Popcasting461
Popcasting
Popcasting
Popcasting461
As I sit and close my eyes, there's peace in my mind
As I sit and close my eyes, there's peace in my mind.
And I'm hoping that you'll find it too
Y espero que tú también lo encuentres.
And these feelings in my heart, I know, are meant for you
And these feelings in my heart, I know, are meant for you.
Meant for you
Destinado para ti.
Popcasting
Popcasting
Chérie Red
Cherished Red
Popcasting
Popcasting
Pop Chart
Pop Chart
¡Gracias!
Thank you!
House of Love Shampoo
House of Love Shampoo
pues esto es parte del primer disco
Well, this is part of the first album.
del grupo de Shampoo
from the Shampoo group
We Are Shampoo año 1994
We Are Shampoo year 1994
que aquí aparece con varios
that appears here with several
bonus tracks al igual que el segundo
bonus tracks just like the second one
Girl Power y el tercero Absolute Shampoo
Girl Power and the third Absolute Shampoo
se completa con
it is completed with
un DVD con todos sus videoclips
a DVD with all their music videos
además de nuevo material videográfico
in addition to new video material
titulado En Casa con Shampoo
titled At Home with Shampoo
y un par de anuncios de televisión
and a couple of television commercials
la cajita es pequeña pero
the little box is small but
el libreto está súper bien
the script is really good
con un mini ensayo en el que se intenta
with a mini essay in which an attempt is made
poner de relieve pues que
to highlight therefore that
artistas de la actualidad
contemporary artists
muy relevantes, incluso hasta
very relevant, even up to
más que eso porque hay una hincapié especial
more than that because there is a special emphasis
en Charli XCX y mira que verano lleva
Charli XCX and look at the summer she's having.
pues tienen parte de sus raíces
Well, they have part of their roots.
en Shampoo, en su espíritu
in Shampoo, in its spirit
en su música, la propia Charli
in her music, Charli herself
la reivindicó en una entrevista
he claimed her in an interview
hace unos meses
a few months ago
también hay una entrevista muy entrañable con Jackie
There is also a very endearing interview with Jackie.
y Carrie en la que cuentan batallitas
and Carrie in which they tell little tales
y rememoran cantidad
and they remember a lot
de anécdotas súper
of super anecdotes
sabrosas de aquellos años
tasty from those years
bueno, nosotros
well, we
vamos a abrir ahora el diario de 1994
let's open the diary from 1994 now
en el
in the
1 de julio de 1994
July 1, 1994
viernes
Friday
ayer, el mes de junio, concluyó
yesterday, the month of June ended
con una sonrisa, eso sí
with a smile, for sure
la resaca fue descomunal tras el concierto
The hangover was enormous after the concert.
de antes de ayer, después de comer
the day before yesterday, after lunch
me llamó Roberto para decirme
Roberto called me to tell me.
que era imperativo que nos lleváramos el material
that it was imperative that we took the material with us
del concierto que había en el Donegal
from the concert that was in Donegal
os lo tenéis que llevar antes de las 2
You have to take it before 2 o'clock.
yo me vi perdido porque
I found myself lost because
no estaba nadie disponible
no one was available
con coche
with a car
al final apareció Yosu de la nada
In the end, Yosu appeared out of nowhere.
y trajo con Javi M todo a mi casa
and brought everything to my house with Javi M
lo dejamos en mi trastero
we left it in my storage room
Javi no era persona
Javi was not a person.
llevaba sin dormir dos días y dos noches seguidas
I had gone without sleep for two days and two nights in a row.
estaba hecho un desecho
he was a wreck
con sus gafas de sol a lo Neil Young
with his Neil Young-style sunglasses
y no hablaba casi
and he hardly spoke
luego pasé la tarde gloriosamente
then I spent the afternoon gloriously
con I, que culminé ya
with I, which I have already completed
en la tarde-noche pasando por el Donegal
in the late afternoon-evening passing through Donegal
para coger mi ropa del concierto
to pick up my clothes from the concert
me atendió Iñaki el camarero
Iñaki the waiter attended to me.
y me la dio metida en una bolsa de Toys R Us
and he gave it to me packed in a Toys R Us bag
de camino había parado un momento
I had stopped for a moment on the way.
en la biblioteca de San Francisco
in the San Francisco library
para ver si había libros de Raymond Carver
to see if there were any books by Raymond Carver
y había los
and there were the
hasta hoy día 1 y con todo lo que ha pasado
until today, day 1, and with everything that has happened
y la semana de locura que llevo
and the crazy week I've had
ni siquiera había pensado mucho
I hadn't even thought much.
estos días en el concierto de mañana
these days at tomorrow's concert
telonearemos como parte
we will open for part
del premio del Pop Rock
of the Pop Rock award
abarricada en su concierto en el pabellón
barricaded in her concert in the pavilion
Anaitasuna
Anaitasuna
por la mañana he ido finalmente a echar el paquete
In the morning I finally went to drop off the package.
para el Ambigu conteniendo el especial
for the Ambigu containing the special
de Power Pop de Mojo
of Mojo Power Pop
y una cinta
and a ribbon
con nuestras maquetas
with our models
y de ahí he continuado hacia La Milagrosa
And from there I continued towards La Milagrosa.
a Estudios Arion a coger las invitaciones
to Estudios Arion to pick up the invitations
para el concierto de mañana
for tomorrow's concert
varias para nosotros, para regalar
several for us, to give as gifts
más las que le tocaron en el sorteo de la final
plus the ones he got in the final draw
a mi hermano
to my brother
antes he pasado por casa de Félix
I already stopped by Félix's house.
para dejarle en el buzón unas fotocopias de prensa
to leave you some press photocopies in the mailbox
con la noticia de nuestro triunfo
with the news of our triumph
allí me he encontrado con Javi M
There I have met Javi M.
que iba a comprarse un bañador
that he was going to buy a swimsuit
en ese momento ha llegado Patricia O
At that moment, Patricia O has arrived.
con la que se ligó también la misma noche del concierto
with whom he also hooked up the same night of the concert
me he ido a Arion
I have gone to Arion.
y he cogido todo, incluso carteles anunciadores
and I have taken everything, including advertising posters.
le he metido dos a Moya en el buzón
I put two in the mailbox for Moya.
mientras volvía
while I was coming back
y he ido hacia casa de los tíos Carlos y Asun
And I have gone to the house of my uncles Carlos and Asun.
para dejarle a la tía un libro de Sherlock Holmes
to leave the aunt a Sherlock Holmes book
en inglés que me pidió
in English that you asked me for
he regresado a casa pensando en que
I have returned home thinking that
por lo que me han dicho en Arion
from what they have told me at Arion
mañana no va a ir ni Dios al concierto de barricada
Tomorrow not even God is going to the Barricada concert.
me han contado que la mitad de las entradas gratis
I have been told that half of the tickets are free.
que sortearon en Más y Más
that they raffled at Más y Más
no las ha recogido nadie
No one has picked them up.
y además que en Estella tuvieron que suspender el concierto
and besides, they had to cancel the concert in Estella
con tan solo 132 entradas vendidas
with only 132 tickets sold
mañana es aún peor
Tomorrow is even worse.
porque el concierto coincide con el partido de España
because the concert coincides with the Spain match
en el Mundial
in the World Cup
en mi sucesión de tareas
in my succession of tasks
había quedado también con Pablo
I had also arranged to meet with Pablo.
para ir a Musical Tomás a que nos enderezasen los mástiles
to go to Musical Tomás to have the masts straightened for us
allí Juanjo estaba ocupado
There Juanjo was busy.
ha dicho
has said
dejad ahí las guitarras y venid más tarde
Leave the guitars there and come back later.
así que nos hemos ido
So we have left.
por la tarde he estado por aquí
I have been around here in the afternoon.
y he visto un capítulo de Los Simpsons con mi hermana
and I watched an episode of The Simpsons with my sister.
a las 7 he ido hacia Musical Tomás
At 7, I went to Musical Tomás.
he cogido las guitarras
I have taken the guitars.
y me ha recogido mi hermano con el Opel Corsa
And my brother has picked me up with the Opel Corsa.
hemos metido todo y me ha llevado a ensayar
We have put everything in and it has taken me to rehearse.
como la Casa de la Juventud está cerrada desde hoy
since the Youth House is closed from today
lo hemos hecho en la tienda de Marcos y Puertas de PVC
We have done it at Marcos's store and PVC doors.
el padre de Iñigo
Iñigo's father
en la calle San Fermín
on San Fermín street
Arcasa
Arcasa
hemos hecho el ensayo sin batería real
We have done the rehearsal without a real drum.
simplemente un repaso para el concierto de mañana
just a review for tomorrow's concert
hacia el final ha llegado Oscar a despedirse
Towards the end, Oscar has come to say goodbye.
nos ha deseado suerte para mañana
he has wished us luck for tomorrow
porque él no podrá vernos
because he will not be able to see us
se va a Glasgow a trabajar de prácticas
He is going to Glasgow to do an internship.
en la fábrica de Motorola durante el verano
at the Motorola factory during the summer
por la noche he estado con I
At night I have been with I.
en bares de música comercial hoy día
in commercial music bars nowadays
de regreso hacia casa
on the way back home
salía de dentro de otro bar lejano
I was coming out of another distant bar.
lo que me ha parecido Man on the Moon
What I have thought of Man on the Moon.
he continuado mi camino rumiando
I have continued my path ruminating.
el fuerte componente nostálgico
the strong nostalgic component
de la infancia tan bonito
from such a beautiful childhood
de ese verso que dice
from that verse that says
Monopoly Twister Checkers and Chess
Monopoly Twister Damas y Ajedrez
2 de julio de 1994
July 2, 1994
sábado
Saturday
me he despertado a las 5 y ya no he podido dormir
I woke up at 5 and haven't been able to sleep since.
pensando un poco en el concierto
thinking a bit about the concert
y un mucho en I
and a lot in I
he oído desde mi cama todo el ritual del despertar
I have heard the entire waking ritual from my bed.
bajar por casa
go down to the house
despedirme de mi casa
say goodbye to my house
censo a por el periódico
census for the newspaper
y demás evoluciones
and other developments
de ese nuevo inquilino de la casa
of that new tenant of the house
el abuelo
the grandfather
la mañana ha pasado calurosa
The morning has been hot.
una sorpresa
a surprise
Eva me ha llamado desde las landas, Francia
Eva has called me from the Landes, France.
para desearme suerte en el concierto de esta noche
to wish me luck at the concert tonight
majísima
very nice
le he contado algunas de las últimas novedades
I have told him some of the latest news.
ella también sobre su misterioso francés
she also about her mysterious French
luego he comprado el diario de noticias
Then I bought the news newspaper.
y leído nuestra entrevista
and read our interview
coño, publicaron mi frase sobre el Opus Dei
Damn, they published my quote about Opus Dei.
eso sí que no me lo esperaba
I definitely didn't expect that.
y me he quedado con el diario de noticias
and I have been left with the news diary
a las 3.45 he bajado a esperar a Roberto
At 3:45, I went down to wait for Roberto.
iría con él donde Luis U
I would go with him to where Luis U is.
para coger su Marshall
to grab his Marshall
que nos prestaba para el concierto de hoy
that you were lending us for today's concert
no ha aparecido, así que he caminado
it hasn't appeared, so I have walked
solo hacia el lugar del concierto
only towards the concert venue
Polideportivo Anitasuna
Anitasuna Sports Center
no había absolutamente nadie por las calles
there was absolutely no one on the streets
a esas horas calurosísimas
at those very hot hours
al final del monasterio de Urdax
at the end of the Urdax monastery
ha pasado Félix con su coche cargado de cosas
Félix has passed by with his car loaded with things.
he metido lo que llevaba y he seguido andando
I put in what I was carrying and kept walking.
en el estudio de Luis
in Luis's study
no había nadie
there was nobody
he vuelto hacia la Anaita
I turned towards Anaita.
y entonces ha llegado Roberto
And then Roberto has arrived.
le hemos telefoneado a Luis desde abajo
We have called Luis from downstairs.
en los vestuarios, junto a la piscina
in the changing rooms, next to the pool
hacía un calor infernal
It was an infernal heat.
y la gente estaba en bañador
and the people were in swimsuits
al ver a Roberto con sus pintas
upon seeing Roberto with his looks
un viejo se ha acercado y nos ha preguntado
An old man approached us and asked us.
¿sois barricada?
