Forma y Fondo - 9 de Septiembre de 2024

Notisistema

Forma y Fondo - Notisistema

Forma y Fondo - 9 de Septiembre de 2024

Forma y Fondo - Notisistema

Forma y Fondo, un espacio para el análisis y la crítica de los temas de interés.

Form and Content, a space for the analysis and critique of topics of interest.

Amigos, muy buenos días. Buenos días a todos que empieza la semana el lunes 9 de septiembre del año 2024 y con mucho gusto, como siempre, los saludamos desde la sintonía de Radio Metropolia 1150 de Amplitud Modulada.

Friends, good morning. Good morning to everyone as the week begins on Monday, September 9, 2024, and we are very pleased, as always, to greet you from the frequency of Radio Metropolia 1150 AM.

Vaya fin de semana con mucha información. Nosotros trataremos de abordarla en la medida de lo posible y atender sus comentarios porque ya lo saben, está abierto el chat de WhatsApp para todos ustedes, además de que Lulú Torres está en nuestros teléfonos.

What a weekend with a lot of information. We will try to address it as much as possible and attend to your comments because as you already know, the WhatsApp chat is open for all of you, and Lulú Torres is also available on our phones.

Yo soy su servidor Jorge Octavio Navarro, o Jonás, como usted prefiera. Los saludo con mucho gusto, como siempre. Tenemos nuestro sondeo de lunes, enseguida lo abordamos, pero también tenemos entrevista aquí en cabina. Antes que todo, sigamos siendo educados.

I am your servant Jorge Octavio Navarro, or Jonás, as you prefer. I greet you with great pleasure, as always. We have our Monday survey, and we will address it shortly, but we also have an interview here in the studio. First of all, let's continue being polite.

Mi estimado Mario Buñoz, ¿cómo te encuentras? Buenos días.

My dear Mario Buñoz, how are you? Good morning.

Hola, soy Mario Buñoz, soy de la República. Ya se pasó al pleno, entonces el martes se aborda y vamos a ver cuántas horas tarda la discusión para que se avale una reforma histórica. ¿Qué pretende que se elijan, por ejemplo, jueces o juzgadores a través de la urna popular o del voto directo, del voto popular?

Hello, I am Mario Buñoz, I am from the Republic. It has already gone to the plenary, so on Tuesday it will be addressed and we will see how many hours the discussion takes for a historic reform to be approved. What is intended is for judges or magistrates to be elected, for example, through the popular ballot or direct voting, from the popular vote?

Entonces, pues hay algunas declaraciones de Alejandro Moreno, el conocido como Alito. Ya no solo dice que les están ofreciendo mucha lana a la oposición para que voten a favor, sino que...

So, there are some statements from Alejandro Moreno, known as Alito. He not only says that they are offering a lot of money to the opposition to vote in favor, but that...

El crimen organizado los está presionando también para que voten a favor.

Organized crime is also pressuring them to vote in favor.

Pues puede ser, Mario. Digo, eso es su aseveración, la de Alejandro Moreno Cárdenas. Debe haber algunos senadores de estados en específico donde es probable, no tenemos ninguna prueba más que esa declaración, algunos actores de la criminalidad estén presionando interesados en ese tema.

Well, it could be, Mario. I mean, that's the assertion of Alejandro Moreno Cárdenas. There must be some senators from specific states where it's likely; we have no proof other than that statement, some actors in crime may be pressuring those interested in that issue.

Pero si me permites, Mario, antes de que abordemos otro tema y saludemos a nuestro invitado, ya que lo mencionaste, les quiero hacer la invitación a que pasen a nuestras cuentas.

But if you allow me, Mario, before we tackle another topic and greet our guest, since you mentioned it, I want to invite you all to check out our accounts.

De la red X, arroba jonasjal, arroba mario omunos, guión bajo, porque ya está activo nuestro sondeo.

From the X platform, @jonasjal, @marioomunos, underscore, because our survey is already active.

Y hoy les decimos lo siguiente.

And today we tell you the following.

La reforma judicial genera crisis en varios sentidos y la ministra Norma Piña propuso una reforma diferente.

The judicial reform is causing a crisis in various ways, and Minister Norma Piña proposed a different reform.

¿Debe ser considerada por los senadores? Es nuestra pregunta, con dos opciones de respuesta.

Should it be considered by the senators? That is our question, with two response options.

¿Sí es imperativo o no? Está fuera de tiempo.

Is it imperative or not? It's out of time.

Al momento y siguen cayendo los votos, gracias a todos, el 76% de los votos apuesta por el sí es imperativo.

At the moment, the votes are still coming in, thanks to everyone, 76% of the votes are in favor of a yes, it's imperative.

¿Deben los senadores atender la propuesta de la ministra Norma Piña?

Should the senators pay attention to Minister Norma Piña's proposal?

No, está fuera de tiempo, tiene el 24% de los votos.

No, it's out of time, it has 24% of the votes.

Obvio, ya están cayendo los comentarios, le daremos entrada en unos momentos más.

Obviously, the comments are already coming in; we will let them in shortly.

Que ni siquiera la van a tomar en cuenta.

That they won't even take her into account.

No, porque está fuera de calendario.

No, because it is out of schedule.

Ya se está revisando el otro documento, ya pasó.

The other document is already being reviewed, it has already passed.

Tendría que estar realizándose un acuerdo político, algo diferente para interrumpir el proceso legislativo, Mario.

A political agreement would have to be reached, something different to interrupt the legislative process, Mario.

Así es, y aterrizando en una nota del día de hoy.

That's right, and landing on a note from today.

Bueno, se destaca un desplegado en medios nacionales, en donde organizaciones civiles, empresariales, académicas,

Well, a statement stands out in national media, where civil, business, and academic organizations,

hacen una especie de exigencia a las autoridades electorales con la intención de que resuelvan ya esta impugnación que hay de la gubernatura de Jalisco.

They make a kind of demand to the electoral authorities with the intention of having them resolve this challenge regarding the governorship of Jalisco.

Llama la atención que también se está exigiendo que se respeten los resultados de varios comicios, entre ellos Guadalajara,

It is striking that they are also demanding that the results of several elections be respected, including Guadalajara.

y lo firman varias organizaciones, desde empresariales como la Canadevi, la Canieti, los constructores,

and it is signed by several organizations, including business ones like Canadevi, Canieti, and the builders,

Coincides, que es un grupo de grandes empresarios, está el Consejo Mexicano de Comercio Exterior de Occidente,

You agree that it is a group of large business leaders, there is the Mexican Council of Foreign Trade of the West.

están universidades como el ITESO, la Fundación Expo Guadalajara, están otras universidades, la Unión Ganadera Regional de Jalisco,

there are universities like ITESO, the Expo Guadalajara Foundation, there are other universities, the Regional Livestock Union of Jalisco,

y en fin, sí llama la atención.

And in the end, yes, it draws attention.

Porque son decenas, decenas de organizaciones, le insisto, de todos los ámbitos, con la intención de que ya se resuelva pues esta impugnación,

Because there are dozens, dozens of organizations, I insist, from all areas, with the intention that this challenge is resolved already.

que se dice que en esta semana pudieran salir de algunos municipios.

It is said that this week they could leave some municipalities.

Muy probablemente el día 12 de septiembre, Mario, de acuerdo con lo que es el propio calendario de la Sala Regional Guadalajara,

Most likely on September 12th, Mario, according to the schedule of the Regional Court of Guadalajara,

los magistrados sesionan el día 10, tienen la obligación de hacerlo de manera pública, para que estén enteradas las partes,

The magistrates hold sessions on the 10th and are required to do so publicly, so that the parties are informed.

obviamente.

obviously.

Obviamente, quien acusa, quien se defiende, están enterados de cuál es la, digamos, la dinámica,

Obviously, those who accuse and those who defend themselves are aware of what, let's say, the dynamic is.

y sobre todo la ponencia en manos de quien queda, o sea, la propuesta de resolución de la sentencia que vaya a dictar el tribunal,

and above all the presentation is left in the hands of whom, that is, the proposal for resolution of the sentence that the court is going to issue,

y dos días después se hace ya sesión pública y se somete a votación.

And two days later, a public session is held and it is put to a vote.

Por eso es muy probable que, si hoy estamos a 9, pues el próximo jueves estaría definiéndose ya el tema en la Sala Regional,

That's why it's very likely that, if today it's the 9th, then next Thursday the issue would be defined in the Regional Chamber.

ya en la segunda instancia de Guadalajara.

already in the second instance in Guadalajara.

Ya en la segunda instancia de Guadalajara, Tlaquepaque y muchos otros municipios.

Already in the second instance of Guadalajara, Tlaquepaque, and many other municipalities.

Lo de la gubernatura, pues todavía le cuelga un rato, no sabemos, porque esa es una tarea que está en manos de la Sala Superior del Tribunal Electoral Federal.

As for the governorship, it still hangs in the balance for a while, we don't know, because that is a task that is in the hands of the Superior Chamber of the Federal Electoral Court.

