Kombustible 316 Royal prestige.

Kokoyome

kombustible podcast

Kombustible 316 Royal prestige.

kombustible podcast

Cuando personas reales comparten sus ideas sobre ser propietarios de una vivienda, las cosas se vuelven reales.

When real people share their ideas about homeownership, things become real.

¿Cuál es tu mayor temor como comprador de una casa por primera vez?

What is your biggest fear as a first-time homebuyer?

Mis padres nunca pudieron tener su sueño americano.

My parents were never able to have their American dream.

Quiero ser capaz de decir que yo lo logré, para mí y para ellos.

I want to be able to say that I did it, for myself and for them.

Rocket Mortgage. Llame a 804-ROCKET.

Rocket Mortgage. Call 804-ROCKET.

Rocket Mortgage LLC. NMLS número 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.

Rocket Mortgage LLC. NMLS number 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.

Presta misa que ofrece igualdad de oportunidades de vivienda. Autorizado en los 50 estados.

Offers a mass that provides equal housing opportunities. Authorized in all 50 states.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Bueno, pues se metió, pero no te dicen que venden sartenes

Well, they got in, but they don't tell you that they sell frying pans.

Dicen, no, yo ando vendiendo salud

They say, no, I'm selling health.

Ando vendiendo salud, lo veo muy jodido

I'm selling health, I see it very messed up.

Usted necesita un pinche sartén de estos

You need a damn frying pan like this.

Saben cómo llegarte, güey

They know how to get to you, dude.

Yes

Y luego ya te dice, vengo a hacerles una demostración

And then he/she tells you, I'm here to give you a demonstration.

Una demostración del poder

A demonstration of power

De estos sartenes

Of these frying pans

Sartenes mágicos, güey, casi casi

Magic pans, dude, almost almost.

No, ni ni

No, neither nor.

Sacó el sartén, güey, de una mochililla

He took out the frying pan, dude, from a little backpack.

Que traía, muy bonita la mochila

What she had, the backpack was very pretty.

Sacó el sartén

He took out the frying pan.

Como si fuera el martillo de Thor

As if it were Thor's hammer.

Brillaba el pinche sartén

The damn frying pan was shining.

También son trampazos, güey, porque lo pone abajo del foco

They're also scams, dude, because he puts it under the light bulb.

Dices tú, bueno, pues

You say, well, then.

Sí, sí

Yes, yes.

Aquí está la salud

Here is health.

Y nosotros así de, ala, güey

And we were like, wow, dude.

Yo se te pregunté, ¿te acuerdas?

I asked you, remember?

¿Qué pido con esto?

What do I ask for with this?

¿Qué onda?

What's up?

Ya no vienen cápsulas, solo vienen sartenes, ¿o qué pedo?

Capsules don't come anymore, only frying pans do, what's going on?

Y luego ya empezaron las agresiones

And then the attacks began.

Sí, porque son culeros, güey

Yes, because they are assholes, dude.

Donde dice, tráiganme su mejor sartén, señores

Where it says, bring me your best frying pan, gentlemen.

Tráiganme su pinche

Bring me your fucking.

El mejor sartén que ustedes tengan aquí en su cocina

The best frying pan you have here in your kitchen.

Güey, pues hasta se agüita uno, cabrón

Dude, it even makes you feel bad, man.

¿Cómo que tráiganme el mejor sartén?

What do you mean bring me the best frying pan?

¿Quién es su chingada vida, güey?

Who the hell is he in your life, dude?

Ahí va a una casa a preguntar por el mejor sartén

He is going to a house to ask for the best frying pan.

¿Dónde está el baño?

Where is the bathroom?

O la clave del wifi, güey

Or the wifi password, dude.

Pero no el sartén

But not the frying pan.

El sartén, generalmente lo tiene uno en la estufa siempre

The frying pan is usually kept on the stove all the time.

Lleno de manteca

Full of butter

¿Por qué se mantecan tanto los sarténs?

Why do frying pans get so greasy?

No sé, güey, pero esa madre se va creando como coral, güey

I don't know, dude, but that thing is created like coral, dude.

No sé

I don't know.

Una especie de coral

A type of coral

Bueno, ya llegamos con el sartén

Well, we already arrived with the frying pan.

Le dijimos, aquí está su sartén

We told him, here is your pan.

Un merced, aquí tenemos este sartén

A mercy, here we have this frying pan.

Y la chingada

And the damn thing.

Entonces ya la ruca la señaló

So the girl already pointed her out.

Era una joven muy guapa, hay que decir

She was a very beautiful young woman, it must be said.

Nos dijo

He told us.

Así lo miró, lo miró y lo...

So she looked at him, looked at him, and...

Peltre

Pewter

O sea, peltre

I mean, pewter.

El peltre lo sabe mi abuelita, güey

My grandmother knows about pewter, dude.

La mamá de mi abuelita

My grandmother's mom.

Nunca se enfermaron

They never got sick.

No, no, no

No, no, no.

Es más, pinche sartén, todavía lo tengo, güey

Moreover, damn pan, I still have it, dude.

El de mi bisabuela

My great-grandmother's.

No, pero nos ninguneó bien gacho al peltre

No, but he really put us down in a nasty way regarding the pewter.

Decía, no, es que estos sartenes

I was saying, no, it's just that these frying pans

Son porosos

They are porous.

Sí, güey

Yes, dude.

No entiendo por qué pinches porosos, pero...

I don't understand why fucking porous ones, but...

No, empezó a decirnos que el peltre era...

No, he started to tell us that pewter was...

Lo peor para la salud

The worst for health.

El cáncer le venía corto al pinche peltre

Cancer was too little for the damn tin.

De ahí a David nacía, güey

From there David was born, dude.

De ahí nacía el cáncer

From there, cancer was born.

Nos decía, ya ni la hacen, hombre, pues con la cinta todos jodidos

He was telling us, they don't even make it anymore, man, well with the tape everyone is screwed.

Hasta empecé así como que a toser

I even started to cough a little.

Como que...

Like...

Me está matando este sartén

This frying pan is killing me.

Yo tenía ideas sintiéndome mal, güey

I had thoughts feeling bad, dude.

Sí, pues siento uno que se va

Yes, well I feel one leaving.

Que se le va la vida, güey, cuando le empiezo a decir eso

He loses his life, dude, when I start telling him that.

Sí, lo dije, oiga, yo me acuerdo

Yes, I said it, hey, I remember.

Porque le dije, oiga, señorita

Because I said to her, hey, miss.

Fíjese que yo vi en la...

Notice that I saw in the...

En la mañanera que Andrés Manuel López Obrador

In the morning press conference that Andrés Manuel López Obrador

Prohibió los pinches vaporizadores

He banned the damn vaporizers.

Esos de...

Those from...

Los del demonio, esos que te hacen sacar vapor y humo

Those from the devil, the ones that make you steam and smoke.

