Periscopicos 2x23 - 12 de mayo

Fer Lee

Periscópicos

Periscopicos 2x23 - 12 de mayo

Periscópicos

¡Suscríbete!

Subscribe!

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

A ver, no estamos todos afectados, pero en realidad estamos encantados de pirarnos de vacaciones.

Well, not all of us are affected, but we are actually thrilled to be getting away on vacation.

Sí, sí, bueno, la verdad es que la gente del show es un poco de beneficio, ¿no?

Yes, yes, well, the truth is that the people from the show are a bit of a benefit, right?

Y probablemente a vosotros también los beneficie, porque en cuanto nos vayamos de vacaciones ya no tendréis que volver a escuchar.

And it will probably benefit you as well, because once we go on vacation, you won't have to hear it again.

Así que, amigo, coge el pegamento más fuerte que tengas

So, friend, grab the strongest glue you have.

y pega tus lozanas posadas en tu silla.

and stick your lively ones resting in your chair.

Que no es cifrar, objeto importante, que no es cifrar.

That it is not to encrypt, important object, that it is not to encrypt.

Aquí no jugamos a nadie.

Here we don't play anyone.

¿Y por qué no?

And why not?

Porque no soy asequína, ¿verdad?

Because I'm not approachable, right?

¿Qué coño? Pues deberías imaginar que no.

What the hell? Well, you should imagine that no.

Porque lo que desentendemos es un gratuito viaje

Because what we ignore is a free journey.

por todas las secciones de la palabra estupidez.

through all sections of the word stupidity.

No hay más que ver a negro.

There's nothing more than seeing black.

No te vas a ver en nuestra sección internacional

You won't see yourself in our international section.

porque el momento de hacer humor, nueva guerra, es ahora.

because the time to make humor, new war, is now.

¡Peliscópicos!

Peliscópicos!

Bueno, vamos a explicar lo que llamáis, ¿cuál es?

Well, let's explain what you call it, what is it?

¿Como un coche?

Like a car?

Se ha hecho un triste, y su número de followers ha crecido como la espuma, justo a lo que un megalófano más necesita, que le crean que los son miradores en internet.

He has become a sad figure, and his number of followers has grown like foam, just what a megalomaniac needs the most: to make them believe that they are influencers on the internet.

Es que ya me lo imagino, follow de Chávez, Chávez, Chávez.

I can already imagine it, follow Chávez, Chávez, Chávez.

Claro, ¿sabéis el problema? Que Chávez había prometido que contestaría a todos los mensajes, y claro, enseguida se me ha desbordado.

Of course, do you know the problem? Chávez had promised that he would respond to all messages, and of course, it quickly got out of hand.

¡Pero no sé! ¡Habéis cometido perjuría, hijos de puta!

"But I don't know! You have committed perjury, sons of bitches!"

¡Pero tampoco hubo ese problema!

But that problem didn't exist either!

Yo creo que a mí se me ha aumentado en Twitter la base de... para el contenido contestar a hijos de puta, como mínimo.

I believe that my base on Twitter has increased... to respond to bastards, at the very least.

Además de la ley, además de perjuría, que es una palabra que no existe, ¿verdad?

Besides the law, besides perjury, which is a word that doesn't exist, right?

Yo quiero decir, por parte de la gente, la gente está poderosa, y pasa un tiempo, ¡perjuría!

I want to say, on behalf of the people, the people are powerful, and time goes by, perjury!

¡Hijos de puta!

Sons of bitches!

¡Arre, aquí, hablando de sonidito nuevo y tal, ¿verdad?

Come on, here we are, talking about new sounds and all that, right?

¡Pero no sé! ¡Habéis cometido perjuría!

But I don't know! You have committed perjury!

¡Habéis cometido perjuría!

You have committed perjury!

¡Hijos de puta!

Son of a bitches!

¡Habéis cometido perjuría!

You have committed perjury!

¡Hoy hay noticias, eh! No tengo por qué cubrirlo todo.

"Today there are news, huh! I don't have to cover it all."

¡Ah, vale, vale!

Ah, okay, okay!

Bueno, claro, porque, ¿sí? Faltaba la promesa de una mayoría popular de Venezuela, y se puede.

Well, of course, because, right? There was a lack of the promise of a popular majority from Venezuela, and it can be done.

Faltaba la promesa de contestar a los followers de Twitter.

The promise to respond to Twitter followers was missing.

¡Hijo de puta, que existen prioridades, ¿verdad?

Son of a bitch, there are priorities, right?

¡Pero no sé! ¡Hijo de puta, que existen prioridades, tío!

But I don't know! Son of a bitch, there are priorities, man!

Bueno, así que Chávez ha contratado nada menos que 200 fulanos que van a que administren su cuenta de Twitter.

Well, so Chávez has hired no less than 200 guys to manage his Twitter account.

¡200 menos parados!

200 fewer unemployed!

¡Pero no sé! ¡Hijos de puta, que existen prioridades, tío!

But I don’t know! Sons of bitches, there are priorities, man!

¡Hijos de puta, que existen prioridades, tío!

"Sons of bitches, there are priorities, man!"

