Podcast nº 14 - (Especial) - El monstruo de la última pantalla
THOR
El monstruo de la última pantalla
Podcast nº 14 - (Especial) - El monstruo de la última pantalla
Cuando personas reales comparten sus ideas sobre ser propietarios de una vivienda, las cosas se vuelven reales.
When real people share their ideas about home ownership, things become real.
¿Cuál es tu mayor temor como comprador de una casa por primera vez?
What is your biggest fear as a first-time homebuyer?
Mis padres nunca pudieron tener su sueño americano.
My parents could never have their American dream.
Quiero ser capaz de decir que yo lo logré, para mí y para ellos.
I want to be able to say that I did it, for myself and for them.
Rocket Mortgage. Llame a 804-ROCKET.
Rocket Mortgage. Call 804-ROCKET.
Rocket Mortgage LLC. NMLS número 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Rocket Mortgage LLC. NMLS number 3030. www.nmlsconsumeraccess.org.
Presta mi seca ofrece igualdad de oportunidades de vivienda. Autorizado en los 50 estados.
Presta mi seca offers equal housing opportunities. Authorized in all 50 states.
Peggy 18.
Peggy 18.
Atención. Está usted centrando en la dimensión del monstruo de la última pantalla.
Attention. You are focusing on the size of the monster on the last screen.
Esperemos que tenga un viaje agradable.
We hope you have a pleasant trip.
Entrando en la dimensión.
Entering the dimension.
5, 4, 3, 2, 1.
5, 4, 3, 2, 1.
¡Ah!
Ah!
Esto es...
This is...
El monstruo.
The monster.
El monstruo de la última pantalla.
The monster of the last screen.
Hola a todos y a todas. Una vez más estamos aquí en este mes de agosto con este calor insoportable
Hello everyone. Once again, we are here in this month of August with this unbearable heat.
emitiendo para todos vosotros en este especial del verano.
broadcasting for all of you in this summer special.
Tenemos con nosotros a... pues a mucha gente por lo que veo.
We have with us... well, a lot of people from what I can see.
Tenemos a Tiburón, a Hitor, Sergio, Ruano, Daken...
We have Tiburón, Hitor, Sergio, Ruano, Daken...
Darmain, Crawling y Silar.
Darmain, Crawling and Silar.
Hola a todos.
Hello everyone.
Hola.
Hello.
Muy buenas.
Very good.
Hola.
Hello.
Mirad a ver si podéis quitar el acople que tenemos.
Look to see if you can remove the coupling we have.
Bueno, en este programa, al ser especial, no va a haber noticias.
Well, in this special program, there won't be any news.
Bueno, sí, va a haber una.
Well, yes, there is going to be one.
Y es que por fin ha caído uno de los grandes.
And the truth is that one of the greats has finally fallen.
Cuando todo el mundo lo veía imposible, cuando ya se creía que era un sueño inalcanzable,
When everyone thought it was impossible, when it was already believed to be an unattainable dream,
yo era el único que tenía todas mis experiencias puesto en ello.
I was the only one who had all my experiences invested in it.
Y ahora por fin...
And now finally...
Ha sucedido.
It has happened.
La Play 3 ha sido hackeada.
The PlayStation 3 has been hacked.
¡Bravo!
Bravo!
¡Bien!
Good!
¡Bravo!
Bravo!
¡Bien!
Good!
¡Ay, ay, ay!
Oh, oh, oh!
¡Bien!
Good!
¡Ya era hora, hostias!
It's about time, damn it!
Ya te digo.
I'll tell you.
Estos de Sony ahora... ahora estarán calladitos ¿no?
These people from Sony now... now they'll be quiet, right?
¡Claro!
Of course!
¡Vale!
Okay!
Sí, ya lo dije yo, Torres Más Altas han caído.
Yes, I already said it, Taller Towers have fallen.
¿A que sí, chicos?
Right, guys?
Claro que sí.
Of course.
Tenía que caer cualquier día de estos.
It had to fall any day now.
Bueno, pero ¿ha caído gracias a los hackers o habrá caído gracias a la propia Sony?
Well, but has it fallen due to the hackers or has it fallen because of Sony itself?
He ahí la cuestión
There lies the question.
¿Qué hay de maligno en todo esto?
What is evil about all this?
La propia Sony
Sony itself
Bueno, esto, el análisis
Well, this, the analysis.
Creo que han sido los propios hackers, pero lo que pasa es que era un sistema de seguridad bastante fastidiado para hackear
I think it has been the hackers themselves, but the thing is that it was quite a troublesome security system to hack.
Bueno, esto, el análisis del Metro 2033, los niños de Alfonsito y alguna sorpresa más dentro de unos segundos
Well, this, the analysis of Metro 2033, Alfonsito's kids, and maybe some more surprises in a few seconds.
No desconectéis
Don't disconnect.
Que ahora hablamos de este USB
Now we talk about this USB.
Bueno, y ahora vamos a ver
Well, now let's see.
Ahora sí, Rubano, ahora puedes decir lo que ibas a decir
Now, Rubano, you can say what you were going to say.
Ahora te dejo
Now I'm leaving you.
Sí, bueno, precisamente el tema del hackeo más o menos lo voy a explicar yo
Yes, well, I'm going to explain the topic of hacking more or less myself.
Bueno, yo la verdad que personalmente me da completamente igual porque yo no tengo PlayStation 3
Well, to be honest, I don't really care because I don't have a PlayStation 3.
Pero sin embargo, tengo muchos amigos que la tienen y la verdad que están contentos
But still, I have many friends who have it and the truth is that they are happy.
No tanto por el precio que va a costar la broma para hackearla
Not so much because of the price that it will cost to hack it.
Porque precisamente son 100 euros lo que cuesta el pendrive o la llave
Because it costs 100 euros for the pen drive or the key.
La llave USB que nos permitiría desbloquearla
The USB key that would allow us to unlock it.
Pero vamos a ver, en cuanto al tema este de hackeo, en qué consiste y qué hace
But let's see, regarding this hacking issue, what does it consist of and what does it do?
Bueno, textualmente os voy a leer lo que son, lo que hace el aparatito dichoso este
Well, I'm going to literally read to you what it is, what this darn little device does.
Porque francamente tiene muchas cosas y no, me haría la picha un lío para explicaroslo
Because frankly, it has a lot of things and no, I would complicate things trying to explain it to you.
Y como lo voy a explicar tal como lo estoy leyendo, lo voy a dar por pasos
And since I am going to explain it exactly as I am reading it, I will do it step by step.
Entonces, claro, esto es un poco más complicado, pero bueno, vamos a verlo
So, of course, this is a bit more complicated, but well, let's take a look at it.
Será mucho más fácil
It will be much easier.
Vamos a ver, primero de todo, se llama PS Hardbrick
Let's see, first of all, it's called PS Hardbrick.
Parece increíble, parece ser que es el mismo sistema o la misma palabra que van a emplear para lo de tema iPhone
It seems incredible, it appears that it is the same system or the same word they are going to use for the iPhone issue.
Pero es una solución USB que se instala en segundos y mantiene intacta la garantía de la consola
But it is a USB solution that installs in seconds and keeps the console's warranty intact.
Esto no me lo creo, pero bueno, eso ya lo dejaremos para otro rato
I can't believe this, but well, we'll leave that for another time.
Es fácil de utilizar y tiene una especie de interfaz gráfica en la pantalla de la consola
It is easy to use and has a kind of graphical interface on the console screen.
Que te guiará paso a paso
That will guide you step by step.
Luego después es compatible con todos los modelos de PlayStation 3
Then later it is compatible with all models of PlayStation 3.
Tanto para la Slim o la Fat, o sea, la delgadita y la gordita
Both for the Slim or the Fat, that is, the skinny one and the chubby one.
Será compatible con todas las regiones, tanto USA, PAL, japonesa y coreana
It will be compatible with all regions, including USA, PAL, Japanese, and Korean.
Tendrá bloqueo de actualizaciones forzosas
It will have forced update blocking.
Será compatible con todos los juegos
It will be compatible with all games.
Sin embargo, hay un pequeño aporte
However, there is a small contribution.
Que hacen que no soporta backups de películas en Blu-ray, DVD
That they do not support backups of movies on Blu-ray, DVD.
Lo veo bastante razonable
I find it quite reasonable.
Realiza los backups en el disco duro interno de la consola
Make backups on the internal hard drive of the console.
O incluso un disco duro externo conectado mediante USB
Or even an external hard drive connected via USB.
Y los puedes ejecutar directamente desde la interfaz
And you can run them directly from the interface.
Elimina la necesidad de las grabadoras de Blu-ray y los soportes ópticos
Eliminates the need for Blu-ray recorders and optical media.
Aparte de esto, lo que hace además es ejecutar los backups
Aside from this, what it also does is execute the backups.
Desde los discos duros interno y externo al doble de velocidad
From the internal and external hard drives at double the speed.
Que desde la unidad óptica de la consola
From the optical drive of the console.
Esto mola
This is cool.
Esto elimina los retados para facilitar la experiencia del juego
This eliminates the challenges to make the gaming experience easier.
Un segundo, Roano
One second, Roano.
Dime
Tell me
Yo no tengo ni idea de lo que es un back-up, ni un back-on, ni nada de eso
I have no idea what a back-up is, or a back-on, or any of that.
Yo me compro la Playstation ahora
I am buying myself the Playstation now.
Que como miles de nosotros no la vamos a comprar ahora
That like thousands of us, we are not going to buy it now.
Porque la han pirateado
Because it has been pirated.
Y qué ventajas tiene
And what advantages does it have?
Y qué hostias eso de las actualizaciones cerradas
And what the hell are those closed updates?
Yo quiero saber un poco de qué parte
I want to know a little about where you are from.
Las consolas hoy en día es como un ordenador
Consoles nowadays are like a computer.
Actualizas por internet a versiones de, como por ejemplo un Windows
You update versions online, such as Windows for example.
Que te va metiendo actualizaciones, pues esto es igual
It's like getting updates, well this is the same.
Un típico service pack
A typical service pack
Eso es, como los service packs más o menos
That's it, like service packs more or less.
Que creo que ahora van por la versión 3.41 o algo así me parece de la Play 3
I think they are now on version 3.41 or something like that for the PlayStation 3.
Sí, sí, es la última
Yes, yes, it's the last one.
Pues necesitas la 3.41 para hacer funcionar este USB
Well, you need version 3.41 to make this USB work.
O para hacer funcionar este parche
Or to get this patch to work.
Para poder leer los backups
In order to read the backups
Que son las copias de seguridad de los juegos
What are game backups?
Me he explicado bien, ¿no?
Have I explained myself well, right?
Sí, bueno, yo quería entrar con este tema
Yes, well, I wanted to get into this topic.
Pero luego explicar un poco, ¿no?
But then explain a little, right?
Lógicamente hay gente que no lo sabe
Logically, there are people who do not know it.
Pero los backups tan famosos son, digamos, las copias de seguridad
But the famous backups are, let's say, the security copies.
De los juegos que quieras poder jugar
Of the games you want to be able to play.
Entonces, claro, todas estas copias de seguridad estarán dentro del disco duro de la consola
So, of course, all these backups will be stored on the console's hard drive.
Y desde ahí podrás acceder a ellos
And from there you will be able to access them.
O sea, digamos
I mean, let's say.
A los que son las copias de seguridad de los juegos
To those that are the backups of the games.
Bueno, a ver
Well, let's see.
El tema es que no es muy complicado
The thing is that it's not very complicated.
No es muy complicado
It's not very complicated.
Pero sí que fastidia un poco el hecho de que cuando tú instales el Highbrick este
But it is a bit annoying that when you install this Highbrick
Tan famoso
So famous
No será irreversible
It won't be irreversible.
O sea, en cuanto hackees la consola, se acabó
I mean, as soon as you hack the console, it's over.
No puedes tener otra vez la versión original de la versión
You can't have the original version of the version again.
¿Eso qué quiere decir?
What does that mean?
Yo eso lo veo normal
I see that as normal.
Tú, cuando metías un chip, también en la Play 2
You, when you put in a chip, also in the Play 2.
O cuando lo metes en cualquier lado
Or when you put it anywhere.
Tampoco puedes quitar el chip así sin más
You can't just take out the chip like that.
Siempre lo dejabas ahí metido
You always left him stuck in there.
Pues esto es lo mismo, solamente que con un USB, ¿no?
Well, this is the same thing, only with a USB, right?
Sí, pero hay una peculiaridad que es muy sencilla
Yes, but there is a peculiarity that is very simple.
En los modchips
In the modchips
Que son los chips que tú integras dentro de tu consola para piratearla
What are the chips that you integrate into your console to hack it?
La gran ventaja que tiene es que
The great advantage it has is that
Hay un pequeño interruptor que te permite que sea indetectable
There is a small switch that allows you to be undetectable.
Que desconecte completamente tu consola
That you completely disconnect your console.
Y el modchip
And the modchip.
Eso es lo que hace que cuando tú quieras actualizar
That's what makes it so that when you want to update
A una nueva versión del modchip y del sistema
To a new version of the modchip and the system.
Porque esto, por ejemplo
Because this, for example.
En el caso de la Playstation 3
In the case of the Playstation 3
Tenemos el tema candente
We have the hot topic.
Que tienes que tener únicamente la versión 3.41 como mínimo
You must have at least version 3.41.
Claro, la tienes que actualizar por huevos
Of course, you have to update it no matter what.
Y luego entonces, claro
And then, of course.
En futuras actualizaciones, ¿qué va a pasar?
In future updates, what is going to happen?
Pues que ahora se están planteando mucho
Well, they are being considered a lot now.
El que, ostras
The one that, oysters
Cuando saquen la 3.50
When they release 3.50
De la Playstation 3
From the Playstation 3
La nueva revisión del sistema
The new review of the system
Y este sistema ya no sea compatible
And this system is no longer compatible.
¿Qué va a pasar?
What is going to happen?
¿Qué te van a soplar los otros 100.000 euros
What are the others going to blow the other 100,000 euros on?
Para que el sistema sea compatible con la 3.50?
For the system to be compatible with version 3.50?
Porque claro, tenemos que tener en cuenta
Because of course, we have to take into account.
Que los juegos de Playstation 3
That the Playstation 3 games
Están arreglados en la versión del sistema
They are fixed in the system version.
Pero a ver
But let's see.
Si tú tienes un juego que es muy antiguo
If you have a game that is very old
No va a tragar la 3.41
He is not going to swallow the 3.41.
Pero a ver, yo hay una cosa que no entiendo
But let's see, there is one thing I don't understand.
Tú antes cuando te metían el chip en la consola
You used to get the chip put into the console.
Cogías, te metían el chip
You were taking it, they were inserting the chip into you.
Y sin más, jugabas y se acabó
And just like that, you played and it was over.
No había ni versiones ni nada
There were neither versions nor anything.
¿Qué problema hay en meter la 3.41
What problem is there in putting in the 3.41?
Desconectar de internet
Disconnect from the internet.
Y jugar sin más
And just play.
Con la 3.41 para toda tu vida
With 3.41 for your entire life.
O sea, no veo yo
I mean, I don't see it.
No veo yo cuál es el problema
I don't see what the problem is.
Lo que pasa es que a la gente le gusta
What happens is that people like it.
Mira, tengo la 3.80
Look, I have the 3.80.
Qué guapo, cómo mola
How handsome, that's cool!
O por lo menos yo lo veo así
Or at least that's how I see it.
Sí, pero el problema que se plantean
Yes, but the problem being posed.
Es en las futuras actualizaciones firmware
It is in the future firmware updates.
De la consola
From the console
Entonces, ostras
So, oysters.
En las comunidades de este tipo de
In communities of this type of
De...
From...
O sea, en los foros
I mean, in the forums.
Que yo he estado visitando
That I have been visiting.
Para más o menos enterarme del tema
To get a better understanding of the topic.
Hay un problema candente
There is a burning issue.
Es el tema de la actualización del sistema
It is the topic of the system update.
O sea, del firmware nuevo que salgan de Sony
I mean, from the new firmware that Sony releases.
Entonces, claro, ahí está el tema
So, of course, that's the issue.
El problema es que
The problem is that
Dicen que pese al hardware
They say that despite the hardware.
