
un elemento del lenguaje,
an element of language,
que la gente entienda
that people understand
algo de ese oficio, ¿no?
Something about that trade, right?
De esta forma.
In this way.
Primero,
First,
soy un poco tradicional
I am a little traditional.
con respecto
with respect
que el payaso
that the clown
pertenece
belongs
a un arte determinado
to a specific art
y hay que tratar
and we must try
de ayudarle al estudiante
to help the student
a que entienda
to understand
un poco ese arte.
a little of that art.
Eso, primero y principal.
That, first and foremost.
A partir de ahí
From there on
podemos empezar a ver
we can start to see
qué aparece de ti,
what appears of you,
qué aparece tan personal.
What appears so personal.
Porque ahora,
Because now,
desgraciadamente,
unfortunately,
a favor
in favor
y desgraciadamente,
and unfortunately,
las dos cosas,
both things,
todo es terapia,
everything is therapy,
todo es
everything is
conocerse a sí mismo,
to know oneself,
todo es
everything is
una especie
a species
de capitalismo
of capitalism
del conocimiento
of knowledge
que yo no lo soporto.
I can't stand it.
Quiero decir,
I mean,
sobre todo
above all
porque me parece
because it seems to me
que
that
la gente
the people
la terapia
therapy
es muy buena
it's very good
pero hay que tomársela
but it has to be taken seriously
más en serio.
more seriously.
Profundizar
To deepen
en elementos personales.
in personal belongings.
Cuando ahora
When now
todo es arte de terapia.
Everything is art therapy.
Entonces,
So,
a veces hay que tener cuidado
Sometimes you have to be careful.
de,
of,
ay, mi payaso,
oh, my clown,
yo mismo.
myself.
Hay que tener
One must have
un poco de cuidado.
a little care.
Hay que entender
One must understand.
que es un arte
What is art?
muy complejo
very complex
y que dentro de ese arte
and that within that art
podemos encontrar
we can find
tu espacio,
your space,
tu personalidad payasa,
your clownish personality,
tu universo payaso.
your clown universe.
¿Cómo sacarlo?
How to take it out?
Yo creo que tiene que ver
I believe it has to do with it.
con sacarte
with getting you out
sacarte
to take you out
de tu centro.
from your center.
Tiene que ver
It has to do with.
con empujarte al vacío,
with pushing you into the void,
empujarte al abismo.
push you into the abyss.
En momentos
In moments
que tu cabeza
that your head
no puede entender
cannot understand
lo que estás haciendo
what you are doing
y yo guiarte
and I will guide you
en un momento
in a moment
que estás perdido
that you are lost
y que la gente
and that the people
se empiece a reír
starts to laugh
y que tú no sabes
and that you don't know
por qué se están riendo
Why are they laughing?
pero se están riendo.
but they are laughing.
Desde ahí
From there
se conoce
is known
al payaso.
to the clown.
Quiere decir,
It means,
no de una especie
not of a species
de acumulación
accumulation
de conocimientos
of knowledge
y de inteligencias
and of intelligences
personales,
personal,
sino a través
but through
de la gente
of the people
de una entrega
of a delivery
emocional
emotional
pura
pure
y sobre todo
and above all
humana
human
de estar perdido.
of being lost.
Eso es un payaso
That is a clown.
y eso hace reír.
And that makes you laugh.
Y eso es lo que
And that is what
tenés que aprender
you have to learn
para un día
for a day
tal vez dominarlo
maybe master it
y tener una capacidad
and to have a capacity
técnica
technique
tal vez un día.
maybe one day.
Y no nos olvidemos
And let's not forget.
que yo nunca enseñé
that I never taught
estos cursos
these courses
para que te conviertas
so that you become
en payaso.
in clown.
Nunca fue
It was never.
mi objetivo.
my objective.
Siempre fue
It was always.
que bueno,
how good,
yo hago este oficio
I do this job.
que pueda aportar
that I can contribute
algo al arte escénico,
something related to the performing arts,
a la gente
to the people
que le gusta
what he/she likes
que hace chistes,
that makes jokes,
a cualquiera,
to anyone,
al que es músico,
to the one who is a musician,
a todos,
to everyone,
que pueda servirles.
that can be of help to you.
Yo amo el arte.
I love art.
Creo que es una muy buena
I think it's very good.
forma de comunicación
form of communication
y de comprensión
and understanding
del mundo.
of the world.
Entonces,
Then,
quiero aportar algo
I want to contribute something.
a este conocimiento
to this knowledge
del arte.
of art.
Entonces,
So,
lo importante no es
what's important is not
solamente
only
quién es tu clown
who is your clown
y cómo conseguís
and how do you achieve
tu clown.
your clown.
Lo importante es
The important thing is
cómo te sirvió eso
how did that help you
para continuar
to continue
tu camino como artista.
your path as an artist.
¿Qué te aportó?
What did it contribute to you?
Y posiblemente
And possibly
lo que me preguntaste
what you asked me
se responde con
it is answered with
y lógicamente
and logically
se encuentra
is located
cuando no entiendes nada.
when you don't understand anything.
Cuando ya tu cabeza
When your head is already
no puede manipular más
cannot manipulate anymore
es el momento
it's the moment
que el payaso entra.
the clown enters.
Está muy claro.
It's very clear.
