Unagui 5.FINALE

Mr Borji

Podcast Unagui

Unagui 5.FINALE

Podcast Unagui

Hola, soy yo, tu luz de cambio de aceite.

Hello, it's me, your oil change light.

Ese último mecánico tomó tres horas. ¿Le confiarías otra vez?

That last mechanic took three hours. Would you trust him again?

Silencia tu ansiedad de cambio de aceite en Valvoline Instant Oil Change,

Silence your anxiety about the oil change at Valvoline Instant Oil Change.

donde cambiamos tu aceite en aproximadamente 15 minutos.

where we change your oil in about 15 minutes.

Españoles, Unagi ha muerto.

Spaniards, Unagi has died.

Bueno, aún no.

Well, not yet.

Hola, muy buenas tardes. Están escuchando CUAC FM, la radio comunitaria de Coruña.

Hello, good afternoon. You are listening to CUAC FM, the community radio of Coruña.

Están escuchando Unagi.

They are listening to Unagi.

Un saludo a todos aquellos que nos escuchan en directo, ya sea en casa, en coche o por equivocación,

Greetings to everyone listening to us live, whether at home, in the car, or by mistake,

desde el 103.4 de A Coruña.

from 103.4 in A Coruña.

Si escucharon que hoy era lunes y están seguros de que era miércoles, no pasa nada.

If you heard that today was Monday and you are sure it was Wednesday, it's okay.

Están escuchando la redifusión del programa.

They are listening to the rebroadcast of the program.

Y les sitúo. Es miércoles, son las 3 y 3 minutos de la tarde.

And I set the scene for you. It’s Wednesday, it’s 3:03 in the afternoon.

Un saludo para todos ustedes.

A greeting to all of you.

Un saludo para los que nos escuchan en directo.

Greetings to those who are listening to us live.

Un saludo para los que intentaron escucharnos desde Internet hoy.

A greeting to those who tried to listen to us online today.

No puede ser, pero muchas gracias a todos aquellos que se intentaron conectar o que se conectaron alguna vez

It can't be, but thank you very much to all those who tried to connect or who connected at some point.

para escucharnos desde Internet en www.cuacfm.org.

to listen to us from the Internet at www.cuacfm.org.

Y un último saludo, como siempre, para todos aquellos que escuchan nuestro podcast

And one last greeting, as always, to all those who listen to our podcast.

alojado en www.unagi.es o que están suscritos desde el iTunes.

hosted on www.unagi.es or who are subscribed from iTunes.

Con Bryce Freire desde la parte de la locución y un servidor, Mr. Borges, desde la parte técnica,

With Bryce Freire handling the narration and myself, Mr. Borges, from the technical side,

hoy, en Unagi, pincharemos...

today, at Unagi, we will poke...

Pincharemos grandes canciones que no sé si conoceréis, pero aquí hay el señor Bryce.

We'll be playing great songs that I don't know if you know, but here is Mr. Bryce.

Bryce, muy buenas tardes.

Bryce, good afternoon.

Hola, muy buenas tardes.

Hello, good afternoon.

Nos gustan, ¿verdad?

We like them, right?

Sí.

Yes.

Entonces, pues responderemos, ¿por qué no?

So, we will answer, why not?

Venga.

Come on.

Y para empezar, vamos a poner un poco de sonata ártica.

And to start, let's play a bit of Sonata Arctica.

Ver de Scorpions, Still Loving You.

See from Scorpions, Still Loving You.

Quedan en Unagi.

They meet at Unagi.

Quedan en Cuac FM.

They are left at Cuac FM.

Unagi.

Eel.

I will be there

I will be there.

Love, have a love

Love, have a love.

Break down the walls someday

Break down the walls someday.

I will be there

I will be there.

If we fall again

If we fall again

All the way from the start

Desde el principio.

I will try to change

I will try to change.

Things to kill our love

Things to kill our love

The pride has built

The pride has built.

All the bones

Todas las huesos

I got the proof

I got the proof.

Is there

Is there

Really no chance

Really no chance.

The start was a bet

The start was a bet.

I'm loving you

Te estoy amando.

Yeah, baby, right

Yeah, baby, right.

I feel the love again

I feel the love again.

I will be there

I will be there.

Love, have a love

Love, have a love.

Break down the walls someday

Some day break down the walls.

I will be there

I will be there.

If we fall again

If we fall again

All the way from the start

Desde el principio.

I will try to change

I will try to change.

Things to kill our love

Things to kill our love

The pride has built

The pride has built

All the bones

All the bones

I got the proof

I got the proof.

Is there really no chance

Is there really no chance?

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Vamos a dejar un poco el tema religioso

Let's put the religious topic aside for a bit.

Bueno, pues después de este cover vamos a empezar

Well, after this cover, we're going to start.

con canciones que nos gustan a mí

with songs that we like to me

y que te gustan a ti

and what do you like?

