Tribuna del Contribuyente - 2 de Septiembre de 2024
Notisistema
Tribuna del Contribuyente - Notisistema
Tribuna del Contribuyente - 2 de Septiembre de 2024
Tribuna del Contribuyente, un
Tribune of the Taxpayer, a
espacio para aclarar sus dudas
space to clarify your doubts
en materia fiscal y contable,
in tax and accounting matters,
con la participación de
with the participation of
especialistas del Instituto
specialists from the Institute
Mexicano de Contadores
Mexican Accountants
Públicos.
Audiences.
Muy buenas tardes, qué gusto me
Good afternoon, I'm very pleased.
da saludarle, darle a usted la
to greet you, to give you the
bienvenida a esta Tribuna del
welcome to this Tribune of the
Contribuyente. Estamos
Taxpayer. We are
iniciando también la semana y
starting the week and
espero, por supuesto, en nombre
I hope, of course, in the name.
de todo el equipo, que sea una
of the whole team, let it be one
gran semana para usted en todos
Great week for you in every way.
los aspectos. Muchísimas gracias
the aspects. Thank you very much.
por el favor, como siempre, de
for the favor, as always, of
su sintonía a este espacio del
his tuning to this space of the
terror fiscal, ¿no? Como le
tax terror, right? Like I...
llaman los estimados contadores,
they call the esteemed accountants,
a los que ya estaré saludando,
to those whom I will already be greeting,
pero también de este lado, por
but also on this side, for
supuesto, el equipo que hace
supposedly, the team that does
posible que esta señal llegue
It is possible that this signal arrives.
hasta donde quiera que usted
as far as you want
amablemente nos esté
kindly be with us
sintonizando, está a cargo esta
tuning in, this is in charge
tarde en los teléfonos de mi
Late on my phones.
compañero Víctor Morales y
companion Víctor Morales and
Berenice Flores. Los números ya
Berenice Flores. The numbers already.
los conoce usted, 33 38 13 15 15
Do you know them, 33 38 13 15 15?
y 33 38 13 14 21. Nuestro
and 33 38 13 14 21. Our
WhatsApp y Telegram también a
WhatsApp and Telegram also to
su disposición en el 33 11 55
at your disposal at 33 11 55
19 62. Le pido, sí, de manera
19 62. I ask you, yes, in a manner
muy puntual, porque la idea es
very punctual, because the idea is
que usted,
that you,
al hacer un buen planteamiento,
when making a good proposal,
este se entienda y entonces
this is understood and then
pueda tener la respuesta que
may have the answer that
necesita, no la que uno
needs, not the one that one
supondría que como que quiso
I would suppose that it was like he wanted.
decir, como que no quiso decir y
to say, as if he/she didn't want to say and
de eso no se trata. Por eso es
That's not what it's about. That's why it is.
que es importantísimo que usted
it is very important that you
nos ayude con su redacción antes
help us with your writing beforehand
de mandar por WhatsApp o Telegram
to send via WhatsApp or Telegram
la, pues el planteamiento, el
the, well the approach, the
programa, el, perdón, el problema
program, the, pardon, the problem
que usted pueda tener para que
that you can have so that
en ese mismo, con esa misma
in that same, with that same
posibilidad,
possibility,
pues pueda usted tener la respuesta
well, you may have the answer
que se necesita o que necesita,
what is needed or what he/she needs,
mejor dicho. Así es de que le encargo
Better said. So I’ll leave it in your hands.
eso. Ayúdenos, apóyennos a apoyarle.
That. Help us, support us to support you.
En el control de audio está esta
In the audio control, there is this.
tarde Gerardo Huerta, ante este
Good afternoon Gerardo Huerta, in front of this.
micrófono su servidora Mercedes
microphone your servant Mercedes
Altamirano, agradeciéndole infinitamente a mi
Altamirano, infinitely grateful to my
compañero Víctor Monterrentería, que la
companion Víctor Monterrentería, may the
semana pasada estuvo al frente de la
last week was in charge of the
barra de programas especializados de
specialized programs bar of
Radio Metrópoli de una a cinco,
Radio Metrópoli from one to five,
perdón, de una, de cinco a seis de la
Sorry, immediately, from five to six of the...
tarde. Creo que yo todavía estoy en la
late. I think I am still in the
vacación, pero bueno, deme chance y ya.
Vacation, but okay, give me a chance and that's it.
Voy a empezar a coordinar mejor.
I'm going to start coordinating better.
Muchas gracias a los señores contadores.
Thank you very much to the gentlemen accountants.
Hablando de vacaciones, el que nos tenía
Speaking of vacations, the one who had us
muy abandonadito. Vamos a empezar por él,
very neglected. Let's start with him,
el licenciado Benjamín Luquin Robles.
Attorney Benjamín Luquin Robles.
¿Cómo está usted? Bien, muy bien, Mercedes,
How are you? Good, very good, Mercedes,
muy bien, efectivamente, como que me fui
very well, indeed, it’s like I left
de vago dos semanas, ¿verdad? Me hice la
lazy for two weeks, right? I made myself the
pinta, pero bueno, pues aquí estamos, aquí
Paints, but well, here we are, here.
estamos con mucho gusto, ¿eh? Este, créeme
We are very happy, right? Well, believe me.
que sí me da pesar, este, no estar presente,
I do feel sorry, um, not being present,
pero aquí, el día de hoy, nos hacemos
but here, today, we make ourselves
presentes y estamos como si todos los
present and we are as if everyone is
lunes en espera de las preguntas,
Monday waiting for the questions,
planteamientos del auditorio, para
audience's proposals, for
darles, pues, la mejor de las respuestas,
give them, then, the best of answers,
¿verdad? Con el mejor de los ánimos. Y
Right? With the best of intentions. And
aprovecho y saludo, pues, a mi amigo
I take the opportunity to greet my friend.
Juan Ramón Olagues, también a Berenice
Juan Ramón Olagues, also to Berenice.
Flores, a Gerardo, a Gerardo Huerta, este,
Flowers, to Gerardo, to Gerardo Huerta, uh,
con mucho gusto, y reitero, pues,
with great pleasure, and I reiterate, then,
esperamos sus colaboraciones, sus
we look forward to your contributions, your
preguntas, sus planteamientos de este
questions, their proposals on this
tema, pues, álgido, el tema fiscal,
topic, well, critical, the tax issue,
¿verdad? Donde todos tenemos a veces
Right? Where we all have sometimes.
inquietudes, tenemos dudas, tenemos
concerns, we have doubts, we have
cuestionamientos, y bueno, pues,
questions, and well, then,
trataremos de hacer aquí lo, lo propio
We will try to do here what is proper.
para explicarles. Muchas gracias, señor
to explain to them. Thank you very much, sir.
contador Loquín Robles, bienvenido sea
Accountant Loquín Robles, you are welcome.
usted, y saludo, bueno, ya después de que
you, and greeting, well, after that
el hijo pródigo, ya por fin, ya se le dio
the prodigal son, finally, it was given to him
por regresar. Así es. Saludamos con mucho
for returning. That's right. We greet with a lot
gusto también al contador Juan Ramón
The accountant Juan Ramón also likes it.
Olagues, ¿cómo está, señor contador?
Olagues, how are you, Mr. Accountant?
Bienvenido, muy buenas tardes. Muy buenas
Welcome, good afternoon. Very good.
tardes, licenciada María María
Good afternoon, Licenciada María María.
Mercedes Altamirano y Bolívar,
Mercedes Altamirano and Bolívar,
bienvenida, de nueva cuenta, a este
welcome, once again, to this
recinto. Gracias. Acertadamente, lunes a
venue. Thank you. Accurately, Monday to
lunes, sí, un saludo para don Américo
Monday, yes, a greeting to Mr. Américo.
Benjamín, también, bienvenido, de nueva
Benjamin, also, welcome, again.
cuenta, sí, estamos con el entusiasmo de
sure, we are excited about
todos los lunes, arrancando, sí, el último
every Monday, starting, yes, the last one
cuatrimestre de este veinte, veinticuatro,
semester of this twenty, twenty-four,
sí, septiembre, sí, es mes patrio, y
yes, September, yes, it's a patriotic month, and
también, pues, por qué negar, ¿verdad? Es el
Well, why deny it, right? It is the
mes de septiembre, ¿verdad? Es el mes de
September, right? It's the month of
septiembre, sí, de la Biblia, en los
September, yes, from the Bible, in the
términos eclesiásticos, para el equipo
ecclesiastical terms, for the team
que lo acompaña ya en cabina, todo el
that accompanies him already in the cabin, all of the
equipo Carta Blanca, licenciada María
Team Carta Blanca, licensed María
Mercedes, un saludo, nuestra audiencia
Mercedes, greetings, our audience.
telefónica, que puntual y fielmente nos
telephone, that punctually and faithfully us
hace el favor de seguirnos, de
please follow us, to
sintonizarnos, también para ellos, un
tune in, also for them, a
agradecimiento muy especial, y no menos
a very special thanks, and no less
importante, nuestros amigos los
important, our friends the
madrugadores, que sintonizan a las
early risers, who tune in to the
cuatro de la mañana con la tormenta de
four in the morning with the storm of
hoy, quizá también la de mañana, sí, el
today, perhaps also tomorrow, yes, the
abominable mundo de los impuestos.
abominable world of taxes.