Sin embargo, sí llama la atención esta movilización social que se expresa con el desplegado al que hace referencia Mario,

However, this social mobilization that is expressed with the statement to which Mario refers does catch the attention.

que está exigiendo que ya se dé respeto y que se dé curso al resultado de la elección, y se menciona,

that is demanding that respect be given and that the outcome of the election be processed, and it is mentioned,

elegimos los calicienses a Pablo Lemus, elegimos a Laura Imelda Pérez,

we, the people of Calicia, chose Pablo Lemus, we chose Laura Imelda Pérez,

así como quedaron las cosas, ya queremos que se normalice.

As things stand, we want them to normalize.

Exacto, independientemente del color, ¿no?

Exactly, regardless of the color, right?

Lo que quieren es que, tal como se dictaminó en el Instituto Electoral,

What they want is that, as was ruled in the Electoral Institute,

incluso como ha resuelto el Tribunal Electoral del Estado, que ya se respete.

Even as the State Electoral Tribunal has resolved, it should be respected now.

En pocas palabras, dice, hacemos votos para que quienes acuden ante tribunales electorales a defender su derecho,

In short, he says, we hope that those who go to electoral courts to defend their rights...

lo hagan cuidando valores como la confianza, la tolerancia, el respeto y la solidaridad que están en los cimientos de nuestra sociedad.

they do it while upholding values such as trust, tolerance, respect, and solidarity that are the foundations of our society.

Hacemos un llamado a que las y los contendientes del proceso electoral se conduzcan con madurez democrática,

We call on the candidates in the electoral process to conduct themselves with democratic maturity.

que festejen sus triunfos y acepten sus derrotas.

Let them celebrate their victories and accept their defeats.

Confiamos en el trabajo de los tribunales electorales y les exhortamos a que resuelvan oportunamente los juicios pendientes.

We trust in the work of the electoral courts and urge them to timely resolve the pending cases.

Entonces, allí tiene, seguramente va a dar de qué hablar, no sé si llegue a la Presidenta Electa Claudia Sheinbaum.

So, there you have it, it will surely be a topic of discussion, I don't know if it will reach the President-elect Claudia Sheinbaum.

Sí, sí, seguramente.

Yes, yes, surely.

Pero, al ser publicación en diarios nacionales, principalmente, seguro, de seguro le va a llegar por ahí la nota.

But, since it's published in national newspapers, it's likely that the note will reach them through that.

Fíjate, ese tema está siendo abordado por un columnista en El Universal.

Look, that topic is being addressed by a columnist in El Universal.

Entonces, de seguro, en el...

So, surely, in the...

Sí.

Yes.

Al recoger la síntesis de información importante del país, Claudia Sheinbaum Pardo estará enterándose de ello.

By gathering the synthesis of important information about the country, Claudia Sheinbaum Pardo will be getting to know about it.

Y bueno, y si los calicienses eligieron a unos y a otros, a alguien que también eligieron, es al Presidente Municipal de Zapopan, Juan José Frangé,

And well, if the people of Calicia chose some and others, someone they also chose is the Mayor of Zapopan, Juan José Frangé.

que está aquí con nosotros en el contexto de muchos temas.

that is here with us in the context of many topics.

Le queremos agradecer que nos visite aquí en cabina de Radio Metrópoli, Juan José Frangé, quien ya está otra vez en el ejercicio de su cargo.

We want to thank you for visiting us here in the Radio Metrópoli studio, Juan José Frangé, who is back in office once again.

Bienvenido.

Welcome.

Gracias, Juan. Muy buenos días. Gracias, Mario.

Thank you, Juan. Very good morning. Thank you, Mario.

Gracias por la invitación. Un saludo a todo su auditorio.

Thank you for the invitation. Greetings to your entire audience.

Y, pues, listos para arrancar.

And, well, ready to get started.

Presidente, está ya en puerta el informe de gobierno, pero en medio de toda esta expectativa de información, esta agenda mediática, me gustaría también conocer su punto de vista.

President, the government report is already at hand, but amid all this expectation for information, this media agenda, I would also like to know your point of view.

¿Cómo percibe usted a los zapopanos con el asunto de la reforma judicial, el cambio de gobierno federal, el fin de año, los problemas económicos, si es que hay problemas económicos?

How do you perceive the people of Zapopan regarding the issue of judicial reform, the change in federal government, the end of the year, and economic problems, if there are any economic problems?

¿Usted cómo los está palpando a sus ciudadanos?

How are you perceiving your citizens?

Definitivamente hay una, este, mucha inquietud, mucha, este, incertidumbre.

There is definitely a lot of unease, a lot of uncertainty.

Incertidumbre que nos va a deparar, ¿no?

Uncertainty that awaits us, right?

Y con lo que decía Mario ahorita, pues, vamos a ver quién es el San Judas, ¿no?

And with what Mario was just saying, well, let's see who Saint Jude is, right?

El que va a traicionar.

The one who is going to betray.

El traidor.

The traitor.

El traidor, ¿no? Ahí es cuando, pues, conoces la casta de un político, ¿no?

The traitor, right? That's when you really get to know the character of a politician, right?

Y yo creo que, en este sentido, pues, también malas finanzas, obviamente ya vimos una experiencia, ¿no?

And I think that, in this sense, well, also bad finances, obviously we have already seen an experience, right?

En el 94, pues, cosas que pueden suceder.

In '94, well, things that can happen.

Hay 35 mil millones de dólares que están pendientes.

There are 35 billion dollars that are pending.

Suspendidos.

Suspended.

Bajón, que por algo ahí a Noronha, decir que no importa, que para qué, que se lo lleven a Suiza o que se lo lleven a Estados Unidos.

Downer, because for some reason there’s Noronha, saying it doesn’t matter, that what for, to take him to Switzerland or to take him to the United States.

Bueno, pero pues también.

Well, but you know.

Pero yo creo que no debemos entrar a este juego.

But I think we shouldn't get into this game.

Yo creo que si algo necesita, también la presidenta electa, es que tengamos una sensatez y que sepamos que lo que estamos viviendo, pues, puede llevarnos también a muchas cosas, muchas consecuencias, ¿no?

I believe that if there is something the elected president needs, it is that we have some sensibility and that we understand that what we are experiencing can also lead us to many things, many consequences, right?

Presidente, usted es un hombre que ya ha vivido, que además entiende el tema.

President, you are a man who has already lived, who also understands the issue.

Es un hombre económico, que creo que tiene sangre fría porque le ha tocado empezar a trabajar.

He is an economical man, who I believe has a cold personality because he has had to start working.

Cinco crisis económicas.

Five economic crises.

¿Hay peligro real?

Is there real danger?

Sí.

Yes.

Porque una opinión como la de Fernández Noronha, pues, es como un chiste.

Because an opinion like that of Fernández Noronha is like a joke.

Pero alguien que ve las cosas con calma, ¿sí hay riesgo?

But someone who sees things calmly, is there a risk?

No, no, no. Recordemos a nuestros vecinos. Mira, el 94 nos salvó Clinton, ¿eh? No se nos olvide.

No, no, no. Let's remember our neighbors. Look, Clinton saved us in '94, right? Let's not forget that.

El efecto tequila.

The tequila effect.

¿Eh?

Huh?

El efecto tequila que le llamaron.

They called it the tequila effect.

No, no, no, no. Hemos tenido con Felipe Calderón. Hemos tenido crisis muy severas.

No, no, no, no. We have had with Felipe Calderón. We have had very severe crises.

Y que a través de la historia, ¿no? Desde Santana, ¿no? También, yo creo que no debemos jugar con fuego porque nos podemos quemar.

And throughout history, right? Since Santana, right? Also, I believe we should not play with fire because we might get burned.

El dinero no tiene patria. El dinero se puede ir a cualquier lado y esto nos puede afectar.

Money has no homeland. Money can go anywhere, and this can affect us.

Sobre todo que el mejor programa social que puede haber es el empleo y la inversión que puede haber en México.

Above all, the best social program that can exist is employment and investment that can take place in Mexico.

Es el mejor programa social, así lo decía Ronald Reagan, ¿no?

It's the best social program, that's what Ronald Reagan used to say, right?

Aguas, aguas. Tenemos una frontera con un país más poderoso del mundo.

Water, water. We have a border with the most powerful country in the world.

De la economía más poderosa y que tenemos que medirle también. Hay que medir el agua a los camotes, como dicen, ¿no?

From the most powerful economy and we have to measure it too. We need to measure the water for the sweet potatoes, as they say, right?

Yo lo veo delicado. La reforma, si pasara, yo te diría que es un retroceso tremendo.

I see it as delicate. The reform, if it were to pass, I would tell you it is a tremendous setback.

Yo no digo que no haya que cambiar algunos aspectos, como lo mencionaba la ministra, tarde, pero como sea, no se lo van a aceptar.

I'm not saying that some aspects shouldn't be changed, as the minister mentioned, late, but in any case, they won't accept it.

Ya va fuera de lugar, del tiempo sobre todo.

It's already out of place, especially out of time.

Pero que tengamos en conciencia que...

But let us be aware that...

Mira, cuando vienen, yo cuando estuve como presidente de Coparmex, cuando vienen las empresas americanas o de otros países,

Look, when they come, I remember when I was president of Coparmex, when American companies or those from other countries come,

lo primero es la certidumbre jurídica, ¿no? Eso es lo que más pelean.

