Kombustible 316 Royal prestige.
Kokoyome
kombustible podcast
Kombustible 316 Royal prestige.
Cuando personas reales comparten sus ideas sobre ser propietarios de una vivienda, las cosas se vuelven reales.
When real people share their ideas about homeownership, things become real.
¿Cuál es tu mayor temor como comprador de una casa por primera vez?
What is your biggest fear as a first-time homebuyer?
Mis padres nunca pudieron tener su sueño americano.
My parents were never able to have their American dream.
Quiero ser capaz de decir que yo lo logré, para mí y para ellos.
I want to be able to say that I did it, for myself and for them.
Rocket Mortgage. Llame a 804-ROCKET.
Rocket Mortgage. Call 804-ROCKET.
Rocket Mortgage LLC. NMLS número 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Rocket Mortgage LLC. NMLS number 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Presta misa que ofrece igualdad de oportunidades de vivienda. Autorizado en los 50 estados.
Offers a mass that provides equal housing opportunities. Authorized in all 50 states.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Bueno, pues se metió, pero no te dicen que venden sartenes
Well, they got in, but they don't tell you that they sell frying pans.
Dicen, no, yo ando vendiendo salud
They say, no, I'm selling health.
Ando vendiendo salud, lo veo muy jodido
I'm selling health, I see it very messed up.
Usted necesita un pinche sartén de estos
You need a damn frying pan like this.
Saben cómo llegarte, güey
They know how to get to you, dude.
Sí
Yes
Y luego ya te dice, vengo a hacerles una demostración
And then he/she tells you, I'm here to give you a demonstration.
Una demostración del poder
A demonstration of power
De estos sartenes
Of these frying pans
Sartenes mágicos, güey, casi casi
Magic pans, dude, almost almost.
No, ni ni
No, neither nor.
Sacó el sartén, güey, de una mochililla
He took out the frying pan, dude, from a little backpack.
Que traía, muy bonita la mochila
What she had, the backpack was very pretty.
Sacó el sartén
He took out the frying pan.
Como si fuera el martillo de Thor
As if it were Thor's hammer.
Brillaba el pinche sartén
The damn frying pan was shining.
También son trampazos, güey, porque lo pone abajo del foco
They're also scams, dude, because he puts it under the light bulb.
Dices tú, bueno, pues
You say, well, then.
Sí, sí
Yes, yes.
Aquí está la salud
Here is health.
Y nosotros así de, ala, güey
And we were like, wow, dude.
Yo se te pregunté, ¿te acuerdas?
I asked you, remember?
¿Qué pido con esto?
What do I ask for with this?
¿Qué onda?
What's up?
Ya no vienen cápsulas, solo vienen sartenes, ¿o qué pedo?
Capsules don't come anymore, only frying pans do, what's going on?
Y luego ya empezaron las agresiones
And then the attacks began.
Sí, porque son culeros, güey
Yes, because they are assholes, dude.
Donde dice, tráiganme su mejor sartén, señores
Where it says, bring me your best frying pan, gentlemen.
Tráiganme su pinche
Bring me your fucking.
El mejor sartén que ustedes tengan aquí en su cocina
The best frying pan you have here in your kitchen.
Güey, pues hasta se agüita uno, cabrón
Dude, it even makes you feel bad, man.
¿Cómo que tráiganme el mejor sartén?
What do you mean bring me the best frying pan?
¿Quién es su chingada vida, güey?
Who the hell is he in your life, dude?
Ahí va a una casa a preguntar por el mejor sartén
He is going to a house to ask for the best frying pan.
¿Dónde está el baño?
Where is the bathroom?
O la clave del wifi, güey
Or the wifi password, dude.
Pero no el sartén
But not the frying pan.
El sartén, generalmente lo tiene uno en la estufa siempre
The frying pan is usually kept on the stove all the time.
Lleno de manteca
Full of butter
¿Por qué se mantecan tanto los sarténs?
Why do frying pans get so greasy?
No sé, güey, pero esa madre se va creando como coral, güey
I don't know, dude, but that thing is created like coral, dude.
No sé
I don't know.
Una especie de coral
A type of coral
Bueno, ya llegamos con el sartén
Well, we already arrived with the frying pan.
Le dijimos, aquí está su sartén
We told him, here is your pan.
Un merced, aquí tenemos este sartén
A mercy, here we have this frying pan.
Y la chingada
And the damn thing.
Entonces ya la ruca la señaló
So the girl already pointed her out.
Era una joven muy guapa, hay que decir
She was a very beautiful young woman, it must be said.
Nos dijo
He told us.
Así lo miró, lo miró y lo...
So she looked at him, looked at him, and...
Peltre
Pewter
O sea, peltre
I mean, pewter.
El peltre lo sabe mi abuelita, güey
My grandmother knows about pewter, dude.
La mamá de mi abuelita
My grandmother's mom.
Nunca se enfermaron
They never got sick.
No, no, no
No, no, no.
Es más, pinche sartén, todavía lo tengo, güey
Moreover, damn pan, I still have it, dude.
El de mi bisabuela
My great-grandmother's.
No, pero nos ninguneó bien gacho al peltre
No, but he really put us down in a nasty way regarding the pewter.
Decía, no, es que estos sartenes
I was saying, no, it's just that these frying pans
Son porosos
They are porous.
Sí, güey
Yes, dude.
No entiendo por qué pinches porosos, pero...
I don't understand why fucking porous ones, but...
No, empezó a decirnos que el peltre era...
No, he started to tell us that pewter was...
Lo peor para la salud
The worst for health.
El cáncer le venía corto al pinche peltre
Cancer was too little for the damn tin.
De ahí a David nacía, güey
From there David was born, dude.
De ahí nacía el cáncer
From there, cancer was born.
Nos decía, ya ni la hacen, hombre, pues con la cinta todos jodidos
He was telling us, they don't even make it anymore, man, well with the tape everyone is screwed.
Hasta empecé así como que a toser
I even started to cough a little.
Como que...
Like...
Me está matando este sartén
This frying pan is killing me.
Yo tenía ideas sintiéndome mal, güey
I had thoughts feeling bad, dude.
Sí, pues siento uno que se va
Yes, well I feel one leaving.
Que se le va la vida, güey, cuando le empiezo a decir eso
He loses his life, dude, when I start telling him that.
Sí, lo dije, oiga, yo me acuerdo
Yes, I said it, hey, I remember.
Porque le dije, oiga, señorita
Because I said to her, hey, miss.
Fíjese que yo vi en la...
Notice that I saw in the...
En la mañanera que Andrés Manuel López Obrador
In the morning press conference that Andrés Manuel López Obrador
Prohibió los pinches vaporizadores
He banned the damn vaporizers.
Esos de...
Those from...
Los del demonio, esos que te hacen sacar vapor y humo
Those from the devil, the ones that make you steam and smoke.
Los peps, eso
The peps, that.