Los peps, eso

The peps, that.

O sea, qué feo

I mean, how ugly.

¿Por qué no ha prohibido el peltre, oiga?

Why hasn't pewter been banned, hey?

Necesitamos mandarle una carta a Andrés Manuel

We need to send a letter to Andrés Manuel.

Porque resulta que el peltre casi, casi era

Because it turns out that the pewter was almost, almost...

El mismísimo Satanás

The very Satan himself.

Sí, casi

Yes, almost.

Y mira que los que los venden tampoco pagan impuestos, güey

And look, those who sell them don't pay taxes either, dude.

Sí, sí

Yes, yes

Entonces ya sacó el sartén y dijo

Then she took out the pan and said

No, no, no, ahorita les voy a hacer una demostración

No, no, no, right now I'm going to give you a demonstration.

Y la chingada

And the hell

¿Quién prefiere?

Who do you prefer?

¿Qué quiere comer?

What does he/she want to eat?

Sí, sí, pues te preguntan

Yes, yes, well, they ask you.

Nos preguntamos

We wonder.

Así como que, oye, bueno, no te van a hacer una comida

Well, they're not going to make you a meal.

Los pendejos, dice, pues el perdió porque le sepa bueno

The idiots, he says, well he lost because it tastes good to him.

¿Qué quiere? ¿Pollito?

What do you want? Chick?

Sí, sí, un pollito, un pollito

Yes, yes, a little chick, a little chick.

Ya estábamos ahí, ¿verdad?

We were already there, right?

No, no, también podemos hacer carne

No, no, we can also make meat.

¿Qué le parece? ¿Un bistecito?

What do you think? A little steak?

No, también, también

No, also, also.

¿Pilete de pescado?

Fish fillet?

Todo, todo

Everything, everything

¿Unas verduras? No, no, las verduras no

Some vegetables? No, no, not the vegetables.

Entonces ya dijo, pues sáquenlas

Then he/she already said, well take them out.

Porque nosotros

Because we

Teníamos que poner la comida

We had to put the food.

O sea, ¿qué chingada de demostración es esa?

I mean, what the hell kind of demonstration is that?

Resulta que nosotros teníamos que sacar la comida

It turns out that we had to take out the food.

Entonces yo dije, ya nada

Then I said, nothing anymore.

Esta es gorra, ya está muy sofisticada

This is a cap, it's already very sophisticated.

La pinche gorra

The damn cap.

Esta morra viene a botanear

This girl comes to snack.

Sí, lo que quiere es chingarse la gorra

Yes, what he wants is to mess with the cap.

Voy a hacerles una demostración de ver cómo se cocina

I'm going to give you a demonstration of how to cook.

Pero sáquenle

But take it out.

Yo pongo el sartén

I put the frying pan.

Es una forma muy sofisticada, güey

It's a very sophisticated way, dude.

De ir a borrear

To go to the sheepfold.

Yes

Es como si tú llegaras a un cantón y lo

It's like if you arrived in a canton and it

Vengo a probar

I come to try.

Su boiler, a ver si jala

Your boiler, let's see if it works.

Aquí traigo yo mi jabón y mi shampoo

Here I bring my soap and my shampoo.

Por favor, caliénteme el agua y me voy a meter a bañar

Please heat up the water for me, and I'm going to take a shower.

Ajá

Aha

Por favor, aquí

Please, here

O como si llegas a la peda, güey

Or like when you arrive at the party, dude.

Vamos a comprar unas cheves, güey

Let's go buy some beers, dude.

Yo pongo los envases

I put the containers.

Pues no mames, güey

Well, no way, dude.

Sí, pues

Yes, well

Pero bueno, ya le dijimos

But well, we already told him.

No, pues va a estar cabrón

No, it's going to be tough.

Va a estar cabrón, no hemos cobrado

It's going to be tough, we haven't been paid.

No va a haber mucha verdura, ni carne

There is not going to be much vegetable or meat.

Y la morra era trabancada

And the girl was a bit heavyset.

Entonces abrió el refri, güey

So he opened the fridge, dude.

Y había nomás un huevo

And there was just one egg.

Y un pinche tomate por la mitad

And a damn tomato cut in half.

Así partido

So it was a match.

Casi ya verde

Almost green already.

Entonces dijo, vamos a hacer un huevo

Then he said, let's make an egg.

Dice, vamos a hacer un pinche huevo así

He says, let's make a damn egg like this.

Vamos a ir revuelto, güey

We're going to go mixed up, dude.

Y nos estrellamos ahí

And we crashed there.

Contra el pinche sartén

Against the damn frying pan.

Para que vean que no se aboya

So you can see that it doesn't get dented.

Entonces ya nos empezó a decir

So then he/she/they started to tell us.

No, es que estos sartenes no son de peltre

No, it's just that these frying pans are not made of tin.

Porque el peltre, como es poroso

Because the pewter, being porous

Agarra la molécula, la captura

Grab the molecule, capture it.

Ajá

Aha

Sí, sí, sí, o sea

Yes, yes, yes, I mean.

Los nutrientes del huevo

The nutrients in the egg

Se quedan atrapados en los microporos

They get trapped in the micropores.

De peltre

Of pewter

De peltre, pinche peltre

Of pewter, damn pewter.

Y yo pensé, como esa madre viene desde Roma, güey

And I thought, like that mother comes from Rome, dude.

Dije, por eso cayó Roma

I said, that's why Rome fell.

Yes

Por eso cayó Roma

That is why Rome fell.

Estaban desnutridos, güey

They were malnourished, dude.

Llegaron los bárbaros

The barbarians have arrived.

Y los hicieron garras a los güeyes

And they tore the bulls to shreds.

Porque estos güeyes ya no traían fuerza

Because these guys no longer had strength.

A los güeyes

To the guys

Hubieran agarrado a chupar los pinches sartenes

They would have started sucking on the damn frying pans.

Como quieran, pero no

As you wish, but no.

No, ya la morra dijo

No, the girl already said it.

No, estos güeyes están bien jodidos

No, these guys are really messed up.

Yo ahí la lo tengo

I have it there.

Y como que dijo

And he/she kind of said

Estos güeyes no me van a comprar el sartén

These guys are not going to buy me the frying pan.

Yes

Así como, tía, valió madre

Just like that, aunt, it was a total failure.

No me van a comprar el sartén

They are not going to buy me the frying pan.

Espero y saquen algo para botanear de perdido

I hope they bring out something to snack on at least.

Pues bueno, pues

Well then, well.

Resulta que puso el sartén

It turns out that she/he put the frying pan.

Yo pensé que era eléctrico o algo, ¿no?

I thought it was electric or something, right?

Sí, pues dices tú

Yes, well you say.

Bueno, pinche sartén está carísimo

Well, that damn frying pan is super expensive.

No acepta, los manejan como si fueran la gran cosa

He doesn't accept it, they treat them as if they were a big deal.