The first thing is legal certainty, right? That's what they fight for the most.

Entonces, con todo esto, pues, yo si fuera empresario, yo te diría extranjero, no digo,

So, with all this, well, if I were a businessman, I would tell you foreigner, I don't say,

oye, pues hay muchísimos países donde puedo invertir y puedo poner mi planta o puedo poner mi centro de distribución.

Hey, there are so many countries where I can invest and where I can set up my plant or my distribution center.

No porque hay veces te pueda convenir más por las distancias.

Not because there are times it might be more convenient for you due to the distances.

No porque hay veces te pueda convenir más por los sueldos más, los salarios más económicos.

Not because there are times it might be more convenient for you due to the higher salaries, the more economical wages.

No, no, no, no, no. Al final de cuentas, prefiere el inversionista grande, y hablo de inversionistas de gran potencialidad,

No, no, no, no, no. In the end, the large investor prefers, and I am talking about investors with great potential,

que en un momento pueden decir, me voy, o no la hago, o me voy a otro país, ¿no?

that at one moment they can say, I'm leaving, or I'm not doing it, or I'm going to another country, right?

Y esperaría que estas aguas tomen su cauce.

And I would hope that these waters find their course.

Yo espero y tengo fe en que esto, tenemos una inflación alta, traemos, pues podemos ya el peso, en un descuido este peso,

I hope and have faith that this, we have high inflation, we bring, well we can already the peso, in a carelessness this peso,

te va a 25, 30 pesos, ¿eh?

It's going to cost you 25 or 30 pesos, okay?

Una mala decisión.

A bad decision.

Claro, claro, claro, claro. Yo me ha tocado vivir, la primera que viví fue con López Portillo.

Sure, sure, sure, sure. I have experienced it; the first one I lived through was with López Portillo.

Imagínate, ya yo vio.

Imagine, I already saw.

Yo ya era un empresario pequeñito, pero, pues la vives, ¿no?

I was already a little businessman, but, well, you live it, right?

Y hoy sí se dimensiona algo que si no se maneja, yo creo que la presidenta es una mujer sensata,

And today something is measured that if not handled, I believe the president is a sensible woman,

es una mujer que entiende y que ojalá y el Senado, y pues podamos, se pueda parar esto, ¿no?

She is a woman who understands, and hopefully the Senate, and we can, we can stop this, right?

Bueno, y tiene, recuerde que con los, con la oposición que tiene ahorita el Senado,

Well, and remember that with the opposition that the Senate currently has,

habría los votos suficientes para parar la reforma, pero evidentemente está la sospecha

There would be enough votes to stop the reform, but there is evidently suspicion.

de que algunos pudieran vender el voto y sumarse a la alianza de Morena y PT, este...

that some could sell their vote and join the alliance of Morena and PT, this...

Y el verde.

And the green.

Y el verde. Y adiós. Todo indica que va para allá, ¿eh?

And the green. And goodbye. Everything indicates that it's going that way, right?

Pues como lo decíamos el viernes pasado, Mario, si lo mides en porcentajes, creo que hay un 80-20

Well, as we mentioned last Friday, Mario, if you measure it in percentages, I think there is an 80-20.

o quizás, ¿quién me diría?

or maybe, who would tell me?

90.

90.

90-10. Vamos a ver cuál es el, dice aquí el presidente...

90-10. Let's see what it is, the president says here...

Como decía Porfirio Díaz, ¿no? A ver quién aguanta el cañonazo.

As Porfirio Díaz said, right? Let's see who can withstand the cannon shot.

Ándale.

Come on.

Son 43 votos y ya, bueno, por ejemplo, ya que mencionaste a Alito Moreno, dice,

It's 43 votes and that's it, well, for example, since you mentioned Alito Moreno, he says,

todos los senadores del PRI estaremos concentrados en un hotel.

All PRI senators will be gathered in a hotel.

Bueno, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues, pues...

Well, then, then, then, then, then, then, then, then, then, then, then, then, then, then, then, then, then...

¿Cuándo se presenta su informe? Platíquenos.

When will you present your report? Tell us about it.

Mañana, mañana presento mi informe. Obviamente es más pequeño que ya la toma de protesta.

Tomorrow, I will present my report. Obviously, it is smaller than the inauguration ceremony.

Está dado el Palacio de Gobierno, el Palacio Municipal de Gobierno, y a las 10 de la mañana,

The Government Palace is given, the Municipal Government Palace, and at 10 in the morning,

de la mañana y luego el día último

in the morning and then the last day

en la toma de protesta que ya

in the swearing-in that already

habrá cerca de mil quinientas

there will be around fifteen hundred

a dos mil gentes

two thousand people

y bueno pues decirles

And well, I guess I should tell you.

que hemos cumplido

that we have fulfilled

el

the

pues lo logramos

Well, we did it.

este gran reto de ir contra

this great challenge of going against

cinco partidos, la cereza del

five matches, the cherry on top

pastel también fue que le dimos

The cake was also what we gave him.

quitamos dos partidos para que nuestros

we took out two matches so that our

impuestos ya no vivan de ellos

taxes no longer live off them

hagamos el futuro

let's make the future

a los dos de una vez

both at once

y pues si

well yes

después ya de que lo logramos

after we accomplished it

pues ahora si informar

Well, now I will inform you.

noventa y siete por ciento de los compromisos

ninety-seven percent of the commitments

cumplidos, nos queda un tres por ciento

Fulfilled, we have three percent remaining.

que lo sumamos a los dos mil

we add it to the two thousand

doscientos que vienen para la siguiente

two hundred coming for the next one

que los conocerán pues ahora

that they will know them because now

ya en la toma de protesta

already at the swearing-in ceremony

Anunció hace poco

He announced recently.

cambios en el gabinete

changes in the cabinet

Si, seguridad

Yes, security.

Arispes sale de la institución

Arispes leaves the institution.

y entra Roberto

and Roberto enters

López

López

también en

also in

en la coordinación que

in the coordination that

que maneja todo lo que es

that manages everything that is

desarrollo territorial

territorial development

entra Estefania Juárez

Enter Estefania Juárez.

que es una que fue vicepresidenta

What is one that was vice president?

de la Cámara de la Construcción

from the Chamber of Construction

luego regidora con nosotros

then councilor with us

y queda ya como coordinadora

and is already appointed as coordinator

también Pati Fregoso se va al Estado

Pati Fregoso is going to the State as well.

este

this

abrimos una nueva coordinación

we opened a new coordination

le quitamos

we took away

despresurizamos servicios públicos

we depersonalize public services

que tenía Tianguis Mercados

that had Tianguis Markets

Panteones Rastro y Sanidad Animal

Rastro and Animal Health Cemeteries

que son generadoras de ingreso del municipio

that are income generators for the municipality

y dejar concentrado al municipio

and keep the municipality focused

de servicios públicos con cinco áreas

of public services with five areas

parques, alumbrado, mejoramiento urbano, agua

parks, lighting, urban improvement, water

pues todo lo que es más impensable

well, everything that is more unthinkable

entonces vamos a reforzar mucho

So we are going to strengthen a lot.

vienen muchas novedades

Many new things are coming.

en las nuevas propuestas de campaña

in the new campaign proposals

son dos mil doscientas

it is two thousand two hundred

y hay cosas bien interesantes

and there are some really interesting things

muy novedosas que no las tiene ningún municipio

very innovative that no municipality has them

de la república

of the republic

y que esto pues estamos preparando

and that we are preparing this

estos dos meses nos hemos dedicado a preparar

These two months we have dedicated ourselves to preparing.

para que el día primero ya no haya

so that on the first day there will no longer be

que oye cuáles son las bases

What are the foundations?

que hago, para donde jalo

What do I do, where do I pull?

el gabinete mucha mujer

the cabinet many women

se suman mujeres más todavía

More women are joining.

al gabinete

to the cabinet

y en esta nueva creación de la coordinación

and in this new creation of the coordination

pues se suma otra persona más

Another person is added.

que es mujer

what is a woman

entonces

then

estamos trabajando, estamos listos ya

We are working, we are ready now.

yo te diría que estamos a un 95%

I would tell you that we are at 95%.

para que el día primero ya empecemos

so that we can start on the first day already

pero ya sin preguntar

but already without asking

casi casi nomás la ceremonia

almost almost just the ceremony

un ejercicio muy bonito

a very nice exercise

que era zapopan a otro nivel

that it was Zapopan on another level

llevar a zapopan a otro nivel

take Zapopan to another level

y ese encerrón

and that lockdown

en un hotel dos días

in a hotel for two days

nos sirvió de mucho para

it was very helpful for us to

que todos andemos doscientas

that we all walk two hundred

las gentes que toman decisiones

the people who make decisions

gabinete y todas las direcciones

cabinet and all the addresses

y otras gentes

and other people

más y pues

more and well

todos para andar en la misma línea

everyone to be on the same page

la historia de que llegando

the story of arriving

a la nueva administración

to the new administration

usted se iba con Pablo Lemus

You were going with Pablo Lemus.

¿es puro rollo?