Efectivamente, pues, bienvenido, señor
Indeed, well, welcome, sir.
contador, bienvenidos a ambos. Gracias por
accountant, welcome to both of you. Thank you for
estar, particularmente, a nuestra
to be, particularly, to our
audiencia, en la sintonía del día de hoy,
audience, in today's tune,
que nuestro programa, para esta ocasión, o
that our program, for this occasion, or
la emisión del día de hoy, el tema a
the broadcast of today, the theme to
abordar será el régimen fiscal del
addressing will be the tax regime of the
sector primario. Ese es el tema, no sin
primary sector. That is the issue, not without
antes preguntarle, contador Láguez,
Before asking you, Accountant Láguez,
¿tenemos hojita parroquial o todavía no?
Do we have the parish bulletin or not yet?
Tenemos avisos parroquiales, licenciada
We have parish announcements, attorney.
María Mercedes, si tenemos con la venia
Maria Mercedes, if we have your permission.
de usted, si ya sea ahorita o después de
from you, either right now or later on
comerciales, seis eventos a los cuales
commercials, six events to which
queremos invitar. Usted me dirá. Vamos a
We want to invite. You will tell me. We are going to.
la pausa comercial, bueno, también
the commercial break, well, also
regresa la hija pródiga de la hojita
the prodigal daughter of the little leaf returns
parroquial, porque, no, no, no, aquí todo
parochial, because, no, no, no, here everything
el mundo falta. Aquí todo el mundo nos
The world is missing. Here everyone is...
vamos. Bueno, todo el mundo vacaciones,
Let's go. Well, everyone is on vacation,
eso significa que trabajan mucho, merecen
that means they work hard, they deserve
vacaciones.
vacation.
¿Sí? Pues no sé si me las merezca, pero
Yes? Well, I don’t know if I deserve them, but
como dice el clásico, necesarias y son.
As the classic says, they are necessary and they are.
Bueno, es justo y necesario. Exactamente,
Well, it is fair and necessary. Exactly,
bueno, pues vamos a la pausa y al regreso
Well, let's go to the break and back.
entonces nos dice qué actividades tiene
So it tells us what activities it has.
el Colegio de Contadores Públicos que
the College of Public Accountants that
dar a conocer a nuestra audiencia.
to make known to our audience.
Volvemos.
We're back.
Regresamos con usted a este
We return with you to this.
tribuna del contribuyente, le recuerdo
taxpayer's forum, I remind you
el tema para esta ocasión, régimen
the topic for this occasion, regime
fiscal del sector primario. Así es de
primary sector tax officer. That's how it is.
que vamos comenzando ya con la
that we are already starting with the
exposición del mismo, en el orden
exhibition of it, in order
acostumbrado, el contador Benjamín
used to, the accountant Benjamin
Luquín Robles, definir qué se considera
Luquín Robles, define what is considered.
el sector primario. Señor contador, por
the primary sector. Mr. accountant, for
favor. Perdón, licenciada María Mercedes,
Please. Sorry, licensed María Mercedes,
mis avisos parroquiales, usted me dirá.
my parish announcements, you will tell me.
Le parece, para hacerla de más
It seems to you, to make it more.
emoción con la gente, antes de irnos a
emotion with the people, before we leave for
la pausa comercial. Usted tiene el
the commercial break. You have the
paldero y nosotros somos los ositos que
paldero and we are the little bears that
le bailamos. Mire, va a ver que así
We dance for him/her. Look, you will see that this way.
levantamos más el rating, porque vamos a
we raise the rating even more, because we are going to
tener a la gente. Pero a qué horas, a qué
to have the people. But at what times, at what
horas van a pasar esas invitaciones, a
Hours will pass those invitations to
qué hora. Ahora, ahora te van a castigar
What time is it? Now, now they are going to punish you.
por. Sí, sí, sí. No, no, no, no. Esa
for. Yes, yes, yes. No, no, no, no. That
estrategia de marketing. Esa estrategia
marketing strategy. That strategy
de marketing, o sea, hay que dar a desear.
Marketing, that is, you have to create desire.
Es correcto.
That's correct.
La hojita parroquial. El factor sorpresa.
The parish newsletter. The element of surprise.
Es correcto, se lo prometo. Mira, aquí me
It's correct, I promise you. Look, here I am...
voy a anotar. Adelante, don Benjamín. Un
I will take note. Go ahead, Mr. Benjamín. One
letrero. Adelante, señor contador. Les
Sign. Go ahead, Mr. Accountant. To them.
platico con mucho gusto, este, el sector
I chat with great pleasure, um, the sector.
primario, bueno, el sector primario está
primary, well, the primary sector is
compuesto por las actividades básicas, las
composed of the basic activities, the
actividades, como su propio nombre lo
activities, as its name suggests
dice, primario, pues es la agricultura, la
It says, primary, because it is agriculture, the
ganadería, la pesca, la silvicultura. Es
cattle ranching, fishing, forestry. It is
decir, aquellas actividades que son, pues
To say, those activities that are, well
las primeras que se hacen, las primeras que se
the first ones that are done, the first ones that are
desarrollaron en sobre esta faz de la
they developed on this face of the
tierra, ¿Verdad? Entonces, esas
Earth, right? So, those
actividades, pues han existido desde
activities, as they have existed since
tiempos inmemoriales. Y las personas, pues
time immemorial. And people, well
que desarrollan estas actividades
that develop these activities
siempre requieren, pues, tratamientos
they always require treatments, then
especiales, ayudas especiales, este, porque
special, special aids, this, because
pues son actividades que se desempeñan
well, they are activities that are carried out
con mucho esfuerzo, y a veces los
with a lot of effort, and sometimes the
rendimientos no son tan buenos en esos
yields are not so good in those
sectores. Y en México, bueno, pues a lo
sectors. And in Mexico, well, to the
largo, a lo largo de los años, pues, se
long, over the years, well, it
han existido una serie, pues, de
there has been a series, then, of
consideraciones fiscales,
tax considerations,
consideraciones fiscales tendientes a
tax considerations aimed at
apoyar, ayudar a este sector en
support, help this sector in
particular. Y bueno, pues, podríamos decir
particular. And well, we could say
que hubo épocas en que, pues, no se les
that there were times when, well, they were not
cobraba ningún impuesto a estas
charged no tax on these
actividades. Los productores, pues,
activities. The producers, therefore,
sembraban, cultivaban, cosechaban, este,
they planted, they cultivated, they harvested, this,
vendían sus productos, los avicultores,
they sold their products, the poultry farmers,
los ganaderos, los porcicultores,
the cattle ranchers, the pig farmers,
este, hacían, pues, su actividad sin
this, they did, well, their activity without
mayor molestia por parte del gobierno
greater annoyance from the government
federal, y se les tenían, como señalé,
federal, and they were held, as I pointed out,
pues, exenciones y consideraciones
well, exemptions and considerations
particulares. Con el tiempo ha venido
particular. Over time it has come
mutando, ha venido cambiando todo este
mutating, it has been changing all of this
sector, porque también hay que tomar en
sector, because we also need to take into
cuenta que es un sector que tiene ya en
It states that it is a sector that already has in
este momento, pues, implicaciones
this moment, thus, implications
internacionales, porque mucho de lo que
international, because much of what
consumimos de esos sectores primarios,
we consume from those primary sectors,
pues, no necesariamente se producen en
well, they are not necessarily produced in
cada uno de los países. México, pues,
each of the countries. Mexico, then,
aunque se diga, en la realidad es que no
Although it is said, the reality is that it's not.
somos autosuficientes, ni en agricultura,
we are self-sufficient, not even in agriculture,
ni en ganadería, es decir, no producimos
neither in livestock farming, that is to say, we do not produce.
los suficientes granos, no producimos los
we do not produce enough grains
suficientes cárnicos para la alimentación
sufficient meat for food
de los mexicanos. Y debo decir que el
of the Mexicans. And I must say that the
gobierno, pues, ahí le ha jugado un
government, well, it has played a
poquito, pues, no sé si decirlo, le ha
A little bit, well, I don't know if I should say it, it has...
jugado muy mal a ciertos sectores, en
played very poorly to certain sectors, in
donde, a través de la importación, trata
where, through importing, it deals
de regular los precios en el mercado,
of regulating prices in the market,
porque evidentemente este sector
because evidently this sector
primario tiene una influencia
primary has an influence
significativa en el comportamiento de la
significant in the behavior of the
inflación. Y la inflación es un elemento
inflation. And inflation is an element
muy importante, hay que tomar en cuenta
very important, it must be taken into account
que prácticamente aquí en nuestro país
that practically here in our country
la inflación, pues, rige un montón de
inflation, therefore, governs a lot of
cosas, el comportamiento de la economía,
things, the behavior of the economy,
el crecimiento económico, este,
economic growth, this,
desviaciones como pueden ser multas,
deviations such as fines,
sanciones y demás, que todas ellas están,
sanctions and others, which are all there,
son indicadas, es decir, que se actualizan
they are indicated, that is, they are updated
con la inflación. Y los países tratando
with inflation. And the countries trying
de evitar que se generen altos índices
to prevent the generation of high rates
inflacionarios, pues, regula los precios
inflationary, therefore, it regulates prices
de estos productos primarios, del sector
of these primary products, from the sector
primario. ¿Y cómo lo hace? Lo hace, pues, a
primary. And how does he do it? He does it, well, by
través de abrir y cerrar la llave de las
through opening and closing the valve of the
importaciones. Cuando los precios se están
imports. When prices are
disparando, pues, abre la importación,
shooting, so, it opens the importation,
ya sea de granos, o sea, de cárnicos, o
either from grains, or from meats, or
sea, de algún otro producto básico, con la
be, of some other basic product, with the
intención de que los precios no se eleven
intention that prices do not rise
demasiado, y no se genere una burbuja
too much, and no bubble is created
inflacionaria. Pero esto, pues, es un
inflationary. But this, well, is a
juego perverso, ¿No? Para el sector, a estos
perverse game, isn't it? For the sector, for these
sectores primarios, pues, les afecta, les
primary sectors, therefore, affects them, them
genera problemas, porque les cuesta más
it generates problems, because it is harder for them
producirlo, y no pueden lograr un precio
produce it, and they cannot achieve a price
adecuado para sus productos. Si, yo me
suitable for your products. Yes, I do.