Que será 100% actualizable
That will be 100% updatable.
Pero ¿de qué modo?
But how?
Si solo se puede actualizar desde el propio pendrive
If it can only be updated from the USB drive itself.
Eso, ¿qué quiere decir?
That, what does it mean?
Que la próxima revisión tendrás que soltar otros 100 euros
For the next review, you will have to pay another 100 euros.
Porque el pendrive no se...
Because the flash drive does not...
No es actualizable
It is not upgradable.
A ver
Let's see.
Supongo que conectando el pendrive al PC
I guess by connecting the USB drive to the PC.
Y bueno, y actualizando con algún archivo
And well, updating with some file.
Alguna historia así, supongo
Some story like that, I guess.
Exacto
Exact.
De todas maneras, las actualizaciones de firmware
Anyway, the firmware updates
No siempre...
Not always...
Se podrán hacer también por medio de un USB
They can also be done through a USB.
No creo que se hagan también por internet
I don't think they are also done online.
No creo que haya muchos problemas
I don't think there are many problems.
Tendrías que hacerlo así
You should do it like this.
Tor, esto es parecido al sistema de la PSP
Tor, this is similar to the PSP system.
Tienes que actualizar el craqueo
You need to update the cracking.
Porque si no, los juegos te van a acabar
Because if not, the games are going to end you.
De dejar de funcionar
To stop working.
Exactamente
Exactly
Tú no puedes jugar a un juego que sale ahora mismo
You can't play a game that just came out right now.
De la PSP pirateado
From the hacked PSP
Si no tienes la última versión
If you don't have the latest version.
De la PSP pirateada
From the pirated PSP
Vamos, ha sido bueno
Come on, it has been good.
Pues perdona que te diga
Well, forgive me for saying so.
Vaya mierda de consolas que sacan hoy en día, ¿no?
What a load of crap the consoles they release these days, right?
Son más un PC que una consola
They're more of a PC than a console.
¿Dónde está la típica consola?
Where is the typical console?
Que cogías el juego, lo metías y jugabas
You would take the game, put it in, and play.
Y ya está, no había más problema
And that’s it, there was no more problem.
Ahora, te compras la...
Now, you buy the...
Esto todo es para joder
This is all for messing around.
Ahora te compras la Play
Now you buy the Play.
Claro, todo viene a raíz...
Of course, it all stems from...
A raíz de la piratería y todo
Due to piracy and everything.
Tienes que actualizar la Play
You need to update the Play.
Tienes que bajarte los juegos por online
You have to download the games online.
Como en el PC
Like on the PC
Tienes que hacer...
You have to do...
Bueno, bueno, ¿esto qué es?
Well, well, what is this?
¿Esto qué es?
What is this?
Yo me quedo con mi PC2, tío
I'm sticking with my PC2, dude.
No, pues hay una cosa muy clara
Well, there is one very clear thing.
Es que dentro de 10 años
It's just that in 10 years.
Las productoras de consolas
The console manufacturers
O sea, nos referimos claramente a Sony
I mean, we are clearly referring to Sony.
Y Xbox, o sea, a Microsoft
And Xbox, I mean, to Microsoft.
Están manejando la posibilidad clara
They are clearly considering the possibility.
Muy clara
Very clear.
Y ya no han dicho más de uno por ahí
And they haven't said much about one out there anymore.
Esta semana con el tema de la consola
This week with the topic of the console.
Del pirateo de la PS3
Of the PS3 hacking
Que en 10 años, como máximo
That in 10 years, at most.
Ya tendrían que hacer consolas
They should already make consoles.
Que solo se puedan descargar
That they can only be downloaded.
Los juegos únicamente
The games only
Ya se acabaría el soporte físico
The physical support would already be coming to an end.
Bueno, eso es lo que pretendemos
Well, that's what we intend.
Pero a ver
But let's see.
¿La PSP GO va a ser?
Is the PSP GO going to be?
Sí, ¿ha tenido éxito la PSP GO o qué?
Yes, has the PSP GO been successful or what?
No, nada
No, nothing.
Claro, ahí está
Sure, there it is.
Ese es el tema
That's the issue.
Que no se puede imponer una cosa así sin más
That such a thing cannot be imposed just like that.
Tienen que...
They have to...
Estar los dos formatos
Both formats should be present.
El físico y el digital
The physical and the digital
Porque si no hay mucha gente
Because if there aren't many people
No es que más de la mitad de la gente
It's not that more than half of the people
Está que lo quiere con su cajita y demás
She wants it with its little box and other things.
Pasa del físico
Forget about the physical.
Y menos saliendo al mismo precio
And even less if it comes out to the same price.
Vamos a ver una cosita
Let's take a look at something.
Que no me cae en ninguno tampoco
It doesn't suit me either.
Señores
Gentlemen
Yo pirateo mi PlayStation
I hack my PlayStation.
Vale, me cuesta 100 euros
Okay, it costs me 100 euros.
Piratearla
To pirate it.
Ya quítate de cuentos de...
Just stop with the stories of...
Que actualice uno, actualice el otro
Let one update, let the other update.
Actualice el Pepito, actualice Manolito
Update Pepito, update Manolito.
Eh...
Uh...
¿Tienes que tener tu grabadora de Blu-ray?
Do you have to have your Blu-ray recorder?
Para poder jugar a la PlayStation
To be able to play on the PlayStation
No, no, se graban las imágenes
No, no, the images are recorded.
En el disco duro interno de la consola
On the internal hard drive of the console
Sí
Yes
Y los backups, esas opciones de seguridad
And the backups, those security options.
Serán descargables desde Internet
They will be downloadable from the Internet.
Es como cualquier imagen de PC
It's like any PC image.
Cualquier juego de PC
Any PC game
Que se descarga de forma pirata
That is downloaded illegally.
Entonces, ahí está el quito de la cuestión
So, there is the crux of the matter.
Ahora habrá
Now there will be
Un montón de páginas web
A bunch of web pages
Que se van a forjar
That will be forged.
Por el tema de que tendrán las imágenes
Due to the issue that they will have the images.
Las copias de seguridad o backups
Backups or copies of data
Como lo queramos llamar
As we want to call it.
De esos juegos
Of those games
Solo tendrán que...
They will only have to...
Solo tendrán que descargarlo
You just have to download it.
Introducirlo dentro del disco duro
Insert it into the hard drive.
Y con esa pendrive
And with that USB drive.
Activar el juego desde la imagen
Activate the game from the image.
Se acabó
It's over.
Ahí está el quito de la pregunta
There is the fifth of the question.
Eso sí, tienes que tener una buena línea
That said, you have to have a good figure.
Para descargarte el contenido de todo en Blu-ray
To download all content in Blu-ray.
Porque...
Because...
No necesariamente
Not necessarily
Porque muchos hackers lo que harán
Because many hackers will do what
Es que como habrán abierto el juego
It's just that they must have opened the game.
Lo que harán es retirar
What they will do is withdraw.
La mayoría de los vídeos que hay
Most of the videos that exist.
Para recortar los gigas
To cut down the gigabytes.
Que hay
What's up?
Ya está
It's done.
Se está haciendo mucho en PC
A lot is being done on PC.
Se está haciendo mucho en otras consolas
A lot is being done on other consoles.
Sobre todo en Xbox 360
Especially on Xbox 360.
Para reducir el tamaño
To reduce the size
De las imágenes de los juegos
From the images of the games
Y en PSP también pasa lo mismo
And the same happens in PSP too.
Porque yo personalmente
Because I personally
Tengo una y sé de qué va
I have one and I know what it's about.
Con lo cual
With which
Es la temática que van a adoptar
It is the theme they are going to adopt.
Es rebajar lo que es el peso
It is to reduce what weight is.
Del juego
Of the game
Y ya está
And that's it.
A cuanto menos peso
At least less weight.
Simplemente dejarte el juego
Just let you have the game.
Y punto
And that's it.
Bueno, y aquí
Well, and here
Aquí traigo yo también
Here I bring it too.
Una serie de preguntas
A series of questions
¿Vosotros creéis que esto afectará
Do you all think this will affect?
Las ventas de los juegos ahora mismo?
The sales of the games right now?
Seguro que sí
Surely yes.
¿Pero por qué?
But why?
A ver
Let's see.
Y voy más allá
And I go further.
Además hará que a Sony
In addition, it will make Sony...
Empezará a vender muchas más consolas
It will start selling many more consoles.
Porque al estar pirateada
Because being pirated
La gente
The people
Que queda en la PS3
What remains on the PS3?
Pero sabían que no estaba pirateada
But they knew it wasn't pirated.
Pues no iban a gastarse la pasta
Well, they weren't going to spend the money.
En juegos originales
In original games
Pero la cosa es que la compañía
But the thing is that the company
Desde pago
From payment
Con lo cual
Therefore
Teniendo esa veda abierta
Having that open season
Ahora lo que harán
Now what you will do
Es que Sony venderá
It's just that Sony will sell.
Muchas más consolas
Many more consoles
De lo que vendía hasta ahora
From what I was selling until now.
¿Por qué?
Why?
Porque solamente
Because only
Solo gastaste 100 euros más
You only spent 100 euros more.
En el aparatito mágico
In the magic device
Y se acabó
And it’s over.
Pero Rubano
But Rubano
A la empresa
To the company
Lo que le interesa
What interests him/her.
Es vender juegos
It's selling games.
No vender consolas
Do not sell consoles.
No
No.
Sony le interesa
Sony is interested.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Ganan más dinero
They earn more money.
Vendiendo juegos
Selling games
Que vendiendo la consola
That selling the console
Hombre, tenemos que tener en cuenta
Man, we have to take into account.
Una cosa muy clara
One very clear thing
Sony
Sony
Tiene intereses también
He/She also has interests.
Porque es editora
Because she is an editor.
De videojuegos
About video games
¿Por qué?
Why?
Con lo cual
With which
Es un socio tecnológico
He is a technology partner.
Con las otras
With the others.
Bueno, y también
Well, and also
De imponer el Blu-ray
To impose the Blu-ray
Con lo cual
With which
No le interesaba directamente
It didn't interest him directly.
Que se despirateasen
That they unwind.
La consola
The console
Pues
Well
Tiene una responsabilidad
He has a responsibility.
Con esos socios tecnológicos
With those technology partners
Y con las editoras
And with the editors.
De juegos
About games
Para este tema
For this topic
Por eso que le ha dado
That's why it has happened to him/her.
Tanta caña
So much cane
A modificar
To modify
Pero a ver
But let's see.
Digamos
Let's say
La consola
The console
Rubano
Rubano
¿Tú por qué te crees
Why do you think you are?
Que va a aceptar
What are you going to accept?
La venta de los juegos?
The sale of the games?
Porque
Because
Yo hay una cosa
I have one thing.
Que no
No way.
Principalmente
Mainly
Porque la gente
Because people
Se los empezará a descargar
They will start to be downloaded.
Como unos condenados
Like condemned people.
Y dejarán
And they will leave
Comprar
Buy
A ver
Let's see.
Pero tú sabes
But you know
Tú sabes
You know.
Cómo está
How are you?
La venta de los juegos
The sale of the games
En la Xbox
On the Xbox
Y la Wii
And the Wii
Y están los dos
And there are both of them.
Hackeados también
Hacked too.
Están por encima
They are above.
Sí
Yes
Pero
But
Están por encima
They are above.
Venden más
They sell more.
Que la Play
Let the Play.
Sí
Yes
Pero la cosa
But the thing
Es que
It's just that
Ahí está la cosa
There is the thing.
Ahí está el mioyo
There is myyo.
De la cuestión
From the question
La Play
The Play
Que no está pirateada
That it is not pirated.
Se venden pocos juegos
Few games are for sale.
Sin embargo
However
Los que están pirateados
Those that are pirated
Se venden más juegos
More games are sold.
Que en la Playstation
On the Playstation
Eso cómo se come
How do you eat that?
¿Por qué?
Why?
El soporte
The support
Yo creo que es el soporte
I think it is the support.
El Blu-ray
The Blu-ray
Es mucho más caro
It's much more expensive.
Que un DVD
It's a DVD.
¿No?
No?
Sí
Yes
Efectivamente
Indeed
A ver
Let's see.
Pero no todos los juegos
But not all games.
Vienen en Blu-ray
They come in Blu-ray.
Porque un juego
Because a game
Se venderá al mismo precio
It will be sold at the same price.
Que en PC
That on PC
Que en Playstation 3
That in Playstation 3
Como en Xbox
Like on Xbox
Yo no he visto nunca
I have never seen.
Un juego de PS3
A PS3 game
Vale 80 eurazos
It costs 80 euros.
Un juego que cueste
A game that costs
En Blu-ray
On Blu-ray
Sí
Yes
Sobre los 70 euros
About 70 euros.
Más o menos
More or less
Sí
Yes
En cambio
On the other hand
Uno de DVD
One DVD
Te vale 60
It's worth 60.
50
50
Por ahí
Around there
Ahí creo que está la cosa
I think that's the point.
Pero es que no todos los juegos
But not all games
Son en
They are in
No todos los juegos
Not all games
Son en Blu-ray
They are on Blu-ray.
Los de PS3
Those from PS3
Eso sí
That is true.
Supongo que bajará el precio
I suppose the price will go down.
Pero vamos
But come on.
Pero
But
¿Cuánto valen
How much do they cost?
Los de Xbox?
The ones from Xbox?
Más o menos
More or less
Por ahí
Around there
Por 70 euros
For 70 euros.
Pues
Well
Los de Xbox
The Xbox ones
Pues los de Xbox
Well, the Xbox ones.
No lleva Blu-ray
It doesn't come with Blu-ray.
¿Por qué vale lo mismo
Why is it worth the same?
Que los de la Play?
What about the PlayStation guys?
No
No
Únicamente son doble capa
They are only double layer.
Pero me lo pones
But you make it for me.
¿Por qué?
Why?
Bueno
Good
¿Y ahí qué pasaría con los juegos?
And what would happen to the games there?
¿Vosotros creéis que subiría el precio
Do you all think the price would go up?
Por la piratería?
For piracy?
¿Echarían la culpa a la piratería
Would they blame piracy?
A cuenta de que...
On account of what...
Bueno
Good
Eso siempre
That always.
Echaría la culpa a la piratería
I would blame piracy.
Está claro
It's clear.
La piratería tenía la principal culpa
Piracy was primarily to blame.
De que no se vayan a vender juegos
That they are not going to sell games.
Tal como está el panorama
As the situation stands
Y vosotros creéis
And you believe
Aquí hay unos índices
Here are some indexes.
Que indican que el 43%
Which indicate that 43%
O el 48%
Or 48%
De España
From Spain
Se dedica a piraterar juegos
He is dedicated to pirating games.
O piraterar
To pirate
En general
In general
Son los países de Europa
They are the countries of Europe.
Que más pirateamos
What else do we pirate?
Sí
Yes
Y los que más tenemos
And those of us who have the most.
Subido los precios también
Prices have also gone up.
No solamente eso
Not only that.
¿Vosotros creéis
Do you all believe?
Que será la propia empresa
What will be the company itself
Quien ha dado el poder
Who has given the power?
De poder piratearla?
To be able to hack it?
Yo no creo
I don't believe.
Eso nunca lo sabremos
We will never know that.
Lo hubiese hecho antes
I would have done it earlier.
Ya, pero es que mira
Yeah, but look.
Todo esto es una estrategia
All of this is a strategy.
Porque mira
Because look
Casualmente
Coincidentally
Al salir esto
Upon leaving this
No se puede piraterar
It cannot be pirated.
¿Por qué?
Why?
Porque el precio de 60 euros
Because the price is 60 euros.
A los juegos por culpa de la piratería
To the games because of piracy.
Que no existe
That does not exist.
Como he dicho antes
As I said before
De la Xbox
From the Xbox
Durante
During
Y que no existe
And that it does not exist.
Durante 3 años
For 3 years
Luego cuando la consola
Then when the console
Empieza a ser viable
It is starting to become viable.
Y no tiene pérdidas
And it has no losses.
De repente sale un chip
Suddenly, a chip comes out.
Para poder piratearse
In order to be pirated.
Y casualmente también
And casually also.