Is it just a bunch of nonsense?

puro rollo, puro rollo, sí, sí, sí

pure nonsense, pure nonsense, yes, yes, yes

o sea, levato para el ofrendo

I mean, get up for the offering.

sí, claro, claro

Yes, of course, of course.

platíquenos de los compromisos

Tell us about the commitments.

¿cuáles son las principales obras?

What are the main works?

las de mayor envergadura

the largest ones

mira, bueno, traemos otros doscientos kilómetros de calle

Look, well, we are bringing another two hundred kilometers of street.

traemos el centro de salud mental

we bring the mental health center

el centro de cuidados

the care center

de mujeres cuidadoras

of caregiver women

traemos los pasos

we bring the steps

tenemos cinco obras importantes

we have five important works

que ya se las había mencionado

that I had already mentioned them

es Avenida Patria

It's Patria Avenue.

que se iniciamos en diciembre

that we started in December

el elevado que sale de la autónoma

the elevated that leaves from the autonomous university

para terminar en donde era único

to end up where it was unique

y un paso de nivel saliendo de Universidad

and a level crossing exiting the University

hacia la izquierda

to the left

rumbo a Plaza Patria

heading to Plaza Patria

luego tenemos también

we also have then

el paso a desnivel

the overpass

de Avenida Aviación

from Avenida Aviación

y Juan Gil Preciado

and Juan Gil Preciado

tenemos la herradura que tenemos ahí

we have the horseshoe that we have there

en el centro de salud mental

in the mental health center

saliendo de Tabachines

leaving Tabachines

traemos la ampliación de Enrique Díaz de León

we bring the expansion of Enrique Díaz de León

traemos también

we also bring

una importantísima

a very important one

que está en el

that is in the

YUPI, el nuevo museo

YUPI, the new museum

que viene un paso a desnivel

that there is an overpass coming up

ahí y que vas a salir

there and that you are going to leave

por abajo de Avenida

below Avenida

Valle Real

Real Valley

y se amplía

and it expands

Valle Real a dos carriles

Valle Real has two lanes.

uno de cada lado y un paso a desnivel

one on each side and an elevated step

tú sabes que ahí se congestiona mucho

You know that it gets very congested there.

muchísimo

very much

y la segunda etapa

and the second stage

es que pase por abajo

It's that I passed underneath.

del paso a desnivel y salgas

from the overpass and you exit

hasta Juan Palomar

until Juan Palomar

¿Qué calle es esa del JAPI?

What street is that from JAPI?

Servidor Público

Public Server

es la Camarena

it is the Camarena

pero se quedó en el imaginario popular

but it remained in the popular imagination

pero si vienen cosas muy buenas

but if very good things are coming

programas muy novedosos

very innovative programs

por ejemplo viene

for example, it comes

los guardianes viales

the road guardians

que es lo que había platicado

What had been talked about.

que lo vamos a arrancar

that we are going to tear it out

muchos estamos arrancando antes

many of us are starting earlier

porque traemos presupuesto de este año

because we bring the budget for this year

buenas finanzas y esto nos ha permitido

good finances and this has allowed us

ya ir adelantando

already moving forward

y la otra que creo que es muy importante

and the other one that I think is very important

que es un programa

What is a program?

es un nuevo sistema

it's a new system

y se nos están ocurriendo

and they are coming to us

todo el día cosas

all day things

este es un

this is a

como mistery shopper

as a mystery shopper

los shoppers son los que hacemos en los restaurantes

The shoppers are the ones we do in restaurants.

que tú mandas a clientes

that you send to clients

y les pides que te chequen

and you ask them to check you

cómo está la comida, cómo lo atendieron

How is the food, how were you treated?

cómo están los baños, cómo está esto

How are the bathrooms, how is this?

la decoración, si estaba limpio

the decoration, if it was clean

estos coches, estos vehículos van a andar

these cars, these vehicles are going to run

son 12 vehículos que andarán por

There are 12 vehicles that will be on the road.

divididos cercanía ciudadana

divided civic proximity

los va a dividir en zonas

they are going to divide them into zones

y estos vehículos van a andar

and these vehicles are going to run

no se van a bajar del coche

they are not going to get out of the car

nomás van a ir viendo

They're just going to see as they go.

como yo voy en mi camioneta y voy viendo

as I drive in my truck and I keep seeing

si el parque está podado, si el camión

if the park is trimmed, if the truck

si hay basura

if there is garbage

si hay graffiti

if there is graffiti

pero

but

obviamente ellos nomás están reportando

Obviously, they are just reporting.

reportando constantemente

constantly reporting

entonces son empleados del ayuntamiento

So they are employees of the town hall.

o ciudadanos

or citizens

no, empleados del ayuntamiento

no, employees of the city council

guardián

guardian

todavía no le ponemos nombre

we still haven't named it

todavía no se le pone

it still doesn't get put on him/her

pero esta es una novedad

but this is a novelty

en la que vamos a meterle muchas ganas

in which we are going to put in a lot of effort

porque imagínate cuántas cosas

because imagine how many things

no van a haber todo un día

They are not going to be here all day.

en la ciudad

in the city

Zapopan es muy grande

Zapopan is very large.

yo paso por algunas calles

I pass through some streets.

mi gente pasa por algunas calles

My people walk through some streets.

pero hay otras que de repente

but there are others that suddenly

vamos a estar desde las colonias con mayor marginación

We will be from the most marginalized colonies.

hasta las colonias

up to the colonies

de alto nivel de colonia

high-level cologne

el escuadrón vial ¿cuándo inicia?

When does the traffic squad start?

yo calculo que deben estar iniciando en diciembre

I estimate that they should be starting in December.

¿ya están reclutados los 200?

Are the 200 already recruited?

ya se están llenando los perfiles

The profiles are already filling up.

y apenas vamos a empezar la convocatoria

and we're just about to start the call

¿qué se necesita para formar parte del escuadrón?

What is needed to be part of the squad?

trabajar, trabajar y trabajar

work, work, and work

¿pero prepa?

But high school?

por ahí tengo sí

I do have it around here.

pero no estamos poniendo requisitos

but we are not setting requirements

de discriminación absoluta

of absolute discrimination

gente que quiera trabajar

people who want to work

ya están abiertas las puertas

The doors are now open.

y ya están abiertas las puertas

and the doors are already open

son 160 elementos

There are 160 elements.

ojalá hay muchas mujeres

I hope there are many women.

que entren en este trabajo muy bonito

that they enter this very nice job

porque no multan, no

Why don’t they fine (them), right?

sino que nomás están agilizando

but they are just streamlining it

van a tener una capacitación con expertos

They are going to have training with experts.

para agilizar tráfico en las zonas de horarios

to expedite traffic in the time zone areas

y de zonas donde esto es más conflictivo

and from areas where this is more contentious

de lunes a viernes

from Monday to Friday

Presidente, ya que menciona usted

President, since you mention.

que están surgiendo nuevas ideas

that new ideas are emerging

que las están atendiendo

that they are being attended to

yo reflexiono que eso es gracias

I reflect that this is thanks.

a que hay finanzas en Zapopan

There are finances in Zapopan.

que permiten ir aplicando programas

that allow the application of programs

en un contexto

in a context

en el que ya lo platicamos

in which we already discussed it

hace unos momentos

a few moments ago

hay riesgos a nivel nación

There are risks at the national level.

el municipio de Zapopan

the municipality of Zapopan

que sigue creciendo

that keeps growing

que se sigue fortaleciendo

that continues to strengthen

¿estará sujeto a presiones económicas?

Will it be subject to economic pressures?

no, absoluto no

no, absolutely not

ustedes van solos

you all are going alone

super sólidos

super solid

nos han dado la calificación más alta

they have given us the highest grade

somos el municipio que tiene en el país

we are the municipality that has in the country

las mejores finanzas

the best finances

entonces nosotros que dependemos

so then we who depend

fíjate una cosa que es importante

Notice one important thing.

de nuestro presupuesto

from our budget

el 40% son ingresos propios

40% are own revenues.

y lo demás son participaciones

and the rest are shares

pues que esas no se verán movidas para nada

Well, those won't be moved at all.

no se pueden mover

they cannot be moved

y este

and this

pues vamos por 12.500 millones

Well, let's go for 12.5 billion.

si quisiéramos pagar la deuda

if we wanted to pay the debt

la podríamos pagar y quedar en cero

We could pay it and settle at zero.

no le debemos nada a proveedores

we don't owe anything to suppliers

y créeme

and believe me

yo lo atribuiría más esto

I would attribute this more to that.

a que el zapopano

to the zapopano

y las zapopanas y zapopanos

and the zapopanas and zapopanos

han visto que su dinero se está invirtiendo

they have seen that their money is being invested

y cuando la gente ve que su dinero

and when people see that their money

está en la calle

it's in the street

en servicios

in services

en mil cosas, en programas

in a thousand things, in programs

pues cada día ha aumentado el predial

Well, the property tax has increased every day.

aumentan las dos mayores ingresos

the two largest revenues increase

son predial y transmisiones patrimoniales

property tax and capital transfers

y con eso

and with that

completan 4 de cada 10 pesos

4 out of every 10 pesos are completed.