¡Pero no sé! ¡Hijos de puta, que existen prioridades, tío!

"But I don't know! Sons of bitches, there are priorities, man!"

Entonces, ¿cómo serán las entradas de Twitter de Chávez?

So, how will Chávez's Twitter posts be?

¿Cómo será? ¿Chávez está expropiando una vivienda porque Bolívar pasó a 10 metros de ella?

How will it be? Is Chávez expropriating a house because Bolívar passed 10 meters from it?

¡Sí!

Yes!

¿O tal vez Chávez está preparando el guión de la presidencia?

Or maybe Chávez is preparing the script for the presidency?

¿O tal vez...?

Or maybe...?

¿Por tanto?

Why then?

¿Entonces Chávez está cerrando otra emisora de radio y se llaman 290 a las 3.30?

So Chávez is closing another radio station and they are called 290 at 3:30?

¿Hacemos una chorrascada?

Shall we have a barbecue?

¡Sí!

Yes!

¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!

Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!

¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí

Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!

Las radios comunitarias, pero con las asociadas a Mark, dejaron a Mark porque decían que los de a Mark eran agentes de la CIA.

The community radios, but those associated with Mark, left Mark because they said that Mark's people were CIA agents.

Vamos, que según Chávez, somos agentes de la CIA.

Come on, according to Chávez, we are CIA agents.

Bueno, mejor eso que decir...

Well, better that than to say...

¡Venga, goles! ¡Venga, goles! ¡Venga, goles! ¡Venga, goles! ¡Hijos de puta!

Come on, goals! Come on, goals! Come on, goals! Come on, goals! Sons of bitches!

La verdad es que, hijos de puta, me hace sentir menos ofendido que decir agente de la CIA.

The truth is that, sons of bitches, it makes me feel less offended than saying CIA agent.

¡Venga, goles! ¡Venga, goles! ¡Venga, goles! ¡Venga, goles!

Come on, goals! Come on, goals! Come on, goals! Come on, goals!

Bueno, seguimos hablando de la animalada, porque vamos con la noticia de esta vez de herencia.

Well, let's keep talking about the crazy stuff, because we're going with this time's news about inheritance.

Y la noticia de esta vez de herencia es el perro antisistema.

And this time's inheritance news is the anti-system dog.

¿Qué estás aprendiendo? ¿No tienes perro?

What are you learning? Don't you have a dog?

No, no es perro, es un perro antisistema.

No, it's not a dog, it's an anti-system dog.

¿Sabes qué es eso?

Do you know what that is?

Es una bestialidad extremo.

It's an extreme monstrosity.

¡Porque es el reloj! ¡El reloj del impedido!

Because it's the clock! The clock of the disabled!

¡Porque el reloj que tiene es el reloj!

Because the watch you have is the watch!

¡Es el reloj de piches que usted!

It's the damn clock that you!

¡A eso que aparece!

There it appears!

¡Se lo petó de gente!

It was packed with people!

¡Se le pica a usted!

You are being pricked!

¡Torcillos!

Twists!

¡Pero mira!

But look!

¡A mí me la voy a ir!

I'm going to go for it!

¡No, no te dejes, no te dejes!

No, don't give up, don't give up!

¡No te dejes, no te dejes!

Don't let yourself go, don't let yourself go!

Esta es la primera vez que me pasa.

This is the first time this has happened to me.

Y la chica me lo está segura.

And the girl is sure of it.

Es en la quinta en la que me lo está expuesto.

It is in the fifth that it has been exposed to me.

¡Bravo! ¡Bravo!

Bravo! Bravo!

¡Buenísimo!

Very good!

Este es el reloj de la gente.

This is the people's watch.

Mi madre seguramente está cayendo en las lágrimas.

My mother is surely falling into tears.

Esto es la cosa.

This is the thing.

El nuevo plan de Zapatero consiste

The new plan by Zapatero consists

en joder a familias que pensaban tener hijos

in screwing over families who thought they were going to have children

por no dar cheques rurales

for not issuing rural checks

y a los jubilados por bajar las pensiones

and the retirees for lowering the pensions

y a los jubilados por bajar las pensiones.

and to the retirees for lowering the pensions.

¡No, no, no!

No, no, no!

Y después de saber que de esto va,

And after knowing what this is about,

de que Bruselas tiene firme irapuera

That Brussels firmly has Irapuera.

y que la bolsa...

and that the bag...

Y que la bolsa sube por culpa de esto,

And the stock market rises because of this,

y que la bolsa sube por culpa de esto,

and that the stock market is rising because of this,

concluimos que definitivamente

we conclude that definitely

no tenemos ni puta idea

we have no fucking idea

de cómo funciona el mercado rural.

how the rural market works.

Exacto.

Exactly.

¿Qué le dijimos en que cada sección?

What did we say in each section?

¡A mí me lo decía!

He was telling me!

Y además, pero, o sea,

And besides, but, I mean,

que F.M.Y.

that F.M.Y.

¡Está que bien!

That's great!

No nos tiene que traer mal el dinero.

Money doesn't have to bring us bad.

¿El FMI?

The IMF?

No lo sé.

I don't know.