acuerdo que en el caso, así, muy
I agree that in the case, like this, very.
específico del maíz, pues, la tonelada de
specific to corn, since, the ton of
maíz tiene muchos años, que anda entre
corn has many years, that goes between
tres mil quinientos y cuatro mil pesos
three thousand five hundred and four thousand pesos
la tonelada, lo cual se me hace una
the ton, which I find a
locura, se me hace muy poco dinero, pues,
madness, it seems very little money to me, well,
para todo el esfuerzo que implica
for all the effort it entails
producir una tonelada de ese grano. Y así,
to produce a ton of that grain. And so,
eso es solamente un ejemplo de lo que
that is just an example of what
sucede, pero a través de estos
it happens, but through these
mecanismos de importación, exportación, se
import and export mechanisms, they
logra regular los precios para que no,
manages to regulate prices so that they do not,
insisto, genera un impacto en la
I insist, it generates an impact on the
inflación. Pero bueno, ya, este,
inflation. But well, um,
específicamente, llenos a lo que nos
specifically, full to what we
ocupa, que son los impuestos para este
What are the taxes for this?
sector en particular, podríamos decir que
in a particular sector, we could say that
en el pasado, era muy sencillo cumplir, y
In the past, it was very easy to fulfill, and
bueno, prácticamente, les decían, mira, si
Well, basically, they told them, look, if
quieres, cumples, y si no quieres, tampoco
You want, you fulfill, and if you don't want, neither do you.
pasa mucho. ¿Por qué? Porque se pagaban
It happens a lot. Why? Because they were being paid.
cuotas, cuotas por cabezas de ganado, en
quotas, quotas per head of cattle, in
el caso de quienes tenían, pues, este,
the case of those who had, well, this,
ganado de carne o lechero, se pagaba por
beef or dairy cattle, was paid for
este, ¿Cómo se llama? Parvadas de aves, por
This, what is it called? Flocks of birds, by
número de aves, o se pagaba por cajas de
number of birds, or was paid by boxes of
huevo producidas, es decir, había una
egg produced, that is to say, there was a
cuota fija, un monto determinado, de
fixed fee, a determined amount, of
acuerdo a la producción que se tenía
according to the production that was had
de este sector primario, y eso, pues, lo
from this primary sector, and that, well, it
hacía muy sencillo para los
made it very easy for the
agricultores, porque no tenían más
farmers, because they had no more
problema que establecer y decir, oye,
problem of establishing and saying, hey,
pues, voy a decir que tengo doscientas
Well, I'm going to say that I have two hundred.
cabezas de de ganado, y eso voy a pagar
head of cattle, and that I will pay
la cuota que corresponde a doscientas
the fee corresponding to two hundred
cabezas de ganado, y con eso, pues, se
livestock, and with that, well, it
daba por satisfecha la obligación, y
I considered the obligation fulfilled, and
hasta ahí llegaban las cosas. Esto, estoy
that was as far as things went. This, I am
hablando de la década de los ochentas,
speaking of the eighties,
ochentas, ya con la llegada de la
eighties, with the arrival of the
modernidad, cuando se firman los tratados
modernity, when the treaties are signed
de libre comercio, que nos involucramos
of free trade, in which we are involved
en situaciones, en situaciones, en
in situations, in situations, in
situaciones, pues, ahí de crecimiento
situations, well, there of growth
económico, de implicaciones de de alto
economic, with high implications
calado, pues, entonces, esto fue emigrando,
faded, well, then, this was migrating,
y se creó un régimen especial, un régimen
and a special regime was created, a regime
fiscal especial para este sector en
special tax for this sector in
particular, que es el régimen de los
particular, what is the regime of the
agacipes, así se le conoce o denomina de
agacipes, this is how it is known or referred to
manera así, con una contracción, digamos,
that way, with a contraction, let's say,
ahí, que son las actividades agrícolas,
There, those are the agricultural activities.
ganaderas, silvícolas, y pesqueras,
livestock, forestry, and fishing,
agacipes, para hacerlo, pues, de manera
agacipes, to do it, well, in a way
más sencilla. Y para estos agacipes,
simpler. And for these considerations,
la autoridad, cada vez los fue grabando
the authority kept recording them every time
un poquito más, un poquito más, y dijo,
a little bit more, a little bit more, and he said,
a ver, yo considero que ya son mayores de
Let's see, I consider that they are already over
edad, considero que ya son mayores de edad,
age, I believe they are already of legal age,
y que ya tienen capacidad administrativa
and that they now have administrative capacity
para hacer cuentas, y para pagarme los
to do accounts, and to pay me.
impuestos, determinando sus rendimientos,
taxes, determining their yields,
determinando sus utilidades, y que
determining its utilities, and that
contribuyan como cualquier hijo de
contribute like any son of
vecino, con algunas consideraciones
neighbor, with some considerations
particulares, así, prácticamente, es como
particularly, thus, practically, it is like
se fue gestando y se fue generando este
it was developing and it was being generated this
régimen de la autoridad, que es el régimen
regime of the authority, which is the regime
particular. Este régimen particular se
particular. This particular regime is
encuentra en el título segundo de la ley
find in the second title of the law
de impuestos sobre la renta, que el título
of income tax, which the title
segundo, rige a todas las personas
second, governs all people
morales, con actividades empresariales, y
morals, with business activities, and
específicamente, en un capítulo ocho, ahí
specifically, in chapter eight, there
es donde establecen cuál es la
it is where they establish what is the
regulación particular para este sector,
specific regulation for this sector,
para este sector primario. Y son, pues,
for this primary sector. And they are, well,
básicamente, tres o cuatro artículos, son
basically, three or four articles, are
del setenta y cuatro al setenta y cinco,
from seventy-four to seventy-five,
que debo decir que hay artículos de
that I should say there are articles of
cuatro A al setenta y cuatro B, y
four A to seventy-four B, and
artículos setenta y cinco. Y uno diría,
articles seventy-five. And one would say,
bueno, pues, está muy sencillo, no está
Well, it's very simple, it's not.
muy fácil, si son tres o cuatro artículos,
very easy, if there are three or four articles,
cualquiera puede aprender, entender, y
anyone can learn, understand, and
dominar la cuestión o tratamiento fiscal
to master the tax issue or treatment
del sector primario. Pero bueno, veremos
from the primary sector. But well, we will see.
en la exposición ya del detalle, que no
in the exposition already of the detail, that not
es tanto así, que realmente se requiere
It is so much so that it really requires.
un especialista que pueda traducir,
a specialist who can translate,
entender, y deducir cómo tributan los
understand, and deduce how they are taxed
contribuyentes del sector primario. Algo
primary sector contributors. Something
que debió ser, como antiguamente ya
what it must have been, like in ancient times already
mencioné, se se hacía, pues, resultó de
I mentioned, it was done, therefore, it resulted from
la manera más compleja, y con algunas
the most complex way, and with some
situaciones que, pues, están mal
situations that, well, are wrong
contempladas aquí en estas disposiciones,
contemplated here in these provisions,
que iremos, pues, este, muy probablemente
that we will go, then, this, very likely
en este programa, y uno más, iremos
In this program, and one more, we will go.
desdoblando para que nuestros
unfolding so that our
radioscuchas puedan entender de qué se
listeners can understand what it is about
trata este asunto. Y bueno, para dar
address this matter. And well, to give
inicio a la explicación de este
I start the explanation of this.
sector agropecuario, pues, le paso los
agricultural sector, well, I'll pass you the
micrófonos aquí a mi amigo Juan Ramón
microphones here to my friend Juan Ramón
Olagues, para que nos inicie con la
Olagues, so that you can start us with the
explicación que, insisto, creo que
explanation that, I insist, I believe that
podremos terminarla en un programa
We will be able to finish it in a program.
siguiente. Gracias, contador Luquín.
Next. Thank you, accountant Luquín.
Adelante, contador Olagues, por favor.
Go ahead, accountant Olagues, please.
Gracias, licenciada María Mercedes,
Thank you, Licenciada María Mercedes,
gracias, don Benjamín. Pues sí, licenciada
Thank you, Mr. Benjamin. Well, yes, licensed lady.
María Mercedes, sí, el despegue de la
María Mercedes, yes, the takeoff of the
explicación de don Benjamín, sí, bastante
explanation from Mr. Benjamin, yes, quite a lot
completo, sí, y en el orden, verdad, que
complete, yes, and in the order, right, that
él ya explicaba. Este régimen, sí, de
He was already explaining. This regime, yes, of
Agacipes, por utilizar el el acrónimo,
Agacipes, for using the acronym,
verdad, nace en sus orígenes allá en
truth, is born in its origins back in
mil novecientos, quizá mil novecientos
nineteen hundred, perhaps nineteen hundred
cuarenta y cinco, cuarenta y seis, y
forty-five, forty-six, and
estuvo vigente hasta mil novecientos
it was in effect until nineteen hundred
ochenta y nueve, que se llamaron las
eighty-nine, which were called the
bases especiales de tributación.
special tax bases.