Porque aparece
Because it appears
algo muy puro tuyo
something very pure of yours
que está oculto,
that is hidden,
que está trabado,
that is stuck,
que está reprimido
that is repressed
por la educación,
for education,
por la vida,
for life,
por las cosas
for the things
que hemos vivido.
that we have lived.
De niño
As a child
eso no lo tenías.
you didn't have that.
De adulto
As an adult
se ha ido.
He has gone.
Se te trabó
It got stuck on you.
el cerebro
the brain
y bueno,
and well,
hay que destrabarlo
It needs to be unlocked.
pero no lo vas a destrabar
but you are not going to unlock it
porque vos decís
because you say
sí, por favor,
Yes, please.
libérate,
set yourself free,
ábrete
open up
y eso no pasa.
and that doesn't happen.
Tenés que
You have to
desubicarlo un poco,
to throw him off a bit,
hacerle una pequeña trampa
to play a little trick on him/her
al alumno
to the student
y ahí aparece algo
and then something appears
inesperado,
unexpected,
cómico
comic
y la fiera
and the beast
clownesca aparece.
clownish appears.
Y ahí vemos
And there we see.
quién
who
le gusta,
he/she likes it,
se anima,
cheer up,
se arriesga
he/she takes risks
y sigue por ahí
and keeps going around there
y quién
and who
inmediatamente
immediately
le da mucho miedo
it scares him/her a lot
y para.
and for.
Los dos casos
The two cases
son positivos
they are positive
porque esto no es un espectáculo,
because this is not a show,
es un curso.
It is a course.
Entonces,
So,
lo que aprendiste
what you learned
es abrirte
it's to open up to you
y encontrar eso,
and finding that,
¿no?
No?
¿Y todos deben
And everyone must
hacer reír?
make laugh?
No, no, no, no,
No, no, no, no,
para nada, para nada.
Not at all, not at all.
Pero si es un curso,
But if it is a course,
sí.
yes.
¿Para qué carajo
What the hell for?
fuiste a un curso
Did you go to a course?
de clown?
of clown?
¿Para qué?
For what?
No sé,
I don't know,
¿para qué carajo
What the hell for?
fuiste a un curso de clown?
Did you go to a clown course?
Cuando la gente dice
When people say
no, mi clown es poético,
No, my clown is poetic.
perdóname,
forgive me,
está en un curso.
He is in a course.
Tenés que venir
You have to come.
sobre todo
above all
que el hacer reír
that making laughter
es una materia
it's a subject
profundamente
deeply
de gran precisión
of great precision
y lo que tenés que hacer
and what you have to do
cuando vos estudiás
when you study
es lograr
it's to achieve
un acierto
a success
afinar un poco
fine-tune a little
tu precisión.
your precision.
Eso es un trabajo artístico.
That is an artistic work.
El trabajo artístico
The artistic work
no es un trabajo liberativo.
it is not a liberating job.
El trabajo artístico
The artistic work
es un trabajo
it's a job
depurativo.
purifying.
Quiere decir
It means
que tenés que lograr algo,
that you have to achieve something,
una forma
a form
que diga algo
Let it say something.
artísticamente.
artistically.
No es terapia.
It's not therapy.
Es terapéutico,
It's therapeutic.
pero no es terapia.
but it is not therapy.
La terapia
The therapy
no necesitas nada artístico.
You don't need anything artistic.
La terapia
The therapy
te pones a llorar,
you start to cry,
pataleás,
you kick,
gritás,
you shout,
insultás a tus padres
you insult your parents
y te sentiste
and you felt
un poco mejor
a little better
o te diste cuenta
or you realized
de que estás
What are you up to?
un poco equivocado,
a little mistaken,
pero te hizo bien,
but it did you good,
liberaste algo.
You freed something.
¿Se entiende esto?
Is this understood?
No es el trabajo artístico.
It is not the artistic work.
El trabajo artístico
The artistic work
es el de
it's the one from
pasar
to pass
la aguja,
the needle,
perdón,
sorry,
el hilo
the thread
por el agujero de la aguja
through the eye of the needle
de un movimiento.
of a movement.
Eso es artístico,
That is artistic,
poder hacerlo.
to be able to do it.
Entonces,
So,
como tocar un instrumento,
how to play an instrument,
como muchas cosas.
like many things.
Entonces,
So,
¿cómo era la pregunta?
What was the question like?
Ya me he hecho la mierda.
I have already messed it up.
Que todos no son
Not everyone is.
para hacer reír.
to make laugh.
Pero bueno,
But well,
lo que...
what...
Ah, eso, eso.
Ah, that, that.
Entonces,
Then,
la risa
the laughter
nos permite
it allows us
un trabajo de precisión
a precision job
y el trabajo de precisión
and precision work
no es el de hacer reír.
it's not about making laugh.
Es justamente
It is justly.
el que te des cuenta
the one who realizes it
que no haces reír a nadie.
that you don't make anyone laugh.
Y cuando no haces reír,
And when you don't make me laugh,
estás aprendiendo.
you are learning.
Porque si vos pones el objetivo
Because if you set the goal
de hacer reír
to make laugh
y no haces reír,
and you don't make me laugh,
hay algo que empieza
there is something that begins
a trabajar
to work
internamente
internally
y empieza a darse cuenta
and starts to realize
que tiene que ir mejorando.
that has to keep improving.
Es como decir,
It's like saying,
voy a aprender a tirar
I am going to learn to throw.
la flecha al arco.
the arrow to the bow.