si claro

yes, of course

4 de cada 10 pesos

4 out of 10 pesos

ojalá y algún día podamos

I hope that one day we can.

ya depender nomás de nosotros

it will just depend on us

que nos sigan mandando pero que el ingreso sea parejo

Let them keep sending us, but the income should be even.

yo creo que

I believe that

al final de cuentas recordemos

in the end, let's remember

lo que yo llevo de administración

what I have in management

de Pablo que durieron la administración federal

of Pablo who endured the federal administration

no hemos recibido un solo peso

we haven't received a single peso

del gobierno federal

of the federal government

zapopan

Zapopan

bueno lo dice con gusto pero

well he says it with pleasure but

pues también es un signo de la

well, it is also a sign of the

si bueno pues era de esperarse

Yes, well, it was to be expected.

y no creo

and I don't believe

espero yo que la presidenta

I hope that the president...

el día de hoy las dependencias

today the dependencies

entiendan que hay problemas federales

Understand that there are federal issues.

como la entrada a Puerto Vallarta

like the entrance to Puerto Vallarta

la entrada de

the entrance of

Vallarta que es un ingreso federal

Vallarta, which is a federal income.

carretera Coloplan que es federal

Coloplan highway which is federal

que vean en los estados que se encuentran

to see the states they are in

le estamos metiendo mano a nosotros

We are getting involved with ourselves.

porque pues al ciudadano no le interesa

because the citizen is not interested

si es federal o si es

if it is federal or if it is

municipal y por lo que podemos

municipal and for what we can

aportar pero tiene que haber obras

contribute but there must be works

esa entrada de Vallarta muchas veces

that entrance to Vallarta many times

de la caseta de Vallarta la última

from the Vallarta booth the last one

la gente que viene de Vallarta

the people who come from Vallarta

hace más

make more

con lo rápido hace más

With how quickly he/she/it does more.

largo el tramo de la caseta a Guadalajara

long the stretch from the booth to Guadalajara

y viceversa

and vice versa

o sea tardas una hora en salir

That is, it takes you an hour to leave.

hora y cuarto en salir

quarter past one to leave

y no hay un accidente porque

and there is no accident because

tenemos dos carriles

we have two lanes

o sea si tenemos

that is, if we have

si hay necesidad de obra pública

if there is a need for public works

federal pero esperemos

federal but let's wait

que pues ahora cambie un poquito

Well, now it has changed a little.

la dinámica del gobierno federal

the dynamics of the federal government

yo espero que la

I hope that the

posición de el gobernador

position of the governor

Pablo Lemus electo

Pablo Lemus elected

este

this

tiene oficio y que vaya a poder

has skill and will be able to

negociar con la presidenta

negotiate with the president

Presidente Juan José

President Juan José

Frangé amigos que nos están acompañando

I fractured friends who are accompanying us.

les recuerdo que ahí está nuestro sondeo

I remind you that our survey is there.

está en arroba jonas cal arroba mario

it's at jonas cal at mario

menos guión bajo es tiempo de que hagamos una pausa

Less underscore, it's time for us to take a break.

vamos a hacer un primer corte

We are going to make a first cut.

regresamos seguimos en esta entrevista

We are back, let's continue with this interview.

con el presidente municipal

with the mayor

de Zapopan

from Zapopan

estamos de regreso en forma y fondo seguimos en esta

We are back in form and substance, we continue in this.

entrevista con el presidente de Zapopan Juan José

Interview with the president of Zapopan, Juan José.

Frangé por aquí hay algunos

I broke some around here.

mensajes del auditorio

messages from the audience

muy puntuales si me permite los

very punctual if you allow me the

menciono si le merecen una

I mention if they deserve one.

respuesta si no los vamos dejando para el final del

Answer yes if we are leaving them for the end of the.

programa porque tenemos más temas que abordar

program because we have more topics to address

Adriana Chávez presidente

Adriana Chávez president

Frangé en la policía no hay un programa de

There is no program in the police for

escalafón para los policías sería un gran estímulo

A ranking system for the police would be a great incentive.

para su desempeño

for your performance

también por aquí Adrián ella es Adriana Chávez

Also here Adrián, she is Adriana Chávez.

María López pide

María López asks.

supervisar el trabajo de las psicólogas

supervise the work of the psychologists

en la colmena de Villa de Guadalupe dice que

in the hive of Villa de Guadalupe it says that

las citas son muy espaciadas

The appointments are very spaced out.

o muy tardadas pues eso quiere decir

or very delayed, because that means

que hay demasiada demanda de trabajo

that there is too much demand for work

bueno por aquí también estaba

well, I was here too

Rafael Robles mire coinciden

Rafael Robles, look, they coincide.

en el tema de la policía ojalá que este

In the matter of the police, I hope this is the case.

año si tengan contemplado un aumento perceptible

this year, they have a noticeable increase planned

para la policía quiero pensar que se refiere

I want to think that it refers to the police.

a sueldos ya van cinco años que

it has been five years since salaries

no hay aumento ya le están haciendo operativo

There is no increase; they are already conducting operations.

le están haciendo operativo

they are carrying out an operation on him/her

que quieren

What do they want?

escalafón y aumento de sueldo

ranking and salary increase

empezamos con el escalafón en el ayuntamiento

we start with the ranking in the city council

que fue un gran logro

that was a great achievement

después de muchísimos años que no había escalafón

after many years without a ranking

y yo creo que

and I believe that

también vamos uno de los planes es

one of the plans is also

entrar también en la comisaría

to also enter the police station

con este nuevo proyecto

with this new project

de escalafón

of ranking

es el que le pagan mejor a los policías

he is the one who pays the police the best

que ronda los 21

that is around 21

son como 21 mil pesos

that's about 21 thousand pesos

mensuales estamos a una diferencia

monthly we are at a difference

arriba como 200

up like 200

pesos pero si somos

pesos but if we are

pero también ve el equipamiento

but also see the equipment

lo que tienen

what they have

y luego ahora viene el stand de tiro nuevo

And then now comes the new shooting stand.

para que practiquen viene la

so that they practice comes the

academia la remodelación de la academia

Academy the renovation of the academy

yo creo que la verdad no podemos descuidada

I believe that we cannot neglect the truth.

nuestros policías son básicos y es uno

our police are basic and it is one

de los este prioridades que tenemos la

of the priorities that we have the

seguridad nunca está uno contento con lo

Security is never something one is happy with.

que hay hemos bajado de acuerdo pues a

What is there, we have agreed to lower it, well.

federalmente si hemos bajado casi 50%

Federally, yes, we have decreased by almost 50%.

los indicadores y en la percepción pues

the indicators and in the perception well

tenemos la mejor percepción de

we have the best perception of

inseguridad este en la zona

insecurity is present in the area

metropolitana bueno antes de entrar a

metropolitan good before entering to

otros temas presidente porque hay mucho

Other topics, president, because there is a lot.

material también está este mensaje hay

The material is also this message there.

muchos mensajes gracias a todos los que

many messages thanks to all those who

están escribiendo este es una una

They are writing this is a one.

solicitud muy puntual de jose manuel

very specific request from Jose Manuel

gonzález auxilio presidente es urgente

González, help, President, it's urgent.

un semáforo en volcán popocatépetl y

a traffic light on Popocatépetl volcano and

volcán baru frente al centro de salud

Baru Volcano in front of the health center.

del coli es complicadísimo cruzar

It's really complicated to cross the collar.

caminando o en vehículo y esto es

walking or by vehicle and this is

porque los inspectores permiten a los

because the inspectors allow the

comerciantes de enfrente del centro

merchants across from the center

adueñarse de banquetas y calles

to take over sidewalks and streets

ahorita como nota y con todo gusto

right now as a note and with all pleasure

agradezco que no mira la mejor

I appreciate that you don't look at the best.

información es la que nos da la

information is what gives us the

gente la pasan la gente no y ahorita

People pass it, people don't, and right now.

tomaré los datos y todo este para poder

I will take the data and all this so I can.

tomar cárcel el ayuntamiento invierte

The city council invests in jail.

en semáforos porque más bien es

at traffic lights because rather it is

gobierno no a ver es el gobierno del

government no to see it's the government of

estado pero nosotros tenemos que

state but we have to

definir y lo pedimos al gobierno del

define it and we ask the government of

estado el aval sí bueno pues ahí está

The endorsement is good, well there it is.

el centro de salud del coli presidente

the health center of Coli Presidente

cambiando de tema y para aprovechar

changing the subject and to take advantage

también que nos está visitando a

also that is visiting us to

propósito del asunto este del desplegado

purpose of this matter regarding the deployment

del que comentamos al iniciar el

of which we commented at the beginning of the

programa usted interviene no

You are not intervening in the program.

interviene no interviene no interviene

intervenes does not intervene does not intervene does not intervene

porque de lo que se trata es que las

because what it's about is that the

autoridades judiciales ya resuelva y

judicial authorities resolve and

eso no les no lo pueden chingar a

they can't mess with that

zapata no no entró no hubo una

Zapata did not enter, there was none.

impugnación este pero está el tema con

challenge this but there is the issue with

ver hoy con pablo a ver no nos merecemos

See today with Pablo to see if we don't deserve it.