Pues no, güey, pues no

Well, no, dude, well no.

Dice, a ver, vamos a prender aquí la estufa y la chingada

He says, let's see, we're going to turn on the stove and all that.

¿Y qué?

So what?

Pues, ¿cuál pinche y prender la estufa?

Well, which one to light the stove?

No hay gas

There is no gas.

Aventó un flamazo esa madre

That thing flared up.

Nomás donde se acabó el gas

Only where the gas ran out.

No mames, güey

No way, dude.

Un mes bañándome con agua fría

A month of showering with cold water.

Que no he obtenido para la anforita del gas

That I haven't obtained for the little gas jug.

No he obtenido 30 pesos

I haven't received 30 pesos.

Por eso el micro está hasta la madre

That's why the mic is really crowded.

Porque son las más puras maruchanas, ¿eh?

Because they are the purest maruchanas, huh?

Por eso estaba ese huevo, ay

That's why that egg was there, oh.

No llevaba cómo cocinarlo

I didn't know how to cook it.

Yo he tenido gas

I have had gas.

Ya ese pinche huevo ya me lo hubiera omeleteado, señora

That damn egg should have been made into an omelet by now, ma'am.

Pues no mames, señorita, señorita

Well, don't mess with me, miss, miss.

Me lo hubiera chingado, no mames

I would have fucked it up, no way.

Ah, son inconscientes, güey

Ah, they are unconscious, dude.

Entonces ya dijo la madre

Then the mother already said.

Dijo la madre

The mother said.

No, pues este va a ser un problema, ¿verdad?

Well, this is going to be a problem, isn't it?

Porque ya salimos ahí al arroyo

Because we already went out to the stream there.

Y ya nos tienes buscando un pinche tercio de leña, güey

And now you've got us looking for a damn third of firewood, dude.

Y pura leña chafa estábamos agarrando

And we were just getting cheap firewood.

Que puro, pues, no había mezquitas ni por error ni nada

How pure, then, there were no mosques by accident or anything.

Y estábamos pura jarilla, güey

And we were just having a good time, dude.

Y si pasamos los maderones

And if we pass the logs

Prendimos esa madre, ¿no, hombre?

We turned that thing on, right, man?

Llegaron los del ayuntamiento, los de protección civil

The city council and civil protection personnel have arrived.

¿Qué está pasando aquí, la chica?

What's happening here, girl?

¡Ah!

Ah!

No, pero es que vamos a hacer un...

No, but we are going to make a...

Está pensando que se van a quemar unas llantas, güey

He is thinking that some tires are going to be burned, dude.

La quema de neumáticos está prohibida, hijos de puta

The burning of tires is prohibited, sons of bitches.

No, cabrón, espérate, güey

No, dude, wait, man.

Es que estamos...

It's just that we are...

Va a prender un alombro

He is going to light a wire.

Porque la señorita nos va a demostrar

Because the young lady is going to demonstrate to us

Cómo se hace un huevo estrellado

How to make a sunny-side-up egg.

O melet

The omelet

Pues ya como pudimos, ¿no?

Well, we did what we could, right?

Ahí dejando el aire y la chingada

There leaving the air and the damn thing.

Y ahí estábamos atizándole a esa madre

And there we were, poking at that thing.

Con un pinche palo, órale

With a damn stick, go for it.

Pues ya nos empezó a decir

Well, they already started telling us.

Vamos a ponerle este pinche huevo ahí

Let's put this damn egg there.

Seguramente no tiene un aceite, ¿verdad?

Surely you don't have an oil, do you?

Y lo no, pues no

And no, well no.

¡Oh, qué chingado!

Oh, what the hell!

No trae aceite el carro

The car doesn't have oil.

No sé, me estaba desvelando

I don't know, I was staying awake.

Pinche foco del aceite le prendió

The damn oil light came on.

El foco del aceite del carro

The oil gauge of the car.

No prende, nomás porque ya me cortaron la luz

It doesn't turn on, just because they've already cut off my electricity.

También del carro, debía tanto

Also from the car, I owed so much.

Dijeron, vamos a cortar la luz hasta el carro, cabrón

They said, we're going to cut the power until the car, you bastard.

Por eso no es algo de noche, güey

That's why it's not something at night, dude.

Sí, güey

Yes, dude.

No, no se preocupen

No, don't worry.

Quería demostrarles que con este sartén

I wanted to show you that with this pan

Yo les vengo vendiendo salud

I have been selling them health.

El sartén es un plato

The frying pan is a dish.

Sí, es como el medio

Yes, it's like the medium.

Entonces ya dijo, no, miren

So she already said, no, look.

Vamos a poner este huevo, no necesita aceite

We're going to put this egg, it doesn't need oil.

Los Royal Prestige no necesitan aceite

Royal Prestige does not need oil.

Porque están hechos, no de peltre

Because they are not made of pewter.

¿De qué estaban hechos?

What were they made of?

¿Acero qué?

What steel?

Acero quirúrgico

Surgical steel

Acero quirúrgico, güey, tómalo

Surgical steel, dude, take it.

No necesitaba aceite ni nada, güey

I didn't need oil or anything, dude.

No

No

No, así como venía

No, just as it was coming.

Con lo mismo, la grasita del huevo

With the same thing, the little fat from the egg.

Sí, con la misma grasa

Yes, with the same grease.

Porque era...

Because it was...

Era por la salida

It was because of the exit.

La salud de uno

One's health

Sí, sí, o sea, es para que tú absorbas los nutrientes

Yes, yes, I mean, it's so you can absorb the nutrients.

Como debe ser

As it should be.

Sí, eso nos dijo, para que absorba el nutriente

Yes, that's what he told us, so that it absorbs the nutrient.

Y la dije yo

And I told her.

Ah, porque me dijo, mire cómo están jodidos

Ah, because he told me, look how messed up they are.

No están absorbiendo los nutrientes

They are not absorbing the nutrients.

Dije yo, no, pues ya tengo tres días sin tragar, señora

I said to her, no, well I haven't eaten for three days, ma'am.

Ese pinche huevo lo estaba guardando

I was saving that damn egg.

Para el día del cumpleaños

For the birthday.

Eres chingado

You are a mess.

Ya no nos chingamos

We don’t mess around anymore.

Aquí es una presentación del Royal Prestige

Here is a presentation of Royal Prestige.

Cuando la hagan

When they do it.

Bueno, pues ya, pues aventó el pinche huevo ahí

Well, there you go, he just threw the damn egg there.

Y empezó el pinche huevito

And the damn little egg started.

Se empezó a hacer chido, ¿verdad?

It started to get cool, right?

Sí, hasta eso que brincaba uniforme

Yes, even that which jumped in uniform.

Le puso su tapadera

He put on his lid.

Porque traen unos amers en tapadera

Because they bring some amers in a lid.

