La Zona Oculta 3 de Enero de 2010.

Zona Oculta Radio

La Zona Oculta

La Zona Oculta 3 de Enero de 2010.

La Zona Oculta

Comienza la zona oculta, un viaje hacia lo desconocido, lo insólito, lo inexplicable,

The hidden zone begins, a journey into the unknown, the unusual, the inexplicable.

un viaje hacia el infinito. Dirige y presenta David Benito.

A journey to infinity. Directed and presented by David Benito.

Muy buenas noches y bienvenidos a una nueva cita con el misterio. Bienvenidos a la zona

Good evening and welcome to a new appointment with mystery. Welcome to the zone.

oculta. Hoy tendremos un programa muy muy especial, diría yo que el más especial en

hidden. Today we will have a very very special program, I would say the most special in

siete años. En la parte final les contaremos por qué.

seven years. In the final part, we will tell you why.

Y en cuanto a los contenidos de hoy, la primera parte la dedicaremos a escuchar el testimonio

And regarding today's content, we will dedicate the first part to listening to the testimony.

de dos personas en Madrid que durante un tiempo vivieron extraños fenómenos en su propia

of two people in Madrid who experienced strange phenomena in their own lives for a time.

casa. Nos lo contarán ellas mismas. Y en la parte final nos iremos hasta la Segunda

house. They will tell us themselves. And in the final part, we will go up to the Second

Guerra Mundial. Allí una enfermera americana murió y en torno a ella se generó una bonita

World War. There an American nurse died and around her a beautiful story was generated.

y extraña leyenda.

and strange legend.

No se lo pierdan.

Don't miss it.

Begoña Iniesta, muy buenas noches.

Begoña Iniesta, good evening.

Muy buenas noches.

Good evening.

Un programa especial el de hoy, ¿no?

A special program today, isn’t it?

Muy especial, sí.

Very special, yes.

Muy especial.

Very special.

Luego lo contamos mejor, ¿no?

We'll explain it better later, right?

Sí, después.

Yes, later.

Lo contamos luego. Nos has traído una experiencia de una mujer que vivió en la Segunda Guerra

We'll tell you later. You have brought us an experience of a woman who lived during the Second World War.

Mundial.

World.

Así es, sí.

That's right, yes.

Bueno, pues en la parte final nos lo cuentas.

Well, then you can tell us about it in the final part.

Muy bien.

Very well.

Como siempre, el equipo que hace posible el programa, Begoña Iniesta, Carlos Ramiro Los

As always, the team that makes the program possible, Begoña Iniesta, Carlos Ramiro Los

Controles, reciba los saludos de David Benito. ¡Comenzamos!

Controls, receive greetings from David Benito. Let's get started!

La Zona Oculta. Un viaje que excede la razón humana. Con David Benito.

The Hidden Zone. A journey that exceeds human reason. With David Benito.

Para Popam globally.

For Popam globally.

едое

edoe

El Fondo Social de Economía.

The Social Economy Fund.

II.

II.

¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡fue forces! ¡Hmm un puente!

It was forces! Hmm a bridge!

Pues vamos con el primer caso

Well, let's go with the first case.

Que tenemos para hoy

What do we have for today?

Begoña, muy buenas noches otra vez

Begoña, good evening again.

Muy buenas noches

Very good night.

Dejar, bueno, para el final

Leave, well, for the end.

Esa noticia importante

That important news.

Que tenemos que dar a todos los seguidores

What we have to give to all the followers.

De la Zona Oculta, ¿no?

From the Hidden Zone, right?

Muy importante la noticia

Very important news.

Para el final

For the end

Muy importante, ¿eh?

Very important, huh?

Así que no se lo pierdan

So don’t miss it.

Que, bueno, luego les contamos

Well, we’ll tell you later.

Largo y tendido

Long and drawn out

Tampoco muy largo

Not too long either.

Y tampoco muy tendido

And not very stretched out either.

Bueno, vamos con el primer caso

Well, let's go with the first case.

Que tenemos para hoy

What do we have for today?

Que le vamos a contar varias cosas

We are going to tell you several things.

Son unas personas

They are some people.

Con las que, bueno, Begoña estuvo

With which, well, Begoña was.

Hablando más detenidamente

Speaking more carefully.

Tuvo la oportunidad de conocerlas

He had the opportunity to meet them.

En persona

In person

Nos llegó un caso interesante

We received an interesting case.

Y ahí estuvo Begoña

And there was Begoña.

Intentando, pues, indagar

Trying, then, to investigate

Y que nos contasen

And that they would tell us.

Que no es fácil que hoy en día

That it is not easy nowadays.

Unas personas tengan predisposición

Some people have a predisposition.

Para contar una experiencia

To recount an experience

Supuestamente de fantasmas

Supposedly of ghosts.

Más que han tenido

More than they have had.

Bueno, cuéntanos

Well, tell us.

Haznos un resumen muy rápido

Give us a very quick summary.

De todo lo que vamos a escuchar

Of all that we are going to hear

En este testimonio

In this testimony

Bueno, pues vamos a escuchar

Well, then let's listen.

El testimonio de dos personas

The testimony of two people.

De una madre y una hija

From a mother and a daughter

Que le sucedió en una casa

What happened to him in a house?

Hace bastantes años

Several years ago

Bueno, sufrieron

Well, they suffered.

Sucesos paranormales

Paranormal events

Incluso uno de los familiares

Even one of the relatives.

Pues también llegó a tener

Well, he also came to have

Un altercado

An altercation

Y además que luego

And besides, what then?

Nos lo vas a relatar tú, Begoña

You are going to tell us about it, Begoña.

Porque hasta tuvieron que llamar

Because they even had to call.

Una ambulancia

An ambulance

Tuvieron que llamar una ambulancia

They had to call an ambulance.

Y eso me parece

And that seems to me.

Muy interesante de contar

Very interesting to tell.

Y bueno, y eso es un poco

And well, that's a little bit.

Lo que nos van a contar

What they are going to tell us

Y lo que vamos a escuchar

And what we are going to listen to

Pues hemos contactado

Well, we have contacted.

Con ellas dos

With those two

Con, no vamos a decir los apellidos

With, we are not going to say the last names.

Amanda y Conchi

Amanda and Conchi

Amanda es la hija

Amanda is the daughter.

Conchi es la madre

Conchi is the mother.

Y Conchi es la hija

And Conchi is the daughter.

Conchi es la madre

Conchi is the mother.

Y nos van a ir contando

And they are going to tell us.

Son once cortes los que tenemos de ellas

We have eleven cuts of them.

Pues lo que vivieron

Well, what they lived through.

Una situación desagradable

An unpleasant situation

En muchas ocasiones

On many occasions

La gente no se hace la idea

People can't get the idea.

Pero sufrir este tipo de experiencias

But suffering this type of experiences

Tengan el origen que tengan

Regardless of their origin.

Ya pueden ustedes pensar

You can now think.

Que son espíritus, fantasmas

What are spirits, ghosts?

O que es producto de la mente

What is a product of the mind?

Sea lo que sea el origen

Whatever the origin may be.

No es agradable

It's not pleasant.

Tenerlo en casa es muy bonito

Having it at home is very nice.

Estar en casa es muy bonito

Being at home is very nice.

Estar en una reunión de amigos

Being in a gathering of friends

Que te cuenten historias de miedo

Let them tell you scary stories.

Como suele decir mucha gente

As many people tend to say

Pero luego cuando uno tiene que vivir

But then when one has to live

En primera persona

In the first person

Pues les aseguro que no resulta

Well, I assure you that it doesn’t work.

Nada agradable

Nothing pleasant.

Y conocemos a varias personas

And we know several people.

Que lo han vivido

That they have lived it.

Y lo han pasado realmente mal

And they have really had a hard time.

Vamos a escuchar si te parece Begoña

Let's listen, if that sounds good to you, Begoña.

El primer corte

The first cut

Donde es la madre de Conchi

Where is Conchi's mother?

Nos cuenta cuando sucedió

He tells us when it happened.

Cuando sucedieron los hechos paranormales

When the paranormal events occurred.

Donde nos avanza también

Where it also advances us.

Que notaba cosas raras

That I noticed strange things.

Y que bueno pues ya

And that's good, well then.

Se decidió a preguntar a su vecina

She decided to ask her neighbor.

Si había sucedido algo extraño

If something strange had happened.

En esa casa antes de ir a vivir

In that house before moving in.

Vamos a escuchar a Conchi

Let's listen to Conchi.

Pues esto sucedió en Fuenlabrada

Well, this happened in Fuenlabrada.

La casa está en Fuenlabrada

The house is in Fuenlabrada.

Y hace ya pues unos 17 años o así

And it's been about 17 years or so.

Que sucedió

What happened?

Fue al poco tiempo de venirnos a vivir aquí

It was shortly after we moved here.

Y yo empecé a notar

And I started to notice

Pues cosas muy raras

Well, very strange things.

Estando sola por ejemplo

Being alone for example

Me daba la vuelta enseguida

I turned around immediately.

Porque parecía que

Because it seemed that

Como si alguien hubiera pasado detrás de mí

As if someone had walked behind me.

Y resulta que no había nadie, claro

And it turns out that there was nobody, of course.

Después oía ruidos

Then I heard noises.

Como si la casa estuviera así vacía

Like the house was just empty.

Sin muebles

Without furniture

Unos ruidos muy raros

Some very strange noises.

Y entonces yo ahí ya empecé a

And so I started to there.

A sospechar pues

To suspect then.

Que algo estaba pasando

That something was happening.

Y me fui a preguntar a una vecina

And I went to ask a neighbor.

Que yo no tenía trato con ella entonces

That I didn't have any dealings with her then.

Y la pregunté

And I asked her.

Si en esta casa a la que había vivido

If in this house where I had lived

Porque este piso no era nuevo

Because this apartment was not new.

Le había sucedido cosas así

Things like that had happened to him/her.

Había visto cosas así raras

I had seen such strange things.

Y ella entonces se quedó muy sorprendida

And she was then very surprised.

Cuando yo le pregunté eso

When I asked him that.

Porque entonces fue cuando me dijo a mí ella

Because that's when she told me.

Que lo mismo que yo le estaba diciendo

That the same thing that I was telling him.

La otra chica que me había vendido a mí el piso

The other girl who had sold me the apartment.

Te había pasado lo mismo

It had happened to you too.

Pues ahí teníamos ese primer corte

Well, there we had that first cut.

De Conchi

From Conchi

A mí me parece algo muy interesante Begoña

It seems very interesting to me, Begoña.

Y es el hecho de que

And it is the fact that

Se vaya a hablar con esta vecina

Go talk to this neighbor.

Y le relate algo

And I told him/her something.

Que ya le habían contado

That they had already told him/her.