La primera canción es de Malice Meiser

The first song is by Malice Mizer.

que es un grupo que se califica

What is a group that is qualified?

está en la categoría de visual gay

It is in the gay visual category.

que en Japón

that in Japan

es un grupo de música

it's a music group

que le da bastante

that gives him/her quite a bit

importancia

importance

a lo que es la representación

to what is representation

en concierto

in concert

van disfrazados

they go in disguise

van dentro de una especie

they go within a species

de coreografía

of choreography

y una canción

and a song

que me gusta bastante de este grupo

what I really like about this group

y una canción que representa bien

and a song that represents well

esa imagen de

that image of

vamos a decir, alegría

let's say, joy

contentura y tal

contentment and such

¿Contentura?

Contentment?

Palabras que uno se inventa

Words that one invents

Pues esta canción que se llama Bryce

Well, this song is called Bryce.

escrito B-R-I-S-E

written B-R-I-S-E

con una S, no con dos

with one S, not with two

Brisa

Breeze

y bueno, es un ejemplo de Malice Meiser

And well, it's an example of Malice Meiser.

un grupo que se

a group that is

se separó en 2001

he separated in 2001

o sea, hace ya casi

I mean, it's almost been

hace nueve años que se separaron

They separated nine years ago.

pero bueno, a mí me gustaba

but well, I liked it.

una pena, pero bueno

a shame, but okay

dejamos bien hasta que la gente lo escuche

We’ll get it nice and done until people hear it.

Bryce Meiser

Bryce Meiser

Bryce

Bryce

me dijo la canción

the song told me

¡Oh!

Oh!

Acabó

It ended.

tu vida

your life

verdes

greens

tiene que terminar con esto

it has to end with this

dentist

dentist

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

No recuerdo exactamente el mes, pero debe estar cerquita ya de un nuevo disco de Portishead.

I don't remember the month exactly, but it should be close to a new album from Portishead.

¡Gracias por ver el video!

Thank you for watching the video!

Vamos a cambiar otra vez de registro

Let’s switch register again.

Nos volvemos para casa

We're going back home.

Vamos a escuchar

Let's listen.

Esto se llama Nordesh

This is called Nordesh.

Es un grupo que también se ha separado

It is a group that has also separated.

Hace unos años, no recuerdo ahora

A few years ago, I don't remember now.

Una pena

A shame.

Sí, una pena porque hacían un género

Yes, a shame because they created a genre.

Bastante entre rock y folk

Quite between rock and folk

Bastante chulo

Pretty cool.

Y esto que estamos escuchando

And this that we are listening to

Es una muñeira que se llama

It is a muñeira that is called

Muñeira de Colla, año 99

Muñeira of Colla, year 99

Disco

Disc

De Nordesh

From Nordesh

Que por desgracia

That unfortunately

No tenemos más información

We don't have any more information.

No tenemos mucha más información porque estamos sin internet

We don't have much more information because we are without internet.

Descansario

Resting place

3

3

40

40

45

45

46

46

47

47

48

48

49

49

50

50

51

51

52

52

53

53

54

54

55

55

56

56

58

58

59

59

52

52

53

53

54

54

55

55

56

56

57

57

56

56

57

57

58

58

69

69

70

70

71

71

73

73

71

71

¡Gracias!

Thank you!

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Este disco es un disco que regalaron porque no les dejaron venderlo, porque eran todo versiones.

This album is a giveaway disc because they weren't allowed to sell it since it was all cover songs.

Vamos a escuchar una versión de Herederos de la Cruz con letra propia de Héroes del Silencio, Mar Adentro.

We are going to listen to a version of Herederos de la Cruz with original lyrics by Héroes del Silencio, Mar Adentro.

Paraba la moto en un rincón, paraba así hace una puta vez la estrella caliciada.

I stopped the bike in a corner, that's how the cursed star stopped once.

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.

Y el pistón se lo he rebajado yo.

And I have lowered the piston myself.

¿Por qué parar una leira para encajar una mierda?

"Why stop a field to fit in a piece of crap?"

jamás me ha pasado

it has never happened to me

es tu amiga

it's your friend

que termine el momento por si no

let the moment end in case it doesn’t

y no suceda la vulgaridad

and let vulgarity not occur

y marcharme contento

and leave happy

aliviado de caca y de pis

relieved of poop and pee

la la la la la

la la la la la

la la la

la la la

y el pistón se lo he rebajado yo

and I've lowered the piston myself

para ti

for you

la la la la la

la la la la la

la la la

la la la

y el pistón

and the piston

se lo he rebajado yo

I have lowered it myself.

y el pistón

and the piston

se lo he rebajado yo

I have reduced it myself.

para ti

for you

pues me ha gustado

Well, I've liked it.

que querés que te diga

What do you want me to say?

es un grupo mítico

it's a legendary group

que tenemos ahora

What do we have now?