¿Qué?
What?
¿La vas a tirar
Are you going to throw it away?
y ya entra?
And does he/she/it come in already?
No.
No.
Vas a tirar
Are you going to throw?
la flecha al costado
the arrow on the side
hasta que poco a poco
until little by little
empieces a entender
you start to understand
cómo esa flecha
how that arrow
se acerca
is approaching
con las risas parecido.
with laughter similar.
Es un objetivo
It is a goal.
que nos sirve
that serves us
para afinar.
to tune.
Después,
Afterward,
a nivel espectáculo,
at the spectacle level,
es una cuestión
it's a matter
de lecciones.
of lessons.
A mí,
To me,
personalmente,
personally,
me gusta mucho
I like it a lot.
hacer reír.
make laugh.
Yo soy una persona
I am a person.
que me gusta.
that I like.
Para mí,
For me,
hacer reír
to make laugh
es como hacer goles
it's like scoring goals
en fútbol.
in football.
A mí me gusta hacer goles.
I like to score goals.
Después,
Afterward,
entiendo
I understand.
que cuando toco temas
that when I touch on topics
más complejos
more complex
es muy interesante
it's very interesting
apartarte de la risa
to step away from laughter
y hacer algo
and do something
trágico
tragic
o melodramático
or melodramatic
según el momento.
depending on the moment.
Volvemos a Chaplin.
We return to Chaplin.
Lo sabe hacer.
He/She knows how to do it.
Cuando dejas de hacer reír
When you stop making people laugh.
y te haces reír,
and you make yourself laugh,
te haces reír.
You make me laugh.
Y te haces reír.
And you make yourself laugh.
Y te haces llorar.
And you make yourself cry.
En mi caso,
In my case,
me gustan mucho
I really like them.
elementos trágicos.
tragic elements.
En Otelo,
In Othello,
por ejemplo,
for example,
es una obra trágica
it is a tragic work
de Shakespeare
of Shakespeare
que se respeta
that is respected
porque está todo el texto.
because the entire text is there.
Tengo todo el texto.
I have all the text.
Todas las situaciones
All situations
son las de Otelo.
They are from Othello.
Está tratado
It is treated.
con humor
with humor
y con gag físico,
and with physical gag,
pero cuando llega
but when it arrives
el momento
the moment
de que Desdémona
of Desdemona
empieza a ser violentada
begins to be assaulted
por Otelo
by Othello
y finalmente
and finally
la mata,
the bush,
no lo trato con humor.
I don't treat it with humor.
No me parece correcto.
I don't think it's right.
Me parece correcto
I think it's correct.
y me parece que es interesante
and I think it's interesting
dar vuelta a la página
turn the page
y que de repente
and that suddenly
todo el mundo
everyone
se quede con la boca abierta
was left speechless
de que esto ha sido horrible.
that this has been horrible.
Y lo que es muy difícil,
And what is very difficult,
una vez hecho eso,
once that is done,
volver al humor.
get back to humor.
Porque en efectiva,
Because in effect,
mi elección
my choice
es el humor.
It's humor.
¿Por qué?
Why?
Porque el humor
Because of humor
te permite,
it allows you,
creo yo,
I believe,
llegar a la gente
reach people
de otra manera,
in another way,
de manera popular,
popularly,
de poder llegar
to be able to arrive
a mucha gente
many people
que le entre
let it in
estos mensajes
these messages
que quiero
what I want
que no son mensajes claros,
that they are not clear messages,
son mensajes
they are messages
que voy descubriendo,
that I am discovering,
¿no?
No?
Pero que quiero llegar
But what I want to get to
a la gente
to the people
y por otro lado
and on the other hand
hacer feliz a la gente
make people happy
es muy importante.
it is very important.
O sea,
In other words,
lograr
achieve
que un espectador
that a spectator
entre a un teatro
I entered a theater.
en un estado emocional
in an emotional state
y cuando se va del teatro
and when she leaves the theater
sale en otro estado emocional
it comes out in another emotional state
que no es el bodrio
that it is not the drivel
que viste
What did you see?
que salís con dolores
that you go out with pains
en el cuerpo
in the body
sentado en una silla,
sitting in a chair,
sino que salís
but rather you leave
revitalizado
revitalized
y sentís que
and you feel that
agarriba el teatro,
above the theater,
es lo mejor
it's the best
que te pudo haber pasado
What could have happened to you?
en la vida
in life
y bueno,
well,
esto es un logro político
this is a political achievement
interesante
interesting
a mi punto de vista.
from my point of view.
Entonces,
So,
la risa,
the laughter,
claro que me gusta.
Of course I like it.
Después,
Afterward,
no creo que soy esclavo
I don't think I am a slave.
de la risa.
of laughter.
No es la risa
It is not the laughter.
de manera comercial,
in a commercial manner,
no es la risa
it's not the laughter
como un,
like a,
¿cómo se dice?
How do you say?
Que mide
What does it measure?
la cantidad de risas
the amount of laughter
y bueno,
and well,
entonces
then
se vende mejor
for sale better
porque tiene más risas.
because it has more laughs.
No,
No,
no tiene nada
it has nothing
que ver con eso.
What to see with that.
Tiene que ver
It has to do with.
con la comunicación
with communication
y cómo la gente
and how people
se convierte
it becomes
de una manera
in a way
más inteligente
more intelligent
viendo algo
seeing something
con risa.
with laughter.