Hace unos 6 meses
About 6 months ago.
Más o menos
More or less.
Salió
He/She/It went out.
La Play 3
The Play 3
De 250 gigas
Of 250 gigabytes
Qué casualidad
What a coincidence.
Oye
Hey
Para que se pueda piratear mejor
So that it can be pirated better
Y que no se pueda piraterar
And that it cannot be pirated.
Ahí algo pasa
Something is happening there.
Algo pasa en la empresa
Something is happening in the company.
De juegos
About games
Claro que sí
Of course!
O sea que no sé yo
I mean, I don't know.
No sé yo
I don't know.
Quién habrá sacado esto realmente
Who could have really taken this out?
Thor
Thor
No creo
I don't think so.
A lo mejor
Maybe.
Me equivoco
I am mistaken.
Pero no eres un poco paranoico
But aren't you a little paranoid?
Sí, pero son muchas casualidades
Yes, but there are many coincidences.
Y no sé
And I don't know.
Hombre, sí
Man, yes
Y por esta vertiente
And for this reason
Lo pensamos
We think about it.
Con este enfoque
With this approach
Tuyo
Yours
Pues sí
Well, yes.
Podemos dar con el acierto
We can hit the mark.
Con la respuesta
With the answer
Es bien posible
It is quite possible.
Que lo hayan hecho
That they have done it.
Por estrategia
By strategy
Porque está clarísimo
Because it's very clear.
Que 250 gigas
That 250 gigs.
En un disco duro
On a hard drive
Para que te quepan
So that they fit you.
Todas las copias de seguridad
All the backups
De tus juegos preferidos
Of your favorite games
Para utilizarlo
To use it
Con el pendrive
With the pendrive.
Este mágico
This is magical.
Pues es bastante escandaloso
Well, it's quite scandalous.
Pues sí, la verdad
Well, yes, that's true.
Sería creo
I think it would be.
Una clara
A clear one
Estrategia de Sony
Sony's strategy
Directamente
Directly
Y aparte
And apart
Yo creo
I believe.
También
Also
Es mi manera de pensar
It's my way of thinking.
Yo creo que
I believe that
Para hacer esto
To do this
Sony
Sony
Lo que quiere es hacer
What he wants is to do.
Como el Xbox
Like the Xbox
Que haya
That there is.
Doble venta de consola
Double console sale
Porque el Xbox
Because of the Xbox
Ya sabe lo que se hace
He/she already knows what to do.
¿No?
Not?
La gente coge
People take.
Dos Xbox
Two Xboxes
Una la piratea
One pirates it.
Y la otra la tiene normal
And the other one has it normal.
Una para jugar online
One to play online.
Y la otra para jugar a pirata
And the other one to play pirate.
¿Entendéis, no?
You understand, right?
Sí
Yes
Pues así también
Well, likewise.
Vende el doble
Sells double
Yo
I
Mi manera de pensar
My way of thinking
Es que Sony
It's just that Sony
Hay algo
There is something.
Algo se puede hacer en él
Something can be done about it.
Y con todo esto
And with all this
Quizás se han visto mal
Maybe they have seen each other badly.
Se han visto mal
They have looked bad.
Enfrente a las otras consolas
In front of the other consoles.
Y han visto
And they have seen.
Se ven bien menos
They look good less.
Sí
Yes
Y vosotros
And you all
Lo principal culpable
The main culprit.
Ha sido el Blu-ray
It has been the Blu-ray.
Esencialmente
Essentially
El Blu-ray
The Blu-ray
Porque cada
Because each
Y el sistema anticopia
And the anti-copy system
¿No?
Not?
Seguramente
Surely
O sea
That is to say
Por lo que yo había entendido
From what I had understood
Era
It was.
Casi muy malo
Almost very bad.
Imposible piratearla
Impossible to hack it.
Y ahora
And now
No, decían que era imposible
No, they said it was impossible.
Imposible
Impossible
Pero ya ves
But you see.
No, y además
No, and furthermore.
Que la propia unidad
That the very unity
Para que alguien
For someone
Pueda piratearlo
I can pirate it.
Tenían que tener por narices
They had to have it by force.
Una grabadora Blu-ray
A Blu-ray recorder
Y grabadoras en PC
And recorders on PC.
De Blu-ray
From Blu-ray
Eran
They were
Tenían unos precios prohibitivos
They had prohibitive prices.
Con lo cual
With which
Esto ha hecho que
This has made it so that
Que el tema se encareciera
That the topic became more expensive.
Tanto que la gente
So much that people
Desistiera del intento
I would give up the attempt.
Además de la protección
In addition to the protection
Claro
Of course
Eso es
That's it.
Con esto ya
With this already
Como lo pasas desde el USB
How do you pass it from the USB?
Eso sí
That’s for sure.
Tardas un huevo
You take forever.
En pasarlo
In passing it.
Pero oye
But hey
Sí, sí
Yes, yes.
Se tarda mucho
It takes a long time.
Se tarda incluso horas
It can take even hours.
En pasar un juego
In completing a game.
Y bueno
And well
Vosotros
You all
Que no os usáis
That you do not use yourselves.
¿Creéis que
Do you believe that
Se tiene que hacer
It has to be done.
A una velocidad
At a speed
Te podéis imaginar
You can imagine.
¿No?
No?
Es para morirse de pena
It's to die of sorrow.
¿Creéis que los usuarios
Do you think that users
Legales
Legals
Se verán afectados
They will be affected.
Con todo esto?
With all this?
Es decir
That is to say.
Los que han comprado los juegos
Those who have bought the games
Yo creo que no
I don't think so.
No
No.
¿Por qué?
Why?
Hombre
Man
Pues porque
Well, because.
Se pueden subir el precio
The price can be raised.
A cuenta de la piratería
On account of piracy
Pueden empezar a poner
They can start to put.
Otro tipo de protecciones
Other types of protections
No
No
Es que es contraproducente
It is counterproductive.
¿No?
No?
Subir el precio
Raise the price.
De los juegos
Of the games
Es contraproducente
It is counterproductive.
O sea
That is to say
Deberían de bajarlos
They should bring them down.
Para que la gente
For people
Comprara más el original
The original will be bought more.
Que no
No.
Sí
Yes
Tú sueñas
You dream.
Bueno
Good
No sé
I don't know.
Eso no creo que lo veas
I don't think you'll see that.
Es la bajada de precio
It's the price drop.
Eso no lo verás
You won't see that.
Yo soy un comprador
I am a buyer.
De juegos originales
Of original games
Y están a 70
And they are at 70.
Y de golpe y porrazo
And all of a sudden
Los suben a 80
They raise them to 80.
Por historias de la piratería
By stories of piracy.
Pues no sé
Well, I don't know.
Bueno pero así
Well, but like this.
Así se ha hecho siempre
That's how it's always been done.
Pagar 80
Pay 80.
O no sé
Oh, I don't know.
Pagar 80
Pay 80
O decidir de piratear
Or decide to hack.
Pues hay mucha gente
Well, there are a lot of people.
Que paga 80
That pays 80.
Hay mucho dinero
There is a lot of money.
No te creas tú
Don't you believe yourself.
Mucha crisis
A lot of crisis.
Pero también mucho dinero
But also a lot of money.
Si el juego es bueno
If the game is good
Pues
Well
Y vosotros creéis
And you believe
Que caparán la llave USB
They will cut the USB key.
Para que no se pueda utilizar
So that it cannot be used.
Este
This
Este chip
This chip
Este modchip
This modchip
O como quieras llamarlo
Or however you want to call it.
Esta llave USB
This USB key
Como veis ya que capen
As you can see, they cap.
Bueno capen
Okay captain
Pues sí
Well, yes.
Eso es
That's it.
También será una cosa
It will also be one thing.
Muy distinta
Very different
La cosa es que también
The thing is that also
La mayoría de los juegos
Most of the games
Hoy en día
Nowadays
En historia real
In real history
De single player
Of single player
Tienen 3 horas de juego
They have 3 hours of play.
Si acaso
If anything
Claro
Of course.
Si acaso
If by any chance
Ahí está
There it is.
Como seas un tío
"Whatever kind of guy you are."
Que juegues
That you play.
Tienes 3 horas asquerosas de juego
You have 3 disgusting hours of gameplay.
Y todo lo demás
And everything else.
Multimedia
Multimedia
O sea
I mean
Que te va a gastar
What is going to tire you out?
100 euros más
100 euros more
Lo que conlleve
What it entails
Y que ellos digan
And let them say.
Que no
No way.
Pero que en un momento dado
But at a given moment
Por lo que fuese
For whatever reason.
Ostras pero tío
Oysters, but dude.
Yo tampoco nunca me gastaría
I would never spend it either.
70 euros en un juego
70 euros on a game
Y hay gente que se lo gasta
And there are people who waste it.
Pues esto es igual
Well, this is the same.
Hay mucha gente
There are many people.
Que no se gastaría
That it wouldn't be spent.
60 o 70
60 or 70
Pero hay gente
But there are people.
Que se gastaría
That would be spent.
80 y 90
80 and 90
Lo que está diciendo Silar
What Silar is saying.
Es muy lógico
It is very logical.
Tú tienes la Playstation 3
You have the Playstation 3.
Pirateada
Pirated
Pruebas un juego
You try a game.
Si te gusta
If you like it
Te compras original
You buy original.
Tío
Uncle
Es que esto es lo que va a pasar
It's just that this is what is going to happen.
En sí
In itself
Será como
It will be like
Es una manera de no darte
It's a way of not giving you.
De estas demos jugables
Of these playable demos
Pero en la PS2 ya pasó
But it already happened on the PS2.
Hubo muchos juegos
There were many games.
Que fueron éxitos de ventas
That they were bestsellers.
Porque eran por internet
Because they were online.
Por nada más
For nothing else.
Porque claro
Because of course
La Playstation 2
The Playstation 2
Pasaba igual
It happened the same way.
El juego craqueado
The cracked game.
Por internet
Over the internet
Pero no podías jugar
But you couldn't play.
Y hubo juegos de éxito
And there were successful games.
Con la PS2
With the PS2
Que era craqueada
That it was cracked.
Yo soy jugador
I am a player.
De juegos pirata
Of pirate games
En plan
In plan
Saber cómo es el juego
Knowing what the game is like
Testearlo
Test it.
Yo me bajo
I'm getting off.
Me descargo
I'm downloading.
Me compro
I buy myself.
Si estoy en algún día
If I am on any day
Y veo un Tom Manton
And I see a Tom Manton.
Y veo algún juego
And I see some game.
Que me guste
That I like it.
Por no descargarlo
For not downloading it.
Me lo pillo
I got it.
Y lo pruebo
And I try it.
Y si me gusta ese juego
And if I like that game.
Que me guste
That I like it.
Que me llene realmente
That truly fills me.
Pues me lo compro original
Well, I'll buy it original.
Por ejemplo
For example
Como toda la saga
Like the whole saga.
De COD
From COD
Hombre yo le digo
Man, I tell him.
Lo hice también
I did it too.
Con la batalla
With the battle
Por la tierra media
Through Middle-earth
Lo probé
I tried it.
Me gustó
I liked it.
Y dije bueno
And I said well
Pues ahora
Well now
Me lo compro original
I'll buy it original.
Porque estaba bastante bien
Because it was quite good.
Yo creo que
I believe that
Esto seguirá más o menos así
This will continue more or less like this.
Porque yo vuelvo
Because I return.
A ver
Let's see.
De hecho por el mero hecho
In fact, just for the sake of it.
De que
Of what
Los juegos reales
The royal games
En single player
In single player
Tengo pocos juegos
I have few games.
Que tengan
That they have
Una historia
A story
De 8
From 8
10 horas
10 hours
Por ponerte muchas
For giving you many.
Los juegos son
The games are
De 3 a 5
From 3 to 5
Son 4 horas
It's 4 hours.
Es lo que haces tú
It's what you do.
En 3 a 5
In 3 to 5.
Lo han reducido
They have reduced it.
Como el Starcraft
Like Starcraft
¿No?
No?
¿Cuánto dura la campaña
How long does the campaign last?
Del Starcraft?
From Starcraft?
Bueno pero
Well, but
Yo he oído que
I have heard that
Sobre las 7 horas
Around 7 o'clock.
Más o menos
More or less.
Sí
Yes
Pero bueno
But well.
Dentro de un año
Within a year
Te sacarán la saga
They will take out the saga from you.
De los protos
Of the protos
Y serán 8 horas más
And it will be 8 more hours.
Y la siguiente
And the next one
La de los Zerg
The one of the Zerg
Sí
Yes
Y 40 euros más
And 40 more euros
Y 30
And 30
Y así vamos
And so we go.
Claro
Of course.
Por eso
That's why.
Para las empresas estas
For these companies
Para ganar dinero
To earn money
Claro
Of course
Bueno y vosotros
Well, and you all?
Creéis que
Do you believe that
Vosotros creéis que
You believe that
La secuela
The sequel
Esto será una secuela
This will be a sequel.
Para los próximos
For the next ones
Chises piratas
Pirate chess
Empezarán a hacerse copias
Copies will begin to be made.
Y tal
And such.
Entre unos y otros
Between some and others.
Del primero
From the first one
Sí, sí
Yes, yes
Porque si miras el soporte
Because if you look at the support
Es una llave USB
It is a USB key.
Es más simple que
It's simpler than
Más simple que yo
Simpler than me.
Esto es como todo
This is like everything.
Si te piratean los coches
If they steal your cars.
Te van a piratear
You're going to get hacked.
Los puertos USB
USB ports
Claro
Sure
Un pen
A pen
Bueno pues
Well then
Eso es abrirlo
That is to open it.
Y verlo
And see it.
Y copiarlo exacto
And copy it exactly.
Y se acabó
And it's over.
Y los chinitos
And the little Chinese ones
Esto te lo vas a ver
You are going to see this.
En
In
En Sachi
In Sachi
En un segundo
In a second.
Hay más un chinito
There is one more little Chinese person.
Que le dice
What does he/she say?
Haz esto
Do this.
Haz esto por tres duro
Do this for three tough.
Y te lo hace
And it makes you do it.
Trabaja 24 horas
Works 24 hours.
Como un campeón
Like a champion
Vale 100 euros
It's worth 100 euros.
Y dentro de un mes
And within a month
Valdrá 20 euros
It will be 20 euros.
Y listos
And ready.
Claro
Sure
Sí
Yes
Eso es porque
That is because
Es ahora
It's now.
Es
It is
Claro
Sure.
Las primeras ventas
The first sales
Acaba de salir
Just got out.
Pues entonces
Well then
Es la novedad
It's the new thing.
Bueno pues ya voy a
Well, I'm going to...
El año que viene
Next year.
Estaremos hablando
We will be talking.
De cualquier otra cosa
Of anything else.
Vale
Okay
Dime
Tell me.
Antes quiero mencionar
First, I want to mention.
Una noticia de última hora
Breaking news
Que acaba de salir por internet
That just came out on the internet.
Y que me gustaría
And that I would like.
Comunicar a todos
Communicate to everyone
Vale
Okay
Sobre todo
Above all
Por el tema
For the topic
Del hardbrick
From hardbrick
De la PS3
From the PS3
Sony toma medidas
Sony takes measures.
Contra su venta
Against its sale
En Australia
In Australia
El culebrón
The soap opera
Que tenemos por delante
What we have ahead of us.
Gracias al hardbrick
Thanks to the hard brick.
Va a ser de los buenos
It's going to be a good one.
Porque resulta
Because it turns out
Que Sony ha enviado
That Sony has sent.
Al gobierno australiano
To the Australian government
Una notice
A notice
Of motion
Of motion
Para que paralice
To stop it.
La distribución
The distribution
Del dispositivo USB
From the USB device
Mientras un juez
While a judge
Determina la legalidad
Determine the legality.
De su venta
From its sale
Tenemos que tener en cuenta
We have to take into account.
Que al igual
As well.
Que en España
That in Spain
También en Australia
Also in Australia.
La venta de modchips
The sale of modchips
Es completamente legal
It is completely legal.
Entonces
So
Que ocurre aquí
What is happening here?
Pues que
Well, what?
Que paralice
That paralyzes.