ahora tenemos

now we have

un poco de

a little bit of

estrellitas vamos a decir

little stars we are going to say

estrellitas

little stars

estrella jaliscia

Jalisco star

y bueno hay que decir que es un poco también

And well, it must be said that it is a little too.

no es exacto

it is not accurate

no es para nada el héroes de la cruz

he is not at all the heroes of the cross

tiene su parte electrónica

it has its electronic part

es un remix de una canción

It is a remix of a song.

que le pasaron

What happened to him/her?

lo que pidieron que hicieran a

what they asked to be done to

a kofi que es el que va a hacer aquí la cancioncita

to Kofi, who is the one who is going to make the little song here.

hay que decir que kofi es el guitarrista de malaise weiser

It must be said that Kofi is the guitarist of Malaise Weiser.

que escuchamos en primer lugar

what we hear first

y bueno es un poco cambio evidentemente de lo que escuchamos al principio

Well, it's a bit of a change from what we heard at the beginning, obviously.

pero también es una canción animada

but it is also an upbeat song

una canción que te anima a eso

a song that encourages you to do that

a levantar un poco los ánimos

to lift spirits a little

Y bueno, animarse, o sea, animarse implica tantas cosas.

And well, getting encouraged, I mean, getting encouraged implies so many things.

Así que bueno, sí.

So, well, yes.

Quedan con Koji, quedan con Memento.

They meet with Koji, they meet with Memento.

¡Gracias!

Thank you!

¡Se lo hice tan bien!

I did it so well!

¡Gracias!

Thank you!

Con la culpa de Progreso

With the guilt of Progress

La próxima 작cionada

The next action.

Ha llegado

It has arrived.

¡No congreso!

No congress!

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Y de una calidad excelente

And of excellent quality.

que me va acorde

that suits me

al escenario

to the stage

canción.

song.

Y dices...

And you say...

¡Increíble!

Incredible!

Así que bueno, escucharemos un poquito

So, well, we will listen a little bit.

de esta Sticker Bass Symphony.

of this Sticker Bass Symphony.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Y que también se hacían

And that they were also made.

sus fusioncillas y tal.

their little fusions and such.

Y vamos a escuchar esto, porque

And we're going to listen to this, because

me ha llamado bastante la atención esta canción.

This song has caught my attention quite a bit.

¿Cómo puede

How can it

hacer esta mezcla de estilos de

make this mix of styles of

folk y de otros muchos,

folk and many others,

como el country?

Like country?

¿Cómo se llama, para recordarlo?

What is it called, to remember it?

Davis Pillein, la canción se llama Lithium Lane.

Davis Pillein, the song is called Lithium Lane.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Vamos a recordar una de las mejores canciones que ha ganado,

Let's remember one of the best songs that has won.

si no la mejor, que ha ganado Eurovisión

If not the best, she has won Eurovision.

en toda su historia.

in its entire history.

Bueno, una canción precisamente

Well, a song precisely.

no, pero sí el grupo

No, but the group does.

que la ganó. Y hablamos de

that she won it. And we talked about

Lordi.

Lordi.

Good Will of a Monster Man

Good Will of a Monster Man

fue un single que salió antes que

it was a single that came out before

Hard Rock Aleluya.

Hard Rock Hallelujah.

Y el videoclip mola,

And the music video is cool,

como todos los de Lordi.

like all of Lordi's.

La canción también mola,

The song is cool too,

como bastantes de los de Lordi,

like quite a few of Lordi's,

son poco fumables, pero bueno.

they're not very smokable, but well.

Y bueno, hay que recordar un poco

And well, we have to remember a little.

a Eurovisión.

to Eurovision.

Mustio, ¿no? Hay que recordar a Eurovisión.

Musty, right? We have to remember Eurovision.

¡Lordi!

Lordi!

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Nada, porque no queremos vincularlo a...

Nothing, because we don't want to link it to...

No queremos que nos roben la idea.

We don't want them to steal our idea.

Efectivamente, tampoco queremos vincularlo a Unagi.

Indeed, we also don’t want to link it to Unagi.

Un saludo sobre todo a todas las... Muchas gracias.

A greeting especially to all the... Thank you very much.

Un saludo y muchas gracias a todos los oyentes que ha tenido Unagi desde su creación hace cuatro años.

A greeting and many thanks to all the listeners that Unagi has had since its creation four years ago.

Unagi se creó hace cuatro años.

Unagi was founded four years ago.

A los que nos escuchan habitualmente, a los que no, también.

To those who listen to us regularly, and to those who don't, as well.

A los que entraron en la web, a los que comentaron,

To those who entered the website, to those who commented,

a los que crearon esa coletilla de qué mítico Unagi.

to those who created that catchphrase of what mythical Unagi.

Pues un saludo a todos ellos y muchas gracias por dejarnos hacer radio aquí,

Well, a greeting to all of them and thank you very much for letting us do radio here,

en la radio comunitaria de Coruña, en Coak FM.

on the community radio of Coruña, on Coak FM.

Hasta siempre.

Farewell.

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.