O sea, qué feo
I mean, how ugly.
¿Por qué no ha prohibido el peltre, oiga?
Why hasn't pewter been banned, hey?
Necesitamos mandarle una carta a Andrés Manuel
We need to send a letter to Andrés Manuel.
Porque resulta que el peltre casi, casi era
Because it turns out that the pewter was almost, almost...
El mismísimo Satanás
The very Satan himself.
Sí, casi
Yes, almost.
Y mira que los que los venden tampoco pagan impuestos, güey
And look, those who sell them don't pay taxes either, dude.
Sí, sí
Yes, yes
Entonces ya sacó el sartén y dijo
Then she took out the pan and said
No, no, no, ahorita les voy a hacer una demostración
No, no, no, right now I'm going to give you a demonstration.
Y la chingada
And the hell
¿Quién prefiere?
Who do you prefer?
¿Qué quiere comer?
What does he/she want to eat?
Sí, sí, pues te preguntan
Yes, yes, well, they ask you.
Nos preguntamos
We wonder.
Así como que, oye, bueno, no te van a hacer una comida
Well, they're not going to make you a meal.
Los pendejos, dice, pues el perdió porque le sepa bueno
The idiots, he says, well he lost because it tastes good to him.
¿Qué quiere? ¿Pollito?
What do you want? Chick?
Sí, sí, un pollito, un pollito
Yes, yes, a little chick, a little chick.
Ya estábamos ahí, ¿verdad?
We were already there, right?
No, no, también podemos hacer carne
No, no, we can also make meat.
¿Qué le parece? ¿Un bistecito?
What do you think? A little steak?
No, también, también
No, also, also.
¿Pilete de pescado?
Fish fillet?
Todo, todo
Everything, everything
¿Unas verduras? No, no, las verduras no
Some vegetables? No, no, not the vegetables.
Entonces ya dijo, pues sáquenlas
Then he/she already said, well take them out.
Porque nosotros
Because we
Teníamos que poner la comida
We had to put the food.
O sea, ¿qué chingada de demostración es esa?
I mean, what the hell kind of demonstration is that?
Resulta que nosotros teníamos que sacar la comida
It turns out that we had to take out the food.
Entonces yo dije, ya nada
Then I said, nothing anymore.
Esta es gorra, ya está muy sofisticada
This is a cap, it's already very sophisticated.
La pinche gorra
The damn cap.
Esta morra viene a botanear
This girl comes to snack.
Sí, lo que quiere es chingarse la gorra
Yes, what he wants is to mess with the cap.
Voy a hacerles una demostración de ver cómo se cocina
I'm going to give you a demonstration of how to cook.
Pero sáquenle
But take it out.
Yo pongo el sartén
I put the frying pan.
Es una forma muy sofisticada, güey
It's a very sophisticated way, dude.
De ir a borrear
To go to the sheepfold.
Sí
Yes
Es como si tú llegaras a un cantón y lo
It's like if you arrived in a canton and it
Vengo a probar
I come to try.
Su boiler, a ver si jala
Your boiler, let's see if it works.
Aquí traigo yo mi jabón y mi shampoo
Here I bring my soap and my shampoo.
Por favor, caliénteme el agua y me voy a meter a bañar
Please heat up the water for me, and I'm going to take a shower.
Ajá
Aha
Por favor, aquí
Please, here
O como si llegas a la peda, güey
Or like when you arrive at the party, dude.
Vamos a comprar unas cheves, güey
Let's go buy some beers, dude.
Yo pongo los envases
I put the containers.
Pues no mames, güey
Well, no way, dude.
Sí, pues
Yes, well
Pero bueno, ya le dijimos
But well, we already told him.
No, pues va a estar cabrón
No, it's going to be tough.
Va a estar cabrón, no hemos cobrado
It's going to be tough, we haven't been paid.
No va a haber mucha verdura, ni carne
There is not going to be much vegetable or meat.
Y la morra era trabancada
And the girl was a bit heavyset.
Entonces abrió el refri, güey
So he opened the fridge, dude.
Y había nomás un huevo
And there was just one egg.
Y un pinche tomate por la mitad
And a damn tomato cut in half.
Así partido
So it was a match.
Casi ya verde
Almost green already.
Entonces dijo, vamos a hacer un huevo
Then he said, let's make an egg.
Dice, vamos a hacer un pinche huevo así
He says, let's make a damn egg like this.
Vamos a ir revuelto, güey
We're going to go mixed up, dude.
Y nos estrellamos ahí
And we crashed there.
Contra el pinche sartén
Against the damn frying pan.
Para que vean que no se aboya
So you can see that it doesn't get dented.
Entonces ya nos empezó a decir
So then he/she/they started to tell us.
No, es que estos sartenes no son de peltre
No, it's just that these frying pans are not made of tin.
Porque el peltre, como es poroso
Because the pewter, being porous
Agarra la molécula, la captura
Grab the molecule, capture it.
Ajá
Aha
Sí, sí, sí, o sea
Yes, yes, yes, I mean.
Los nutrientes del huevo
The nutrients in the egg
Se quedan atrapados en los microporos
They get trapped in the micropores.
De peltre
Of pewter
De peltre, pinche peltre
Of pewter, damn pewter.
Y yo pensé, como esa madre viene desde Roma, güey
And I thought, like that mother comes from Rome, dude.
Dije, por eso cayó Roma
I said, that's why Rome fell.
Sí
Yes
Por eso cayó Roma
That is why Rome fell.
Estaban desnutridos, güey
They were malnourished, dude.
Llegaron los bárbaros
The barbarians have arrived.
Y los hicieron garras a los güeyes
And they tore the bulls to shreds.
Porque estos güeyes ya no traían fuerza
Because these guys no longer had strength.
A los güeyes
To the guys
Hubieran agarrado a chupar los pinches sartenes
They would have started sucking on the damn frying pans.
Como quieran, pero no
As you wish, but no.
No, ya la morra dijo
No, the girl already said it.
No, estos güeyes están bien jodidos
No, these guys are really messed up.
Yo ahí la lo tengo
I have it there.
Y como que dijo
And he/she kind of said
Estos güeyes no me van a comprar el sartén
These guys are not going to buy me the frying pan.
Sí
Yes
Así como, tía, valió madre
Just like that, aunt, it was a total failure.
No me van a comprar el sartén
They are not going to buy me the frying pan.
Espero y saquen algo para botanear de perdido
I hope they bring out something to snack on at least.
Pues bueno, pues
Well then, well.
Resulta que puso el sartén
It turns out that she/he put the frying pan.
Yo pensé que era eléctrico o algo, ¿no?
I thought it was electric or something, right?
Sí, pues dices tú
Yes, well you say.
Bueno, pinche sartén está carísimo
Well, that damn frying pan is super expensive.
No acepta, los manejan como si fueran la gran cosa
He doesn't accept it, they treat them as if they were a big deal.