Yo no sabía que el huevo se nos podía enfermar

I didn't know that the egg could get sick.

Dijo, hay que tapar el huevo para que vea

He said, we need to cover the egg so he can see.

Dijimos, se nos salga el calor

We said, let the heat out.

No, la verdad, yo lo primero que pensé

No, the truth is, the first thing I thought was

Dije, si no se va a poner malo

I said, if it's not going to get bad.

Después voy a tener que llevar el huevo al hospital

Later I'm going to have to take the egg to the hospital.

Acá, que le den una pastilla

Here, give him a pill.

No, pero bueno

No, but well.

Ya estábamos platicando

We were already talking.

No, es que este es un quirúrgico

No, it's just that this is a surgical one.

Este pinche, si vio una película de los Avengers

This dude, he watched an Avengers movie.

No, que sí

No, that yes

Pues el traje del Iron Man

Well, Iron Man's suit.

Está hecho de pinche acero de Royal Prestige

It's made of fucking Royal Prestige steel.

Y la verdad es que es un pinche garantía

And the truth is that it's a damn guarantee.

Y este pinche sartén

And this damn frying pan.

Y que, mejor que el oro, güey

And what, better than gold, dude?

Yo pensé, dije, no, ya que caiga un pinche meteorito

I thought, I said, no, let a damn meteorite fall.

Me pongo el pinche sartén en la cabeza

I put the damn frying pan on my head.

Y ya con eso ya chingo a su madre

And with that, I already messed with his mother.

El asteroide

The asteroid

No voy a hacer nada

I'm not going to do anything.

Si los dinosaurios, güey, hubieran tenido de sus madres

If the dinosaurs, dude, had had their mothers.

A lo mejor no se extinguen

Maybe they don’t go extinct.

Entonces ya ahí fue cuando soltó

So that was when he/she let go.

La cantidad y dicen, oye, esto es baratísimo

The quantity and they say, hey, this is very cheap.

O sea, para los que se van a salvar ustedes

I mean, for those of you who are going to be saved.

De su vida y todo

Of their life and everything.

¿Cuánto estaba el pinche sartén más barato?

How much was the damn cheapest frying pan?

Ay, no, no, la salud no cuesta eso

Oh no, no, health is not worth that.

¿Sabe usted cuánto cuesta una pinche operación?

Do you know how much a damn operation costs?

No, pues sí está cabrón

No, it's pretty tough.

¿Pero cuánto costaba el sartén?

But how much did the frying pan cost?

¿Cuánto nos dice?

How much does he/she/it tell us?

12 mil pesos un pinche sartén

12 thousand pesos for a damn frying pan.

El más barato

The cheapest

Ah, sí, porque era el plano ese para hacer papas fritas

Ah, yes, because it was the plan to make french fries.

No, ese era el más caro

No, that one was the most expensive.

Ese costaba 30 mil

That cost 30 thousand.

30 mil bolas un pinche sartén, gente

30 thousand balls, a damn frying pan, people.

Pues güey, pues es que con esa emoción

Well dude, it's just that with that excitement

Me pendejé, güey, yo no supe

I messed up, dude, I didn't know.

El más barato, el más pinche

The cheapest, the most damn.

Así que 12 mil bolas

So 12 thousand balls.

Hijo de su pinche, güey, 12 mil bolas

Son of a bitch, dude, 12 thousand bucks.

Pero eso como dos años, cabrón

But that was about two years ago, dude.

¿Y luego les voltearon? ¿Se animan o qué?

And then did they turn on them? Are they up for it or what?

No, pues

Well, no.

Pues no mames, señora

Well, come on, ma'am.

Pues cómo llegados

Well, how did we arrive?

Ya, yo como que me enojé

Yeah, I kind of got angry.

Yo pensé que nos lo habían mandado gente de otros podcasts

I thought people from other podcasts had sent it to us.

Como que para borrarse de nosotros

As if to erase themselves from us.

Para que vean que están jodidos

So you can see that you are screwed.

Para hacerles ver que están jodidos

To make them see that they're screwed.

Como si necesitáramos que nos digan, güey

As if we needed someone to tell us, dude.

Bueno, pues 12 mil bolas

Well, that's 12 thousand bucks.

El puto sartén

The fucking frying pan

Y luego, yo ahí ya me andaba infartando

And then, I was already having a heart attack there.

Yo no sé si cuando me dijo el precio

I don't know if when he/she told me the price

Me dio como que el infarto

It felt like I had a heart attack.

Por el precio o porque ya tenía 3 días sin comer, güey

Because of the price or because I hadn't eaten for 3 days, dude.

Y el pinche huevo olía bien rico

And the damn egg smelled really good.

Hasta eso, estaba guisando los huevitos

Until then, I was cooking the little eggs.

Estaba

I was.

Y ya lo que quería yo era que abriera el sartén

And what I wanted was for him to open the pan.

Y ese que lo estaparan, güey

And they're going to catch him, dude.

Pero no, ahí está platicando que aquí queda

But no, there he is chatting that he's staying here.

12 mil pesos y que la garantía

12 thousand pesos and that the warranty

De 15, 50 años

From 15 to 50 years.

Ah, sí, ya nos dijo

Ah, yes, he/she already told us.

No, no, es que a ustedes se les hace caro 12 mil bolas

No, no, it's just that 12 thousand bucks seems expensive to you.

Yo sé que ustedes están jodidos

I know that you are fucked.

Yes

Pero es que véanlo a futuro

But look at it in the future.

Son 50 años

It's 50 years.

De salud

Of health

Porque tienen 50 años de garantía

Because they have a 50-year warranty.

Estos sartenes

These pans

Y luego

And then

Nosotros vamos a estar viniendo a darle mantenimiento

We are going to be coming to provide maintenance.

Al pinche sartén

To the damn frying pan.

What the fuck, man

What the fuck, man.

¿Cómo le das mantenimiento a un sartén?

How do you maintain a frying pan?

Que no va, man

That's not happening, man.

¿Qué mantenimiento puede tener el sartén

What maintenance can the frying pan have?

Aparte de lavarlo?

Besides washing it?

Bueno, si es eso, pues está chido

Well, if that's the case, then it's cool.

Porque luego uno, güey, cuando tiene varo

Because then one, dude, when you have money.

Y cosas en el refri

And things in the fridge.

Es mucho de hacer

There's a lot to do.

Tres comidas al día

Three meals a day

Sí, sí

Yes, yes.

Cabrón

Bastard

Entonces necesitas tres mantenimientos al día, güey

So you need three maintenance sessions a day, dude.

No es que vayan y te laven los trastes, ¿no?

It's not like they're going to wash your dishes, right?

Tampoco va por ahí

It's not going that way either.

No van a estar viniendo todo el día

They are not going to be coming all day.

No se explicó ella

She did not explain herself.

Dicen, no, no mames, no mames, o sea

They say, no, come on, no way, I mean.

