Podcast nº 14 - (Especial) - El monstruo de la última pantalla

THOR

El monstruo de la última pantalla

Podcast nº 14 - (Especial) - El monstruo de la última pantalla

El monstruo de la última pantalla

Cuando personas reales comparten sus ideas sobre ser propietarios de una vivienda, las cosas se vuelven reales.

When real people share their ideas about home ownership, things become real.

¿Cuál es tu mayor temor como comprador de una casa por primera vez?

What is your biggest fear as a first-time homebuyer?

Mis padres nunca pudieron tener su sueño americano.

My parents could never have their American dream.

Quiero ser capaz de decir que yo lo logré, para mí y para ellos.

I want to be able to say that I did it, for myself and for them.

Rocket Mortgage. Llame a 804-ROCKET.

Rocket Mortgage. Call 804-ROCKET.

Rocket Mortgage LLC. NMLS número 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.

Rocket Mortgage LLC. NMLS number 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.

Presta mi seca ofrece igualdad de oportunidades de vivienda. Autorizado en los 50 estados.

Presta mi seca offers equal housing opportunities. Authorized in all 50 states.

Peggy 18.

Peggy 18.

Atención. Está usted centrando en la dimensión del monstruo de la última pantalla.

Attention. You are focusing on the size of the monster on the last screen.

Esperemos que tenga un viaje agradable.

We hope you have a pleasant trip.

Entrando en la dimensión.

Entering the dimension.

5, 4, 3, 2, 1.

5, 4, 3, 2, 1.

¡Ah!

Ah!

Esto es...

This is...

El monstruo.

The monster.

El monstruo de la última pantalla.

The monster of the last screen.

Hola a todos y a todas. Una vez más estamos aquí en este mes de agosto con este calor insoportable

Hello everyone. Once again, we are here in this month of August with this unbearable heat.

emitiendo para todos vosotros en este especial del verano.

broadcasting for all of you in this summer special.

Tenemos con nosotros a... pues a mucha gente por lo que veo.

We have with us... well, a lot of people from what I can see.

Tenemos a Tiburón, a Hitor, Sergio, Ruano, Daken...

We have Tiburón, Hitor, Sergio, Ruano, Daken...

Darmain, Crawling y Silar.

Darmain, Crawling and Silar.

Hola a todos.

Hello everyone.

Hola.

Hello.

Muy buenas.

Very good.

Hola.

Hello.

Mirad a ver si podéis quitar el acople que tenemos.

Look to see if you can remove the coupling we have.

Bueno, en este programa, al ser especial, no va a haber noticias.

Well, in this special program, there won't be any news.

Bueno, sí, va a haber una.

Well, yes, there is going to be one.

Y es que por fin ha caído uno de los grandes.

And the truth is that one of the greats has finally fallen.

Cuando todo el mundo lo veía imposible, cuando ya se creía que era un sueño inalcanzable,

When everyone thought it was impossible, when it was already believed to be an unattainable dream,

yo era el único que tenía todas mis experiencias puesto en ello.

I was the only one who had all my experiences invested in it.

Y ahora por fin...

And now finally...

Ha sucedido.

It has happened.

La Play 3 ha sido hackeada.

The PlayStation 3 has been hacked.

¡Bravo!

Bravo!

¡Bien!

Good!

¡Bravo!

Bravo!

¡Bien!

Good!

¡Ay, ay, ay!

Oh, oh, oh!

¡Bien!

Good!

¡Ya era hora, hostias!

It's about time, damn it!

Ya te digo.

I'll tell you.

Estos de Sony ahora... ahora estarán calladitos ¿no?

These people from Sony now... now they'll be quiet, right?

¡Claro!

Of course!

¡Vale!

Okay!

Sí, ya lo dije yo, Torres Más Altas han caído.

Yes, I already said it, Taller Towers have fallen.

¿A que sí, chicos?

Right, guys?

Claro que sí.

Of course.

Tenía que caer cualquier día de estos.

It had to fall any day now.

Bueno, pero ¿ha caído gracias a los hackers o habrá caído gracias a la propia Sony?

Well, but has it fallen due to the hackers or has it fallen because of Sony itself?

He ahí la cuestión

There lies the question.

¿Qué hay de maligno en todo esto?

What is evil about all this?

La propia Sony

Sony itself

Bueno, esto, el análisis

Well, this, the analysis.

Creo que han sido los propios hackers, pero lo que pasa es que era un sistema de seguridad bastante fastidiado para hackear

I think it has been the hackers themselves, but the thing is that it was quite a troublesome security system to hack.

Bueno, esto, el análisis del Metro 2033, los niños de Alfonsito y alguna sorpresa más dentro de unos segundos

Well, this, the analysis of Metro 2033, Alfonsito's kids, and maybe some more surprises in a few seconds.

No desconectéis

Don't disconnect.

Que ahora hablamos de este USB

Now we talk about this USB.

Bueno, y ahora vamos a ver

Well, now let's see.

Ahora sí, Rubano, ahora puedes decir lo que ibas a decir

Now, Rubano, you can say what you were going to say.

Ahora te dejo

Now I'm leaving you.

Sí, bueno, precisamente el tema del hackeo más o menos lo voy a explicar yo

Yes, well, I'm going to explain the topic of hacking more or less myself.

Bueno, yo la verdad que personalmente me da completamente igual porque yo no tengo PlayStation 3

Well, to be honest, I don't really care because I don't have a PlayStation 3.

Pero sin embargo, tengo muchos amigos que la tienen y la verdad que están contentos

But still, I have many friends who have it and the truth is that they are happy.

No tanto por el precio que va a costar la broma para hackearla

Not so much because of the price that it will cost to hack it.

Porque precisamente son 100 euros lo que cuesta el pendrive o la llave

Because it costs 100 euros for the pen drive or the key.

La llave USB que nos permitiría desbloquearla

The USB key that would allow us to unlock it.

Pero vamos a ver, en cuanto al tema este de hackeo, en qué consiste y qué hace

But let's see, regarding this hacking issue, what does it consist of and what does it do?

Bueno, textualmente os voy a leer lo que son, lo que hace el aparatito dichoso este

Well, I'm going to literally read to you what it is, what this darn little device does.

Porque francamente tiene muchas cosas y no, me haría la picha un lío para explicaroslo

Because frankly, it has a lot of things and no, I would complicate things trying to explain it to you.

Y como lo voy a explicar tal como lo estoy leyendo, lo voy a dar por pasos

And since I am going to explain it exactly as I am reading it, I will do it step by step.

Entonces, claro, esto es un poco más complicado, pero bueno, vamos a verlo

So, of course, this is a bit more complicated, but well, let's take a look at it.

Será mucho más fácil

It will be much easier.

Vamos a ver, primero de todo, se llama PS Hardbrick

Let's see, first of all, it's called PS Hardbrick.

Parece increíble, parece ser que es el mismo sistema o la misma palabra que van a emplear para lo de tema iPhone

It seems incredible, it appears that it is the same system or the same word they are going to use for the iPhone issue.

Pero es una solución USB que se instala en segundos y mantiene intacta la garantía de la consola

But it is a USB solution that installs in seconds and keeps the console's warranty intact.

Esto no me lo creo, pero bueno, eso ya lo dejaremos para otro rato

I can't believe this, but well, we'll leave that for another time.

Es fácil de utilizar y tiene una especie de interfaz gráfica en la pantalla de la consola

It is easy to use and has a kind of graphical interface on the console screen.

Que te guiará paso a paso

That will guide you step by step.

Luego después es compatible con todos los modelos de PlayStation 3

Then later it is compatible with all models of PlayStation 3.

Tanto para la Slim o la Fat, o sea, la delgadita y la gordita

Both for the Slim or the Fat, that is, the skinny one and the chubby one.

Será compatible con todas las regiones, tanto USA, PAL, japonesa y coreana

It will be compatible with all regions, including USA, PAL, Japanese, and Korean.

Tendrá bloqueo de actualizaciones forzosas

It will have forced update blocking.

Será compatible con todos los juegos

It will be compatible with all games.

Sin embargo, hay un pequeño aporte

However, there is a small contribution.

Que hacen que no soporta backups de películas en Blu-ray, DVD

That they do not support backups of movies on Blu-ray, DVD.

Lo veo bastante razonable

I find it quite reasonable.

Realiza los backups en el disco duro interno de la consola

Make backups on the internal hard drive of the console.

O incluso un disco duro externo conectado mediante USB

Or even an external hard drive connected via USB.

Y los puedes ejecutar directamente desde la interfaz

And you can run them directly from the interface.

Elimina la necesidad de las grabadoras de Blu-ray y los soportes ópticos

Eliminates the need for Blu-ray recorders and optical media.

Aparte de esto, lo que hace además es ejecutar los backups

Aside from this, what it also does is execute the backups.

Desde los discos duros interno y externo al doble de velocidad

From the internal and external hard drives at double the speed.

Que desde la unidad óptica de la consola

From the optical drive of the console.

Esto mola

This is cool.

Esto elimina los retados para facilitar la experiencia del juego

This eliminates the challenges to make the gaming experience easier.

Un segundo, Roano

One second, Roano.

Dime

Tell me

Yo no tengo ni idea de lo que es un back-up, ni un back-on, ni nada de eso

I have no idea what a back-up is, or a back-on, or any of that.

Yo me compro la Playstation ahora

I am buying myself the Playstation now.

Que como miles de nosotros no la vamos a comprar ahora

That like thousands of us, we are not going to buy it now.

Porque la han pirateado

Because it has been pirated.

Y qué ventajas tiene

And what advantages does it have?

Y qué hostias eso de las actualizaciones cerradas

And what the hell are those closed updates?

Yo quiero saber un poco de qué parte

I want to know a little about where you are from.

Las consolas hoy en día es como un ordenador

Consoles nowadays are like a computer.

Actualizas por internet a versiones de, como por ejemplo un Windows

You update versions online, such as Windows for example.

Que te va metiendo actualizaciones, pues esto es igual

It's like getting updates, well this is the same.

Un típico service pack

A typical service pack

Eso es, como los service packs más o menos

That's it, like service packs more or less.

Que creo que ahora van por la versión 3.41 o algo así me parece de la Play 3

I think they are now on version 3.41 or something like that for the PlayStation 3.

Sí, sí, es la última

Yes, yes, it's the last one.

Pues necesitas la 3.41 para hacer funcionar este USB

Well, you need version 3.41 to make this USB work.

O para hacer funcionar este parche

Or to get this patch to work.

Para poder leer los backups

In order to read the backups

Que son las copias de seguridad de los juegos

What are game backups?

Me he explicado bien, ¿no?

Have I explained myself well, right?

Sí, bueno, yo quería entrar con este tema

Yes, well, I wanted to get into this topic.

Pero luego explicar un poco, ¿no?

But then explain a little, right?

Lógicamente hay gente que no lo sabe

Logically, there are people who do not know it.

Pero los backups tan famosos son, digamos, las copias de seguridad

But the famous backups are, let's say, the security copies.

De los juegos que quieras poder jugar

Of the games you want to be able to play.

Entonces, claro, todas estas copias de seguridad estarán dentro del disco duro de la consola

So, of course, all these backups will be stored on the console's hard drive.

Y desde ahí podrás acceder a ellos

And from there you will be able to access them.

O sea, digamos

I mean, let's say.

A los que son las copias de seguridad de los juegos

To those that are the backups of the games.

Bueno, a ver

Well, let's see.

El tema es que no es muy complicado

The thing is that it's not very complicated.

No es muy complicado

It's not very complicated.

Pero sí que fastidia un poco el hecho de que cuando tú instales el Highbrick este

But it is a bit annoying that when you install this Highbrick

Tan famoso

So famous

No será irreversible

It won't be irreversible.

O sea, en cuanto hackees la consola, se acabó

I mean, as soon as you hack the console, it's over.

No puedes tener otra vez la versión original de la versión

You can't have the original version of the version again.

¿Eso qué quiere decir?

What does that mean?

Yo eso lo veo normal

I see that as normal.

Tú, cuando metías un chip, también en la Play 2

You, when you put in a chip, also in the Play 2.

O cuando lo metes en cualquier lado

Or when you put it anywhere.

Tampoco puedes quitar el chip así sin más

You can't just take out the chip like that.

Siempre lo dejabas ahí metido

You always left him stuck in there.

Pues esto es lo mismo, solamente que con un USB, ¿no?

Well, this is the same thing, only with a USB, right?

Sí, pero hay una peculiaridad que es muy sencilla

Yes, but there is a peculiarity that is very simple.

En los modchips

In the modchips

Que son los chips que tú integras dentro de tu consola para piratearla

What are the chips that you integrate into your console to hack it?

La gran ventaja que tiene es que

The great advantage it has is that

Hay un pequeño interruptor que te permite que sea indetectable

There is a small switch that allows you to be undetectable.

Que desconecte completamente tu consola

That you completely disconnect your console.

Y el modchip

And the modchip.

Eso es lo que hace que cuando tú quieras actualizar

That's what makes it so that when you want to update

A una nueva versión del modchip y del sistema

To a new version of the modchip and the system.

Porque esto, por ejemplo

Because this, for example.

En el caso de la Playstation 3

In the case of the Playstation 3

Tenemos el tema candente

We have the hot topic.

Que tienes que tener únicamente la versión 3.41 como mínimo

You must have at least version 3.41.

Claro, la tienes que actualizar por huevos

Of course, you have to update it no matter what.

Y luego entonces, claro

And then, of course.

En futuras actualizaciones, ¿qué va a pasar?

In future updates, what is going to happen?

Pues que ahora se están planteando mucho

Well, they are being considered a lot now.

El que, ostras

The one that, oysters

Cuando saquen la 3.50

When they release 3.50

De la Playstation 3

From the Playstation 3

La nueva revisión del sistema

The new review of the system

Y este sistema ya no sea compatible

And this system is no longer compatible.

¿Qué va a pasar?

What is going to happen?

¿Qué te van a soplar los otros 100.000 euros

What are the others going to blow the other 100,000 euros on?

Para que el sistema sea compatible con la 3.50?

For the system to be compatible with version 3.50?

Porque claro, tenemos que tener en cuenta

Because of course, we have to take into account.

Que los juegos de Playstation 3

That the Playstation 3 games

Están arreglados en la versión del sistema

They are fixed in the system version.

Pero a ver

But let's see.

Si tú tienes un juego que es muy antiguo

If you have a game that is very old

No va a tragar la 3.41

He is not going to swallow the 3.41.

Pero a ver, yo hay una cosa que no entiendo

But let's see, there is one thing I don't understand.

Tú antes cuando te metían el chip en la consola

You used to get the chip put into the console.

Cogías, te metían el chip

You were taking it, they were inserting the chip into you.

Y sin más, jugabas y se acabó

And just like that, you played and it was over.

No había ni versiones ni nada

There were neither versions nor anything.

¿Qué problema hay en meter la 3.41

What problem is there in putting in the 3.41?

Desconectar de internet

Disconnect from the internet.

Y jugar sin más

And just play.

Con la 3.41 para toda tu vida

With 3.41 for your entire life.

O sea, no veo yo

I mean, I don't see it.

No veo yo cuál es el problema

I don't see what the problem is.

Lo que pasa es que a la gente le gusta

What happens is that people like it.

Mira, tengo la 3.80

Look, I have the 3.80.

Qué guapo, cómo mola

How handsome, that's cool!

O por lo menos yo lo veo así

Or at least that's how I see it.

Sí, pero el problema que se plantean

Yes, but the problem being posed.

Es en las futuras actualizaciones firmware

It is in the future firmware updates.

De la consola

From the console

Entonces, ostras

So, oysters.

En las comunidades de este tipo de

In communities of this type of

De...

From...

O sea, en los foros

I mean, in the forums.

Que yo he estado visitando

That I have been visiting.

Para más o menos enterarme del tema

To get a better understanding of the topic.

Hay un problema candente

There is a burning issue.

Es el tema de la actualización del sistema

It is the topic of the system update.

O sea, del firmware nuevo que salgan de Sony

I mean, from the new firmware that Sony releases.

Entonces, claro, ahí está el tema

So, of course, that's the issue.