Pues no, güey, pues no
Well, no, dude, well no.
Dice, a ver, vamos a prender aquí la estufa y la chingada
He says, let's see, we're going to turn on the stove and all that.
¿Y qué?
So what?
Pues, ¿cuál pinche y prender la estufa?
Well, which one to light the stove?
No hay gas
There is no gas.
Aventó un flamazo esa madre
That thing flared up.
Nomás donde se acabó el gas
Only where the gas ran out.
No mames, güey
No way, dude.
Un mes bañándome con agua fría
A month of showering with cold water.
Que no he obtenido para la anforita del gas
That I haven't obtained for the little gas jug.
No he obtenido 30 pesos
I haven't received 30 pesos.
Por eso el micro está hasta la madre
That's why the mic is really crowded.
Porque son las más puras maruchanas, ¿eh?
Because they are the purest maruchanas, huh?
Por eso estaba ese huevo, ay
That's why that egg was there, oh.
No llevaba cómo cocinarlo
I didn't know how to cook it.
Yo he tenido gas
I have had gas.
Ya ese pinche huevo ya me lo hubiera omeleteado, señora
That damn egg should have been made into an omelet by now, ma'am.
Pues no mames, señorita, señorita
Well, don't mess with me, miss, miss.
Me lo hubiera chingado, no mames
I would have fucked it up, no way.
Ah, son inconscientes, güey
Ah, they are unconscious, dude.
Entonces ya dijo la madre
Then the mother already said.
Dijo la madre
The mother said.
No, pues este va a ser un problema, ¿verdad?
Well, this is going to be a problem, isn't it?
Porque ya salimos ahí al arroyo
Because we already went out to the stream there.
Y ya nos tienes buscando un pinche tercio de leña, güey
And now you've got us looking for a damn third of firewood, dude.
Y pura leña chafa estábamos agarrando
And we were just getting cheap firewood.
Que puro, pues, no había mezquitas ni por error ni nada
How pure, then, there were no mosques by accident or anything.
Y estábamos pura jarilla, güey
And we were just having a good time, dude.
Y si pasamos los maderones
And if we pass the logs
Prendimos esa madre, ¿no, hombre?
We turned that thing on, right, man?
Llegaron los del ayuntamiento, los de protección civil
The city council and civil protection personnel have arrived.
¿Qué está pasando aquí, la chica?
What's happening here, girl?
¡Ah!
Ah!
No, pero es que vamos a hacer un...
No, but we are going to make a...
Está pensando que se van a quemar unas llantas, güey
He is thinking that some tires are going to be burned, dude.
La quema de neumáticos está prohibida, hijos de puta
The burning of tires is prohibited, sons of bitches.
No, cabrón, espérate, güey
No, dude, wait, man.
Es que estamos...
It's just that we are...
Va a prender un alombro
He is going to light a wire.
Porque la señorita nos va a demostrar
Because the young lady is going to demonstrate to us
Cómo se hace un huevo estrellado
How to make a sunny-side-up egg.
O melet
The omelet
Pues ya como pudimos, ¿no?
Well, we did what we could, right?
Ahí dejando el aire y la chingada
There leaving the air and the damn thing.
Y ahí estábamos atizándole a esa madre
And there we were, poking at that thing.
Con un pinche palo, órale
With a damn stick, go for it.
Pues ya nos empezó a decir
Well, they already started telling us.
Vamos a ponerle este pinche huevo ahí
Let's put this damn egg there.
Seguramente no tiene un aceite, ¿verdad?
Surely you don't have an oil, do you?
Y lo no, pues no
And no, well no.
¡Oh, qué chingado!
Oh, what the hell!
No trae aceite el carro
The car doesn't have oil.
No sé, me estaba desvelando
I don't know, I was staying awake.
Pinche foco del aceite le prendió
The damn oil light came on.
El foco del aceite del carro
The oil gauge of the car.
No prende, nomás porque ya me cortaron la luz
It doesn't turn on, just because they've already cut off my electricity.
También del carro, debía tanto
Also from the car, I owed so much.
Dijeron, vamos a cortar la luz hasta el carro, cabrón
They said, we're going to cut the power until the car, you bastard.
Por eso no es algo de noche, güey
That's why it's not something at night, dude.
Sí, güey
Yes, dude.
No, no se preocupen
No, don't worry.
Quería demostrarles que con este sartén
I wanted to show you that with this pan
Yo les vengo vendiendo salud
I have been selling them health.
El sartén es un plato
The frying pan is a dish.
Sí, es como el medio
Yes, it's like the medium.
Entonces ya dijo, no, miren
So she already said, no, look.
Vamos a poner este huevo, no necesita aceite
We're going to put this egg, it doesn't need oil.
Los Royal Prestige no necesitan aceite
Royal Prestige does not need oil.
Porque están hechos, no de peltre
Because they are not made of pewter.
¿De qué estaban hechos?
What were they made of?
¿Acero qué?
What steel?
Acero quirúrgico
Surgical steel
Acero quirúrgico, güey, tómalo
Surgical steel, dude, take it.
No necesitaba aceite ni nada, güey
I didn't need oil or anything, dude.
No
No
No, así como venía
No, just as it was coming.
Con lo mismo, la grasita del huevo
With the same thing, the little fat from the egg.
Sí, con la misma grasa
Yes, with the same grease.
Porque era...
Because it was...
Era por la salida
It was because of the exit.
La salud de uno
One's health
Sí, sí, o sea, es para que tú absorbas los nutrientes
Yes, yes, I mean, it's so you can absorb the nutrients.
Como debe ser
As it should be.
Sí, eso nos dijo, para que absorba el nutriente
Yes, that's what he told us, so that it absorbs the nutrient.
Y la dije yo
And I told her.
Ah, porque me dijo, mire cómo están jodidos
Ah, because he told me, look how messed up they are.
No están absorbiendo los nutrientes
They are not absorbing the nutrients.
Dije yo, no, pues ya tengo tres días sin tragar, señora
I said to her, no, well I haven't eaten for three days, ma'am.
Ese pinche huevo lo estaba guardando
I was saving that damn egg.
Para el día del cumpleaños
For the birthday.
Eres chingado
You are a mess.
Ya no nos chingamos
We don’t mess around anymore.
Aquí es una presentación del Royal Prestige
Here is a presentation of Royal Prestige.
Cuando la hagan
When they do it.
Bueno, pues ya, pues aventó el pinche huevo ahí
Well, there you go, he just threw the damn egg there.
Y empezó el pinche huevito
And the damn little egg started.
Se empezó a hacer chido, ¿verdad?
It started to get cool, right?
Sí, hasta eso que brincaba uniforme
Yes, even that which jumped in uniform.
Le puso su tapadera
He put on his lid.
Porque traen unos amers en tapadera
Because they bring some amers in a lid.
Yo no sabía que el huevo se nos podía enfermar
I didn't know that the egg could get sick.
