EL OCTAVO PASAJERO- Programa 819 - Episodio exclusivo para mecenas
Sr.Cine
El Octavo Pasajero
EL OCTAVO PASAJERO- Programa 819 - Episodio exclusivo para mecenas
¿Cómo ayudamos a la gente a vacacionar con un presupuesto?
How do we help people vacation on a budget?
¿Deals de mediodía?
Midday deals?
Sí, todas las mismas cosas que se hacen el fin de semana, tal vez más.
Yes, all the same things that are done on the weekend, maybe more.
¿Deals de mediodía?
Noon deals?
Día a día, no hay tantas personas, fácil de dirigir, no hay aeropuerto.
Day by day, there aren't so many people, easy to manage, there is no airport.
¿Deals de mediodía? No hay promocodos y es fácil de cobrar.
Noon deals? There are no promos and it's easy to redeem.
¿Cómo lo sabes?
How do you know?
¿Sabes qué?
Do you know what?
¡Deals de mediodía!
Midday deals!
¡Oh, sí! Deals de mediodía.
Oh, yes! Noon deals.
Vea www.pokémonstants.com.
See www.pokémonstants.com.
Deals de mediodía.
Midday deals.
Muy buenas tardes, bienvenidos, muy buenas tardes, muy buenos días, lo que estéis vosotros disfrutando en este momento.
Good afternoon, welcome, good afternoon, good morning, whatever you are enjoying at this moment.
Aquí estamos, aquí estamos en La Tumbona, el octavo pasajero de La Tumbona, de La Tumbona de Playa.
Here we are, here we are in La Tumbona, the eighth passenger of La Tumbona, from La Tumbona de Playa.
Este programa de bolsillo que viene a cubrir el hueco que en vuestras vidas hemos dejado desde...
This pocket program comes to fill the gap we've left in your lives since...
No me acuerdo ya ni cuándo acabamos, no me acuerdo ya, hace muchísimo, muchísimo tiempo.
I don't even remember when we finished, I don't remember anymore, a long, long time ago.
No me acuerdo ni cómo se graban las cosas, así que disculpad si algo no sale como tiene que salir.
I don't even remember how to record things, so sorry if something doesn't turn out the way it should.
Bueno, un verano lleno de películas, ¿eh?
Well, a summer full of movies, huh?
Bueno, lleno de películas es un decir, porque realmente yo creo que es uno de los veranos más pobres que se recuerdan.
Well, saying it's full of movies is an exaggeration, because I really think it's one of the poorest summers on record.
Es verdad que la tendencia de los últimos veranos ya en cuanto, por ejemplo, a Blockbuster ya ha sido bastante lamentable,
It is true that the trend of the last few summers, particularly regarding Blockbuster, has been quite regrettable.
pero este año yo creo que hemos batido el récord, o sea, muy poquitas ganas de ir al cine, por más que algunos nos dijeran
But this year I think we have broken the record, I mean, very little desire to go to the movies, no matter how much some told us.
¡Oh, qué grave esta película, qué buenísima, tal, no sé qué!
Oh, how serious this movie is, how great, I don't know what!
Dice, mira, no, no engañe, no, no engañe, que esto vemos que es un rollazo, que esto no...
He says, look, no, don't deceive, no, don't deceive, because we see that this is a drag, that this doesn't...
A ver, no, nadie.
Let's see, no, nobody.
Pero bueno, el caso es que algunas cosas hemos tenido, alguna que otra cosa interesante,
But well, the point is that we have had some things, one or two interesting things.
y hablaremos un poco de esto.
and we'll talk a little about this.
En esta época, estamos grabando agosto, y donde estamos ya viendo el camino, la recta de salida a los festivales, ¿no?
At this time, we are recording in August, and where we are, we are already seeing the path, the starting line for the festivals, right?
Viene Venecia muy pronto, está también ahí San Sebastián, vendrá Sitges, Valladolid, en fin, será ya...
Venice is coming very soon, San Sebastián is also there, Sitges will come, Valladolid, in short, it will be...