Don Benjamín lo decía muy claramente, sí,
Don Benjamín said it very clearly, yes,
estas bases especiales de tributación
these special tax bases
eran un ganadero, un ganadero, un ganadero
they were a livestock farmer, a livestock farmer, a livestock farmer
o un agricultor, o un silvicultor, sí, o
or a farmer, or a forester, yes, or
un pescador en una cooperativa o
a fisherman in a cooperative or
independiente, verdad, salía la
independent, truth, it was coming out the
publicación, verdad, y esas bases
publication, truth, and those bases
especiales de tributación, licenciada
tax specializations, licensed
María Mercedes y nuestro público, sí, era
María Mercedes and our audience, yes, it was.
que, por ejemplo, un ganadero aparecía,
that, for example, a rancher appeared,
sí, la cantidad de cabezas, si era ganado
Yes, the number of heads, if it was livestock.
vacuno, bovino, lanar, caballar, aznal, sí,
cattle, bovine, sheep, equine, aznal, yes,
en el diario, el número de cabezas por
in the newspaper, the number of heads per
una cuota, se multiplicaba ese número de
a fee, that number was multiplied by
cabezas por esa cuota, ese total se
heads for that fee, that total is
asentaba en una formita de media carta,
I was settling in a half-letter format,
sacaba usted la suma, iba al banco y
You were withdrawing the sum, you went to the bank and
pagaba, y se acabó el corrido.
I paid, and the song was over.
Esas fueron las bases especiales de
Those were the special bases of
tributación, verdad, sí, estas bases
taxation, truth, yes, these foundations
especiales de tributación, repito,
tax specials, I repeat,
estuvieron vigentes, pues, quizá,
they were in force, perhaps,
por treinta y cinco, cuarenta y tantos
for thirty-five, forty-something
años, hasta mil novecientos ochenta y
years, until nineteen eighty and
nueve, sí, en mil novecientos ochenta y
nine, yes, in nineteen eighty and
nueve desaparecen, y aparece, por primera
nine disappear, and appears, for the first time
vez, el régimen simplificado, el régimen
time, the simplified regime, the regime
simplificado puro, que le llamamos
pure simplified, which we call
nosotros, que era aquel que se
we, who was that one who
necesitaba un cuadernillo, a base de
I needed a booklet, made of
entradas y salidas, y la regulación del
entries and exits, and the regulation of the
saldo de la cuenta de bancos, era el
bank account balance, it was the
pago de los impuestos, y como había una
payment of the taxes, and since there was a
neutralidad,
neutrality,
entre, sí, en los depósitos, y las
between, yes, in the deposits, and the
transferencias, entonces, prácticamente,
transfers, then, practically,
nunca había una base en este régimen
There was never a foundation in this regime.
simplificado de entradas y salidas.
simplified inputs and outputs.
Posteriormente, de ese régimen de
Subsequently, from that regime of
entradas y salidas, sí, aparece o
entries and exits, yes, it appears or
continúa también con ese nombre, pero ya,
it continues with that name, but that's it,
sí, después, ya en en en mil
Yes, later, already in in in thousand.
novecientos, en dos mil, hasta el hasta
nine hundred, in two thousand, until the until
el dos mil uno, dos mil ocho, quizá
two thousand one, two thousand eight, perhaps
aproximadamente, sí, aparece el régimen
approximately, yes, the regime appears
también simplificado, pero ya de
also simplified, but already from
transparencia, donde había ingresos y
transparency, where there were revenues and
debuchadas autorizadas y base, ¿verdad? Y
Authorized debits and base, right? And
entonces, desaparece este, y aparece como
then, this one disappears, and it appears as
tal, el régimen actual, que es el que
such, the current regime, which is the one
vamos a comentar, y que ya empezó Don
Let's comment, and it has already started, Don.
Benjamín, ¿verdad? Del título dos, del
Benjamin, right? From title two, from the
capítulo octavo, como régimen fiscal
Chapter eight, as a tax regime
especial de estos contribuyentes,
special for these contributors,
¿verdad? Así las cosas, sí, estas
Right? That's how things are, yes, these.
obligaciones de estos contribuyentes, pues
obligations of these taxpayers, because
dice la ley, claramente, que deben
The law clearly states that they must
cumplir sus obligaciones fiscales en
fulfill your tax obligations in
materia de renta, conforme al régimen
income tax matter, according to the regime
establecido, en el presente capítulo, los
established, in the present chapter, the
contribuyentes siguientes. ¿Quiénes son
following contributors. Who are they?
los contribuyentes que están obligados a
the taxpayers who are required to
optar por este régimen fiscal especial?
opt for this special tax regime?
Sí, como lo habrán visto, los contribuyentes
Yes, as you will have seen, the taxpayers
de la región primera, las personas
from the first region, the people
morales de derecho agrario, las personas
morals of agrarian law, the people
morales de derecho agrario, son todas
agricultural law morals, they are all
aquellas que la ley agraria, en su
those that agricultural law, in its
artículo 104 a 109, establece, como son
Articles 104 to 109 establish, as they are.
las sociedades, sí, este, de ejidos
the societies, yes, this, of communal lands
comunales, sí, las sociedades, las
communal, yes, the societies, the
ciudades de producción rural, exactamente,
rural production cities, exactly,
las asociaciones, este, de interés
the associations, this, of interest
colectivo,
collective,
en fin, todas aquellas morales de derecho
in short, all those morals of law
agrario, que están inmersas en la ley
agrarian, which are immersed in the law
agraria, cuyas actividades se dediquen
agrarian, whose activities are dedicated
exclusivamente a las actividades
exclusively to the activities
agrícolas, ganaderas, silvícolas, y en su
agricultural, livestock, forestry, and in its
caso, las sociedades cooperativas de
case, cooperative societies of
producción, y las demás personas morales
production, and the other legal entities
que se dediquen exclusivamente a dichas
that they dedicate themselves exclusively to said
actividades. Muy claro está, ¿verdad?, este
activities. It's very clear, isn't it? This
régimen a la dedicatoria en esta
regime to the dedication in this
fracción primera, sí, que están ahí. Y
first fraction, yes, they are there. And
luego también aparecen, dicen las personas,
then they also appear, the people say,
las personas morales, que se dediquen
legal entities engaged
exclusivamente a actividades pesqueras,
exclusively to fishing activities,
así como las sociedades cooperativas de
as well as cooperative societies of
producción, que se dediquen también
production, that they also dedicate themselves
exclusivamente a estas, sí, actividades.
exclusively to these, yes, activities.
Esto significa, entonces, pues, que, por
This means, then, that, for
regla general, aquí únicamente van a
general rule, here only go to
acreditar las personas morales, ¿verdad?,
accredit legal entities, right?
porque las personas físicas allá tienen
because natural persons there have
su apartado, o tienen sus regímenes
their section, or they have their regimes
fiscales de las personas físicas, que
taxes on individuals, which
también las vamos a tocar, simplemente,
we are also going to play them, simply,
pues, vamos a manejar un método de
Well, we're going to use a method of
explicación deductivo, partiendo de lo
deductive explanation, starting from what
general a lo particular. Y dentro,
general to particular. And inside,
también, de este régimen, permite las
also, this regime allows the
actividades, sí, en copropiedad. Eso
activities, yes, in co-ownership. That.
significa que cuando las personas
it means that when people
físicas les dicen actividades, sí, en
They call them activities, yes, in physical education.
copropiedad, y optan por tributar por
co-ownership, and choose to be taxed by
conducto de
duct of
personas morales a los términos de este
moral persons to the terms of this
capítulo, dichas personas morales serán
chapter, such legal entities will be
quienes cumplan con las obligaciones
those who fulfill their obligations
fiscales de la copropiedad y se
co-ownership attorneys and they
consideran como representantes comunes
they are considered as common representatives
de las mismas. Sí, significa esto, pues,
of the same. Yes, this means this, then,
entonces, que, en un momento dado, las
so, that, at a given moment, the
personas físicas, por conducto de
individuals, through
morales, sean quienes cumplan, sí, con
morales, let those who fulfill, yes, with
estas obligaciones fiscales, con la
these tax obligations, with the
responsabilidad de la persona moral y
responsibility of the legal entity and
de sus integrantes. Así, para concluir, mi
of its members. Thus, to conclude, my
participación, por la razón del tiempo,
participation, due to time constraints,
que veo que la licenciada María Mercedes
that I see that Licenciada María Mercedes
se está consultando en Dios Cronos,
It is being consulted with God Cronos,
sí, vamos, sí, a concluir. Que dice que
Yes, let's go, yes, to conclude. It says that.
para estos efectos de este régimen, la
for the purposes of this regime, the
actividad exclusiva se consideran
exclusive activity is considered
contribuyentes dedicados exclusivamente
contributors dedicated exclusively
a esas actividades que asignamos, aquellos
to those activities that we assign, those
y los ingresos que por dichas actividades representen cuando menos el 90% de sus ingresos totales.
and the income generated by such activities represents at least 90% of their total income.
¿Qué significa esto? Sin incluir los ingresos por generación de activos o activos y terrenos de su propiedad
What does this mean? Excluding income from the generation of assets or assets and land owned by you.
que hubiesen estado afectos a la actividad.
that they would have been affected by the activity.
Entonces, este régimen de fiscal especial, ya explicado cuando menos en este despegue,
So, this special tax regime, already explained at least in this introduction,
admite dentro de la actividad que ya no es como tal una actividad dedicada exclusiva.
It admits that the activity is no longer an activity dedicated exclusively.
Exclusiva sería que fuera la totalidad.
It would be exclusive if it were the totality.
Sin embargo, aquí admite el 90% como mínimo y puede tener un 10% ajeno a otras actividades que no sean las primarias.
However, here it admits a minimum of 90% and can have 10% related to other activities that are not primary.
La regla es el 90-10, de lo que corresponde a las dedicadas exclusivamente aisladas.
The rule is 90-10, regarding what corresponds to those dedicated exclusively and in isolation.
Estas actividades.
These activities.