El problema es que

The problem is that

Dicen que pese al hardware

They say that despite the hardware.

Que será 100% actualizable

That will be 100% updatable.

Pero ¿de qué modo?

But how?

Si solo se puede actualizar desde el propio pendrive

If it can only be updated from the USB drive itself.

Eso, ¿qué quiere decir?

That, what does it mean?

Que la próxima revisión tendrás que soltar otros 100 euros

For the next review, you will have to pay another 100 euros.

Porque el pendrive no se...

Because the flash drive does not...

No es actualizable

It is not upgradable.

A ver

Let's see.

Supongo que conectando el pendrive al PC

I guess by connecting the USB drive to the PC.

Y bueno, y actualizando con algún archivo

And well, updating with some file.

Alguna historia así, supongo

Some story like that, I guess.

Exacto

Exact.

De todas maneras, las actualizaciones de firmware

Anyway, the firmware updates

No siempre...

Not always...

Se podrán hacer también por medio de un USB

They can also be done through a USB.

No creo que se hagan también por internet

I don't think they are also done online.

No creo que haya muchos problemas

I don't think there are many problems.

Tendrías que hacerlo así

You should do it like this.

Tor, esto es parecido al sistema de la PSP

Tor, this is similar to the PSP system.

Tienes que actualizar el craqueo

You need to update the cracking.

Porque si no, los juegos te van a acabar

Because if not, the games are going to end you.

De dejar de funcionar

To stop working.

Exactamente

Exactly

Tú no puedes jugar a un juego que sale ahora mismo

You can't play a game that just came out right now.

De la PSP pirateado

From the hacked PSP

Si no tienes la última versión

If you don't have the latest version.

De la PSP pirateada

From the pirated PSP

Vamos, ha sido bueno

Come on, it has been good.

Pues perdona que te diga

Well, forgive me for saying so.

Vaya mierda de consolas que sacan hoy en día, ¿no?

What a load of crap the consoles they release these days, right?

Son más un PC que una consola

They're more of a PC than a console.

¿Dónde está la típica consola?

Where is the typical console?

Que cogías el juego, lo metías y jugabas

You would take the game, put it in, and play.

Y ya está, no había más problema

And that’s it, there was no more problem.

Ahora, te compras la...

Now, you buy the...

Esto todo es para joder

This is all for messing around.

Ahora te compras la Play

Now you buy the Play.

Claro, todo viene a raíz...

Of course, it all stems from...

A raíz de la piratería y todo

Due to piracy and everything.

Tienes que actualizar la Play

You need to update the Play.

Tienes que bajarte los juegos por online

You have to download the games online.

Como en el PC

Like on the PC

Tienes que hacer...

You have to do...

Bueno, bueno, ¿esto qué es?

Well, well, what is this?

¿Esto qué es?

What is this?

Yo me quedo con mi PC2, tío

I'm sticking with my PC2, dude.

No, pues hay una cosa muy clara

Well, there is one very clear thing.

Es que dentro de 10 años

It's just that in 10 years.

Las productoras de consolas

The console manufacturers

O sea, nos referimos claramente a Sony

I mean, we are clearly referring to Sony.

Y Xbox, o sea, a Microsoft

And Xbox, I mean, to Microsoft.

Están manejando la posibilidad clara

They are clearly considering the possibility.

Muy clara

Very clear.

Y ya no han dicho más de uno por ahí

And they haven't said much about one out there anymore.

Esta semana con el tema de la consola

This week with the topic of the console.

Del pirateo de la PS3

Of the PS3 hacking

Que en 10 años, como máximo

That in 10 years, at most.

Ya tendrían que hacer consolas

They should already make consoles.

Que solo se puedan descargar

That they can only be downloaded.

Los juegos únicamente

The games only

Ya se acabaría el soporte físico

The physical support would already be coming to an end.

Bueno, eso es lo que pretendemos

Well, that's what we intend.

Pero a ver

But let's see.

¿La PSP GO va a ser?

Is the PSP GO going to be?

Sí, ¿ha tenido éxito la PSP GO o qué?

Yes, has the PSP GO been successful or what?

No, nada

No, nothing.

Claro, ahí está

Sure, there it is.

Ese es el tema

That's the issue.

Que no se puede imponer una cosa así sin más

That such a thing cannot be imposed just like that.

Tienen que...

They have to...

Estar los dos formatos

Both formats should be present.

El físico y el digital

The physical and the digital

Porque si no hay mucha gente

Because if there aren't many people

No es que más de la mitad de la gente

It's not that more than half of the people

Está que lo quiere con su cajita y demás

She wants it with its little box and other things.

Pasa del físico

Forget about the physical.

Y menos saliendo al mismo precio

And even less if it comes out to the same price.

Vamos a ver una cosita

Let's take a look at something.

Que no me cae en ninguno tampoco

It doesn't suit me either.

Señores

Gentlemen

Yo pirateo mi PlayStation

I hack my PlayStation.

Vale, me cuesta 100 euros

Okay, it costs me 100 euros.

Piratearla

To pirate it.

Ya quítate de cuentos de...

Just stop with the stories of...

Que actualice uno, actualice el otro

Let one update, let the other update.

Actualice el Pepito, actualice Manolito

Update Pepito, update Manolito.

Eh...

Uh...

¿Tienes que tener tu grabadora de Blu-ray?

Do you have to have your Blu-ray recorder?

Para poder jugar a la PlayStation

To be able to play on the PlayStation

No, no, se graban las imágenes

No, no, the images are recorded.

En el disco duro interno de la consola

On the internal hard drive of the console

Yes

Y los backups, esas opciones de seguridad

And the backups, those security options.

Serán descargables desde Internet

They will be downloadable from the Internet.

Es como cualquier imagen de PC

It's like any PC image.

Cualquier juego de PC

Any PC game

Que se descarga de forma pirata

That is downloaded illegally.

Entonces, ahí está el quito de la cuestión

So, there is the crux of the matter.

Ahora habrá

Now there will be

Un montón de páginas web

A bunch of web pages

Que se van a forjar

That will be forged.

Por el tema de que tendrán las imágenes

Due to the issue that they will have the images.

Las copias de seguridad o backups

Backups or copies of data

Como lo queramos llamar

As we want to call it.

De esos juegos

Of those games

Solo tendrán que...

They will only have to...

Solo tendrán que descargarlo

You just have to download it.

Introducirlo dentro del disco duro

Insert it into the hard drive.

Y con esa pendrive

And with that USB drive.

Activar el juego desde la imagen

Activate the game from the image.

Se acabó

It's over.

Ahí está el quito de la pregunta

There is the fifth of the question.

Eso sí, tienes que tener una buena línea

That said, you have to have a good figure.

Para descargarte el contenido de todo en Blu-ray

To download all content in Blu-ray.

Porque...

Because...

No necesariamente

Not necessarily

Porque muchos hackers lo que harán

Because many hackers will do what

Es que como habrán abierto el juego

It's just that they must have opened the game.

Lo que harán es retirar

What they will do is withdraw.

La mayoría de los vídeos que hay

Most of the videos that exist.

Para recortar los gigas

To cut down the gigabytes.

Que hay

What's up?

Ya está

It's done.

Se está haciendo mucho en PC

A lot is being done on PC.

Se está haciendo mucho en otras consolas

A lot is being done on other consoles.

Sobre todo en Xbox 360

Especially on Xbox 360.

Para reducir el tamaño

To reduce the size

De las imágenes de los juegos

From the images of the games

Y en PSP también pasa lo mismo

And the same happens in PSP too.

Porque yo personalmente

Because I personally

Tengo una y sé de qué va

I have one and I know what it's about.

Con lo cual

With which

Es la temática que van a adoptar

It is the theme they are going to adopt.

Es rebajar lo que es el peso

It is to reduce what weight is.

Del juego

Of the game

Y ya está

And that's it.

A cuanto menos peso

At least less weight.

Simplemente dejarte el juego

Just let you have the game.

Y punto

And that's it.

Bueno, y aquí

Well, and here

Aquí traigo yo también

Here I bring it too.

Una serie de preguntas

A series of questions

¿Vosotros creéis que esto afectará

Do you all think this will affect?

Las ventas de los juegos ahora mismo?

The sales of the games right now?

Seguro que sí

Surely yes.

¿Pero por qué?

But why?

A ver

Let's see.

Y voy más allá

And I go further.

Además hará que a Sony

In addition, it will make Sony...

Empezará a vender muchas más consolas

It will start selling many more consoles.

Porque al estar pirateada

Because being pirated

La gente

The people

Que queda en la PS3

What remains on the PS3?

Pero sabían que no estaba pirateada

But they knew it wasn't pirated.

Pues no iban a gastarse la pasta

Well, they weren't going to spend the money.

En juegos originales

In original games

Pero la cosa es que la compañía

But the thing is that the company

Desde pago

From payment

Con lo cual

Therefore

Teniendo esa veda abierta

Having that open season

Ahora lo que harán

Now what you will do

Es que Sony venderá

It's just that Sony will sell.

Muchas más consolas

Many more consoles

De lo que vendía hasta ahora

From what I was selling until now.

¿Por qué?

Why?

Porque solamente

Because only

Solo gastaste 100 euros más

You only spent 100 euros more.

En el aparatito mágico

In the magic device

Y se acabó

And it’s over.

Pero Rubano

But Rubano

A la empresa

To the company

Lo que le interesa

What interests him/her.

Es vender juegos

It's selling games.

No vender consolas

Do not sell consoles.

No

No.

Sony le interesa

Sony is interested.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Ganan más dinero

They earn more money.

Vendiendo juegos

Selling games

Que vendiendo la consola

That selling the console

Hombre, tenemos que tener en cuenta

Man, we have to take into account.

Una cosa muy clara

One very clear thing

Sony

Sony

Tiene intereses también

He/She also has interests.

Porque es editora

Because she is an editor.

De videojuegos

About video games

¿Por qué?

Why?

Con lo cual

With which

Es un socio tecnológico

He is a technology partner.

Con las otras

With the others.

Bueno, y también

Well, and also

De imponer el Blu-ray

To impose the Blu-ray

Con lo cual

With which

No le interesaba directamente

It didn't interest him directly.

Que se despirateasen

That they unwind.

La consola

The console

Pues

Well

Tiene una responsabilidad

He has a responsibility.

Con esos socios tecnológicos

With those technology partners

Y con las editoras

And with the editors.

De juegos

About games

Para este tema

For this topic

Por eso que le ha dado

That's why it has happened to him/her.

Tanta caña

So much cane

A modificar

To modify

Pero a ver

But let's see.

Digamos

Let's say

La consola

The console

Rubano

Rubano

¿Tú por qué te crees

Why do you think you are?

Que va a aceptar

What are you going to accept?

La venta de los juegos?

The sale of the games?

Porque

Because

Yo hay una cosa

I have one thing.

Que no

No way.

Principalmente

Mainly

Porque la gente

Because people

Se los empezará a descargar

They will start to be downloaded.

Como unos condenados

Like condemned people.

Y dejarán

And they will leave

Comprar

Buy

A ver

Let's see.

Pero tú sabes

But you know

Tú sabes

You know.

Cómo está

How are you?

La venta de los juegos

The sale of the games

En la Xbox

On the Xbox

Y la Wii

And the Wii

Y están los dos

And there are both of them.

Hackeados también

Hacked too.

Están por encima

They are above.

Yes

Pero

But

Están por encima

They are above.

Venden más

They sell more.

Que la Play

Let the Play.

Yes

Pero la cosa

But the thing

Es que

It's just that

Ahí está la cosa

There is the thing.

Ahí está el mioyo

There is myyo.

De la cuestión

From the question

La Play

The Play

Que no está pirateada

That it is not pirated.

Se venden pocos juegos

Few games are for sale.

Sin embargo

However

Los que están pirateados

Those that are pirated

Se venden más juegos

More games are sold.

Que en la Playstation

On the Playstation

Eso cómo se come

How do you eat that?

¿Por qué?

Why?

El soporte

The support

Yo creo que es el soporte

I think it is the support.

El Blu-ray

The Blu-ray

Es mucho más caro

It's much more expensive.

Que un DVD

It's a DVD.

¿No?

No?

Yes

Efectivamente

Indeed

A ver

Let's see.

Pero no todos los juegos

But not all games.

Vienen en Blu-ray

They come in Blu-ray.

Porque un juego

Because a game

Se venderá al mismo precio

It will be sold at the same price.

Que en PC

That on PC

Que en Playstation 3

That in Playstation 3

Como en Xbox

Like on Xbox

Yo no he visto nunca

I have never seen.

Un juego de PS3

A PS3 game

Vale 80 eurazos

It costs 80 euros.

Un juego que cueste

A game that costs

En Blu-ray

On Blu-ray

Yes

Sobre los 70 euros

About 70 euros.

Más o menos

More or less

Yes

En cambio

On the other hand

Uno de DVD

One DVD

Te vale 60

It's worth 60.

50

50

Por ahí

Around there

Ahí creo que está la cosa

I think that's the point.

Pero es que no todos los juegos

But not all games

Son en

They are in

No todos los juegos

Not all games

Son en Blu-ray

They are on Blu-ray.

Los de PS3

Those from PS3

Eso sí

That is true.

Supongo que bajará el precio

I suppose the price will go down.

Pero vamos

But come on.

Pero

But

¿Cuánto valen

How much do they cost?

Los de Xbox?

The ones from Xbox?

Más o menos

More or less

Por ahí

Around there

Por 70 euros

For 70 euros.

Pues

Well

Los de Xbox

The Xbox ones

Pues los de Xbox

Well, the Xbox ones.

No lleva Blu-ray

It doesn't come with Blu-ray.

¿Por qué vale lo mismo

Why is it worth the same?

Que los de la Play?

What about the PlayStation guys?

No

No

Únicamente son doble capa

They are only double layer.

Pero me lo pones

But you make it for me.

¿Por qué?

Why?

Bueno

Good

¿Y ahí qué pasaría con los juegos?

And what would happen to the games there?

¿Vosotros creéis que subiría el precio

Do you all think the price would go up?

Por la piratería?

For piracy?

¿Echarían la culpa a la piratería

Would they blame piracy?

A cuenta de que...

On account of what...

Bueno

Good

Eso siempre

That always.

Echaría la culpa a la piratería

I would blame piracy.

Está claro

It's clear.

La piratería tenía la principal culpa

Piracy was primarily to blame.

De que no se vayan a vender juegos

That they are not going to sell games.

Tal como está el panorama

As the situation stands

Y vosotros creéis

And you believe

Aquí hay unos índices

Here are some indexes.

Que indican que el 43%

Which indicate that 43%

O el 48%

Or 48%

De España

From Spain

Se dedica a piraterar juegos

He is dedicated to pirating games.

O piraterar

To pirate

En general

In general

Son los países de Europa

They are the countries of Europe.

Que más pirateamos

What else do we pirate?

Yes

Y los que más tenemos

And those of us who have the most.

Subido los precios también

Prices have also gone up.

No solamente eso

Not only that.

¿Vosotros creéis

Do you all believe?

Que será la propia empresa

What will be the company itself

Quien ha dado el poder

Who has given the power?

De poder piratearla?

To be able to hack it?

Yo no creo

I don't believe.

Eso nunca lo sabremos

We will never know that.

Lo hubiese hecho antes

I would have done it earlier.

Ya, pero es que mira

Yeah, but look.

Todo esto es una estrategia

All of this is a strategy.

Porque mira

Because look

Casualmente

Coincidentally

Al salir esto

Upon leaving this

No se puede piraterar

It cannot be pirated.

¿Por qué?

Why?

Porque el precio de 60 euros

Because the price is 60 euros.

A los juegos por culpa de la piratería

To the games because of piracy.

Que no existe

That does not exist.

Como he dicho antes

As I said before

De la Xbox

From the Xbox

Durante

During

Y que no existe

And that it does not exist.

Durante 3 años

For 3 years

Luego cuando la consola

Then when the console

Empieza a ser viable

It is starting to become viable.

Y no tiene pérdidas

And it has no losses.

De repente sale un chip

Suddenly, a chip comes out.

Para poder piratearse

In order to be pirated.

Y casualmente también

And casually also.