Dijo, hay que tapar el huevo para que vea
He said, we need to cover the egg so he can see.
Dijimos, se nos salga el calor
We said, let the heat out.
No, la verdad, yo lo primero que pensé
No, the truth is, the first thing I thought was
Dije, si no se va a poner malo
I said, if it's not going to get bad.
Después voy a tener que llevar el huevo al hospital
Later I'm going to have to take the egg to the hospital.
Acá, que le den una pastilla
Here, give him a pill.
No, pero bueno
No, but well.
Ya estábamos platicando
We were already talking.
No, es que este es un quirúrgico
No, it's just that this is a surgical one.
Este pinche, si vio una película de los Avengers
This dude, he watched an Avengers movie.
No, que sí
No, that yes
Pues el traje del Iron Man
Well, Iron Man's suit.
Está hecho de pinche acero de Royal Prestige
It's made of fucking Royal Prestige steel.
Y la verdad es que es un pinche garantía
And the truth is that it's a damn guarantee.
Y este pinche sartén
And this damn frying pan.
Y que, mejor que el oro, güey
And what, better than gold, dude?
Yo pensé, dije, no, ya que caiga un pinche meteorito
I thought, I said, no, let a damn meteorite fall.
Me pongo el pinche sartén en la cabeza
I put the damn frying pan on my head.
Y ya con eso ya chingo a su madre
And with that, I already messed with his mother.
El asteroide
The asteroid
No voy a hacer nada
I'm not going to do anything.
Si los dinosaurios, güey, hubieran tenido de sus madres
If the dinosaurs, dude, had had their mothers.
A lo mejor no se extinguen
Maybe they don’t go extinct.
Entonces ya ahí fue cuando soltó
So that was when he/she let go.
La cantidad y dicen, oye, esto es baratísimo
The quantity and they say, hey, this is very cheap.
O sea, para los que se van a salvar ustedes
I mean, for those of you who are going to be saved.
De su vida y todo
Of their life and everything.
¿Cuánto estaba el pinche sartén más barato?
How much was the damn cheapest frying pan?
Ay, no, no, la salud no cuesta eso
Oh no, no, health is not worth that.
¿Sabe usted cuánto cuesta una pinche operación?
Do you know how much a damn operation costs?
No, pues sí está cabrón
No, it's pretty tough.
¿Pero cuánto costaba el sartén?
But how much did the frying pan cost?
¿Cuánto nos dice?
How much does he/she/it tell us?
12 mil pesos un pinche sartén
12 thousand pesos for a damn frying pan.
El más barato
The cheapest
Ah, sí, porque era el plano ese para hacer papas fritas
Ah, yes, because it was the plan to make french fries.
No, ese era el más caro
No, that one was the most expensive.
Ese costaba 30 mil
That cost 30 thousand.
30 mil bolas un pinche sartén, gente
30 thousand balls, a damn frying pan, people.
Pues güey, pues es que con esa emoción
Well dude, it's just that with that excitement
Me pendejé, güey, yo no supe
I messed up, dude, I didn't know.
El más barato, el más pinche
The cheapest, the most damn.
Así que 12 mil bolas
So 12 thousand balls.
Hijo de su pinche, güey, 12 mil bolas
Son of a bitch, dude, 12 thousand bucks.
Pero eso como dos años, cabrón
But that was about two years ago, dude.
¿Y luego les voltearon? ¿Se animan o qué?
And then did they turn on them? Are they up for it or what?
No, pues
Well, no.
Pues no mames, señora
Well, come on, ma'am.
Pues cómo llegados
Well, how did we arrive?
Ya, yo como que me enojé
Yeah, I kind of got angry.
Yo pensé que nos lo habían mandado gente de otros podcasts
I thought people from other podcasts had sent it to us.
Como que para borrarse de nosotros
As if to erase themselves from us.
Para que vean que están jodidos
So you can see that you are screwed.
Para hacerles ver que están jodidos
To make them see that they're screwed.
Como si necesitáramos que nos digan, güey
As if we needed someone to tell us, dude.
Bueno, pues 12 mil bolas
Well, that's 12 thousand bucks.
El puto sartén
The fucking frying pan
Y luego, yo ahí ya me andaba infartando
And then, I was already having a heart attack there.
Yo no sé si cuando me dijo el precio
I don't know if when he/she told me the price
Me dio como que el infarto
It felt like I had a heart attack.
Por el precio o porque ya tenía 3 días sin comer, güey
Because of the price or because I hadn't eaten for 3 days, dude.
Y el pinche huevo olía bien rico
And the damn egg smelled really good.
Hasta eso, estaba guisando los huevitos
Until then, I was cooking the little eggs.
Estaba
I was.
Y ya lo que quería yo era que abriera el sartén
And what I wanted was for him to open the pan.
Y ese que lo estaparan, güey
And they're going to catch him, dude.
Pero no, ahí está platicando que aquí queda
But no, there he is chatting that he's staying here.
12 mil pesos y que la garantía
12 thousand pesos and that the warranty
De 15, 50 años
From 15 to 50 years.
Ah, sí, ya nos dijo
Ah, yes, he/she already told us.
No, no, es que a ustedes se les hace caro 12 mil bolas
No, no, it's just that 12 thousand bucks seems expensive to you.
Yo sé que ustedes están jodidos
I know that you are fucked.
Sí
Yes
Pero es que véanlo a futuro
But look at it in the future.
Son 50 años
It's 50 years.
De salud
Of health
Porque tienen 50 años de garantía
Because they have a 50-year warranty.
Estos sartenes
These pans
Y luego
And then
Nosotros vamos a estar viniendo a darle mantenimiento
We are going to be coming to provide maintenance.
Al pinche sartén
To the damn frying pan.
What the fuck, man
What the fuck, man.
¿Cómo le das mantenimiento a un sartén?
How do you maintain a frying pan?
Que no va, man
That's not happening, man.
¿Qué mantenimiento puede tener el sartén
What maintenance can the frying pan have?
Aparte de lavarlo?
Besides washing it?
Bueno, si es eso, pues está chido
Well, if that's the case, then it's cool.
Porque luego uno, güey, cuando tiene varo
Because then one, dude, when you have money.
Y cosas en el refri
And things in the fridge.
Es mucho de hacer
There's a lot to do.
Tres comidas al día
Three meals a day
Sí, sí
Yes, yes.
Cabrón
Bastard
Entonces necesitas tres mantenimientos al día, güey
So you need three maintenance sessions a day, dude.
No es que vayan y te laven los trastes, ¿no?
It's not like they're going to wash your dishes, right?
Tampoco va por ahí
It's not going that way either.
No van a estar viniendo todo el día
They are not going to be coming all day.
No se explicó ella
She did not explain herself.
Dicen, no, no mames, no mames, o sea
They say, no, come on, no way, I mean.