Perfecto, señor contador. Muchas gracias.
Perfect, Mr. Accountant. Thank you very much.
Y no se me olvida la hoja parroquial, pero nos hemos pasado un poquitito del corte comercial
And I haven't forgotten the parish bulletin, but we've gone just a little bit over the commercial break.
y regresando ahora sí, para que vean.
And now coming back, so you can see.
Prometido, prometido quedó.
Promised, it remained promised.
Castigo cumplido.
Punishment served.
No amarre navajas usted, no amarre navajas.
Don't tie knives, you don't tie knives.
Bueno, pinky promise, como dicen por ahí, regresando de la pausa a la hojita parroquial, volvemos.
Well, pinky promise, as they say out there, returning from the break to the parish bulletin, we're back.
Estamos de regreso con usted, recordándole nuestras líneas telefónicas en cabina.
We are back with you, reminding you of our phone lines in the studio.
Si tiene usted alguna pregunta, alguna observación, alguna aportación para esta tribuna del contribuyente,
If you have any questions, comments, or contributions for this taxpayer forum,
los números son 33 38 13 15 15.
the numbers are 33 38 13 15 15.
Y 33 38 13 14 21.
And 33 38 13 14 21.
A sus órdenes también WhatsApp y Telegram en el 33 11 55 19 62.
At your service, you can also reach us via WhatsApp and Telegram at 33 11 55 19 62.
Y ahora sí, mi estimado contador Olagues, ya, ya no lo hago sufrir más.
And now, my dear accountant Olagues, I won't make you suffer anymore.
Ya cuéntenos, ¿qué dice el rincón humorístico, la hojita parroquial?
Well, tell us, what does the humorous corner in the parish newsletter say?
Muchas gracias, licenciada María Mercedes Santamirano.
Thank you very much, Licensed María Mercedes Santamirano.
Pues sí, nuestro colegio de contadores públicos de Guadalajara, Jalisco,
Well, yes, our public accountants' school in Guadalajara, Jalisco,
tiene mucho gusto en invitar.
He/She is very pleased to invite.
A seis eventos que tendrán verificativo como sigue.
To six events that will take place as follows.
Si el primer evento se llama retos que plantea la economía digital a la fiscalidad internacional.
If the first event is called challenges posed by the digital economy to international taxation.
Sabemos si que si la inteligencia artificial y la economía digital va a una velocidad vertiginosa
We know that artificial intelligence and the digital economy are advancing at a staggering speed.
y obviamente si no se queda atrás la parte de la fiscalidad, ni mucho menos también las autoridades fiscales.
And obviously, if the issue of taxation is not left behind, neither are the tax authorities.
Eso será el jueves.
That will be on Thursday.
Cinco de septiembre de nueve a once de la mañana en modalidad híbrida.
September fifth from nine to eleven in the morning in hybrid mode.
Segundo evento es un magno evento de dictamen veinte veinticuatro que será del miércoles cuatro al seis de septiembre de cuatro a ocho de la noche.
The second event is a major event for the twenty twenty-four ruling that will take place from Wednesday, September fourth to sixth, from four to eight in the evening.
También en modalidad híbrida.
Also in hybrid mode.
Nuestro tercer evento es el diplomado, el gobierno corporativo y las empresas familiares.
Our third event is the diploma course on corporate governance and family businesses.
Martes diecisiete de septiembre y jueves.
Tuesday the seventeenth of September and Thursday.
Sí, de cuatro a ocho de la noche.
Yes, from four to eight in the evening.
En modalidad híbrida también.
In hybrid mode as well.
Luego un diplomado en derecho laboral que será los martes o del martes veinticuatro de septiembre.
Then a diploma in labor law that will be on Tuesdays or from Tuesday, September twenty-fourth.
Todos los martes de cuatro a nueve, ¿Verdad?
Every Tuesday from four to nine, right?
También en modalidad híbrida.
Also in hybrid mode.
Luego tenemos un diplomado en seguridad social y laboral el viernes veintisiete de septiembre.
Then we have a diploma in social and labor security on Friday, September twenty-seventh.
Sí, incluida y arrancando los viernes de cuatro a ocho y los sabaditos lindos de nueve a uno en modalidad.
Yes, included and starting on Fridays from four to eight and on nice Saturdays from nine to one in modality.
Y luego tenemos.
And then we have.
Sí, el evento diseñando la comunicación del equipo.
Yes, the event designing the communication of the team.
Si diseñando la comunicación del equipo de alto rendimiento, sería pues la traslación, sí, de Élut Abiá sight saran.
If designing the communication of the high-performance team, it would be the translation, yes, of Élut Abiá sight saran.
El viernes dieciocho de octubre de cuatro a ocho de la noche.
Friday, October eighteenth from four to eight in the evening.
En modalidad presencial.
In person.
Esta es la única que lo será a través y más información.
This is the only one that will be through and more information.
con Alejandro Berumen al teléfono 33 36 29 74 45, extensión 102 o a través de WhatsApp 33 18 46 24 08
with Alejandro Berumen at phone number 33 36 29 74 45, extension 102 or via WhatsApp 33 18 46 24 08
del Colegio de Contadores Públicos de Guadalajara, Jalisco.
from the College of Public Accountants of Guadalajara, Jalisco.
Muchas gracias, señor contador Olagues, y vamos con la participación de nuestra audiencia.
Thank you very much, Mr. Accountant Olagues, and let's move on to the participation of our audience.
Roberto Valenzuela dice,
Roberto Valenzuela says,
¿Es pago definitivo o se acumula algún ingreso del salario? ¿Afecta la declaración anual?
Is it a one-time payment or does it accumulate some income from the salary? Does it affect the annual tax return?
Sí, los rendimientos por inversiones, es decir, los intereses que generan las inversiones,
Yes, the returns on investments, that is, the interest generated by investments,
tienen un impuesto, una retención de un impuesto, y ese impuesto lo acredita.
They have a tax, a withholding of a tax, and that tax is credited.
Si tiene otros ingresos, en su declaración anual va a poder ver que le acumulan el interés real
If you have other income, in your annual tax return you will see that they accumulate the real interest for you.
de los que se generan en su inversión, y que le dan también el dato,
of those generated in your investment, and that also give you the data,
de un impuesto acreditable. Entonces, en su declaración anual se acumula su ingreso por salario,
from a creditable tax. Then, in your annual return, your income from salary is accumulated,
su ingreso por interés, en caso que estos sean positivos, y también le dan derecho al acreditamiento
your income from interest, in case it is positive, also gives you the right to the credit.
del impuesto sobre la renta que le hayan retenido. Entonces, sí tiene implicación fiscal.
of the income tax that has been withheld from you. So, yes, it has tax implications.
Perdón, don Benjamín, le decía a María Mercedes, señor Valenzuela, la tasa de retención para 2024
Sorry, Mr. Benjamin, I was telling María Mercedes, Mr. Valenzuela, the withholding rate for 2024.
es de medio punto, es decir, 0.5, de medio punto sobre el saldo insoluto de su inversión.
It is half a point, that is, 0.5, half a point on the outstanding balance of your investment.
Sí.
Yes.
Y es importante esto último que mencionas, es sobre el monto de la inversión, o sea,
And this last point you mentioned is important, it's about the amount of the investment, in other words,
la retención del impuesto no es sobre los intereses, sino sobre el monto de la inversión.
The withholding tax is not on the interest, but on the amount of the investment.
Gracias.
Thank you.
Siguiendo con más preguntas, nos... Ay, Dios mío. A ver, espérame que me hice un salto aquí.
Continuing with more questions, we... Oh my God. Let me see, wait a minute, I jumped ahead here.
A ver, aquí está. Buenas tardes, tengo mi constancia fiscal con un domicilio de una empresa
Let's see, here it is. Good afternoon, I have my tax certificate with a company's address.
que labore hace como 25 años como sueldos y salarios, y quise facturar un producto
I have worked for about 25 years in payroll and salaries, and I wanted to invoice a product.
que compré y me rechazaron porque no coincide con mi domicilio particular que tengo en mi IFE.
that I bought and they rejected me because it does not match my personal address in my ID.
¿Eso quiere decir que no puedo solicitar facturas o tengo que cambiar mi domicilio en la constancia?
Does that mean I cannot request invoices or do I need to change my address on the certificate?
¿Y qué pasa si no lo hago? Gracias, Rosa González.
And what happens if I don't do it? Thank you, Rosa González.
Rosita González, precisamente ya usted tiene los efectos de no hacerlo.
Rosita González, you already have the consequences of not doing it.
No pudo facturar porque usted tiene un domicilio fiscal con un código postal distinto
He could not bill because you have a tax address with a different postal code.
al que tenía en su constancia de ese domicilio fiscal anterior.
to the one he had in his record of that previous tax address.
Nosotros aquí aconsejamos que presente un aviso.
We advise that you submit a notice here.
Si te cambia el domicilio para que aparezca su nueva constancia de citación con su nuevo domicilio,
If you change the address so that your new summons certificate appears with your new address,
que para efectos fiscales lo único que juega es el código postal.
For tax purposes, the only thing that matters is the postal code.
Y ya no calle, número, colonia y demás.
And no more street, number, neighborhood, and so on.
Nos dicen, hola, puedo realizar una factura electrónica a fin de mes que diga que es global
They tell us, hello, can I issue an electronic invoice at the end of the month that states it is global?
y que no desglose cada uno de los artículos que vendí.
and that he does not itemize each of the articles I sold.
Solo anoto en descripción que son ventas. Soy recicla.
I just note in the description that they are sales. I am recycling.