Are you a barricade?
la cara de Roberto ha sido todo un poema
Roberto's face has been a whole poem.
al final hemos localizado a Luis en su casa
In the end, we found Luis at his house.
viendo el tour
watching the tour
y ha habido que esperarle
and we have had to wait for him/her
Roberto estaba roto, así que hemos caminado muy despacio
Roberto was broken, so we walked very slowly.
y llovía fuego
and it rained fire
como dice el poema
as the poem says
bajo el ciego sol, polvo, sudor y hierro
under the blind sun, dust, sweat, and iron
Roberto me hablaba y me decía que estos días pasados
Roberto was talking to me and telling me that these past days
se había examinado a sí mismo
he had examined himself
y no se gustaba
and did not like himself
que iba a dejar de meterse
that he was going to stop getting involved
que tenía los dos últimos meses como una nebulosa en la memoria
that I had the last two months like a fog in my memory
que se había metido mucho más de lo que nos imaginamos
that it had gotten much more involved than we imagined
yo no sabía muy bien qué decirle
I didn't really know what to say to him/her.
pero le he apoyado si eso es lo que quiere hacer
but I have supported him if that is what he wants to do
mientras esperábamos ha llegado Javi M. y su amigo con coche
While we were waiting, Javi M. and his friend arrived with a car.
Javi daba cabriolas con ganas locas de tocar
Javi was doing cartwheels with a crazy desire to touch.
cuando ha parado un poco
when it has stopped a little
Roberto ha retomado su letanía
Roberto has resumed his litany.
por fin ha llegado Luis
Luis has finally arrived.
hemos cogido todo y hemos ido
We have taken everything and we have gone.
parecía un ejercicio absurdo
it seemed like an absurd exercise
porque desde el estudio a la entrada de la Naitasuna
because from the study to the entrance of Naitasuna
habrá unos 300 metros
There will be about 300 meters.
pero el Marshall de válvulas de 100 vatios
but the 100-watt valve Marshall
modelo 25 aniversario color gris
25th anniversary model in gray color.
pesa como una condena
it weighs like a sentence
adentro estaban ya probando sonido barricada
Inside, they were already testing the sound barricade.
todos en pantalón corto
everyone in shorts
con aire desganado
with a lackluster air
he estado mirándoles con el resto del grupo
I have been watching you with the rest of the group.
y después hemos ido a afinar para hacer nuestra prueba
and then we went to practice for our audition
por ejemplo, el barro de la Naitasuna
for example, the clay of Naitasuna
y el barro de la Naitasuna
and the mud of Naitasuna
por ahí estaban los de estudios
The researchers were around there.
Arion y Musical Tomás
Arion and Musical Tomás
finalmente nos ha tocado probar
finally we have had to try
y nos han tenido tocando una canción millones de minutos
and they have had us playing a song for millions of minutes
adentro sonaba bien
Inside it sounded good.
no sé cómo sería afuera
I don't know what it would be like outside.
al acabar 7.30
at the end of 7:30
Joshua nos ha llevado a Javi y a mí a casa
Joshua has taken Javi and me home.
he cenado algo, me he puesto la camiseta de los bichos
I have had dinner, I put on the bugs t-shirt.
y me he pasado a la cita
and I've lost the appointment
en ese bar afuera de la Naita
in that bar outside of the Naita
que irónicamente se llama Bar Bonnie
which is ironically called Bar Bonnie
allí hemos estado tomando algo
We have been having drinks there.
Félix ha aparecido con los pases de backstage
Félix has shown up with the backstage passes.
y nuestra excitación se ha vuelto
and our excitement has turned
chasco cuando han resultado ser
disappointment when they turned out to be
unas putas fotocopias en blanco y negro
some damn black and white photocopies
finalmente hemos entrado al polideportivo
we have finally entered the sports center
donde nos esperaba el problema clave
where the key problem awaited us
de la noche, poquísima gente
in the night, very few people
era una pena
it was a shame
y para Barricada suponía un pinchazo importante
and for Barricada it meant a significant blow
he bajado a los camerinos
I have gone down to the dressing rooms.
que no eran otra cosa que los vestuarios
that were nothing other than the changing rooms
allí hemos esperado
there we have waited
bebiendo cervezas y un poco nerviosos
drinking beers and a little nervous
cuando me disponía a coger
when I was about to grab
otra garimba ha aparecido el manager
Another garimba has appeared, the manager.
de Barricada que nos ha gritado que eran de Barricada
from Barricada that has shouted at us that they were from Barricada
y que las dejáramos en paz
and that we leave them in peace
en ese momento estaban tocando ya
At that moment, they were already playing.
el grupo Bunker
the Bunker group
que eran los teloneros de la gira
who were the opening acts of the tour
lo han hecho ante cuatro gatos
They did it in front of a few people.
era un rutinario heavy metal
it was a routine heavy metal
completamente pasado de moda
completely out of style
el rato ha pasado
the rat has passed
y resultaba que había que salir
And it turned out that we had to go out.
lo hemos hecho
we have done it
nos hemos situado detrás del escenario
we have positioned ourselves behind the stage
yo me había dejado la segunda guitarra
I had left the second guitar.
así que he ido rápido a por ella
so I quickly went to get her
al volver me he cruzado con el Drogas
Upon returning, I ran into El Drogas.
que me ha dedicado una sonrisa de dientes feos
that has given me a smile with ugly teeth
y ojos cordiales
and cordial eyes
¡epa!
Hey!
ha dicho
has said
un gran tipo
a great guy
con el corazón en la garganta hemos reafinado
With our hearts in our throats, we have reaffirmed.
han terminado Bunker
They have finished Bunker.
y han salido presurosamente
and they have left hurriedly
¡cojonudo!
Awesome!
le hemos mentido al baterista
We have lied to the drummer.
y las luces se han vuelto a apagar
and the lights have gone out again
hemos salido y ahí ha empezado todo
we have left and that’s where it all began
nuestro repertorio ha sonado bien
our repertoire has sounded good
estábamos confiados
we were confident
y era una gozada notar que te subían el volumen de la guitarra
and it was a delight to notice that they turned up the volume of the guitar
cuando había un solo
when there was a single one
y lo sentías resonando por todo el pabellón
and you could feel it resonating throughout the pavilion
las canciones han quedado algunas más pasables que otras
The songs have turned out some more bearable than others.
pero no son las que más me gustan
but they are not the ones I like the most
pero lo hemos pasado bien
but we had a good time
se veía algo de gente
there were some people visible
pero no muy claramente
but not very clearly
yo sabía que I estaba ahí abajo con sus amigas
I knew that I was down there with my friends.
el rato se ha pasado muy rápido
The while has gone by very quickly.
y pronto estábamos camino de vuelta al camerino
and soon we were on our way back to the dressing room
he visto salir abarricada
I have seen Barricada leave.
les hemos dado ánimos
we have given them encouragement
en familia
in family
nos ha respondido el Drogas
The Drugs has replied to us.
después con Josu en su coche
later with Josu in his car
hemos vuelto a llevar el Amplimarsal
we have brought back the Amplimarsal
hasta el estudio de Luis
up to Luis's study
le hemos contado un poco
we have told you a little
y ha alucinado con el poco público asistente
and has been amazed by the small audience in attendance
y a partir de aquí
and from here on
sigue esta larguísima entrada
follow this very long entry
con una larga crónica de bares
with a long chronicle of bars
novias, amigos
girlfriends, friends
ambiente celebratorio
celebratory atmosphere
culminando en el bar terminal
culminating in the terminal bar
y me regreso a las cuatro de la mañana
and I come back at four in the morning
comiendo una bolsa de Dracis
eating a bag of Dracis
las últimas dos líneas
the last two lines
de la entrada dicen así
They say this about the entrance.
en casa estaba todavía muy alterado
At home, I was still very upset.
y me he metido en la cama
and I have gotten into bed
con el Discman y varios discos
with the Discman and several discs
mi hermano roncaba
my brother was snoring
y yo he dormido al son del CD single
and I have slept to the sound of the CD single
The Big Gay Heart
The Big Gay Heart
en la calle...
in the street...
yo...
I...
y yo...
and I...
me siento...
I feel...
con mucho amor
with much love
y yo...
and I...
me siento...
I feel...
a ellos...
to them...
por ahí...
over there...
viendo que no se han dado la pena
seeing that they haven't bothered
pero luego...
but then...
me veo...
I see myself...
con�o en el fondo
I know deep down.
a los ojos de esas chicas
in the eyes of those girls
y yo...
and I...
con esto...
with this...
voy a ir...
I am going to go...
2
2
3
3
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
¡Gracias!
Thank you!
Wild one said all that you've got
Wild one said all that you've got.
And I look right through you
Y te miro a través de ti.
Hoping for someone new
Hoping for someone new
Don't tell me the party's over
Don't tell me the party's over.
My holy clover
My holy clover
Wild one is my favorite song
Wild One es mi canción favorita.
Wild one said all that you've got
Wild one said all that you've got
And I look right through you
Y te miro a través de ti.
Wild one said all that you've got
Wild one said all that you've got
And I look right through you
Y te miro a través de ti.
ese minuto 29 y pico sonaba
that minute 29 and something was playing
esta Wild One del
this Wild One from
Diamond Jubilee de Cindy Lee
Diamond Jubilee by Cindy Lee
ya sabéis que el disco no está en las plataformas
You already know that the album is not on the platforms.
más allá de esa larga
beyond that long
longaniza sonora en YouTube
Sonoran sausage on YouTube
pero que también lo podéis descargar
but you can also download it
desde la web que aparece
from the web that appears
linkada en ese vídeo
linked in that video
sigo recomendando
I keep recommending.
por cierto este disco completamente
by the way, this album completely
seguimos con
we continue with
otro salto a 1994
another leap to 1994
3 de julio
July 3rd
de 1994, domingo
from 1994, Sunday
despertar a las 12.30
wake up at 12:30
con la casa vacía, que gozada
with the house empty, what a delight
se han ido todos a pasar el día a Zaragoza
They have all gone to spend the day in Zaragoza.
u otros sitios igualmente remotos
or other equally remote places
así que he podido dormir a mis anchas
so I've been able to sleep soundly
de repente me van apeteciendo
Suddenly I'm starting to feel like it.
mogollón los San Fermines
a lot of San Fermines
ante la perspectiva de pasarlos con I
in light of the prospect of passing them with I
he hablado con Oscar E
I have spoken with Oscar E.
casi media hora por teléfono, contándonos novedades
Almost half an hour on the phone, sharing updates with us.
me ha dicho que por fin ha decidido
he has told me that he has finally decided
ir todo el curso que viene a Inglaterra para mejorar
to go to England for the whole next school year to improve
su nivel, parece que irá a
your level, it seems you will go to
Birmingham
Birmingham
he estado leyendo el Ruta y el Rock Deluxe de junio
I have been reading the Ruta and Rock Deluxe from June.
porque entre exámenes y conciertos
because between exams and concerts
no pude casi ni tocarlos
I could barely touch them.
en el primero, buena retrospectiva sobre
in the first one, good retrospective on
Leonard Cohen y también sobre
Leonard Cohen and also about
Hanoi Rocks, aunque sobre Sleaze Rock
Hanoi Rocks, although about Sleaze Rock.
nadie escribe como César Martín
nobody writes like César Martín
en el segundo
in the second
buena entrevista a las Breeders
Good interview with the Breeders.
y gran artículo de Mordo
and great article by Mordo
sobre el disco Rhythm, Country and Blues
about the album Rhythm, Country and Blues
luego he hecho la comida para mí y el abuelo
Then I made food for myself and grandpa.
arroz y después atún
rice and then tuna
por la tarde he ido con Ángel
In the afternoon, I went with Ángel.
a casa de Íñigo
to Íñigo's house
a grabarse programas mientras yo yacía tirado
to record shows while I lay sprawled out
y exhausto sobre la cama
and exhausted on the bed
y el ordenador se les descomponía lentamente
and the computer was slowly breaking down on them
víctima de un virus
victim of a virus
al final Ángel se ha ido y hemos jugado en Yo-Yo
In the end, Ángel has left and we played on the Yo-Yo.
al Sensible Soccer en el Amiga
to Sensible Soccer on the Amiga
también me ha enseñado su impresionante
it has also shown me its impressive
nueva tarjeta de sonido
new sound card
increíble, el sonido de
incredible, the sound of
The Day of the Tentacle de Lucasfilm
The Day of the Tentacle by Lucasfilm
suena prácticamente como una banda sonora
it sounds almost like a soundtrack
es casi real, aparte de ciertas
it's almost real, aside from certain
trompetas MIDI
MIDI trumpets
FURIOSO
FURIOUS
en la noche con mi familia
in the evening with my family
coalición venden un quando
coalition sells a when
integración de comandos
integration of commands
¿quién es este?
Who is this?
Casi solo y feliz
Almost alone and happy
hoy es mi vez de verlo
Today is my turn to see him/her.