Pero pues con esa lana

But with that money

Te vuelves mi chacha, cabrón

You become my servant, dude.

No mames

No way.

Oiga, pero pues no le doy mantenimiento al pinche carro

Listen, but I don't maintain the damn car.

No pasa la pinche verificación

The damn verification doesn't pass.

Por eso el pinche

That's why the damn thing

Se enojaron los de la colonia

The people from the neighborhood got angry.

Que porque traía una pinche bachata

Because I was playing some damn bachata.

Aceite negra, negra

Black oil, black.

Y vas dejando

And you are leaving behind.

La otra vez se ponchó una llanta, güey

The other time a tire went flat, dude.

Le pusieron el parche por fuera

They put the patch on the outside.

Porque ya estaban muy oxidadas las cuercas, güey

Because the bolts were already very rusty, dude.

Para sacarlo

To take it out.

Pues no mames, güey

Well, come on, dude.

¿Cómo voy a traer yo el pinche carro en esas condiciones?

How am I supposed to bring the damn car in those conditions?

Ah, pero en la cocina

Ah, but in the kitchen.

Un sartén que viene gente

A pan that brings people.

Me los imaginé, güey

I imagined them, dude.

Espíos de blanco llegando así

White spies coming this way

Venimos a darle mantenimiento al sartén, por favor

We come to do maintenance on the frying pan, please.

Retírense

Leave.

Hace un lado, ¿no?

It makes sense, doesn't it?

De acá, que pongan un mantel blanco

From here, put a white tablecloth.

Yes

Como una operación, güey, pues

Like an operation, dude, well.

Que le pongan la pinche maquina esa

Let them put that damn machine on.

La de

The one of

Estos sarténes están las últimas

These frying pans are the last ones.

Tráiganme otro mango

Bring me another mango.

Vamos a cambiarle el mango, pero sabe

We're going to change the handle, but you know.

Destornillador

Screwdriver

Le dan mantenimiento a los putos sarténes

They give maintenance to the fucking pans.

Estos güeyes

These dudes

Están mantenimiento, güey

They are maintaining it, dude.

Yo jamás le hago mantenimiento a un sartén, güey

I never maintain a frying pan, dude.

Pues yo ni los lavo

Well, I don't even wash them.

Ya los agarras como charola, güey

You already got them like a platter, dude.

Yes

Porque no hay, güey, para darle mantenimiento

Because there isn't, dude, to give it maintenance.

Los agarras de charola, de plato

You grab them from the tray, from the plate.

Sí, güey, ya

Yeah, dude, enough already.

Así agarras el sartén y a comer del sartén

This way you grab the pan and eat from the pan.

Nomás con un pinche tenedor

Just with a damn fork.

Y vámonos el huevo directo

And let's go straight to the point.

La válvula, güey

The valve, dude.

¿Cómo no traen una válvula?

How come they don't bring a valve?

Mi sartén con una válvula

My pan with a valve.

Hazme el favor

Do me the favor.

Bueno, hay que decirlo, güey

Well, it needs to be said, dude.

Díselo, que es en la tapa

Tell him, it's on the lid.

Ah, en la tapa

Ah, on the lid.

Es en la tapa, es en la tapa

It's on the lid, it's on the lid.

A la tapa

To the lid

En el mantenimiento, güey

In maintenance, dude.

Le cambian la cosa esa

They change that thing for him/her.

Donde tú

Where you

Agarras la tapa

You grab the lid.

En la parte superior central de la tapa

In the central upper part of the lid.

Para levantarlo

To lift it.

Un pedazo

A piece

Generalmente redondo de plástico

Generally round plastic

Que no le pasa nada a esa chingadera nunca

That crap never happens to anything.

El pinche sartén que tengo

The damn frying pan that I have.

Ya está tiratapa igual

It's already a throwaway anyway.

Sí, sí, o sea

Yes, yes, I mean.

Porque ni la uso para empezar

Because I don't even use it to begin with.

No sé cómo chingada se pone

I don't know how the hell it gets put on.

Y estos güeyes, güeyes

And these guys, dudes.

Le cambian el mango, güey

They change the handle for you, dude.

La agarradera, la tapa

The handle, the lid.

Lo que sí es que sí que le han chido los sartenes

What they have definitely done is mess up the frying pans.

El pinche gobe ya tenía media hora haciéndose

The damn guy had been taking half an hour.

Y no se quemaba

And it didn't burn.

Eso sí es cierto

That is true.

¿Qué? Porque el calor lo distribuyó uniformemente

What? Because the heat was distributed evenly.

Que la chingada

What the hell

Y nosotros echándole más leña ahí

And we were adding more fuel to the fire there.

La chingada, echándole más pinzarellas

The damn thing, adding more pinzarellas.

Nos está pasando la gombre

The woman is passing us by.

No se va a enfriar

It's not going to cool down.

Y es lo que no queríamos, era comer frío

And what we didn't want was to eat cold food.

Pero ya después ya vino lo más cabrón

But then later came the toughest part.

Porque ya como que ya nos vio el código postar

Because it seems like it already saw the posting code.

Como que se situó, ¿no?

It's like it got situated, right?

Yes

Así como que ya nos vio el código postar

It's like he already saw us post the code.

Así como que estos güeyes de plano no son mercado

It's just that these guys really are not the market.

Ya nos dijo, miren, ¿saben qué?

He already told us, look, you know what?

Hay pagos

There are payments.

Yes

Usted da un cómodo abono

You provide a comfortable subscription.

Podemos financiar

We can finance.

Podemos financiar este pinche sartén

We can finance this damn frying pan.

Entonces ya dije yo, ah

So I already said, ah.

Esto es como, es un güey que lleva en una vida

This is like, it's a guy who's been in one life.

Bien organizada

Well organized.

Ad hoc

For this purpose

Congruente

Congruent

Dije, pues la ropa que traigo la saqué fiada

I said, well the clothes I'm wearing I got on credit.

El colchón también lo saqué fiada en un cómper

I also got the mattress on credit from a pawnshop.

La botana también la sacó fiada en la tienda

The snack was also taken on credit at the store.

Pues voy a pedir fiado el pinche sartén

Well, I'm going to ask for the damn frying pan on credit.

Pues sí

Well, yes.

Sí, pues ya, todo fiado

Yes, well, everything's on credit now.

Para no desmadrar el sistema

To avoid destabilizing the system.

Claro que ella no nos lo dijo así que fiada

Of course she didn't tell us, so she trusted us.

Dijo, podemos llevar a cabo la compra-venta

He said, we can carry out the buy-sell.

Basados en el modelo del tracto sucesivo

Based on the model of successive tract.

Ajá

Aha

Dijo, no, ya valió

He said, no, it’s already over.

No, no, señora, ¿qué es eso del tracto sucesivo?

No, no, ma'am, what is this about the successive tract?