Los primeros inquilinos

The first tenants

O sea, no tenían conocimiento

That is to say, they were not aware.

De ningún tipo

Of no kind.

De lo que ahí había pasado

Of what had happened there.

Y es sorprendente, ¿no?

And it's surprising, isn't it?

Que la vecina pues se extraña

That the neighbor is missed then.

Y se quede de alguna forma helada

And it stays somehow frozen.

Al escuchar el mismo relato

Upon hearing the same story

Que le estaban contando

What they were telling him.

Unas personas diferentes

Different people

Claro, probablemente

Sure, probably.

Bueno, esto era beneficioso para la madre

Well, this was beneficial for the mother.

Porque le hacía

Because it made him/her do it.

O sea, pudo hacerla en ese momento

I mean, he could have done it at that moment.

Sentir que

To feel that

Que no estaba loca

That she wasn't crazy.

Efectivamente

Indeed.

Así que, bueno

So, well.

Bueno, pues vamos a ir con otro corte

Well, let's go with another cut.

En el que también nos habla Conchi

In which Conchi also speaks to us.

Nos dice

He/She tells us.

Que se fue a hablar con esta vecina

That he went to talk to this neighbor.

En varias ocasiones

On several occasions

Y que justo cuando estaba hablando con ella

And just when I was talking to her

Ocurrían cosas extrañas

Strange things were happening.

Y también van a escuchar

And they are also going to listen.

Lo que escuchaban los hijos

What the children heard

Eran dos hijos

There were two sons.

Amanda y otra persona

Amanda and another person.

Que solo tenemos el testimonio de Amanda

That we only have Amanda's testimony.

Escuchaban cómo les llamaban

They listened to how they were being called.

Vamos a escuchar a Conchi

Let's listen to Conchi.

Estando hablando pues

While talking then

Puerta con puerta abierta con mi vecina

Door with an open door with my neighbor.

Pues empezó a pasar cosas

Well, things started to happen.

Se oía pues cómo se ve

It was heard as it is seen.

Se veía como se veía

It looked the way it looked.

Se me caía cubierto

I dropped my utensil.

Su ruido de cubierto

The sound of cutlery.

Pero no se había caído nada

But nothing had fallen.

Ella tenía un gato

She had a cat.

Y el gato se me colaba aquí a la casa

And the cat was sneaking into the house here.

Y salía corriendo

And she ran out.

Que asustado perdió el gato

How scared the cat got lost.

Yo no lo quería contar

I didn't want to tell it.

Porque parecía que nadie me iba a creer

Because it seemed like no one was going to believe me.

Mis hijos

My children

Yo no les decía nada

I didn't say anything to them.

Porque entonces eran pequeños

Because then they were small.

Hasta que ellos mismos

Until they themselves

Se empezaron a dar cuenta

They started to realize.

Porque yo estaba por ejemplo en el salón

Because I was, for example, in the living room.

Ellos en sus habitaciones

They in their rooms.

Y me venían

And they were coming to me.

Venían diciendo que qué mamá

They were saying, "What a mother!"

Que qué quería

What did he/she want?

Y decía yo que yo no les había llamado

And I said that I hadn't called them.

Esto lo hizo mi hija

My daughter made this.

Le pasó también a mi hijo

It also happened to my son.

Y así sucesivamente

And so on.

Muchas veces

Many times

Bueno pues teníamos ese segundo corte

Well, we had that second cut.

De Conchi

From Conchi

¿Qué te parece Begoña?

What do you think of Begoña?

Pues a mí me llama mucho la atención

Well, it catches my attention a lot.

Lo que ha contado del gato

What has been told about the cat.

Que son animales

What are animals?

Que son animales que son

What are animals that are?

Que gozan de fama

That enjoy fame.

De ser bastante sensitivos

To be quite sensitive.

A los fenómenos paranormales

To paranormal phenomena

Y el tema de escuchar voces

And the topic of hearing voices.

Escuchar a miembros de la misma casa

Listen to members of the same household.

Escuchar voces de otra persona

Hearing voices of another person

Que está en esa casa

What is in that house?

En ese mismo momento

At that very moment

Y que no es verdad

And that it is not true.

No es real, es curioso

It's not real, it's curious.

A mí me parece muy llamativo

It seems very striking to me.

El tema del gato

The theme of the cat

Porque como decías tú Begoña

Because as you were saying Begoña

Son muy sensitivos

They are very sensitive.

Y entiéndanme

And understand me.

Entiéndanme

Understand me.

A qué nos enfrentamos

What are we facing?

Si son fenómenos paranormales

If they are paranormal phenomena.

Relacionados con el más allá

Related to the afterlife

O simplemente

Or simply

Una explicación muy irracional

A very irrational explanation.

Que animales

What animals

Por ejemplo los gatos

For example, cats.

En muchos países se utilizan

In many countries they are used.

Para predecir terremotos

To predict earthquakes.

Ellos tienen un espectro audible

They have an audible spectrum.

Y visible

And visible

O sentir algo

Oh, to feel something.

Alguna vibración

Some vibration

Que nosotros no podemos

That we cannot.

Dejando un lado ahí

Leaving that aside.

El tema del más allá

The theme of the afterlife.

Que ellos sienten algo

That they feel something.

Que nosotros no podemos sentir

That we cannot feel.

Y captan algo extraño

And they sense something strange.

Así que me parece muy interesante

So it seems very interesting to me.

Que el gato saliese corriendo de ahí

That the cat ran out of there.

Como ha pasado en muchas ocasiones

As has happened on many occasions.

Que se han utilizado animales

That animals have been used.

Para investigar en este tipo de sitios

To investigate in this type of sites.

Vamos con otro corte

Let's go with another cut.

En el que nos habla

In which it speaks to us.

De que su marido

That her husband

No creía en todo este tipo de fenómenos

I didn't believe in all this kind of phenomena.

Lo veía como una tontería

I saw it as nonsense.

Le daba miedo contárselo

He was afraid to tell him/her.

Pero además

But also

Bueno pues sufrió

Well, he/she suffered.

Por así decirlo un ataque

So to speak, an attack.

Se quedó inmovilizado

He was left immobilized.

Y vamos a escuchar el corte

And we are going to listen to the cut.

Begoña y después nos amplías esta información

Begoña, and then you can expand on this information for us.

Porque además te han contado más cosas

Because they have also told you more things.

Muy bien

Very good

Sobre esta experiencia que tuvo el marido

About this experience that the husband had

Y ahora nos cuenta Begoña

And now Begoña tells us.

Vamos a escuchar nuevamente a Conchi

Let's listen to Conchi again.

Que nos cuenta lo que le ocurrió a su marido

Tell us what happened to your husband.

Escuchen

Listen

Mi marido entonces

My husband then

Pues no creía en estas cosas

Well, I didn't believe in these things.

Y a mí me daba cosa

And I felt uneasy.

Vamos

Let's go.

Decírselo, contárselo

Tell him/her, tell it to him/her

Entonces me atreví un día

So I dared one day.

A contárselo y pues

To tell it to him/her and well

Me imaginé pues lo que me iba a decir

I imagined then what you were going to tell me.

Que

What

Que eran tonterías mías

That it was my nonsense.

Esto y lo otro

This and that

Hasta que le pasó a él

Until it happened to him.

Le pasó una vez

It happened to him/her once.

Estando en la cama

Being in bed

Despierto

Awake

No se había dormido

He/She hadn't fallen asleep.

Se quedó inmovilizado

He/she became immobilized.

No podía moverse

I couldn't move.

Él quería llamarnos

He wanted to call us.

Pero no podía ni gritar

But I couldn't even scream.

Ni llamarnos

Not even to call us.

Hasta que ya pasó un rato

Until a while has passed.

Él le salió ya al habla

He already spoke to him.

Fuimos los tres corriendo a la habitación

We ran to the room, the three of us.

Y él mismo se quedó asustadísimo

And he himself was left extremely scared.

Que no lo contó

That he didn't tell it.

Con los pelos de punta

With hair standing on end.

Algo le estaba inmovilizando

Something was immobilizing him.

En la cama que no le dejaba moverse

In the bed that wouldn't let him move.

Y que no lo contaba

And that I wasn't counting it.

No dejaba hablar

I wouldn't let (someone) speak.

Y entonces a partir de ahí

And so from there

Empezó él a creer un poco

He started to believe a little.

No fue la primera vez que le pasó

It wasn't the first time it happened to him/her.

Lo volvió a pasar otra vez

He did it again.

Bueno pues ahí estaba

Well, there it was.

La experiencia que tuvo el

The experience that he had

El padre

The father

Lo que muchos médicos también lo pueden achacar

What many doctors can also attribute it to.

A la parálisis del sueño

To sleep paralysis

Que tanto sale en el fenómeno de las abducciones

What does it say about the phenomenon of abductions?

Lo cierto es que aquí Begoña

The truth is that here Begoña

No lo cuenta Conchi en el testimonio

Conchi doesn't mention it in the testimony.

Pero tú estuviste hablando con ellos

But you were talking to them.

Llegaron a llamar a una ambulancia

They even called an ambulance.

Así es

That's right.

Llamaron a una ambulancia

They called an ambulance.

Porque su padre no reaccionaba

Because his father did not react.

Y cuando llegó la ambulancia

And when the ambulance arrived

Iban a hacerle un análisis

They were going to give him a test.

Y entonces él ya

And then he already

En ese momento pues

At that moment then

Despertó

Woke up

Bueno despertó

Well, he/she woke up.

No estaba durmiendo

I wasn't sleeping.

Quiero decir que empezó a reaccionar

I mean that he/she started to react.

Claro empezó a reaccionar

Of course, he started to react.

Normalmente

Normally

Y le dijo a los

And he told them

A las personas que vinieron

To the people who came.

De auxiliarle de la ambulancia

From the ambulance assistant.

Que él estaba bien

That he was fine.

Que no le hicieran ningún análisis

That they didn't do any tests on him.

Que él estaba bien

That he was fine.

Que no le pasaba nada

That nothing was happening to him.

O sea él ya intuía

I mean he already sensed.

Que había sido una experiencia de tipo paranormal

That it had been a paranormal experience.

Efectivamente

Indeed

Lo que pasa que

What happens is that

No podía decir nada

I couldn't say anything.

Estaba incapacitado

I was incapacitated.

No podía hablar

I couldn’t speak.

Yo creo que aquí pasa

I think that happens here.

Como en muchas otras ocasiones

As in many other occasions.

Incluso con gente

Even with people

Yo tengo gente muy cercana

I have very close people.

Totalmente escéptica

Totally skeptical.

Incluso esas personas

Even those people

Si empiezas a rascar

If you start to scratch

Te cuentan cosas extrañas

They tell you strange things.

Yo conozco una persona

I know a person.