La distribución
The distribution
Del dispositivo USB
From the USB device
Y la tienda
And the store
Que lo distribuye
That distributes it.
Este hardbrick
This hardbrick
Se ha visto obligada
She has been forced.
A cancelar
To cancel
Todos los envíos
All shipments
Y devolver el dinero
And return the money.
A los clientes
To the clients
Que lo habían reservado
That they had reserved it.
Lo más curioso
The most curious thing.
Es que la misma
It's just that the same
Corte federal australiana
Australian Federal Court
Ha aceptado
He has accepted.
A que Sony
To which Sony
Disponga de varios
Have several available.
De estos dispositivos
Of these devices
Para su venta
For sale
Su análisis
Your analysis
Hasta que dictamine
Until it rules
Oficialmente
Officially
La cuestión
The question
Sobre su venta
About its sale
Bueno pero yo
Well, but I
Lo que he escuchado
What I have heard
Es que Sony
It's just that Sony
Ya lo cogió
He has already caught it.
Lo testeó
He tested it.
Y ya tenía
And I already had.
La solución
The solution
Para eso
For that
Y que iba a banear
And that I was going to ban.
Consolas
Consoles
También
Also
Iba a hacer
I was going to do.
Como la Xbox
Like the Xbox.
Exacto
Exactly
Va a preparar
He/She is going to prepare.
Su PS Network
Your PS Network
Para que intente
So that I try
Detectar
Detect
Los que llevan
Those who carry
Ya integrado
Already integrated
El PS
The PS
Hardbrick
Hardbrick
Así que ya sabéis
So now you know.
Si metéis
If you put in
El chip
The chip
Cuando llegue
When I arrive.
Navidades
Christmas
Apagar la consola
Turn off the console.
En online
Online
Porque os la van a petar
Because they are going to blow it up for you.
Como pasó
As it happened
Con la Xbox
With the Xbox
En navidades
At Christmas
Casualidad
Coincidence
Banearon
They banned.
A todo el mundo
To everyone
Que casualidad
What a coincidence.
Y ahí es donde
And that's where
La gente
The people
Que ya no tenga
That I no longer have.
Significado ninguno
No meaning.
Para temas
For topics
De online
Of online
Pues para mucha gente
Well, for many people.
Que solo juega online
That only plays online.
El que te banea
The one who bans you.
En la consola
In the console
Pues va a ser un fastidio
Well, it's going to be a nuisance.
Pues si
Well, yes.
A eso viene
That's what it comes to.
Lo de tener
The thing about having
Dos consolas
Two consoles
Lo que he dicho antes
What I said before
Bueno
Good
Terminamos ya
Are we done already?
Diciendo las cosas buenas
Saying the good things
Que tiene
What do you have?
Que tiene este
What does this have?
Chip
Chip
Mochi
Mochi
Pues se ve
Well, it shows.
Como quieras decir
As you wish to say.
Puedes hacer una copia
Can you make a copy?
Seguridad de tus juegos
Security of your games
También se puede acabar
It can also end.
La estafa de los DLCs
The scam of the DLCs
Porque es una estafa
Because it's a scam.
Le das más vida
You give it more life.
Al lector
To the reader
No tiene que leer
You don't have to read.
Naturalmente
Naturally
Así que le das
So you give him/her.
Muchísima vida
A lot of life
Y tampoco tienes que
And you don't have to either.
Abrir la consola
Open the console
Las cosas malas
The bad things
Es que se tarda mucho
It's just that it takes a long time.
En copiar los juegos
In copying the games.
También posiblemente
Also possibly
Te puede petar la consola
It can crash your console.
Cuando estás online
When you're online
Así que debes estar offline
So you must be offline.
No se puede desinstalar
It cannot be uninstalled.
El programa de la consola
The console program
Una vez que la has metido
Once you have put it in.
Y bueno
And well
Según dice Ruano
According to Ruano.
Es un alto coste de 100€
It is a high cost of €100.
Que a mí no me parece exagerado
That doesn't seem exaggerated to me.
Porque yo recuerdo
Because I remember
Que cuando
That when
Metí el chip
I inserted the chip.
A la Playstation 2
To the Playstation 2
La Playstation 2
The Playstation 2
No sé si me valió
I don't know if it was worth it for me.
30.000 pelas
30,000 pesetas
Y ya se está hablando
And it's already being talked about.
De cuando había pesetas
From when there were pesetas.
Claro
Of course
Y el chip
And the chip
No sé si me valió
I don't know if it was worth it for me.
20.000
20,000
O sea que
In other words,
Sí
Yes
Sí, sí
Yes, yes
O sea que
That is to say that
Tampoco
Neither.
No se puede
It can't be done.
Tampoco
Neither.
Tampoco se me parece
It doesn't look like me either.
Muy caro
Very expensive.
Lo que pasa es que
What happens is that
En estos momentos
At this moment.
Con la Xbox 360
With the Xbox 360.
Te vale
It works for you.
Algo menos
Something less
De 180€
Of 180€
Y un
And a
Mod chip
Mod chip
Te cuesta
It costs you.
Unos 50-70€
About 50-70€
Como mucho
At most
Vale
Okay
Pues bueno
Well then.
Terminamos con este tema
We are done with this topic.
Y
And
El siguiente
The following
El siguiente tema
The following topic
Hablar va a ser
Talking is going to be
Sobre el Metro 2033
About Metro 2033
Que lo va a analizar
That he is going to analyze it.
Aitor
Aitor
En unos segunditos
In just a few seconds.
, el periódico
the newspaper
El periódico
The newspaper
Sobre el Metro 2033
About Metro 2033
Y lo mencionamos
And we mention it.
Como una serie
Like a series
Un juego
A game
Para que veas
So you can see.
Un poco más
A little more
Y ya morirás
And you will die.
Un poco más
A little more.
De esa
From that
Hora
Hour
De que
Of what
Aparece
It appears.
El mundo
The world
De que
Of what
De esa
From that
Hora
Time
De que
Of what
De ese
Of that
Y que
And what.
Que
What
De esa
Of that
Hora
Time
De que
Of what
De esa
Of that
Hora
Time
De que
Of what
De esa
Of that
Hora
Time
De que
Of what
De esa
From that
Hora
Hour
Arteon
Arteon
Cuando dejaste tu estación
When you left your station.
Te imaginaste
Did you imagine it?
Que acabaríamos
That we would finish.
En un sitio así
In a place like this
Sin saber
Without knowing
Si salvaríamos
Yes, we would save.
Nuestro
Our
Mundo, ¿o lo mandaríamos al infierno?
World, or would we send it to hell?
Martion, tendremos que atravesar la avanzada militar para llegar a la subalternación.
Martion, we will have to get through the military advance to reach the subordination.
Bien, vamos allá.
Alright, let's go.
¡Sí!
Yes!
Parece que va a ser más duro que en la biblioteca.
It seems like it's going to be tougher than in the library.
¡Mierda, fuego, distracción!
Shit, fire, distraction!
Metro 2033
Metro 2033
Bueno, Aitor, pues todo tuyo. A ver qué te ha parecido el Metro. ¿Qué nos puedes contar de él?
Well, Aitor, it's all yours. Let's see what you think of the Metro. What can you tell us about it?
Bueno, pues puedo contar...
Well, I can tell...
Me lo compré el juego y ya he terminado de pasármelo.
I bought the game and I have already finished it.
Y bueno, pues voy a contaros un resumito de él.
And well, I'm going to give you a brief summary of him.
Muy bien.
Very well.
A ver qué os parece.
Let's see what you think.
Y si a alguien le gusta, pues...
And if someone likes it, well...
Que lo descargue pirata o que se lo compre original.
Either download it pirated or buy the original.
¡Venga ahí, venga ahí! ¡Piratón!
Come on, come on! Pirate!
¡Qué perrete!
What a cute dog!
A ver, que se lo descargue pirata pero que luego se lo compre, ¿eh?
Let’s see, download it illegally but then buy it, okay?
Si le gusta, que lo compre y que lo utilice.
If he likes it, let him buy it and use it.
Si le gusta, como han dicho antes, que se lo compre original.
If you like it, as they said before, buy the original.
Eso es.
That's it.
Bueno, pues bueno, puedes empezar.
Well, then, you can start.
Venga, voy a decir un pequeño resumito.
Come on, I'm going to give a little summary.
¿Qué acabo de decir? Pues...
What did I just say? Well...
El juego es de un llamado...
The game is called...
El personaje llamado Artyon.
The character named Artyon.
Que la historia empieza en Moscú.
That the story begins in Moscow.
Y...
And...
Normalmente, pues...
Normally, well...
Están dentro del sistema del metro de la capital de Moscú.
They are inside the metro system of the capital of Moscow.
Donde, pues, el personaje fue criado allí.
Where, then, the character was raised there.
Y, pues, lo que se hace es que el jugador debe de ir...
And, well, what happens is that the player has to go...
En la superficie para completar sus misiones y conseguir munición.
On the surface to complete their missions and acquire ammunition.
Sus lugares, pues, son...
Their places, then, are...
En los túneles, están muy oscuros.
In the tunnels, it is very dark.
Y...
And...
Pues, hay unas bandas sonoras cuando vas por ahí que...
Well, there are some soundtracks when you go around that...
Vamos a ver el juego.
Let's watch the game.
Que dan susticio.
That they give sustenance.
Que el juego es tipo Doom, ¿no?
That the game is like Doom, right?
Porque yo, por lo que vi, era bastante oscuro.
Because I, from what I saw, it was quite dark.
A la cuenta de que vas por los túneles y tal.
To the account that you go through the tunnels and such.
El Doom también era muy oscuro.
Doom was also very dark.
Había mucho efecto de luz.
There was a lot of light effect.
Sí, sí.
Yes, yes.
Se tía mayormente el juego entero es...
It’s mostly the whole game is...
Bajo los túneles.
Under the tunnels.
Matando...
Killing...
Monstruos...
Monsters...
Personas también.
People too.
Sí, pues como yo decía, tipo Doom.
Yes, as I was saying, like Doom.
Sí.
Yes.
Y bueno...
And well...
Y...
And...
Tampoco tiene mucho.
It doesn't have much either.
Vas...
You're going...
Te puedes comprar armas.
You can buy weapons.
Las monedas son las balas.
The coins are the bullets.
O sea, tú vas recogiendo balas.
I mean, you keep picking up bullets.
Y cuando vas a comprarte una ametalladora o algo.
And when are you going to buy yourself a machine gun or something?
Las balas son el precio.
The bullets are the price.
Ajá.
Aha.
Y qué tipo de...
And what kind of...
¿Qué tipo de armas tiene?
What type of weapons do you have?
Porque tiene que tener variedad, ¿no?
Because it has to have variety, right?
Sí, tienen variadas.
Yes, they have a variety.
Tienen...
They have...
Metalladoras, pistolas, unos tipos de esto como arpón, que salen, no sé, de esas de aire, que no sé cómo se llaman ahora.
Nail guns, pistols, some types of these like harpoons, that come out, I don't know, from those air ones, I don't know what they're called now.
Bueno, que tampoco tienen mucho.
Well, they don't have much either.
Sí, bueno, una pistola de aire.
Yes, well, an air gun.
Cinco, cinco.
Five, five.
¿Arpones de qué?
Harpoons of what?
¿De qué tipo?
What type?
¿Para matar tiburones o ballenas?
To kill sharks or whales?
Para matar al tiburón.
To kill the shark.
Sí, sí.
Yes, yes.
Tibu, que te quieren matar aquí.
Tibu, they want to kill you here.
Ya, ya, ya lo veo, ya.
I see it, I see it, I see it now.
Y bueno, y eso sí, tiene una gráfica impresionante.
And well, it does have an impressive graphic.
El sonido...
The sound...
También está...
It is also...
¿El sonido qué tal está?
How is the sound?
El sonido...
The sound...
Perfecto, un sonido muy...
Perfect, a sound very...
Impresionante, ¿no?
Impressive, isn’t it?
Impresionante.
Impressive.
Sí.
Yes.
Y también lleva ya esto de la nueva tarjeta Nvidia 3D.
And it also already has this new Nvidia 3D card.
Pues el juego lo incluye, por si alguien tiene sus gafas 3D, pues nada.
Well, the game includes it, in case someone has their 3D glasses, then that's it.
A verlo como si fueran real.
To see it as if it were real.
¿Y cuesta mucho pasar el juego?
Is it very difficult to complete the game?
¿Son muchas horas o...?
Are there many hours or...?
Pues según mi Steam, son unas siete horas jugadas.
Well, according to my Steam, it's about seven hours played.
Para cuando me lo pasé.
By the time I got it.
No, tampoco son muchas, pero bueno.
No, they're not many either, but okay.
Porque también, ¿cuánto vale el juego este?
Because also, how much does this game cost?
¿60 euros, así más o menos, no?
About 60 euros, more or less, right?
Bueno, a mí me costó 39 euros.
Well, it cost me 39 euros.
Bueno, habrá bajado ahora.
Well, it must have gone down now.
Al principio, que yo sepa, andaba bastante caro.
At first, as far as I know, it was quite expensive.
Sí.
Yes.
Bueno, depende en qué tienda también.
Well, it depends on which store too.
Por ejemplo, cuando fui a comprarlo a Game, fui a verlo y valían 49.
For example, when I went to buy it at Game, I went to see it and they cost 49.
Y luego entré a otro...
And then I entered another one...
Una tienda, bueno, no era de...
A store, well, it wasn't...
La que entré no era de solo juegos, eran electrodomésticos.
The one I entered was not just games, it was appliances.
Y bueno, y ahí estaba en 39, bueno.
And well, there I was at 39, good.
Bueno, sí, en un centro comercial.
Well, yes, in a shopping mall.
Me lo pillé para probar.
I bought it to try it out.
Sí.
Yes.
Y bueno, y eso...
And well, and that...
Bueno, que sea, ¿eh?
Well, let it be, huh?
Porque Medistation...
Because Medistation...
Me da una nota de 8, ¿eh?
He gives me an 8, huh?
Bueno, mira, a Medistation no le hagas mucho caso.
Well, look, don't pay too much attention to Medistation.
En este caso, más o menos, pues sí puede ser esa nota.
In this case, more or less, it could indeed be that note.
Pero ese tipo de revistas que las compran como si nada, mejor no hacerlas mucho caso.
But those types of magazines that people buy without a second thought, it's better not to pay them much attention.
Yo ya lo he dicho...
I've already said it...
No, Medistation es una página web in the internet.
No, Medistation is a website on the internet.
Ya, ya, sí, ya la conozco.
Yeah, yeah, I know her already.
Pero es que se compra mucho.
But it's that you buy a lot.
Se compra mucho ese tipo de revistas.
That type of magazine sells a lot.
Entonces, pues a muchos juegos de EA le dan mucha puntuación que no se merece, ni cosas.
Well, many EA games get scores that they don't deserve, nor things.
Así.
Like this.
Y por cierto, en esa revista también, en esa revista interactiva, siempre meten al Patcher.
And by the way, in that magazine too, in that interactive magazine, they always include the Patcher.
No sé si sabéis quién es.
I don't know if you know who he is.
Es un analista muy famoso.
He is a very famous analyst.
Y siempre están hablando de él.
And they are always talking about him.
Siempre, Patcher ha dicho no sé qué, no sé cuánto.
Always, Patcher has said I don't know what, I don't know how much.
Es que, por cierto, es un tío que no da una.
It's just that, by the way, he's a guy who doesn't get things right.
Porque si Patcher dice la PS3 va a ser una...
Because if Patcher says the PS3 is going to be a...
Un éxito en ventas, pues la PS3 cae en picado.
A sales success, as the PS3 is plummeting.
O sea, yo no sé qué clase de analista es.
I mean, I don't know what kind of analyst he is.
Para lo que cobra.
For what he/she charges.
Pero bueno.
But well.
Bueno, yo...
Well, I...
Puedo hablar un poco del juego, pero...
I can talk a little about the game, but...
Lo que dice dar la puntuación un 8...
What it says gives the score an 8...
A mí, sinceramente, pues...
To me, honestly, well...
La verdad es que cuando empecé al principio de jugar, pues...
The truth is that when I started playing at the beginning, well...