Casi solo y feliz hoy es mi vez de verlo
Almost alone and happy, today it's my turn to see it.
caca de mi madre
my mother's poop
Luego hemos jugado al disc de Loguiciel
Then we played the Loguiciel disc.
después he vuelto a casa
then I went back home
a hacerle la cena al abuelo
to make dinner for grandpa
y rápidamente con Íñigo y Javi L
and quickly with Íñigo and Javi L
a ver Bad Girls
let's see Bad Girls
cuatro mujeres y un destino
Four women and a destiny
es tan horrenda que casi es surrealista
It is so horrendous that it is almost surreal.
había cosas que de tan malas
there were things that were so bad
eran imposibles
they were impossible
hemos reído muchísimo
we have laughed a lot
luego hemos vuelto en el cadet de Íñigo
then we returned in Íñigo's cadet
4 de julio de 1994
July 4, 1994
lunes
Monday
día tranquilo
peaceful day
en el catálogo de discos Nebraska
in the Nebraska album catalog
venden CDs piratas de las Bootleg Basement Tapes
They sell pirated CDs of the Bootleg Basement Tapes.
con todo lo que grabaron en el sótano
with everything they recorded in the basement
aquel Dylan y The Band
that Dylan and The Band
he pedido muy excitado el volumen 1
I have very excitedly ordered volume 1.
a ver qué tal
let's see how it goes
luego he visto Los Simpsons con Ana
Then I watched The Simpsons with Ana.
me encanta esa acidez humorística
I love that humorous acidity.
al mediodía hemos comido
We have eaten at noon.
y por la tarde no había un plan claro
and in the afternoon there was no clear plan
he actualizado estos mis diarios
I have updated my diaries.
y he leído
and I have read
luego he oído música y he planificado las primeras
Then I listened to music and planned the first ones.
de varias cintas que planeo grabarle a Í
of several tapes that I plan to record for Í
con música
with music
con clásicos de todos los tiempos
with classics of all time
tarde con Í
afternoon with I
y despedida donde el bar Sol
and farewell at the Sol bar
por la noche en la cama
at night in bed
como hago a menudo
as I often do
aunque casi nunca lo escribo aquí
although I almost never write it here
después de escuchar a Joaquín Luqui
after listening to Joaquín Luqui
oigo la transición con Plásticos y Decibelios
I hear the transition with Plastics and Decibels.
de Julián Ruiz
by Julián Ruiz
hasta que ya me duermo
until I fall asleep
hoy he escuchado por primera vez
today I have listened for the first time
una canción del nuevo disco de los Rolling Stones
a song from the new Rolling Stones album
un adelanto
a preview
y era una sensación extraña
and it was a strange feeling
daba escalofríos
it gave chills
ya sé que ya no es lo mismo
I already know that it's not the same anymore.
que ellos ya no son lo que eran
that they are no longer what they were
y que no estamos en la era del Exile on Main Street
and that we are not in the era of Exile on Main Street
pero son ellos a fin de cuentas
but they are the ones after all
es algo histórico
it's something historic
la canción se titulaba
the song was titled
Sparks Will Fly
Sparks Will Fly
con la música
with the music
y con la música
and with the music
Los policías de Advanced
The Advanced police
del Galaxia
of the Galaxy
más o menos
more or less
구나
I see.
I better grease up
Es mejor que me engrase.
I'm coming back
I'm coming back.
Gonna catch fire
Gonna catch fire
..Pyromaniac
..Pyromaniac
You better shape up
You better shape up.
You better get set
You better get ready.
Gonna burn it up
Gonna burn it up
In the smoke on the check
In the smoke on the check
Sparks will fly
Sparks will fly
when I ...
Cuando yo ...
get myself back on you baby
get myself back on you baby
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
A las nueve yo había quedado con Jorge, que me ha dejado cintas de Bessie Smith y Billie Holiday, y le he acompañado a coger el amplificador del grupo Contrabando de Casa de Yosu, que nos prestaron amablemente. Mientras les devolvíamos el ampli a pie de calle, ha pasado un ay el skater y nos ha eructado como saludo amable desde una esquina cercana, mientras decía adiós con la mano. Fauna pamplonesa.
At nine, I had arranged to meet Jorge, who had lent me tapes of Bessie Smith and Billie Holiday, and I accompanied him to pick up the amplifier from the band Contrabando at Casa de Yosu, which they kindly lent us. While we were returning the amp on the street, a skater passed by and burped as a friendly greeting from a nearby corner, while waving goodbye. Pamplona's fauna.
Fauna pamplonesa.
Pamplonan fauna.
Some other world that we don't know about
Algún otro mundo que no conocemos.
I know you hate that mystic shit
I know you hate that mystic stuff.
It's just another way of seeing
Es solo otra forma de ver.
The sword of Damocles above your head
The sword of Damocles above your head.
I know you hate that mystic shit
I know you hate that mystical stuff.
Chupinazo, que os ahorraré
Chupinazo, that I will spare you.
Y describe un largo día de alcohol
And describe a long day of drinking.
En cuentos sentimentales
In sentimental stories
En torno a danzas folclóricas
Around folk dances
Y diversión en general
And fun in general.
Así que voy a saltar directamente
So I'm going to jump straight in.
A unos extractos de la noche
A few excerpts from the night.
He quedado con mis amigos en el sitio de costumbre
I have met with my friends at our usual spot.
Mientras esperaba
While I was waiting
Ha pasado por allí Javier M
Javier M has passed by there.
Caminando hacia el bar Clan
Walking towards the Clan bar.
Nosotros hemos ido a cenar a casa de Daniel
We have gone to dinner at Daniel's house.
Y después al bar 35
And then to bar 35.
Lo viejo volvía a ser un año más
The old was once again a year more.
El enjambre de diversión y alcohol
The swarm of fun and alcohol
Más maravilloso del planeta
More wonderful of the planet
Y el chupinazo
And the chupinazo.
¿Parezco entusiasta?
Do I seem enthusiastic?
Lo soy
I am.
No veía a estos sanfermines con especial entusiasmo
I didn't see this Sanfermines with special enthusiasm.
Pero este año de repente me veo sumergido
But this year I suddenly find myself immersed.
En el fervor más extremista y radical
In the most extremist and radical fervor.
En el 35 hemos tomado por primera vez
In the 35 we have taken for the first time.
Esa cerveza llamada Coronita
That beer called Coronita.
Que sirven con tequila y limón
They serve with tequila and lime.
Mientras sonaban clásicos del rock and roll
While classic rock and roll played
Tutti Frutti de Little Richard, por ejemplo
Tutti Frutti by Little Richard, for example.
Mucho rato después
A long while later
Los cinco amigos hemos ido por las peñas
The five friends have gone to the rocks.
Hemos caminado con nuestros licores de melón
We have walked with our melon liqueurs.
En la mano hasta la peña de Aldapa
In hand until the Aldapa rock.
Donde hemos bebido mojitos
Where we have drunk mojitos.
Y bailado muchísimo
And I have danced a lot.
Divertiéndonos
Having fun.
La música era decente
The music was decent.
Cuando pienso que hace dos semanas
When I think that two weeks ago
Pedro, el dueño del Don Egal
Pedro, the owner of Don Egal.
Pronunció la decepcionante palabra
He pronounced the disappointing word.
Pachanga
Pachanga
Para describir lo que iba a sonar
To describe what was going to sound.
En su bar en San Fermín
In his bar at San Fermín
Se me cae el alma a los pies
My heart sinks.
Sabido eso
That being said
No creo que lo pisemos en todas las fiestas
I don't think we will step on it at all the parties.
Lo que habría dado por tener a Roberto pinchando
What I would have given to have Roberto DJing.
El pobre pretendía trabajar
The poor man intended to work.
Como empleado municipal en la consigna
As a municipal employee at the consignment.
Argumentando que es pentalingüe
Arguing that he is pentalingual.
Una exageración
An exaggeration
Una exageración estratosférica
A stratospheric exaggeration.
De las suyas
Of yours
Evidentemente se quedó sin currar
He obviously ran out of work.
El caso es que por primer año
The fact is that for the first year
Se oye música decente
Decent music can be heard.
Incluso en las peñas
Even in the cliffs
Por ejemplo
For example
Hooked on a feeling
Hooked on a feeling
Que sospecho que en los próximos días
That I suspect that in the coming days
Venideros no va a dejar de sonar
"Future ones will not stop sounding."
Visto lo que la repetían hoy
Considering what they repeated today.
La banda sonora de Reservoir Dogs
The soundtrack of Reservoir Dogs
Empieza a causar impacto
It starts to make an impact.
Qué buena cosa
What a good thing
Hemos bebido más
We have drunk more.
Y después hemos ido al bar Oreja
And then we went to the Oreja bar.
Allí ponían Ming the Bill
There they put Ming the Bill.
Demasiado corazón
Too much heart
Daniel se ha encontrado con un hombre
Daniel has met a man.
Se ha encontrado con María
He has met with María.
Y hemos ido los cuatro restantes
And the four of us have gone.
A la peña oberena
To the Oberena group
Donde yo había quedado con I
Where I had arranged to meet I.
Ha sido genial descubrir
It has been great to discover.
Que Pablo Berastegui
That Pablo Berastegui
Estaba trabajando en la barra
I was working at the bar.
Y estará todas las fiestas
And it will be at all the parties.
Me ha invitado no a una
He has invited me not just to one.
Sino a infinidad de cervezas
But to an infinity of beers.
Qué tío más majo
What a nice guy.
Han sido horas allí
They have been hours there.
Bailando y bebiendo con I
Dancing and drinking with I
Mientras sonaba por octava vez
As it played for the eighth time.
Hooked on a feeling
Hooked on a feeling
Y cayendo en la cuenta
And realizing
De que eso es exactamente
What is that exactly?
Lo que recordaré
What I will remember
Cuando la oiga
When I hear it.
Dentro de muchos años
In many years.
Claire y yo
Claire and I
Estaba siempre
I was always.
Y la intakemos
And we intakemos.
Oiga, oiga, oiga
Hey, hey, hey.
Cuando una vez
When once
Es fue muy
It was very
Dime
Tell me
Oiga, oiga, oiga
Listen, listen, listen.
¡Gracias!
Thank you!
Popcasting
Popcasting
¡Gracias!
Thank you!
Pero no recordaba una valiosísima pista acerca del disco
But I didn't remember a very valuable clue about the record.
Angel Ganger de Giorgio Moroder
Angel Ganger by Giorgio Moroder
que Reynolds señala como precursor sónico de los synths de I Feel Love.
that Reynolds points out as a sonic precursor to the synths in I Feel Love.
Lo grabó en 1975 y hay una serie de experimentos de pop increíbles.
He recorded it in 1975 and there are a series of incredible pop experiments.
Reynolds lo asocia con el sonido de los primeros Kraftwerk.
Reynolds associates it with the sound of the early Kraftwerk.
Para mí esta What and Why suena como si en el disco McCartney 2
To me, this What and Why sounds like it’s from the McCartney 2 album.
hubiesen invitado al espectro de Joe Meek a cantar.
they should have invited the ghost of Joe Meek to sing.
¡Gracias!
Thank you!
Nunca pasan por aquí, estamos hartos de que solo te los traigan a ti
They never come by here, we are fed up with them only being brought to you.
¿Tú quieres trenes con tus compitas así?
Do you want trains with your buddies like this?
Oye, ¿qué es que andan? Lloran y hablan
Hey, what are they up to? They cry and talk.
Muchas pistolas, patines y margaras
Many guns, skates, and margaritas.
Tienen de todo y nunca me dan nada a mí
They have everything and they nevergive me anything.
Somos las tronetas sorpresas que conoces ya
We are the surprise trombones you already know.
Y tus juguetes se montan en cada primer mar
And your toys ride on each first sea.
En tres minutos vamos a acapar y cinco años jugando
In three minutes we are going to grab and five years playing.
Ya verás, ya verás
You'll see, you'll see.
Tú tienes trenes, coches, cocinitas
You have trains, cars, little kitchens.
Y tu coche, cocinitas, cocinitas
And your car, little cook, little cook.
¿Tú quieres trenes con tus compitas así?
Do you want trains like this with your buddies?
Oye, ¿qué es que andan? Lloran y hablan
Hey, what are they up to? They cry and talk.
Muchas pistolas, patines y margaras
Many guns, skates, and margaritas.
Tienen de todo y nunca me dan nada a mí
They have everything and they never give me anything.
¿Cómo robar juguetes sin parar?
How to steal toys without stopping?
¿Cómo robar juguetes que hay por allá?
How to steal toys that are over there?
¿Cómo robar juguetes sin parar?
How to steal toys nonstop?
¿Cómo robar juguetes que hay por allá?
How to steal toys that are over there?
¿Cómo robar juguetes sin parar?
How to steal toys non-stop?
Jueves
Thursday
A partir de las once ya estaba despierto
From eleven o'clock on, I was already awake.
Oyendo ruidos y voces por la casa
Hearing noises and voices around the house.
Pero he aguantado hasta la una sin levantarme
But I have held out until one without getting up.
Comida, lectura, el ambiguo y sopor
Food, reading, the ambiguous, and drowsiness.
Hoy era la etapa del tour en Portsmouth
Today was the stage of the tour in Portsmouth.
Esperaba llamada de Roberto para grabar
I was expecting a call from Roberto to record.
Pero no se ha producido
But it has not happened.
Así que me he quedado viendo la tele
So I've been watching TV.
A ver si veía algún sitio familiar
Let's see if I could spot any familiar place.
De mi querida ciudad
From my beloved city
Las breves imágenes han sido maravillosas
The brief images have been wonderful.