Que no cree en nada absolutamente

That he believes in absolutely nothing.

De hecho es que se ríe

In fact, he/she is laughing.

De estas cosas

Of these things

Pero un día me contó

But one day he/she told me

Fíjate es que

Just look, it's that...

Se murió mi suegra

My mother-in-law passed away.

Y

And

En alguna ocasión

On some occasion

He olido su colonia

I have smelled your cologne.

Estando paseando por la casa

While strolling through the house

No sé por qué

I don't know why.

Y ha tenido otro tipo de experiencias

And he/she has had other types of experiences.

De ese tipo

Of that kind

Con esto quiero llegar

With this, I want to get to.

A que la gente tiene mucho miedo

That people are very afraid.

En contarlas

In counting them

Pero si te paras a profundizar

But if you stop to delve deeper

Con un grupo de personas

With a group of people.

Todo el mundo

Everyone

Independientemente del origen

Regardless of the origin

Todo el mundo al final

Everyone in the end.

Te termina contando

It ends up telling you.

Historias de este tipo

Stories of this kind

Curioso

Curious

No sabremos de dónde viene

We won't know where it comes from.

Ojalá un día podamos averiguarlo

I hope one day we can figure it out.

Pues interesante

Well, interesting.

Un hombre que no creía

A man who did not believe.

Y a raíz de esta experiencia

And as a result of this experience

Tomaron cartas en el asunto

They took action on the matter.

Porque vieron que la cosa

Because they saw that the thing

Empezaba a ponerse mal

It was starting to get bad.

Y muy seria

And very serious.

Tuvieron más experiencias

They had more experiences.

Llegó una cuñada a casa

A sister-in-law arrived home.

Una cuñada de Conchi

A sister-in-law of Conchi

Y tuvieron también fenomenalmente

And they also had phenomenally.

Una tecnología paranormal

A paranormal technology

Lo curioso es que

The curious thing is that

Volvió a hablar con la vecina

He spoke with the neighbor again.

Le preguntó

He asked him/her.

Que, perdonen por la expresión

That, forgive me for the expression.

Qué narices había pasado en esa casa

What the hell had happened in that house?

Porque

Because

No se explicaban

They couldn't explain themselves.

Por qué había ese tipo de fenómenos

Why were there those kinds of phenomena?

Y la vecina les contó

And the neighbor told them.

Una historia interesante

An interesting story

Vamos a escuchar a Conchi

Let's listen to Conchi.

Nuevamente

Again

Después hubo otros casos

Later there were other cases.

De estar por ejemplo aquí

If being, for example, here

Con una cuñada mía

With a sister-in-law of mine.

Y estar yo contándoselo

And me telling you about it.

Que ya no lo sabía

That I no longer knew it.

Y empezó entonces

And then it began

A oírse esos ruidos

Upon hearing those noises.

Como de vacío de la casa vacía

Like the emptiness of the empty house.

Entonces desde arriba

So from above.

No vivía nadie

No one lived there.

Y mi vecina

And my neighbor

Me acogió un día

It welcomed me one day.

Y se le dije que claramente

And I told him clearly.

Me contara más o menos

It will tell me more or less.

Lo que podía haberle pasado

What could have happened to him/her?

A la familia que me vendió el piso

To the family that sold me the apartment.

Entonces me dijo que

Then he/she told me that

Habían hecho

They had done.

La ouija

The Ouija

Porque el chico

Because the boy

Que tenía el piso

What the apartment had

Y la chica

And the girl

Por lo que se ve

From what can be seen

No se casaron

They did not get married.

No se llegaron a casar

They did not get married.

El chico se mató

The boy killed himself.

No sé

I don't know.

Si se mató

If he/she killed himself/herself.

Se suicidó

He/She committed suicide.

Lo que fuera

Whatever it was.

Eso sí que no lo sé

Sure, I don't know that.

Pero al final

But in the end

La muchacha

The girl.

Tuvo que vender el piso

He had to sell the apartment.

Y a partir de ahí

And from there

Yo pienso que tiene

I think it has.

Todo esto

All this

Y aquí desde luego

And here of course.

Hay un punto de inflexión

There is a turning point.

En esta historia

In this story

Que es que

What is it that?

Y bueno

And well

Es que me recuerda

It's just that it reminds me.

Al guión de una película

To the script of a movie

¿No?

No?

O sea

That is to say.

Le dicen

They call him/her.

Que en esa casa

That in that house

Han hecho una ouija

They have done a Ouija.

Y una trágica muerte

And a tragic death.

Y ahí

And there

Empieza toda la

It starts all the

Fenomenología

Phenomenology

¿No?

No?

Así es

That's right.

Y bueno

And well

En ese punto

At that point

Es donde

It is where

Es el que coincide

It is the one that matches.

Con el

With him

Con muchas otras historias

With many other stories.

Parecidas a estas

Similar to these

Y se inician

And they begin

Con un

With a

Suceso

Event

Que ha tenido

What has he/she/it had?

En ese lugar

In that place

Bueno

Good.

Generalmente

Generally

Triste

Sad

Desagradable

Unpleasant

Y

And

Ahí bueno

There, okay.

Pues empieza todo

Well, it all starts.

Una muerte

A death

Una ouija

A Ouija board

No se sabe si suicidio

It is not known if it is suicide.

O no

Oh no

Dos familias

Two families

Que sin saberlo

That unknowingly

Ni estar conectadas

Neither connected.

Coinciden

They coincide.

En el tipo de testimonio

In the type of testimony

Y el resultado

And the result.

Son fenómenos

They are phenomena.

Paranormales

Paranormal

Que no podemos explicar

That we cannot explain.

Vamos con otro corte

Let's go with another cut.

El fenómeno

The phenomenon

A qué hora se presentaba

What time was it presented?

Era una hora determinada

It was a specific hour.

En días señalados

On designated days

No importaba

It didn't matter.

El momento

The moment

A las mismas personas

To the same people.

Era indiferente

He was indifferent.

Este tipo de

This type of

De datos

Of data

Cuando se producía el fenómeno

When the phenomenon occurred

Vamos a volver

We are going to return.

A escuchar

To listen

A Conchi

To Conchi

Que nos lo cuenta

That tells us.

Era indiferente

It was indifferent.

Y continuo

And I continue.

Era estar yo sola en casa

It was to be alone at home.

Y ver

And see

Como si alguien pasara detrás de mí

As if someone were walking behind me.

Y yo girarme

And I turn around.

Y decir

And to say

Pero bueno si es que estoy sola

But well, if I'm alone.

Como si fuera una sombra

As if it were a shadow.

Muy deprisa

Very quickly

Era yo la que me lo escuchaba

It was me who listened to it.

Y la que lo veía

And the one who saw him.

Era pues al mediodía

It was noon then.

Por la mañana

In the morning

Y esto por las tardes

And this in the afternoons.

De las llamadas de mi hijo

From my son's calls

Que me decían mamá qué

What did mom tell me?

Que yo no les había llamado

That I hadn't called them.

Eran muy continuas por las tardes

They were very frequent in the afternoons.

Porque una vez le pasó a uno

Because it happened to one before.

Pero

But

Dice bueno vale

He says, "Okay, fine."

Puede ser que haya oído mal

I may have heard wrong.

Pero después que te venga el otro al rato

But after the other one comes to you in a little while.

Y diga también

And say also

¿Qué mamá?

What mom?

Y le decía lo mismo

And I told him the same thing.

Si es que no te he llamado

If I haven't called you

Bueno pues ahí estaban

Well, there they were.

Las palabras nuevamente de Conchi

The words again from Conchi

Hay una cosa que me parece interesante

There is one thing that seems interesting to me.

Begoña y es

Begoña and is

Siempre hay un

There is always a

Un tópico ¿no?

A cliché, right?

Las experiencias paranormales

Paranormal experiences

Las apariciones de fantasmas

The appearances of ghosts

Siempre se producen

They always occur.

A partir de las doce de la noche

From midnight onward.

Cuando hay una atmósfera

When there is an atmosphere

De oscuridad

Of darkness

Y yo creo que esa es

And I believe that is.

La atmósfera

The atmosphere

Que nos hace pensar

What makes us think

Que va a ocurrir algo ¿no?

Something is going to happen, right?

Pero lo que aquí ocurría

But what was happening here

Era durante la luz del día

It was during the daylight.

De cuenta Begoña

From account Begoña.

Bueno que imita

Well, it imitates.

Que imita

That imitates

No que siempre sea así

Not that it’s always like that.

Exacto

Exact.

Pero aquí

But here

Era a mediodía

It was noon.

O sea por la tarde

I mean in the afternoon.

Por lo tanto me parece un punto a favor

Therefore, it seems to me a point in favor.

De más que debilidad

Of more than weakness

¿No?

Not?

De este testimonio

From this testimony

Y bueno

And well

Y dejar claro

And make it clear.

A todas esas personas

To all those people

Que se piensan que

What do they think that

Solo se producen

They only happen.

Por la noche

At night

Y ni mucho menos

Not at all.

Los fenómenos paranormales

Paranormal phenomena

Se producen a cualquier hora del día

They occur at any time of the day.

Y tal vez por la noche

And maybe at night

Que muchos grupos de investigación

That many research groups

Van a investigar por la noche

They are going to investigate at night.

Pues sí, por una sencilla razón

Well yes, for a simple reason.

Hay más tranquilidad

There is more tranquility.

Más silencio

More silence

Y

And

Y todo transcurre mucho mejor

And everything goes much better.

Pero que es un tópico

But what is a topic?

Eso de que

That of اینکه

No sé

I don't know.

Desde niños

Since childhood

Te lo meten en la cabeza

They put it in your head.

¿No?

No?

Que los fantanos por la noche

That the ghosts at night

Y todo este tipo de fenómenos

And all this type of phenomena

Igual

Same

De todos modos

Anyway

Esta experiencia

This experience

Tiene

He/She/It has.

Todos los ingredientes

All the ingredients

Reúnen todos los ingredientes

Gather all the ingredients.

De historias

Of stories

Pues que están relacionadas

Well, they are related.

Con sucesos de este tipo

With events of this kind

La ouija

The ouija

Ruidos continuos

Continuous noises

Una muerte

A death

Voces que simulan otra voz

Voices that simulate another voice

Que llama a otra gente

That calls other people.

Que está en ese mismo lugar

That is in that same place.

Pero hay otra cosa

But there is another thing.

Yo estoy segura

I am sure.

De que muchos

That many

O casi todo el mundo

Or almost everyone.

En ciertas ocasiones

On certain occasions

Ha tenido la sensación

Have you had the feeling?

De que alguien ha pasado por su lado

That someone has passed by their side.

Sin que nadie hubiera pasado por tu lado

Without anyone having passed by your side.