Hace unos 6 meses

About 6 months ago.

Más o menos

More or less.

Salió

He/She/It went out.

La Play 3

The Play 3

De 250 gigas

Of 250 gigabytes

Qué casualidad

What a coincidence.

Oye

Hey

Para que se pueda piratear mejor

So that it can be pirated better

Y que no se pueda piraterar

And that it cannot be pirated.

Ahí algo pasa

Something is happening there.

Algo pasa en la empresa

Something is happening in the company.

De juegos

About games

Claro que sí

Of course!

O sea que no sé yo

I mean, I don't know.

No sé yo

I don't know.

Quién habrá sacado esto realmente

Who could have really taken this out?

Thor

Thor

No creo

I don't think so.

A lo mejor

Maybe.

Me equivoco

I am mistaken.

Pero no eres un poco paranoico

But aren't you a little paranoid?

Sí, pero son muchas casualidades

Yes, but there are many coincidences.

Y no sé

And I don't know.

Hombre, sí

Man, yes

Y por esta vertiente

And for this reason

Lo pensamos

We think about it.

Con este enfoque

With this approach

Tuyo

Yours

Pues sí

Well, yes.

Podemos dar con el acierto

We can hit the mark.

Con la respuesta

With the answer

Es bien posible

It is quite possible.

Que lo hayan hecho

That they have done it.

Por estrategia

By strategy

Porque está clarísimo

Because it's very clear.

Que 250 gigas

That 250 gigs.

En un disco duro

On a hard drive

Para que te quepan

So that they fit you.

Todas las copias de seguridad

All the backups

De tus juegos preferidos

Of your favorite games

Para utilizarlo

To use it

Con el pendrive

With the pendrive.

Este mágico

This is magical.

Pues es bastante escandaloso

Well, it's quite scandalous.

Pues sí, la verdad

Well, yes, that's true.

Sería creo

I think it would be.

Una clara

A clear one

Estrategia de Sony

Sony's strategy

Directamente

Directly

Y aparte

And apart

Yo creo

I believe.

También

Also

Es mi manera de pensar

It's my way of thinking.

Yo creo que

I believe that

Para hacer esto

To do this

Sony

Sony

Lo que quiere es hacer

What he wants is to do.

Como el Xbox

Like the Xbox

Que haya

That there is.

Doble venta de consola

Double console sale

Porque el Xbox

Because of the Xbox

Ya sabe lo que se hace

He/she already knows what to do.

¿No?

Not?

La gente coge

People take.

Dos Xbox

Two Xboxes

Una la piratea

One pirates it.

Y la otra la tiene normal

And the other one has it normal.

Una para jugar online

One to play online.

Y la otra para jugar a pirata

And the other one to play pirate.

¿Entendéis, no?

You understand, right?

Yes

Pues así también

Well, likewise.

Vende el doble

Sells double

Yo

I

Mi manera de pensar

My way of thinking

Es que Sony

It's just that Sony

Hay algo

There is something.

Algo se puede hacer en él

Something can be done about it.

Y con todo esto

And with all this

Quizás se han visto mal

Maybe they have seen each other badly.

Se han visto mal

They have looked bad.

Enfrente a las otras consolas

In front of the other consoles.

Y han visto

And they have seen.

Se ven bien menos

They look good less.

Yes

Y vosotros

And you all

Lo principal culpable

The main culprit.

Ha sido el Blu-ray

It has been the Blu-ray.

Esencialmente

Essentially

El Blu-ray

The Blu-ray

Porque cada

Because each

Y el sistema anticopia

And the anti-copy system

¿No?

Not?

Seguramente

Surely

O sea

That is to say

Por lo que yo había entendido

From what I had understood

Era

It was.

Casi muy malo

Almost very bad.

Imposible piratearla

Impossible to hack it.

Y ahora

And now

No, decían que era imposible

No, they said it was impossible.

Imposible

Impossible

Pero ya ves

But you see.

No, y además

No, and furthermore.

Que la propia unidad

That the very unity

Para que alguien

For someone

Pueda piratearlo

I can pirate it.

Tenían que tener por narices

They had to have it by force.

Una grabadora Blu-ray

A Blu-ray recorder

Y grabadoras en PC

And recorders on PC.

De Blu-ray

From Blu-ray

Eran

They were

Tenían unos precios prohibitivos

They had prohibitive prices.

Con lo cual

With which

Esto ha hecho que

This has made it so that

Que el tema se encareciera

That the topic became more expensive.

Tanto que la gente

So much that people

Desistiera del intento

I would give up the attempt.

Además de la protección

In addition to the protection

Claro

Of course

Eso es

That's it.

Con esto ya

With this already

Como lo pasas desde el USB

How do you pass it from the USB?

Eso sí

That’s for sure.

Tardas un huevo

You take forever.

En pasarlo

In passing it.

Pero oye

But hey

Sí, sí

Yes, yes.

Se tarda mucho

It takes a long time.

Se tarda incluso horas

It can take even hours.

En pasar un juego

In completing a game.

Y bueno

And well

Vosotros

You all

Que no os usáis

That you do not use yourselves.

¿Creéis que

Do you believe that

Se tiene que hacer

It has to be done.

A una velocidad

At a speed

Te podéis imaginar

You can imagine.

¿No?

No?

Es para morirse de pena

It's to die of sorrow.

¿Creéis que los usuarios

Do you think that users

Legales

Legals

Se verán afectados

They will be affected.

Con todo esto?

With all this?

Es decir

That is to say.

Los que han comprado los juegos

Those who have bought the games

Yo creo que no

I don't think so.

No

No.

¿Por qué?

Why?

Hombre

Man

Pues porque

Well, because.

Se pueden subir el precio

The price can be raised.

A cuenta de la piratería

On account of piracy

Pueden empezar a poner

They can start to put.

Otro tipo de protecciones

Other types of protections

No

No

Es que es contraproducente

It is counterproductive.

¿No?

No?

Subir el precio

Raise the price.

De los juegos

Of the games

Es contraproducente

It is counterproductive.

O sea

That is to say

Deberían de bajarlos

They should bring them down.

Para que la gente

For people

Comprara más el original

The original will be bought more.

Que no

No.

Yes

Tú sueñas

You dream.

Bueno

Good

No sé

I don't know.

Eso no creo que lo veas

I don't think you'll see that.

Es la bajada de precio

It's the price drop.

Eso no lo verás

You won't see that.

Yo soy un comprador

I am a buyer.

De juegos originales

Of original games

Y están a 70

And they are at 70.

Y de golpe y porrazo

And all of a sudden

Los suben a 80

They raise them to 80.

Por historias de la piratería

By stories of piracy.

Pues no sé

Well, I don't know.

Bueno pero así

Well, but like this.

Así se ha hecho siempre

That's how it's always been done.

Pagar 80

Pay 80.

O no sé

Oh, I don't know.

Pagar 80

Pay 80

O decidir de piratear

Or decide to hack.

Pues hay mucha gente

Well, there are a lot of people.

Que paga 80

That pays 80.

Hay mucho dinero

There is a lot of money.

No te creas tú

Don't you believe yourself.

Mucha crisis

A lot of crisis.

Pero también mucho dinero

But also a lot of money.

Si el juego es bueno

If the game is good

Pues

Well

Y vosotros creéis

And you believe

Que caparán la llave USB

They will cut the USB key.

Para que no se pueda utilizar

So that it cannot be used.

Este

This

Este chip

This chip

Este modchip

This modchip

O como quieras llamarlo

Or however you want to call it.

Esta llave USB

This USB key

Como veis ya que capen

As you can see, they cap.

Bueno capen

Okay captain

Pues sí

Well, yes.

Eso es

That's it.

También será una cosa

It will also be one thing.

Muy distinta

Very different

La cosa es que también

The thing is that also

La mayoría de los juegos

Most of the games

Hoy en día

Nowadays

En historia real

In real history

De single player

Of single player

Tienen 3 horas de juego

They have 3 hours of play.

Si acaso

If anything

Claro

Of course.

Si acaso

If by any chance

Ahí está

There it is.

Como seas un tío

"Whatever kind of guy you are."

Que juegues

That you play.

Tienes 3 horas asquerosas de juego

You have 3 disgusting hours of gameplay.

Y todo lo demás

And everything else.

Multimedia

Multimedia

O sea

I mean

Que te va a gastar

What is going to tire you out?

100 euros más

100 euros more

Lo que conlleve

What it entails

Y que ellos digan

And let them say.

Que no

No way.

Pero que en un momento dado

But at a given moment

Por lo que fuese

For whatever reason.

Ostras pero tío

Oysters, but dude.

Yo tampoco nunca me gastaría

I would never spend it either.

70 euros en un juego

70 euros on a game

Y hay gente que se lo gasta

And there are people who waste it.

Pues esto es igual

Well, this is the same.

Hay mucha gente

There are many people.

Que no se gastaría

That it wouldn't be spent.

60 o 70

60 or 70

Pero hay gente

But there are people.

Que se gastaría

That would be spent.

80 y 90

80 and 90

Lo que está diciendo Silar

What Silar is saying.

Es muy lógico

It is very logical.

Tú tienes la Playstation 3

You have the Playstation 3.

Pirateada

Pirated

Pruebas un juego

You try a game.

Si te gusta

If you like it

Te compras original

You buy original.

Tío

Uncle

Es que esto es lo que va a pasar

It's just that this is what is going to happen.

En sí

In itself

Será como

It will be like

Es una manera de no darte

It's a way of not giving you.

De estas demos jugables

Of these playable demos

Pero en la PS2 ya pasó

But it already happened on the PS2.

Hubo muchos juegos

There were many games.

Que fueron éxitos de ventas

That they were bestsellers.

Porque eran por internet

Because they were online.

Por nada más

For nothing else.

Porque claro

Because of course

La Playstation 2

The Playstation 2

Pasaba igual

It happened the same way.

El juego craqueado

The cracked game.

Por internet

Over the internet

Pero no podías jugar

But you couldn't play.

Y hubo juegos de éxito

And there were successful games.

Con la PS2

With the PS2

Que era craqueada

That it was cracked.

Yo soy jugador

I am a player.

De juegos pirata

Of pirate games

En plan

In plan

Saber cómo es el juego

Knowing what the game is like

Testearlo

Test it.

Yo me bajo

I'm getting off.

Me descargo

I'm downloading.

Me compro

I buy myself.

Si estoy en algún día

If I am on any day

Y veo un Tom Manton

And I see a Tom Manton.

Y veo algún juego

And I see some game.

Que me guste

That I like it.

Por no descargarlo

For not downloading it.

Me lo pillo

I got it.

Y lo pruebo

And I try it.

Y si me gusta ese juego

And if I like that game.

Que me guste

That I like it.

Que me llene realmente

That truly fills me.

Pues me lo compro original

Well, I'll buy it original.

Por ejemplo

For example

Como toda la saga

Like the whole saga.

De COD

From COD

Hombre yo le digo

Man, I tell him.

Lo hice también

I did it too.

Con la batalla

With the battle

Por la tierra media

Through Middle-earth

Lo probé

I tried it.

Me gustó

I liked it.

Y dije bueno

And I said well

Pues ahora

Well now

Me lo compro original

I'll buy it original.

Porque estaba bastante bien

Because it was quite good.

Yo creo que

I believe that

Esto seguirá más o menos así

This will continue more or less like this.

Porque yo vuelvo

Because I return.

A ver

Let's see.

De hecho por el mero hecho

In fact, just for the sake of it.

De que

Of what

Los juegos reales

The royal games

En single player

In single player

Tengo pocos juegos

I have few games.

Que tengan

That they have

Una historia

A story

De 8

From 8

10 horas

10 hours

Por ponerte muchas

For giving you many.

Los juegos son

The games are

De 3 a 5

From 3 to 5

Son 4 horas

It's 4 hours.

Es lo que haces tú

It's what you do.

En 3 a 5

In 3 to 5.

Lo han reducido

They have reduced it.

Como el Starcraft

Like Starcraft

¿No?

No?

¿Cuánto dura la campaña

How long does the campaign last?

Del Starcraft?

From Starcraft?

Bueno pero

Well, but

Yo he oído que

I have heard that

Sobre las 7 horas

Around 7 o'clock.

Más o menos

More or less.

Yes

Pero bueno

But well.

Dentro de un año

Within a year

Te sacarán la saga

They will take out the saga from you.

De los protos

Of the protos

Y serán 8 horas más

And it will be 8 more hours.

Y la siguiente

And the next one

La de los Zerg

The one of the Zerg

Yes

Y 40 euros más

And 40 more euros

Y 30

And 30

Y así vamos

And so we go.

Claro

Of course.

Por eso

That's why.

Para las empresas estas

For these companies

Para ganar dinero

To earn money

Claro

Of course

Bueno y vosotros

Well, and you all?

Creéis que

Do you believe that

Vosotros creéis que

You believe that

La secuela

The sequel

Esto será una secuela

This will be a sequel.

Para los próximos

For the next ones

Chises piratas

Pirate chess

Empezarán a hacerse copias

Copies will begin to be made.

Y tal

And such.

Entre unos y otros

Between some and others.

Del primero

From the first one

Sí, sí

Yes, yes

Porque si miras el soporte

Because if you look at the support

Es una llave USB

It is a USB key.

Es más simple que

It's simpler than

Más simple que yo

Simpler than me.

Esto es como todo

This is like everything.

Si te piratean los coches

If they steal your cars.

Te van a piratear

You're going to get hacked.

Los puertos USB

USB ports

Claro

Sure

Un pen

A pen

Bueno pues

Well then

Eso es abrirlo

That is to open it.

Y verlo

And see it.

Y copiarlo exacto

And copy it exactly.

Y se acabó

And it's over.

Y los chinitos

And the little Chinese ones

Esto te lo vas a ver

You are going to see this.

En

In

En Sachi

In Sachi

En un segundo

In a second.

Hay más un chinito

There is one more little Chinese person.

Que le dice

What does he/she say?

Haz esto

Do this.

Haz esto por tres duro

Do this for three tough.

Y te lo hace

And it makes you do it.

Trabaja 24 horas

Works 24 hours.

Como un campeón

Like a champion

Vale 100 euros

It's worth 100 euros.

Y dentro de un mes

And within a month

Valdrá 20 euros

It will be 20 euros.

Y listos

And ready.

Claro

Sure

Yes

Eso es porque

That is because

Es ahora

It's now.

Es

It is

Claro

Sure.

Las primeras ventas

The first sales

Acaba de salir

Just got out.

Pues entonces

Well then

Es la novedad

It's the new thing.

Bueno pues ya voy a

Well, I'm going to...

El año que viene

Next year.

Estaremos hablando

We will be talking.

De cualquier otra cosa

Of anything else.

Vale

Okay

Dime

Tell me.

Antes quiero mencionar

First, I want to mention.

Una noticia de última hora

Breaking news

Que acaba de salir por internet

That just came out on the internet.

Y que me gustaría

And that I would like.

Comunicar a todos

Communicate to everyone

Vale

Okay

Sobre todo

Above all

Por el tema

For the topic

Del hardbrick

From hardbrick

De la PS3

From the PS3

Sony toma medidas

Sony takes measures.

Contra su venta

Against its sale

En Australia

In Australia

El culebrón

The soap opera

Que tenemos por delante

What we have ahead of us.

Gracias al hardbrick

Thanks to the hard brick.

Va a ser de los buenos

It's going to be a good one.

Porque resulta

Because it turns out

Que Sony ha enviado

That Sony has sent.

Al gobierno australiano

To the Australian government

Una notice

A notice

Of motion

Of motion

Para que paralice

To stop it.

La distribución

The distribution

Del dispositivo USB

From the USB device

Mientras un juez

While a judge

Determina la legalidad

Determine the legality.

De su venta

From its sale

Tenemos que tener en cuenta

We have to take into account.

Que al igual

As well.

Que en España

That in Spain

También en Australia

Also in Australia.

La venta de modchips

The sale of modchips

Es completamente legal

It is completely legal.

Entonces

So

Que ocurre aquí

What is happening here?

Pues que

Well, what?

Que paralice

That paralyzes.

La distribución

The distribution

Del dispositivo USB

From the USB device

Y la tienda

And the store

Que lo distribuye

That distributes it.