Ella nos dijo, no, fiado, señor, fiado

She told us, no, on credit, sir, on credit.

Le puedo fiar el pinche sartén

I can lend you the damn frying pan.

Pagos, como cómper

Payments, like purchases

Entonces acá de cuenta que le dije, pues, a ver

So here I told him, well, let's see.

Porque traía su computadora

Because he/she was carrying his/her computer.

La morra, güey, traía una computadorcilla

The girl, dude, was carrying a little laptop.

Solamente tengo que revisar aquí su historial crediticio

I just need to check your credit history here.

Hablé como vato, pero era

I spoke like a dude, but it was.

Solamente tengo que revisar aquí su historial crediticio

I just have to check your credit history here.

Entonces ya, yo bien abusón le di el nombre del interventor

So, well, I really took advantage and gave the name of the supervising officer.

Le dije, pues me llamo

I told him, well my name is

Ramírez

Ramírez

Y luego ya, cuando terminó de escribir la última Z

And then, when he finished writing the last Z.

El pinche computador explotó

The damn computer exploded.

Ya, cabrón, entonces, ¿ustedes lo lleven en el muro?

Yeah, dude, so, are you guys taking it to the wall?

¿Ustedes lo lleven en el pinche muro de crédito?

Do you guys have it on the damn credit report?

¿Por qué no me dicen eso desde el principio, cabrón?

Why didn't you tell me that from the beginning, asshole?

Ya le dijo, no, señora, pues usted se metió a la brava

He already told you, no, ma'am, because you got involved recklessly.

Pues oiga, pues, ¿qué pedo?

Well, hey, what's up?

¿A qué hora llegó?

What time did you arrive?

Pero este es el pinche sartén

But this is the damn frying pan.

Lo agarró el sartén y luego, como no quemaba el mango, estaba muy bueno

He grabbed the frying pan and then, since the handle wasn't hot, it was very good.

Sí, salió corriendo

Yes, he/she ran away.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Y ni el huevo nos devolvió

And he didn't even give us back the egg.

Se llevó el pinche huevo y nosotros dijimos

He took the damn egg and we said.

¿Qué? ¿Nos deja el huevo?

What? Is he leaving us the egg?

El pinche huevo teníamos 15 días

The damn egg had been here for 15 days.

Guardándolo, güey

Keeping it, dude.

Ja, ja, ja

Ha, ha, ha

Así nos pasó eso

That's how that happened to us.

Con los de Royal Prestige

With Royal Prestige.

Con 12 mil bolas llenas el refri, güey

With 12,000 balls in the fridge, dude.

Sí, tres veces

Yes, three times.

¿Qué tiene que tu sartén de peltre

What does your enamel pan have?

Se roben las moléculas nutritivas

They steal the nutrient molecules.

Y la chinga?

And what the hell?

No hay bronca, me vale madre

No problem, I don't care.

Tengo más en el refri, güey

I have more in the fridge, dude.

Para que

For what

Imaginarlo

Imagine it.

Sí, güey

Yes, dude.

¿No has visto el tamaño de una molécula?

Haven't you seen the size of a molecule?

Señora, ¿no ha visto usted el tamaño de una molécula?

Ma'am, have you not seen the size of a molecule?

Me vale madre

I don't care.

Güey, es un microporon

Dude, it's a micropore.

Un hoyo negro, no mames

A black hole, no way.

Lo que más coraje me da es que

What frustrates me the most is that

Decía ella que había vendido como cuatro

She said that she had sold about four.

En ese mes

In that month

Dije yo, hay gente que compra estas madres

I said, there are people who buy these things.

Y qué bueno que

And how nice that

Que tengas el poder adquisitivo para

May you have the purchasing power to

Para comprarlo, güey, está bien

To buy it, dude, it's fine.

Está chido

It's cool.

Qué chingón quisieramos tenerlo

How awesome it would be to have him.

Pero

But

Pero sí

But yes

Pero no mames, güey

But come on, dude.

O sea, con eso pones un albergue, güey

I mean, with that you set up a shelter, dude.

Sí, con eso pones un albergue

Yes, with that you set up a shelter.

También la pensé

I also thought of her.

Dije yo un día me caso

I said one day I will get married.

Llego al cantón

I arrive at the canton.

No es lo mismo que ponga un chingazo

It's not the same as giving a smack.

A mi vieja cuando llegue a Eurio

To my old lady when I arrive in Eurio.

Con un sartén de peltre

With an enameled pan.

Porque hasta me nutre

Because it even nourishes me.

Te nutre

It nourishes you.

Y aparte agarra la forma de la cabeza

And also take the shape of the head.

Es como los carros

It's like the cars.

Se deforma, güey

It's getting deformed, dude.

Para que no sienta tanto el putazo

So that it doesn't hurt so much.

Sí, no es lo mismo eso

Yes, that's not the same.

A un sartén

To a frying pan

Un sartenazo

A frying pan hit.

Royal Prestige

Royal Prestige

Royal Prestige, güey

Royal Prestige, dude.

Me puede dejar hasta loco

You can drive me crazy.

Porque es puro acero quirúrgico

Because it is pure surgical steel.

¿Te imaginas el regatazo?

Can you imagine the slap?

Te va a dejar loco del chingazo

It's going to blow your mind.

Y de lo que tienes que pagar por esa madre

"And for what you have to pay for that mother."

Todo pasó cuando un presunto ladrón

Everything happened when a supposed thief

Entró a robar a un domicilio

He broke into a home to steal.

Y los moradores acabaron con su vida

And the inhabitants ended his life.

Sí, lo golpearon

Yes, they hit him.

Lo podrían ver amarrado y ya

They could see him tied up and that's it.

Pero él sería ratero

But he would be a thief.

Sería loco que fuera el marihuana

It would be crazy if he were the marijuana.

Pero no dañaba a la gente

But it didn't harm people.

La golpearon feo

They hit her badly.

¿Para qué hacen todavía eso?

Why do they still do that?

Según la policía, el chingazo es un maldito

According to the police, the guy is a bastard.

Como lo comentan algunos testigos

As some witnesses have mentioned.

El presunto ladrón

The alleged thief

Entró a robar al domicilio

He entered to rob the home.

Allí viven tres mujeres

Three women live there.

Y al momento de escuchar ruido

And at the moment of hearing noise

En el patio trasero de la casa

In the backyard of the house.

Una de ellas salió y encontró al ladrón

One of them went out and found the thief.

De pronto empezaron los forcejeos

Suddenly the struggles began.

Para tratar de detenerlo

To try to stop it

Y las otras dos mujeres salieron en su auxilio

And the other two women came to her aid.

En ese momento cae el ladrón al piso

At that moment, the thief falls to the floor.

Y pierde la vida

And loses his life.

En el lugar de los hechos

At the scene of the crime

Fueron encontrados un machete

A machete was found.