Pero pues con esa lana
But with that money
Te vuelves mi chacha, cabrón
You become my servant, dude.
No mames
No way.
Oiga, pero pues no le doy mantenimiento al pinche carro
Listen, but I don't maintain the damn car.
No pasa la pinche verificación
The damn verification doesn't pass.
Por eso el pinche
That's why the damn thing
Se enojaron los de la colonia
The people from the neighborhood got angry.
Que porque traía una pinche bachata
Because I was playing some damn bachata.
Aceite negra, negra
Black oil, black.
Y vas dejando
And you are leaving behind.
La otra vez se ponchó una llanta, güey
The other time a tire went flat, dude.
Le pusieron el parche por fuera
They put the patch on the outside.
Porque ya estaban muy oxidadas las cuercas, güey
Because the bolts were already very rusty, dude.
Para sacarlo
To take it out.
Pues no mames, güey
Well, come on, dude.
¿Cómo voy a traer yo el pinche carro en esas condiciones?
How am I supposed to bring the damn car in those conditions?
Ah, pero en la cocina
Ah, but in the kitchen.
Un sartén que viene gente
A pan that brings people.
Me los imaginé, güey
I imagined them, dude.
Espíos de blanco llegando así
White spies coming this way
Venimos a darle mantenimiento al sartén, por favor
We come to do maintenance on the frying pan, please.
Retírense
Leave.
Hace un lado, ¿no?
It makes sense, doesn't it?
De acá, que pongan un mantel blanco
From here, put a white tablecloth.
Sí
Yes
Como una operación, güey, pues
Like an operation, dude, well.
Que le pongan la pinche maquina esa
Let them put that damn machine on.
La de
The one of
Estos sarténes están las últimas
These frying pans are the last ones.
Tráiganme otro mango
Bring me another mango.
Vamos a cambiarle el mango, pero sabe
We're going to change the handle, but you know.
Destornillador
Screwdriver
Le dan mantenimiento a los putos sarténes
They give maintenance to the fucking pans.
Estos güeyes
These dudes
Están mantenimiento, güey
They are maintaining it, dude.
Yo jamás le hago mantenimiento a un sartén, güey
I never maintain a frying pan, dude.
Pues yo ni los lavo
Well, I don't even wash them.
Ya los agarras como charola, güey
You already got them like a platter, dude.
Sí
Yes
Porque no hay, güey, para darle mantenimiento
Because there isn't, dude, to give it maintenance.
Los agarras de charola, de plato
You grab them from the tray, from the plate.
Sí, güey, ya
Yeah, dude, enough already.
Así agarras el sartén y a comer del sartén
This way you grab the pan and eat from the pan.
Nomás con un pinche tenedor
Just with a damn fork.
Y vámonos el huevo directo
And let's go straight to the point.
La válvula, güey
The valve, dude.
¿Cómo no traen una válvula?
How come they don't bring a valve?
Mi sartén con una válvula
My pan with a valve.
Hazme el favor
Do me the favor.
Bueno, hay que decirlo, güey
Well, it needs to be said, dude.
Díselo, que es en la tapa
Tell him, it's on the lid.
Ah, en la tapa
Ah, on the lid.
Es en la tapa, es en la tapa
It's on the lid, it's on the lid.
A la tapa
To the lid
En el mantenimiento, güey
In maintenance, dude.
Le cambian la cosa esa
They change that thing for him/her.
Donde tú
Where you
Agarras la tapa
You grab the lid.
En la parte superior central de la tapa
In the central upper part of the lid.
Para levantarlo
To lift it.
Un pedazo
A piece
Generalmente redondo de plástico
Generally round plastic
Que no le pasa nada a esa chingadera nunca
That crap never happens to anything.
El pinche sartén que tengo
The damn frying pan that I have.
Ya está tiratapa igual
It's already a throwaway anyway.
Sí, sí, o sea
Yes, yes, I mean.
Porque ni la uso para empezar
Because I don't even use it to begin with.
No sé cómo chingada se pone
I don't know how the hell it gets put on.
Y estos güeyes, güeyes
And these guys, dudes.
Le cambian el mango, güey
They change the handle for you, dude.
La agarradera, la tapa
The handle, the lid.
Lo que sí es que sí que le han chido los sartenes
What they have definitely done is mess up the frying pans.
El pinche gobe ya tenía media hora haciéndose
The damn guy had been taking half an hour.
Y no se quemaba
And it didn't burn.
Eso sí es cierto
That is true.
¿Qué? Porque el calor lo distribuyó uniformemente
What? Because the heat was distributed evenly.
Que la chingada
What the hell
Y nosotros echándole más leña ahí
And we were adding more fuel to the fire there.
La chingada, echándole más pinzarellas
The damn thing, adding more pinzarellas.
Nos está pasando la gombre
The woman is passing us by.
No se va a enfriar
It's not going to cool down.
Y es lo que no queríamos, era comer frío
And what we didn't want was to eat cold food.
Pero ya después ya vino lo más cabrón
But then later came the toughest part.
Porque ya como que ya nos vio el código postar
Because it seems like it already saw the posting code.
Como que se situó, ¿no?
It's like it got situated, right?
Sí
Yes
Así como que ya nos vio el código postar
It's like he already saw us post the code.
Así como que estos güeyes de plano no son mercado
It's just that these guys really are not the market.
Ya nos dijo, miren, ¿saben qué?
He already told us, look, you know what?
Hay pagos
There are payments.
Sí
Yes
Usted da un cómodo abono
You provide a comfortable subscription.
Podemos financiar
We can finance.
Podemos financiar este pinche sartén
We can finance this damn frying pan.
Entonces ya dije yo, ah
So I already said, ah.
Esto es como, es un güey que lleva en una vida
This is like, it's a guy who's been in one life.
Bien organizada
Well organized.
Ad hoc
For this purpose
Congruente
Congruent
Dije, pues la ropa que traigo la saqué fiada
I said, well the clothes I'm wearing I got on credit.
El colchón también lo saqué fiada en un cómper
I also got the mattress on credit from a pawnshop.
La botana también la sacó fiada en la tienda
The snack was also taken on credit at the store.
Pues voy a pedir fiado el pinche sartén
Well, I'm going to ask for the damn frying pan on credit.
Pues sí
Well, yes.
Sí, pues ya, todo fiado
Yes, well, everything's on credit now.
Para no desmadrar el sistema
To avoid destabilizing the system.
Claro que ella no nos lo dijo así que fiada
Of course she didn't tell us, so she trusted us.
Dijo, podemos llevar a cabo la compra-venta
He said, we can carry out the buy-sell.
Basados en el modelo del tracto sucesivo
Based on the model of successive tract.
Ajá
Aha
Dijo, no, ya valió
He said, no, it’s already over.
No, no, señora, ¿qué es eso del tracto sucesivo?
No, no, ma'am, what is this about the successive tract?