Pero curiosamente

But curiously

Es uno de los fenómenos

It is one of the phenomena.

Que uno por sí mismo

That one by oneself

Para no sugestionarse

To avoid being influenced.

Y no pasar miedo

And not be afraid.

Siempre desecha

Always discarded.

Y dice

And it says

No puede ser

It cannot be.

En esta historia

In this story

También se incluye este hecho

This fact is also included.

Pero bueno

But well

Seguro que en alguna ocasión

Surely at some point.

Pues muchos de los que nos escuchan

Well, many of those who are listening to us

Pues han tenido esta misma sensación

Well, they have had the same feeling.

Y siempre

And always

Yo soy una persona muy crítica

I am a very critical person.

Cada día me vuelvo un poquitín

Every day I become a little bit.

Más escéptico

More skeptical

Bueno digo sanamente

Well, I mean it healthily.

Más crítico

More critical

Más que escéptico

More than skeptical

Y siempre

And always

Siempre

Always

Siempre lo digo

I always say it.

Antes de asustarse

Before getting scared.

Hay que descartar

It must be discarded.

Fenómenos naturales

Natural phenomena

Una explicación racional

A rational explanation

Y una vez que hayamos descartado eso ya

And once we have ruled that out already.

Si quieren se asustan

If they want, they can get scared.

Pero primero

But first

Hay que pensar que es este tipo de cosas

One must think that it is this kind of thing.

Que en la mayoría de las ocasiones

That in most cases

Pues suele ser algo que se puede explicar

Well, it is usually something that can be explained.

Perfectamente

Perfectly

Bueno yo pienso que siempre es al revés

Well, I think it's always the other way around.

Primero te asustas

First, you get scared.

Y luego le das una explicación razonable

And then you give him a reasonable explanation.

¿No?

No?

Ya sabes que yo soy un poco raro

You know that I am a bit strange.

Entonces...

So...

Bueno continuando con este testimonio

Well, continuing with this testimony.

Ahora contaré yo

Now I will tell.

Ahora cuando escuchemos un corte

Now when we hear a cut

Yo voy a contar una experiencia

I am going to share an experience.

Que nunca he contado

That I have never told.

Una experiencia mía en la radio

My experience in the radio.

Y hoy por ser un día

And today being a day

Especial

Special

Muy especial

Very special

Por la noticia que vamos a dar al final

For the news we are going to give at the end.

Pues la voy a contar

Well, I'm going to tell it.

Nos estuvo comentando Conchi

Conchi was telling us.

Siguiendo con ese testimonio

Continuing with that testimony.

Que en la casa efectivamente

That in the house indeed.

Había sensación de frío

There was a feeling of cold.

Había...

There was...

Estaba centrado en su habitación

He was focused in his room.

En su dormitorio

In his bedroom.

Es donde se producía

It is where it was produced.

Esa sensación térmica

That thermal sensation

Y luego nos comentaba también

And then he/she was also telling us.

Que ella no tenía miedo

That she was not afraid.

Al contrario que luego vamos a escuchar a Amanda

On the contrary, we are going to listen to Amanda later.

Diciéndonos que sí a su hija

Saying yes to his daughter.

Que pasó mucho miedo

What happened, a lot of fear.

Y fue una experiencia muy desagradable para ella

And it was a very unpleasant experience for her.

Conchi nos decía que no tenía miedo

Conchi told us that she was not afraid.

Y bueno pues según afirma eso

And well, according to that, it claims...

Fue lo que le hizo

It was what he/she did to him/her.

Pues hacerse fuerte y terminar con este fenómeno

Well, become strong and put an end to this phenomenon.

Y también comentarles que duró

And also to tell you that it lasted.

Aproximadamente

Approximately

Entre...

Between...

Uno y dos años

One and two years

Año y medio aproximadamente

About a year and a half.

Estos fenómenos

These phenomena

Manifestándose en casa de Conchi

Manifesting at Conchi's house.

Y de Amanda

And about Amanda

Pero tenemos un nuevo corte

But we have a new haircut.

En este caso es Amanda

In this case, it's Amanda.

La que habla, la hija

The one who speaks, the daughter.

Su hermano

Your brother

No lo sabía pero ella

I didn't know it, but she did.

Pues veía cosas raras

Well, I was seeing strange things.

Y pasaba mucho miedo

And I was very scared.

Su hermano también escuchaba algo

His brother was also listening to something.

Pensaba que sus padres se iban a reír

I thought that his parents were going to laugh.

Por lo tanto no les contaba

Therefore, I did not tell them.

Absolutamente nada

Absolutely nothing.

Incluso

Even

Un testimonio interesante

An interesting testimony

Que decía que escuchaba bebés

That said he/she heard babies.

Y no había ninguno en su casa

And there was none in his house.

Incluso en el edificio

Even in the building

Creo que tampoco había niños

I don't think there were any children either.

Y nos habla de las sombras

And he speaks to us about the shadows.

Que es lo que más miedo le daba

What scared him the most?

Las sombras que veía

The shadows I saw

Vamos a escuchar el testimonio de Amanda

We are going to listen to Amanda's testimony.

Ahí lo tienen

There you have it.

Yo de mi hermano no sabía

I didn’t know about my brother.

Pero yo sentía cosas

But I felt things.

Que no sabía

That I didn't know.

Y la verdad es que yo sí que tenía miedo

And the truth is that I was indeed scared.

Como mi madre que dice no tenía miedo

Like my mother who says she wasn't afraid.

Yo lo he pasado muy mal

I have had a very hard time.

O sea muy mal porque yo lo veía por la noche

I mean very bad because I saw it at night.

Y veía como se acercaban a mi cama

And I watched as they approached my bed.

Y o sea levantarme con el pijama

And I mean getting up in my pajamas.

Empapado

Soaked

Y muchas veces se desperta mi madre por la noche

And many times my mother wakes up at night.

Pero también muchas veces lo he pensado

But I have also thought about it many times.

Y me va a regañar

And he/she is going to scold me.

Porque claro yo no sabía en ese momento

Because of course I didn't know at that moment.

Que mi madre también veía lo mismo

That my mother also saw the same thing.

Entonces yo no quería arriesgarme

So I didn't want to take the risk.

Ni a mi padre ni a mi hermano

Neither my father nor my brother.

Porque se iban a reír de mí

Because they were going to laugh at me.

En ese momento yo tampoco

At that moment, neither did I.

Sabía que mi madre también notaba esas cosas

I knew that my mother also noticed those things.

Eso era el principio de todo

That was the beginning of everything.

Antes de que todos nos reuniásemos

Before we all gathered together.

A decir pues mira yo veo esto

Well, look, I see this.

Yo lo pensaba muy mal

I thought very poorly of him.

Y aparte que he escuchado a bebés

And besides, I have heard babies.

Andar en la casa

Walking around the house.

Cuando nunca ha habido un bebé en mi casa

When there has never been a baby in my house.

O sea andar como llorar un niño

I mean to walk like a crying child.

Y no había ningún niño de vecino

And there was no neighboring child.

Ni nada

Nor anything.

O sea éramos todos ya con 7, 8 años

I mean we were all already 7, 8 years old.

O sea era alucinante

I mean, it was amazing.

Yo vamos lo que más lo he pasado

I go what I have enjoyed the most.

Ha sido ver las sombras

It has been seeing the shadows.

Las sombras es lo peor, lo peor

Shadows are the worst, the worst.

Y vamos los ruidos

And here come the noises.

Y que me llamen

And let them call me.

Y no hay nadie también

And there is no one else either.

Y muchas veces pensar que me llame mi madre

And many times I think about my mother calling me.

Bueno ahí estaba el testimonio de Amanda

Well, there was Amanda's testimony.

Y hay una cosa que yo

And there's one thing that I

Quiero resaltar

I want to highlight.

Y es la valentía de unas personas

And it is the courage of some people.

Que sin ningún ánimo de lucro

That without any profit motive

Quieren contar esto

They want to tell this.

Simplemente porque vivieron esa experiencia

Simply because they lived that experience.

Y quieren contársela a los demás

And they want to tell it to others.

Y que hay mucho miedo

And that there is a lot of fear.

O sea no todo el mundo

I mean not everyone.

Se atreve a contarte

Dare to tell you.

Que ha vivido esto en su casa

Who has experienced this in their house?

Porque luego

Because later

Son el punto de mira para las risas

They are the target for laughter.

Así es

That's right.

Probablemente bueno

Probably good

Esto invite a otras personas

This invites other people.

Que se encuentren en su misma situación

That they find themselves in the same situation.

A animarse a poder desahogarse

To encourage oneself to be able to vent.

Y contárselo a alguien

And tell someone about it.

Y volvemos a repetir

And we repeat again.

Que no son nada agradables

That they are not pleasant at all.

Nada agradables vivir este tipo de fenómenos

Not pleasant to experience this kind of phenomena.

Tenemos otro corte

We have another cut.

Que nos habla

That speaks to us.

De la vida de los niños

About the lives of children.

De cómo eran esas sombras

Of how those shadows were

Sentía escalofríos

I felt chills.

Cuando veía esas sombras

When I saw those shadows

Acercarse a ella por la noche

Approaching her at night.

Y además hubo una experiencia con un gato

And there was also an experience with a cat.

Pero antes me gustaría que Begoña

But first I would like Begoña to...

Que estoy hablando con ella

That I am talking to her.

Más detenidamente

More carefully

Nos cuente esa experiencia que tuvieron

Tell us about that experience you had.

Con un mechero que a mí me parece increíble

With a lighter that seems incredible to me.

Pues Amanda

Well, Amanda

Cuando todavía era pequeña

When I was still小.

Y en este periodo

And in this period

En el que sucedían estas cosas

In which these things occurred.

Pues de vez en cuando

Well, now and then.

Dormía en casa de sus primas

She was sleeping at her cousins' house.

De sus tías

From her aunts

Me contaba

He was telling me.

Y en cierta ocasión

And on a certain occasion

Les pasó una cosa

Something happened to them.

Que fue lo más sorprendente

What was the most surprising thing?

Lo más alucinante

The most amazing thing

Y era que estaba con su prima

And it was that he was with his cousin.

Durmiendo por la noche en la cama

Sleeping at night in bed.

Pero esto le pasó en casa

But this happened to him at home.

En casa de una tía suya

At a relative's house of hers.

O sea que el fenómeno le seguía

So the phenomenon was following him.

Efectivamente

Indeed

No solo en su casa

Not just in your house

Sino que le seguía

But rather, I followed him.

Efectivamente

Indeed

Entonces estaban durmiendo en casa de

So they were sleeping at home of

Una

One

Estaba durmiendo con su prima

He was sleeping with his cousin.

En casa de su tía

At his aunt's house.

Y estaban en la cama

And they were in bed.