esto hay que saber perder también yo

This is something you have to learn to lose as well.

creo que este pero hoy y pablo ganaron

I think this one, but today Pablo won.

limpiamente que no la respeten jalisco

cleanly that they do not respect her Jalisco

no se merece eso las ciudadanas y los

citizens do not deserve that.

ciudadanos no digo ahí las cosas de

citizens, I don't say there the things of

que se puede impugnar pero no hay nada

that can be challenged but there's nothing

que realmente lo bueno es que aquí

that the really good thing is that here

presidente no es sólo el proceso de la

president is not only the process of the

impugnación sino que han sido

challenge but they have been

comunicados permanentes aprovechan las

permanent communications take advantage of the

redes sociales pero eso machacando el

social media but that’s hammering it down

tema por eso hoy todas estas organismos

theme that's why today all these organisms

me sorprendió desde la mañana los

It surprised me since the morning.

organismos empresariales de la sociedad

business organizations of society

civil están en contra de que pues cómo

Civilians are against it because, well, how?

vamos a nosotros tú imagínate donde por

Let’s go to us, you imagine where for.

ahí salga algún de que no pues que se

There comes some of that which is not, well, that it.

vamos a reelección a ver entramos en un

let's go to reelection to see if we get into a

caos en jalisco jalisco no se merece eso

chaos in Jalisco, Jalisco doesn't deserve that

no las cosas han hecho bien y se

No, things have not been done well and they

demostró en las urnas eso es lo que se

It was demonstrated at the polls, that is what is known.

debe respetar digo nosotros respetamos

It must be respected, I say we respect.

el triunfo de la presidenta respetamos

the triumph of the president we respect

el triunfo de los diputados federales o

the triumph of the federal deputies or

sea hemos respetado todo lo que ganaron

We have respected everything you earned.

claque paque y bueno pues pero así que

clap slap and well then but just like that

traer este y está es que vas a hacer una

bring this and this is that you are going to make one

piel en el zapato no yo tengo fe que los

skin in the shoe, no I have faith that the

tribunales es gente correcta y sé que

courts are the right people and I know that

es gente correcta y que esto va a pasar a

They are the right people and this is going to happen to

segundo término y allí alguna alerta de

second term and there some alert of

que morena le mete mano en los

What brunette puts her hands on the...

tribunales no yo creo que no yo creo que

courts no I don't think so I think that

no yo creo que esto está muy claro y

I don't think this is very clear and

pues no hay tanto problema ayer zapata

Well, there isn't much of a problem yesterday Zapata.

nos querían al principio decir que no

they wanted to tell us no at first

se quede listo día a este regalo en las

stay ready day for this gift in the

propuestas del día si ya no importa todo

proposals of the day if everything no longer matters

no vas a ganarlo digo realmente te digo a

You're not going to win it, I'm really telling you.

Es muy triste ver que hasta el presidente del partido vino aquí a echar gritos y sombrerazos y que hayan trabajado, las administraciones están demostradas y que aquí sabemos que la gente lo que quiere y está contenta con movimientos, y más con un Pablo Lemus, que ha sido un gran gobernante dos años, dos periodos con Zapopan y uno con Guadalajara, está demostrado.

It is very sad to see that even the party president came here to shout and make a scene, and that the administrations have been proven; we know here what the people want and are happy with the movements, especially with a Pablo Lemus, who has been a great leader for two years, two terms with Zapopan and one with Guadalajara, it is proven.

Entonces, pues yo te diría que lo que pedimos es justicia y lo que están pidiendo es que se respete el voto, ¿no?

So, I would tell you that what we are asking for is justice and what they are asking for is to respect the vote, right?

Presidente, en ese sentido, bueno, hay una suerte como de alarma, por eso las organizaciones estudiantiles, empresariales, sindicales dicen, oigan, ya resuelvan esto porque estamos llegando a la fecha terminal.

President, in that sense, well, there is a kind of alarm, which is why student, business, and labor organizations are saying, hey, please resolve this because we are approaching the deadline.

Es decir, ya los ayuntamientos inician en unas semanas más, luego se va a instalar el Congreso del Estado y después toca la...

That is to say, the municipalities will start in a few more weeks, then the State Congress will be installed and after that it will be time for the...

...la gubernatura en diciembre. ¿Usted ve riesgo de inestabilidad si esta discusión post-electoral sigue alargándose? ¿Se puede desestabilizar la sociedad?

...the governorship in December. Do you see a risk of instability if this post-election discussion continues to stretch out? Can society become destabilized?

Se tiene que decidir, como dices tú, ¿no? Digo, yo ojalá las cosas marchen como deben ser, pero, este, yo creo que hoy Vero ya está lista para despegar y ya tiene su equipo y lo que hay que ver es lo de Pablo, ¿no?

It has to be decided, as you say, right? I mean, I really hope things go the way they should, but, um, I think Vero is ready to take off today and she already has her team, and what needs to be seen is what happens with Pablo, right?

Que yo creo que ya también pronto lo deben de resolver, no nos pueden traer así, no nos merecen...

I believe they should resolve it soon as well; they can't keep us like this, we don't deserve it...

Por cierto, que fueron a Puerto Vallarta la semana pasada, digo, viene a colación, déjeme comentarlo rápidamente. Estuvieron en Puerto Vallarta entregando algunas obras y apoyos para maestros, el gobernador Enrique Alfaro, lo acompañó Pablo Lemus, tanto que es gobernador electo en este momento, y por ahí estuvo también el presidente municipal electo Luis Ernesto Munguía.

By the way, they went to Puerto Vallarta last week, I mean, it's relevant, let me quickly mention it. They were in Puerto Vallarta delivering some works and support for teachers, Governor Enrique Alfaro was accompanied by Pablo Lemus, who is the elected governor at this moment, and the elected mayor Luis Ernesto Munguía was also there.

Pues me enteré que se enojaron mucho en Morena, que por qué el presidente municipal electo los está acompañando, él es de su bloque, está postulado, ganó la elección por el Partido Verde, pero se le considera...

Well, I found out that they got very angry in Morena, asking why the elected municipal president is accompanying them; he is from their bloc, he is nominated, he won the election for the Green Party, but he is considered...

...del bloque de Morena, pues también eso es de llamar la atención, pero hasta lo que no se comen les hace daño.

...from the Morena bloc, as that is also worth noting, but even what they don't eat harms them.

Yo creo que en Jalisco algunas gentes, yo veo diputados locales, federales, que agarraron a Morena como vehículo, no están convencidos de cómo opera, ¿no?

I believe that in Jalisco some people, I see local and federal deputies, who took Morena as a vehicle, are not convinced of how it operates, right?

Sí, o sea, hay muchas expresiones.

Yes, I mean, there are many expressions.

Y conocemos mucha gente, ¿no? Pues lo agarraron como vehículo, y como ellos están abiertos a cualquier candidato, pues hay candidatos...

And we know a lot of people, right? Well, they took him as a vehicle, and since they are open to any candidate, there are candidates...

Platico a Paola Espinosa, otra vez muy lejos, ¿no? Que se fue a un partido, y muchos de Morena que entraron, pues entraron con vehículo, como un vehículo como partido, pero que tú les digas, ¿tienen la convicción?

I'm talking to Paola Espinosa, far away again, right? She went to a game, and many from Morena who came in, well, they came in with a vehicle, like a vehicle as a party, but for you to tell them, do they have the conviction?

Mira, acabo de estar en algo bien interesante, acabo de estar en unas conferencias en Harvard, en MIT, tuve la oportunidad de darnos sobre el tema de Zapopan, y había 25, teníamos 25 alcaldes, algunos de Morena, la mayoría de Morena, de PAN, y el único de Movimiento era...

Look, I just attended something very interesting, I just came from some conferences at Harvard, at MIT, I had the opportunity to speak about the topic of Zapopan, and there were 25, we had 25 mayors, some from Morena, the majority from Morena, from PAN, and the only one from Movimiento was...

...tu servidor.

...your servant.

...tu servidor, Isauro Amador también, y decirte que fue muy interesante, porque hay gente, pues muy buena, yo me sorprendí, pues imagínate, el dueño de Chedraui, está como presidente municipal de Puebla, es un cuate que tengo el gusto de conocer desde su padre, y pues él dijo, pues mis empresas cotizan en bolsa y se manejan, yo quiero ayudar a Puebla, ¿no?

...your servant, Isauro Amador as well, and to tell you that it was very interesting because there are people who are very good, I was surprised, because just imagine, the owner of Chedraui is the municipal president of Puebla, he is a guy that I have the pleasure of knowing since his father, and well, he said, my companies are publicly traded and are managed, I want to help Puebla, right?

Pero fue un vehículo, porque también el PRI le dijo, bye, tú no puedes jugar.

But it was a vehicle, because the PRI also told him, bye, you can't play.

Entonces, estaba viendo esa situación, y conocimos...

So, I was watching that situation, and we met...

...mujeres valiosísimas, te lo digo, de otros municipios, Cancún, este, Ensenada, mujeres que están lanzadas, y como los americanos son muy buenos para esto, aquí no hablamos en tres días de política, ¿eh?, hablamos de qué cosas son para poder progresar un municipio, ¿no?, y con maestros de Harvard, conocer, híjole, y Odem, IT, y nos metieron a una dinámica de que no había, no se puede...