Pero tan escasas
But so scarce
Y no he podido ver nada
And I haven't been able to see anything.
Luego he dormitado un poco
Then I dozed off a bit.
Y he hablado por teléfono con I
And I have spoken on the phone with I.
Para quedar por la noche
To meet at night.
En un momento que no había nadie en la casa
At a moment when there was no one in the house.
Cuanto más tarde se enteren mis padres mejor
The later my parents find out, the better.
No quiero que se inmiscuyan
I don't want them to interfere.
Ya se sabe que yo he hecho
It is already known that I have done.
De la ocultación de información a mi familia
From the concealment of information from my family.
Una filosofía de vida
A philosophy of life
Los amigos hemos cenado hoy en mi casa
The friends have had dinner today at my house.
Charlando, riendo y escuchando
chatting, laughing, and listening
The Best of Van Morrison
The Best of Van Morrison
Que a ratos me raptaba completamente
That at times completely captivated me.
De las conversaciones
From the conversations
Especialmente cuando ha sonado
Especially when it has sounded.
And it stoned me
And it stoned me.
From the Canning Fair
From the Canning Fair
And the rain came pouring down
And the rain came pouring down.
Me and Billy standing there
Me and Billy standing there
With a silver half a crown
With a silver half crown
As a full of fishing rod
As a full fishing rod.
And a tackle on our backs
Y un placaje en nuestras espaldas
We just stood there getting wet
We just stood there getting wet.
With our backs against the fence
Con nuestras espaldas contra la cerca.
Oh, the water
Oh, el agua.
Hope it don't rain all day
Espero que no llueva todo el día.
And it stoned me to my soul
Y me apedreó hasta el alma.
Stoned me just like jelly rose
"Me drogaron justo como a una rosa de gelatina."
And it stoned me
Y me apedreó.
And it stoned me to my soul
Y me apedreó hasta el alma.
Stoned me just like jelly rose
Stoned me just like jelly rose
And it stoned me to my soul
Y me apedreó hasta el alma.
And the rain let up
And the rain let up.
And the sun came up
And the sun came up
We were getting dry
Nos estábamos secando.
Almost let a pickup truck
Casi dejar una camioneta.
Nearly pass us by
Casi nos pasa de largo.
So we jumped right in
Así que nos lanzamos de lleno.
In the driver's lane
In the driver's lane
And he dropped us off the road
And he dropped us off the road.
And we looked at the swim
Y miramos la natación.
And we jumped right in
Y saltamos de inmediato.
Not to mention fishing poles
Not to mention fishing rods.
And we looked at the swim
Y miramos la natación.
And we jumped right in
Y nos lanzamos de lleno.
Not to mention fishing poles
Not to mention fishing rods.
And we looked at the swim
Y miramos la natación.
Oh, the water
Oh, the water.
Let it run all over me
Déjalo correr sobre mí.
And it stoned me to my soul
And it stoned me to my soul.
Stoned me just like jelly rose
Stoned me just like jelly rose.
And it stoned me
Y me apedreó.
And it stoned me to my soul
And it stoned me to my soul.
Stoned me just like jelly rose
Stoned me just like jelly rose
And it stoned me to my soul
And it stoned me to my soul.
¡Gracias!
Thank you!
¿Es tan fácil grabar una cinta ejemplar a alguien que no conoce casi nada de eso?
Is it so easy to record a demo tape for someone who knows almost nothing about it?
Lo va a disfrutar.
You will enjoy it.
Además de otros guiños, la primera y la última canción son una alusión directa a ella.
In addition to other hints, the first and the last song are a direct allusion to her.
¡Gracias!
Thank you!
fuego en cairo recomendado aquí por cierto más de una vez
fire in Cairo recommended here by the way more than once
12 de julio de 2024 viernes en dos días nos hemos tragado los tres episodios del documental
July 12, 2024, Friday in two days we have binge-watched the three episodes of the documentary.
love has won en prime vídeo sobre una secta formada alrededor de una lunática llamada amy carlson
Love Has Won on Prime Video about a cult formed around a lunatic named Amy Carlson.
sin usar voces externas tan solo testimonios de las personas involucradas y después extractos de
without using external voices, only testimonies from the people involved and then excerpts from
miles de horas de live streams porque esto debe ser un gran honor para nosotros
Thousands of hours of live streams because this must be a great honor for us.
una de las primeras sectas online de la historia el resultado muestra lo demencial de todo el
one of the first online cults in history the result shows how insane everything is
asunto con total brillantez encima hay buena música hay un par de momentos especialmente
Subject with total brilliance, there's good music, there are a couple of particularly special moments.
magnéticos en los que sonaba una extraña e hipnótica música de fondo y no pude por menos
magnetic, in which a strange and hypnotic music played in the background, and I couldn't help but
que investigar se trataba de esta maravilla de un dúo formado por un ruso y una ucraniana
that investigating was about this wonder of a duo formed by a Russian and a Ukrainian
pavel miliakov y jana paulova cuando grabaron esta strong will en 2021 vivían en moscú pero
Pavel Miliakov and Jana Paulova, when they recorded this strong will in 2021, were living in Moscow, but
actualmente residen
currently reside
ex
ex
expatriados en berlín
expats in Berlin
y
and
and i
and I
ni
neither
i
i
bien
good
y
and
bien
good
y
and
¡Gracias por ver el video!
Thank you for watching the video!
Gracias por ver el video!
Thank you for watching the video!
La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
Baby, oh my baby, oh my baby, you're the one
Baby, oh my baby, oh my baby, you're the one.
Sábado, voy a correr temprano, antes del sol intenso, un día más, un verano más
Saturday, I'm going to run early, before the intense sun, one more day, one more summer.
Mi recorrido habitual, urbano pero con el monte bien visible y cerca
My usual route, urban but with the mountains clearly visible and close by.
Mientras oigo canciones nuevas, nuevas, nuevas
While I listen to new, new, new songs.
Y entonces aparece esta maravilla titulada Words Fell Out de Goat Girl
And then this wonder titled Words Fell Out by Goat Girl appears.
Un cuarteto de Londres que no conocía
A quartet from London that I didn't know.
¡Gracias por ver el video!
Thank you for watching the video!
En su centro védico, que fundó en California en 1975, y está cantado en sánscrito.
In his Vedic center, which he founded in California in 1975, and is sung in Sanskrit.
Tiene algo completamente mágico.
It has something completely magical.
Mientras escuchamos en silencio, el mundo pasa delante de nosotros en toda su belleza.
As we listen in silence, the world passes before us in all its beauty.
La granota, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara.
The frog, Rama Chandra, Gozal, and Atanaya, Caran Yara.
La granota, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra.
The frog, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra.
La granota, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara.
The frog, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara.
La granota, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra.
The frog, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra.
La granota, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara.
The frog, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara.
La granota, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra.
The frog, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra.
La granota, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra, gozal y atanaya.
The frog, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra, Gozal and Atanaya.
La granota, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra, gozal y atanaya.
The frog, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra, Gozal and Atanaya.
La granota, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra, gozal y atanaya, caran yara, rama chandra, gozal y atanaya.
The frog, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra, Gozal and Atanaya, Caran Yara, Rama Chandra, Gozal and Atanaya.
He vuelto solo porque él venía en moto.
I came back alone because he was coming by motorcycle.
He regresado a casa.
I have returned home.
He escrito algo más de estos diarios.
I have written a little more about these diaries.
Jorge me pasó ayer la cinta de June Frost y he estado escuchando la cinta.
Jorge passed me the June Frost tape yesterday and I've been listening to the tape.
El comienzo me ha resultado completamente mágico.
The beginning has felt completely magical to me.
Les vi tocando hace dos días, pero ya era como un lejano recuerdo.
I saw them playing two days ago, but it already felt like a distant memory.
Además, las canciones suenan como ligeramente anticuadas, un poco ochentas, con mucho eco.
Furthermore, the songs sound slightly outdated, a bit eighties, with a lot of echo.
Un poco fuera de tiempo.
A little out of time.
Eso suma un algo nostálgico difícil de explicar.
That adds a somewhat nostalgic feeling that's hard to explain.
La Cinta de June Frost
The Ribbon of June Frost
lo que creemos que nos ha regalado. Vincent Voiture. ¿Vicente Automóvil? Esto apoya mi teoría de que
what we believe has been given to us. Vincent Voiture. Vicente Automobile? This supports my theory that
la mitad de esas citas se las inventan. En cualquier caso, la de hoy es buena, aunque me la he tomado
Half of those quotes are made up. In any case, today's is good, although I've taken it.
como un vago pero escalofriante presagio. El día ha sido rápido. He pasado la tarde con I y a las
like a lazy but chilling omen. The day has been quick. I spent the afternoon with I and at the
9.15 más cine, con Javi y Dani. Ha habido una tromba de agua y hemos visto Voyager, en versión
9:15 more cinema, with Javi and Dani. There has been a downpour and we watched Voyager, in version
original. Bastante chula. A la salida he hablado horas y horas con Daniel, de la peli Short Cuts y
original. Pretty cool. On the way out, I talked for hours and hours with Daniel about the movie Short Cuts and
después de música. Hemos estado recordando qué discos legendarios compramos cada uno entre 1988
After music. We have been remembering which legendary albums each of us bought between 1988.
y 1991 y que luego pasamos a todo el grupo de amigos para descubrírselos. Daniel fue una de
and 1991 and then we passed it to the whole group of friends to reveal them. Daniel was one of
esas fuerzas especialmente motoras porque compró y nos grabó discos como el primero de Public Enemy
those forces are especially driving because he bought and recorded albums for us like the first one from Public Enemy
y el de La Soul, el Trans Europe Express de Kraftwerk, el Screamadelica,
and De La Soul, Kraftwerk's Trans Europe Express, Screamadelica,
o mi favorito, el What's Going On de Marvin Gaye. Oscar, por su parte, trajo a Rem de EEUU y nos
Oh my favorite, What's Going On by Marvin Gaye. Oscar, for his part, brought Rem from the USA and us
introdujo a los Pixies, Nick Cave o Teenish Fan Club. En mi haber estarían los Pink Floyd de Sid
introduced the Pixies, Nick Cave, or Teenage Fan Club. In my collection would be the Pink Floyd of Sid.
Barrett, Robert Johnson, Mink DeVille, Dylan, Jimi Hendrix o Randy Newman. La aportación más reciente
Barrett, Robert Johnson, Mink DeVille, Dylan, Jimi Hendrix, or Randy Newman. The most recent contribution.
de Daniel es Forever Change is the Love. Maravilloso. De vuelta en casa me he dormido oyendo el cassette
Daniel's is Forever Change is the Love. Wonderful. Back home I fell asleep listening to the cassette.
de Slow Train Coming.
from Slow Train Coming.
La Aportación Más Reciente
The Most Recent Contribution
Más Reciente
Latest
Más Reciente Más Reciente
Most Recent Most Recent
¡Gracias!
Thank you!
El sonido áspero y verdadero
The rough and true sound
de Hazel Dickens y Ali Gerard.
by Hazel Dickens and Ali Gerard.
El resto del artículo detalla
The rest of the article details
el activismo de Hazel, muy en especial
Hazel's activism, especially
en la problemática minera de los
in the mining issues of the
60 y 70, porque ella venía
60 and 70, because she was coming.
de una familia de mineros y, bueno,
from a family of miners and, well,
hace un retrato así muy bonito
make a very nice portrait like this
del artista.
of the artist.
Voy a continuar.
I will continue.
Por la noche, mientras el mundo mira
At night, while the world watches
el famoso partido de fútbol, Patricia y yo
the famous soccer match, Patricia and I
pasamos ese rato viendo White Noise.
We spent that time watching White Noise.
Había leído y oído críticas
I had read and heard criticism.
negativas, pero personalmente
negative, but personally
me ha encantado el extraño tono de esta película.
I have loved the strange tone of this movie.
Y en la secuencia final
And in the final sequence
en el supermercado percibo algo
I perceive something in the supermarket.
que parece anunciar el hiperrealismo
that seems to announce hyperrealism
estético de Barbie.
Barbie aesthetic.
Pero aparte de esta y otras cuestiones,
But aside from this and other issues,
momento mágico cuando en una
magical moment when in a
de las escenas aparecen Dean y Britta
Dean and Britta appear in the scenes.
haciendo un cameo, y además
making a cameo, and also
una película musical.
a musical movie.
Esta maravilla se titula, lógicamente
This marvel is titled, logically
dado el tema de la película,
given the theme of the movie,
La nube se acerca.
The cloud is approaching.
Ana de las Montañas
Anne of the Mountains
Momento Multicl preserve
Multicl Preserve moment
Capítulo 2
Chapter 2
El Mundoji
The Mundoji
Dante
Dante
Entonces loco
So crazy
es el mundo
it is the world
Cuáles son las Carlos
Which ones are the Carlos?
y las bestejas
and the beasts
de este nuevo
of this new
cultivo.
cultivation.