Cómo su inteligencia
How your intelligence
mejora
improvement
por la risa
for the laughter
porque la risa
because laughter
te hace entender
it makes you understand
la vida
life
de otra manera
in another way
más
more
relativa
relative
y con
and with
muchos más
many more
colores
colors
que solamente
that only
una sola idea
one single idea
de
of
solemne
solemn
trabada,
stuck,
etcétera,
etcetera,
etcétera.
etcetera.
Bueno,
Well,
ese es mi punto de vista
that is my point of view
y sinceramente
and frankly
es mi humilde
it is my humble
punto de vista.
point of view.
No.
No.
Esta es mi forma
This is my way.
de verlo,
of seeing it,
nada más.
nothing more.
Increíble todo.
Incredible everything.
Todo,
Everything,
en definitiva,
in short,
creo que estoy entendiendo
I think I am understanding.
que todos llevamos
that we all carry
un clown dentro
a clown inside
de alguna manera.
Somehow.
El humor
The humor
que debe de estar presente
that must be present
en cualquier producción
in any production
de una forma u otra
one way or another
y que en estas producciones
and that in these productions
que además
that moreover
llevan el sello
they bear the seal
de
of
Javier Chamé
Javier Chamé
revisitando,
revisiting,
estás haciendo
you are doing
los clásicos
the classics
como
like
Te lo acabas mal
You end up doing it wrong.
y Medida por Medida
Measure for Measure
que son unas tragedias
they are tragedies
tremendas,
tremendous,
se pueden convertir
they can be converted
también
also
en algo
in something
muy cómico
very funny
pero siempre
but always
hay que tener
one must have
un tipo
a guy
de mano
by hand
como la tuya
like yours
porque no todo el mundo
because not everyone
sabe hacer eso
knows how to do that
o Gabriel
Oh Gabriel
porque puede llegar otro
because another one may come
y decir
and say
y hace esta aquí
and do this here
una comedia
a comedy
y puede salir
and you can go out
aquello
that
una cosa
one thing
salir chillando
to leave screaming
sin embargo
however
ahí está tu arte
there is your art
que sabes convertirlo
that you know how to convert it
en una
in a
en una joya
in a jewel
para verlo
to see it
y disfrutarlo.
and enjoy it.
¿Cómo trabajas
How do you work?
los clásicos?
the classics?
Te lo iba a preguntar
I was going to ask you.
pero nos has dado
but you have given us
una clase
a class
hace un momento.
a moment ago.
Tienes además
Do you also have
un solo
a solo
Llegué para irme
I arrived to leave.
que no sé
that I don't know
si continúas
if you continue
poniéndolo en escena
putting it on stage
que es otro tipo
What is another type?
de trabajo incluso
of work even
creo que es mucho
I think it’s a lot.
más personal
more personal
algo tipo
something like
como un monólogo
like a monologue
y no sé
and I don't know
como si esto
as if this
lo planteas
you pose it
de otra forma.
in another way.
Bueno
Good.
a ver
let's see
con respecto
with regard to
a lo primero
at first
que decías
what were you saying
de relación
of relationship
de la transmisión
of the transmission
es siempre complejo
it is always complex
¿no?
Don't you?
¿Cómo lograr
How to achieve
la transmisión
the transmission
a otras generaciones?
to other generations?
Bueno,
Well,
como profesor
as a teacher
y como director
and as director
de compañía
of company
intento transmitir
I try to convey.
no sé cuánto
I don't know how much.
yo creo que es un arte
I think it is an art.
que también
that too
sufre posiblemente
possibly suffers
de extinción
of extinction
atención
attention
yo lo siento
I'm sorry.
a veces así
sometimes like this
pero bueno
but well
hacemos lo posible
we do what we can
para que siga
so that it continues
posiblemente
possibly
alguno tomará
someone will take
la
the
como se dice
how do you say
la aposta
the bet
y seguirá
and it will continue
la carrera
the race
pero
but
con respecto
with regard to
a
a
Llegué para irme
I arrived to leave.
y hay otro más
and there's one more
Last Call
Last Call
que es la segunda parte
What is the second part?
de Llegué para irme
I arrived to leave.
que último llamado
what a final call
son dramaturgias
they are dramaturgies
que me gusta mucho
that I like a lot
hacer a mí
make me
que tiene que ver
what does it have to do with
más con mi creación
more with my creation
personal
personal
unipersonales
unipersonal
de payaso
of clown
en mi universo
in my universe
de mi payaso
from my clown
de Piola
of Piola
Mr. Piola
Mr. Piola
donde lo que trato
where what I try
de contar
to count
ahora bueno
now good
hace tiempo
a long time ago
que no lo hago
that I don't do it
pero estos días
but these days
me dieron unas ganas
I suddenly felt like.
de volver a hacerlo
to do it again
terrible
terrible
así que
so
posiblemente vuelva
I might come back.
es más que tengo
it's more than I have
que volver a entrenar
that I return to training
estoy desentrenado
I am out of shape.
un horror
a horror
la pandemia
the pandemic
ha hecho estragos
has wreaked havoc
pero bueno
but well
me dediqué mucho
I dedicated a lot.
a la dirección
to the address
a las clases
to the classes
y ahora
and now
tengo ganas de
I feel like
porque también hice
because I also did
otro Shakespeare
another Shakespeare
en Argentina
in Argentina
que está siendo un éxito
that is being a success
que es otro
what is another
medida por medida
measure for measure
bueno hice varias obras
Well, I did several works.