Un tabique y un sartén

A partition and a frying pan.

Y un sartén

And a frying pan.

Por favor, ponle traero aquí

Please, put it here for me.

Nada que diga

Nothing that I say.

Aquí no compramos nada de Royal Prestige

Here we don't buy anything from Royal Prestige.

Por favor, no estés chingando

Please, stop messing around.

No me humilles

Don't humiliate me.

No me humilles por ser pobre

Don't humiliate me for being poor.

Ah, el paquete, güey

Ah, the package, dude.

Tenía plásticas, ¿no?

You had plastic surgeries, right?

Yes

Porque nos decía

Because he/she was telling us

Es que miren, si ustedes comieran el pinche sartén ese

It's just that, look, if you all ate that damn frying pan.

Vamos a estar viniendo a platicar con ustedes

We are going to be coming to talk with you.

Cada 15 días

Every 15 days

Vamos a hacer congresos

We are going to hold conferences.

Va a haber reuniones

There are going to be meetings.

Toda la gente

All the people

La gente se junta

People come together.

Nos vamos todos a Hawái

We're all going to Hawaii.

Y ahí aguisamos una piña

And there we grilled a pineapple.

Y luego

And then

O sea

That is to say

Y yo así de

And I like this

No mami

No way, mom.

O sea

That is to say.

No tengo tiempo

I don't have time.

No, y que hacemos una reunión

No, and what do we do, a meeting?

Y le vamos a traer

And we are going to bring you.

Unos chingados

Some damn things

Que preparese unos pinches pollos

Let him prepare some damn chickens.

Porque ese día vamos a comer

Because that day we are going to eat.

Todos los pechuguitos de pollo

All the little chicken breasts.

Va a ser en su casa

It will be at your house.

Y yo

And I

No mami

No, mommy.

Pero ¿y cómo está eso también?

But how is that too?

De que

Of what

Te dan recetas, güey

They give you prescriptions, dude.

Ah, sí

Ah, yes

Te dan recetas, cabrón

They give you prescriptions, you jerk.

O sea, para que tú cocines

I mean, so that you cook.

El pollo a la perfección

The chicken to perfection

Tú les hablas, ¿no?

You talk to them, don't you?

O por Whatsapp

Or by WhatsApp.

A ti te dan

They give you

Te dan una pinche receta

They give you a damn prescription.

Pero si

But yes

Si

Yes

Tú lo haces al pie de la letra

You do it to the letter.

Y se te quema el pinche pollo

And the damn chicken burns.

Aún cuando

Even when

Y cuando dicen que no se queman las cosas

And when they say that things don't burn.

Les puedes hablar

You can talk to them.

Para que van y te cocinen

So that they go and cook for you.

Yes

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

A ver

Let's see.

¿Por qué chingados

Why the hell

El arroz no quedó blandito?

Isn't the rice a bit soft?

Y van y te dicen, güey

And they go and tell you, dude.

Ahí me imagino

I can imagine that.

Ahí que llegan a tu casa

There they arrive at your house.

Otra vez todos vestidos

Once again everyone dressed.

Con batas blancas

With white coats.

Si lo

Yes, it.

Necesitamos regresar

We need to go back.

A este pinche sartén

To this damn frying pan.

Sartén

Frying pan

Y luego así le ponen un

And then they put a

Traen un psíquico

They bring a psychic.

Sí, sí

Yes, yes

Traen un psíquico

They bring a psychic.

Por favor

Please

Denle paso al doctor Giovanni

Let Dr. Giovanni through.

Por favor, doctor

Please, doctor.

Hable con él

Talk to him.

Y ya empieza a hablar

And now he/she starts to speak.

El pinche psíquico

The damn psychic

Con el sartén

With the frying pan

Sartén

Frying pan

¿Qué pasa contigo?

What's wrong with you?

Sartén

Frying pan

¿Qué pasa contigo?

What's wrong with you?

¿Por qué estás quemando ese pollo?

Why are you burning that chicken?

No es posible, güey

It's not possible, dude.

Que lleguen a esos extremos

That they reach those extremes.

Para vender un pinche sartén

To sell a damn frying pan.

Güey

Dude

¿Cómo que te van a dar

What do you mean they're going to give you?

Mantenimiento al pinche sartén, güey?

Maintenance for the damn frying pan, dude?

¿Te van a ir a cocinar

Are they going to cook for you?

Si se te quema la cosa

If your thing burns.

O no te sale

Or it doesn't come out for you.

Como ellos dicen

As they say

Que debería de salir?

Should I go out?

O sea

I mean.

Van al psíquico

They go to the psychic.

Miren, cabrones

Look, you bastards.

Que en mi viejo sartén

That in my old frying pan

De Petre

From Petre

Cuando a mí se me quemaba

When I was burning.

La comida

The food

Llegaba mi jefecita santa

My dear little boss was arriving.

Y también

And also

No hablaba con el sartén

I wasn't talking to the frying pan.

Hablaba con mi sartén

I was talking to my frying pan.

¡Qué pendejo!

What an idiot!

Es que miren

It's just that, look.

Ya le salta el pinche lumbrón

The damn light bulb is already flashing at him.

Ahí

There

Ataca la jarrilla

Attack the jug.

Vamos a ver

Let's see.

El pinche lojal

The fucking loyal.

Está muy bravo

He is very angry.

Hay que estar cuidando

We have to be careful.

La botana

The snack

Pues

Well

Háganme ustedes el favor

Do me the favor, please.

Yo no sé

I don't know.

En qué momento

At what moment

Estas personas, güey

These people, dude.

Ya no viendo la casa, güey

I’m not seeing the house anymore, dude.

La colonia, güey

The neighborhood, dude.

Llegan

They arrive.

A querer

To want

Venderte

To sell yourself

Estos utensilios

These utensils

Hay que tener tacto, ¿no?

You have to have tact, right?

Hay que tener tacto

One must have tact.

Porque

Because

Si te vas a la Roma, güey

If you're going to Rome, dude.

O

O

A la Condesa

To the Countess

A todos los lugares

To all the places

Dices tú, güey

You say, dude.

Ajá

Aha

Dices tú, güey

You say, dude.

Pues aquí

Well, here.

De tres casas

Of three houses

Dos me van a comprar, güey

Two are going to buy me, dude.

Yes

Sin pensarla

Without thinking about it.

Y hasta para que deje de chingar

And so that he/she stops bothering.

Como uno

As one

Ajá

Aha

Hasta para lavar

Even for washing.

Un poquito de lana, ¿no?

A little bit of wool, right?

Ajá

Aha

Vamos a lavar lana acá

We're going to wash wool here.

Con estos pinches sartén

With these damn frying pans.

Pero uno

But one

Uno

One

O sea, la calle

I mean, the street.

No está ni pavimentada

It's not even paved.

O sea, que no mames

I mean, come on.

Que no mames

No way.