Ella nos dijo, no, fiado, señor, fiado
She told us, no, on credit, sir, on credit.
Le puedo fiar el pinche sartén
I can lend you the damn frying pan.
Pagos, como cómper
Payments, like purchases
Entonces acá de cuenta que le dije, pues, a ver
So here I told him, well, let's see.
Porque traía su computadora
Because he/she was carrying his/her computer.
La morra, güey, traía una computadorcilla
The girl, dude, was carrying a little laptop.
Solamente tengo que revisar aquí su historial crediticio
I just need to check your credit history here.
Hablé como vato, pero era
I spoke like a dude, but it was.
Solamente tengo que revisar aquí su historial crediticio
I just have to check your credit history here.
Entonces ya, yo bien abusón le di el nombre del interventor
So, well, I really took advantage and gave the name of the supervising officer.
Le dije, pues me llamo
I told him, well my name is
Ramírez
Ramírez
Y luego ya, cuando terminó de escribir la última Z
And then, when he finished writing the last Z.
El pinche computador explotó
The damn computer exploded.
Ya, cabrón, entonces, ¿ustedes lo lleven en el muro?
Yeah, dude, so, are you guys taking it to the wall?
¿Ustedes lo lleven en el pinche muro de crédito?
Do you guys have it on the damn credit report?
¿Por qué no me dicen eso desde el principio, cabrón?
Why didn't you tell me that from the beginning, asshole?
Ya le dijo, no, señora, pues usted se metió a la brava
He already told you, no, ma'am, because you got involved recklessly.
Pues oiga, pues, ¿qué pedo?
Well, hey, what's up?
¿A qué hora llegó?
What time did you arrive?
Pero este es el pinche sartén
But this is the damn frying pan.
Lo agarró el sartén y luego, como no quemaba el mango, estaba muy bueno
He grabbed the frying pan and then, since the handle wasn't hot, it was very good.
Sí, salió corriendo
Yes, he/she ran away.
Ja, ja, ja
Ha, ha, ha
Y ni el huevo nos devolvió
And he didn't even give us back the egg.
Se llevó el pinche huevo y nosotros dijimos
He took the damn egg and we said.
¿Qué? ¿Nos deja el huevo?
What? Is he leaving us the egg?
El pinche huevo teníamos 15 días
The damn egg had been here for 15 days.
Guardándolo, güey
Keeping it, dude.
Ja, ja, ja
Ha, ha, ha
Así nos pasó eso
That's how that happened to us.
Con los de Royal Prestige
With Royal Prestige.
Con 12 mil bolas llenas el refri, güey
With 12,000 balls in the fridge, dude.
Sí, tres veces
Yes, three times.
¿Qué tiene que tu sartén de peltre
What does your enamel pan have?
Se roben las moléculas nutritivas
They steal the nutrient molecules.
Y la chinga?
And what the hell?
No hay bronca, me vale madre
No problem, I don't care.
Tengo más en el refri, güey
I have more in the fridge, dude.
Para que
For what
Imaginarlo
Imagine it.
Sí, güey
Yes, dude.
¿No has visto el tamaño de una molécula?
Haven't you seen the size of a molecule?
Señora, ¿no ha visto usted el tamaño de una molécula?
Ma'am, have you not seen the size of a molecule?
Me vale madre
I don't care.
Güey, es un microporon
Dude, it's a micropore.
Un hoyo negro, no mames
A black hole, no way.
Lo que más coraje me da es que
What frustrates me the most is that
Decía ella que había vendido como cuatro
She said that she had sold about four.
En ese mes
In that month
Dije yo, hay gente que compra estas madres
I said, there are people who buy these things.
Y qué bueno que
And how nice that
Que tengas el poder adquisitivo para
May you have the purchasing power to
Para comprarlo, güey, está bien
To buy it, dude, it's fine.
Está chido
It's cool.
Qué chingón quisieramos tenerlo
How awesome it would be to have him.
Pero
But
Pero sí
But yes
Pero no mames, güey
But come on, dude.
O sea, con eso pones un albergue, güey
I mean, with that you set up a shelter, dude.
Sí, con eso pones un albergue
Yes, with that you set up a shelter.
También la pensé
I also thought of her.
Dije yo un día me caso
I said one day I will get married.
Llego al cantón
I arrive at the canton.
No es lo mismo que ponga un chingazo
It's not the same as giving a smack.
A mi vieja cuando llegue a Eurio
To my old lady when I arrive in Eurio.
Con un sartén de peltre
With an enameled pan.
Porque hasta me nutre
Because it even nourishes me.
Te nutre
It nourishes you.
Y aparte agarra la forma de la cabeza
And also take the shape of the head.
Es como los carros
It's like the cars.
Se deforma, güey
It's getting deformed, dude.
Para que no sienta tanto el putazo
So that it doesn't hurt so much.
Sí, no es lo mismo eso
Yes, that's not the same.
A un sartén
To a frying pan
Un sartenazo
A frying pan hit.
Royal Prestige
Royal Prestige
Royal Prestige, güey
Royal Prestige, dude.
Me puede dejar hasta loco
You can drive me crazy.
Porque es puro acero quirúrgico
Because it is pure surgical steel.
¿Te imaginas el regatazo?
Can you imagine the slap?
Te va a dejar loco del chingazo
It's going to blow your mind.
Y de lo que tienes que pagar por esa madre
"And for what you have to pay for that mother."
Todo pasó cuando un presunto ladrón
Everything happened when a supposed thief
Entró a robar a un domicilio
He broke into a home to steal.
Y los moradores acabaron con su vida
And the inhabitants ended his life.
Sí, lo golpearon
Yes, they hit him.
Lo podrían ver amarrado y ya
They could see him tied up and that's it.
Pero él sería ratero
But he would be a thief.
Sería loco que fuera el marihuana
It would be crazy if he were the marijuana.
Pero no dañaba a la gente
But it didn't harm people.
La golpearon feo
They hit her badly.
¿Para qué hacen todavía eso?
Why do they still do that?
Según la policía, el chingazo es un maldito
According to the police, the guy is a bastard.
Como lo comentan algunos testigos
As some witnesses have mentioned.
El presunto ladrón
The alleged thief
Entró a robar al domicilio
He entered to rob the home.
Allí viven tres mujeres
Three women live there.
Y al momento de escuchar ruido
And at the moment of hearing noise
En el patio trasero de la casa
In the backyard of the house.
Una de ellas salió y encontró al ladrón
One of them went out and found the thief.
De pronto empezaron los forcejeos
Suddenly the struggles began.
Para tratar de detenerlo
To try to stop it
Y las otras dos mujeres salieron en su auxilio
And the other two women came to her aid.
En ese momento cae el ladrón al piso
At that moment, the thief falls to the floor.
Y pierde la vida
And loses his life.
En el lugar de los hechos
At the scene of the crime
Fueron encontrados un machete
A machete was found.