en estos últimos tiempos
in recent times
pero en el caso
but in the case
de las dramaturgias
of the dramaturgies
personales mías
my personal ones
ahí no hay un texto
there is no text there
no hay un texto
there is no text
de un autor clásico
by a classic author
ni un texto
not even a text
de alguien
of someone
que me entrega
what you deliver to me
es más
furthermore
mi creación
my creation
con respecto
with respect
a cómo yo voy
at how I go
construyendo
building
una historia
a story
con acciones
with actions
con actividades
with activities
con imágenes
with images
que a mí me motivan
that motivate me
las temáticas
the themes
en general
in general
son temáticas
they are themes
que me mueven
that move me
a mí personalmente
to me personally
que tiene que ver
what does it have to do with
tanto en
both in
Llegué para irme
I arrived to leave.
como en Last Call
like in Last Call
insisto
I insist.
último llamado
last call
porque tal vez
because maybe
lo pronuncio mal
I pronounce it wrong.
y como estoy afónico
and since I am hoarse
son dramaturgias
they are dramaturgies
que hablan
what are they talking about
de la vida
of life
de la soledad
of solitude
contemporánea
contemporary
que habla
that speaks
del estrés
of stress
y soledad
and solitude
contemporánea
contemporary
habla de
talks about
de esta cosa
from this thing
de que
of what
de que corremos
what we run from
y no podemos parar
and we can't stop
¿no?
No?
que estamos
that we are
en una especie
in a species
de carrera
of career
sin poder
without power
detenernos
to stop us
y que es
and what is it
todo el tiempo
all the time
hacer algo
to do something
porque si no
because if not
nos agarra
it catches us
un agujero
a hole
de vacío
of emptiness
y nos liquida
and it settles us.
entonces
then
la primera
the first
Llegué para irme
I arrived to leave.
es la historia
it's the story
de este personaje
of this character
que llega a su casa
that arrives at his/her house
después de un largo viaje
after a long journey
y de mucho trabajo
and of a lot of work
y
and
descubre
discover
que
that
tiene que partir
he has to leave
inmediatamente
immediately
pasa una noche
spend a night
y es
and it is
todo lo que
everything that
vive adentro
lives inside
de esa casa
from that house
donde quiere
where do you want
descansar
to rest
y no puede
and cannot
porque la cama
because the bed
es una cama elástica
it's a trampoline
que no me permite dormir
that doesn't let me sleep
porque me
because of me
me hace rebotar
it makes me bounce
de la cama
from the bed
que se yo
I don't know.
donde su mujer
where is your wife
su novia
his girlfriend
lo abandonó
he abandoned him/her
y donde
and where
el fantasma
the ghost
de su padre
of his father
en la casa
in the house
lo persigue
he/she is chasing him/her
y lo llama por teléfono
and calls him on the phone
constantemente
constantly
su madre
your mother
que lo persigue
that chases him
también
also
y quiere hacer
and wants to do
quiere
wants
confirmar
confirm
si bien es una obra
although it is a work
vieja
old
creo que es lindo
I think it's nice.
que sea vieja
let it be old
porque estoy todavía
because I am still
con la
with the
en la época
in the era
donde no había
where there wasn't
todo esto
all this
tan electrónico
so electronic
entonces
then
el tipo llama
the guy calls
por teléfono
by phone
a las compañías
to the companies
de vuelo
of flight
para confirmar
to confirm
el vuelo
the flight
y le hacen
and they make him/her
marcar números
mark numbers
números
numbers
de
of
en vez de decir
instead of saying
si quiere que
if you want that
lo atienda tal
I attend to him/her such.
marque el 8
mark 8
si quiere que
if you want that
le haga una factura
make an invoice for him/her
marque el 9
mark the 9
no en este caso
not in this case
dice
says
por 9
for 9
marque 8
mark 8
por 10
for 10
marque 1
mark 1
por 5
for 5
marque 6
mark 6
o sea
that is to say
es un mundo
it's a world
surrealista
surrealist
como también
as well as
logra comunicarse
manages to communicate
con un operador
with an operator
entonces el operador
so the operator
está en otro país
he is in another country
y le dice
and he/she says to him/her
él habla en este inglés
He speaks in this English.
raro
rare
y le dice
and he says to him
tomorrow
tomorrow
fly
fly
no
no
tomorrow
tomorrow
no
no
today
today
no today
not today
tomorrow for you
mañana para ti
no tomorrow for me
no hay mañana para mí
tomorrow for
Tomorrow for
tomorrow
tomorrow
tomorrow is here
Tomorrow is here.
here is tomorrow
here is tomorrow
you is
you are
y así
and so
here is today
here is today
tomorrow
tomorrow
you is tomorrow
you is tomorrow
me is today
me is today
ya empiezo a angustiarme
I'm starting to feel anxious.
¿no?
No?
normal
normal
empieza esta cosa
start this thing
eso es un poco
that is a little
llegué para irme
I arrived to leave.
el mundo donde no podemos estar
the world where we cannot be
no podemos estar tranquilos
we cannot be at ease
estamos
we are
ahora
now
ya estamos
We are ready.
en irnos
in leaving
¿no?
Isn't it?
ya estamos
We're ready.
estamos en la esquizofrenia actual
we are in the current schizophrenia
¿no?