Francisco
Francisco
eliminando y
removing and
aplicando
applying
mental
mental
¡Gracias por ver el video!
Thank you for watching the video!
Gracias por ver el video!
Thank you for watching the video!
La Hora de la Verdad
The Hour of Truth
Pues quizás sea hasta la segunda vez
Well, maybe it will be until the second time.
que oigo esta canción en 30 años
that I hear this song in 30 years
porque pertenece a un disco que nunca tuve
because it belongs to an album I never had
la banda sonora de la película More
the soundtrack of the movie More
de Barbet Shredder
by Barbet Shredder
una verdadera delicia la verdad
a true delight, really
y lo primero que al parecer grabaron
and the first thing they apparently recorded
después de la salida definitiva de Sid Barret
after the definitive departure of Sid Barrett
en 1969
in 1969
Continúo
I continue.
20 de julio de 1994
July 20, 1994
miércoles
Wednesday
son las 21 y 55
It is 9:55 PM.
y oigo a Erasure, su último single
and I hear Erasure, their latest single
no es tan bueno como Always
it's not as good as Always
el primero del nuevo disco, pero siguen gustándome
the first of the new album, but I still like them
son mi adolescencia
they are my adolescence
a las 11 y 30 de la mañana
at 11:30 in the morning
he quedado en el Charlotte con David
I have a meeting at Charlotte with David.
donde hemos estado contándonos vida y milagros
where we have been sharing our lives and miracles
a las 1 y 30
at 1:30
nos hemos ido haciendo planes de volarnos a ver
We have been making plans to fly to see each other.
y de tratar de ir a ver a Kiko Veneno
and trying to go see Kiko Veneno
en su concierto de Lizondo
at his concert in Lizondo
o quizás algún día juntos al teatro
or maybe someday together at the theater
y se ha ido de vacaciones con sus amigas
and she has gone on vacation with her friends
así que no la veré en días
So I won't see her for days.
por la tarde he estado un rato sin hacer demasiado
In the afternoon, I spent a while not doing much.
y entonces ha llamado Roberto
and then Roberto has called
me ha dicho
he has told me
¿estás de pie?
Are you standing?
sí, pues siéntate
Yes, well sit down.
entonces me ha dicho que en octubre o septiembre
so he told me that in October or September
nos vamos a Burdeos a grabar el nuevo disco
We are going to Bordeaux to record the new album.
de José Chozponda
by José Chozponda
me he quedado acojonado, no he reaccionado
I was left stunned, I didn't react.
no lo asumía
I didn't accept it.
es algo fuerte que incluso ahora soy incapaz de saborear
It's something strong that even now I am unable to savor.
pero según he entendido
but from what I have understood
parece que va en firme
it seems to be going strong
José Cho tiene contrato con el sello Tricky Noise
José Cho has a contract with the label Tricky Noise.
y quiere grabar las canciones con banda
and wants to record the songs with a band
y cree que somos los idóneos
and believes that we are the right ones
es más de lo que podría soñar
It's more than I could ever dream.
mi ídolo
my idol
solo rezo para que José Cho tenga canciones decentes
I just pray that José Cho has decent songs.
21 de julio de 1994
July 21, 1994
jueves
Thursday
por la mañana oyendo la radio
in the morning listening to the radio
no sé por qué siguen poniendo cada dos por tres
I don't know why they keep putting it every so often.
under the bridge de los dry hot chili peppers
"Under the Bridge" by the Red Hot Chili Peppers
la guitarra rítmica con esos arpegios y pastilla grave
the rhythmic guitar with those arpeggios and deep pickup
está basada completamente en Jimi Hendrix
It is completely based on Jimi Hendrix.
también ha sonado en los 40
it has also been played on Los 40
All I Wanna Do de Sheryl Crow
All I Wanna Do by Sheryl Crow
que me recuerda completamente
that completely reminds me
con ese ritmo de esa guitarra slide
with that slide guitar rhythm
al rollo de Stuck in the Middle with You
to the tune of Stuck in the Middle with You
me gusta
I like it.
la última que me ha gustado antes de apagar el receptor
the last one I liked before turning off the receiver
ha sido la de Lisa Loeb, Stay
It has been Lisa Loeb's "Stay."
que en mayo sonó obsesivamente en cadena 100
that in May it played obsessively on cadena 100
mientras escuchaba todo esto
while I was listening to all this
he estado leyendo Tom Jones de Henry Fielding
I have been reading Tom Jones by Henry Fielding.
se lo cogí prestado a la guitarra rítmica
I borrowed it from the rhythm guitar.
ayer a Jorge
Yesterday to Jorge
la traducción es nefasta
the translation is disastrous
pero ¿qué voy a hacer?
but what am I going to do?
he bajado a la universidad
I have gone down to the university.
a ver la fecha de mi examen de latín de septiembre
Let's see the date of my Latin exam in September.
ha sido desagradable bajar
It has been unpleasant to go down.
a ese sitio lleno de telarañas en el culo
to that place full of cobwebs in the ass
tan despreciable
so despicable
todavía más ahora durante julio
even more so now during July
casi se me olvidó que había dejado una para septiembre
I almost forgot that I had left one for September.
he mirado dentro
I have looked inside.
y me toca el 2 de septiembre
and my birthday is on September 2nd
bien
good
he salido y he charlado un poco con el Bochas
I went out and chatted a bit with Bochas.
que estaba repartiendo publicidad bajo el sol
that was distributing flyers under the sun
he pasado por casa
I have passed by the house.
y me he quedado en la casa
and I have stayed at home
me ha llegado el pedido con el maxi de
I have received the order with the maxi of
Hold on to your friends de Morrissey
Hold on to your friends by Morrissey
Gatefold de 12 pulgadas numerado en edición limitada
12-inch numbered gatefold in limited edition
me ha tocado el 7061
I have drawn 7061.
después he ido a casa de Yosu
then I went to Yosu's house
que nos invitaba hoy a comer
that invited us to eat today
hemos escuchado un poco sus discos
we have listened to some of your albums
mientras comíamos
while we were eating
JJ Kale Naturally
JJ Kale Naturally
ese sonido es tan absolutamente genial
that sound is so absolutely great
es curioso como este JJ
It's curious how this JJ
toca tan bien de una manera tan minimal
plays so well in such a minimal way
aunque solo toque dos notas de lo más sencillas
even if it only plays two of the simplest notes
siempre lo hace con una increíble gracia
she always does it with an incredible grace
lo tiene
he/she/it has it
después Yosu se ha ido a trabajar
afterwards Yosu has gone to work
va a una empresa de tuberías o algo así
he goes to a pipe company or something like that
de hecho me hizo un slide de cobre
In fact, he made me a copper slide.
cortando una tubería
cutting a pipe
el resto nos hemos quedado en su casa
the rest of us have stayed at his house
ensayando en plan acústico
rehearsing in an acoustic style
les he tocado muy nervioso mi nueva canción
I played my new song very nervously.
y les ha gustado
and they have liked it
luego hemos tocado la canción nueva de Oscar M
then we played Oscar M's new song
O.N.G
N.G.O. (Non-Governmental Organization)
creo que saldrá un repertorio guay
I think a cool repertoire will come out.
ha sonado mejor más sencillo
It has sounded better, simpler.
sin percusiones
without percussion
porque a mí algunas percusiones no me convencen
because some percussions don't convince me
Yosu no ensaya nunca con el grupo
Yosu never rehearses with the group.
y en un concierto acústico
and in an acoustic concert
la percusión debe ser perfecta
the percussion must be perfect
no sé qué va a pasar
I don't know what is going to happen.
de regreso a casa leer más Tom Jones
on the way home read more Tom Jones
luego he hablado con Javi M. por teléfono
Then I spoke with Javi M. on the phone.
charla breve
brief talk
acojonados por lo de José Chozpanda
scared by what happened with José Chozpanda
después ha llamado Roberto de abajo
Then Roberto from downstairs has called.
nos hemos ido a mirar guitarras
We went to look at guitars.
él quiere una Fender Jaguar
he wants a Fender Jaguar
de hecho está considerando
actually considering
ahora que tiene 100 papeles
now that he/she has 100 papers
el irse a Nueva York una semana
going to New York for a week
porque tiene casa allí
because he/she has a house there
y pillársela allí mismo mil veces más barata
and get it there a thousand times cheaper
hemos hablado de estas cosas
we have talked about these things
mientras caminábamos hacia Música al Tomás
while we were walking towards Música at Tomás
allí breve rato
there for a short while
Juanjo me ha dado las cintas con las grabaciones
Juanjo has given me the tapes with the recordings.
de nuestros últimos conciertos
from our latest concerts
que ellos sonorizaron
that they soundtracked
después a Crísfer
then to Crísfer
también a mirar las guitarras
also to look at the guitars
y finalmente a donde Luis U
and finally where Luis U
quien no estaba
who was not there
así que de ahí a Todo Música
so from there to All Music
a través de la taconera
through the heel piece
hablando súper a gusto de mil temas como siempre
talking really comfortably about a thousand topics as always
le he preguntado a Roberto
I have asked Roberto.
por la supuesta actuación
for the alleged action
en la Facultad de Filosofía de Deusto
at the Faculty of Philosophy of Deusto
el junio pasado
last June
y me ha dicho que simplemente al final no salió
and he/she has told me that in the end it just didn't happen.
en Todo Música
in All Music
no había nada interesante
there was nothing interesting
así que a casa
so home
leer y comer
read and eat
por la tarde he ido con Íñigo
In the afternoon, I went with Íñigo.
en esperpéntica misión de espionaje industrial
in a grotesque mission of industrial espionage
fotografiar el escaparte de una tienda de la competencia
photograph the storefront of a competitor's store
de hecho la tienda de un ex socio de su padre
In fact, the store of a former partner of your father.
lo he hecho yo
I did it.
porque Íñigo temía que le vieran
because Íñigo feared that they would see him
está junto a Telepizza
it is next to Telepizza
cumplida la misión
mission accomplished
hemos ido a su casa a jugar a videojuegos
We have gone to their house to play video games.
Black Money, Sensible Soccer y Disc
Black Money, Sensible Soccer, and Disc
así ha ido acabando la tarde
thus the afternoon has come to an end
de vuelta a casa
back home
he ido con Jorge al Caballo Blanco
I have gone with Jorge to the White Horse.
a hablar con los dueños
to speak with the owners
de los detalles de nuestros conciertos
about the details of our concerts
muy majos
very nice
pero pagarán lo que puedan
but they will pay what they can
dicen que no les va muy bien
They say that things are not going very well for them.
hemos charlado un buen rato
we have talked for a good while
con él y ella
with him and her
embarazada
pregnant
nos ha contado que es actriz
She has told us that she is an actress.
y que actúa en cortometrajes
and who acts in short films
a las 10.30
at 10:30.
habíamos quedado con Íñigo e Iñaki
We had arranged to meet with Íñigo and Iñaki.
para ver Maverick
to see Maverick
con Jodie Foster y Mel Gibson
with Jodie Foster and Mel Gibson
al Príncipe de Viana
to the Prince of Viana
sala 1
room 1
¡qué pura basura!
What pure garbage!
no vale un duro
it's not worth a dime
al salir todavía aturdidos
still dazed upon leaving
hemos ido al Niza
we have gone to Nice
a tomar algo
to have a drink
como para recuperarnos
as to recover ourselves
charlando hemos decidido
while chatting we have decided
ir a Andaya mañana
go to Andaya tomorrow
al apartamento de Íñigo
to Íñigo's apartment
en la ciudad de Andalucía
in the city of Andalusia
¡Gracias!
Thank you!
Gracias por ver el video.
Thank you for watching the video.
Quise ser la luz en el desván, sombra de la higuera, cuerno de croissant.
I wanted to be the light in the attic, shadow of the fig tree, horn of the croissant.
Quise ser anemona de mar, la curva donde es imposible enderezar.
I wanted to be a sea anemone, the curve where it is impossible to straighten.
En fin, qué maravilla.
Anyway, what a marvel.
Sigo.
I continue.
En otra de nuestras acciones premudanza le pido a Eric que separe las armas de juguete que se quiere guardar
In another of our pre-move actions, I ask Eric to separate the toy weapons that he wants to store.
y le tengo un buen rato haciendo dos montones.
And I've spent a good while making two piles.
Mientras examino las carpetas con sus dibujos, apuntes, cuadernos, etc. de los cursos anteriores en el cole,
As I sift through the folders with their drawings, notes, notebooks, etc. from previous school years,
intento condensar lo más salvable y tirar todo lo posible.
I try to condense what is most salvable and throw away as much as possible.
Su pequeña serie de cómics, Las aventuras de Iker y Eric, de 2019 a 2022 más o menos, las conservaré íntegras.
I will keep their small comic series, The Adventures of Iker and Eric, from 2019 to 2022 more or less, intact.
También otros dibujos y sobre todo el material del nuevo colegio, te recuerdo, mucho más grato que el anterior.
Also other drawings and especially the material from the new school, I remind you, much more pleasant than the previous one.