Ese momento tan especial y tan esperado por muchos de ver 30 películas en un día,
That special and much-anticipated moment for many of watching 30 movies in one day,
no enterarte ni de lo que has visto, pero decir, ¡qué bien me lo estoy pasando!
not realizing what you've seen, but saying, "I’m having such a great time!"
Bueno, yo que ya tengo una edad, este año cubriremos San Sebastián, no sé si será la última vez, posiblemente será la última vez,
Well, at my age, this year we will cover San Sebastián, I don't know if it will be the last time, it will probably be the last time.
cubriremos dentro de nuestras posibilidades.
we will cover within our possibilities.
Ya tenemos, como digo, una edad, y los pinchos y la chuleta tira mucho, tira mucho para estar perdiendo el tiempo con según qué películas,
We are already, as I say, at an age, and skewers and chops are very tempting; they are too tempting to be wasting time on certain movies.
que, por cierto, ya conocemos prácticamente todo de lo que se verá en San Sebastián,
which, by the way, we already practically know everything that will be seen in San Sebastián,
y otros festivales que también han dado a conocer su programación.
and other festivals that have also announced their programming.
El último de las cosas que tenemos claras es que estará Almodóvar allí, que también recibirá premio Donostia.
The last thing we are clear about is that Almodóvar will be there, and he will also receive the Donostia award.
Pero bueno, vamos a lo que vamos, vamos a hablar de las películas de este verano.
But well, let's get to the point, let's talk about the movies of this summer.
¡Bú! Peliculones.
Boo! Great movies.
Afuera coñas, esta sí que me parece muy buena película.
Jokes aside, this does seem like a really good movie.
Casa en flamas, la última película de Dani.
House in flames, Dani's latest movie.
De la Orden, director catalán, guionista, que, bueno, sorprendió, o al menos a mí me sorprendió,
From the Order, a Catalan director, screenwriter, who, well, surprised, or at least he surprised me,
con una comedia romántica, un poco a la americana, podríamos decir, llegada a diferentes historias,
with a romantic comedy, a bit in the American style, we could say, leading to different stories,
que era Barcelona Nid de Estiu, película de 2013, con 22 años la dirige,
that it was Barcelona Nid de Estiu, a 2013 movie, directed at the age of 22.
y dos años después tenó la continuación Barcelona Nid de Iber.
And two years later, the continuation Barcelona Nid de Iber was released.
Estaba bien, pero no era lo mismo.
It was fine, but it wasn't the same.
Yo creo que Barcelona Nid de Estiu...
I believe that Barcelona Nest of Summer...
Estiu sigue siendo una gran película, una película muy disfrutable que tenéis en plataformas,
Estiu remains a great movie, a very enjoyable film that you have on streaming platforms.
que podéis descubrir, y que seguramente, pues eso, os gustará,
that you can discover, and that surely, well, you'll like,
porque es de esas películas hechas para gustar a todo el mundo, un poco al estilo de los factos,
because it's one of those movies made to please everyone, a bit in the style of the facts,
y no podríamos decir, con diferentes historias, unas que os gustaran más, otras menos, pero que estaban muy bien.
And we could not say, with different stories, some that you liked more, others less, but that they were very good.
Dani de la Orden dirigió algunos videoclips para el Samix de la Sars, incluso para David Bisbal,
Dani de la Orden directed some music videos for Samix of the Sars, even for David Bisbal.
y en 2016...
and in 2016...
Con Andrés Buenafuente y Huberto Romero, pues llevó adelante El Premón,
With Andrés Buenafuente and Huberto Romero, he carried out El Premón.
película que a mí también me pareció muy divertida, que creo que también se estrenó por verano,
a movie that I also found very funny, which I think was also released in the summer,
o sea, aquellas películas que dicen, bueno, a ver qué tal, y a mí me convenció.
I mean, those movies that say, well, let's see how it goes, and it convinced me.