Don't you think?
llegué para irme
I arrived to leave.
y last call
and last call
es el
it is the
el tipo
the guy
de esa casa
of that house
se va al aeropuerto
He/She is going to the airport.
es todo lo que pasa
it's all that happens
en el aeropuerto
at the airport
el aeropuerto
the airport
como lugar
as a place
como no lugar
as a non-place
el aeropuerto
the airport
como
like
como lugar
as a place
donde uno se pide
where one asks
pierde
loses
en un
in a
finalmente
finally
en un túnel
in a tunnel
de un avión
from an airplane
donde hay algo
where there is something
que se llama
what is it called
la última llamada
the last call
donde también
where also
no solamente
not only
el tema de posible
the topic of possible
que nos llama
that calls us
la muerte
the death
sino que también
but also
me parece que habla
It seems to me that he/she speaks.
de
of
de dejar de ser
to stop being
quienes somos
who we are
¿no?
Not?
hay algo de
there is something of
en last call
in last call
donde en el aeropuerto
where at the airport
el piola
the cool guy
pierde
lose
pierde la nariz
loses the nose
pierde la ropa
loses the clothes
ya no se sabe
it is no longer known
y sobre todo
and above all
un lugar de mucha represión
a place of much repression
¿no?
Isn't it?
en el aeropuerto
at the airport
¿no?
No?
donde no se puede hacer nada
where nothing can be done
fuera de la regla
out of the rule
¿no?
No?
y por supuesto
and of course
un payaso
a clown
hace cosas
does things
que no tiene que hacer
that he/she does not have to do
en un aeropuerto
at an airport
y lo termina
and it ends it
encerrando
locking up
en una cabina
in a cabin
gaseándolo
gassing it
no sé
I don't know.
vienen imágenes
Images are coming.
muy horribles
very horrible
pero sobre todo
but above all
en last call
in last call
lo que me parece
what it seems to me
que es lindo
that is cute
es perder la identidad
it's losing one's identity
no saber más
not knowing anymore
quién sos
who are you
creo que habla de eso
I think he talks about that.
que el estrés
that stress
te lleva allá
it takes you there
a perder una identidad
to lose an identity
¿no?
Isn't it?
no saber más
not knowing more
quién sos
who are you
y eso tal vez
and that maybe
es una liberación
it's a liberation
me parece a mí
it seems to me
puede ser una liberación
it can be a liberation
a la angustia
to anguish
de la soledad
of loneliness
del estrés
of stress
y todo esto
and all this
que todos vivimos
that we all live
mucho estrés
lots of stress
y mucha angustia
and a lot of anguish
y de soledad
and of solitude
¿no?
Not?
me parece
it seems to me
actualmente
currently
estamos todos
we are all
llenos de
full of
electrónica alrededor
electronics around
y cada vez más solos
and more and more alone
¿no?
No?
pero bueno
but well
nada
nothing
de estos temas
of these topics
que me entusiasman
that excite me
y me gusta
and I like it
hacer reír a la gente
make people laugh
con estas cosas
with these things
al mismo tiempo
at the same time
que me gusta
that I like
porque son temas
because they are topics
siempre trágicos
always tragic
y fuertes
and strong
¿no?
Isn't it?
tomarlo trágico
take it tragically
con un humor
with a sense of humor
también
also
¿no?
Not?
ese es el rol
that is the role
del payaso
of the clown
dejarlo digital
leave it digital
un poco
a little
y poner la carne
and put the meat
ahí en el escenario
there on the stage
el payaso
the clown
que está cargado
that is loaded
de simbolismo
of symbolism
algunos
some
asusta a los niños
it scares the children
algunos
some
hay personajes
there are characters
de terror
of terror
iconos
icons
regeneracional
regenerational
agitador de masa
dough mixer
¿qué hace un payaso
What does a clown do?
tan especial
so special
que se utilice
that is used
para
for
para tanto
too much
que da para tanto
that gives for so much
lo mismo
the same
para un payaso
for a clown
para un roto
for a broken one
que para un descosillo
that for an unsewing
mira
look
no sé
I don't know.
esto es algo
this is something
que pasa
What's happening?
¿no?
No?
pasa
pass
el payaso
the clown
es como símbolo
it is like a symbol
de muchas cosas
of many things
el hecho
the fact
de que el maquillaje
that the makeup
la transformación
the transformation
física
physics
del vestuario
of the wardrobe
hace que
makes that
y sobre todo
and above all
la conexión infantil
the child connection
porque el payaso
because the clown
de alguna manera
somehow
tiene una
has a
el viejo payaso
the old clown
el antiguo payaso
the ancient clown
tenía una regla
I had a ruler.
para mí
for me
básica
basic
que es una mezcla
What is a mixture?
de niño
as a child
y viejo
and old
¿no?
Are you not?
el antiguo
the ancient
payaso
clown
los payasos clásicos
the classic clowns
tenían algo
they had something
de niños
as children
y algo
and something
de viejos
of old people
al mismo tiempo
at the same time
transformado
transformed
entonces
then
hay algo
there's something
en el inconsciente
in the unconscious
colectivo
collective
y el niño
and the boy
por supuesto
of course
esto lo percibe
this is perceived
mucho más
much more
que un adulto
that an adult
bueno
good
le puede fascinar
it can fascinate you
como crear terror
how to create terror
pero creo que
but I think that
no creo que
I don't think that.
creo que
I believe that
creo que el sistema
I think the system.
es como un niño
he is like a child
también
also
¿no?