Quizá removido por estos golpes de pasado, Eric retoma su yo creativo de los veranos pasados
Perhaps removed by these blows from the past, Eric resumes his creative self from past summers.
y pasa el resto de la mañana.
And the rest of the morning goes by.
Haciendo una máscara de conejo en plan gore con rotuladores posca, trozos de peluche y pegamento.
Making a gore-style rabbit mask with Posca markers, pieces of plush, and glue.
Es peluznante.
It's creepy.
Por la tarde sigo disfrutando de mis domésticas vacaciones y de repente veo que anuncian las primeras canciones originales nuevas de Gillian Welch en 13 años.
In the afternoon, I continue to enjoy my domestic vacation and suddenly I see that they announce the first new original songs by Gillian Welch in 13 years.
Justamente hoy me había puesto la camiseta vieja de Gillian Welch.
Just today I had put on my old Gillian Welch t-shirt.
Debe ser una señal.
It must be a sign.
Me lanzo ansioso a oír ese adelanto titulado Empty Train Load of Sky y me maravilla.
I eagerly dive into hearing that preview titled Empty Train Load of Sky and I am amazed.
David Rawlings nunca había sonado tan J.J. Cale.
David Rawlings had never sounded so much like J.J. Cale.
Por cierto.
By the way.
Debe ser una señal.
It must be a sign.
¡Gracias!
Thank you!
Tan solo un vagón azul mostrando la luz del día.
Just a blue car showing the light of day.
Un tren acarreando una remesa completa de cielo vacío.
A train carrying a complete shipment of empty sky.
¿Era espíritu? ¿Era sólido?
Was it a spirit? Was it solid?
¿Me salté esa clase en la universidad?
Did I skip that class in college?
La visión me abrió los ojos y dije, hey, hey, my, my.
The vision opened my eyes and I said, hey, hey, my, my.
22 del 7 de 2024.
July 22, 2024.
Un simple y aburrido lunes en el que, por suerte, me acompaña en todas mis tareas domésticas del día un reciente descubrimiento.
A simple and boring Monday in which, fortunately, a recent discovery accompanies me in all my household chores of the day.
Un reciente descubrimiento.
A recent discovery.
El disco Le Pollen de Pierre Barou.
The album Le Pollen by Pierre Barou.
I wanna hear those vows
I wanna hear those vows.
I wanna hear how you're always gonna love me
I wanna hear how you're always gonna love me.
And I wanna get down
And I wanna get down.
Oh please hide me
Oh por favor, escóndeme.
I gotta know your vows
I gotta know your vows.
As those eyes sprinkle under my
As those eyes sprinkle under my
Tell me you'll always be around
Dime que siempre estarás cerca.
Yeah, yeah, oh my love
Yeah, yeah, oh mi amor
Oh I gotta hear those vows
Oh, I have to hear those vows.
As your lips say those words to me
As your lips say those words to me
I'm living for the sound
Estoy viviendo por el sonido.
Yeah, yeah, oh my darling
Yeah, yeah, oh my darling
I wish I could bow
I wish I could bow.
But I can't
Pero no puedo.
Feel your hands sliding into mine
Feel your hands sliding into mine.
See your eyes twinkle like a child
I see your eyes twinkle like a child's.
Lips to lips, it was so divine
Lips to lips, it was so divine.
Yes it seems like it's over
Yes, it seems like it's over.
But forever
Pero para siempre
Beyond
Beyond
My mind
My mind
Por primera vez en mi vida las cosas se encajan
For the first time in my life, everything is falling into place.
Ahora eres mío para siempre
Now you are mine forever.
Y ahora cariño, quiero escuchar esos votos nuciales
And now, darling, I want to hear those wedding vows.
Quiero oír como siempre me amarás
I want to hear how you will always love me.
Es muy duro
It's very hard.
Sigo
I continue.
24 de julio de 2024, miércoles
July 24, 2024, Wednesday
Otro día en el planeta Tierra
Another day on planet Earth.
Erick monta con algunos vecinos un negocio para hacer polos y venderlos en el jardín común
Erick teams up with some neighbors to start a business making popsicles and selling them in the community garden.
Mientras se atarean con eso, Tamu me manda sabrosos extractos de música moderna
While they busy themselves with that, Tamu sends me tasty excerpts of modern music.
De Fernando Márquez, el zurdo, que se está leyendo
By Fernando Márquez, the left-handed, who is reading it.
Por la tarde me paseo por Twitter
In the afternoon I stroll through Twitter.
Y descubro contentísimo que Luis Gómez es un hombre que no es un hombre
And I discover happily that Luis Gómez is a man who is not a man.
Pero el propio Luis Gómez planea revivir de alguna manera aquellos descubrimientos de su blog
But Luis Gómez himself plans to somehow revive those discoveries from his blog.
Escuchas de desayuno
Breakfast listens
Pequeños tesoros perdidos de los 80 que él conoce
Little lost treasures from the 80s that he knows.
Un blog que por cierto recomendé y linké aquí en Podcasting en mayo de 2007
A blog that I recommended and linked here in Podcasting in May 2007.
Programa número 47
Program number 47
Pues bien, no sé si esto que Luis plantea tendrá continuidad o no
Well, I don’t know if what Luis is proposing will continue or not.
De momento no ha salido mucho más por ese lado
So far not much more has come out on that side.
Pero en esa llamada serie de canciones perdidas de los primeros 80
But in that lost series of songs from the early 80s
Os recomiendo esta maravilla que posteo aquel día en el canal de los 80
I recommend this marvel that I posted that day on the 80s channel.
La maravilla titulada The Condos del grupo Iron Curtain
The wonder titled The Condos by the group Iron Curtain.
Estados Unidos 1981
United States 1981
Luis escribe al respecto lo siguiente
Luis writes the following about it.
Un festival de mini-moog y que vivan las influencias de OMD
A mini-Moog festival and long live the influences of OMD.
Ultravox et al
Ultravox et al
Un festival de mini-moog y que vivan las influencias de OMD
A mini-Moog festival and long live the influences of OMD.
Gracias por ver el video.
Thank you for watching the video.
¡Suscríbete al canal!
Subscribe to the channel!
Comentar también que en aquellos años las críticas de Mojo no llevaban, y no llevaron por muchos años además, ningún tipo de nota. Había que esforzarse en leer para obtener una impresión así general de la opinión.
It should also be noted that in those years, the reviews in Mojo did not include any kind of rating, and for many years they did not. One had to make an effort to read in order to get a general impression of the opinion.
Y en la sección de televisión y radio veo que hice un círculo en lápiz en la parte dedicada a la BBC2, marcando un programa llamado Loudon & Co., en el que Loudon Wainwright, un poco al estilo de Jules Holland, al que por cierto también sale en estos listings, pues hacía una serie de cinco programas en los que imitaba a músicos que le gustaban actuar en directo.
And in the television and radio section, I see that I made a pencil circle in the part dedicated to BBC2, marking a program called Loudon & Co., in which Loudon Wainwright, somewhat in the style of Jules Holland, who also appears in these listings, was doing a series of five shows where he imitated musicians he liked performing live.
Y en la foto que me puso los dientes tan largos salen James Taylor, Iris The Mint, nada menos, y Loudon.
And in the photo that made me so envious, James Taylor, Iris The Mint, no less, and Loudon are in it.
La marca...
The brand...
Que hice, imagino que sería un testimonio desesperado más que otra cosa, porque digamos, imposible haberlo visto entonces.
What I did, I imagine it would be a desperate testimony more than anything else, because let's say, it would have been impossible to have seen it back then.
Pero el milagro de Internet ha vuelto a obrar su magia, y al menos he podido ver hace unos días, en pleno 2024, una de las actuaciones de James Taylor con Iris a la segunda voz.
But the miracle of the Internet has worked its magic again, and at least I was able to see a few days ago, in the middle of 2024, one of James Taylor's performances with Iris as the backing vocals.
Por cierto, en la contraportada de este Mojo, anuncio de ese supergrupo que nadie recuerda.
By the way, on the back cover of this Mojo, an ad for that supergroup that nobody remembers.
BBM, Ginger Baker, Jack Bruce y Gary Moore.
BBM, Ginger Baker, Jack Bruce, and Gary Moore.
Sigo.
I continue.
Por la tarde hemos jugado a ping pong.
In the afternoon, we played ping pong.
Cenado, he ido a Donostia.
Having dined, I have gone to Donostia.
A dar una vuelta.
To take a walk.
La hermana de Íñigo nos ha llevado, previsiblemente, al bar Herría, que era super borroca.
Íñigo's sister has taken us, predictably, to the Herría bar, which was super messy.
Parece que coge fuerza el plan de ir con Yosu al venidero concierto de Kiko Veneno en Elizondo.
It seems that the plan to go with Yosu to the upcoming Kiko Veneno concert in Elizondo is gaining momentum.
25 de julio de 1994, lunes.
July 25, 1994, Monday.
Nos hemos levantado muy tarde, casi a la una, pero aún no se ha dado tiempo de dar una vuelta por el centro de Endaya, comprar unas postales, volver y cocinar espagueti.
We got up very late, almost at one, but there is still time to take a walk around the center of Endaya, buy some postcards, come back, and cook spaghetti.
Después hemos fregado los platos y he tocado un rato con Jorge la guitarra acústica.
Then we washed the dishes and I played the acoustic guitar with Jorge for a while.
Yo tenía cita por la tarde para ir a ver el concierto de Pink Floyd.
I had an appointment in the afternoon to go see the Pink Floyd concert.
Teníamos entradas, cortesía de mi tío Carlos, para todos los primos y primas, aunque él no podría asistir.
We had tickets, courtesy of my uncle Carlos, for all the cousins, even though he couldn't attend.
Nos encontraríamos en los relojes de la concha.
We would meet at the shell's clocks.
Íñigo me ha acercado en el coche desde Endaya.
Íñigo drove me from Endaya.
Íbamos escuchando una cinta de Neil Young.
We were listening to a Neil Young tape.
Llegar, reunirme con mis primas y hermana e ir a dejar las cosas en el apartamento de la tía, en el antiguo.
Arrive, meet up with my cousins and sister, and go drop off the things at my aunt's apartment, in the old one.
Después hemos cenado en un bar cercano y al acabar mis primas han fumado sus Lucky Strikes.
Afterwards we had dinner at a nearby bar and when we finished my cousins smoked their Lucky Strikes.
Hemos cogido el bus de Ventaberry.
We have taken the Ventaberry bus.
Hasta el Buen Pastor y después hemos caminado hacia Noeta.
Up to the Good Shepherd and then we walked towards Noeta.
Yo iba hablando con Amaya, conversaciones como siempre cínicas que me encantan.
I was talking to Amaya, conversations that are always cynical which I love.
Al llegar había muchísima gente.
Upon arrival, there were a lot of people.
Hemos vendido la entrada de la lancha con facilidad y hemos entrado.
We sold the boat ticket easily and we entered.
Nos hemos puesto hacia la mitad o un poco más adelante.
We have positioned ourselves towards the middle or a little further ahead.
Espera tensa y ha empezado.
Tense wait and it has begun.
Los cintes preludiaban Shine on you crazy diamond.
The tapes preluded Shine on you crazy diamond.
Y entonces David Gilmour con su sonido Stratocaster tan inmediatamente reconocible y fantástico.
And then David Gilmour with his instantly recognizable and fantastic Stratocaster sound.
Me ha emocionado muchísimo.
It has moved me immensely.
Ha sido genial y las imágenes aludiendo a Syd Barrett eran cojonudas.
It has been great and the images alluding to Syd Barrett were awesome.
Y así ha ido transcurriendo todo el concierto, que me ha gustado mucho.
And thus the entire concert has gone by, which I really enjoyed.
Aunque verdaderamente solo We You Were Here ha igualado en emoción a la primera canción y algunas de The Wall.
Although truly only "We You Were Here" has matched the emotion of the first song and some of "The Wall."
Fue la primera cosa que oí de ellos.
It was the first thing I heard about them.
The Wall, en aquel lejano octavo de GB, la cinta que me grabó Ruth Munguira.
The Wall, in that distant eighth grade of GB, the tape that Ruth Munguira recorded for me.
Me he acordado de ella cuando sonaban.
I remembered her when they rang.
Muy destacables los grandes efectos visuales.
The remarkable visual effects.
También algo que me ha divertido muchísimo.
Also, something that has amused me a lot.
Detrás de nosotros había tres tíos idénticos.
Behind us, there were three identical guys.
Gafas, pelo corto, dos metros de altura, la misma camiseta negra de Pink Floyd del Dark Side of the Moon.
Glasses, short hair, two meters tall, the same black Pink Floyd t-shirt from The Dark Side of the Moon.
Los tres bailaban y cantaban todo en sincronización perfecta.
The three danced and sang everything in perfect synchronization.
A veces hasta bailaban sincronizados.
Sometimes they even danced in sync.
Era como ver un espejismo por triplicado.
It was like seeing a mirage threefold.