Sí que estaba muy bien.
Yes, it was very good.
Lo que pasa es que es muy repetitivo.
What happens is that it is very repetitive.
Sí, muy monótono, ¿no?
Yes, very monotonous, isn't it?
Siempre son los mismos monstruos.
It’s always the same monsters.
Siempre túneles.
Always tunnels.
Y no sé.
And I don't know.
Ya al final te acabas saltando siempre lo mismo.
In the end, you always end up skipping the same thing.
Y los puzzles son muy difíciles.
And the puzzles are very difficult.
O no tienes puzzles.
Or you don't have puzzles.
Pues, no.
Well, no.
O simplemente avanzar y ya está.
Or just move forward and that's it.
No hay nada que tengas que...
There is nothing that you have to...
Es avanzar, avanzar.
It's to move forward, to move forward.
Otra cosa, Aitor.
Another thing, Aitor.
Una pregunta que te hago directamente.
A question that I ask you directly.
Sin embargo, he visto una foto que se ve el personaje en el exterior, ¿no?
However, I saw a photo where the character is outside, right?
Sí, en el exterior sí sale, sí.
Yes, it does come out abroad, yes.
A veces sale, pero muy poquito de veces.
Sometimes it happens, but very rarely.
Incluso al principio de la historia sale también.
Even at the beginning of the story, it appears too.
Sí.
Yes.
Al principio en la intro sale esa foto.
At the beginning in the intro that photo appears.
Pero la historia principal es dentro del metro.
But the main story takes place inside the subway.
Otra pregunta.
Another question.
Sí, dime.
Yes, tell me.
Mira, ¿tienes NPCs de apoyo?
Look, do you have support NPCs?
¿O no?
Or not?
Por ahí también.
Over there too.
Compañeros, vamos.
Comrades, let's go.
Sí, sí que tienes apoyo.
Yes, you do have support.
En algunas misiones sí que te acompaña algún personaje.
In some missions, a character does accompany you.
O dos.
One or two.
Vale, pero no siempre.
Okay, but not always.
Sí.
Yes.
Y otra cosa.
And another thing.
Aitor, una cosa.
Aitor, one thing.
¿El juego que está traducido al castellano, tanto en voces como en texto?
Is the game translated into Spanish, both in voices and text?
Sí, totalmente en castellano.
Yes, totally in Spanish.
Bueno, y según el idioma también.
Well, and according to the language as well.
No sé, yo lo puse en español y...
I don’t know, I put it in Spanish and...
Voces, texto, todo en español.
Voices, text, everything in Spanish.
Pero es multijugador, ¿no?
But it's multiplayer, right?
Es para internet también.
It’s for the internet too.
Sí, sí, sí, es multijugador también.
Yes, yes, yes, it's multiplayer too.
No, lo malo de este juego es que solo es de un jugador.
No, the bad thing about this game is that it is only single-player.
¿Ah, no es multijugador?
Oh, it's not multiplayer?
No, no es multijugador.
No, it is not multiplayer.
¿Qué?
What?
¡Ahí va la leche!
Here comes the milk!
Pues sí, a mí me parecía que era multijugador.
Well, yes, it seemed to me that it was multiplayer.
Sí, a mí también.
Yes, me too.
Es de un solo personaje.
It is about a single character.
Una cagada.
A mess.
Joder, ya te digo.
Damn, I'm telling you.
Eso me suena a mí de un juego de rol que también le pasa lo mismo.
That sounds to me like a role-playing game that also experiences the same thing.
El Dirt Light.
The Dirt Light.
Ah, sí, sí, que también.
Ah, yes, yes, that too.
Se supone que van a sacar una segunda parte, ¿no?
They're supposed to be releasing a second part, right?
Es un juego espléndido.
It is a splendid game.
Sí, sí.
Yes, yes.
Están a punto de sacarlo una expansión.
They are about to release an expansion.
No un juego independiente, ojo.
Not an indie game, mind you.
Joder, vaya, vaya.
Damn, look at that.
Cagadón.
Big mess.
Bueno, pues nada.
Well, nothing.
Bueno, yo me lo estoy intentando descargar ahora mismo, pero no encuentro ni un puto link, macho.
Well, I'm trying to download it right now, but I can't find a damn link, man.
Qué mierda.
What the hell.
Están jodiendo.
They are messing around.
Bueno, pues damos por finalizado esto.
Well, we consider this finished.
Ahora vamos con un musical del juego Tesseract Unlimited 2.
Now let's go with a musical from the game Tesseract Unlimited 2.
Y después escucharéis a los niños de Alfonsito hablando del Blur.
And then you will hear Alfonsito's children talking about the Blur.
Luego haremos un juego.
Then we will play a game.
Después haremos un pequeño juego.
Later we will play a small game.
A ver si sois capaces de acertarme algo.
Let's see if you can guess something about me.
Luego os explico el juego, ¿vale, chicos?
Then I'll explain the game to you, okay, guys?
De momento vamos con el musical.
For now, let's go with the musical.
Hasta ahora.
Until now.
¡SUSCRIBETE!
SUBSCRIBE!
¿Pero qué te pasa? ¿Te crees un andolonzo? ¡Pareces una avispa en celo!
But what's wrong with you? Do you think you're some kind of big shot? You look like a hornet in heat!
¡Toma el carro, Carlos! ¡Cuidado, carro! ¡Esto es un infierno para el Antruman!
"Take the car, Carlos! Watch out, car! This is hell for Antruman!"
¡Oye, tío! ¡Necesito todo lo que me comentaste! ¡Estás muy mal! ¡Vete a pelear! ¡A coño!
Hey, dude! I need everything you told me! You're really messed up! Go fight! Oh damn!
¡Quedó! ¡Es que he estado jugando al Ruri y no puedo parar!
Got it! It's just that I've been playing Ruri and I can't stop!
¡Incluso apagando la canción!
"Even turning off the song!"
¡Pues ahora sigues dándole al acelerador!
Well, now you keep pressing the accelerator!
Sí, señoras y señores. Aquí tenemos un juego de motor, con una mezcla al típico estilo Mario Kart y Born Out, pero con tecnología de ahora y más real.
Yes, ladies and gentlemen. Here we have a racing game, with a mix of the typical Mario Kart style and Burnout, but with today's technology and more realism.
Tienes varias pistas y un montón de coches, en los que puedes elegir desde un Ford Focus hasta un Audi.
You have several tracks and a bunch of cars, from which you can choose from a Ford Focus to an Audi.
Y si en la carrera los oponentes te ponen pegas, para que lo pases tienes ayudas en toda la carrera, con lo que puedes cubrirte, disparar y reparar tu coche.
And if your opponents give you trouble in the race, you have aids throughout the race to help you, allowing you to protect yourself, shoot, and repair your car.
Y los gráficos y efectos, señores, ¡qué efectos! ¡Son impresionantes! ¡Parece ser Yonan ahí!
And the graphics and effects, gentlemen, what effects! They are impressive! It looks like Yonan is right there!
¡El puto amo! ¡Vamos! ¡Vamos!
The fucking boss! Let's go! Let's go!
Lo bonito y realmente curioso del juego, es la entrada cuando te dicen los puntos y logros de sus últimas partidas, con una frase que parece sacar de una serie.
The nice and truly interesting thing about the game is the introduction when they tell you the points and achievements of your latest matches, with a phrase that seems taken from a series.
Anteriormente, en Blue...
Previously, in Blue...
También tienes grupos de fans. Cuantos más fans tengas, más guayeres.
You also have fan groups. The more fans you have, the cooler it is.
Y ahora, vamos a decir las cosas malas del juego.
And now, let's talk about the bad things about the game.
Cosas malas.
Bad things.
Cosas malas, malísimas.
Very bad things.
Cosas malas.
Bad things.
En los tiempos que estamos, hay mínimo que poder tunear los coches. ¡Sólo puedes pintarlos!
In these times we live in, there’s barely anything you can do to tune cars. You can only paint them!
Yo quiero algo de color amarillo, por favorito.
I want something yellow, please.
Es imperdonable. Ese modo podría aproximarte con tu coche extendente y de aquí.
It's unforgivable. That way could bring you closer with your extending car and from here.
¡Hola, nena!
Hello, girl!
Y los controles de la versión PC son nefastos. No puedes definirlos. Sólo puedes elegir distintas configuraciones ya predefinidas, y sólo un poco liosa.
And the controls for the PC version are terrible. You can't customize them. You can only choose from different predefined settings, and they are only somewhat confusing.
¿Qué me dices? ¡Menuda cagada! ¡Llevo de conversiones malas de consola PC!
What do you say? What a mess! I've had bad conversions from console to PC!
¡Ruines! ¡Rastreros!
Scoundrels! Sneaks!
¡Animaña! ¡Sucio!
"Get animated! Dirty!"
La música no es nada del otro mundo. Podrían haber metido algo como Rammstein, La Polla Records, o una pila de zapateos.
The music is nothing out of this world. They could have included something like Rammstein, La Polla Records, or a bunch of stomping.
Y por si fuera poco, ¿el nombre del juego? Blur, Blur, Is Blur. Pero si hay un grupo de música llamado así, se los puedo denunciar por plástico.
And to make matters worse, the name of the game? Blur, Blur, Is Blur. But if there's a music group with that name, I can report them for being plastic.
No sé si os acordáis de este tema que sacaron en la intro del FIFA 98. Pues eran ellos. Ahora, al decir Blur, ¿a qué te refieres?
I don't know if you remember this song that they played in the intro of FIFA 98. Well, it was them. Now, when you say Blur, what do you mean?
¡Oye! ¡Qué guapo estás, Blur!
Hey! You look so handsome, Blur!
¿El juego?
The game?
¡No! ¡El grupo de música!
No! The music group!
El otro día estuve viendo Blur.
The other day I was watching Blur.
¿El grupo de música?
The music group?
¡No! ¡El juego!
No! The game!
¡¿Qué digo?!
What do I say?!
¡Bueno! Resumiendo, que Blur es un juego normalito, pero con matices.
Well! In summary, Blur is a pretty average game, but with nuances.
¿Qué me dices?
What do you say to me?
Que te coman las perdides.
Let the losses eat you up.
Nosotros nos despedimos ya, que tenemos mundo de Blur.
We say goodbye now, as we have a world of Blur.
Ah, y antes de irnos, quiero saludar a todo el equipo de gays del monstruo de la última pantalla. Que vaya nombre más puto es el salchichero que le han puesto.
Ah, and before we leave, I want to greet the entire team of gays from the monster of the last screen. What a damn name they gave it, the sausage maker.
¡Descarado! ¡Qué falta de imaginación!
Shameless! What a lack of imagination!
¡Qué alejadez! ¡Qué desfachatez!
What remoteness! What audacity!
¡Me dan ganas de portar!
I feel like carrying!
¿Y el toro ese, que tiene afán de protagonismo?
And that bull, who wants to be the center of attention?
¡Sí! Tiene algunas gatitas morales.
Yes! It has some moral dilemmas.
¿Y el ruano?
And the gray horse?
¡Tiene lazo!
It has a bow!
Bueno, he tenido que cortarles, porque son unos desagradables, ¿eh, tiburón?
Well, I had to cut them off because they're unpleasant, huh, shark?
¿Ya les has escuchado lo que ha dicho?
Have you already heard what he has said?
Sí, sí. Ya los he escuchado, ya.
Yes, yes. I've already heard them, already.
Ya les vale. Ruano, se han metido contigo, macho. Se han metido contigo.
They don't care anymore. Ruano, they've messed with you, man. They've messed with you.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
No me digas esto. Los voy a pasear.
Don't tell me this. I'm going to take them for a walk.
Los voy a pasear.
I'm going to take them for a walk.
Pateale.
Kick it.
Bueno...
Well...
Son asquerositos, ¿eh?
They are disgusting, aren't they?
Algún día, algún día les traeremos las cuentas.
One day, one day we will bring you the accounts.
Vamos a ver. Pues como os he dicho antes, voy a hacer un pequeño juego.
Let's see. Well, as I told you before, I'm going to play a little game.
Os voy a poner una música. Os pongo una musiquilla.
I'm going to play you some music. I'm putting on some little music for you.
Y tenéis que adivinar de qué juego se trata esa música.
And you have to guess which game that music is from.
Son juegos...
They are games...
Pues vale.
Well, okay.
Hay muchos que son juegos bastante antiguos.
There are many that are quite old games.
O sea, que muchos de vosotros ni lo conoceréis, el juego siquiera.
I mean, many of you probably won't even know the game.
Por ejemplo, Aitor. Aitor seguro que no lo conoce.
For example, Aitor. Aitor you probably don't know.
Darmain posiblemente tampoco, pero bueno.
Darmain possibly neither, but well.
Ya veremos a ver lo crash que puede llegar a ser.
We will see how crash it can become.
A ver cómo conocen los juegos.
Let's see how they know the games.
Venga, yo creo que vamos a ver cómo sale esto. Vamos a quitar la música.
Come on, I think we're going to see how this turns out. Let's turn off the music.
Bueno, y empezamos ya.
Well, let's get started.
Empezamos con el número uno.
Let's start with number one.
Yo lo sé, yo sé.
I know it, I know.
Y tú lo sabes.
And you know it.
No.
No.
Bueno, ¿alguno lo sabe?
Well, does anyone know?
Lo digo, Golden Axe.
I'm saying it, Golden Axe.
El Golden Axe, sí señor.
The Golden Axe, yes sir.
Un minipunto para ti.
A mini point for you.
Gracias.
Thank you.
Te apuntamos el minipunto.
We mark down the mini-point for you.
Bueno, ahora vamos con el segundo.
Well, now let's move on to the second one.
Bueno...
Well...
¿Algo de Mario?
Something from Mario?
¿Quién no lo sabe?
Who doesn't know it?
Madre mía.
My goodness.
Venga va, denos este minipunto a quien quiera.
Come on, give us this mini point to whoever you want.
¿A quién no lo sabe?
Who doesn't know it?
A mí, a mí, a mí.
To me, to me, to me.
¿A quién se lo doy? A ver.
Who should I give it to? Let's see.
Para mí, para mí.
For me, for me.
Creo que lo ha dicho Darmain o Aitor.
I think Darmain or Aitor said it.
Yo, yo.
Me, me.
¿Y Sonic?
And Sonic?
Bueno, pues minipunto para Dart.
Well, a small point for Dart.
No, era Aitor.
No, it was Aitor.
No, era yo.
No, it was me.
Era Aitor.
It was Aitor.
Bueno, pues para Aitor.
Well, for Aitor then.
Venga, minipunto para Aitor.
Come on, mini point for Aitor.
Estaba apuntando.
I was aiming.
Aitor y Darker, a ver quién gana.
Aitor and Darker, let's see who wins.
Es que solo quería dar a él.
I just wanted to give it to him.
Siguiente canción.
Next song.
Esto sé mucha gente también lo va a adivinar.
I know many people are also going to guess this.
Esto es fácil.
This is easy.
Bueno...
Well...
¡Yo, yo, yo!
Me, me, me!
¡No!
No!
¿Cuál es?
Which one is it?
Yo lo sé también, eh.
I know it too, huh.
No, pero tú te callas, tío.
No, but you shut up, dude.
¿Quién ha dicho?
Who has said?
Aitor.
Aitor.
Aitor, aitor.
Aitor, Aitor.
Aitor, joe.
Aitor, wow.
Iban dos para Aitor, eh.
There were two for Aitor, huh.
Otro montito para mí.
Another little mountain for me.
Otro montito para Aitor.
Another little mountain for Aitor.
Es que yo tengo discrofia hoy y es que no puedo, eh.
It's just that I have dysgraphia today, and I can't, uh.
Os veo apagaos.
I see you all dull.
Y Darker lo sabía, eh.
And Darker knew it, huh.
Yo creo que Darker lo sabía también, eh.
I think Darker knew it too, huh.
Sí, sí.
Yes, yes.
Que lo sabía.
I knew it.
Yo creo que es un punto compartido, porque Darker se ha callado para no...
I believe it is a shared point, because Darker has kept quiet in order not to...
No, no.
No, no.
Aquí solo hay punto para cada uno.
Here there is only one point for each one.
Bueno.
Good.