Eran pequeñas

They were small.

Cuando es pequeño te ríes

When you are little, you laugh.

Estás hablando

You are talking.

Y estaban a oscuras en la habitación

And they were in the dark in the room.

Y vieron como se encendía

And they saw how it was lighting up.

Un mechero

A lighter

En medio de la noche

In the middle of the night

Estando ellas dos en la cama

While those two were in bed.

No habiendo nadie más en la habitación

With no one else in the room

Y como se encendía un mechero solo

And how it lit a lighter by itself.

¿Qué pensarían ustedes?

What would you think?

Si se encuentran en una habitación

If they are in a room

Y ven un mechero

And they see a lighter.

Como por arte de magia

As if by magic

Que se enciende solo

That lights up by itself.

Menuda experiencia, me agüeña

What an experience, it blows my mind.

Pero tienes más, ¿no?

But you have more, right?

Sí, en este momento

Yes, at this moment.

En este momento evidentemente

At this moment obviously

Las risas cesaron

The laughter ceased.

Su tía vino a regañarlas

Her aunt came to scold them.

Ellas le contaron lo que había pasado

They told her what had happened.

Y bueno

And well

Y bueno, pues...

Well, then...

Pues bueno, ahí se quedó

Well then, there it stayed.

También le contaba Amanda

Amanda also told him/her.

Que también les desaparecían cosas

That things also disappeared from them.

Que estaban delante de ellas

That were in front of them.

Y no sabían cómo

And they didn't know how.

Pero bueno, lo que más les impactó

But well, what impacted them the most

Era el mechero

It was the lighter.

Y decía Amanda también

And Amanda also said.

Que sus primos tenían miedo

That their cousins were scared.

De que fuera a su casa

That I would go to his/her house.

A quedarse a dormir

To stay overnight.

Y sus familiares también

And their relatives as well.

Se sentían un poco rechazadas

They felt a little rejected.

Porque las seguían efectivamente

Because they were effectively following them.

Imagínate para una niña

Imagine for a girl.

De siete u ocho años

Seven or eight years old.

Que...

What...

Si ya no tiene suficiente

If you no longer have enough

Con el trauma de vivir en casa

With the trauma of living at home

Y vivir ese tipo de experiencias

And live that kind of experiences.

Que encima no quieran que esté a su lado

That they don’t even want me by their side.

Sentirte rechazado, claro

Feeling rejected, of course.

Madre mía

Oh my God

Bueno, pues...

Well, then...

Interesantísimo

Very interesting

Que se encienda un mechero

Let a lighter be lit.

Y lo mejor de todo

And the best of all

Que sus familiares

That your relatives

No querían que estuviese por allí cerca

They didn't want me to be around there.

Porque es que le perseguían los fenómenos

Because phenomena were chasing him.

Vamos a escuchar ese corte

Let's listen to that track.

En el que nos habla

In which it speaks to us

De las sombras

From the shadows

Cómo eran, qué sentía

What they were like, how I felt.

Cuando veía esas sombras

When I saw those shadows.

Y la experiencia con un gato

And the experience with a cat.

Años más tarde

Years later

Escuchemos nuevamente a Amanda

Let's listen to Amanda again.

Era tipo negro-gris

It was kind of black-gray.

Y se iban cambiando

And they were changing each other.

Era como hacían incisar

It was like they made incisions.

Se acercaban, se iban

They were getting closer, they were leaving.

Y cuando tú mirabas, se iban

And when you looked, they left.

Pero cuando tú volvías

But when you were coming back.

Estaba en otro lado

I was elsewhere.

O sea, como en las películas

I mean, like in the movies.

Realmente como en las películas

Really like in the movies.

Y encima yo he sido siempre muy miedosa

And on top of that, I have always been very fearful.

Y más que te pase

And more than that happens to you.

Es lo peor que...

It is the worst that...

Vamos, es lo peor que ha podido pasar

Come on, it's the worst that could have happened.

Escalofríos

Chills

Escalofríos, sobre todo

Chills, especially.

También que te cogen el pie

They also grab your foot.

Eso que te cogen el pie

That they catch you off guard.

Y notas la sensación

And you notice the feeling.

Es lo peor

It's the worst.

Lo que me pasó

What happened to me

Una vez era ya cuando ya teníamos un gato

Once there was a time when we already had a cat.

Que...

That...

Bueno, ya había pasado realmente todo esto

Well, all of this had really happened already.

Pero yo siempre he pensado

But I have always thought

Digo, joder

I mean, fuck.

Yo no sé si realmente se ha ido

I don't know if he/she has really left.

Sí que ya no existen

Yes, they no longer exist.

Esas cosas que antes presentíamos

Those things that we used to sense.

Pero ya a lo largo de los años

But over the years

Nosotros tenemos desde 2003 un gato

We have had a cat since 2003.

Y era alucinante lo que nos pasó un día

And it was amazing what happened to us one day.

Yo tengo un puente en la habitación

I have a bridge in the room.

Y hay un escritorio

And there is a desk.

En el cual debajo del escritorio

Underneath the desk

Está hueco, no hay nada

It's hollow, there's nothing.

Y yo tenía una caja

And I had a box.

En esa caja

In that box.

Estaba vacía

It was empty.

Y total, que yo cerré la puerta

And in short, I closed the door.

Y de repente

And suddenly

Se notó como alguien rascaba en la caja

It was noticeable how someone was scratching at the box.

Y la puerta estaba cerrada

And the door was closed.

Y el gato estaba durmiendo

And the cat was sleeping.

En la cama de mis padres

In my parents' bed.

Cuando yo me levanté

When I got up

Y eso fue lo peor

And that was the worst.

Diciendo, la puerta cerrada

Saying, the closed door.

El gato no está

The cat is not here.

Porque sí que el gato muchas veces ha abierto la puerta

Because yes, the cat has often opened the door.

Pero si yo me levanto y está cerrada

But if I get up and it's closed.

El gato no abre la sierra

The cat does not open the saw.

Muchas veces el gato se tiraba

Many times the cat would jump.

Son muy listos los gatos

Cats are very clever.

Hacían así y la abrían

They did this and opened it.

Pero rascar la caja

But scratching the box

O sea, eso es una cosa

I mean, that's one thing.

Y eso ya había

And that had already been.

Todo había pasado

Everything had happened.

Lo que pasa es que

What happens is that

No sé si ha quedado algo

I don't know if anything is left.

Pero, bueno

But, well

No pasa mucho

Not much happens.

Pero a mí me pasó eso

But that happened to me.

Cuando mi gato

When my cat

Bueno, cuando vino el gato

Well, when the cat came.

Han pasado muchas cosas

Many things have happened.

O sea, yo sudando

I mean, I'm sweating.

O sea, el pijama empapado

I mean, the soaked pajamas.

Como si me meto en una piscina

As if I'm getting into a swimming pool.

Y vuelvo a salir con el pijama

And I go out again in my pajamas.

Empapado

Sodden

Bueno, pues escuchamos la

Well, we listened to the

De tu boca

From your mouth

La experiencia del mechero

The experience of the lighter

Pero esta de la caja

But this one from the box.

No se queda corta, ¿eh?

It doesn't fall short, does it?

No, y sobre todo

No, and above all.

Porque los fenómenos

Because the phenomena

Ya habían cesado

They had already ceased.

Desapareció todo

Everything disappeared.

Y de repente otra vez

And suddenly again.

Vuelve a suceder algo

Something happens again.

A rondar, nunca mejor dicho

To roam, never was it more apt.

El fantasma

The ghost

Del fantasma

Of the ghost

Sí, que como ella, perdona bien dice

Yes, as she says, forgive well.

Cree que siempre quedan restos, ¿no?

You think there are always leftovers, don't you?

O sea, resquicios de

That is, remnants of

Bueno, ahora que contaba ella

Well, now that she was telling.

El tema de

The theme of

Hablaba de las sombras

He was talking about the shadows.

Voy a contar yo una experiencia

I am going to share an experience.

Que me ocurrió hace mucho tiempo

What happened to me a long time ago.

Nunca la he contado

I've never told it.

En la radio

On the radio

Tampoco tiene mayor importancia

It doesn't matter much either.

Porque es algo normal

Because it's something normal.

Pero es algo a lo que no he conseguido

But it's something I haven't achieved.

Darle una explicación racional

Give a rational explanation.

Y en su día

And in its day

Que fue allá hace unos cuantos añitos

It was there a few years ago.

Un servidor era más cagueta que ahora

A server was more of a coward than now.

Y sí que me dio bastante miedo

And yes, it scared me quite a bit.

Fíjate, estaba yo en plena noche

Look, I was in the middle of the night.

Durmiendo en este estado

Sleeping in this state

Entre que estás dormido

Between being asleep.

Estás despierto

Are you awake?

En el estado de duerme vela

In the state of half-sleep.

Y me di cuenta

And I realized

Y de repente

And suddenly

Noté y vi

I noticed and saw.

Cómo me pegaban un tirón de las sábanas

How they used to pull the sheets from me.

Que fuese yo

That it were me.

Moviendo los pies y moviese las sábanas

Moving the feet and moving the sheets.

Puede ser

It could be.

Pero yo juraría que yo no hice nada

But I would swear that I didn't do anything.

A ver, yo creo que cuando alguien

Let's see, I think that when someone

Cuenta algo de este tipo

Tell something about this guy.

A menos que sea un aficionado

Unless you are an amateur.

A ser un fantasma, entre comillas

To be a ghost, in quotes.

Nunca mejor dicho en este programa

Never better said in this program.

Pero a menos que sea así

But unless it is so

Alguien que cuenta algo de este tipo

Someone who tells something of this type.

No, no, no

No, no, no

Y que cuenta algo así

And it tells something like that.

Que la gente tiene

That people have

Tiende a reírse

She tends to laugh.

O a no creer

Either not to believe.

¿Vale?

Okay?

No es porque

It's not because

Porque quiera atención de nadie

Because he/she/they don't want attention from anyone.

Ojo, y no digo que fuese

Be careful, and I don't mean to say it was.

Ni un espíritu, ni un fantasma

Neither a spirit, nor a ghost.

Ni nada por el estilo

Nor anything like that.

No sé lo que fue

I don't know what it was.

Pero yo puedo jurar

But I can swear

Que yo no moví la sábana

I didn't move the sheet.

Y pasé bastante miedo, ¿eh?

And I was pretty scared, you know?

Pasé miedo porque

I was scared because

Como digo, a día de hoy no sé explicar

As I say, as of today I can't explain.

Voy a hacer que te mojes

I'm going to make you get wet.

Perdona que te diga

Sorry to say this to you.

Dices que no sabes lo que fue

You say you don't know what it was.

Pero ¿qué crees que fue?

But what do you think it was?