Incluso hacían las voces que suenan antes y después del Another Brick in the Wall Part II.
They even made the sounds that play before and after Another Brick in the Wall Part II.
Wrong, do it again.
Incorrecto, hazlo de nuevo.
Y todo eso.
And all that.
Eran el descojono.
They were a riot.
Iguales que los trillizos de El Castañazo.
Just like the triplets from El Castañazo.
En fin, no me engaño.
In short, I don't fool myself.
Me habría gustado verles con Roger Waters y no digamos ya con Sid Barrett.
I would have loved to see them with Roger Waters, and not to mention with Syd Barrett.
Pero eran ellos a fin de cuentas.
But in the end, it was them.
Al menos han tocado Astronomy Dominant del Piper at the Gaze of Dawn.
At least they have played Astronomy Dominant by the Piper at the Gaze of Dawn.
Y a pesar de no estar Waters, es muy significativo que las cuatro últimas han sido todas de The Wall.
And despite Waters not being there, it is very significant that the last four have all been from The Wall.
Hemos vuelto a la una, pero antes nos hemos ido a tomar algo por la zona cerca de la concha.
We returned at one, but before that, we went to have a drink in the area near La Concha.
Hemos estado en un bar que tenía una tarántula viva en una urna de cristal.
We have been in a bar that had a live tarantula in a glass case.
26 de julio de 1994, martes.
July 26, 1994, Tuesday.
Levantarme, recoger todo, ir a autobuses, volver a casa en un viaje bello como lo son siempre nuestros paisajes de montaña.
Get up, gather everything, go to the buses, return home on a beautiful trip like our mountain landscapes always are.
El sueño y zarandeo del bus me aturdían, pero ha sido placentero, raro, onírico.
The dream and jostling of the bus were dazing me, but it has been pleasant, strange, dreamlike.
Iba directo a un luminoso reencuentro matutino con I.
I was heading straight to a bright morning reunion with I.
Por la tarde, a las 4.30, a ensayar a casa de Andrés.
In the afternoon, at 4:30, rehearsal at Andrés' house.
Era la primera vez que iba allí, en el paseo de Sarasate.
It was the first time I went there, on Sarasate Street.
Y es realmente lujosa y grande.
And it is truly luxurious and large.
Estábamos Javi, Andrés, Pablo, Jorge y yo.
It was Javi, Andrés, Pablo, Jorge, and me.
El núcleo esencial.
The essential core.
Ha estado bien, y Princess, otra de las nuevas canciones de Oscar,
It has been good, and Princess, another of Oscar's new songs,
que sigue componiendo aunque ya no está en el grupo, sonaba genial.
He continues composing even though he's no longer in the band, it sounded great.
Lo hemos pasado bien, y luego me he fumado un canuto con Javi M. en el balcón,
We had a good time, and then I smoked a joint with Javi M. on the balcony.
mirando el sol y los tejados de la zona vieja.
looking at the sun and the rooftops of the old area.
Ya he recuperado parte de mis ganas de tocar.
I have already regained some of my desire to play.
A las 7 he bajado, me esperaba Roberto.
At 7 I came down, Roberto was waiting for me.
Hemos ido donde Luis.
We have gone to Luis's place.
Roberto quiere grabar.
Roberto wants to record.
Roberto quiere grabar dos o tres canciones para el proyecto Foundation Rising Stones,
Roberto wants to record two or three songs for the Foundation Rising Stones project.
Can't Say No y otras originales suyas.
Can't Say No and other originals of hers.
Hoy íbamos a grabar la primera, la de los bestias del Burbon.
Today we were going to record the first one, the one about the beasts of Bourbon.
Así que hacia allí hemos ido conversando.
So we went there chatting.
Es una suerte que Luis nos deje usar su estudio por el morro.
It's lucky that Luis lets us use his studio for free.
Al resto de gente que lo usa, les cobra.
To the rest of the people who use it, it charges them.
Nosotros solo tenemos que comprar las bobinas, que paga siempre Roberto.
We only have to buy the reels, which Roberto always pays for.
Al llegar había dos insoportables críos jugando en el PC de Luis.
Upon arriving, there were two unbearable kids playing on Luis's PC.
Luego ha venido el tipo ese de la nariz,
Then the guy with the nose has come.
ganchuda, el ex-yonki del proyecto hombre que ha apadrinado Luis.
Ganchuda, the ex-junkie of the Proyecto Hombre that Luis has sponsored.
Por todo esto, el ambiente ha sido bastante caótico y era difícil concentrarse.
Because of all this, the environment has been quite chaotic and it was difficult to concentrate.
Mi pista de guitarra slide ha requerido cuatro tomas
My slide guitar track has required four takes.
y en la última estaba ya más pendiente de irme a cenar que de otra cosa.
And in the last one, I was more focused on going out for dinner than on anything else.
Esa es la verdad.
That is the truth.
Pero ha quedado bien, yo creo.
But it turned out well, I think.
Por la noche, lo típico.
At night, the usual.
Escribir estas cosas.
Writing these things.
A veces tengo la impresión de estar viviendo para escribir luego lo que me pasa.
Sometimes I have the impression of living to write later what happens to me.
Y eso no me gusta.
And I don't like that.
Por la noche he hablado por la noche.
At night I have spoken at night.
Por teléfono con Hidoya F.
On the phone with Hidoya F.
Lo pasó muy bien en Glasgow con Óscar,
He had a great time in Glasgow with Óscar.
pero no están los libros que le encargué sobre Bob Dylan.
But the books I ordered about Bob Dylan are not here.
Sin embargo, me ha dicho que Óscar los pidió.
However, he told me that Óscar asked for them.
28 de julio de 1994, jueves.
July 28, 1994, Thursday.
Por la mañana he estado por aquí,
I have been around here in the morning,
escribiendo metido en este balcón recientemente cerrado con ventanas,
writing stuck in this balcony recently closed with windows,
que se ha convertido en mis tres metros cuadrados de intimidad,
that has become my three square meters of intimacy,
con todas las comillas, porque estoy acristalado por todas partes.
with all the glass, because I am glazed all over.
Es incómodo y nada que ver con la habitación que he perdido.
It's uncomfortable and nothing like the room I've lost.
Pero ¿qué se le va a hacer?
But what can you do?
He estado sacando algunas letras para el concierto y pasándolas a limpio,
I have been writing out some lyrics for the concert and copying them neatly.
porque vamos a tocar muchas versiones.
Because we are going to play many versions.
A las cuatro he quedado en el café creme con Óscar, pero estaba cerrado.
At four, I had arranged to meet Oscar at the café creme, but it was closed.
Así que hemos ido al charlot.
So we have gone to the charlot.
Nos hemos puesto al día.
We have caught up.
Óscar me ha estado preguntando cómo hago los comentarios de texto.
Óscar has been asking me how I do text commentary.
Le he explicado más o menos.
I have explained it more or less.
Volviendo a casa he estado pensando en que en realidad siempre acabo mezclando formas de comentar
On the way home, I have been thinking that I always end up mixing ways of commenting.
debido a la prensa que leo.
due to the press that I read.
Una vez en octavo o en primero de bub me bajaron la nota en un comentario de texto
Once in eighth grade or in first year of high school, they lowered my grade on a text commentary.
porque usé la palabra adictivo.
because I used the word addictive.
O adictividad.
Oh addictiveness.
Y la profesora se mosqueó.
And the teacher got annoyed.
Luego me di cuenta que era por leer tantas críticas de videojuegos en Micro Hobby y George Sinclair.
Then I realized it was because of reading so many video game reviews in Micro Hobby and George Sinclair.
El año pasado me fijé en que me salían también algunos ramalazos totalmente de crítica musical
Last year I noticed that I also had some bursts of totally musical criticism.
en un comentario sobre aquel libro de relatos.
in a comment about that book of short stories.
Pero esos parece que colaron mejor.
But those seem to have gone over better.
Son tantos años leyendo estas cosas que no puede no influirme.
It's been so many years reading these things that it can't help but influence me.
A las seis me he ido a casa.
At six I went home.
Me he cambiado.
I have changed.
He cogido las letras para Jorge, el pie de micro y el radiocasete
I have taken the letters for Jorge, the microphone stand, and the cassette player.
y he ido hacia casa de Andrés.
and I have gone to Andrés' house.
Para coger las letras para Jorge.
To pick up the letters for Jorge.
Para coger las cosas y llevarlas al concierto del Caballo Blanco.
To take the things and bring them to the Caballo Blanco concert.
Allí estaba Roberto, que nos ha puesto Can't Say No ya casi completamente mezclada.
There was Roberto, who has almost completely mixed Can't Say No for us.
La canción que grabamos ayer.
The song we recorded yesterday.
Me ha gustado.
I liked it.
Ciertamente es un sonido diferente.
It is certainly a different sound.
Es un sonido diferente.
It's a different sound.
¡Gracias!
Thank you!
Gracias!
Thank you!
¡Gracias!
Thank you!
Por la noche he pensado en lo de José Chodponda
At night I have thought about José Chodponda.
en cómo todavía no puedo disfrutar de algo que puede ser
in how I still can't enjoy something that could be
tan importante. Aunque por otro lado
so important. Although on the other hand
lo estamos dando ya por hecho, pero
we are already taking it for granted, but
¿le gustará a José Chodponda el resultado final
Will José Chodponda like the final result?
cuando quedemos para preparar las canciones?
When shall we meet to prepare the songs?
Es un tipo muy volátil y cambiante.
He is a very volatile and changeable guy.
29 de julio de 1994, viernes.
July 29, 1994, Friday.
Hoy por la tarde he quedado
This afternoon I have plans.
con Pablo para tocar. Cinta 34.
with Pablo to play. Tape 34.
No ha estado mal. Luego he vuelto
It hasn't been bad. Then I've come back.
a casa y me he preparado.
to the house and I have prepared myself.
Mis amigos habían comprado entradas para Golfus de Roma
My friends had bought tickets for Golfus of Rome.
con Javier Gurruchaga.
with Javier Gurruchaga.
Hemos ido al Niza a tomar algo antes.
We have gone to Niza to have something to drink before.
Iñaki había traído algunos de mis viejos
Iñaki had brought some of my old ones.
cómics que encontró el otro día guardados
comics that he found the other day stored away
en una carpeta, incluido el mítico
in a folder, including the mythical
Wilson el Justiciero, y dibujé el verano
Wilson the Justiciar, and I drew the summer.
de cuarto de Jebe. Me ha gustado
rubber room. I liked it.
verlo, pero los dibujos parecían pinturas
to see it, but the drawings looked like paintings
rupestres.
rocky.
Hemos charlado un rato más y he ojado un
We chatted for a while longer and I glanced at a...
ajo blanco que circulaba por allí.
white garlic that was circulating around there.
¡Pretenciosos!
Pretentious!
Ya por la calle, hacia la entrada,
Already on the street, towards the entrance,
hemos saludado a Andrés, que también iba a verlo.
We greeted Andrés, who was also going to see him.
La obra ha estado bien.
The play has been good.
El libreto no es en sí especialmente
The script is not particularly so.
brillante. Tiene algunas
brilliant. It has some
buenas bromas, pero pocas.
Good jokes, but few.
Pero Gurruchaga tiene tanta gracia.
But Gurruchaga is so charming.
Veíamos desde nuestro palco a Javier M.
We were watching Javier M. from our box.
y Andrés, allí un poco arriba a la izquierda.
and Andrés, there a little up to the left.
En el descanso hemos abandonado el horno
During the break, we have left the oven.
un rato y regresado al Niza a través
a while and returned to Nice through
de una curiosa conexión física que ni sospechaba
of a curious physical connection that I didn't even suspect
que existiese y que conecta el teatro
that existed and connects the theater
con la cafetería.
with the cafeteria.
La segunda parte ha sido más breve y nos hemos ido
The second part has been shorter and we have left.
a casa tras quedar para mañana.
to the house after agreeing for tomorrow.
POPCASTING
POPCASTING
Volvemos ya en las postrimerías
We're back in the final moments.
de este largo popcasting
of this long popcasting
bitacórico. Una última vez
bitacorical. One last time
a 2024.
to 2024.
27 del 7 de 2024.
July 27, 2024.
Sábado. Me despierto
Saturday. I wake up.
con cierta resaca mental post apertura
with a certain mental hangover after the opening
de los Juegos Olímpicos, que por
of the Olympic Games, which by
tercera vez consecutiva, aún recuerdo
third consecutive time, I still remember
la de Londres en un apartamento de Villarriz,
the one in London in an apartment in Villarriz,
he seguido más por los comentarios
I have followed more by the comments.
y minivideos de Twitter que por la tele.
and Twitter minivideos than on TV.
Fue delicioso y delirante
It was delicious and delirious.
ver a Philippe Caterine con guisa
to see Philippe Caterine in disguise
de pitufo en ese banquete dionisiaco.
of smurf in that Dionysian banquet.