No hay puntos compartidos.
There are no shared points.
No me hagas poner agresivo.
Don't make me get aggressive.
Siguiente.
Next.
Esto es más difícil, eh.
This is harder, huh.
¿Qué?
What?
¡No!
No!
¿Qué?
What?
Esto...
This...
Eh.
Eh.
¿Por qué me hagas eso?
Why do you do that to me?
Esto es Super Mario, tío.
This is Super Mario, dude.
Bueno...
Well...
Eh.
Eh.
No.
No.
¿No?
No?
No, no, no, no.
No, no, no, no.
Mira, te voy a dar una pista.
Look, I'm going to give you a hint.
Es un juego arcade de 1981.
It's an arcade game from 1981.
En inglés?
In English?
Bueno, te voy a dar otra.
Well, I'm going to give you another one.
Es un juego de Nintendo.
It's a Nintendo game.
Venga.
Come on.
¿Qué? ¿Todavía nada?
What? Still nothing?
Nada.
Nothing.
Me suena mucho.
It sounds very familiar to me.
Más pistas.
More clues.
Puta idea, Pokémon.
Damn idea, Pokémon.
Hay un gorila en lo alto tirando cosas.
There is a gorilla at the top throwing things.
¡Joder, qué cojón!
Fuck, what the hell!
Ha ganado Aitor.
Aitor has won.
Lo ha dicho rápido Aitor, tío.
Aitor said it quickly, dude.
Oye, a ver si el más pequeño os va a ganar, ¿eh?
Hey, let's see if the little one is going to beat you all, huh?
No me jodáis.
Don't mess with me.
Ha ganado Aitor.
Aitor has won.
Tres a uno, tío.
Three to one, man.
De momento va a ir Aitor en cabeza.
For now, Aitor is going to be in the lead.
¡Puñetero de Aitor!
Damn Aitor!
Tiene un chivato ahí detrás.
There's a snitch back there.
Se lo está chivando, seguro.
He's definitely snitching on him.
No, seguro.
No, sure.
Sergio se lo está chivando, que es su amigo.
Sergio is telling on him, as he is his friend.
Qué mal pensado.
What a bad thought.
No.
No.
No, qué va.
No way.
Qué va.
No way.
Bueno, siguiente canción.
Well, next song.
Esta también es un poco difícil, ¿eh?
This one is also a bit difficult, isn't it?
Joder, tío.
Dude, fuck.
Eso tiene que ser Pokémon.
That has to be Pokémon.
No me jodas.
Don't mess with me.
Pokémon, sí.
Pokémon, yes.
Del año 1980 y pico.
From the year 1980-something.
Pokémon.
Pokémon.
Es que me suena a la bastión.
It sounds like a stronghold to me.
Pues mira, es un juego de plataformas del año 1985, pero no es Pokémon.
Well, look, it's a platform game from 1985, but it's not Pokémon.
¿85?
85?
No, tío, no.
No, dude, no.
Yo solo recuerdo de uno de esos de cartucho que te dedicabas a matar patos, pero nada más.
I only remember one of those cartridge games where you would shoot ducks, but nothing more.
No, no, no.
No, no, no.
Eso era mi piso.
That was my apartment.
Mira, una pista.
Look, a hint.
El protagonista se llama Sir Arthur.
The protagonist's name is Sir Arthur.
Ah, vale, ya sé que me he llegado.
Ah, okay, now I know that I've arrived.
¿Cuál es?
Which one is it?
Aquí va con la armadura y tirando cuchillos, ¿no?
Here he goes with the armor and throwing knives, right?
Ay, ay.
Oh, oh.
¿Cómo se llamaba?
What was his/her name?
No me acuerdo.
I don't remember.
Ghosts'n Goblins.
Ghosts 'n Goblins.
Venga, Ruhano ha ganado.
Come on, Ruhano has won.
Ruhano.
Ruhano.
Ruhano, Ruhano.
Ruhano, Ruhano.
Dime qué es.
Tell me what it is.
El minipunto para Ruhano.
The minipoint for Ruhano.
Que sí, que sí.
Yes, yes.
¿Qué era?
What was it?
El de la armadura con el tío que tira cuchillos.
The one in armor with the guy who throws knives.
El Ghosts'n Goblins.
The Ghosts'n Goblins.
Que se le tiraban una cosa y se quedaban pelotas tirando cuchillos y al final te morías, ¿eh?
They would throw something at you, and you would end up being a target throwing knives, and in the end, you would die, right?
Sí.
Yes.
Siguiente.
Next.
Esta es muy fácil, ¿eh?
This is very easy, isn't it?
Pero muy, muy, muy, muy fácil.
But very, very, very, very easy.
Por fin tengo un minipunto.
Finally, I have a minipoint.
De hecho, creo que lo vais a saber todos.
In fact, I think you are all going to know.
Venga, va.
Come on, let's go.
Es de lucha.
It is of struggle.
¿A nadie le suena?
Doesn't it ring a bell for anyone?
Es de lucha, sí, señor.
It is of struggle, yes, sir.
Mortal Kombat.
Mortal Kombat.
¡Dala!
Give it!
El otro.
The other.
¡No!
No!
Three Packers, Three Packers.
Three Packers, Three Packers.
A ese.
To that one.
Un minipunto para...
A mini point for...
¡Joder, que pasaba el estribillo, tío!
Damn, the chorus was playing, dude!
¡Para mí, para mí, para mí, para mí!
For me, for me, for me, for me!
¡Three Packers!
Three Packers!
Para Ruhano.
For Ruhano.
De momento, va.
For now, it's going.
Primero Aitor, segundo Ruhano, tercero Ducker, tío.
First Aitor, second Ruhano, third Ducker, dude.
Uy, qué mal, qué mal, qué mal.
Oh, how bad, how bad, how bad.
No tendría que haber cedido mis minipuntos.
I shouldn't have given up my mini points.
¡Ay, hombre, no!
Oh, man, no!
Bueno, siguiente canción.
Well, next song.
Este es un poquito más complicado.
This is a little more complicated.
Sobre todo para el que no haya tocado el tema de las recreativas.
Especially for those who have not touched on the topic of arcades.
Metal Slug.
Metal Slug.
Ese de aviones.
That one about airplanes.
Ahí, Metal Slug.
There, Metal Slug.
Metal Slug.
Metal Slug.
2, Ducker.
2, Ducker.
2, Ruhano.
2, Ruhano.
3, Aitor.
3, Aitor.
Está la cosa, está la cosa.
Here it is, here it is.
Estamos en parte.
We are partly there.
A mí, 942 no era.
To me, it was not 942.
¿Cuál?
Which one?
Metal Slug.
Metal Slug.
Bueno, siguiente.
Well, next.
Pasamos al siguiente.
We move on to the next one.
Tiene un minipunto.
He has a small point.
Este, este sí que es difícil.
This, this one is really difficult.
Pero Tibu no puede decirlo.
But Tibu can't say it.
Más que nada porque ya lo he escuchado el otro día.
More than anything because I already heard it the other day.
Así que tú no participas en esta.
So you are not participating in this.
Dale, dale.
Go ahead, go ahead.
¿Qué pasa?
What's happening?
Sí, pero...
Yes, but...
Este es de la casa, Tibu.
This is from the house, Tibu.
No puedes votar.
You cannot vote.
Sí, pues yo ya sé que lo adivinará.
Yes, well I already know that he will guess it.
Bueno, soy una pista.
Well, I'm a clue.
Uy, me suena, me suena.
Oh, that sounds familiar to me.
Lo realizó Woodward Studios.
It was done by Woodward Studios.
No haces falta, que lo va a decir dentro de un segundo.
You are not needed; he's going to say it in a second.
No me suena.
It doesn't ring a bell.
No, a ti no.
No, not you.
Yo tengo en la punta de la lengua, pero no me suena.
I have it on the tip of my tongue, but it’s not ringing a bell.
A mí me suena.
It sounds familiar to me.
No me suena.
It doesn't ring a bell.
Aunque os dé esta pista, seguro que lo sabéis.
Even though I'm giving you this hint, I'm sure you know it.
El Comadán Conker.
The Comadán Conker.
Ahí, venga, ya está.
There, come on, it's done.
Tres a dos.
Three to two.
El Comadán Conker.
The Conker Commander.
Iba a decir que fue uno de los primeros juegos de estrategia en tiempo real.
I was going to say it was one of the first real-time strategy games.
El primero fue el Dune.
The first one was the Dune.
El Comadón Conker.
The Comadón Conker.
Después fue este.
Then it was this.
Este era fácil para Daker, eh.
This was easy for Daker, huh.
Que Daker aquí ya ha comido horas y horas y horas, eh.
Daker has already eaten for hours and hours and hours, huh.
¿Cuál era?
Which one was it?
Bueno, recuento.
Well, recount.
El Comadán Conker.
The Comadán Conker.
El Comadán Conker, sí.
The Commander Conker, yes.
Tibu, recuento.
Tibu, recount.
¿Cómo van los minipuntos?
How are the minipoints going?
Tres Hitor, tres Daker, dos Daker.
Three Hitor, three Daker, two Daker.
¿Cuál era?
Which one was it?
Tres Daker, dos Ruano.
Three Daker, two Ruano.
Está complicada la cosa, eh.
Things are complicated, huh.
¿Yo cuántos?
How many for me?
Tres.
Three.
Hitor, tres.
Hitor, three.
Y Ruano, dos.
And Ruano, two.
Yo creo que...
I believe that...
Venga, a ver quién ha adivinado esta.
Come on, let's see who guessed this one.
Lo sin.
The sin.
Ahí, ahí.
There, there.
¡Hostia!
Holy shit!
Bueno, no tiempo ni empezado.
Well, no time or started.
Qué festón.
What a festoon.
¡Hala, tío!
Wow, dude!
Esto es de la generación de Hitor, tío.
This is from Hitor's generation, dude.
No se va a ir, eh.
He’s not going to leave, huh.
Ya han dado el punto.
They have already given the point.
Se lo han regalado.
They have given it to him/her as a gift.
No se va a ir, eh.
He's not going to leave, huh.
Ya han dado el punto.
They have already given the point.
Se lo han regalado.
They have given it to him/her.
No se va a ir, eh.
He’s not going to leave, huh.
Ya han dado el punto.
They have already given the point.
Se lo han regalado.
They have given it to him/her as a gift.
No se va a ir, eh.
He's not going to leave, huh.
Ya han dado el punto.
They have already given the point.
Se lo han regalado.
They have given it to him/her as a gift.
Qué carajo, tío.
What the hell, dude.
Pero qué pelota.
But what a ball.
Nada, haber jugado.
Nothing, to have played.
No me mencionas.
You don't mention me.
Cuatro, tres, dos.
Four, three, two.
Buena, Hitor.
Good, Hitor.
Me ha sido justo.
It has been fair to me.
Hitor, pasa una vez esta vez en la consola.
Hitor, pass this time in the console.
Siguiente.
Next.
Esta Hitor no la vas a ver.
You are not going to see this story.
Os lo aseguro.
I assure you.
Bueno.
Well.
Vale.
Okay.
Bueno.
Good.
Cuarto.
Room.
Hitor, ¿qué gatito?
Hitor, what kitten?
Me infantil han dado presente Hitor.
They have given me a present from Hitor.
Ponte un collar.
Put on a necklace.
Hitor, escúchame.
Hitor, listen to me.
Eh…
Eh…
Aquí.
Here.
Que animal зовут Hirostsونia?
What animal is called Hirostsونia?
Tiene un pecho cripple.
He has a crippled chest.
No puede ser humano, Pako.
It can't be human, Pako.
¿Qué?
What?
Que el 해요 enMeridiano.
What the 해요 in Meridian.
No, no, no
No, no, no
Los bichos tienen el pelo verde
The bugs have green hair.
Venga
Come on
Venga, perfecto
Come on, perfect.
Cuatro a cuatro a dos
Four to four to two
O sea, uy, qué chungo
I mean, wow, that's tough.
Venga, el desempate entre los dos
Come on, the tiebreaker between the two.
Venga, si tiene que hacer un desempate
Come on, if you need to do a tiebreaker.
Hostia puta, ¿eso qué es?
Holy shit, what is that?
Este juego sobre todo
This game above all
Es para las chicas
It's for the girls.
Este juego es un juego creado por Taito
This game is a game created by Taito.
¿Cómo se llama?
What is your name?
El Babel Travel
The Babel Travel
No
No
¿Cómo coño se llama? No me acuerdo
What the hell is it called? I can't remember.
Hay dos animalitos que ocupan el juego
There are two little animals that occupy the game.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Y también tira almohadas de colores
And also throws colorful pillows.
Podría tararear toda, pero no me sale el nombre, tío
I could hum the whole thing, but I can't remember the name, dude.
Pudle buble
Puddle bubble
Ay
Oh
Cinco a dos
Five to two.
O dos
Either one or two.
Acabado
Finished
Quien va a cero puntos
Who is going to zero points?
¿Vale?
Okay?
¿Que no?
What, no?
Eh, bueno, una pregunta
Uh, well, a question.
¿Quién va a cero puntos?
Who is going to zero points?
Venga, no seáis timidillos, podéis decirlo
Come on, don't be shy, you can say it.
Yo
I
Hay que vergonzosos
How embarrassing!
Yo lo he entendido
I have understood it.
Mira quién va a cero puntos, tú
Look who is going to zero points, you.
No te jodan
Don't mess with you.
Yo voy a cero
I'm going to zero.
Yo también voy a cero
I'm also going to zero.
Sí, todos hemos ido a cero los cuatros
Yes, we have all gone to zero the fours.
Venga
Come on
Y tú también tú los has estado a cero
And you, you have also had them at zero.
Yo también, yo también
Me too, me too.
Mira, somos muy bien
Look, we are very well.
Siguiente
Next
Sí, siguiente canción
Yes, next song.
Este es 1942, tío
This is 1942, dude.
No me martigues
Don't bother me.
Tiene algún año más
Is he/she a year older?
Buah, tío, que esta me suena a la hostia
Wow, dude, this sounds amazing.
¿Cómo se llama la mierda esta?
What is the name of this shit?
Yo le decido juego, tío
I decide the game, dude.
Bueno, decir que el primero salió en PSX
Well, let's say that the first one came out on PSX.
¿Era o algo así?
Was it or something like that?
No, no es
No, it is not.
No
No
The Solid Snake es chungo
Solid Snake is tough.
Es ese
It's that one.
¿Pero cómo se llama?
But what is his/her name?
¿Quién?
Who?
¿Mete a llevar Solid?
Are you going to take Solid?
Sí
Yes
Sí, minipunto para Ruano
Yes, mini-point for Ruano.
Tres minipuntos Ruano
Three minipoints Ruano
Cinco Aitor
Five Aitor
Cinco Daker
Five Daker
Hijos de puta, me lo habéis quitado
Sons of bitches, you have taken it from me.
Por una que sabía
For one that I knew.
Anda más rápido
Go faster.
Venga, por lo tanto que me estoy calentando
Come on, therefore I'm getting fired up.
Venga, siguiente canción
Come on, next song.
Super Mario
Super Mario
¿Seis?
Six?
¿Pero cuál?
But which one?
¿Super Mario Land?
Super Mario Land?
¿No?
No?
¿Super Mario World?
Super Mario World?
Sí
Yes
Bueno, va, seis Daker, cinco Aitor
Well, come on, six Daker, five Aitor.
Tres Ruano
Three Ruano
Ruano
Ruano
Dark Main, cero
Dark Main, zero
Y todo lo hace más cero
And it makes everything zeroer.
Seguimos
We continue.
A ver, macho
Let's see, dude.
Lo tengo que decir yo
I have to say it.
El primero que lo diga
The first one to say it.
El Tetris
Tetris
Tetris
Tetris
Bien
Good
Siete Daker
Seven Daker
Cinco Aitor
Five Aitor
Tres Ruano
Three Ruano
Bueno, el siguiente
Well, the next one.
Mira que me sonaba un huevo
Look, it sounded like an egg to me.
El siguiente tengo que avisar
The following I have to notify.
Es muy, muy difícil
It is very, very difficult.
Esto tiene fin
This has an end.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Hay 18
There are 18.
¡Oe!