Sí, como reciclo puede hacer una factura global por sus ventas a público en general
Yes, as a recycler, you can issue a global invoice for your sales to the general public.
sin necesidad de hacer el detalle de ticket por ticket, solamente las ventas globales del periodo.
Without the need to detail ticket by ticket, only the overall sales for the period.
Y con eso estaría cumpliendo la disposición.
And with that, I would be complying with the provision.
Marta Millán dice, la tonelada de maíz no cuesta 50 mil pesos, cuesta de 5 a 8 mil pesos.
Marta Millán says that a ton of corn doesn't cost 50 thousand pesos, it costs between 5 to 8 thousand pesos.
Sí, yo mencioné de 3 mil 500 a 4 mil pesos aproximadamente que fue el ciclo anterior
Yes, I mentioned about 3,500 to 4,000 pesos approximately, which was the previous cycle.
que en ese precio.
that at that price.
En ese precio estaba más o menos la tonelada.
At that price, it was roughly a ton.
El señor Cortés dice o pregunta si todavía es necesario presentar el aviso de compensación de ISR. Saludos.
Mr. Cortés is asking if it is still necessary to submit the ISR compensation notice. Regards.
A partir del año antepasado, sí, ya no es obligación presentar el aviso de compensación.
Starting from the year before last, yes, it is no longer mandatory to submit the compensation notice.
La única obligación reciente que tuvimos los cinco años de 2018 al año pasado
The only recent obligation we had for the five years from 2018 to last year.
es con la habilitación que nos dio un numeral, el 2310 de la compensación universal.
It is with the authorization provided to us by numeral 2310 of the universal compensation.
Ahí en ese caso fue el único que había la obligación de presentar el aviso de compensación.
In that case, he was the only one obligated to present the notice of compensation.
Adquirí un vehículo nuevo en un lote de autos y me emitieron el CFDI en forma de pago PPD.
I purchased a new vehicle at a car lot, and they issued the CFDI with the payment method PPD.
Pagué el auto con crédito Autobahn Regio, pero el lote de auto no me quiere emitir los complementos de pago.
I paid for the car with Autobahn Regio credit, but the car lot doesn’t want to issue me the payment supplements.
Dice que ya todo es con la financiera.
He says that everything is now with the finance company.
Hablo y me dicen que con el estado de cuenta bancario.
I speak and they tell me to provide the bank statement.
Así podré considerar pagado mi auto y deducir.
This way I can consider my car paid off and deduct it.
¿Está bien eso?
Is that okay?
¿Saben o han visto esta práctica no emitir los complementos de pago cuando el vehículo es a crédito?
Do you know or have you seen this practice of not issuing payment supplements when the vehicle is financed?
Y es que también tengo el caso de una camioneta Nissan a crédito.
And I also have the case of a Nissan truck on credit.
La agencia no emitió el complemento de pago en cantidad del dinero que quedó a crédito con su financiera.
The agency did not issue the payment supplement in the amount of money that remained as a credit with its financier.
Gracias otra vez.
Thank you again.
No nos dice que pagó con un crédito.
It doesn't tell us that he/she paid with a credit.
Pero no nos dice que pagó con un crédito.
But he doesn't tell us that he paid with a credit.
No nos dice si el crédito le depositaron a él a su cuenta primero y luego él ya pagó con ese crédito el automóvil.
He doesn't tell us if the credit was first deposited into his account and then he used that credit to pay for the car.
Si es así, pues fue un pago en efectivo, no fue un PPD, no fue un pago por definir, no?
If that's the case, then it was a cash payment, it wasn't a PPD, it wasn't a payment to be defined, right?
Y este lo segundo es si la financiera directamente a crédito pagó, pagó a quien le vendió el auto.
And this second thing is whether the finance company paid directly on credit, paid the one who sold the car.
Pues entonces esto se puede establecer que es como si fuera un pago por compensación, verdad?
Well, then this can be established as if it were a payment for compensation, right?
Que la financiera por cuenta de él.
That the finance company on his behalf.
Le pagó a la agencia o a esta lote de autos en la adquisición del vehículo.
He paid the agency or this batch of cars for the acquisition of the vehicle.
Entonces ahí no es el lote vehículos.
So, that is not the vehicle lot.
La agencia es como si se lo hubiera pagado de contado y a quien le debe el dinero, a quien le va a estar pagando, pues es a la financiera.
The agency is like if he had paid for it in cash, and the one he owes the money to, the one he will be paying, is the financial institution.
Pero la financiera lo que le va a emitir son CFDIs por los intereses que le va a ir cobrando.
But the financial institution will issue CFDIs for the interest it will be charging you.
Sí, el CFDI original que tiene es el que emitió.
Yes, the original CFDI you have is the one that was issued.
El que emitió la agencia de autos o la agencia de autos de este sol como el que le adquirió.
The one issued by the car agency or the car agency of this sun as the one you acquired.
Soy Francisco Franco para preguntar.
I am Francisco Franco to ask.
Un notario me está tramitando una reversión de hipoteca para la escrituración de una propiedad de casa habitación.
A notary is processing a mortgage reversal for the deed of a residential property.
Me pide el RFC y constancia de situación fiscal de mi esposa que nunca ha trabajado.
He is asking me for my wife's RFC and tax status certificate, even though she has never worked.
Es ama de casa.
She is a housewife.
Es correcto que me solicite esta información para este trámite.
It is correct that you request this information for this procedure.
Muchas gracias.
Thank you very much.
Saludos.
Greetings.
Don Francisco Franco, nos hace falta que nos diga usted.
Don Francisco Franco, we need you to tell us.
¿Qué régimen matrimonial tiene?
What marital regime do you have?
Quizá, quizá como va usted a enajenar un bien inmueble.
Perhaps, perhaps you are going to alienate a real estate property.
Y si usted tiene un régimen matrimonial de sociedad conyugal o sociedad legal, es correcto lo que el señor notario le está solicitando.
And if you have a marital regime of community property or legal partnership, what the notary is requesting from you is correct.
Pero vuélvanos a llamar y díganos qué régimen matrimonial tiene.
But call us back and tell us what marital regime you have.
Y si este bien se adquirió después de que haya estado contratado.
And if this benefit was acquired after it had been contracted.
Tendremos la opción.
We will have the option.
Perfecto.
Perfect.
Bueno, vamos a hacer una pausa comercial y regresamos.
Well, let's take a commercial break and we'll be back.
Tenemos todavía algunas preguntas que han llegado por aquí para nuestros señores contadores.
We still have some questions that have come in here for our esteemed accountants.
Más preguntas para los señores contadores con Ramón Olagues y Benjamín Luquin Robles.
More questions for the gentlemen accountants with Ramón Olagues and Benjamín Luquin Robles.
Nos dicen, mi mamá está en reciclo.
They tell us, my mom is in recycling.
Es pensionada del IMSS por haber entregado caña de azúcar y tiene ingreso de la parcela que le dejó mi papá.
She is a pensioner from the IMSS for having delivered sugarcane and has income from the plot that my dad left her.
Es de las pensiones más pequeñas.
It is one of the smallest pensions.
Un poquito de ahorro que tiene lo puso a plazo y por ese ingreso de intereses que fue mínimo,
A little bit of savings that he had, he put in a term deposit and for that income from interest, which was minimal,
el contador dijo que había que pagar una cantidad de impuestos por haber tenido ingresos por intereses y por sector primario.
The accountant said that a certain amount of taxes had to be paid due to having income from interest and the primary sector.
Pagó más de impuestos que lo que le dieron de intereses, lo cual es injusto.
He paid more in taxes than what he received in interest, which is unfair.
¿Me podrían explicar esto?
Could you explain this to me?
No, no, yo creo que por ahí debe haber algún error o falta de consideración,
No, no, I believe there must be some mistake or lack of consideration there.
porque generalmente cuando se tiene ingresos por intereses, el impuesto resulta pues muy justo o cercano al rendimiento.
Because generally when there are income from interest, the tax turns out to be very fair or close to the yield.
Entonces habría que analizar el caso particular, aunque bueno, también es importante señalar,
Then one would have to analyze the specific case, although it is also important to point out,
y a lo mejor esto sí puede darle la razón al contador, que la tasa de retención del año 23 fue muy baja,
and perhaps this could indeed support the accountant's argument that the retention rate for the year 23 was very low,
la consideraron 0.15, entonces en realidad sí fue muy baja la tasa de retención,
they considered it 0.15, so it really was a very low retention rate,
no como la que tenemos actualmente que es de medio punto porcentual, que ya mencionó Juan Ramón hace unos momentos.
not like the one we currently have, which is half a percentage point, as Juan Ramón mentioned a moment ago.
Entonces sí es probable que le haya dado una pequeña diferencia de impuestos o la renta a cargo,
Then it is likely that I have given a small tax difference or the income tax payable.
pero si no es mucho el interés, pues tampoco debió ser tanto.
but if the interest isn't much, then it shouldn't have been that big either.
Y además, Benjamín, y licenciada María Mercedes, este contribuyente tuvo ingresos por sueldos y salarios,
And also, Benjamin, and licensed María Mercedes, this taxpayer had income from wages and salaries,
y tuvo ingresos...
and had income...
La señora, por intereses.
The lady, for interests.
No sabemos si el cálculo de ISR por esta parte o por esta pensión esté correctamente.
We don't know if the calculation of income tax for this part or for this pension is correct.
Habría que revisar el cálculo.
The calculation should be reviewed.
Perfecto. Continuando con más participación, nos dicen, con la siguiente duda de favor.
Perfect. Continuing with more participation, they tell us, with the following question, please.
Tal vez un tanto absurda la pregunta, pero es por cuestión de conocimiento general.
Perhaps a somewhat absurd question, but it's for the sake of general knowledge.