Un tabique y un sartén
A partition and a frying pan.
Y un sartén
And a frying pan.
Por favor, ponle traero aquí
Please, put it here for me.
Nada que diga
Nothing that I say.
Aquí no compramos nada de Royal Prestige
Here we don't buy anything from Royal Prestige.
Por favor, no estés chingando
Please, stop messing around.
No me humilles
Don't humiliate me.
No me humilles por ser pobre
Don't humiliate me for being poor.
Ah, el paquete, güey
Ah, the package, dude.
Tenía plásticas, ¿no?
You had plastic surgeries, right?
Sí
Yes
Porque nos decía
Because he/she was telling us
Es que miren, si ustedes comieran el pinche sartén ese
It's just that, look, if you all ate that damn frying pan.
Vamos a estar viniendo a platicar con ustedes
We are going to be coming to talk with you.
Cada 15 días
Every 15 days
Vamos a hacer congresos
We are going to hold conferences.
Va a haber reuniones
There are going to be meetings.
Toda la gente
All the people
La gente se junta
People come together.
Nos vamos todos a Hawái
We're all going to Hawaii.
Y ahí aguisamos una piña
And there we grilled a pineapple.
Y luego
And then
O sea
That is to say
Y yo así de
And I like this
No mami
No way, mom.
O sea
That is to say.
No tengo tiempo
I don't have time.
No, y que hacemos una reunión
No, and what do we do, a meeting?
Y le vamos a traer
And we are going to bring you.
Unos chingados
Some damn things
Que preparese unos pinches pollos
Let him prepare some damn chickens.
Porque ese día vamos a comer
Because that day we are going to eat.
Todos los pechuguitos de pollo
All the little chicken breasts.
Va a ser en su casa
It will be at your house.
Y yo
And I
No mami
No, mommy.
Pero ¿y cómo está eso también?
But how is that too?
De que
Of what
Te dan recetas, güey
They give you prescriptions, dude.
Ah, sí
Ah, yes
Te dan recetas, cabrón
They give you prescriptions, you jerk.
O sea, para que tú cocines
I mean, so that you cook.
El pollo a la perfección
The chicken to perfection
Tú les hablas, ¿no?
You talk to them, don't you?
O por Whatsapp
Or by WhatsApp.
A ti te dan
They give you
Te dan una pinche receta
They give you a damn prescription.
Pero si
But yes
Si
Yes
Tú lo haces al pie de la letra
You do it to the letter.
Y se te quema el pinche pollo
And the damn chicken burns.
Aún cuando
Even when
Y cuando dicen que no se queman las cosas
And when they say that things don't burn.
Les puedes hablar
You can talk to them.
Para que van y te cocinen
So that they go and cook for you.
Sí
Yes
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
A ver
Let's see.
¿Por qué chingados
Why the hell
El arroz no quedó blandito?
Isn't the rice a bit soft?
Y van y te dicen, güey
And they go and tell you, dude.
Ahí me imagino
I can imagine that.
Ahí que llegan a tu casa
There they arrive at your house.
Otra vez todos vestidos
Once again everyone dressed.
Con batas blancas
With white coats.
Si lo
Yes, it.
Necesitamos regresar
We need to go back.
A este pinche sartén
To this damn frying pan.
Sartén
Frying pan
Y luego así le ponen un
And then they put a
Traen un psíquico
They bring a psychic.
Sí, sí
Yes, yes
Traen un psíquico
They bring a psychic.
Por favor
Please
Denle paso al doctor Giovanni
Let Dr. Giovanni through.
Por favor, doctor
Please, doctor.
Hable con él
Talk to him.
Y ya empieza a hablar
And now he/she starts to speak.
El pinche psíquico
The damn psychic
Con el sartén
With the frying pan
Sartén
Frying pan
¿Qué pasa contigo?
What's wrong with you?
Sartén
Frying pan
¿Qué pasa contigo?
What's wrong with you?
¿Por qué estás quemando ese pollo?
Why are you burning that chicken?
No es posible, güey
It's not possible, dude.
Que lleguen a esos extremos
That they reach those extremes.
Para vender un pinche sartén
To sell a damn frying pan.
Güey
Dude
¿Cómo que te van a dar
What do you mean they're going to give you?
Mantenimiento al pinche sartén, güey?
Maintenance for the damn frying pan, dude?
¿Te van a ir a cocinar
Are they going to cook for you?
Si se te quema la cosa
If your thing burns.
O no te sale
Or it doesn't come out for you.
Como ellos dicen
As they say
Que debería de salir?
Should I go out?
O sea
I mean.
Van al psíquico
They go to the psychic.
Miren, cabrones
Look, you bastards.
Que en mi viejo sartén
That in my old frying pan
De Petre
From Petre
Cuando a mí se me quemaba
When I was burning.
La comida
The food
Llegaba mi jefecita santa
My dear little boss was arriving.
Y también
And also
No hablaba con el sartén
I wasn't talking to the frying pan.
Hablaba con mi sartén
I was talking to my frying pan.
¡Qué pendejo!
What an idiot!
Es que miren
It's just that, look.
Ya le salta el pinche lumbrón
The damn light bulb is already flashing at him.
Ahí
There
Ataca la jarrilla
Attack the jug.
Vamos a ver
Let's see.
El pinche lojal
The fucking loyal.
Está muy bravo
He is very angry.
Hay que estar cuidando
We have to be careful.
La botana
The snack
Pues
Well
Háganme ustedes el favor
Do me the favor, please.
Yo no sé
I don't know.
En qué momento
At what moment
Estas personas, güey
These people, dude.
Ya no viendo la casa, güey
I’m not seeing the house anymore, dude.
La colonia, güey
The neighborhood, dude.
Llegan
They arrive.
A querer
To want
Venderte
To sell yourself
Estos utensilios
These utensils
Hay que tener tacto, ¿no?
You have to have tact, right?
Hay que tener tacto
One must have tact.
Porque
Because
Si te vas a la Roma, güey
If you're going to Rome, dude.
O
O
A la Condesa
To the Countess
A todos los lugares
To all the places
Dices tú, güey
You say, dude.
Ajá
Aha
Dices tú, güey
You say, dude.
Pues aquí
Well, here.
De tres casas
Of three houses
Dos me van a comprar, güey
Two are going to buy me, dude.
Sí
Yes
Sin pensarla
Without thinking about it.
Y hasta para que deje de chingar
And so that he/she stops bothering.
Como uno
As one
Ajá
Aha
Hasta para lavar
Even for washing.
Un poquito de lana, ¿no?
A little bit of wool, right?
Ajá
Aha
Vamos a lavar lana acá
We're going to wash wool here.
Con estos pinches sartén
With these damn frying pans.
Pero uno
But one
Uno
One
O sea, la calle
I mean, the street.
No está ni pavimentada
It's not even paved.
O sea, que no mames
I mean, come on.
Que no mames
No way.