Un rato después
A little while later
me escribe Tamu, recomendando la escucha
Tamu writes to me, recommending to listen.
de un nuevo proyecto llamado Las Nenas,
of a new project called Las Nenas,
de las que escuché un solo tema que estaba
of the ones I heard, there was only one song that was
ok y no volví a prestar atención.
Okay, and I didn't pay attention again.
Por suerte, y como siempre,
Luckily, and as always,
el olfato fino de Tamu ha localizado
Tamu's keen sense of smell has located
la mejor canción. Y esto ya es otra cosa.
the best song. And this is already something else.
Himno a ansiedad.
Hymn to anxiety.
Siento no cumplir
I’m sorry for not meeting expectations.
los requisitos
the requirements
que estás pidiendo
What are you asking for?
para tu visito.
for your visit.
Tú los aprecio
I appreciate you.
de mansiones
of mansions
exigiendo nóminas
demanding payrolls
de millones
of millions
en esta ciudad
in this city
para consultores.
for consultants.
Los demás somos todos
The others are all of us.
perdedores.
losers.
Voy a cerrarme
I am going to shut myself off.
y a idealista
and an idealist
que siento venir
that I feel coming
la himnoansiedad.
the hymn anxiety.
No computo
I don't count.
como estudiante
as a student
para alquilar tu piso
to rent your apartment
repugnante.
repugnant.
Llevo así seis años
I've been like this for six years.
de mi vida y sigo
of my life and I continue
en la casilla
in the box
de salida.
outgoing.
Si solo puedes subir
If you can only go up
el 3%,
the 3%,
lo siento, pero mira,
I'm sorry, but look,
no lo siento.
I don't feel it.
¿Quién?
Who?
¿Quién puede vivir
Who can live
en esta ciudad?
in this city?
¿Y cómo no les afecta
And how doesn't it affect them?
la himnoansiedad?
the hymn anxiety?
Los medios dicen
The media says
que esto está muy mal.
that this is very wrong.
Los medios dicen
The media says.
que esto va a estallar.
that this is going to explode.
Pero mientras,
But meanwhile,
nada cambia.
nothing changes.
Mientras solo hay
While there is only
himnoansiedad.
hymnofear.
Muestra tu solvencia
Show your solvency.
económica.
economic.
Presenta papeles
Submit papers.
más allá de la lógica.
beyond logic.
Este piso está ya
This flat is already.
amueblado.
furnished.
Así podrás vivir en el pasado.
This way you can live in the past.
Ubicado en la nueva zona
Located in the new area.
de moda.
in fashion.
Pero bueno,
But well,
eso lo decimos de todas.
we say that about all of them.
Voy a dejar
I am going to leave.
otra vez de mirar.
again to look.
No soporto más esta
I can't take this anymore.
himnoansiedad.
anxiety anthem.
Himnoansiedad.
Hymn of anxiety.
Las nenas en
The girls in
Popcasting. Curiosamente, días después,
Popcasting. Curiously, days later,
Joan Vic desvelaría una fascinante
Joan Vic would reveal a fascinating
teoría conspiratoria originaria
original conspiracy theory
de Javier Patrullero,
by Javier Patrullero,
que es la posibilidad de que estas nenas, con ese
What is the possibility that these girls, with that
sonido entre Janet y Slumber Party,
sound between Janet and Slumber Party,
no fuesen otra cosa que una ilusión
they were nothing but an illusion
digital. Un producto...
digital. A product...
de estos bastardos.
of these bastards.
Inteligencia artificial, a fin de cuentas.
Artificial intelligence, after all.
Javi prometió
Javi promised.
que iba a investigar y se iba a poner en contacto con
that he was going to investigate and would get in touch with
los responsables del también neblinoso sello
the people responsible for the also foggy label
Disque du Lac, pero de momento
Disque du Lac, but for now
no nos ha contado el resultado de aquella cita, si es que
He hasn't told us the outcome of that date, if there was one.
la hubo. Yo casi prefiero no
It happened. I almost prefer not to.
saberlo, aunque creo que me daría un poco igual, porque la canción
to know it, although I think I wouldn't really care, because the song
mola mucho.
It's really cool.
28 del 7 de 2024.
July 28, 2024.
Domingo.
Sunday.
Con el cuerpo vapuleado tras regresar de esa cosa tan
With the body battered after returning from that thing so
bizarra que es ir a un aquapark francés
bizarre it is to go to a French water park
con dos niños de energía ilimitada,
with two kids of unlimited energy,
leo una noticia triste.
I read sad news.
Martin Phillips de los Chills
Martin Phillips of The Chills
ha muerto. Algunos amigos
has died. Some friends
están realmente afectados.
they are really affected.
Por la noche, mirando a la oscuridad,
At night, looking at the darkness,
repaso algunos discos de esta banda
I review some albums from this band.
que tan solo he escuchado de vez en cuando.
that I have only heard from time to time.
Y casi más sus discos recientes
And almost more their recent albums.
que sus clásicos de finales de los 80
that their classics from the late 80s
y primeros 90. Especialmente
and first 90. Especially
el Silver Bullets de 2015,
the 2015 Silver Bullets,
su gran disco de regreso, que sonó aquí en Popcasting
their great comeback album, which played here on Popcasting
aquel año. La hipnótica e increíble
that year. The hypnotic and incredible
Warm Wave me sigue pareciendo una obra maestra
Warm Wave still seems to me like a masterpiece.
de pop con guitarra barítona, ritmo,
of pop with baritone guitar, rhythm,
y estructura inusuales.
and unusual structure.
Hay aspectos instrumentales
There are instrumental aspects.
intrincados, bonitos, que yo creo
intricate, pretty, that I think
que gente como Warpaint
that people like Warpaint
estudió muy detenidamente.
he studied very carefully.
Como los compases instrumentales,
Like the instrumental measures,
por ejemplo, de la canción Pink Frost.
for example, from the song Pink Frost.
Escuchemos ahora
Let's listen now.
a los Chills y su Warm Wave.
to the Chills and their Warm Wave.
.
Sure! Please provide the text you'd like me to translate.
. .
. .
.
.
. . .
Please provide the text you would like translated.
. .
I'm sorry, but it seems like there is no Spanish text provided for translation. Please provide the text you'd like me to translate.
. . .
. . .
¡Gracias!
Thank you!
A las 10.30 he bajado
I went down at 10:30.
Me recogí a mis amigos para la prometida
I picked up my friends for the engagement.
costillada en la soledad de mañana
ribs in the solitude of tomorrow
Mientras yo, Sue y compañía preparaban todo
While I, Sue, and company were preparing everything
los tres restantes hemos ido al frontón cercano
The three of us have gone to the nearby fronton.
Después de comer, Daniel y yo
After eating, Daniel and I
nos hemos tirado en la hierba, hablando
we have lain in the grass, talking
Ha sido una bonita charla
It has been a nice chat.
Hemos hablado de cosas, de arte
We have talked about things, about art.
de si el arte está agotado
of whether art is exhausted
qué pintar, sobre qué escribir
what to paint, what to write about
Está todo hecho ya
Everything is already done.
Le he explicado mi pequeña decepción de estos últimos dos años
I have explained to him my small disappointment of these last two years.
al darme cuenta de que casi todo lo escribieron ya
upon realizing that almost everything has already been written
los griegos y los latinos
the Greeks and the Latins
Incluso en las comedias estalla el 85%
Even in comedies, it peaks at 85%.
de los gags, los chistes, las técnicas
of the gags, the jokes, the techniques
los equívocos
the misunderstandings
Todo inventado
Everything invented.
Eso lo hace más arduo para los autores de la actualidad
That makes it harder for contemporary authors.
A media tarde hemos regresado a Pamplona
In the late afternoon, we returned to Pamplona.
A las 7 hemos ido hacia el café Bienes
At 7 we went to the café Bienes.
Habíamos quedado con Iñaki
We had made plans with Iñaki.
para tomar algo, pero solo he aparecido yo
to have a drink, but only I have shown up
Daba igual, hemos charlado
It didn't matter, we talked.
muy a gusto mientras él bebía su té de cerezas
very comfortably while he drank his cherry tea
He vuelto, le he hecho la cena al abuelo
I'm back, I made dinner for grandpa.
y me he ido con Iñaki al cine
and I went to the movies with Iñaki
Bueno, él solo venía
Well, he was just coming.
a jugar unas partiditas de arcade
let's play some arcade games
Luego me he ido solo a ver
Then I went alone to see.
Un abril encantado en versión original
An enchanted April in its original version.
Ha resultado ser embriagadora
It has turned out to be intoxicating.
Muy bella
Very beautiful.
He vuelto pensando en la película
I've come back thinking about the movie.
Miranda Richardson tiene tanto talento
Miranda Richardson is so talented.
31 de julio de 1994
July 31, 1994
Domingo
Sunday
Tengo que decir que esta es una entrada
I have to say that this is an entry.
muy larga, que describe una ruptura
very long, that describes a breakup
Así que ahorraré a los oyentes
So I will spare the listeners.
y las oyentes la lectura de unas páginas
and the listeners the reading of some pages
bastante deprimidas
quite depressed
Por otro lado, en las primeras horas
On the other hand, in the early hours
de incertidumbre y temor
of uncertainty and fear
tras ese legendario y a la vez tan mundano
after that legendary yet so mundane
Tenemos que hablar telefónico
We need to talk on the phone.
que también está en noventas
which is also in the nineties
He observado
I have observed.
bastante fascinado que me puse a escribir
quite fascinated that I started writing
inmediatamente antes de la cita
immediately before the appointment
y momentáneamente mi estilo de escribir
and temporarily my writing style
se enajenó
became alienated
Se transformó en algo que delataba
It transformed into something that betrayed.
los cientos de horas que me había pegado
the hundreds of hours I had spent
en los meses anteriores estudiando, leyendo y traduciendo
in the previous months studying, reading, and translating
el Medea de Seneca
the Medea of Seneca
Que leído ahora me ha resultado casi cómico
What I have read now has seemed almost comical to me.
por ser tan, bueno, tan exagerado
for being so, well, so exaggerated
Solo os voy a leer un pequeño fragmento por curiosidad
I'm just going to read you a small excerpt out of curiosity.
Acabo de hablar por teléfono con I
I just spoke on the phone with I.
¿Ha sido toda una farsa?
Has it all been a farce?
¿Merezco esta incertidumbre?
Do I deserve this uncertainty?
¿Se van a cebar en mí los hados caprichosos?
Are the fickle fates going to take advantage of me?
¿Mis días pasados de inquietud y sensación de desazón
My past days of restlessness and unease.
no eran acaso una desgraciada premonición?
Were they not, perhaps, an unfortunate premonition?
Si tan solo hubiese podido prolongar
If only I could have prolonged.
la incredulidad de los primeros días
the incredulity of the first days
ahora dispondría de escudo
Now I would have a shield.
pero me encuentro solo ante el martillo
but I find myself alone before the hammer
del destino
of destiny
¿Por qué empiezo a notar en mí la resignación?
Why am I beginning to notice resignation in myself?
¿Estoy arrojando ya el arma?
Am I throwing away the weapon already?
¿Qué burla del destino?
What a twist of fate?
¿Qué broma cruel e innecesaria?
What a cruel and unnecessary joke?
¿Qué espejismo que me hizo creer durante un mes
What a mirage that made me believe for a month.
que a veces las historias llenas de magia
that sometimes the stories full of magic
y maravilla se cumplen?
And do wonders come true?
Pero sí, el Parnaso está lleno de estafadores
But yes, Parnassus is full of fraudsters.
¡Maldito siglo!
"Damned century!"
Bueno, después de este párrafo demencial
Well, after this crazy paragraph
sigue el relato con detalle casi forense
continue the story with almost forensic detail
de toda la conversación
of the whole conversation
Todo ello en un deprimente bar
All of this in a depressing bar.
Jesús Mari casi vacío
Jesus Mari almost empty
Y al final de la entrada
And at the end of the entry
no pude resistir a hacer un apunte musical
I couldn't resist making a musical note.
que voy a leeros como cierre y despedida
I am going to read to you as a closing and farewell.
del programa de hoy
from today's program
y de este diario de julio del 94
and from this diary of July 94
Leo
Leo
Otra burla de la fortuna
Another mockery of fortune.
Se me ha olvidado mencionar
I forgot to mention.
que durante ese tristísimo momento
that during that very sad moment
de No eres tú, soy yo
It's not you, it's me.
ha habido un momento de tintes absurdos
there has been a moment of absurd shades
casi de comedia
almost comedy
porque ha empezado a sonar
because it has started to ring
Wild Wild Life de los Talking Heads
Wild Wild Life by the Talking Heads
en patética antítesis
in pathetic antithesis
del сказchismo
of the said-ism
y de un filme de David Bowie
and a David Bowie film
maravilloso
wonderful
que cuenta con una mayor cantidad
that has a greater amount
de actitudes
of attitudes
de las que las curas
of the ones that you heal
empiezan a crecer
they begin to grow
7 u 2
7 or 2
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
16
16
¡Gracias!
Thank you!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.