O sea, que no mames

I mean, don't mess with me.

O sea

That is to say

¿De cuál es el mercado, cabrón?

Which market is it, asshole?

O sea, a mí traje

I mean, I wore a suit.

No sé

I don't know.

Una promoción

A promotion

De dos cajas de maruchán

From two boxes of Maruchan.

Por doscientos

For two hundred

Algo así, güey

Something like that, dude.

O sea

That is to say

Exactamente

Exactly

O sea, tiene que vender algo

I mean, he/she has to sell something.

Que usted diga

That you say.

No, esto sí me lo van a comprar

No, they are definitely going to buy this from me.

Sí, güey

Yeah, dude.

Afuera

Outside

En la puerta, güey

At the door, dude.

Hay una rata muerta, güey

There's a dead rat, dude.

Así que

So

Le dio tanta hambre

He got so hungry.

No había nada que comer

There was nothing to eat.

Y nomás llegó así

And it just arrived like that.

Hasta la mitad de la puerta

Up to the middle of the door

Así está con la manita

This is how she is with her little hand.

Así como

Just like

Como queriendo salirse

As if wanting to get away.

De la casa, güey

From the house, dude.

Donde ya hasta ahí

Where that is already enough

Llegó la güey

The girl arrived.

De iranición

Of Iranization

Y cayó de lado

And he fell on his side.

Y nomás

And just like that.

Y quiere

And he/she wants.

Quiere venderme

He wants to sell me.

Un pinche Royal Prestige

A damn Royal Prestige

No mames

No way.

Gente de Royal Prestige

Royal Prestige people

Por favor

Please

Explíquenle

Explain to him/her.

Lo que es la realidad

What reality is.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Y que empiece

And let it begin.

O sea

I mean

Pues no que estudien

Well, let them study.

Mercadotecnia

Marketing

Entonces

Then

Estudien

Study.

El mercado, cabrón

The market, asshole.

Es que la crisis

It's just that the crisis

Está cabrona

It's badass.

Y ya tienes que

And you have to already

Buscar

Search

Por todos lados

Everywhere

Lo entendemos

We understand it.

Pero bueno, cabrón

But well, dude.

Ese fue el podcast

That was the podcast.

De cómo

Of how

Ya estamos muy pinches

We are already very fucked up.

Mamones

Bastards

Estaba viendo los precios

I was looking at the prices.

Ahorita en Mercado Libre

Right now on Mercado Libre

Son una mamada, güey

They're bullshit, dude.

Yes

Sera usado

It will be used.

Por si

Just in case.

El más vara

The most vara.

Anda en

It goes on

12

12

De segunda mano

Second hand

No, güey

No, dude.

Hasta eso

Until that

Dice

He/She says.

Super oferta, güey

Super deal, dude.

Pinche sartén

Damn frying pan

De como 20 centímetros

About 20 centimeters.

O sea

I mean

Pinche

Fucking

Ya había un huevo

There was already an egg.

Y ya, güey

And that’s it, dude.

Para los waffles

For the waffles

Los hotcakes

The pancakes

Para que no se te quemen

So they don't burn.

Los hotcakes

Pancakes

No, güey

No, dude.

Son

Son

Para que salgan muestras

To take samples out.

De comida, güey

About food, dude.

Ni siquiera es comida

It's not even food.

Yes

Ya le compraste tú

Did you buy it already?

¿Qué cosa?

What thing?

Un Royal Prestige

A Royal Prestige

¿Cómo que qué cosa?

What do you mean what thing?

¿No le has comprado

Haven't you bought him/her?

Un Royal Prestige

A Royal Prestige

A tu señora?

To your lady?

Qué inhumano

How inhumane.

No, no

No, no.

A mí

To me

No, hombre, güey

No, man, dude.

Qué inhumano, cabrón

How inhumane, you bastard.

Ya me hubiera divorciado, güey

I would have already divorced, dude.

Yo no sé cómo te aguanta

I don't know how they put up with you.

Neta que sí

Honestly, yes.

¿Sabes qué son los Royal Prestige?

Do you know what Royal Prestige is?

Son los esos

They are those.

Sartenes

Pans

Mega pendejamente

Mega dumbly

Absurdamente caras, ¿no?

Absurdly expensive, right?

Yes

Y escucha clarito

And listen clearly.

Que está lavando trastes

That is washing dishes.

Este güey

This guy.

Con Royal Prestige

With Royal Prestige

¿Cómo voy a lavar trastes?

How am I going to wash the dishes?

Si no hay agua

If there is no water

El nuevo Nuevo León

The new Nuevo León

De Sammy

From Sammy

Lo bueno de estos sartenes

The good thing about these pans

También es que

Also, it is that

No se ensucian

They don't get dirty.

Realmente es muy fácil

It's really very easy.

De lavar

To wash

Se lavan hasta con un trapito

They even wash themselves with a little cloth.

Un trapito

A cloth

Le pasas el trapito

You pass the cloth.

Y ya queda limpio

And it's already clean.

Tomas agua en el vaso

You drink water from the glass.

Y lo lavas al mismo tiempo

And you wash it at the same time.

Sí, sí

Yes, yes

Es que hay que economizar

We have to economize.

Hay que economizar

We need to save.

Con el agua

With the water

Está muy cabrón

It’s very tough.

Si no, pregúntale

If not, ask him/her.

A los de Monterrey

To those from Monterrey

Sí, sí

Yes, yes

Pero bueno, cabrones

But hey, bastards.

Un saludo al

A greeting to the

Al Sliver

To Sliver

También al Cerme

Also to the Cerme

Que acaba de llegar

That just arrived.

Este fue el podcast

This was the podcast.

De Combustible

Of Fuel

A nombre de

In the name of

Daniel Urbano

Daniel Urbano

¡Llega la tomada!

The drink is here!

Pensé que ya se había acabado

I thought it was over.

Hace rato

A while ago

A nombre del

In the name of the

Interventor

Intervenor

Del Cerme

From Cerme

Del Sliver

Of the Sliver

Que estuvieron aquí presentes

That were present here.

Yo soy el Jome

I am the Jome.

Este fue el podcast

This was the podcast.

De Combustible

Fuel

Y recuerden

And remember

Aquí estamos

Here we are.

Cabrón

Bastard

Pero no es

But it is not.

¡Ssh!

Shh!

¡Vamos, cabrón!

Come on, you bastard!

¡No pasa nada!

It's nothing!

Hubieran visto

They would have seen.

La cara de pendejo

The face of a fool.

¡Ja, ja, ja!

Ha, ha, ha!

¡Ya lo!

I got it!

Ya está

It's done.

¿Entiendes?

Do you understand?

¡Ay, güey!

Oh, dude!

Si no dije esto

If I didn't say this

Fue el explicador

He was the explainer.

Pero basta

But enough.

aquí estamos

here we are

cabrones

bastards

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.