Hey!
Ahora acabamos
Now we finish.
Es un poquito de peli
It's a little bit of a movie.
De música de peli porno, ¿no?
Like porn movie music, right?
Así
Like this
Casi, casi
Almost, almost
Fue un juego realizado por Epic Games
It was a game made by Epic Games.
Es de baloncesto
It is basketball.
Ya sabéis
You already know.
Ir a Sanctu
Go to Sanctu
Y lo encontraréis
And you will find it.
Es un juego de plataformas en 2D
It's a 2D platform game.
Es de plataformas en 2D
It's a 2D platformer.
Pero no sabéis
But you don't know.
El nombre que diréis
The name you will say.
No será el Turricán
It won't be the Turricán.
No
No
Qué chaval
What a guy!
El nombre del juego
The name of the game
Empieza igual que un estilo de música
It starts the same as a music style.
El nombre del juego
The name of the game
Empieza igual que un estilo de música
It starts the same as a music style.
Bueno, venga
Well, come on.
Maneja a un conejo verde
Drive a green rabbit.
Es que igual ni conocéis el juego
It's just that you don't even know the game.
Qué bada, tío
What a drag, dude.
Que mal, tío
That's bad, dude.
Ni idea, eh
No idea, huh?
De qué año es esto?
What year is this from?
De que año es esto?
What year is this from?
Tú eres enfermo
You are sick.
¿De qué año haces esto?
What year are you doing this from?
De muy atrás
From far back
Bueno, ¿a qué habéis perdido todos?
Well, what have you all lost?
Decid que Real Jazz y a Rabbit
I said Real Jazz and Rabbit.
Madre de Dios
Mother of God
Madre
Mother
Es igual, si lo hubiera sabido alguien
It's the same, if someone had known.
me daba vergüenza decirlo
I was embarrassed to say it.
Un mini punto perdido
A mini lost point
Ya casi terminamos
We are almost done.
Venga, siguiente
Come on, next.
O sea, los que están a cero, están a menos uno ahora, ¿no?
So, those who are at zero are at minus one now, right?
Claro
Sure
Mira, 7 Dagger
Look, 7 Dagger
5 Hitor, 3 Rubano
5 Hitor, 3 Rubano
menos uno, Darmen
minus one, Darmen
Esta es la última
This is the last one.
Esto es de...
This is from...
Mafia
Mafia
Esto es un Larry
This is a Larry.
Sí, el de Suire Suit Larry
Yes, the one from Suire Suit Larry
Sí, sí, me sonaba a Larry
Yes, yes, it sounded like Larry to me.
8 Dagger
8 Dagger
5 Hitor
5 Hitor
3 Rubano
3 Rubano
Ahí queda segundo
There goes second.
Menos uno, Darmen
Less one, Darmen.
Mira, tío, anda
Look, dude, come on.
Que te doy por el ojete, tío
What do I give you for the ass, dude?
Déjame en paz
Leave me alone.
Dark
Oscuro
¿Qué pasa?
What's happening?
Menos dos
Minus two
Dedícate a la cría, Darmen
Dedicate yourself to breeding, Darmen.
Joder
Fuck
Bueno, como siempre tengo que acabar
Well, as always, I have to finish.
Bueno, pues ya hemos terminado el juego
Well, we have finished the game.
Puntuación final
Final score
8 Dagger
8 Dagger
5 Hitor
5 Hitor
3 Rubano
3 Robbery
Y todos los demás
And everyone else.
Cero
Zero
No hay ninguno que tenga
There is none that has.
Ningún tipo de punta
No type of tip.
O sea, primero y el mejor clasificado en esto
I mean, first and the highest ranked in this.
Dagger
Daga
Tío, se te ha hecho como el púrpulo
Dude, you’ve turned into like a purple.
Yo le haría un bu, ¿eh?
I would scare him, you know?
Yo le haría un bu
I would give him a scare.
No, no, no
No, no, no.
Bueno, pues muy bien
Well, very good.
Hemos terminado aquí con el juego
We have finished here with the game.
Eh...
Eh...
Muy bien, chicos
Very well, guys.
Menos una
Less one
Habéis acertado todas
You have guessed them all correctly.
Yo esperaba que ibas a acertar menos
I expected you to get it wrong less.
Y para terminar
And to finish
Tan positivo
So positive
Sí, para terminar
Yes, to finish.
Vamos a terminar con Sergio
We are going to end it with Sergio.
Que nos va a hablar de sus experiencias
He is going to talk to us about his experiences.
En la Campus Party
At the Campus Party
Hola, chicos
Hello, guys.
¿Qué tal?
How are you?
Muy bien
Very well
Vamos a hablar, Sergio
Let's talk, Sergio.
Hola
Hello
Que nos vas a hablar
What are you going to talk to us about?
¿Qué tal en la Campus Party?
How is it going at the Campus Party?
¿Qué tal lo has pasado?
How have you been?
La Campus Party que pasó fue el 26...
The Campus Party that took place was on the 26th...
El 26 de julio
July 26
Hasta el 1 de agosto
Until August 1st.
Y estuvimos conectados todos
And we were all connected.
Unas 3.000 personas
About 3,000 people
A internet
To the internet
A una velocidad increíble
At an incredible speed.
De 16 megas de bajada
Of 16 megabits download.
Y unos 7 o 8 de subida
And about 7 or 8 uphill.
Y bueno, fue una experiencia muy...
And well, it was a very... experience.
Que me gustó muchísimo
That I liked a lot.
Bueno, al medio yo de la cuestión
Well, in the middle of the issue.
¿Cuántas cosas descargaste de los demás?
How many things did you download from others?
Es lo interesante
It's the interesting part.
Es a lo que se va, ¿no?
That's what it's about, right?
Se va, ¿no?
He's leaving, isn't he?
Solo un par de teras, ¿eh?
Just a couple of teras, huh?
No mucho
Not much.
Hombre, claro que sí
Man, of course!
Claro, eso y a ver los equipos
Sure, that and to see the teams.
Esto, perdona
This, sorry.
¿Cuántos megas has dicho?
How many megabytes did you say?
Tenemos unos...
We have some...
18 de bajada, ¿no?
18 down, right?
Sí, sí, unos 18 de bajada, más o menos
Yes, yes, about 18 down, more or less.
Eso depende de la disponibilidad de los archivos
That depends on the availability of the files.
Pero era increíble la velocidad
But the speed was incredible.
O sea, la quiero para mí que se jode sin ya
I mean, I want her for myself, damn it.
Pero me parecen pocos megas, ¿no?
But that seems like a few megabytes, doesn't it?
Hostia, pues si la tienes disponible en cualquier otro sitio, lo dices
Damn, well if you have it available anywhere else, just let me know.
Yo me apunto donde sea
I'm in wherever it is.
No sé
I don't know.
Es que si eso lo tienes en casa directamente
It's just that if you have that at home directly.
Entonces, ¿para qué vas a una campus?
So, why are you going to a campus?
Se supone que tienes que tener unas conexiones
It's supposed that you have to have some connections.
Hombre
Man
Ya bueno, aparte para descargar a los demás usuarios en red
Alright, besides for downloading for the other users on the network.
Tienes un servidor dedicado allí a la descarga de archivos
You have a dedicated server there for file downloading.
Allí tienes unos...
There you have some...
Puedes tener perfectamente
You can perfectly have.
Varias decenas de teras disponibles
Several dozen terabytes available
Y no tienes que acceder a otro sitio que a la red propia de la campus
And you don't have to access any other site than the university's own network.
O sea que...
I mean that...
En definitiva serían unos 65 megas efectivos, ¿no?
In short, it would be about 65 effective megabytes, right?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Es que...
It's just that...
A mí me parece que eran...
It seems to me that they were...
Y digo yo, ¿qué pasa si le metes un archivo a un virus?
And I say, what happens if you put a file into a virus?
Porque jodes a la mitad de la gente
Because you annoy half of the people.
Y te tienes que esconder por ahí para que no te maten, ¿no?
And you have to hide out there so they don't kill you, right?
Sí, sí, como una plata ahí ya...
Yes, yes, like some money there already...
Es que ahí está la cosa, imagínate
That's the thing, imagine.
Infectas todo el ordenador de virus, lo descarga otro
You infect the whole computer with viruses, someone else downloads it.
Del otro se lo descarga otro, del otro otro, del otro otro...
One unloads another, another unloads another, another unloads another...
Sabes cómo hacer eso, ¿no?
You know how to do that, right?
Sí, sí, es muy fácil
Yes, yes, it's very easy.
Tú creas un par de virus en medio y listo
You create a couple of viruses in between and that's it.
Creas unas carpetitas que digan
You create little folders that say
No entres aquí, no entres aquí, que no entres aquí
Don't enter here, don't enter here, don't enter here.
Y lo último pones el fichero
And lastly, you put the file.
No pinches aquí
Don't poke here.
Y te aseguro que todos se infectan
And I assure you that everyone gets infected.
Y todo el mundo entra
And everyone enters.
100% compró
100% bought
Seguro, seguro
Sure, sure.
Lo tenéis que ver
You have to see it.
Habían unos diseños de ordenador
There were some computer designs.
O sea, lo que es modem bestial
I mean, it's a beastly modem.
Gente que se dedica a eso de pleno
People who are fully dedicated to that.
Y bueno, les quedó mucha envidia
And well, they were left with a lot of envy.
A tunear el ordenador
To tune up the computer.
Sí, lo tunean de forma salvaje
Yes, they tune it wildly.
Era muy, muy, muy bonita
She was very, very, very beautiful.
Sí, había uno, te digo, que tenía un quadruple
Yes, there was one, I'm telling you, that had a quadruple.
De esos, ¿cómo se llamen?
Of those, what are they called?
De la guerra de las galaxias, ¿no?
From Star Wars, right?
Sí, otro con forma de rueda
Yes, another one shaped like a wheel.
Otro con forma de casita
Another one shaped like a little house.
Uno que cogió
One that caught.
Una tele esta vieja de tubo
An old tube TV.
Y le puso
And he/she put it on.
Una TFT con la pantalla
A TFT with the screen.
Y con el equipo
And with the team.
O sea, cosas muy choras
I mean, really cool things.
Pero bueno, todo lo que puede darte la imaginación
But well, everything that imagination can give you.
¿La refrigeración qué?
What about the cooling?
¿Qué usar la refrigeración?
What to use for refrigeration?
¿Qué te refieres a la...?
What do you mean by the...?
¿La refrigeración líquida, por nitrógeno líquido, por hielo seco, por aceite?
Liquid cooling, by liquid nitrogen, dry ice, or oil?
No, bueno, una cosa
No, well, one thing.
Eso fue, hicieron una prueba de
That was, they did a test of
De overcoclid extremo
Of extreme overcooked.
¿Overcoclid?
Overcooked?
Entonces
So
Entonces en el overcoclid extremo
So in the extreme overclocking.
Usaron nitrógeno
They used nitrogen.
Y helio
And helium
Para que, bueno, para que fuera más estable
So that, well, so that it would be more stable.
La vegetación, supongo
The vegetation, I suppose.
El helio más estable
The most stable helium
O para meterte una mano y parrarte también
Or to give you a hand and stop you too.
También
Also
Para meter un polo ahí
To put a pole in there.
Y sacarlo ahí al fresco
And take it out there to the fresh air.
Y entonces
And then
Pues creo que superaron el
Well, I think they exceeded the
El récord nacional en el PCMAS
The national record in the PCMAS.
No sé
I don't know.
Cuántos puntos
How many points?
Unos 15.000 puntos creo que era
About 15,000 points I think it was.
¿Y qué era?
And what was it?
¿Un Intel o una AMD?
An Intel or an AMD?
¡Qué pelota!
What a ball!
No, era un Apple
No, it was an Apple.
Eso, es un Apple
That is an Apple.
Cubano
Cuban
No hay color
There is no color.
Oye, que AMD también hace sus pruebas
Hey, AMD also does its own testing.
De overcoclid extremo, ¿eh?
Extreme overcooked, huh?
Y tú has, Sergio
And you do, Sergio.
¿Tú has acudido a alguna conferencia
Have you attended a conference?
Que hayan hecho por ahí?
What have you done around there?
Yo me separé mucho de la pantalla
I moved away from the screen a lot.
La verdad es que no
The truth is no.
O sea, que no estás despegado del puto ordenador
I mean, you're not detached from the fucking computer.
No, tío
No, dude.
Pero eres de los típicos que no dormían, ¿no?
But you're one of those typical people who didn't sleep, right?
Bueno, dormir
Well, sleep.
¿Hay gente cuánto dormían de media?
Is there people who slept on average?
Unas cinco horas
About five hours.
Lo mínimo
The minimum
Había gente que incluso
There were people who even
Se ponía la colchoneta al lado del ordenador
He/she would place the mat next to the computer.
Y, bueno
And, well
Y terminaba
And it ended.
Se cansaba del ordenador
He was getting tired of the computer.
Y se iba de tratar la colchoneta
And he was leaving to deal with the mattress.
Y dormía
And slept
Y volvía atrás al ordenador
And I went back to the computer.
Pero
But
Una cosa
One thing
Hay una
There is a
Bueno
Good
A los que estás ahí
To those who are there
Y los que, bueno
And those who, well
La gente que pueda estar escuchando esto
The people who might be listening to this.
Te animo a que
I encourage you to
A que vayas allí
Make sure you go there.
Porque es muy económica
Because it is very economical.
Porque tienes el Euskastel
Because you have Euskastel.
Que es el Campus Party Vasca
What is the Basque Campus Party?
Que comparación con esto es carísimo
What a comparison, this is super expensive.
Que no tiene alojamiento
That does not have accommodation.
No tienes un sitio donde poner las tiendas
You don't have a place to put the tents.
Las tiendas de campaña
The tents
Aquí sí
Here yes.
Y tienes también catering
And you also have catering.
Que puedes ir
That you can go.
Y si quieres ir a lo barato
And if you want to go for the cheap option.
Te vas al Carrefour que está ahí al lado
You are going to the Carrefour that's right next door.
Y te compras las cositas de allí
And you buy the little things from there.
Las galletas
The cookies
El pan de molde
The sliced bread.
Y te salen muy bien
And you do them very well.
Es una semana al año
It's one week a year.
Yo sigo preguntando
I keep asking.
Tú, ¿cuánto te descargaste?
You, how much did you download?
¿Cuántas pelis porno de esas?
How many of those porn movies?
Aún tengo que ordenar ese material
I still have to sort that material.
No tengo ni idea
I have no idea.
Tienes que ir a sacar
You have to go get.
No puedes pararte en detalle
You can't stop in detail.
Además
Furthermore
Muchas veces son
Many times they are
Todo material porno
All pornographic material
Los juegos pueden ser imágenes de películas porno
Games can be images from porn movies.
Así que te jodes
So you screw yourself.
Pero ¿has jugado algún juego
But have you played any game?
Online con los colegas
Online with colleagues
De ahí de la Campus
From there, from the Campus.
¿En algo específico?
In something specific?
Bueno, allí
Well, there.
Pues no
Well, no.
Lo que fue el año pasado
What it was last year.
Montaron un servidor de distintos juegos
They set up a server for different games.
Lo único que este año
The only thing this year
No montaron ninguno
They didn't set up any.
Entonces cada uno tenía su propia sesión de juegos
So each one had their own gaming session.
Y jugaba en su propio servidor
And he played on his own server.
Un poco triste
A little sad
Pero bueno, no sé, es así
But well, I don't know, it's like that.
Si me acuerdo yo vi un link
Yes, I remember I saw a link.
De la Campus Party
From the Campus Party
Que tenía unos listados de juegos
That I had some game listings.
Con torneos
With tournaments
¿Esto que eran torneos de fuera?
What were these tournaments from outside?
¿O organizado por Campus Party?
Or organized by Campus Party?
No, bueno
No, well.
Lo que pasa es que en el propio evento
What happens is that at the event itself
De la Campus había un concurso de juegos
There was a games contest at the Campus.
En el que
In which
Bueno, no acuerdo
Well, I don't agree.
Era un juego de tipo lucha
It was a fighting game.
En el que, bueno, pues
In which, well, so
Se subían al escenario
They climbed onto the stage.