...very valuable women, I'm telling you, from other municipalities, Cancún, uh, Ensenada, women who are driven, and since Americans are very good at this, here we don't talk about politics for three days, right?, we talk about what things can help progress a municipality, right?, and with teachers from Harvard, to know, wow, and Odem, IT, and they put us into a dynamic where there was, it can't be...

...no se puede...

...it can't be done...

...sin decirnos, pero no nos metimos a política.

...without telling us, but we didn't get into politics.

Entonces, creo que se manejó un gran nivel, y yo creo que, pues hay que ver qué gente está en Morena también, que no más uso de tránsito.

So, I think it was handled at a great level, and I believe that we need to see what people are in Morena as well, not just for transit usage.

¿Y de este encuentro nació algo para que se trajera, para replicar aquí en Zapopan?

And from this meeting, did anything come up to be brought back and replicated here in Zapopan?

Sí, claro, siempre hay que traernos, y también aportamos mucho allá, yo tuve una ponencia allá, una participación, este, y decirte que, para mí, este, fue muy satisfactorio escuchar también a otros municipios,

Yes, of course, we always have to bring ourselves, and we also contribute a lot over there. I had a presentation there, a participation, and I want to tell you that, for me, it was very satisfying to also hear from other municipalities.

y platicar de en corto, y tienen cosas muy buenas, ¿no?, hay cosas muy buenas, perijistas, panistas, de Morena también, digo, no, o sea, yo creo que eso es lo que tenemos que ver,

and talk briefly, and they have very good things, right? there are very good things, Perijistas, Panistas, from Morena as well, I mean, no, I mean, I think that is what we need to look at,

voltear a ver las cualidades que tiene cada gente, y siempre las encontrarás, ¿no?

Turn to see the qualities that each person has, and you will always find them, right?

Aterrizando en temas que seguramente va a destacar en su informe, ¿cómo vamos en una actualización de temas de salud, toda la infraestructura de salud?

Landing on topics that will surely be highlighted in your report, how are we doing on an update regarding health issues, the entire health infrastructure?

Bien, fíjate que en nuestro periodo, casi 3 mil millones de personas...

Well, you see that in our period, almost 3 billion people...

Que se invirtieron en el hospitalito, hoy va, si es un hospital, pues, a la altura de cualquier hospital privado, todas las cruz verdes remodeladas, el equipo que tenemos en ambulancias, pues, se fue altísimo, ya tenemos un gran equipo de ambulancias, de motocicletas, tenemos las cruz verdes, y hoy la inauguración pronto del hospitalito sur, hospitalito cruz verde sur, que creo que tiene una inversión de ciento y tantos millones de pesos.

The investment made in the small hospital is significant; today it is a hospital that matches any private hospital. All the Green Crosses have been remodeled, and the equipment we have in ambulances is very high quality. We now have a great team of ambulances and motorcycles, along with the Green Crosses, and soon the inauguration of the southern small hospital, the southern Green Cross hospital, which I believe has an investment of over one hundred million pesos.

¿Cuánto se inaugura?

What time is the inauguration?

Hace dos meses lo estamos inaugurando, no le hemos escatimado el hospitalito a tu casa, ¿no?

Two months ago we inaugurated it, we haven’t spared any expense on the little hospital for your house, have we?

Es llevar el hospital a todas las colonias, llevarles un récord, y se pone, se instalan en unas colonias, la gente llega, se les hace su diagnóstico, ahí están, entonces toman presión, y el colesterol, todo este tipo de cosas, y vamos llevando un registro.

It is about bringing the hospital to all the neighborhoods, providing them with a record, and setting up in some neighborhoods; people come, their diagnosis is made there, they take their blood pressure, cholesterol, all these kinds of things, and we keep a record.

Mira, la salud es lo más importante, mucha gente dirá, es que no te obliga.

Look, health is the most important thing, many people will say, it's that it doesn't force you.

Pues, en papel sí me obliga.

Well, on paper it does obligate me.

No me obliga, pero en la realidad sí me tiene que obligar, ¿no? La conciencia, y por eso no lo estamos escatimando, este, y en tecnología estamos, de veras, en los primeros, ve a una cruz verde y vas a conocer cómo quedaron las cruz verdes, ¿no?

It doesn't force me, but in reality, it does have to force me, right? The conscience, and that's why we are not skimping on it, um, and in technology we are really among the first, go to a green cross and you'll see how the green crosses turned out, right?

¿Hay proyecto para una nueva cruz verde?

Is there a project for a new green cross?

Hay proyecto, bueno, está la, es hospitalito cruz verde, y hay una que vamos a remodelar, que nos falta la de federalismo, se va a remodelar la de federalismo.

There is a project, well, there is the little hospital Cruz Verde, and there is one that we are going to remodel, we are missing the one on Federalismo, it is going to be remodeled on Federalismo.

¿Por qué?

Why?

Porque no, ahí, y que al lado va a estar el centro de salud mental.

Because no, there, and the mental health center is going to be next to it.

O sea, es federalismo norte pasando periférico.

I mean, it's northern federalism going through the périphérique.

Pasando periférico hacia el centro de la ciudad, sí. Poquitas, cuantas antes de traer a Guadalajara.

Passing through the ring road towards the city center, yes. A few, how many before bringing to Guadalajara.

¿Qué características va a tener este centro de salud mental? O sea, ¿de qué tamaño?

What characteristics will this mental health center have? I mean, what size will it be?

Mira, es, bueno, los centros de salud mental son consultorios, son consultorios en donde mucha gente se automedica, mucha gente no tiene los recursos para ir con un psicólogo, este, se medicina.

Look, it's, well, mental health centers are clinics, they are clinics where many people self-medicate, many people do not have the resources to see a psychologist, they, um, self-medicate.

Dedican solos, este, a los jóvenes, que hoy es un, un dato fuertísimo de suicidios de niñas, niños, hoy, yo nunca había visto lo que está pasando, y esto es el tener el acceso gratuito a, a poder tener ese acceso.

They dedicate solos, this, to the young people, as today there is a very strong data on suicides among girls and boys; today, I have never seen what is happening, and this is about having free access to be able to have that access.

Muchos jóvenes no le tienen confianza a sus papás, no les dicen, podrán ir solos a, a atenderse, ¿no? Esa yo creo que es la peor herencia que nos dejó el COVID.

Many young people do not trust their parents; they do not tell them, they will go alone to take care of themselves, right? I believe that this is the worst legacy that COVID left us.

¿Y va a ser mucha, mucho el personal?

And is there going to be a lot of staff?

Sí, claro, claro, y profesional.

Yes, of course, of course, and professional.

¿Habrá un equipo grande?

Will there be a big team?

La necesidad es muy amplia, ¿no?

The need is very broad, isn't it?

A ver, todos tenemos problemas de salud mental.

Let's see, we all have mental health issues.

Sí, claro, claro.

Yes, of course, of course.

Todos, todos estamos locos, como decía ahorita un compañero de ustedes en la radio.

We are all crazy, as one of your colleagues on the radio just said.

Nada más algunos son más simpáticos.

Nothing more, some are just friendlier.

Eh, sí, pero yo te digo algo, esto va a ayudar mucho, va a ayudar, para mí es uno de los proyectos más bonitos que vamos a tener.

Oh, yes, but I'll tell you something, this is going to help a lot, it's going to help, for me it's one of the most beautiful projects we’re going to have.

Hemos atendido, híjole la cifra, pero catorce mil casos de salud mental, ahorita sin tenerlo, eh, en la administración que estoy llevando a cabo, catorce mil atenciones a salud mental.

We have addressed, wow the number, but fourteen thousand mental health cases, right now without having it, uh, in the administration that I am carrying out, fourteen thousand mental health consultations.

Y es de todas las edades, ¿eh?

And it's for all ages, you know?

No estamos exentos.

We are not exempt.

Bueno, pues, déjeme, presidente, tomarme unos momentos para darle más salida.

Well, then, let me, Mr. President, take a moment to give you more attention.

Hay muchos reportes de gente que aprovecha que está aquí con nosotros.

There are many reports of people taking advantage of being here with us.

Buenos días, soy la señora Rosa Sánchez, le pido al presidente Frangé un top en Avenida Tepeyac y Nicolás Copérnico.

Good morning, I am Mrs. Rosa Sánchez, I am requesting President Frangé a top at Avenida Tepeyac and Nicolás Copérnico.

Los autos bajan desde Tchaikovsky hasta Playa de Hornos.

The cars go down from Tchaikovsky to Hornos Beach.

Le agradezco la atención que le dé a mi petición.

I appreciate the attention you give to my request.

No, con todo gusto.

No, with pleasure.

Luego la señora...

Then the lady...

Lo vemos ahorita mismo.

We'll see it right now.

La señora Margarita dice que la unidad república está olvidada.

Mrs. Margarita says that the republic unit is forgotten.

¿Qué hacen falta?

What is needed?

Luminarias y andadores.

Lighting fixtures and walkers.

La señora Rosa Sánchez pidiéndole al señor...