Este hardbrick

This hardbrick

Se ha visto obligada

She has been forced.

A cancelar

To cancel

Todos los envíos

All shipments

Y devolver el dinero

And return the money.

A los clientes

To the clients

Que lo habían reservado

That they had reserved it.

Lo más curioso

The most curious thing.

Es que la misma

It's just that the same

Corte federal australiana

Australian Federal Court

Ha aceptado

He has accepted.

A que Sony

To which Sony

Disponga de varios

Have several available.

De estos dispositivos

Of these devices

Para su venta

For sale

Su análisis

Your analysis

Hasta que dictamine

Until it rules

Oficialmente

Officially

La cuestión

The question

Sobre su venta

About its sale

Bueno pero yo

Well, but I

Lo que he escuchado

What I have heard

Es que Sony

It's just that Sony

Ya lo cogió

He has already caught it.

Lo testeó

He tested it.

Y ya tenía

And I already had.

La solución

The solution

Para eso

For that

Y que iba a banear

And that I was going to ban.

Consolas

Consoles

También

Also

Iba a hacer

I was going to do.

Como la Xbox

Like the Xbox.

Exacto

Exactly

Va a preparar

He/She is going to prepare.

Su PS Network

Your PS Network

Para que intente

So that I try

Detectar

Detect

Los que llevan

Those who carry

Ya integrado

Already integrated

El PS

The PS

Hardbrick

Hardbrick

Así que ya sabéis

So now you know.

Si metéis

If you put in

El chip

The chip

Cuando llegue

When I arrive.

Navidades

Christmas

Apagar la consola

Turn off the console.

En online

Online

Porque os la van a petar

Because they are going to blow it up for you.

Como pasó

As it happened

Con la Xbox

With the Xbox

En navidades

At Christmas

Casualidad

Coincidence

Banearon

They banned.

A todo el mundo

To everyone

Que casualidad

What a coincidence.

Y ahí es donde

And that's where

La gente

The people

Que ya no tenga

That I no longer have.

Significado ninguno

No meaning.

Para temas

For topics

De online

Of online

Pues para mucha gente

Well, for many people.

Que solo juega online

That only plays online.

El que te banea

The one who bans you.

En la consola

In the console

Pues va a ser un fastidio

Well, it's going to be a nuisance.

Pues si

Well, yes.

A eso viene

That's what it comes to.

Lo de tener

The thing about having

Dos consolas

Two consoles

Lo que he dicho antes

What I said before

Bueno

Good

Terminamos ya

Are we done already?

Diciendo las cosas buenas

Saying the good things

Que tiene

What do you have?

Que tiene este

What does this have?

Chip

Chip

Mochi

Mochi

Pues se ve

Well, it shows.

Como quieras decir

As you wish to say.

Puedes hacer una copia

Can you make a copy?

Seguridad de tus juegos

Security of your games

También se puede acabar

It can also end.

La estafa de los DLCs

The scam of the DLCs

Porque es una estafa

Because it's a scam.

Le das más vida

You give it more life.

Al lector

To the reader

No tiene que leer

You don't have to read.

Naturalmente

Naturally

Así que le das

So you give him/her.

Muchísima vida

A lot of life

Y tampoco tienes que

And you don't have to either.

Abrir la consola

Open the console

Las cosas malas

The bad things

Es que se tarda mucho

It's just that it takes a long time.

En copiar los juegos

In copying the games.

También posiblemente

Also possibly

Te puede petar la consola

It can crash your console.

Cuando estás online

When you're online

Así que debes estar offline

So you must be offline.

No se puede desinstalar

It cannot be uninstalled.

El programa de la consola

The console program

Una vez que la has metido

Once you have put it in.

Y bueno

And well

Según dice Ruano

According to Ruano.

Es un alto coste de 100€

It is a high cost of €100.

Que a mí no me parece exagerado

That doesn't seem exaggerated to me.

Porque yo recuerdo

Because I remember

Que cuando

That when

Metí el chip

I inserted the chip.

A la Playstation 2

To the Playstation 2

La Playstation 2

The Playstation 2

No sé si me valió

I don't know if it was worth it for me.

30.000 pelas

30,000 pesetas

Y ya se está hablando

And it's already being talked about.

De cuando había pesetas

From when there were pesetas.

Claro

Of course

Y el chip

And the chip

No sé si me valió

I don't know if it was worth it for me.

20.000

20,000

O sea que

In other words,

Yes

Sí, sí

Yes, yes

O sea que

That is to say that

Tampoco

Neither.

No se puede

It can't be done.

Tampoco

Neither.

Tampoco se me parece

It doesn't look like me either.

Muy caro

Very expensive.

Lo que pasa es que

What happens is that

En estos momentos

At this moment.

Con la Xbox 360

With the Xbox 360.

Te vale

It works for you.

Algo menos

Something less

De 180€

Of 180€

Y un

And a

Mod chip

Mod chip

Te cuesta

It costs you.

Unos 50-70€

About 50-70€

Como mucho

At most

Vale

Okay

Pues bueno

Well then.

Terminamos con este tema

We are done with this topic.

Y

And

El siguiente

The following

El siguiente tema

The following topic

Hablar va a ser

Talking is going to be

Sobre el Metro 2033

About Metro 2033

Que lo va a analizar

That he is going to analyze it.

Aitor

Aitor

En unos segunditos

In just a few seconds.

, el periódico

the newspaper

El periódico

The newspaper

Sobre el Metro 2033

About Metro 2033

Y lo mencionamos

And we mention it.

Como una serie

Like a series

Un juego

A game

Para que veas

So you can see.

Un poco más

A little more

Y ya morirás

And you will die.

Un poco más

A little more.

De esa

From that

Hora

Hour

De que

Of what

Aparece

It appears.

El mundo

The world

De que

Of what

De esa

From that

Hora

Time

De que

Of what

De ese

Of that

Y que

And what.

Que

What

De esa

Of that

Hora

Time

De que

Of what

De esa

Of that

Hora

Time

De que

Of what

De esa

Of that

Hora

Time

De que

Of what

De esa

From that

Hora

Hour

Arteon

Arteon

Cuando dejaste tu estación

When you left your station.

Te imaginaste

Did you imagine it?

Que acabaríamos

That we would finish.

En un sitio así

In a place like this

Sin saber

Without knowing

Si salvaríamos

Yes, we would save.

Nuestro

Our

Mundo, ¿o lo mandaríamos al infierno?

World, or would we send it to hell?

Martion, tendremos que atravesar la avanzada militar para llegar a la subalternación.

Martion, we will have to get through the military advance to reach the subordination.

Bien, vamos allá.

Alright, let's go.

¡Sí!

Yes!

Parece que va a ser más duro que en la biblioteca.

It seems like it's going to be tougher than in the library.

¡Mierda, fuego, distracción!

Shit, fire, distraction!

Metro 2033

Metro 2033

Bueno, Aitor, pues todo tuyo. A ver qué te ha parecido el Metro. ¿Qué nos puedes contar de él?

Well, Aitor, it's all yours. Let's see what you think of the Metro. What can you tell us about it?

Bueno, pues puedo contar...

Well, I can tell...

Me lo compré el juego y ya he terminado de pasármelo.

I bought the game and I have already finished it.

Y bueno, pues voy a contaros un resumito de él.

And well, I'm going to give you a brief summary of him.

Muy bien.

Very well.

A ver qué os parece.

Let's see what you think.

Y si a alguien le gusta, pues...

And if someone likes it, well...

Que lo descargue pirata o que se lo compre original.

Either download it pirated or buy the original.

¡Venga ahí, venga ahí! ¡Piratón!

Come on, come on! Pirate!

¡Qué perrete!

What a cute dog!

A ver, que se lo descargue pirata pero que luego se lo compre, ¿eh?

Let’s see, download it illegally but then buy it, okay?

Si le gusta, que lo compre y que lo utilice.

If he likes it, let him buy it and use it.

Si le gusta, como han dicho antes, que se lo compre original.

If you like it, as they said before, buy the original.

Eso es.

That's it.

Bueno, pues bueno, puedes empezar.

Well, then, you can start.

Venga, voy a decir un pequeño resumito.

Come on, I'm going to give a little summary.

¿Qué acabo de decir? Pues...

What did I just say? Well...

El juego es de un llamado...

The game is called...

El personaje llamado Artyon.

The character named Artyon.

Que la historia empieza en Moscú.

That the story begins in Moscow.

Y...

And...

Normalmente, pues...

Normally, well...

Están dentro del sistema del metro de la capital de Moscú.

They are inside the metro system of the capital of Moscow.

Donde, pues, el personaje fue criado allí.

Where, then, the character was raised there.

Y, pues, lo que se hace es que el jugador debe de ir...

And, well, what happens is that the player has to go...

En la superficie para completar sus misiones y conseguir munición.

On the surface to complete their missions and acquire ammunition.

Sus lugares, pues, son...

Their places, then, are...

En los túneles, están muy oscuros.

In the tunnels, it is very dark.

Y...

And...

Pues, hay unas bandas sonoras cuando vas por ahí que...

Well, there are some soundtracks when you go around that...

Vamos a ver el juego.

Let's watch the game.

Que dan susticio.

That they give sustenance.

Que el juego es tipo Doom, ¿no?

That the game is like Doom, right?

Porque yo, por lo que vi, era bastante oscuro.

Because I, from what I saw, it was quite dark.

A la cuenta de que vas por los túneles y tal.

To the account that you go through the tunnels and such.

El Doom también era muy oscuro.

Doom was also very dark.

Había mucho efecto de luz.

There was a lot of light effect.

Sí, sí.

Yes, yes.

Se tía mayormente el juego entero es...

It’s mostly the whole game is...

Bajo los túneles.

Under the tunnels.

Matando...

Killing...

Monstruos...

Monsters...

Personas también.

People too.

Sí, pues como yo decía, tipo Doom.

Yes, as I was saying, like Doom.

Sí.

Yes.

Y bueno...

And well...

Y...

And...

Tampoco tiene mucho.

It doesn't have much either.

Vas...

You're going...

Te puedes comprar armas.

You can buy weapons.

Las monedas son las balas.

The coins are the bullets.

O sea, tú vas recogiendo balas.

I mean, you keep picking up bullets.

Y cuando vas a comprarte una ametalladora o algo.

And when are you going to buy yourself a machine gun or something?

Las balas son el precio.

The bullets are the price.

Ajá.

Aha.

Y qué tipo de...

And what kind of...

¿Qué tipo de armas tiene?

What type of weapons do you have?

Porque tiene que tener variedad, ¿no?

Because it has to have variety, right?

Sí, tienen variadas.

Yes, they have a variety.

Tienen...

They have...

Metalladoras, pistolas, unos tipos de esto como arpón, que salen, no sé, de esas de aire, que no sé cómo se llaman ahora.

Nail guns, pistols, some types of these like harpoons, that come out, I don't know, from those air ones, I don't know what they're called now.

Bueno, que tampoco tienen mucho.

Well, they don't have much either.

Sí, bueno, una pistola de aire.

Yes, well, an air gun.

Cinco, cinco.

Five, five.

¿Arpones de qué?

Harpoons of what?

¿De qué tipo?

What type?

¿Para matar tiburones o ballenas?

To kill sharks or whales?

Para matar al tiburón.

To kill the shark.

Sí, sí.

Yes, yes.

Tibu, que te quieren matar aquí.

Tibu, they want to kill you here.

Ya, ya, ya lo veo, ya.

I see it, I see it, I see it now.

Y bueno, y eso sí, tiene una gráfica impresionante.

And well, it does have an impressive graphic.

El sonido...

The sound...

También está...

It is also...

¿El sonido qué tal está?

How is the sound?

El sonido...

The sound...

Perfecto, un sonido muy...

Perfect, a sound very...

Impresionante, ¿no?

Impressive, isn’t it?

Impresionante.

Impressive.

Sí.

Yes.

Y también lleva ya esto de la nueva tarjeta Nvidia 3D.

And it also already has this new Nvidia 3D card.

Pues el juego lo incluye, por si alguien tiene sus gafas 3D, pues nada.

Well, the game includes it, in case someone has their 3D glasses, then that's it.

A verlo como si fueran real.

To see it as if it were real.

¿Y cuesta mucho pasar el juego?

Is it very difficult to complete the game?

¿Son muchas horas o...?

Are there many hours or...?

Pues según mi Steam, son unas siete horas jugadas.

Well, according to my Steam, it's about seven hours played.

Para cuando me lo pasé.

By the time I got it.

No, tampoco son muchas, pero bueno.

No, they're not many either, but okay.

Porque también, ¿cuánto vale el juego este?

Because also, how much does this game cost?

¿60 euros, así más o menos, no?

About 60 euros, more or less, right?

Bueno, a mí me costó 39 euros.

Well, it cost me 39 euros.

Bueno, habrá bajado ahora.

Well, it must have gone down now.

Al principio, que yo sepa, andaba bastante caro.

At first, as far as I know, it was quite expensive.

Sí.

Yes.

Bueno, depende en qué tienda también.

Well, it depends on which store too.

Por ejemplo, cuando fui a comprarlo a Game, fui a verlo y valían 49.

For example, when I went to buy it at Game, I went to see it and they cost 49.

Y luego entré a otro...

And then I entered another one...

Una tienda, bueno, no era de...

A store, well, it wasn't...

La que entré no era de solo juegos, eran electrodomésticos.

The one I entered was not just games, it was appliances.

Y bueno, y ahí estaba en 39, bueno.

And well, there I was at 39, good.

Bueno, sí, en un centro comercial.

Well, yes, in a shopping mall.

Me lo pillé para probar.

I bought it to try it out.

Sí.

Yes.

Y bueno, y eso...

And well, and that...

Bueno, que sea, ¿eh?

Well, let it be, huh?

Porque Medistation...

Because Medistation...

Me da una nota de 8, ¿eh?

He gives me an 8, huh?

Bueno, mira, a Medistation no le hagas mucho caso.

Well, look, don't pay too much attention to Medistation.

En este caso, más o menos, pues sí puede ser esa nota.

In this case, more or less, it could indeed be that note.

Pero ese tipo de revistas que las compran como si nada, mejor no hacerlas mucho caso.

But those types of magazines that people buy without a second thought, it's better not to pay them much attention.

Yo ya lo he dicho...

I've already said it...

No, Medistation es una página web in the internet.

No, Medistation is a website on the internet.

Ya, ya, sí, ya la conozco.

Yeah, yeah, I know her already.

Pero es que se compra mucho.

But it's that you buy a lot.

Se compra mucho ese tipo de revistas.

That type of magazine sells a lot.

Entonces, pues a muchos juegos de EA le dan mucha puntuación que no se merece, ni cosas.

Well, many EA games get scores that they don't deserve, nor things.

Así.

Like this.

Y por cierto, en esa revista también, en esa revista interactiva, siempre meten al Patcher.

And by the way, in that magazine too, in that interactive magazine, they always include the Patcher.

No sé si sabéis quién es.

I don't know if you know who he is.

Es un analista muy famoso.

He is a very famous analyst.

Y siempre están hablando de él.

And they are always talking about him.

Siempre, Patcher ha dicho no sé qué, no sé cuánto.

Always, Patcher has said I don't know what, I don't know how much.

Es que, por cierto, es un tío que no da una.

It's just that, by the way, he's a guy who doesn't get things right.

Porque si Patcher dice la PS3 va a ser una...

Because if Patcher says the PS3 is going to be a...

Un éxito en ventas, pues la PS3 cae en picado.

A sales success, as the PS3 is plummeting.

O sea, yo no sé qué clase de analista es.

I mean, I don't know what kind of analyst he is.

Para lo que cobra.

For what he/she charges.

Pero bueno.

But well.

Bueno, yo...

Well, I...

Puedo hablar un poco del juego, pero...

I can talk a little about the game, but...

Lo que dice dar la puntuación un 8...

What it says gives the score an 8...

A mí, sinceramente, pues...

To me, honestly, well...

La verdad es que cuando empecé al principio de jugar, pues...

The truth is that when I started playing at the beginning, well...

Sí que estaba muy bien.

Yes, it was very good.