A ver, dime

Let's see, tell me.

¿Quieres que sea así?

Do you want it to be like this?

¿Quieres ser sincero contigo?

Do you want to be honest with yourself?

Yes

No lo sé

I don't know.

Vale, ¿pero qué crees que fue?

Okay, but what do you think it was?

Te voy a dar otra contestación

I'm going to give you another response.

Sinceramente

Sincerely

Te voy a dar otra contestación

I am going to give you another answer.

Me gustaría

I would like.

Que hubiese sido un espíritu

What would have been a spirit

Porque querría decir

Because it would mean

Que existen

That exist.

Y que no terminamos nuestra vida

And that we do not end our life

En esta hoja eternal

On this eternal sheet

Me gustaría que así fuese

I wish it were like that.

¿Qué fue?

What happened?

No lo sé

I don't know.

Pero me gustaría eso

But I would like that.

¿Y qué otra explicación?

And what other explanation?

Si no es un espíritu

If it's not a spirit

Otra explicación

Another explanation

Que inconscientemente haya movido yo

That I have unconsciously moved.

Mis pies y ha movido la sábana

My feet have moved the sheet.

Es la única explicación

It is the only explanation.

Que se le puede encontrar

What can be found in him/her?

Sea o no cierta

Whether it is true or not

Begoña se ríe

Begoña is laughing.

Pero es verdad

But it is true.

O sea, o una cosa o la otra

I mean, either one thing or the other.

No encuentro más explicaciones

I can't find any more explanations.

Ya que nos ponemos a contar

Since we are starting to count

Voy a contar yo otra cosa, ¿vale?

I'm going to tell something else, okay?

Venga

Come on

En cierta ocasión

On one occasion

Estaba en

I was in

Estaba por la noche

It was at night.

En la cama

In bed

En aquel momento

At that moment

Yo compartía habitación con mi madre

I used to share a room with my mother.

Yes

Y mi madre dormía en la cama de al lado

And my mother was sleeping in the bed next to me.

Era como la una de las dos

It was like one o'clock of two.

De la madrugada

Of the early morning.

Y yo me fui a acostar

And I went to bed.

Y estando en la cama

And being in bed.

Estamos contando nuestras intimidades

We are sharing our intimacies.

A los oyentes

To the listeners

Totalmente

Totally

Bueno, esto es por el día que es

Well, this is because of the day it is.

Bueno

Good

Y estando en la cama

And being in bed.

Escuché literalmente

I literally heard.

Literalmente

Literally

Cómo

How

Del

From the

Cómo

How

Si del armario del pasillo

If from the hallway closet

Yo tenía la puerta abierta

I had the door open.

Nosotras teníamos la puerta abierta

We had the door open.

De nuestra habitación

From our room

Una percha

A hanger

Se cayera

He/She/It would fall.

Dentro del armario

Inside the closet

¿Vale?

Okay?

Pero bueno

But well

Eso entiendo que la gente pueda decir

I understand that people might say that.

Que ni se lo cree ni nada

That he doesn't believe it or anything.

Y yo te lo digo

And I tell you.

Que puede pasar

What can happen?

Que se caiga una percha, ¿no?

Let a hanger fall, right?

Puede pasar

It can happen.

Ahora se cae

Now it falls.

¿Por qué se cae?

Why is it falling?

¿No?

No?

Y luego

And then

Bueno, hay otro tema curioso

Well, there's another curious topic.

Se pone Begoña nerviosa

Begoña gets nervous.

Al contar la experiencia

When recounting the experience

No, hay otra cosa curiosa

No, there's another curious thing.

Y es la identificación de

And it is the identification of

Me pongo nerviosa

I get nervous.

Porque como es algo

Because it is something

Es especial para ti, ¿no?

It's special for you, isn't it?

Yes

Y bueno

And well

Pues porque

Well, because.

Pues hay

Well, there is

Igualmente

Likewise

Igual que hay gente que cree

Just as there are people who believe

Hay gente que no cree

There are people who don't believe.

Pues no

Well, no.

No me gusta tampoco pensar

I don't like to think either.

Que lo que cuento

What I'm telling.

Pues la gente no lo cree

Well, people don't believe it.

En fin

In short.

La cuestión es que bueno

The thing is that well

Sucede eso

That happens.

No pasa nada

It's okay.

Yo sigo en la cama

I'm still in bed.

Todavía no me había dormido

I still hadn't fallen asleep.

Y hay instantes

And there are moments

Instantes después

Moments later

Estoy

I am

O sea, siento

I mean, I feel.

Literalmente

Literally

Un frío tremendo

A tremendous cold.

Que me recorre

That runs through me.

Desde los pies

From the feet

Hasta

Until

Hasta el punto más alto

To the highest point.

De mi cabeza

Out of my head

¿Vale?

Okay?

Lo pasé

I passed it.

Fatal

Fatal

Fue una sensación

It was a feeling.

Hiperdesagradable

Hyper unpleasant

Duró nada

It lasted no time.

Pero para mí

But for me

Duró

It lasted.

Fue

It was

Demasiado

Too much.

Demasiado tiempo

Too much time

Algo horrible

Something horrible

Eso pasó

That happened.

Yo no desperté a mi madre

I did not wake my mother.

Me quedé paralizada en la cama

I was paralyzed in bed.

Porque no sabía qué hacer

Because I didn't know what to do.

Tenía muchísimo miedo

I was very scared.

No me moví de posición

I didn't move from my position.

En toda la noche

All night long

Me tapé con las sábanas

I covered myself with the sheets.

Y lo pasé muy mal

And I had a really hard time.

Yo siendo crítico

Me being critical

Pudo tratarse de un sueño

It could have been a dream.

También, ¿no?

Also, right?

Pues mira

Well, look.

Yo

I

Ya sabes que yo soy muy crítico

You know that I am very critical.

Con esas cosas

With those things

Sinceramente

Honestly

No

No

Por supuesto que no

Of course not.

Si no, no contaría esto

If not, I wouldn't be sharing this.

Vaya, vaya

Well, well.

Aquí

Here

Begoña

Begoña

Contando sus intimidades

Counting their intimacies

Bueno

Good.

Pues no me habías contado a mí eso nunca, ¿eh?

Well, you never told me that, did you?

No me lo habías contado eso

You hadn't told me that.

No sabía eso de ti

I didn't know that about you.

Pero bueno

But well

Me sorprende, me sorprende

It surprises me, it surprises me.

Bueno, continuando con el texto

Well, continuing with the text.

De Conchi y de Amanda

From Conchi and from Amanda

Que es lo que nos ocupa hoy

What is it that concerns us today?

Llegó un momento ya que

A moment came when

Se sinceraron madre e hija

Mother and daughter opened up to each other.

Se contaron lo que estaban viviendo

They shared what they were experiencing.

Y hay un corte muy interesante

And there is a very interesting cut.

El que van a escuchar ahora

The one you are going to listen to now.

Y es que

And it is that

Amanda

Amanda

Públicamente dice

Publicly says

Que ella cree en los espíritus

That she believes in spirits.

Porque los ha visto

Because he/she has seen them.

Y es que

And it's that

Y que no le cuenten

And don't let them tell you.

Milongas

Tango dances or songs.

Porque ella

Because she

Cree en ello

Believe in it.

Vamos a escucharlo

Let's listen to it.

Luego también lo de la cama es

Then also about the bed is

Cómo te bajan las sábanas

How they take the sheets off you.

Y no hay nadie

And there is no one.

O sea, es que

I mean, it's that

Lo estás viendo con tus propios ojos

You are seeing it with your own eyes.

Y a mi madre también le pasaba eso

And that used to happen to my mother too.

Entonces ya llegamos una vez

So we have already arrived once.

De que

Of what

Yo a mi madre un día

I one day to my mother.

Se lo pregunté

I asked him/her.

Y le dije

And I told him/her.

Mamá, yo veo eso

Mom, I see that.

Y me dijo

And he/she told me.

¿El qué?

What?

Y yo le dije

And I told him/her.

Yo quiero que me lo digas

I want you to tell me.

Y mi madre siempre me lo negaba

And my mother always denied it to me.

Porque a ver

Because let's see

Es normal

It's normal.

Siempre te lo negaba

I always denied it to you.

Que no pasen miedo

Don't be afraid.

Pero yo lo que veía

But what I saw

Era real

It was real.

Pero es eso

But that is it.

El temor es

Fear is

Que lo dices y dices

That you say it and say it.

Va a estar loca

She is going to be crazy.

¿Qué va a haber?

What is there going to be?

Porque hay gente que

Because there are people who

Realmente no cree

He/she really doesn’t believe.

Yo viéndolo

I seeing it.

Creo perfectamente

I believe perfectly.

En los espíritus

In the spirits

O sea, a mí que nadie me diga

I mean, I don't want anyone to tell me.

Que no existe

That does not exist.

Porque yo creo

Because I believe

Creo en ellos

I believe in them.

Porque los he visto

Because I have seen them.

Mi hermano es que

My brother is that

Siempre ha sido más calladito

He has always been quieter.

Pero

But

Realmente no sé si

I really don't know if

Mi hermano

My brother

Yo sé que la voz

I know that the voice

Sí que los escuchaba

Yes, I did hear them.

Porque yo cuando jugábamos

Because when we played

Con mi hermano

With my brother.

Íbamos los dos a la cocina

We were both going to the kitchen.

Y le decíamos a mi madre

And we told my mother

Eso que

That which

Que nos había llamado

That had called us.

Y decía mi madre que no

And my mother said no.

Y nosotros

And we

Pero es que

But it is that

Siempre dices el mismo nombre

You always say the same name.

Siempre

Always

Los mismos nombres

The same names

Bueno, desde luego

Well, of course.

Hay que tener una

You have to have one.

Ciega

Blind

En lo que se está diciendo

In what is being said

Para decir lo que

To say what

Decía Amanda

Amanda said.

Que a mí

That to me

Que no me cuesta

It's not hard for me.

Cuenta en milongas

Account in milongas

Que yo

That I

Creo en los espíritus

I believe in spirits.

Porque los he visto

Because I have seen them.

Una afirmación atrevida

A bold statement.

¿No?

No?

Yes

Valiente

Brave

Desde luego

Of course

Pero a mí me pareció

But it seemed to me

Algo

Something

Eh

Eh

Interesante

Interesting

Que nos contase Amanda

That Amanda would tell us.

¿No?

No?

Si ella afirma

If she claims

Haber visto

To have seen

Lo que había visto

What I had seen

¿Qué película

What movie?

Podría reflejar

It could reflect.

Eh

Eh

La situación

The situation

Más exacta

More accurate

A lo que ella había visto

To what she had seen.

¿Qué película

What movie

Hay películas

There are movies.