Isn't it?
cuando
when
tanto remarca
so much emphasizes
al payaso
to the clown
que es
What is it?
como algo
like something
muy particular
very particular
creo que
I think that.
es al sistema
it is the system
que le da miedo
what scares him/her
al payaso
to the clown
porque está fuera
because it is outside
del sistema
of the system
justamente
exactly
entonces quiere
so he/she wants
clasificarlo
to classify it
quiere tenerlo
wants to have it
dentro del acto
within the act
y una manera
and a way
de clasificar
to classify
al payaso
to the clown
es ponerlo
it's putting it
como decadente
as decadent
como terrorífico
as terrifying
como político
as a politician
como
as
¿no?
No?
es una manera
it's a way
siempre me causó
it always caused me
gracia
grace
esa frase
that phrase
del genio
of the genius
de Leo
from Leo
Leo Bassi
Leo Bassi
¿no?
No?
gran payaso
big clown
que vivió en España
who lived in Spain
que cuando estuvo
that when he/she was
esto del 15M
this of the 15M
¿no?
Isn't it?
que había puesto
that I had put
él un cartelito
he a little sign
que decía
what it said
si los políticos
if the politicians
son unos payasos
They are a bunch of clowns.
que los payasos
that the clowns
tomen el poder
take the power
¿no?
No?
directamente
directly
quiero decir
I want to say
vuelvo a lo mismo
I'm back to the same thing.
el inconsciente
the unconscious
es lo más fuerte
it's the strongest
en el mundo
in the world
del payaso
of the clown
por lo tanto
therefore
suceden estas cosas
these things happen
de fantasías
of fantasies
por lo tanto
therefore
es la manera
it is the way
que hace
What is he/she/it doing?
que todo esto
that all this
sea una catarsis
let it be a catharsis
por lo tanto
therefore
es sano
it is healthy
si es catártico
if it's cathartic
es sano
it is healthy
porque vas a liberar
because you are going to free
zonas de represión
repression zones
de angustia
of anguish
de locura
of madness
vas a liberar
you are going to release
eso es bueno
that is good
para el espectador
for the viewer
que no tiene que ser artista
that doesn't have to be an artist
tiene que liberarse
you have to free yourself
viendo
seeing
para el espectador
for the viewer
es terapéutico
it's therapeutic
ver una buena obra
to see a good play
de payaso
of clown
es terapéutico
it is therapeutic
ahora mismo
right now
desde luego
of course
los payasos
the clowns
son más para adultos
they are more for adults
que para niños
that for children
es verdad
it's true
pero tiene que ver
but it has to do with
con algo
with something
que también
that also
eso yo soy
that I am
por ejemplo
for example
uno de los responsables
one of the responsible ones
de esta ecuación
from this equation
cosa que no es
thing that is not
tan real
so real
porque en mis espectáculos
because in my shows
siempre hay niños
There are always children.
a mí me sorprende
I am surprised.
ver como los padres
see like the parents
traen a los niños
They bring the children.
a mis espectáculos
to my shows
cuando son espectáculos
when are the shows
para adultos
for adults
los padres
the parents
que quieren
What do they want?
que sus hijos
that your children
vean mi trabajo
look at my work
realmente les agradezco
I truly appreciate it.
que lo traigan
bring it here
cuando los productores
when the producers
me dicen
they tell me
pero no
but no
este espectáculo
this show
no es recomendado
it is not recommended
para menores de 13 años
for children under 13 years old
y le digo
and I tell him/her
pero recomendado
but recommended
pero si el padre
but if the father
lo quiere traer
he wants to bring it
lo trae
He/She brings it.
tiene que ver
it has to do
con que los 80
with the 80s
también tiene que ver
it also has to do
con la palabrita clown
with the little word clown
si nosotros
if we
en los años 80
in the 1980s
poníamos
we put
que hacíamos payasos
we were being clowns
era para niños
it was for children
y nosotros
and us
lo que quisimos
what we wanted
que éramos jóvenes
that we were young
de 25 años
25 years old
en los 80
in the 80s
lo que quisimos hacer
what we wanted to do
es
is
llevar nuestro trabajo
carry our work
a la juventud
to youth
nuestro trabajo
our work
a la gente
to the people
a esa gente
to that people
que empezaba
that was beginning
como a hacer
how to do
una nueva
a new one
los 80
the 80s
fueron muy importantes
they were very important
fue una madurez
it was a maturity
de los 60
from the 60s
fue una especie
it was a kind
de estabilidad
of stability
de los 60
of the 60s
entonces tuvimos
then we had
como que
it’s like that
poner este tipo
put this type
de trabajo
of work
para todo el mundo
for everyone
y a la noche
and at night
y no exclusivamente
and not exclusively
para niños
for children
como lo era
as it was
entonces hubo
then there was
que cambiar eso
to change that
después es una pena
then it's a shame
que los niños
that the children
no
no
después si hay payasos
afterwards, if there are clowns
específicamente para niños
specifically for children
pero yo creo
but I believe
que
what
que está bueno
that is good
que sea para toda la familia
may it be for the whole family
a mi me gusta
I like it.
que venga
let it come
toda la familia
the entire family
no muy tarde
not very late
pero
but
pero tampoco
but neither
tan temprano
so early
a los niños
to the children
les gusta salir de noche
they like going out at night
así que traiganlos
so bring them
y para finalizar
and to conclude
Gabriel
Gabriel
te ha hecho feliz
has it made you happy
dedicar tu vida
dedicate your life
a hacer feliz
to make happy
a los demás
to others
bueno
good
obviamente
obviously
si no
if not
obviamente
obviously
si
yes
pero también
but also
obviamente
obviously
lleno de sacrificios
full of sacrifices
lleno de dolores
full of pains
lleno de
full of
contradicciones
contradictions
lleno de
full of
de
of
de esfuerzo
of effort
¿no?