Lo que pasa es que es muy repetitivo.

What happens is that it is very repetitive.

Sí, muy monótono, ¿no?

Yes, very monotonous, isn't it?

Siempre son los mismos monstruos.

It’s always the same monsters.

Siempre túneles.

Always tunnels.

Y no sé.

And I don't know.

Ya al final te acabas saltando siempre lo mismo.

In the end, you always end up skipping the same thing.

Y los puzzles son muy difíciles.

And the puzzles are very difficult.

O no tienes puzzles.

Or you don't have puzzles.

Pues, no.

Well, no.

O simplemente avanzar y ya está.

Or just move forward and that's it.

No hay nada que tengas que...

There is nothing that you have to...

Es avanzar, avanzar.

It's to move forward, to move forward.

Otra cosa, Aitor.

Another thing, Aitor.

Una pregunta que te hago directamente.

A question that I ask you directly.

Sin embargo, he visto una foto que se ve el personaje en el exterior, ¿no?

However, I saw a photo where the character is outside, right?

Sí, en el exterior sí sale, sí.

Yes, it does come out abroad, yes.

A veces sale, pero muy poquito de veces.

Sometimes it happens, but very rarely.

Incluso al principio de la historia sale también.

Even at the beginning of the story, it appears too.

Sí.

Yes.

Al principio en la intro sale esa foto.

At the beginning in the intro that photo appears.

Pero la historia principal es dentro del metro.

But the main story takes place inside the subway.

Otra pregunta.

Another question.

Sí, dime.

Yes, tell me.

Mira, ¿tienes NPCs de apoyo?

Look, do you have support NPCs?

¿O no?

Or not?

Por ahí también.

Over there too.

Compañeros, vamos.

Comrades, let's go.

Sí, sí que tienes apoyo.

Yes, you do have support.

En algunas misiones sí que te acompaña algún personaje.

In some missions, a character does accompany you.

O dos.

One or two.

Vale, pero no siempre.

Okay, but not always.

Sí.

Yes.

Y otra cosa.

And another thing.

Aitor, una cosa.

Aitor, one thing.

¿El juego que está traducido al castellano, tanto en voces como en texto?

Is the game translated into Spanish, both in voices and text?

Sí, totalmente en castellano.

Yes, totally in Spanish.

Bueno, y según el idioma también.

Well, and according to the language as well.

No sé, yo lo puse en español y...

I don’t know, I put it in Spanish and...

Voces, texto, todo en español.

Voices, text, everything in Spanish.

Pero es multijugador, ¿no?

But it's multiplayer, right?

Es para internet también.

It’s for the internet too.

Sí, sí, sí, es multijugador también.

Yes, yes, yes, it's multiplayer too.

No, lo malo de este juego es que solo es de un jugador.

No, the bad thing about this game is that it is only single-player.

¿Ah, no es multijugador?

Oh, it's not multiplayer?

No, no es multijugador.

No, it is not multiplayer.

¿Qué?

What?

¡Ahí va la leche!

Here comes the milk!

Pues sí, a mí me parecía que era multijugador.

Well, yes, it seemed to me that it was multiplayer.

Sí, a mí también.

Yes, me too.

Es de un solo personaje.

It is about a single character.

Una cagada.

A mess.

Joder, ya te digo.

Damn, I'm telling you.

Eso me suena a mí de un juego de rol que también le pasa lo mismo.

That sounds to me like a role-playing game that also experiences the same thing.

El Dirt Light.

The Dirt Light.

Ah, sí, sí, que también.

Ah, yes, yes, that too.

Se supone que van a sacar una segunda parte, ¿no?

They're supposed to be releasing a second part, right?

Es un juego espléndido.

It is a splendid game.

Sí, sí.

Yes, yes.

Están a punto de sacarlo una expansión.

They are about to release an expansion.

No un juego independiente, ojo.

Not an indie game, mind you.

Joder, vaya, vaya.

Damn, look at that.

Cagadón.

Big mess.

Bueno, pues nada.

Well, nothing.

Bueno, yo me lo estoy intentando descargar ahora mismo, pero no encuentro ni un puto link, macho.

Well, I'm trying to download it right now, but I can't find a damn link, man.

Qué mierda.

What the hell.

Están jodiendo.

They are messing around.

Bueno, pues damos por finalizado esto.

Well, we consider this finished.

Ahora vamos con un musical del juego Tesseract Unlimited 2.

Now let's go with a musical from the game Tesseract Unlimited 2.

Y después escucharéis a los niños de Alfonsito hablando del Blur.

And then you will hear Alfonsito's children talking about the Blur.

Luego haremos un juego.

Then we will play a game.

Después haremos un pequeño juego.

Later we will play a small game.

A ver si sois capaces de acertarme algo.

Let's see if you can guess something about me.

Luego os explico el juego, ¿vale, chicos?

Then I'll explain the game to you, okay, guys?

De momento vamos con el musical.

For now, let's go with the musical.

Hasta ahora.

Until now.

¡SUSCRIBETE!

SUBSCRIBE!

¿Pero qué te pasa? ¿Te crees un andolonzo? ¡Pareces una avispa en celo!

But what's wrong with you? Do you think you're some kind of big shot? You look like a hornet in heat!

¡Toma el carro, Carlos! ¡Cuidado, carro! ¡Esto es un infierno para el Antruman!

"Take the car, Carlos! Watch out, car! This is hell for Antruman!"

¡Oye, tío! ¡Necesito todo lo que me comentaste! ¡Estás muy mal! ¡Vete a pelear! ¡A coño!

Hey, dude! I need everything you told me! You're really messed up! Go fight! Oh damn!

¡Quedó! ¡Es que he estado jugando al Ruri y no puedo parar!

Got it! It's just that I've been playing Ruri and I can't stop!

¡Incluso apagando la canción!

"Even turning off the song!"

¡Pues ahora sigues dándole al acelerador!

Well, now you keep pressing the accelerator!

Sí, señoras y señores. Aquí tenemos un juego de motor, con una mezcla al típico estilo Mario Kart y Born Out, pero con tecnología de ahora y más real.

Yes, ladies and gentlemen. Here we have a racing game, with a mix of the typical Mario Kart style and Burnout, but with today's technology and more realism.

Tienes varias pistas y un montón de coches, en los que puedes elegir desde un Ford Focus hasta un Audi.

You have several tracks and a bunch of cars, from which you can choose from a Ford Focus to an Audi.

Y si en la carrera los oponentes te ponen pegas, para que lo pases tienes ayudas en toda la carrera, con lo que puedes cubrirte, disparar y reparar tu coche.

And if your opponents give you trouble in the race, you have aids throughout the race to help you, allowing you to protect yourself, shoot, and repair your car.

Y los gráficos y efectos, señores, ¡qué efectos! ¡Son impresionantes! ¡Parece ser Yonan ahí!

And the graphics and effects, gentlemen, what effects! They are impressive! It looks like Yonan is right there!

¡El puto amo! ¡Vamos! ¡Vamos!

The fucking boss! Let's go! Let's go!

Lo bonito y realmente curioso del juego, es la entrada cuando te dicen los puntos y logros de sus últimas partidas, con una frase que parece sacar de una serie.

The nice and truly interesting thing about the game is the introduction when they tell you the points and achievements of your latest matches, with a phrase that seems taken from a series.

Anteriormente, en Blue...

Previously, in Blue...

También tienes grupos de fans. Cuantos más fans tengas, más guayeres.

You also have fan groups. The more fans you have, the cooler it is.

Y ahora, vamos a decir las cosas malas del juego.

And now, let's talk about the bad things about the game.

Cosas malas.

Bad things.

Cosas malas, malísimas.

Very bad things.

Cosas malas.

Bad things.

En los tiempos que estamos, hay mínimo que poder tunear los coches. ¡Sólo puedes pintarlos!

In these times we live in, there’s barely anything you can do to tune cars. You can only paint them!

Yo quiero algo de color amarillo, por favorito.

I want something yellow, please.

Es imperdonable. Ese modo podría aproximarte con tu coche extendente y de aquí.

It's unforgivable. That way could bring you closer with your extending car and from here.

¡Hola, nena!

Hello, girl!

Y los controles de la versión PC son nefastos. No puedes definirlos. Sólo puedes elegir distintas configuraciones ya predefinidas, y sólo un poco liosa.

And the controls for the PC version are terrible. You can't customize them. You can only choose from different predefined settings, and they are only somewhat confusing.

¿Qué me dices? ¡Menuda cagada! ¡Llevo de conversiones malas de consola PC!

What do you say? What a mess! I've had bad conversions from console to PC!

¡Ruines! ¡Rastreros!

Scoundrels! Sneaks!

¡Animaña! ¡Sucio!

"Get animated! Dirty!"

La música no es nada del otro mundo. Podrían haber metido algo como Rammstein, La Polla Records, o una pila de zapateos.

The music is nothing out of this world. They could have included something like Rammstein, La Polla Records, or a bunch of stomping.

Y por si fuera poco, ¿el nombre del juego? Blur, Blur, Is Blur. Pero si hay un grupo de música llamado así, se los puedo denunciar por plástico.

And to make matters worse, the name of the game? Blur, Blur, Is Blur. But if there's a music group with that name, I can report them for being plastic.

No sé si os acordáis de este tema que sacaron en la intro del FIFA 98. Pues eran ellos. Ahora, al decir Blur, ¿a qué te refieres?

I don't know if you remember this song that they played in the intro of FIFA 98. Well, it was them. Now, when you say Blur, what do you mean?

¡Oye! ¡Qué guapo estás, Blur!

Hey! You look so handsome, Blur!

¿El juego?

The game?

¡No! ¡El grupo de música!

No! The music group!

El otro día estuve viendo Blur.

The other day I was watching Blur.

¿El grupo de música?

The music group?

¡No! ¡El juego!

No! The game!

¡¿Qué digo?!

What do I say?!

¡Bueno! Resumiendo, que Blur es un juego normalito, pero con matices.

Well! In summary, Blur is a pretty average game, but with nuances.

¿Qué me dices?

What do you say to me?

Que te coman las perdides.

Let the losses eat you up.

Nosotros nos despedimos ya, que tenemos mundo de Blur.

We say goodbye now, as we have a world of Blur.

Ah, y antes de irnos, quiero saludar a todo el equipo de gays del monstruo de la última pantalla. Que vaya nombre más puto es el salchichero que le han puesto.

Ah, and before we leave, I want to greet the entire team of gays from the monster of the last screen. What a damn name they gave it, the sausage maker.

¡Descarado! ¡Qué falta de imaginación!

Shameless! What a lack of imagination!

¡Qué alejadez! ¡Qué desfachatez!

What remoteness! What audacity!

¡Me dan ganas de portar!

I feel like carrying!

¿Y el toro ese, que tiene afán de protagonismo?

And that bull, who wants to be the center of attention?

¡Sí! Tiene algunas gatitas morales.

Yes! It has some moral dilemmas.

¿Y el ruano?

And the gray horse?

¡Tiene lazo!

It has a bow!

Bueno, he tenido que cortarles, porque son unos desagradables, ¿eh, tiburón?

Well, I had to cut them off because they're unpleasant, huh, shark?

¿Ya les has escuchado lo que ha dicho?

Have you already heard what he has said?

Sí, sí. Ya los he escuchado, ya.

Yes, yes. I've already heard them, already.

Ya les vale. Ruano, se han metido contigo, macho. Se han metido contigo.

They don't care anymore. Ruano, they've messed with you, man. They've messed with you.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

No me digas esto. Los voy a pasear.

Don't tell me this. I'm going to take them for a walk.

Los voy a pasear.

I'm going to take them for a walk.

Pateale.

Kick it.

Bueno...

Well...

Son asquerositos, ¿eh?

They are disgusting, aren't they?

Algún día, algún día les traeremos las cuentas.

One day, one day we will bring you the accounts.

Vamos a ver. Pues como os he dicho antes, voy a hacer un pequeño juego.

Let's see. Well, as I told you before, I'm going to play a little game.

Os voy a poner una música. Os pongo una musiquilla.

I'm going to play you some music. I'm putting on some little music for you.

Y tenéis que adivinar de qué juego se trata esa música.

And you have to guess which game that music is from.

Son juegos...

They are games...

Pues vale.

Well, okay.

Hay muchos que son juegos bastante antiguos.

There are many that are quite old games.

O sea, que muchos de vosotros ni lo conoceréis, el juego siquiera.

I mean, many of you probably won't even know the game.

Por ejemplo, Aitor. Aitor seguro que no lo conoce.

For example, Aitor. Aitor you probably don't know.

Darmain posiblemente tampoco, pero bueno.

Darmain possibly neither, but well.

Ya veremos a ver lo crash que puede llegar a ser.

We will see how crash it can become.

A ver cómo conocen los juegos.

Let's see how they know the games.

Venga, yo creo que vamos a ver cómo sale esto. Vamos a quitar la música.

Come on, I think we're going to see how this turns out. Let's turn off the music.

Bueno, y empezamos ya.

Well, let's get started.

Empezamos con el número uno.

Let's start with number one.

Yo lo sé, yo sé.

I know it, I know.

Y tú lo sabes.

And you know it.

No.

No.

Bueno, ¿alguno lo sabe?

Well, does anyone know?

Lo digo, Golden Axe.

I'm saying it, Golden Axe.

El Golden Axe, sí señor.

The Golden Axe, yes sir.

Un minipunto para ti.

A mini point for you.

Gracias.

Thank you.

Te apuntamos el minipunto.

We mark down the mini-point for you.

Bueno, ahora vamos con el segundo.

Well, now let's move on to the second one.

Bueno...

Well...

¿Algo de Mario?

Something from Mario?

¿Quién no lo sabe?

Who doesn't know it?

Madre mía.

My goodness.

Venga va, denos este minipunto a quien quiera.

Come on, give us this mini point to whoever you want.

¿A quién no lo sabe?

Who doesn't know it?

A mí, a mí, a mí.

To me, to me, to me.

¿A quién se lo doy? A ver.

Who should I give it to? Let's see.

Para mí, para mí.

For me, for me.

Creo que lo ha dicho Darmain o Aitor.

I think Darmain or Aitor said it.

Yo, yo.

Me, me.

¿Y Sonic?

And Sonic?

Bueno, pues minipunto para Dart.

Well, a small point for Dart.

No, era Aitor.

No, it was Aitor.

No, era yo.

No, it was me.

Era Aitor.

It was Aitor.

Bueno, pues para Aitor.

Well, for Aitor then.

Venga, minipunto para Aitor.

Come on, mini point for Aitor.

Estaba apuntando.

I was aiming.

Aitor y Darker, a ver quién gana.

Aitor and Darker, let's see who wins.

Es que solo quería dar a él.

I just wanted to give it to him.

Siguiente canción.

Next song.

Esto sé mucha gente también lo va a adivinar.

I know many people are also going to guess this.

Esto es fácil.

This is easy.

Bueno...

Well...

¡Yo, yo, yo!

Me, me, me!

¡No!

No!

¿Cuál es?

Which one is it?

Yo lo sé también, eh.

I know it too, huh.

No, pero tú te callas, tío.

No, but you shut up, dude.

¿Quién ha dicho?

Who has said?

Aitor.

Aitor.

Aitor, aitor.

Aitor, Aitor.

Aitor, joe.

Aitor, wow.

Iban dos para Aitor, eh.

There were two for Aitor, huh.

Otro montito para mí.

Another little mountain for me.

Otro montito para Aitor.

Another little mountain for Aitor.

Es que yo tengo discrofia hoy y es que no puedo, eh.

It's just that I have dysgraphia today, and I can't, uh.

Os veo apagaos.

I see you all dull.

Y Darker lo sabía, eh.

And Darker knew it, huh.

Yo creo que Darker lo sabía también, eh.

I think Darker knew it too, huh.

Sí, sí.

Yes, yes.

Que lo sabía.

I knew it.

Yo creo que es un punto compartido, porque Darker se ha callado para no...

I believe it is a shared point, because Darker has kept quiet in order not to...

No, no.

No, no.

Aquí solo hay punto para cada uno.

Here there is only one point for each one.

Bueno.

Good.

No hay puntos compartidos.

There are no shared points.