Muy conocidas

Well known

En torno a este tema

Around this topic

Pero nos dijo una

But one of us told him.

Que yo personalmente

That I personally

No había visto

I had not seen.

Pero la veremos

But we'll see her.

La veremos

We will see her.

Yo tampoco la he visto

I haven't seen it either.

Y nos lo estuvo contando

And he/she was telling us about it.

Vamos a escuchar

Let's listen.

¿Qué película?

What movie?

Nos dijo ella

She told us.

Escuchen

Listen.

La película

The movie

En la oscuridad

In the darkness

Un niño

A boy

Que se mete debajo

That she gets underneath.

De la sabana

From the savanna.

Y deja un diente

And leave a tooth.

Y supuestamente

And supposedly

En vez de venir

Instead of coming

El que le deja el dinero

The one who lends him the money.

Que supuestamente

That supposedly

Son los padres

They are the parents.

Eh

Eh

Era

Era

Pues una mujer

Well, a woman

Una mujer

A woman

Que es

What is it?

Como un espíritu

Like a spirit

Realmente

Really

Si veis la película

If you watch the movie

Que lo vea

Let him/her/it see it.

Hay que ver esa película

You should watch that movie.

Y esa sombra

And that shadow

Que sale

What comes out

Que sale varias veces

It comes out several times.

Es lo que se presencia

It is what is witnessed.

Pero

But

Eh

Eh

Sin color

Without color

En blanco y negro

In black and white

Es eso realmente

Is that really it?

Y en vez de la película

And instead of the movie

Es eso

That's it.

Y debajo de la sabana

And beneath the sheet.

Y mirar

And look

Y

And

Y ver que te los encuentras

And see that you run into them.

Es eso

That's it.

Es realmente

It is really

Lo que pasa en la película

What happens in the movie.

Yo la verdad

I, the truth.

Cuando la he visto

When I have seen her.

Es realmente

It's really.

Lo que me pasaba a mi

What was happening to me.

Ponerme debajo

Put me underneath.

Con la linterna

With the flashlight

Debajo de la sabana

Beneath the sheet

Porque pensaba

Because I was thinking

Que me iba a proteger

That I was going to protect myself.

Pero para nada

Not at all.

No te protege para nada

It doesn't protect you at all.

Es cuando tu miras

It's when you look.

Es una velocidad

It is a speed.

Que

What

Vuelves a mirar

You look again.

Otro lado

Other side

Y están

And they are.

Es el CISAP

It is the CISAP.

Te marean

They make you dizzy.

Pero lo ves

But you see it

Lo ves realmente

Do you really see it?

Lo he visto

I have seen it.

Lo he mirado

I have looked at him/her.

Cae

Falls

Mírame

Look at me.

Cae

Fall

En esta casa

In this house

Solo estamos nosotros

It's just us.

Te equivocas

You are mistaken.

Está bien

It's okay.

Echaré una mirada

I will take a look.

¿De acuerdo?

Okay?

Por favor

Please

Quédate en la luz

Stay in the light.

Por favor

Please

Quédate en la luz

Stay in the light.

Bueno

Good

Ahí teníamos ese

There we had that.

Corte de la película

Movie cut

En la oscuridad

In the darkness

Que veremos

What will we see?

Y que les aconsejamos

And what we advise them

A todos ustedes

To all of you

Que

What

Que se vayan a la casa

They should go home.

Que vean

Let them see.

Bueno, pues es el testimonio

Well, that's the testimony.

De una persona

From a person

Que dice haber visto

It says it has seen.

Espíritus

Spirits

Y que en esa película

And that in that movie

Es donde mejor se refleja

It is where it is best reflected.

Así que habrá que verla

So we will have to see it.

Con detenimiento, ¿no?

With care, right?

Yes

Bueno, pues

Well then,

Hay más testimonio

There is more testimony.

¿Cómo hacía

How did he/she/it do?

Esta chica

This girl

Amanda

Amanda

Para borrar

To delete

Estas presencias

These presences

Que ella decía ver

That she claimed to see.

De su lado?

On your side?

¿Cuándo lo sentía

When I felt it

Con más frecuencia?

More often?

Tuvo una experiencia

He had an experience.

Con una amiga

With a friend

Y con una guitarra

And with a guitar

Esta amiga suya

This friend of yours.

Se asustó muchísimo

He was very scared.

Se quisieron ir

They wanted to leave.

Fuera de la casa

Outside the house

Amanda también

Amanda too.

Se fue corriendo

He ran away.

Engañó a su madre

He deceived his mother.

Y lo más curioso

And the most curious thing

Antes eran

They were before.

Los familiares

The relatives

Los que no querían

Those who did not want to.

Que estuviese a su lado

That he/she was by his/her side.

Porque arrastraba el fenómeno

Because it dragged the phenomenon.

Pero es que sus amigas

But it's just that her friends

Incluso entre su barrio

Even within his neighborhood.

También se corrió la voz

Word also spread.

Había el rumor

There was the rumor.

De que en esa casa

That in that house

Ocurría algo extraño

Something strange was happening.

Y sus amigas

And her friends

Tampoco querían ir

They didn't want to go either.

No querían ir a su casa

They didn't want to go to his house.

Así es

That's right.

O sea, esto tiene que marcar

I mean, this has to stand out.

A una niña

To a girl

Lo que decíamos antes

What we were saying before.

Si ya de por sí

If that's already the case

Está asustada

She is scared.

De todo lo que le está pasando

Of everything that is happening to him/her.

Encima que la rechacen

On top of being rejected.

Sus propias amigas

Her own friends.

Y que no quiera ir

And that he/she doesn't want to go.

Que no quieran ir a su casa

They don't want to go home.

Hacerle renunciar

Make him resign.

A su vida personal

To your personal life.

Sí, sí

Yes, yes.

Esto para que se den cuenta

This is so you can realize.

De lo duro que puede llegar

Of how hard it can get.

A ser este tipo de experiencias

To be this type of experiences

Pues vamos a escuchar

Well, let's listen.

Ese corte en el que Amanda

That cut where Amanda

Nos cuenta todo esto

She tells us all this.

Que les acabamos de resumir

That we just summarized for you.

Yo no notaba más

I didn't notice anything else.

Cuando yo estaba tranquila

When I was calm.

O cuando estaba sola

Oh, when I was alone.

Realmente me ha pasado

It has really happened to me.

Me ha pasado varias veces

It has happened to me several times.

Tanto estando aquí

Being here so much

Con una amiga

With a friend

Me ha pasado

It has happened to me.

Y esa persona

And that person.

También la ha visto

She has also seen it.

Y esa persona

And that person

Ahora mismo no cree

Right now, he/she doesn't believe.

En los espíritus

In the spirits

Pero

But

Viendo lo que vio

Seeing what he/she saw

O sea, esa

I mean, that one.

Cuando yo te conté

When I told you

Lo del bebé

The baby thing.

Esa persona estaba aquí

That person was here.

Luego

Then

Mi vecina

My neighbor

La cual ha contado

Which has counted

A mi madre

To my mother

Que sabía todo

That he/she knew everything.

Estábamos aquí

We were here.

Éramos pues

We were thus.

Más pequeñas

Smaller

Con siete o ocho años

At seven or eight years old.

Ahora mismo no me acuerdo

Right now I don't remember.

Yo tocaba la guitarra

I used to play the guitar.

Y esa guitarra

And that guitar

Desapareció de la habitación

He/She disappeared from the room.

Y la pusieron en otro lado

And they put it somewhere else.

Y yo recordaba perfectamente

And I remembered perfectly.

Que no la había puesta

That I hadn't put it.

Porque estábamos en la habitación

Because we were in the room.

De mi hermano

From my brother

Y en la cual teníamos

And in which we had

Un radio casera ahí

A homemade radio there.

Yo no tenía radio casera

I didn't have a boombox.

En la habitación

In the room

De la casa

From the house

Solo era ahí

It was only there.

Y íbamos ahí

And we were going there.

Pues mi amiga

Well, my friend.

Salió corriendo

She ran out.

Porque mi vecina

Because my neighbor

Justamente la de enfrente

Exactly the one in front.

Que sabía todo

That he/she knew everything.

Mira, me acuerdo yo

Look, I remember.

Que bajé corriendo

I ran down.

Y justamente subió mi madre

And my mother just came up.

Que venía de la compra

I was coming back from shopping.

Y le dije a mi madre

And I told my mother.

Que no tenía nada de la compra

That I had nothing from the purchase.

Y le dije

And I said to him/her.

Mamá

Mom

Apaga las luces

Turn off the lights.

De la casa

From the house

Porque no sé si me las he dejado

Because I don't know if I left them behind.

Que me voy corriendo

I'm leaving running.

Que he quedado

I have an appointment.

Y era mentira

And it was a lie.

Era porque yo realmente

It was because I really.

A mi madre todavía

To my mother still

No le había contado nada

I hadn't told him/her anything.

Sino que

But rather

Del miedo que nos pasamos

From the fear that we went through.

De que la guitarra

About the guitar

Vamos, que la guitarra no estaba

Come on, the guitar wasn't there.

Que se había cambiado de habitación

That he had changed rooms.

Era horroroso

It was horrible.

Vamos, que nos fuimos

Come on, let's go.

Y mis amigas

And my friends

Nunca ya querían subir

They never wanted to go up again.

Porque ya lo sabían

Because they already knew it.

El típico rumor

The typical rumor

Que ya lo saben las vecinas

That the neighbors already know.

Bueno, pues ese era

Well, that was it.

El testimonio de Amanda

Amanda's testimony

Creo que

I believe that

Ha sido bastante clara

It has been quite clear.

En sus explicaciones

In his explanations

Al igual que su madre

Just like her mother.

Le mandamos un beso fortísimo

We send you a big kiss.

Yo no tengo la

I don't have the

El placer de conocerla personalmente

The pleasure of meeting you in person.

Pero le mandamos un beso

But we send you a kiss.

Y un abrazo

And a hug

Y le damos las gracias

And we thank you.

Por habernos contado este testimonio

For having shared this testimony with us.

Y haberse atrevido a contarlo

And having dared to tell it.

Así que un fuerte abrazo

So a big hug.

A las dos

At two.

Y si te parece Begoña

And if it seems good to you, Begoña

Cambiamos la música

We changed the music.

Que no sea

That it not be.

Tan misteriosa

So mysterious

Más dulce

Sweeter

Para contar lo que tenemos que contar

To tell what we have to tell.

Muy bien

Very good

Pues vamos con ello

Well, let's go with it.

A ver Carlos

Let's see, Carlos.

Por favor, cámbianos la música

Please change the music for us.

Bueno

Good.

Pues teníamos preparado

Well, we had prepared

Otro caso más

Another case more.

Nos íbamos a ir hasta Estados Unidos

We were going to go to the United States.