Mrs. Rosa Sánchez asking Mr....

Ah, esta es la del top en Tepeyac.

Ah, this is the one from the top in Tepeyac.

Buenos días, ¿nada más hacen obras en colonias ricas, le pregunto?

Good morning, I ask you, do they only do construction in wealthy neighborhoods?

No, al contrario, el setenta y cinco por ciento de la obra pública se fue a las colonias que más lo necesitaban.

No, on the contrary, seventy-five percent of the public works went to the neighborhoods that needed it the most.

La única obra grande que se hizo, este, que fue la de Mariano Otero, la ampliación de Mariano Otero,

The only major work that was done, this, which was that of Mariano Otero, the expansion of Mariano Otero,

pero también le dio dignidad a muchas zonas de aquel lado.

but it also gave dignity to many areas on that side.

Pero la mayoría se está yendo a zonas que más lo necesitan.

But most are going to areas that need it the most.

Bien, presidente, por otro...

Well, president, on another...

Si me pasan ahorita, yo tomo ya notas de todos.

If you pass me right now, I will take notes on everyone.

Sí, sí, hay muchos apuntes, hay solicitudes de la ciudadanía muy puntuales.

Yes, yes, there are many notes, there are very specific requests from the citizens.

Dice, presidente Frangiela, única ruta de camión que pasaba en mi domicilio, la 625, la desaparecieron.

The president says, the only truck route that passed by my home, route 625, has been eliminated.

¿Nos puede ayudar? Pregunta Lourdes Mendoza.

Can you help us? Asks Lourdes Mendoza.

A ver, tomo nota, no nos compete a nosotros, pero, este, tomo nota con todo gusto.

Let's see, I take note, it's not our responsibility, but, um, I take note with pleasure.

Por acá, Mari Cervantes dice, en Avenida Cloutier y Sebastián Bach, este, los árboles tapan los semáforos.

Over here, Mari Cervantes says, on Cloutier Avenue and Sebastián Bach, the trees block the traffic lights.

Rosa María Hernández, que ya vio el desplegado...

Rosa María Hernández, who has already seen the advertisement...

Este, a ver, dice que no es plural, solo es del PRI y del PAN representados.

Well, let's see, it says it is not plural, it only represents the PRI and the PAN.

Uy, yo creo que...

Oh, I think that...

¿Qué?

What?

Que en el desplegado solo están PRI y PAN, dice una radioescucha.

"That only PRI and PAN are in the announcement, says a radio listener."

Pues están todos los organismos empresariales, universidades.

Well, all the business organizations and universities are there.

Y en universidades, señora.

And in universities, ma'am.

Rocío López, en la Colonia La Calma hay parques muy bonitos, pero por favor ya no den tantos permisos para puestos ambulantes.

Rocío López, in the Colonia La Calma there are very nice parks, but please stop granting so many permits for street vendors.

Gracias a Lupita Andrade, dice, ¿qué programa tiene para la protección animal?

Thanks to Lupita Andrade, she asks, what program do you have for animal protection?

Híjole, aquí es muchísimo, le hemos metido mucho dinero.

Wow, this is a lot, we have invested a lot of money here.

Hay veces no vendemos lo que hacemos, pero créeme, le invito a la señora que vaya al CEMAM, es un hospital para mascotas de primer mundo.

There are times we don't sell what we make, but believe me, I invite the lady to go to CEMAM, it is a first-class hospital for pets.

Es más astundo, el secretario de salud un día fue por ahí, algún exsecretario de salud, me dijo, esto puede servir hasta para una pandemia, ojalá y no se ocupe nunca.

The Secretary of Health, one day went around, some former Secretary of Health told me, this could even be useful for a pandemic, hopefully it will never be needed.

Ah, ya, el CISAS.

Ah, right, the CISAS.

Está a todo nivel, el CISAS, y estamos llevando nuestros módulos a todas las colonias en la parte...

It is at all levels, the CISAS, and we are bringing our modules to all the neighborhoods in the area...

No, nosotros en la parte animal estamos cuidándola mucho.

No, we are taking great care of her in the animal part.

Y obviamente, pues dándole atención, ¿no?

And obviously, paying attention, right?

Dice Gregoria Cisneros, que en la Colonia El Briseño nunca han tenido problemas con recolección de basura, pero en la calle San Antonio y San Francisco hay autos abandonados.

Gregoria Cisneros says that in the El Briseño Colony they have never had problems with garbage collection, but on San Antonio and San Francisco streets there are abandoned cars.

Sí, este es un problema que, de los mismos coches robados, mira, también sucede, o sea, obviamente, unos pueden ser coches robados y los encuentran y los dejan ahí, como dicen vulgarmente en el argotes, que los dejan enfriar, ¿no?

Yes, this is a problem that, with the stolen cars themselves, look, it also happens, I mean, obviously, some can be stolen cars and they find them and leave them there, as they say in slang, let them cool off, right?

Pero la otra es que mucha gente tiene sus coches ahí.

But the other is that many people have their cars there.

Y es de los mismos ciudadanos.

And it’s from the same citizens.

Un día, hoy lo que estamos haciendo es llegar a las colonias, les dejamos un papel de que comprueben si es de algún vecino, porque no puede saber si...

One day, today what we are doing is reaching out to the neighborhoods, we leave them a note to check if it belongs to a neighbor, because they can't know if...

Y de repente, pues si no salió nadie y todo, pues los recogemos.

And suddenly, well if no one came out and all, then we pick them up.

Y si, pues muchas veces, déjame decirte, de cada 10, 5 salen con dueño.

And yes, let me tell you, many times, out of every 10, 5 come out with an owner.

Entonces lo único que le pedimos es limpieza, pero lo tiene abandonado porque a lo mejor se dedica a vender piezas o lo que sea.

So the only thing we ask for is cleanliness, but he has neglected it because he might be focusing on selling parts or whatever.

Pero pues sí, da muy mal aspecto y es algo que nosotros...

But yes, it looks very bad and it's something that we...

Hemos estado trabajando durísimo, pero es demasiado.

We have been working really hard, but it's too much.

Yo te puedo decir que podrá haber 4, 5 mil coches abandonados en Zapopan.

I can tell you that there could be 4,000 to 5,000 abandoned cars in Zapopan.

¿Quién va a estar de invitados especiales en su informe? ¿El gobernador?

Who is going to be the special guest at his report? The governor?

No, el gobernador va a donde empezó su carrera política, que es Tlajomulco, y donde siguió con Guadalajara.

No, the governor is going to where he started his political career, which is Tlajomulco, and where he continued with Guadalajara.

¿Enrique Ibarra?

Enrique Ibarra?

Enrique Ibarra.

Enrique Ibarra.

¿Estará por allá el rector de la UDG?

Will the rector of UDG be over there?

Está invitado.

You are invited.

¿Qué le hacemos?

What do we do with him/her?

¿Eh?

Huh?

¿Y de otros amores?

And what about other loves?

¿Ologos? ¿Quién va?

Ologos? Who's going?

Todos, todos, digo, obviamente va todo el gabinete estatal, el gabinete municipal de Guadalajara, medios de comunicación, van diputados federales, locales, todos, yo no tengo problema.

Everyone, everyone, I mean, obviously the entire state cabinet, the municipal cabinet of Guadalajara, media outlets, federal and local deputies, everyone, I have no problem.

¿Ha platicado con Altagracia Gómez?

Have you talked to Altagracia Gómez?

No he tenido la oportunidad, obviamente pues yo...

I haven't had the opportunity, obviously because I...

Hay que hacerse la amiga, pero rapidito.

You have to become friends, but quickly.

Sí, una gran amistad con Raimundo, con Armando, con toda la familia.

Yes, a great friendship with Raimundo, with Armando, with the whole family.

Con toda la familia de muchos años, y este, pues ojalá y tenga la oportunidad de algún día platicar.

With the whole family for many years, and this one, well, I hope I have the opportunity to chat someday.

Creo que Pablo ya tuvo un acercamiento, o va a tenerlo, pero es una mujer, híjole, muy brillante, la verdad te lo puedo decir.

I think Pablo has already had an approach, or he is going to have one, but she is a very bright woman, I can honestly tell you.

Debe estar muy nerviosa en este momento.

She must be very nervous right now.

Yo creo que sí, porque si alguien conoce, pues está la familia, pues las empresas que tienen, y me consta que ellos empezaron de cero, ¿eh?

I believe so, because if someone knows, well, there’s the family, there are the businesses they have, and I know for a fact that they started from scratch, okay?

O sea, no hay vuelta de hoja, ellos de veras han sido a base de la cultura del esfuerzo, todos los Gómez Flores,

In other words, there’s no denying it, they have truly been based on a culture of effort, all the Gómez Flores.

todos los Gómez Flores encabezados por Raimundo, y bueno, ves el emporio que tienen, y bueno, qué bueno que el empresario se meta a la política,

all the Gómez Flores led by Raimundo, and well, you see the empire they have, and well, it's good that the businessman gets involved in politics,

qué bueno que Altagracia está ahí porque tiene una visión empresarial, y nadie mejor sabe que Altagracia...

It's great that Altagracia is there because she has a business vision, and no one knows better than Altagracia...

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.