No me hagas poner agresivo.

Don't make me get aggressive.

Siguiente.

Next.

Esto es más difícil, eh.

This is harder, huh.

¿Qué?

What?

¡No!

No!

¿Qué?

What?

Esto...

This...

Eh.

Eh.

¿Por qué me hagas eso?

Why do you do that to me?

Esto es Super Mario, tío.

This is Super Mario, dude.

Bueno...

Well...

Eh.

Eh.

No.

No.

¿No?

No?

No, no, no, no.

No, no, no, no.

Mira, te voy a dar una pista.

Look, I'm going to give you a hint.

Es un juego arcade de 1981.

It's an arcade game from 1981.

En inglés?

In English?

Bueno, te voy a dar otra.

Well, I'm going to give you another one.

Es un juego de Nintendo.

It's a Nintendo game.

Venga.

Come on.

¿Qué? ¿Todavía nada?

What? Still nothing?

Nada.

Nothing.

Me suena mucho.

It sounds very familiar to me.

Más pistas.

More clues.

Puta idea, Pokémon.

Damn idea, Pokémon.

Hay un gorila en lo alto tirando cosas.

There is a gorilla at the top throwing things.

¡Joder, qué cojón!

Fuck, what the hell!

Ha ganado Aitor.

Aitor has won.

Lo ha dicho rápido Aitor, tío.

Aitor said it quickly, dude.

Oye, a ver si el más pequeño os va a ganar, ¿eh?

Hey, let's see if the little one is going to beat you all, huh?

No me jodáis.

Don't mess with me.

Ha ganado Aitor.

Aitor has won.

Tres a uno, tío.

Three to one, man.

De momento va a ir Aitor en cabeza.

For now, Aitor is going to be in the lead.

¡Puñetero de Aitor!

Damn Aitor!

Tiene un chivato ahí detrás.

There's a snitch back there.

Se lo está chivando, seguro.

He's definitely snitching on him.

No, seguro.

No, sure.

Sergio se lo está chivando, que es su amigo.

Sergio is telling on him, as he is his friend.

Qué mal pensado.

What a bad thought.

No.

No.

No, qué va.

No way.

Qué va.

No way.

Bueno, siguiente canción.

Well, next song.

Esta también es un poco difícil, ¿eh?

This one is also a bit difficult, isn't it?

Joder, tío.

Dude, fuck.

Eso tiene que ser Pokémon.

That has to be Pokémon.

No me jodas.

Don't mess with me.

Pokémon, sí.

Pokémon, yes.

Del año 1980 y pico.

From the year 1980-something.

Pokémon.

Pokémon.

Es que me suena a la bastión.

It sounds like a stronghold to me.

Pues mira, es un juego de plataformas del año 1985, pero no es Pokémon.

Well, look, it's a platform game from 1985, but it's not Pokémon.

¿85?

85?

No, tío, no.

No, dude, no.

Yo solo recuerdo de uno de esos de cartucho que te dedicabas a matar patos, pero nada más.

I only remember one of those cartridge games where you would shoot ducks, but nothing more.

No, no, no.

No, no, no.

Eso era mi piso.

That was my apartment.

Mira, una pista.

Look, a hint.

El protagonista se llama Sir Arthur.

The protagonist's name is Sir Arthur.

Ah, vale, ya sé que me he llegado.

Ah, okay, now I know that I've arrived.

¿Cuál es?

Which one is it?

Aquí va con la armadura y tirando cuchillos, ¿no?

Here he goes with the armor and throwing knives, right?

Ay, ay.

Oh, oh.

¿Cómo se llamaba?

What was his/her name?

No me acuerdo.

I don't remember.

Ghosts'n Goblins.

Ghosts 'n Goblins.

Venga, Ruhano ha ganado.

Come on, Ruhano has won.

Ruhano.

Ruhano.

Ruhano, Ruhano.

Ruhano, Ruhano.

Dime qué es.

Tell me what it is.

El minipunto para Ruhano.

The minipoint for Ruhano.

Que sí, que sí.

Yes, yes.

¿Qué era?

What was it?

El de la armadura con el tío que tira cuchillos.

The one in armor with the guy who throws knives.

El Ghosts'n Goblins.

The Ghosts'n Goblins.

Que se le tiraban una cosa y se quedaban pelotas tirando cuchillos y al final te morías, ¿eh?

They would throw something at you, and you would end up being a target throwing knives, and in the end, you would die, right?

Sí.

Yes.

Siguiente.

Next.

Esta es muy fácil, ¿eh?

This is very easy, isn't it?

Pero muy, muy, muy, muy fácil.

But very, very, very, very easy.

Por fin tengo un minipunto.

Finally, I have a minipoint.

De hecho, creo que lo vais a saber todos.

In fact, I think you are all going to know.

Venga, va.

Come on, let's go.

Es de lucha.

It is of struggle.

¿A nadie le suena?

Doesn't it ring a bell for anyone?

Es de lucha, sí, señor.

It is of struggle, yes, sir.

Mortal Kombat.

Mortal Kombat.

¡Dala!

Give it!

El otro.

The other.

¡No!

No!

Three Packers, Three Packers.

Three Packers, Three Packers.

A ese.

To that one.

Un minipunto para...

A mini point for...

¡Joder, que pasaba el estribillo, tío!

Damn, the chorus was playing, dude!

¡Para mí, para mí, para mí, para mí!

For me, for me, for me, for me!

¡Three Packers!

Three Packers!

Para Ruhano.

For Ruhano.

De momento, va.

For now, it's going.

Primero Aitor, segundo Ruhano, tercero Ducker, tío.

First Aitor, second Ruhano, third Ducker, dude.

Uy, qué mal, qué mal, qué mal.

Oh, how bad, how bad, how bad.

No tendría que haber cedido mis minipuntos.

I shouldn't have given up my mini points.

¡Ay, hombre, no!

Oh, man, no!

Bueno, siguiente canción.

Well, next song.

Este es un poquito más complicado.

This is a little more complicated.

Sobre todo para el que no haya tocado el tema de las recreativas.

Especially for those who have not touched on the topic of arcades.

Metal Slug.

Metal Slug.

Ese de aviones.

That one about airplanes.

Ahí, Metal Slug.

There, Metal Slug.

Metal Slug.

Metal Slug.

2, Ducker.

2, Ducker.

2, Ruhano.

2, Ruhano.

3, Aitor.

3, Aitor.

Está la cosa, está la cosa.

Here it is, here it is.

Estamos en parte.

We are partly there.

A mí, 942 no era.

To me, it was not 942.

¿Cuál?

Which one?

Metal Slug.

Metal Slug.

Bueno, siguiente.

Well, next.

Pasamos al siguiente.

We move on to the next one.

Tiene un minipunto.

He has a small point.

Este, este sí que es difícil.

This, this one is really difficult.

Pero Tibu no puede decirlo.

But Tibu can't say it.

Más que nada porque ya lo he escuchado el otro día.

More than anything because I already heard it the other day.

Así que tú no participas en esta.

So you are not participating in this.

Dale, dale.

Go ahead, go ahead.

¿Qué pasa?

What's happening?

Sí, pero...

Yes, but...

Este es de la casa, Tibu.

This is from the house, Tibu.

No puedes votar.

You cannot vote.

Sí, pues yo ya sé que lo adivinará.

Yes, well I already know that he will guess it.

Bueno, soy una pista.

Well, I'm a clue.

Uy, me suena, me suena.

Oh, that sounds familiar to me.

Lo realizó Woodward Studios.

It was done by Woodward Studios.

No haces falta, que lo va a decir dentro de un segundo.

You are not needed; he's going to say it in a second.

No me suena.

It doesn't ring a bell.

No, a ti no.

No, not you.

Yo tengo en la punta de la lengua, pero no me suena.

I have it on the tip of my tongue, but it’s not ringing a bell.

A mí me suena.

It sounds familiar to me.

No me suena.

It doesn't ring a bell.

Aunque os dé esta pista, seguro que lo sabéis.

Even though I'm giving you this hint, I'm sure you know it.

El Comadán Conker.

The Comadán Conker.

Ahí, venga, ya está.

There, come on, it's done.

Tres a dos.

Three to two.

El Comadán Conker.

The Conker Commander.

Iba a decir que fue uno de los primeros juegos de estrategia en tiempo real.

I was going to say it was one of the first real-time strategy games.

El primero fue el Dune.

The first one was the Dune.

El Comadón Conker.

The Comadón Conker.

Después fue este.

Then it was this.

Este era fácil para Daker, eh.

This was easy for Daker, huh.

Que Daker aquí ya ha comido horas y horas y horas, eh.

Daker has already eaten for hours and hours and hours, huh.

¿Cuál era?

Which one was it?

Bueno, recuento.

Well, recount.

El Comadán Conker.

The Comadán Conker.

El Comadán Conker, sí.

The Commander Conker, yes.

Tibu, recuento.

Tibu, recount.

¿Cómo van los minipuntos?

How are the minipoints going?

Tres Hitor, tres Daker, dos Daker.

Three Hitor, three Daker, two Daker.

¿Cuál era?

Which one was it?

Tres Daker, dos Ruano.

Three Daker, two Ruano.

Está complicada la cosa, eh.

Things are complicated, huh.

¿Yo cuántos?

How many for me?

Tres.

Three.

Hitor, tres.

Hitor, three.

Y Ruano, dos.

And Ruano, two.

Yo creo que...

I believe that...

Venga, a ver quién ha adivinado esta.

Come on, let's see who guessed this one.

Lo sin.

The sin.

Ahí, ahí.

There, there.

¡Hostia!

Holy shit!

Bueno, no tiempo ni empezado.

Well, no time or started.

Qué festón.

What a festoon.

¡Hala, tío!

Wow, dude!

Esto es de la generación de Hitor, tío.

This is from Hitor's generation, dude.

No se va a ir, eh.

He’s not going to leave, huh.

Ya han dado el punto.

They have already given the point.

Se lo han regalado.

They have given it to him/her as a gift.

No se va a ir, eh.

He's not going to leave, huh.

Ya han dado el punto.

They have already given the point.

Se lo han regalado.

They have given it to him/her.

No se va a ir, eh.

He’s not going to leave, huh.

Ya han dado el punto.

They have already given the point.

Se lo han regalado.

They have given it to him/her as a gift.

No se va a ir, eh.

He's not going to leave, huh.

Ya han dado el punto.

They have already given the point.

Se lo han regalado.

They have given it to him/her as a gift.

Qué carajo, tío.

What the hell, dude.

Pero qué pelota.

But what a ball.

Nada, haber jugado.

Nothing, to have played.

No me mencionas.

You don't mention me.

Cuatro, tres, dos.

Four, three, two.

Buena, Hitor.

Good, Hitor.

Me ha sido justo.

It has been fair to me.

Hitor, pasa una vez esta vez en la consola.

Hitor, pass this time in the console.

Siguiente.

Next.

Esta Hitor no la vas a ver.

You are not going to see this story.

Os lo aseguro.

I assure you.

Bueno.

Well.

Vale.

Okay.

Bueno.

Good.

Cuarto.

Room.

Hitor, ¿qué gatito?

Hitor, what kitten?

Me infantil han dado presente Hitor.

They have given me a present from Hitor.

Ponte un collar.

Put on a necklace.

Hitor, escúchame.

Hitor, listen to me.

Eh…

Eh…

Aquí.

Here.

Que animal зовут Hirostsونia?

What animal is called Hirostsونia?

Tiene un pecho cripple.

He has a crippled chest.

No puede ser humano, Pako.

It can't be human, Pako.

¿Qué?

What?

Que el 해요 enMeridiano.

What the 해요 in Meridian.

No, no, no

No, no, no

Los bichos tienen el pelo verde

The bugs have green hair.

Venga

Come on

Venga, perfecto

Come on, perfect.

Cuatro a cuatro a dos

Four to four to two

O sea, uy, qué chungo

I mean, wow, that's tough.

Venga, el desempate entre los dos

Come on, the tiebreaker between the two.

Venga, si tiene que hacer un desempate

Come on, if you need to do a tiebreaker.

Hostia puta, ¿eso qué es?

Holy shit, what is that?

Este juego sobre todo

This game above all

Es para las chicas

It's for the girls.

Este juego es un juego creado por Taito

This game is a game created by Taito.

¿Cómo se llama?

What is your name?

El Babel Travel

The Babel Travel

No

No

¿Cómo coño se llama? No me acuerdo

What the hell is it called? I can't remember.

Hay dos animalitos que ocupan el juego

There are two little animals that occupy the game.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Y también tira almohadas de colores

And also throws colorful pillows.

Podría tararear toda, pero no me sale el nombre, tío

I could hum the whole thing, but I can't remember the name, dude.

Pudle buble

Puddle bubble

Ay

Oh

Cinco a dos

Five to two.

O dos

Either one or two.

Acabado

Finished

Quien va a cero puntos

Who is going to zero points?

¿Vale?

Okay?

¿Que no?

What, no?

Eh, bueno, una pregunta

Uh, well, a question.

¿Quién va a cero puntos?

Who is going to zero points?

Venga, no seáis timidillos, podéis decirlo

Come on, don't be shy, you can say it.

Yo

I

Hay que vergonzosos

How embarrassing!

Yo lo he entendido

I have understood it.

Mira quién va a cero puntos, tú

Look who is going to zero points, you.

No te jodan

Don't mess with you.

Yo voy a cero

I'm going to zero.

Yo también voy a cero

I'm also going to zero.

Sí, todos hemos ido a cero los cuatros

Yes, we have all gone to zero the fours.

Venga

Come on

Y tú también tú los has estado a cero

And you, you have also had them at zero.

Yo también, yo también

Me too, me too.

Mira, somos muy bien

Look, we are very well.

Siguiente

Next

Sí, siguiente canción

Yes, next song.

Este es 1942, tío

This is 1942, dude.

No me martigues

Don't bother me.

Tiene algún año más

Is he/she a year older?

Buah, tío, que esta me suena a la hostia

Wow, dude, this sounds amazing.

¿Cómo se llama la mierda esta?

What is the name of this shit?

Yo le decido juego, tío

I decide the game, dude.

Bueno, decir que el primero salió en PSX

Well, let's say that the first one came out on PSX.

¿Era o algo así?

Was it or something like that?

No, no es

No, it is not.

No

No

The Solid Snake es chungo

Solid Snake is tough.

Es ese

It's that one.

¿Pero cómo se llama?

But what is his/her name?

¿Quién?

Who?

¿Mete a llevar Solid?

Are you going to take Solid?

Yes

Sí, minipunto para Ruano

Yes, mini-point for Ruano.

Tres minipuntos Ruano

Three minipoints Ruano

Cinco Aitor

Five Aitor

Cinco Daker

Five Daker

Hijos de puta, me lo habéis quitado

Sons of bitches, you have taken it from me.

Por una que sabía

For one that I knew.

Anda más rápido

Go faster.

Venga, por lo tanto que me estoy calentando

Come on, therefore I'm getting fired up.

Venga, siguiente canción

Come on, next song.

Super Mario

Super Mario

¿Seis?

Six?

¿Pero cuál?

But which one?

¿Super Mario Land?

Super Mario Land?

¿No?

No?

¿Super Mario World?

Super Mario World?

Yes

Bueno, va, seis Daker, cinco Aitor

Well, come on, six Daker, five Aitor.

Tres Ruano

Three Ruano

Ruano

Ruano

Dark Main, cero

Dark Main, zero

Y todo lo hace más cero

And it makes everything zeroer.

Seguimos

We continue.

A ver, macho

Let's see, dude.

Lo tengo que decir yo

I have to say it.

El primero que lo diga

The first one to say it.

El Tetris

Tetris

Tetris

Tetris

Bien

Good

Siete Daker

Seven Daker

Cinco Aitor

Five Aitor

Tres Ruano

Three Ruano

Bueno, el siguiente

Well, the next one.

Mira que me sonaba un huevo

Look, it sounded like an egg to me.

El siguiente tengo que avisar

The following I have to notify.

Es muy, muy difícil

It is very, very difficult.

Esto tiene fin

This has an end.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

Hay 18

There are 18.

¡Oe!

Hey!

Ahora acabamos

Now we finish.