Lo que pasa es que un amigo que es trabajador de gobierno me comentó que le había llegado correo de invitación
What happens is that a friend who works for the government told me that he received an invitation email.
a presentar sus declaraciones anuales de 2022 y 2023.
to submit their annual declarations for 2022 and 2023.
Y al ayudarle en este tema, me percato que sí está obligado,
And by helping him on this matter, I realize that he is indeed obligated,
ya que arrebasaba por un poco los 400 mil de ingresos de cada año,
since it exceeded a little over 400 thousand in annual income,
y le salía a pagar de ISR casi 4 mil pesos cada año.
and he had to pay almost 4 thousand pesos in income tax every year.
Hizo berrinche y medio porque no quería pagar, pero sí lo convencí y ya fue a pagar el día de hoy.
He threw a tantrum because he didn't want to pay, but I eventually convinced him and he went to pay today.
¿Qué hubiera pasado si no haya pagado y haya hecho caso omiso a pocos
What would have happened if I hadn't paid and had ignored a few?
y aplica que lo puedan embargar o algo más delicado?
"Does it apply that they could seize it or something more serious?"
Muchas gracias por su asesoría y conocimiento. Saludos cordiales.
Thank you very much for your advice and knowledge. Best regards.
Quizá hasta el embargo no pudiera haber llegado por esas cantidades,
Perhaps the embargo might not have arrived for those amounts.
pero si no hubiese pagado, la autoridad le va a fincaría un crédito fiscal
But if he hadn't paid, the authority would impose a tax credit on him.
cobrándole los 4 mil pesos, más la actualización, más los recargos,
charging you the 4 thousand pesos, plus the update, plus the surcharges,
y a petición de autoridad también la multa.
and at the request of the authority, the fine as well.
Entonces, qué bueno que lo convenció y qué bueno que ya pagó
So it's great that you convinced him and it's great that he already paid.
y ya le puso punto final a esa contratación.
And he/she has already put an end to that hiring.
Gracias.
Thank you.
Soy Reciko de Reciente Cambio.
I am Reciko from Recent Change.
Mis últimas 5 facturas mensuales de ingresos-ventas
My last 5 monthly income-sales invoices
fueron hechas con forma de pago por definir.
they were made as a form of payment to be defined.
Método de pago, pago en parcialidad o diferido.
Payment method, installment or deferred payment.
Esto me lo indicaron en Prodecon,
They told me this at Prodecon,
pero al presentar declaraciones no me aparecía factura precargadas y se añadían.
But when filing declarations, pre-loaded invoices did not appear to me and were added.
Ahora me indican que debo realizar de esas 5 facturas una corrección de pago,
Now they are telling me that I should make a payment correction for those 5 invoices.
que debió ser pago en efectivo.
that should have been paid in cash.
¿Qué pasa si no hay una corrección de pago?
What happens if there is no payment correction?
método de pago en una sola exhibición, negocio, paletería y nevería.
one-time payment method, business, ice cream shop and popsicle stand.
¿Qué problemas puedo tener ante el SAT? Gracias Ana María Zúñiga.
What problems might I encounter with the SAT? Thank you, Ana María Zúñiga.
Bueno, lo único es que no le aparecen pues en el sistema porque a lo mejor todavía no se dan como pagadas
Well, the only thing is that they don't show up in the system because maybe they haven't been marked as paid yet.
porque debió haber hecho después complementos en esa modalidad que las hizo, que no era la que correspondía.
Because he should have made supplements in that modality that he did, which was not the one that corresponded.
Parece ser que sí, lo que correspondía es que las considerara como pago en efectivo
It seems that yes, what was appropriate was for them to be considered as cash payment.
para que salgan cargadas ya en el sistema y que pueda pues incluirlas o considerarlas ya como un ingreso.
so that they are already loaded into the system and I can include them or consider them as income.
Y no PPD, sino PUN.
And not PPD, but PUN.
Sí, pago en una exhibición, sí.
Yes, I pay at a show, yes.
Tenemos el mensaje de Concepción Rojas, ella dice,
We have the message from Concepción Rojas, she says,
Tengo una consulta, voy a vender un pequeño terreno en Tonalá, no me dedico a ello, soy empleada.
I have a question, I am going to sell a small piece of land in Tonalá, I am not dedicated to that, I am an employee.
Me gustaría saber por favor qué impuesto debo pagar, estoy dispuesta a pagar por una asesoría, quedo atenta, gracias.
I would like to know what tax I should pay, I am willing to pay for advice, I remain attentive, thank you.
Concepción Rojas, el único impuesto que en un momento dado puede a ustedes resultarle
Concepción Rojas, the only tax that may at some point be applicable to you
es el impuesto sobre la renta por la venta de ese terreno.
It is the income tax on the sale of that land.
Para ello, le recomendamos que acuda con su notario de cabecera, con su notario de sus preferencias,
To that end, we recommend that you consult with your preferred notary.
y el que haga el cálculo pre de este impuesto sobre la renta.
and the one who makes the pre-calculation of this income tax.
Es lo único que usted va a pagar, lo demás lo pagaría el comprador.
It's the only thing you will pay for; the buyer would pay the rest.
Y como recomendación, si no conoce a ningún notario,
And as a recommendation, if you do not know any notary,
si tiene a la mano algún notario, busque, hable al colegio de notarios,
If you have a notary handy, look for one, call the notary college.
para que le den el teléfono de un notario que esté cerca de su localidad, cerca de donde vive.
so that they can give her the phone number of a notary who is near her locality, close to where she lives.
Hola.
Hello.
Si hace caso, te va a vender el terreno, ¿verdad?
If you listen to him, he's going to sell you the land, right?
Sí.
Yes.
Hola, el Colegio de Contadores Públicos lleva a cabo una competencia deportiva por su aniversario.
Hello, the College of Public Accountants is holding a sports competition for its anniversary.
Escuché un anuncio al respecto, pero quiero confirmarlo con los contadores. Gracias, Lulú.
I heard an announcement about it, but I want to confirm it with the accountants. Thank you, Lulú.
Afirmativo, Lulú.
Affirmative, Lulú.
Buenas tardes.
Good afternoon.
Hay un torneo de fútbol que está organizando el Colegio de Contadores,
There is a soccer tournament being organized by the College of Accountants,
y también organizan la carrera del contador.
and they also organize the accountant's race.
Así es.
That's right.
El espíritu olímpico llegó hasta ustedes.
The Olympic spirit has reached you.
Así es.
That's right.
Buenas tardes.
Good afternoon.
La financiera me prestó dinero para pagar una camioneta,
The finance company lent me money to pay for a truck.
pero me dice que no me van a emitir CFDI por los intereses.
but they tell me that they are not going to issue a CFDI for the interests.
Me dice que con que aparezcan los intereses pagados en el estado de cuenta, me lo puedo deducir.
He tells me that as long as the paid interests appear on the statement, I can deduct it.
¿Es correcto?
Is it correct?
Sí, es correcto.
Yes, that's correct.
Los estados de cuenta, cuando tienen, ¿cómo se llama?
The account statements, when they have them, what are they called?
El certificado digital, abajo, hace las veces de un CFDI.
The digital certificate below serves as a CFDI.
Si ese estado de cuenta tiene todo ese certificado digital, puede considerarlo como un CFDI.
If that statement includes all that digital certificate, you can consider it as a CFDI.
Nos dicen, buenas tardes, en las inversiones en el banco.
They tell us, good afternoon, about the investments in the bank.
El banco retiene el ISR y lo entera, y uno no tiene que pagar ya.
The bank withholds the income tax and submits it, so you don't have to pay it anymore.
¿No es así? Es la pregunta de Alonso Sánchez.
Isn't it so? It's Alonso Sánchez's question.
Don Alonso.
Don Alonso.
Eh, si nada más tiene ingresos por ese concepto, y no superan los 100 mil pesos, esa retención es definitiva.
Eh, if you only have income from that concept, and it doesn't exceed 100 thousand pesos, that withholding is definitive.
Pero si usted tiene ingresos por otro concepto, es decir, sueldos, salarios, arrendamientos, dividendos,
But if you have income from another source, that is, wages, salaries, rents, dividends,
enajenación de bienes, y además intereses, le obliga a presentar la declaración anual,
alienation of assets, and also interests, obliges you to submit the annual declaration,
y esa retención de los intereses pasa a ser provisional y será acreditable contra el impuesto anual que le resulte.
And that retention of the interests becomes provisional and will be creditable against the annual tax that results.
Gracias.
Thank you.
Ricardo Martínez, contadores, ¿cómo le podemos hacer para que nuestra presidenta no le haga un préstamo a Enrique Alfaro porque nos va a endeudar mucho más?
Ricardo Martínez, accountants, how can we prevent our president from giving a loan to Enrique Alfaro because it will put us in much greater debt?
Ah, caray, pues, este, creo que no está en nuestra cancha eso, este, suena más político que, que digamos, este, de impuestos.
Oh wow, well, um, I don't think that's in our court, it's more political than, let's say, um, about taxes.
Pero, pero, la, la situación mercantil, ¿verdad? Yo no, yo no sé, o cuando menos, la etiqueta, si hubiese alguna partida de fondos del gobierno federal al estado,
But, but, the, the commercial situation, right? I don't, I don't know, or at least, the label, if there were any federal government funds allocated to the state,
no, no es préstamo.
No, it's not a loan.
Y además, pues, ya se va Alfaro, ya se va Alfaro, entonces ya no le prestaría Alfaro, pues, se va a entrar.
And also, well, Alfaro is leaving, Alfaro is leaving, so Alfaro wouldn't lend anymore, well, he is going to get in.