Según los muchachos,

According to the guys,

somos nosotros.

It is us.

Pero nosotros no somos la CIA.

But we are not the CIA.

No sé, pero si somos de la CIA

I don't know, but if we are from the CIA.

nos llaman sin pagarles un huevo de pie.

They call us without paying them a dime.

¿Le van a quejar a la CIA o algo así?

Are you going to complain to the CIA or something like that?

¿A la CIA, a la CIA?

To the CIA, to the CIA?

Están todos conectados.

They are all connected.

La CIA es lo realista.

The CIA is the realist.

Es la franquicia.

It is the franchise.

La CIA es lo realista.

The CIA is the realist.

Bueno amigos,

Well friends,

esto ha sido la sección de Nacional

this has been the National section

y ahora vamos a hacer una pequeña pausa

And now we're going to take a short break.

tres tópicos para eso de echar el cigarrillo.

Three topics for quitting smoking.

O el cigarrillo.

Or the cigarette.

Ninguno ha fumado,

None has smoked,

pero cuando dicen todos los programas...

but when they say all the programs...

¿De qué nos refirimos a otras cosas?

What do we refer to with other things?

Decías echar él y ya pensamos,

You said to throw him out and we already thought,

joder, que no lo vamos a hacer.

Damn it, we're not going to do it.

Pero esto de que...

But this thing that...

Vamos a repetir chismes rápidamente.

Let's quickly repeat the gossip.

No hay más que joder.

There's nothing more to mess with.

Se acaba la regionalidad.

Regionalism is coming to an end.

Siempre tendemos que hacer lo mismo.

We always tend to do the same thing.

Podríamos aprovechar para anunciar una cosa

We could take the opportunity to announce something.

de los últimos programas.

of the latest programs.

Va a morir un periscópio.

A periscope is going to die.

Porque lo tenemos, pero no lo vamos a hacerlo con la boca.

Because we have it, but we are not going to do it with our mouths.

Todo, todo lo vamos a hacer con la boca.

Everything, we are going to do it all with our mouths.

Tras esta invitación de pereza

After this invitation of laziness

por parte del negro,

on the part of the black man,

vamos a ponernos con la canción.

Let's get started with the song.

¿Qué canción vamos a jugar?

What song are we going to play?

Vamos a jugar con las Pocahontas

Let's play with the Pocahontas.

y la canción

and the song

Contrabando de Palletas.

Smuggling of Pallets.

Contrabando de Palletas no son caras.

Smuggling pallets is not expensive.

Muy bien, pues con vos todos,

Very well, then with you all,

los Pocahontas os dejamos.

We leave you the Pocahontas.

Seguid en Cuauhtémoc.

Continue in Cuauhtémoc.

Seguid en Facebook.

Follow us on Facebook.

Nos vemos en nada.

See you soon.

.

.

. .

Please provide the text you would like to translate.

.

Sure! Please provide the text you would like me to translate.

Gracias por ver el video.

Thank you for watching the video.

Gracias a todos.

Thank you all.

A ver, si coge a uno de su raza y le da vuelta sobre su eje, ¿se puede decir que usted marea negro?

Let's see, if you take one of your race and turn it around its axis, can we say that you make it dizzy black?

Hombre, la verdad es que lo que intuitivamente sale es que es el negro mareado, ¿sabes lo?

Man, the truth is that what comes intuitively is that it's the dizzy black man, you know?

Pero si tú lo agizas, es como si lo metieses a mí y me cuentas en una copa de rega, ¿no? O sea que...

But if you sharpen it, it's like if you put it in me and tell me in a cup of rega, right? I mean, so...

¡Pero qué! ¡Pero qué! ¡Pero qué! ¡Pero qué! ¡Pero qué! ¡Pero qué! ¡Pero qué! ¡Pero qué!

But what! But what! But what! But what! But what! But what! But what! But what!

Lo que pasa es que a veces la sangre no está en la cabeza.

What happens is that sometimes the blood is not in the head.

¿Joder, a la que haces?

What the hell are you doing?

Siempre.

Always.

Bueno, la verdad es que la pregunta es bastante buena, pero...

Well, the truth is that the question is quite good, but...

Diría yo que...

I would say that...

A ver, a esto no le voy a dar esta salud porque la gente no lo sabe.

Let's see, I'm not going to give this health because people don't know it.

Si es que esto no es...

If this is not...

Esto no es muy radiofónico.

This is not very radio-friendly.

No, está en el reloj, entonces no sé de qué.

No, it's on the clock, so I don't know what it's about.

Far 10, amigo, far lineares. Far 10.

Make 10, friend, make linear. Make 10.

Bueno, vamos a contestar, vamos a contestar.

Well, let's answer, let's answer.

Porque hemos oído regalitos que se nos cierran el celular.

Because we have heard little gifts that lock our cell phone.

Bueno, la verdad es que, lo que te digo, al negro no giras, ¿sabes?

Well, the truth is, what I'm telling you is that you don't turn to the black one, you know?

Pero tienes que tener cuidado con que, en cierta parte, no vaya rozando con la cabera.

But you have to be careful that, in a certain part, it doesn't brush against the head.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.