Es un poquito de peli

It's a little bit of a movie.

De música de peli porno, ¿no?

Like porn movie music, right?

Así

Like this

Casi, casi

Almost, almost

Fue un juego realizado por Epic Games

It was a game made by Epic Games.

Es de baloncesto

It is basketball.

Ya sabéis

You already know.

Ir a Sanctu

Go to Sanctu

Y lo encontraréis

And you will find it.

Es un juego de plataformas en 2D

It's a 2D platform game.

Es de plataformas en 2D

It's a 2D platformer.

Pero no sabéis

But you don't know.

El nombre que diréis

The name you will say.

No será el Turricán

It won't be the Turricán.

No

No

Qué chaval

What a guy!

El nombre del juego

The name of the game

Empieza igual que un estilo de música

It starts the same as a music style.

El nombre del juego

The name of the game

Empieza igual que un estilo de música

It starts the same as a music style.

Bueno, venga

Well, come on.

Maneja a un conejo verde

Drive a green rabbit.

Es que igual ni conocéis el juego

It's just that you don't even know the game.

Qué bada, tío

What a drag, dude.

Que mal, tío

That's bad, dude.

Ni idea, eh

No idea, huh?

De qué año es esto?

What year is this from?

De que año es esto?

What year is this from?

Tú eres enfermo

You are sick.

¿De qué año haces esto?

What year are you doing this from?

De muy atrás

From far back

Bueno, ¿a qué habéis perdido todos?

Well, what have you all lost?

Decid que Real Jazz y a Rabbit

I said Real Jazz and Rabbit.

Madre de Dios

Mother of God

Madre

Mother

Es igual, si lo hubiera sabido alguien

It's the same, if someone had known.

me daba vergüenza decirlo

I was embarrassed to say it.

Un mini punto perdido

A mini lost point

Ya casi terminamos

We are almost done.

Venga, siguiente

Come on, next.

O sea, los que están a cero, están a menos uno ahora, ¿no?

So, those who are at zero are at minus one now, right?

Claro

Sure

Mira, 7 Dagger

Look, 7 Dagger

5 Hitor, 3 Rubano

5 Hitor, 3 Rubano

menos uno, Darmen

minus one, Darmen

Esta es la última

This is the last one.

Esto es de...

This is from...

Mafia

Mafia

Esto es un Larry

This is a Larry.

Sí, el de Suire Suit Larry

Yes, the one from Suire Suit Larry

Sí, sí, me sonaba a Larry

Yes, yes, it sounded like Larry to me.

8 Dagger

8 Dagger

5 Hitor

5 Hitor

3 Rubano

3 Rubano

Ahí queda segundo

There goes second.

Menos uno, Darmen

Less one, Darmen.

Mira, tío, anda

Look, dude, come on.

Que te doy por el ojete, tío

What do I give you for the ass, dude?

Déjame en paz

Leave me alone.

Dark

Oscuro

¿Qué pasa?

What's happening?

Menos dos

Minus two

Dedícate a la cría, Darmen

Dedicate yourself to breeding, Darmen.

Joder

Fuck

Bueno, como siempre tengo que acabar

Well, as always, I have to finish.

Bueno, pues ya hemos terminado el juego

Well, we have finished the game.

Puntuación final

Final score

8 Dagger

8 Dagger

5 Hitor

5 Hitor

3 Rubano

3 Robbery

Y todos los demás

And everyone else.

Cero

Zero

No hay ninguno que tenga

There is none that has.

Ningún tipo de punta

No type of tip.

O sea, primero y el mejor clasificado en esto

I mean, first and the highest ranked in this.

Dagger

Daga

Tío, se te ha hecho como el púrpulo

Dude, you’ve turned into like a purple.

Yo le haría un bu, ¿eh?

I would scare him, you know?

Yo le haría un bu

I would give him a scare.

No, no, no

No, no, no.

Bueno, pues muy bien

Well, very good.

Hemos terminado aquí con el juego

We have finished here with the game.

Eh...

Eh...

Muy bien, chicos

Very well, guys.

Menos una

Less one

Habéis acertado todas

You have guessed them all correctly.

Yo esperaba que ibas a acertar menos

I expected you to get it wrong less.

Y para terminar

And to finish

Tan positivo

So positive

Sí, para terminar

Yes, to finish.

Vamos a terminar con Sergio

We are going to end it with Sergio.

Que nos va a hablar de sus experiencias

He is going to talk to us about his experiences.

En la Campus Party

At the Campus Party

Hola, chicos

Hello, guys.

¿Qué tal?

How are you?

Muy bien

Very well

Vamos a hablar, Sergio

Let's talk, Sergio.

Hola

Hello

Que nos vas a hablar

What are you going to talk to us about?

¿Qué tal en la Campus Party?

How is it going at the Campus Party?

¿Qué tal lo has pasado?

How have you been?

La Campus Party que pasó fue el 26...

The Campus Party that took place was on the 26th...

El 26 de julio

July 26

Hasta el 1 de agosto

Until August 1st.

Y estuvimos conectados todos

And we were all connected.

Unas 3.000 personas

About 3,000 people

A internet

To the internet

A una velocidad increíble

At an incredible speed.

De 16 megas de bajada

Of 16 megabits download.

Y unos 7 o 8 de subida

And about 7 or 8 uphill.

Y bueno, fue una experiencia muy...

And well, it was a very... experience.

Que me gustó muchísimo

That I liked a lot.

Bueno, al medio yo de la cuestión

Well, in the middle of the issue.

¿Cuántas cosas descargaste de los demás?

How many things did you download from others?

Es lo interesante

It's the interesting part.

Es a lo que se va, ¿no?

That's what it's about, right?

Se va, ¿no?

He's leaving, isn't he?

Solo un par de teras, ¿eh?

Just a couple of teras, huh?

No mucho

Not much.

Hombre, claro que sí

Man, of course!

Claro, eso y a ver los equipos

Sure, that and to see the teams.

Esto, perdona

This, sorry.

¿Cuántos megas has dicho?

How many megabytes did you say?

Tenemos unos...

We have some...

18 de bajada, ¿no?

18 down, right?

Sí, sí, unos 18 de bajada, más o menos

Yes, yes, about 18 down, more or less.

Eso depende de la disponibilidad de los archivos

That depends on the availability of the files.

Pero era increíble la velocidad

But the speed was incredible.

O sea, la quiero para mí que se jode sin ya

I mean, I want her for myself, damn it.

Pero me parecen pocos megas, ¿no?

But that seems like a few megabytes, doesn't it?

Hostia, pues si la tienes disponible en cualquier otro sitio, lo dices

Damn, well if you have it available anywhere else, just let me know.

Yo me apunto donde sea

I'm in wherever it is.

No sé

I don't know.

Es que si eso lo tienes en casa directamente

It's just that if you have that at home directly.

Entonces, ¿para qué vas a una campus?

So, why are you going to a campus?

Se supone que tienes que tener unas conexiones

It's supposed that you have to have some connections.

Hombre

Man

Ya bueno, aparte para descargar a los demás usuarios en red

Alright, besides for downloading for the other users on the network.

Tienes un servidor dedicado allí a la descarga de archivos

You have a dedicated server there for file downloading.

Allí tienes unos...

There you have some...

Puedes tener perfectamente

You can perfectly have.

Varias decenas de teras disponibles

Several dozen terabytes available

Y no tienes que acceder a otro sitio que a la red propia de la campus

And you don't have to access any other site than the university's own network.

O sea que...

I mean that...

En definitiva serían unos 65 megas efectivos, ¿no?

In short, it would be about 65 effective megabytes, right?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Es que...

It's just that...

A mí me parece que eran...

It seems to me that they were...

Y digo yo, ¿qué pasa si le metes un archivo a un virus?

And I say, what happens if you put a file into a virus?

Porque jodes a la mitad de la gente

Because you annoy half of the people.

Y te tienes que esconder por ahí para que no te maten, ¿no?

And you have to hide out there so they don't kill you, right?

Sí, sí, como una plata ahí ya...

Yes, yes, like some money there already...

Es que ahí está la cosa, imagínate

That's the thing, imagine.

Infectas todo el ordenador de virus, lo descarga otro

You infect the whole computer with viruses, someone else downloads it.

Del otro se lo descarga otro, del otro otro, del otro otro...

One unloads another, another unloads another, another unloads another...

Sabes cómo hacer eso, ¿no?

You know how to do that, right?

Sí, sí, es muy fácil

Yes, yes, it's very easy.

Tú creas un par de virus en medio y listo

You create a couple of viruses in between and that's it.

Creas unas carpetitas que digan

You create little folders that say

No entres aquí, no entres aquí, que no entres aquí

Don't enter here, don't enter here, don't enter here.

Y lo último pones el fichero

And lastly, you put the file.

No pinches aquí

Don't poke here.

Y te aseguro que todos se infectan

And I assure you that everyone gets infected.

Y todo el mundo entra

And everyone enters.

100% compró

100% bought

Seguro, seguro

Sure, sure.

Lo tenéis que ver

You have to see it.

Habían unos diseños de ordenador

There were some computer designs.

O sea, lo que es modem bestial

I mean, it's a beastly modem.

Gente que se dedica a eso de pleno

People who are fully dedicated to that.

Y bueno, les quedó mucha envidia

And well, they were left with a lot of envy.

A tunear el ordenador

To tune up the computer.

Sí, lo tunean de forma salvaje

Yes, they tune it wildly.

Era muy, muy, muy bonita

She was very, very, very beautiful.

Sí, había uno, te digo, que tenía un quadruple

Yes, there was one, I'm telling you, that had a quadruple.

De esos, ¿cómo se llamen?

Of those, what are they called?

De la guerra de las galaxias, ¿no?

From Star Wars, right?

Sí, otro con forma de rueda

Yes, another one shaped like a wheel.

Otro con forma de casita

Another one shaped like a little house.

Uno que cogió

One that caught.

Una tele esta vieja de tubo

An old tube TV.

Y le puso

And he/she put it on.

Una TFT con la pantalla

A TFT with the screen.

Y con el equipo

And with the team.

O sea, cosas muy choras

I mean, really cool things.

Pero bueno, todo lo que puede darte la imaginación

But well, everything that imagination can give you.

¿La refrigeración qué?

What about the cooling?

¿Qué usar la refrigeración?

What to use for refrigeration?

¿Qué te refieres a la...?

What do you mean by the...?

¿La refrigeración líquida, por nitrógeno líquido, por hielo seco, por aceite?

Liquid cooling, by liquid nitrogen, dry ice, or oil?

No, bueno, una cosa

No, well, one thing.

Eso fue, hicieron una prueba de

That was, they did a test of

De overcoclid extremo

Of extreme overcooked.

¿Overcoclid?

Overcooked?

Entonces

So

Entonces en el overcoclid extremo

So in the extreme overclocking.

Usaron nitrógeno

They used nitrogen.

Y helio

And helium

Para que, bueno, para que fuera más estable

So that, well, so that it would be more stable.

La vegetación, supongo

The vegetation, I suppose.

El helio más estable

The most stable helium

O para meterte una mano y parrarte también

Or to give you a hand and stop you too.

También

Also

Para meter un polo ahí

To put a pole in there.

Y sacarlo ahí al fresco

And take it out there to the fresh air.

Y entonces

And then

Pues creo que superaron el

Well, I think they exceeded the

El récord nacional en el PCMAS

The national record in the PCMAS.

No sé

I don't know.

Cuántos puntos

How many points?

Unos 15.000 puntos creo que era

About 15,000 points I think it was.

¿Y qué era?

And what was it?

¿Un Intel o una AMD?

An Intel or an AMD?

¡Qué pelota!

What a ball!

No, era un Apple

No, it was an Apple.

Eso, es un Apple

That is an Apple.

Cubano

Cuban

No hay color

There is no color.

Oye, que AMD también hace sus pruebas

Hey, AMD also does its own testing.

De overcoclid extremo, ¿eh?

Extreme overcooked, huh?

Y tú has, Sergio

And you do, Sergio.

¿Tú has acudido a alguna conferencia

Have you attended a conference?

Que hayan hecho por ahí?

What have you done around there?

Yo me separé mucho de la pantalla

I moved away from the screen a lot.

La verdad es que no

The truth is no.

O sea, que no estás despegado del puto ordenador

I mean, you're not detached from the fucking computer.

No, tío

No, dude.

Pero eres de los típicos que no dormían, ¿no?

But you're one of those typical people who didn't sleep, right?

Bueno, dormir

Well, sleep.

¿Hay gente cuánto dormían de media?

Is there people who slept on average?

Unas cinco horas

About five hours.

Lo mínimo

The minimum

Había gente que incluso

There were people who even

Se ponía la colchoneta al lado del ordenador

He/she would place the mat next to the computer.

Y, bueno

And, well

Y terminaba

And it ended.

Se cansaba del ordenador

He was getting tired of the computer.

Y se iba de tratar la colchoneta

And he was leaving to deal with the mattress.

Y dormía

And slept

Y volvía atrás al ordenador

And I went back to the computer.

Pero

But

Una cosa

One thing

Hay una

There is a

Bueno

Good

A los que estás ahí

To those who are there

Y los que, bueno

And those who, well

La gente que pueda estar escuchando esto

The people who might be listening to this.

Te animo a que

I encourage you to

A que vayas allí

Make sure you go there.

Porque es muy económica

Because it is very economical.

Porque tienes el Euskastel

Because you have Euskastel.

Que es el Campus Party Vasca

What is the Basque Campus Party?

Que comparación con esto es carísimo

What a comparison, this is super expensive.

Que no tiene alojamiento

That does not have accommodation.

No tienes un sitio donde poner las tiendas

You don't have a place to put the tents.

Las tiendas de campaña

The tents

Aquí sí

Here yes.

Y tienes también catering

And you also have catering.

Que puedes ir

That you can go.

Y si quieres ir a lo barato

And if you want to go for the cheap option.

Te vas al Carrefour que está ahí al lado

You are going to the Carrefour that's right next door.

Y te compras las cositas de allí

And you buy the little things from there.

Las galletas

The cookies

El pan de molde

The sliced bread.

Y te salen muy bien

And you do them very well.

Es una semana al año

It's one week a year.

Yo sigo preguntando

I keep asking.

Tú, ¿cuánto te descargaste?

You, how much did you download?

¿Cuántas pelis porno de esas?

How many of those porn movies?

Aún tengo que ordenar ese material

I still have to sort that material.

No tengo ni idea

I have no idea.

Tienes que ir a sacar

You have to go get.

No puedes pararte en detalle

You can't stop in detail.

Además

Furthermore

Muchas veces son

Many times they are

Todo material porno

All pornographic material

Los juegos pueden ser imágenes de películas porno

Games can be images from porn movies.

Así que te jodes

So you screw yourself.

Pero ¿has jugado algún juego

But have you played any game?

Online con los colegas

Online with colleagues

De ahí de la Campus

From there, from the Campus.

¿En algo específico?

In something specific?

Bueno, allí

Well, there.

Pues no

Well, no.

Lo que fue el año pasado

What it was last year.

Montaron un servidor de distintos juegos

They set up a server for different games.

Lo único que este año

The only thing this year

No montaron ninguno

They didn't set up any.

Entonces cada uno tenía su propia sesión de juegos

So each one had their own gaming session.

Y jugaba en su propio servidor

And he played on his own server.

Un poco triste

A little sad

Pero bueno, no sé, es así

But well, I don't know, it's like that.

Si me acuerdo yo vi un link

Yes, I remember I saw a link.

De la Campus Party

From the Campus Party

Que tenía unos listados de juegos

That I had some game listings.

Con torneos

With tournaments

¿Esto que eran torneos de fuera?

What were these tournaments from outside?

¿O organizado por Campus Party?

Or organized by Campus Party?

No, bueno

No, well.

Lo que pasa es que en el propio evento

What happens is that at the event itself

De la Campus había un concurso de juegos

There was a games contest at the Campus.

En el que

In which

Bueno, no acuerdo

Well, I don't agree.

Era un juego de tipo lucha

It was a fighting game.

En el que, bueno, pues

In which, well, so

Se subían al escenario

They climbed onto the stage.