Exacto, y ya se va también el señor del gobierno federal, del primer ejecutivo, entonces prácticamente ya se van los dos.
Exactly, and the gentleman from the federal government, the first executive, is also leaving, so basically they are both leaving.
Sí, no, y, y aparte, bueno, pues, es parte del, de un dinero que le corresponde al estado por parte de la federación.
Yes, no, and, apart from that, well, it's part of the money that belongs to the state from the federation.
Claro, y no sería préstamo, sería participación, en todo caso.
Of course, and it wouldn't be a loan, it would be a participation, in any case.
Participación, exactamente.
Participation, exactly.
Sí, es correcto.
Yes, that's correct.
Delfina Campos.
Delfina Campos.
El teléfono del contador, Luquín, para una asesoría, por favor.
The accountant's phone number, Luquín, for a consultation, please.
Sí, puede llamar al colegio de contadores, 33-36-29-74-45.
Yes, you can call the accounting school at 33-36-29-74-45.
33-36-29-74-45, ¿correcto?
33-36-29-74-45, correct?
Sí, correcto.
Yes, correct.
Correcto.
Correct.
Salvador Ríos dice una pregunta, persona física, actividad empresarial.
Salvador Ríos asks a question, natural person, business activity.
El sueldo de un trabajador es salario mínimo.
The salary of a worker is minimum wage.
Y resulta que recibió.
And it turns out that he/she received.
Recibió dos salarios mínimos del PTU.
He received two minimum wages from the PTU.
¿Se van a sumar los salarios mínimos de sueldo con los dos salarios de PTU para determinar el impuesto mensual?
Will the minimum wages be added to the two PTU wages to determine the monthly tax?
Afirmativo.
Affirmative.
Y no olvidar, señor Salvador Ríos, que el PTU tiene una exención de 15 UMAS.
And don't forget, Mr. Salvador Ríos, that the PTU has an exemption of 15 UMAS.
Segunda pregunta del señor Ríos.
Second question from Mr. Ríos.
Una persona empleada se llama Lisbeth, pero el SAT le tiene dos homoclaves.
A person employed is called Lisbeth, but the SAT has two homonyms for her.
Por tener ese nombre en una parte, pone Lisbeth.
Because of having that name in one part, it says Lisbeth.
El nombre es separado.
The name is separated.
Y la otra, junto a quien, ¿qué?
And the other one, next to whom, what?
Junto a quien recurrió porque tiene dos homoclaves.
Together with whom he sought help because he has two homoclaves.
Don Salvador Ríos, que por favor vaya a...
Mr. Salvador Ríos, please go to...
Ah, perdón, ¿a quién recurro?
Ah, sorry, who do I turn to?
Discúlpeme usted, ¿a quién recurro porque tiene dos homoclaves?
Excuse me, whom should I turn to because you have two homoclaves?
Sí, exactamente, es lo que le iba a decir.
Yes, exactly, that’s what I was going to tell you.
Sí, hay que recurrir el interesado que vaya a la oficina de la administración desconcentrada del SAT.
Yes, the interested party must go to the office of the decentralized administration of the SAT to file an appeal.
Que le quede más cerca hacer esas aclaraciones con los documentos, lógicamente, de filiación que amerita la aclaración.
It is more convenient for him to make those clarifications with the documents, logically, regarding the affiliation that warrants the clarification.
Sí, sobre todo que emita una CUR nueva, ¿no?
Yes, especially for it to issue a new CUR, right?
Para efectos y que verifique que coincide con el acta de nacimiento, esa CUR,
For the purposes of verifying that it matches the birth certificate, that CUR,
para que con esos dos documentos pueda hacer la aclaración correspondiente del SAT.
so that with those two documents I can make the corresponding clarification to the SAT.
Por favor, ¿es correcto que la FORE realice una retención al retiro por pensión IMSS?
Please, is it correct for the FORE to withhold at the withdrawal for IMSS pension?
Felicidades a la señora Núñez.
Congratulations to Mrs. Núñez.
Es incorrecto. No hay retención.
It is incorrect. There is no withholding.
Buenas tardes. Renové la e-firma, pero ahora que trato de entrar no me reconoce la contraseña.
Good afternoon. I renewed the e-signature, but now when I try to log in, it doesn't recognize the password.
Al parecer tecleé algún número o letra de más.
Apparently, I typed some extra number or letter.
¿Existe alguna forma de hacerlo de forma virtual, sin acudir a las oficinas del terrorífico SAT?
Is there any way to do it virtually, without having to go to the terrifying SAT offices?
Pregunta don Jorge Gutiérrez.
Question Mr. Jorge Gutiérrez.
Trate de hacerlo a través de la aplicación telefónica SAT ID.
I tried to do it through the SAT ID phone application.
Sí, trate de hacerlo en esa vía y probablemente pueda cambiar ahí.
Yes, try to do it that way and you can probably change there.
Ahí la contraseña.
There is the password.
Y bueno, pues se nos acabaron las preguntas de la audiencia.
And well, we have run out of questions from the audience.
No sé, caballeros, si quieren ustedes aportar algo.
I don't know, gentlemen, if you want to contribute something.
De las preguntas, licenciada María Mercedes, hubo un contribuyente que nos decía que si el notario
From the questions, Licenciada María Mercedes, there was a taxpayer who told us that if the notary
era correcto que le pidiera la constancia de situación fiscal de su esposa.
It was correct for him to ask for his wife's tax situation certificate.
Ya no habló para darnos el régimen matrimonial, ¿no es verdad?
He no longer spoke to give us the marital regime, did he?
No.
No.
Correcto.
Correct.
No, pero creo que mencionaste algo.
No, but I think you mentioned something.
Algo importante.
Something important.
Alguien más preguntaba acerca del domicilio, que no le pudieron emitir un CFDI porque no correspondía a su domicilio.
Someone else was asking about the address, as they were unable to issue a CFDI because it did not correspond to their address.
Y válidamente aclaraste que el código postal ahora es muy importante.
And you validly clarified that the postal code is now very important.
Hay trabajadores o personas que se dieron, que el patrón los dio de alta como trabajadores
There are workers or people who were registered as employees by the employer.
y que todavía siguen dados de alta en el RFC con el domicilio que les dio de alta el patrón,
and that they are still registered in the RFC with the address that the employer registered them with,
el primer patrón, que no corresponde a su domicilio actual para nada.
the first pattern, which does not correspond to your current address at all.
Entonces creo que vale la pena que hagan esa corrección, que hagan ese cambio de domicilio
So I think it's worth it for them to make that correction, to change the address.
y sobre todo hacían énfasis, como mencionó Juan Ramón, en el código postal.
And above all, they emphasized, as Juan Ramón mentioned, the postal code.
Perdón, se comunica nuevamente la señora Núñez, que es la persona que les preguntaba
Sorry, Mrs. Núñez is contacting you again, she is the person who was asking you.
que si era correcto que la FORE realice una retención del retiro por pensión IMSS.
Whether it was correct for the FORE to withhold the withdrawal for IMSS pension.
Y dice, ya me la hicieron, ¿qué puedo hacer?
And he says, they already did it to me, what can I do?
Vaya a quien se la haya hecho con el comprobante y reclame, ¿sí?
Go to whoever did it with the receipt and claim, okay?
Y dígales que en el artículo 93...
And tell them that in article 93...
La ley del impuesto de la renta, ¿sí?
The income tax law, right?
Ya desglosado a nosotros ese menú, ¿sí?
We've already broken down that menu for us, right?
Las dos, tres semanas anteriores, ¿sí?
The two, three weeks before, right?
Está exenta de impuestos.
It is tax-exempt.
Dígale que es el artículo 93, fracción cuarta de la ley del impuesto de la renta
Tell him it is article 93, section four of the income tax law.
y tramite que le reembolsen esa retención indebida.
and arrange for them to refund that undue withholding.
Saludos afectuosos a los licenciados Luquín y Olagues.
Warm regards to Licenciados Luquín and Olagues.
Muchas gracias. Les manda decir la señora Diana B.
Thank you very much. Mrs. Diana B. sends her regards.
Señora Diana, muchas gracias por sus saludos.
Mrs. Diana, thank you very much for your greetings.
Muchas gracias.
Thank you very much.
Y bueno, pues ahora sí ya nos vamos. Se nos acabó el tiempo.
Well, we’re really leaving now. Our time is up.
Estimados contadores, como siempre, un gusto estar con ustedes.
Dear accountants, as always, it's a pleasure to be with you.
Gracias por la disposición de su tiempo para los radioescuchas de Radio Metrópolis
Thank you for your willingness to spend your time for the listeners of Radio Metrópolis.
y la estación de las noticias. Contador Juan Ramón Olagues, gracias.
And the news station. Accountant Juan Ramón Olagues, thank you.
Gracias, y buenas tardes.
Thank you, and good afternoon.
Contador Benjamín Luquín Robles, muchísimas gracias.
Accountant Benjamín Luquín Robles, thank you very much.
Muchas gracias, Mercedes. Gracias al auditorio por disponer de su tiempo. Saludos.
Thank you very much, Mercedes. Thanks to the audience for taking the time. Regards.
Efectivamente, a nuestra audiencia.
Indeed, to our audience.
Gracias a la audiencia que amablemente volvió a concentrarse en esta frecuencia y en este programa.
Thank you to the audience that kindly tuned back into this frequency and this program.
Mil gracias por su escucha y su participación.
Thank you very much for your listening and your participation.
Soy Mercedes Altamirano. Hasta el próximo lunes.
I am Mercedes Altamirano. See you next Monday.
Aquí los esperamos en una emisión más de La Tribuna del Contribuyente.
Here we await you in another broadcast of The Taxpayer's Tribune.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.