Los jugadores
The players
Y el que ganaba, pues nada
And the one who won, well nothing.
Se llevaba una Play no sé qué
He was carrying a Play something.
Se llevaba un cacharro no sé cuánto
She was carrying a gadget, I don't know how much.
Pero no era online
But it wasn't online.
Sino un concurso dentro de
But a contest within
Como un evento
As an event
Y dentro de la Campus Party
And within the Campus Party.
Y ya está, ¿no?
And that's it, right?
Claro, no es algo que se hiciera
Of course, it is not something that was done.
Para que la gente se contestara
So that people would respond.
A un servidor determinado
To a certain server
Y bueno
And well
Vale, pero aparte de esto
Okay, but aside from this.
¿La comida cómo era?
How was the food?
¿La comida estaba buena?
Was the food good?
¿O alguien quería una restaurante
Or did someone want a restaurant?
De por ahí al lado?
From around there?
No, hombre, tú tienes
No, man, you have.
Un catering allí disponible
A catering service available there.
O sea, a las 2
I mean, at 2.
Se ponía la comida
He/She was putting the food.
A las 8 o 9 la cena
Dinner at 8 or 9.
Bueno, eso que quisiera comprar
Well, that's what I would like to buy.
El catering, aparte
The catering, aside.
Era opcional
It was optional.
Y después estaba
And then it was.
Lo que hacíamos
What we did
La mayoría de gente
Most people
Íbamos al Centro Comercial Down
We were going to the Down Shopping Center.
Nos metíamos en el Carrefour
We would go into the Carrefour.
Y a comer mierda
And go eat shit.
Embutido y rollitos
Cold cuts and rolls
A comer pan de molde
Let's eat sliced bread.
Bueno, porque
Well, because
Teniendo en cuenta la cosa
Taking the thing into account
Allí no te dejan meter
They don't let you in there.
Cosas como un microondas
Things like a microwave.
Que facilita mucho la vida
That makes life much easier.
No te dejan meter un microondas
They don't let you bring in a microwave.
A ver, a ver
Let's see, let's see.
Podías comprar Coca-Cola, ¿no?
You could buy Coca-Cola, right?
A ver, pero hoy en día
Let's see, but nowadays
Hoy en día
Nowadays
Tal y como está la cosa
As things stand
Los ordenadores
The computers
El tuning y tal
Tuning and stuff
¿Para qué quieres
What do you want it for?
¿Para qué quieres un microondas?
What do you want a microwave for?
Si ya puedes meterlo dentro
If you can already put it inside.
De las cosas
Of the things
Tú coges
You take.
Y dices, mira aquí
And you say, look here.
Tú quitas todos los empiladores
You remove all the stackers.
Al ordenador
To the computer
Pones unos huevos fritos
You put some fried eggs.
Y te los fríes
And you fry them.
Y quemas toda la parte
And you burn the whole part.
Si no los quitas
If you don't remove them.
Puedes hacer un revuelto
You can make a scrambled dish.
Está bien
It's okay.
Calentarte el pan
Warm up the bread.
Y hacer unas tostadas, ¿no?
And make some toasts, right?
También
Also
Hombre, que hay ordenadores
Man, there are computers.
Refrigerados con aceite
Oil-cooled
A lo mejor se hacían
Maybe they were made.
Las patatas fritas ahí, ¿eh?
The fries there, huh?
A ver cuando
Let's see when.
A ver si alguno de vosotros
Let's see if any of you...
Se anima
It encourages.
Y el año que viene
And next year
Va para allá
He/She is going over there.
O sea, es un ambiente
I mean, it's an environment.
Es un ambientazo
It's a great atmosphere.
El que hay allí
The one that is there.
La gente disfruta
People enjoy.
Y está en su
And he's in his
En su salsa, vamos
In its sauce, let's go.
Mira, yo cuando me toque
Look, when it’s my turn.
La noticia
The news
Te juro que voy
I swear I'm going.
A ti no te quieres, Thor
You don't love yourself, Thor.
A ti no te quieres
You don't love yourself.
No, ¿qué vas a decir?
No, what are you going to say?
Ya te digo yo que no
I'm telling you no.
Pero en tu caso, Sergio
But in your case, Sergio
¿Qué?
What?
¿Volverás para el año que viene?
Will you come back next year?
Hombre, claro que sí
Man, of course!
Así el año que viene
So next year
Lo aconsejarías a todos, ¿no?
You would recommend it to everyone, wouldn't you?
Mucho más
Much more
Lo aconsejo a todos
I recommend it to everyone.
La gente que le guste
The people who like him/her.
La informática
Computer science
Que le guste
That he/she likes it.
El mundo de
The world of
La transformación
The transformation
De los PCs
Of the PCs
Los juegos
The games
Ahí va a estar
It's going to be there.
A gustísimos
With great pleasure
Va a estar muy bien
It's going to be very good.
Esto, una duda
This, a question.
Tiene que
Has to
Una cosilla
A little thing.
Eso por la noche
That at night.
Debería ser impresionante, ¿no?
It should be impressive, right?
Con el tuning ahí
With the tuning there.
Todo lleno de colorines
All full of bright colors.
Y
And
, además
, moreover
Ten en cuenta que por la noche
Keep in mind that at night
La luz
The light
La atenuaba
She softened it.
La reducción de la luz
The reduction of light
Y, bueno
And, well
Era una especie de penumbra
It was a kind of twilight.
Y se veían todas las lucecitas
And all the little lights could be seen.
De los
Of the
De los aparatejos
Of the gadgets
Y impresionaba bastante, sí
And it was quite impressive, yes.
¿Has llegado a ver
Have you seen?
A esa peña
To that crowd
Que tenían monitores
That they had monitors.
Que parecían
That they seemed
Plasmas de 42 pulgadas?
42-inch plasmas?
Sí, tío
Yes, dude.
¿Eso se ha visto realmente por ahí?
Has that really been seen out there?
Era alucinante
It was amazing.
Vamos, transportar el cacharro ese
Come on, let's transport that thing.
Era
It was
Gente que tenía monitores
People who had monitors.
De 42 pulgadas o así
About 42 inches or so.
Incluso
Even
Los monitores
The monitors
¿Y has llegado a ver
And have you come to see
La CPU que parecía una rueda?
The CPU that looked like a wheel?
Sí, bueno
Yes, well.
Era alucinante
It was amazing.
Eso era buenísimo
That was really good.
Era buenísimo, ¿eh?
It was awesome, right?
Era bueno
It was good.
Seguramente que ese PC
Surely that PC
Lo arrancabas con primera, segunda y tercera
You started it with first, second, and third.
O así
Oh, like that.
Ibas partiendo las velocidades
You were shifting gears.
Con marcha, ¿no?
With the march, right?
Bueno, pero al final y al cabo
Well, but after all
Como
Like
¿Cuánto tiempo?
How long?
¿Cuánto cuesta la Campus Party?
How much does the Campus Party cost?
Pues que cuesta barato
Well, it costs cheap.
Unos 93 euros
About 93 euros.
O sea, siete días, más o menos
I mean, seven days, more or less.
Y...
And...
Tiene en cuenta que
Keep in mind that
Tienes disponible un sitio de
Do you have a site available for?
De acampada
Camping
Y... pues...
And... well...
Y además tienes tu puesto de
And you also have your position of
De ordenador
Of computer
Vale, pero esos 93 euros concretamente
Okay, but those 93 euros specifically.
¿Va incluido el catering?
Is catering included?
¿O es aparte?
Or is it separate?
No, el catering va aparte
No, the catering is separate.
O sea, el catering lo pagas aparte
In other words, you pay for the catering separately.
Es opcional
It's optional.
¿Y cuánto cuesta el conjunto del catering
And how much does the catering package cost?
Para todos los días?
For every day?
Bueno, no sé, son 60 euros
Well, I don't know, it's 60 euros.
El catering
The catering
Es que ya paso de...
It's just that I've already moved on from...
Todos los años paso del catering
Every year I skip the catering.
Ni lo miro
I don't even look at it.
Vale, y una cosa muy importante
Okay, and one very important thing
Que yo, por lo menos
That I, at least
Me padezco
I suffer.
Porque yo soy muy pulido
Because I am very polished.
¿Y los lavabos cómo estaban?
And how were the sinks?
Maniáticos
Maniacs
No pulidos, maniáticos
Not polished, maniacs
Oye, este año estaban
Hey, this year they were
Este año estaban muy bien
This year they were doing very well.
Porque yo el primer año que fui
Because the first year I went
Además
Furthermore
Campus corrinos, vamos
Campus corrinos, let's go.
Eso es lo que era lo que era
That is what it was what it was.
Campuseros corrinos
Running campers
Estaban horriblemente mal
They were horribly wrong.
O sea, todo el suelo
I mean, the whole floor.
Había mierda pegada
There was shit stuck.
A las paredes a veces
Sometimes to the walls
Un estucado
A plastered surface
Estaban estucadas las paredes
The walls were plastered.
Hostia, hostia, Sergio
Holy crap, holy crap, Sergio.
La próxima es... Sergio, la próxima es...
The next one is... Sergio, the next one is...
Es que yo estoy más contento, tío
It's just that I'm happier, dude.
Es que no voy a apagarlo
It's just that I'm not going to turn it off.
O te puedes hacer un PC de modding
Or you can build a modding PC.
Con forma de taza
Shaped like a cup
Creo que el agua le sienta mal
I think water doesn't agree with him/her.
A los componentes de los ordenadores
To the components of computers
Bueno, alguna pia te llama más
Well, some pia calls you more.
¿Alguna pia te llama más?
Does any pia call you more?
Hombre, había unos...
Man, there were some...
En los sitios no hay duchas
There are no showers at the sites.
Entonces instalaron unos paracones
So they installed some paracones.
Que tienen duchas
That they have showers.
Que no son suficientes
That they are not enough.
Para la gente que había allí
For the people who were there.
Porque la mitad eran un poco corrinos
Because half of them were a bit run-down.
Le costaba bajar el agua
It was hard for him/her to drink water.
A ver, pero vamos a las cosas claras
Let's see, but let's get to the point.
Normalmente los rikis
Normally the rikis
Tienen pinta corrinos
They look like little runners.
Ni lo me digas que no
Don't even tell me no.
Sí que eran un poco corrinos
They were indeed a little runny.
Venga, haciendo amigos
Come on, making friends.
Es la pura verdad
It is the plain truth.
Acabamos de perder 50 oyentes
We just lost 50 listeners.
De golpe, pim pam
Suddenly, bang bang.
Nos cuesta mucho despegarnos de la máquina
We find it very difficult to detach ourselves from the machine.
Y eso trae consecuencias
And that brings consequences.
Claro
Of course
Bueno, pero en definitiva
Well, but in short
¿Has ligado o no has ligado?
Have you hooked up or haven't you hooked up?
Porque había aquí
Because there was here
¿Había mucho rollo por ahí o qué?
Was there a lot of fuss going on or what?
Sí, la pantalla era él
Yes, the screen was him.
La mejor amiga
The best friend
La proporción eran mil tíos, una tía
The ratio was a thousand guys to one girl.
Y si no ha ligado, ahora es el momento
And if you haven't hooked up, now is the time.
Venga Sergio, preséntate
Come on Sergio, introduce yourself.
¿Cuántos años tienes?
How old are you?
¿Qué es lo que buscas?
What are you looking for?
Es el diario de Patricia
It's Patricia's diary.
El diario de Todd
Todd's diary
El diario de Patricia
The Diary of Patricia
Pues yo creo que ya hemos terminado
Well, I think we have finished.
Con el programa
With the program
No tenéis más preguntas, ¿no?
You have no more questions, right?
Sola parte no
Only part no.
Vale, muy bien
Okay, very good.
Yo no, tampoco
Me neither.
Vale, pues entonces sí hemos terminado
Okay, then we are done.
Vale, gracias a todos por participar
Okay, thank you all for participating.
Espera, espera
Wait, wait.
Mira, creo que hablo en nombre de todos los que estamos aquí
Look, I think I speak on behalf of everyone who is here.
Te queríamos agradecer que hagas este programita de radio
We wanted to thank you for doing this little radio program.
Más que nada para salir un poco de la monotonía
More than anything to break the monotony a little.
Y de los juegos que siempre hacemos
And from the games that we always play.
¿Vale, tío?
Okay, dude?
Vale, muchas gracias a vosotros
Okay, thank you very much to you.
Hombre, sin vosotros esto sería imposible
Man, without you this would be impossible.
Yo solo, mal, mal, mal
Me alone, bad, bad, bad.
Un aplauso para él
A round of applause for him.
Me aplaudo yo, me aplaudo yo
I applaud myself, I applaud myself.
Buen
Good
Me estoy emocionando yo
I am getting excited.
Venga, suficiente
Come on, enough.
Suficiente, caballero, suficiente
Enough, gentlemen, enough.
Que luego se lo cree, ¿eh?
Then he believes it, huh?
Última lágrima
Last tear
Bueno, también gracias a todos vosotros
Well, thanks to all of you too.
Que nos escucháis
That you listen to us.
Venga, un saludo para todos
Come on, a greeting to everyone.
Que hay estos pedidos de alguien en especial
Are these orders for someone in particular?
No, más que nada el mensaje que daríamos
No, more than anything, it’s the message we would convey.
Es que a ver si intentaremos hacer el programa más a menudo
It's just that let's see if we try to do the program more often.
Y a ver si conseguimos
And let's see if we can achieve it.
Tener unas fechas más
To have a few more dates.
Más aptas a partir de septiembre
More suitable starting in September.
Más que nada lo que queda, yo qué sé, 15 días
More than anything that’s left, I don’t know, 15 days.
Estaba yo te diciendo
I was telling you.
Sí, tratamos mucho de hacer entre programa y programa
Yes, we try a lot to do between programs.
Pero bueno, es que
But well, it's just that
Yo también empezaba a trabajar
I also started to work.
La gente curra y tal
People work and stuff.
Pues bueno, es lo que hay
Well, it is what it is.
En principio es cada 15 días
In principle, it is every 15 days.
Pero bueno, cuando se puede, más o menos
But well, when it can be, more or less.
Y esta vez se ha podido, se ha podido hacer este especial
And this time it has been possible, it has been possible to make this special.
Se ha podido hacer este especial
This special has been able to be made.
Pero lo dicho, venga, muchas gracias a todos
But that said, come on, thank you all very much.
Gracias, Darmain
Thank you, Darmain.
Ruano, Tiburón, Aitor
Ruano, Shark, Aitor
Crowling, Dackers
Crowling, Dackers
Espero veros en el siguiente
I hope to see you at the next one.
Venga, chao
Come on, bye.
Venga, hasta luego
Come on, see you later.
Hasta luego
See you later.
Y os dejo con las cagadas de los niños de Alfonso
And I leave you with the messes of Alfonso's kids.
No sé si os acordáis de ese tema
I don't know if you remember that topic.
Que sacaron en la intro del FIFA 98
What did they release in the intro of FIFA 98?
Serán ellos, ahora al decir
It will be them, now saying.
Lu
Lu
Se acabó el vídeo
The video is over.
Lu
Lu
Ya, ya vamos
Okay, let's go.
Lu, venga
Lu, come on.
Es que la primera parte es muy dura
It's just that the first part is very tough.
Sí, pero tal vez habíais tratado que lo hiciera yo
Yes, but maybe you had tried to make me do it.
Si la digo yo, es que está por toda la vida
If I say it, it's because it's for life.
No sé si os acordáis de ese tema
I don't know if you remember that subject.
Que sacaron en la intro del FIFA 98
What did they have in the intro of FIFA 98?
Serán ellos, ahora al decir
It will be them, now upon saying.
Lu
Lu
Se acabó el vídeo
The video is over.
Lu
Lu
Y si cambiamos el nombre al juego
And what if we change the name of the game?
Se acabó Lu
It's over, Lu.
Se acabó el vídeo
The video is finished.
No se si os acordaréis del tema que sacaron
I don't know if you remember the song they released.
Lo voy a decir
I'm going to say it.
No se si os acordaréis del tema que sacaron
I don’t know if you will remember the song they released.
Que no muere tío
He doesn't die, dude.
loved у
loved you
она
she
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.