No?
mucho esfuerzo
a lot of effort
y mucha incertidumbre
and a lot of uncertainty
porque es uno
because it is one
es un tipo
he's a guy
de trabajo
of work
que no es
that it is not
el más clásico
the most classic
del mundo
of the world
y me he perdido
and I have gotten lost
muchas cosas
many things
por dedicar
for dedicating
exclusivamente
exclusively
a ese tipo de trabajo
to that kind of work
¿no?
Isn't it?
me hubiese gustado
I would have liked.
profundizar
deepen
estaba profundizando
I was delving deeper.
pero como me dedico
but how do I dedicate myself
a lo mío
to my thing
y soy un enfermo
and I am a sick person
de lo mío
of mine
tuve que soltar
I had to let go.
algunas cosas
some things
que después
that afterwards
pagás el precio
you pay the price
de perder cosas
of losing things
muy interesantes
very interesting
como avanzar
how to advance
con la televisión
with the television
avanzar con la
move forward with the
con mi carrera
with my career
como actor
as an actor
en cine
in cinema
que me siento
that I feel
un actor
an actor
excelente para el cine
excellent for the cinema
pero bueno
but well
cuando vos te dedicas
when you dedicate yourself
a hacer tus espectáculos
to do your shows
y le disponés
and you arrange it
un año de trabajo
a year of work
y te llamaron
and they called you
para una película
for a movie
para un secundario
for a secondary school
y tuviste que decirle
and you had to tell him/her
que no
no way
te dejan de llamar
they stop calling you
es tan simple
it's so simple
como eso
like that
entonces bueno
so well
muchas cosas
many things
sacrificadas
sacrificed
para eso
for that
¿no?
Isn't it?
algo tan particular
something so particular
después yo me siento
after that, I sit down
como un artista
like an artist
teatral
theatrical
un artista
an artist
del arte escénico
of the performing arts
no me siento
I don't feel myself.
solamente
only
clown
clown
y nada más
and nothing more
que clown
what a clown
pero sé
but I know
que mi base
that my base
es el clown
he is the clown
lo sé muy bien
I know very well.
el mimo
the mime
y el clown
and the clown
son mis dos bases
they are my two foundations
y yo me siento
and I feel
como actor
as an actor
que me siento actor
that I feel like an actor
director
director
productor
producer
profesor
professor
pero
but
el clown
the clown
es como la base
it's like the basis
pero claro
but of course
todo el mundo
everyone
tiene que tener
it has to have
una base
a base
la verdad que es
the truth is
una base muy fuerte
a very strong foundation
porque la gente
because the people
te identifica mucho
it identifies you a lot
yo a veces digo
I sometimes say.
pero yo hago
but I do
Tilo
Linden
yo hago Shakespeare
I do Shakespeare.
me dicen
they tell me
no haces clown
you don't clown around
bueno
good
hago clown
I do clowning.
dale
go ahead
si querés que haga clown
if you want me to clown around
hago clown
I do clown.
si me vas a insistir
if you are going to insist on me
que arte más grande
what a great art
pues muchísimas gracias
Well, thank you very much.
Gabriel
Gabriel
de verdad
really
por tu tiempo
for your time
además que estás
besides that you are
un poquito pachucho
a little unwell
y te lo agradezco
and I thank you for it
doblemente
doubly
la voz desplazada
the displaced voice
bueno pero
well but
un placer
a pleasure
escucharte
to hear you
y enriquecernos
and enrich ourselves
con todo lo que tú dices
with everything you say
y sobre todo
and above all
agradecerte
to thank you
cada sonrisa
every smile
que nos ha sacado
that has taken us out
cuando hemos podido
when we have been able
disfrutarte
enjoy you
de cualquiera
from anyone
de las maneras
in the ways
muchas gracias
thank you very much
Gabriel
Gabriel
un placer
a pleasure
Juan
Juan
gracias
thank you
siempre y seguimos
always and we continue
un abrazo
a hug
old Пкие
old Pkie
Yolanda
Yolanda
speak
speak
Planea cruzar
Plans to cross.
el Puente Bay?
the Bay Bridge?
Evite los retrasos
Avoid delays.
en el Puente Bay
in Bay Bridge
este verano
this summer
visitando
visiting
www.baybridge.com
www.baybridge.com
o llamando al
or calling the
1-877-BASEBAN
1-877-BASEBAN
para obtener
to obtain
actualizaciones
updates
Actualizaciones del tráfico e información en tiempo real.
Traffic updates and real-time information.
Es baybridge.com o 1-877-BASEBAN.
It's baybridge.com or 1-877-BASEBAN.
1-877-229-7726.
1-877-229-7726.
Cuando vaya a cruzar el Puente Bay, infórmese antes de partir.
When you go to cross the Bay Bridge, gather information before you leave.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.