Empezó a trabajar en la serie de Netflix, en Élite, que dirigió junto a Ramón Salazar,
He started working on the Netflix series, Élite, which he directed alongside Ramón Salazar.
este thriller de tantísimo éxito,
this hugely successful thriller,
y en 2018 tiene su cuarta película, El Mejor Verano de Mi Vida, con Leo Harlem,
and in 2018 he has his fourth film, The Best Summer of My Life, with Leo Harlem,
otro videoclip, en este caso para Leiva, en 2020 tiene Hasta que la boda no se pare,
Another music video, in this case for Leiva, in 2020 has "Until the Wedding Stops."
con Belén Cuesta, con Ariel García, que aquí lo único bueno de esta película, lo único que me acuerdo,
with Belén Cuesta, with Ariel García, that here the only good thing about this movie, the only thing I remember,
es de un casoplón que tenían allí con vistas al mar, que era lo más destacado.
It's from a big house they had there with sea views, which was the highlight.
En 2021, para Netflix, hizo Loco por ella, con Álvaro Cervantes y Sonada Baitúa,
In 2021, for Netflix, he made Crazy for Her, with Álvaro Cervantes and Sonada Baitúa.
una de las protagonistas de Patria, pero bueno, también está muy bien, realmente, porque digamos que aborda
one of the protagonists of Homeland, but well, it is also very good, really, because let's say it tackles
de nuevo el tema de la comedia romántica, pero con una diferencia importante.
Again the topic of the romantic comedy, but with an important difference.
Y en 2021 estrenó una película que protagonizó Paco León y Miren Ibarguren,
And in 2021, she released a movie starring Paco León and Miren Ibarguren.
que se llamaba Mamá o Papá, si la he visto no me acuerdo de nada de esta película,
That was called Mom or Dad, if I've seen it I don't remember anything about this movie.
así que no os puedo decir si estaba bien, si estaba mal.
So I can't tell you if it was right or if it was wrong.
Bueno, el caso es que llega, también tiene el test, 42 segundos,
Well, the thing is that it arrives, it also has the test, 42 seconds,
llega este año uno de los grandes éxitos del cine español, una película en catalán,
This year arrives one of the great successes of Spanish cinema, a film in Catalan.
que se llama Casa en Flamas, con Ima Vilar el Saúl de gran protagonista, también está Enrique Auker,
called House on Flames, with Ima Vilar as the main character, and Enrique Auker is also there.
en fin, una historia de familia, de estas que hemos visto un montón de veces,
In short, a family story, one of those we've seen a ton of times,
la excusa de una boda, la excusa de un entierro, de un divorcio, de unas vacaciones,
the excuse of a wedding, the excuse of a funeral, of a divorce, of a vacation,
en este caso se juntan la familia en una casa en cada que es.
In this case, the family gathers in a house where it is.
¿Te está gustando este episodio?
Are you enjoying this episode?
Hazte fan desde el botón Apoyar del Podcast en Ibarguren.
Become a fan by clicking the Support button on the Podcast in Ibarguren.
Elige tu aportación y podrás escuchar este y el resto de sus episodios extra.
Choose your contribution and you will be able to listen to this and the rest of its extra episodes.
Además, ayudarás a su productora a seguir creando contenido con la misma pasión y dedicación.
Additionally, you will help their production team continue creating content with the same passion and dedication.
Escucha la playlist Euphoria Hype.
Listen to the Euphoria Hype playlist.
Dímelo familia, yo soy Aaron Luis y esto es Euphoria Hype.
Tell me, family, I am Aaron Luis and this is Euphoria Hype.
This is what I want to do, I want to be a singer, I'm surrounded by the whole music life, my grandpa played,
This is what I want to do, I want to be a singer, I'm surrounded by the whole music life, my grandpa played,
now we're here con Euphoria, doing interviews.
Now we're here with Euphoria, doing interviews.
Vitamin Water nació en New York porque los New Yorkers querían más flavor.
Vitamin Water was born in New York because New Yorkers wanted more flavor.
Vitamin Water, con más flavor para acompañar todo el sabor.
Vitamin Water, with more flavor to accompany all the taste.
Un refreshing drink después de esperar el Subway en un calor intenso.
A refreshing drink after waiting for the subway in intense heat.
Vitamin Water, si quieres everything, bebe Vitamin Water.
Vitamin Water, if you want everything, drink Vitamin Water.
Es de New York.
He is from New York.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.