Los jugadores

The players

Y el que ganaba, pues nada

And the one who won, well nothing.

Se llevaba una Play no sé qué

He was carrying a Play something.

Se llevaba un cacharro no sé cuánto

She was carrying a gadget, I don't know how much.

Pero no era online

But it wasn't online.

Sino un concurso dentro de

But a contest within

Como un evento

As an event

Y dentro de la Campus Party

And within the Campus Party.

Y ya está, ¿no?

And that's it, right?

Claro, no es algo que se hiciera

Of course, it is not something that was done.

Para que la gente se contestara

So that people would respond.

A un servidor determinado

To a certain server

Y bueno

And well

Vale, pero aparte de esto

Okay, but aside from this.

¿La comida cómo era?

How was the food?

¿La comida estaba buena?

Was the food good?

¿O alguien quería una restaurante

Or did someone want a restaurant?

De por ahí al lado?

From around there?

No, hombre, tú tienes

No, man, you have.

Un catering allí disponible

A catering service available there.

O sea, a las 2

I mean, at 2.

Se ponía la comida

He/She was putting the food.

A las 8 o 9 la cena

Dinner at 8 or 9.

Bueno, eso que quisiera comprar

Well, that's what I would like to buy.

El catering, aparte

The catering, aside.

Era opcional

It was optional.

Y después estaba

And then it was.

Lo que hacíamos

What we did

La mayoría de gente

Most people

Íbamos al Centro Comercial Down

We were going to the Down Shopping Center.

Nos metíamos en el Carrefour

We would go into the Carrefour.

Y a comer mierda

And go eat shit.

Embutido y rollitos

Cold cuts and rolls

A comer pan de molde

Let's eat sliced bread.

Bueno, porque

Well, because

Teniendo en cuenta la cosa

Taking the thing into account

Allí no te dejan meter

They don't let you in there.

Cosas como un microondas

Things like a microwave.

Que facilita mucho la vida

That makes life much easier.

No te dejan meter un microondas

They don't let you bring in a microwave.

A ver, a ver

Let's see, let's see.

Podías comprar Coca-Cola, ¿no?

You could buy Coca-Cola, right?

A ver, pero hoy en día

Let's see, but nowadays

Hoy en día

Nowadays

Tal y como está la cosa

As things stand

Los ordenadores

The computers

El tuning y tal

Tuning and stuff

¿Para qué quieres

What do you want it for?

¿Para qué quieres un microondas?

What do you want a microwave for?

Si ya puedes meterlo dentro

If you can already put it inside.

De las cosas

Of the things

Tú coges

You take.

Y dices, mira aquí

And you say, look here.

Tú quitas todos los empiladores

You remove all the stackers.

Al ordenador

To the computer

Pones unos huevos fritos

You put some fried eggs.

Y te los fríes

And you fry them.

Y quemas toda la parte

And you burn the whole part.

Si no los quitas

If you don't remove them.

Puedes hacer un revuelto

You can make a scrambled dish.

Está bien

It's okay.

Calentarte el pan

Warm up the bread.

Y hacer unas tostadas, ¿no?

And make some toasts, right?

También

Also

Hombre, que hay ordenadores

Man, there are computers.

Refrigerados con aceite

Oil-cooled

A lo mejor se hacían

Maybe they were made.

Las patatas fritas ahí, ¿eh?

The fries there, huh?

A ver cuando

Let's see when.

A ver si alguno de vosotros

Let's see if any of you...

Se anima

It encourages.

Y el año que viene

And next year

Va para allá

He/She is going over there.

O sea, es un ambiente

I mean, it's an environment.

Es un ambientazo

It's a great atmosphere.

El que hay allí

The one that is there.

La gente disfruta

People enjoy.

Y está en su

And he's in his

En su salsa, vamos

In its sauce, let's go.

Mira, yo cuando me toque

Look, when it’s my turn.

La noticia

The news

Te juro que voy

I swear I'm going.

A ti no te quieres, Thor

You don't love yourself, Thor.

A ti no te quieres

You don't love yourself.

No, ¿qué vas a decir?

No, what are you going to say?

Ya te digo yo que no

I'm telling you no.

Pero en tu caso, Sergio

But in your case, Sergio

¿Qué?

What?

¿Volverás para el año que viene?

Will you come back next year?

Hombre, claro que sí

Man, of course!

Así el año que viene

So next year

Lo aconsejarías a todos, ¿no?

You would recommend it to everyone, wouldn't you?

Mucho más

Much more

Lo aconsejo a todos

I recommend it to everyone.

La gente que le guste

The people who like him/her.

La informática

Computer science

Que le guste

That he/she likes it.

El mundo de

The world of

La transformación

The transformation

De los PCs

Of the PCs

Los juegos

The games

Ahí va a estar

It's going to be there.

A gustísimos

With great pleasure

Va a estar muy bien

It's going to be very good.

Esto, una duda

This, a question.

Tiene que

Has to

Una cosilla

A little thing.

Eso por la noche

That at night.

Debería ser impresionante, ¿no?

It should be impressive, right?

Con el tuning ahí

With the tuning there.

Todo lleno de colorines

All full of bright colors.

Y

And

, además

, moreover

Ten en cuenta que por la noche

Keep in mind that at night

La luz

The light

La atenuaba

She softened it.

La reducción de la luz

The reduction of light

Y, bueno

And, well

Era una especie de penumbra

It was a kind of twilight.

Y se veían todas las lucecitas

And all the little lights could be seen.

De los

Of the

De los aparatejos

Of the gadgets

Y impresionaba bastante, sí

And it was quite impressive, yes.

¿Has llegado a ver

Have you seen?

A esa peña

To that crowd

Que tenían monitores

That they had monitors.

Que parecían

That they seemed

Plasmas de 42 pulgadas?

42-inch plasmas?

Sí, tío

Yes, dude.

¿Eso se ha visto realmente por ahí?

Has that really been seen out there?

Era alucinante

It was amazing.

Vamos, transportar el cacharro ese

Come on, let's transport that thing.

Era

It was

Gente que tenía monitores

People who had monitors.

De 42 pulgadas o así

About 42 inches or so.

Incluso

Even

Los monitores

The monitors

¿Y has llegado a ver

And have you come to see

La CPU que parecía una rueda?

The CPU that looked like a wheel?

Sí, bueno

Yes, well.

Era alucinante

It was amazing.

Eso era buenísimo

That was really good.

Era buenísimo, ¿eh?

It was awesome, right?

Era bueno

It was good.

Seguramente que ese PC

Surely that PC

Lo arrancabas con primera, segunda y tercera

You started it with first, second, and third.

O así

Oh, like that.

Ibas partiendo las velocidades

You were shifting gears.

Con marcha, ¿no?

With the march, right?

Bueno, pero al final y al cabo

Well, but after all

Como

Like

¿Cuánto tiempo?

How long?

¿Cuánto cuesta la Campus Party?

How much does the Campus Party cost?

Pues que cuesta barato

Well, it costs cheap.

Unos 93 euros

About 93 euros.

O sea, siete días, más o menos

I mean, seven days, more or less.

Y...

And...

Tiene en cuenta que

Keep in mind that

Tienes disponible un sitio de

Do you have a site available for?

De acampada

Camping

Y... pues...

And... well...

Y además tienes tu puesto de

And you also have your position of

De ordenador

Of computer

Vale, pero esos 93 euros concretamente

Okay, but those 93 euros specifically.

¿Va incluido el catering?

Is catering included?

¿O es aparte?

Or is it separate?

No, el catering va aparte

No, the catering is separate.

O sea, el catering lo pagas aparte

In other words, you pay for the catering separately.

Es opcional

It's optional.

¿Y cuánto cuesta el conjunto del catering

And how much does the catering package cost?

Para todos los días?

For every day?

Bueno, no sé, son 60 euros

Well, I don't know, it's 60 euros.

El catering

The catering

Es que ya paso de...

It's just that I've already moved on from...

Todos los años paso del catering

Every year I skip the catering.

Ni lo miro

I don't even look at it.

Vale, y una cosa muy importante

Okay, and one very important thing

Que yo, por lo menos

That I, at least

Me padezco

I suffer.

Porque yo soy muy pulido

Because I am very polished.

¿Y los lavabos cómo estaban?

And how were the sinks?

Maniáticos

Maniacs

No pulidos, maniáticos

Not polished, maniacs

Oye, este año estaban

Hey, this year they were

Este año estaban muy bien

This year they were doing very well.

Porque yo el primer año que fui

Because the first year I went

Además

Furthermore

Campus corrinos, vamos

Campus corrinos, let's go.

Eso es lo que era lo que era

That is what it was what it was.

Campuseros corrinos

Running campers

Estaban horriblemente mal

They were horribly wrong.

O sea, todo el suelo

I mean, the whole floor.

Había mierda pegada

There was shit stuck.

A las paredes a veces

Sometimes to the walls

Un estucado

A plastered surface

Estaban estucadas las paredes

The walls were plastered.

Hostia, hostia, Sergio

Holy crap, holy crap, Sergio.

La próxima es... Sergio, la próxima es...

The next one is... Sergio, the next one is...

Es que yo estoy más contento, tío

It's just that I'm happier, dude.

Es que no voy a apagarlo

It's just that I'm not going to turn it off.

O te puedes hacer un PC de modding

Or you can build a modding PC.

Con forma de taza

Shaped like a cup

Creo que el agua le sienta mal

I think water doesn't agree with him/her.

A los componentes de los ordenadores

To the components of computers

Bueno, alguna pia te llama más

Well, some pia calls you more.

¿Alguna pia te llama más?

Does any pia call you more?

Hombre, había unos...

Man, there were some...

En los sitios no hay duchas

There are no showers at the sites.

Entonces instalaron unos paracones

So they installed some paracones.

Que tienen duchas

That they have showers.

Que no son suficientes

That they are not enough.

Para la gente que había allí

For the people who were there.

Porque la mitad eran un poco corrinos

Because half of them were a bit run-down.

Le costaba bajar el agua

It was hard for him/her to drink water.

A ver, pero vamos a las cosas claras

Let's see, but let's get to the point.

Normalmente los rikis

Normally the rikis

Tienen pinta corrinos

They look like little runners.

Ni lo me digas que no

Don't even tell me no.

Sí que eran un poco corrinos

They were indeed a little runny.

Venga, haciendo amigos

Come on, making friends.

Es la pura verdad

It is the plain truth.

Acabamos de perder 50 oyentes

We just lost 50 listeners.

De golpe, pim pam

Suddenly, bang bang.

Nos cuesta mucho despegarnos de la máquina

We find it very difficult to detach ourselves from the machine.

Y eso trae consecuencias

And that brings consequences.

Claro

Of course

Bueno, pero en definitiva

Well, but in short

¿Has ligado o no has ligado?

Have you hooked up or haven't you hooked up?

Porque había aquí

Because there was here

¿Había mucho rollo por ahí o qué?

Was there a lot of fuss going on or what?

Sí, la pantalla era él

Yes, the screen was him.

La mejor amiga

The best friend

La proporción eran mil tíos, una tía

The ratio was a thousand guys to one girl.

Y si no ha ligado, ahora es el momento

And if you haven't hooked up, now is the time.

Venga Sergio, preséntate

Come on Sergio, introduce yourself.

¿Cuántos años tienes?

How old are you?

¿Qué es lo que buscas?

What are you looking for?

Es el diario de Patricia

It's Patricia's diary.

El diario de Todd

Todd's diary

El diario de Patricia

The Diary of Patricia

Pues yo creo que ya hemos terminado

Well, I think we have finished.

Con el programa

With the program

No tenéis más preguntas, ¿no?

You have no more questions, right?

Sola parte no

Only part no.

Vale, muy bien

Okay, very good.

Yo no, tampoco

Me neither.

Vale, pues entonces sí hemos terminado

Okay, then we are done.

Vale, gracias a todos por participar

Okay, thank you all for participating.

Espera, espera

Wait, wait.

Mira, creo que hablo en nombre de todos los que estamos aquí

Look, I think I speak on behalf of everyone who is here.

Te queríamos agradecer que hagas este programita de radio

We wanted to thank you for doing this little radio program.

Más que nada para salir un poco de la monotonía

More than anything to break the monotony a little.

Y de los juegos que siempre hacemos

And from the games that we always play.

¿Vale, tío?

Okay, dude?

Vale, muchas gracias a vosotros

Okay, thank you very much to you.

Hombre, sin vosotros esto sería imposible

Man, without you this would be impossible.

Yo solo, mal, mal, mal

Me alone, bad, bad, bad.

Un aplauso para él

A round of applause for him.

Me aplaudo yo, me aplaudo yo

I applaud myself, I applaud myself.

Buen

Good

Me estoy emocionando yo

I am getting excited.

Venga, suficiente

Come on, enough.

Suficiente, caballero, suficiente

Enough, gentlemen, enough.

Que luego se lo cree, ¿eh?

Then he believes it, huh?

Última lágrima

Last tear

Bueno, también gracias a todos vosotros

Well, thanks to all of you too.

Que nos escucháis

That you listen to us.

Venga, un saludo para todos

Come on, a greeting to everyone.

Que hay estos pedidos de alguien en especial

Are these orders for someone in particular?

No, más que nada el mensaje que daríamos

No, more than anything, it’s the message we would convey.

Es que a ver si intentaremos hacer el programa más a menudo

It's just that let's see if we try to do the program more often.

Y a ver si conseguimos

And let's see if we can achieve it.

Tener unas fechas más

To have a few more dates.

Más aptas a partir de septiembre

More suitable starting in September.

Más que nada lo que queda, yo qué sé, 15 días

More than anything that’s left, I don’t know, 15 days.

Estaba yo te diciendo

I was telling you.

Sí, tratamos mucho de hacer entre programa y programa

Yes, we try a lot to do between programs.

Pero bueno, es que

But well, it's just that

Yo también empezaba a trabajar

I also started to work.

La gente curra y tal

People work and stuff.

Pues bueno, es lo que hay

Well, it is what it is.

En principio es cada 15 días

In principle, it is every 15 days.

Pero bueno, cuando se puede, más o menos

But well, when it can be, more or less.

Y esta vez se ha podido, se ha podido hacer este especial

And this time it has been possible, it has been possible to make this special.

Se ha podido hacer este especial

This special has been able to be made.

Pero lo dicho, venga, muchas gracias a todos

But that said, come on, thank you all very much.

Gracias, Darmain

Thank you, Darmain.

Ruano, Tiburón, Aitor

Ruano, Shark, Aitor

Crowling, Dackers

Crowling, Dackers

Espero veros en el siguiente

I hope to see you at the next one.

Venga, chao

Come on, bye.

Venga, hasta luego

Come on, see you later.

Hasta luego

See you later.

Y os dejo con las cagadas de los niños de Alfonso

And I leave you with the messes of Alfonso's kids.

No sé si os acordáis de ese tema

I don't know if you remember that topic.

Que sacaron en la intro del FIFA 98

What did they release in the intro of FIFA 98?

Serán ellos, ahora al decir

It will be them, now saying.

Lu

Lu

Se acabó el vídeo

The video is over.

Lu

Lu

Ya, ya vamos

Okay, let's go.

Lu, venga

Lu, come on.

Es que la primera parte es muy dura

It's just that the first part is very tough.

Sí, pero tal vez habíais tratado que lo hiciera yo

Yes, but maybe you had tried to make me do it.

Si la digo yo, es que está por toda la vida

If I say it, it's because it's for life.

No sé si os acordáis de ese tema

I don't know if you remember that subject.

Que sacaron en la intro del FIFA 98

What did they have in the intro of FIFA 98?

Serán ellos, ahora al decir

It will be them, now upon saying.

Lu

Lu

Se acabó el vídeo

The video is over.

Lu

Lu

Y si cambiamos el nombre al juego

And what if we change the name of the game?

Se acabó Lu

It's over, Lu.

Se acabó el vídeo

The video is finished.

No se si os acordaréis del tema que sacaron

I don't know if you remember the song they released.

Lo voy a decir

I'm going to say it.

No se si os acordaréis del tema que sacaron

I don’t know if you will remember the song they released.

Que no muere tío

He doesn't die, dude.

loved у

loved you

она

she

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.