O sea, que no mames
I mean, don't mess with me.
O sea
That is to say
¿De cuál es el mercado, cabrón?
Which market is it, asshole?
O sea, a mí traje
I mean, I wore a suit.
No sé
I don't know.
Una promoción
A promotion
De dos cajas de maruchán
From two boxes of Maruchan.
Por doscientos
For two hundred
Algo así, güey
Something like that, dude.
O sea
That is to say
Exactamente
Exactly
O sea, tiene que vender algo
I mean, he/she has to sell something.
Que usted diga
That you say.
No, esto sí me lo van a comprar
No, they are definitely going to buy this from me.
Sí, güey
Yeah, dude.
Afuera
Outside
En la puerta, güey
At the door, dude.
Hay una rata muerta, güey
There's a dead rat, dude.
Así que
So
Le dio tanta hambre
He got so hungry.
No había nada que comer
There was nothing to eat.
Y nomás llegó así
And it just arrived like that.
Hasta la mitad de la puerta
Up to the middle of the door
Así está con la manita
This is how she is with her little hand.
Así como
Just like
Como queriendo salirse
As if wanting to get away.
De la casa, güey
From the house, dude.
Donde ya hasta ahí
Where that is already enough
Llegó la güey
The girl arrived.
De iranición
Of Iranization
Y cayó de lado
And he fell on his side.
Y nomás
And just like that.
Y quiere
And he/she wants.
Quiere venderme
He wants to sell me.
Un pinche Royal Prestige
A damn Royal Prestige
No mames
No way.
Gente de Royal Prestige
Royal Prestige people
Por favor
Please
Explíquenle
Explain to him/her.
Lo que es la realidad
What reality is.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Y que empiece
And let it begin.
O sea
I mean
Pues no que estudien
Well, let them study.
Mercadotecnia
Marketing
Entonces
Then
Estudien
Study.
El mercado, cabrón
The market, asshole.
Es que la crisis
It's just that the crisis
Está cabrona
It's badass.
Y ya tienes que
And you have to already
Buscar
Search
Por todos lados
Everywhere
Lo entendemos
We understand it.
Pero bueno, cabrón
But well, dude.
Ese fue el podcast
That was the podcast.
De cómo
Of how
Ya estamos muy pinches
We are already very fucked up.
Mamones
Bastards
Estaba viendo los precios
I was looking at the prices.
Ahorita en Mercado Libre
Right now on Mercado Libre
Son una mamada, güey
They're bullshit, dude.
Sí
Yes
Sera usado
It will be used.
Por si
Just in case.
El más vara
The most vara.
Anda en
It goes on
12
12
De segunda mano
Second hand
No, güey
No, dude.
Hasta eso
Until that
Dice
He/She says.
Super oferta, güey
Super deal, dude.
Pinche sartén
Damn frying pan
De como 20 centímetros
About 20 centimeters.
O sea
I mean
Pinche
Fucking
Ya había un huevo
There was already an egg.
Y ya, güey
And that’s it, dude.
Para los waffles
For the waffles
Los hotcakes
The pancakes
Para que no se te quemen
So they don't burn.
Los hotcakes
Pancakes
No, güey
No, dude.
Son
Son
Para que salgan muestras
To take samples out.
De comida, güey
About food, dude.
Ni siquiera es comida
It's not even food.
Sí
Yes
Ya le compraste tú
Did you buy it already?
¿Qué cosa?
What thing?
Un Royal Prestige
A Royal Prestige
¿Cómo que qué cosa?
What do you mean what thing?
¿No le has comprado
Haven't you bought him/her?
Un Royal Prestige
A Royal Prestige
A tu señora?
To your lady?
Qué inhumano
How inhumane.
No, no
No, no.
A mí
To me
No, hombre, güey
No, man, dude.
Qué inhumano, cabrón
How inhumane, you bastard.
Ya me hubiera divorciado, güey
I would have already divorced, dude.
Yo no sé cómo te aguanta
I don't know how they put up with you.
Neta que sí
Honestly, yes.
¿Sabes qué son los Royal Prestige?
Do you know what Royal Prestige is?
Son los esos
They are those.
Sartenes
Pans
Mega pendejamente
Mega dumbly
Absurdamente caras, ¿no?
Absurdly expensive, right?
Sí
Yes
Y escucha clarito
And listen clearly.
Que está lavando trastes
That is washing dishes.
Este güey
This guy.
Con Royal Prestige
With Royal Prestige
¿Cómo voy a lavar trastes?
How am I going to wash the dishes?
Si no hay agua
If there is no water
El nuevo Nuevo León
The new Nuevo León
De Sammy
From Sammy
Lo bueno de estos sartenes
The good thing about these pans
También es que
Also, it is that
No se ensucian
They don't get dirty.
Realmente es muy fácil
It's really very easy.
De lavar
To wash
Se lavan hasta con un trapito
They even wash themselves with a little cloth.
Un trapito
A cloth
Le pasas el trapito
You pass the cloth.
Y ya queda limpio
And it's already clean.
Tomas agua en el vaso
You drink water from the glass.
Y lo lavas al mismo tiempo
And you wash it at the same time.
Sí, sí
Yes, yes
Es que hay que economizar
We have to economize.
Hay que economizar
We need to save.
Con el agua
With the water
Está muy cabrón
It’s very tough.
Si no, pregúntale
If not, ask him/her.
A los de Monterrey
To those from Monterrey
Sí, sí
Yes, yes
Pero bueno, cabrones
But hey, bastards.
Un saludo al
A greeting to the
Al Sliver
To Sliver
También al Cerme
Also to the Cerme
Que acaba de llegar
That just arrived.
Este fue el podcast
This was the podcast.
De Combustible
Of Fuel
A nombre de
In the name of
Daniel Urbano
Daniel Urbano
¡Llega la tomada!
The drink is here!
Pensé que ya se había acabado
I thought it was over.
Hace rato
A while ago
A nombre del
In the name of the
Interventor
Intervenor
Del Cerme
From Cerme
Del Sliver
Of the Sliver
Que estuvieron aquí presentes
That were present here.
Yo soy el Jome
I am the Jome.
Este fue el podcast
This was the podcast.
De Combustible
Fuel
Y recuerden
And remember
Aquí estamos
Here we are.
Cabrón
Bastard
Pero no es
But it is not.
¡Ssh!
Shh!
¡Vamos, cabrón!
Come on, you bastard!
¡No pasa nada!
It's nothing!
Hubieran visto
They would have seen.
La cara de pendejo
The face of a fool.
¡Ja, ja, ja!
Ha, ha, ha!
¡Ya lo!
I got it!
Ya está
It's done.
¿Entiendes?
Do you understand?
¡Ay, güey!
Oh, dude!
Si no dije esto
If I didn't say this
Fue el explicador
He was the explainer.
Pero basta
But enough.
aquí estamos
here we are
cabrones
bastards
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.