Para hablarles de

To talk to them about

Un caso interesantísimo

An extremely interesting case.

De una supuesta aparición

Of a supposed appearance

De una enfermera

From a nurse

De la Segunda Guerra Mundial

From World War II

Pero nos quedamos sin tiempo

But we're running out of time.

Y nunca mejor dicho

And never a truer word spoken.

Nos quedamos sin tiempo

We ran out of time.

Les tenemos que contar algo

We have to tell you something.

Que a mí me ha costado muchísimo

That has cost me a lot.

Tomar esta decisión

Make this decision.

Pero

But

Como se pueden imaginar

As you can imagine.

El día tiene 24 horas

The day has 24 hours.

La semana

The week

Tiene 24 horas

It has 24 hours.

Tiene 7 días

It is 7 days old.

De 24 horas

Of 24 hours

Y no se pueden alargar

And they cannot be extended.

Que ocurre

What is happening?

Que hay muchas cosas que hacer

That there are many things to do.

Hay un proyecto de televisión

There is a television project.

En el que estoy metido

In which I am involved.

Otro proyecto

Another project

Que ya está firmado

That it is already signed.

Y que no puedo rechazar

And that I cannot refuse.

Indudablemente

Undoubtedly

Hay también colaboraciones

There are also collaborations.

Con revistas

With magazines

Y que ocurre

And what happens?

Que antes

Before

De que el programa

About the program

Pierda calidad

Loss of quality

No se pueda hacer

It cannot be done.

Semanalmente

Weekly

Tengamos que meter

We have to put in.

Repeticiones

Repetitions

Pues creo que es el momento

Well, I think it's the moment.

De que no vayamos una temporada

That we won't go for a season.

No nos vamos a ir del todo

We're not going to leave completely.

Porque la zona oculta

Because the hidden zone

Se va a seguir emitiendo

It will continue to be broadcasted.

Va a haber programas

There is going to be programs.

Ya emitidos

Already issued

Pero creo que es la mejor decisión

But I think it's the best decision.

Porque para mí el programa

Because for me the program

Es algo a lo que yo

It's something to which I

Respeto mucho

I respect a lot.

Quiero mucho

I love you a lot.

Y le estoy muy agradecido

And I am very grateful to him.

Porque me ha aportado

Because it has contributed to me.

Un gran número de cosas

A large number of things

Que nunca se van a ir de mí

That they are never going to leave me.

He aprendido muchísimo

I have learned a lot.

Tanto con el programa

Both with the program

Como con ustedes

Like with you.

Con sus críticas por supuesto

With your criticisms, of course.

Desde aquí también quiero pedir perdón

From here, I also want to apologize.

A todas aquellas personas

To all those people

Que nos han escrito

That they have written to us.

Y debido a que el día

And because the day

Solo tiene 24 horas

It only has 24 hours.

No hemos podido contestar

We have not been able to answer.

En cuanto haya más tiempo

As soon as there is more time.

Prometo contestar a todos aquellos

I promise to respond to all those.

Que no hayamos podido

That we have not been able to.

Pero creo que es la mejor decisión

But I think it's the best decision.

Antes de que el programa

Before the program

Empiece a perder

Start to lose.

Pues la línea

Well, the line

Que ha tenido hasta ahora

What has he/she had so far?

La calidad que tengan

The quality they have.

Ustedes juden si buena o mala

You all judge if it's good or bad.

Solo les pertenece a ustedes

It only belongs to you.

Pero antes de que pierda

But before I lose

Esa calidad

That quality

Es mejor

It's better.

Estar unos días

To be for a few days

Fuera

Outside

Pero retomar fuerzas

But to regain strength

Y sacar adelante los otros proyectos

And push forward the other projects.

Porque cuando quieres hacer tantas cosas

Because when you want to do so many things

Al final haces todo a medias

In the end, you do everything halfway.

Y no con la calidad suficiente

And not with sufficient quality.

Así que

So

El otro día hablaba con un gran amigo

The other day I was talking to a great friend.

Al que mandamos

To whom we command

Un fortísimo abrazo

A big hug.

En este preciso momento

At this very moment

Por lo que

So that

Está pasando un gran día

It's a great day.

Un mal momento

A bad moment

Y todo nuestro apoyo

And all our support.

A Félix

To Félix

Conocido como Martrek

Known as Martrek

Un fortísimo abrazo

A very strong hug

Y hablaba con él

And I was talking to him.

Y creo que es la decisión correcta

And I believe it is the right decision.

Así que Begoña

So Begoña

Nos tenemos que ir

We have to go.

Durante un tiempecillo

For a little while.

Sí pero bueno

Yes, but well.

No es un adiós

It's not a goodbye.

Es un hasta luego

It's a see you later.

Por supuesto no es un adiós

Of course, it's not a goodbye.

Hay que ser positivo

One must be positive.

De hecho no nos vamos a despedir

In fact, we are not going to say goodbye.

Claro que no

Of course not.

Nos vamos a emplazar

We are going to relocate.

Hasta dentro de un tiempo

Until sometime later.

Esto es

This is

Solo por motivos

Just for reasons.

Y esperamos recompensar

And we hope to reward.

A los oyentes

To the listeners

Si siguen ahí

If you're still there.

Cuando retomemos el programa

When we resume the program

Y bueno

Well, then.

Pues simplemente decir

Well, simply to say

Que muchas gracias

Thank you very much.

Por estar ahí

For being there

Que ha sido un placer

It has been a pleasure.

Pero

But

Que bueno

How good!

Esperamos

We wait.

Poder

Power

Encontrarnos pronto de nuevo

Looking forward to seeing you again soon.

Otra vez

Again

Aquí

Here

En la zona oculta

In the hidden area

Por supuesto

Of course

Hay otras personas

There are other people.

Que me lo han preguntado

That they have asked me.

Y lo quiero aclarar

And I want to clarify that.

El proyecto de televisión

The television project

Nada tiene que ver

It has nothing to do with it.

Con el misterio

With the mystery.

Es otra labor

It is another task.

Importantísima en la vida

Extremely important in life.

Pero no es

But it isn't.

Nada relacionado

Nothing related.

Con el misterio

With the mystery

Y únicamente

And only

Pues en estos minutos

Well, in these minutes

Que nos restan

What remains for us

Yo quiero agradecer

I want to thank.

A cada una de las personas

To each of the people

Que han pasado

What has happened?

Por la zona oculta

Through the hidden area.

Tanto invitados

So many guests.

Colaboradores

Collaborators

Unos que han venido

Some who have come

Se han ido

They have gone.

No quiero citar a nadie

I don't want to quote anyone.

En concreto

Specifically

Porque seguro que me dejaría

Because I'm sure it would leave me.

Gente fuera

People outside.

Y para mí todos

And for me, everyone.

Pues han

Well, they have

Aportado su atención

Contributed your attention

Su granito de arena

Your grain of sand.

Por supuesto a Begoña

Of course to Begoña.

Muchísimas gracias

Thank you very much.

Por todo tu trabajo

For all your work.

Y toda tu dedicación

And all your dedication.

A la zona oculta

To the hidden area.

Y por supuesto a ustedes

And of course to you all

Que como decía antes

As I said before

Me han aportado muchísimo

They have contributed a lot to me.

Y me ha aportado muchísimo

And it has contributed a lot to me.

El poder contarles

The ability to tell you.

Todas estas historias

All these stories

Que espero que

That I hope that

No queden en saco roto

Don't fall on deaf ears.

Hoy que vivimos en el mundo

Today that we live in the world

De internet

From the internet

Están ahí

They are there.

Y las pueden escuchar

And they can hear them.

Cuando ustedes quieran

Whenever you want.

Va a seguir disponible

It will remain available.

El podcast

The podcast

Y seguiremos subiendo

And we will keep climbing.

Esos programas

Those programs

Que se vayan

Let them go.

Emitiendo

Broadcasting

Aunque ya se hayan emitido

Although they have already been issued.

Con anterioridad

Previously

Pero lo seguiremos subiendo

But we will keep uploading it.

Al podcast

To the podcast.

Para que también ustedes

So that you also

Los puedan ir escuchando

They can start listening to them.

Muchísimas gracias

Thank you very much.

Por el apoyo

For the support

Que hemos recibido

That we have received

A través de internet

Through the internet

Son muchísimas descargas

It's a lot of downloads.

Algo que yo no me esperaba

Something I didn't expect.

Hace

It makes.

Un tiempo

A while

Y bueno

And well

Con todo el amor

With all the love

Con sorpresa

With surprise

He visto la cantidad

I have seen the amount.

De gente que hay detrás

Of the people behind.

Yo espero que

I hope that

Sean pacientes

Be patient.

Y que nos puedan

And that they can give us

Esperar unos mesecitos

Wait a few little months.

Porque vamos a volver

Because we are going to return.

Mira el otro día

Look the other day

Antes de terminar

Before finishing

Me comentaban

They were telling me.

Unos amigos

Some friends

Que si no se me habían acabado

That if I hadn't run out of them.

Los temas

The topics

En estos

In these

Siete años

Seven years

De programa

Of program

Y no solo no se han acabado

And not only have they not ended.

Los temas

The themes

Sino que

But rather

Fíjate

Notice.

En este pendrive

On this USB drive

Que ves aquí

What do you see here?

Begoña

Begoña

Tengo una carpeta

I have a folder.

Donde tengo

Where do I have

Pues aproximadamente

Well, approximately

Más de cincuenta

More than fifty

Word

Word

Archivos de Word

Word files

En cada uno de ellos

In each of them

Un tema

A topic

Un posible tema

A possible topic

Para la zona oculta

For the hidden area

Más

More

Otras anotaciones

Other notes

Donde hay más temas

Where there are more topics

O sea que temas

I mean that you have fears.

Hay muchísimos

There are very many.

Y

And

Volveremos

We will return.

Para contar

To tell.

Todo este tipo de

All this kind of

Experiencias

Experiences

Y por mi parte

And for my part

Poco más que decir

Little more to say.

Que

What

Les deseamos

We wish you.

Que tengan un feliz año

Wishing you a happy new year.

Que nosotros tenemos

That we have

Una nueva cita

A new appointment

En todos unos

In all ones.

Mesecitos

Little months

Pero mientras tanto

But in the meantime

Que

What

Queremos que sigan

We want you to continue.

Escuchando

Listening

¿No?

No?

Los programas

The programs

Que con tanto cariño

That with so much love

Hemos hecho

We have done.

Claro

Of course.

Les invitamos a ello

We invite you to it.

Así que

So

Poco más

A little more

Que ha sido una

What has been a

Temporada

Season

Esta

This

Y las

And the

Seis anteriores

Six previous

Tres

Three

Inolvidables

Unforgettable

Que me ha ayudado

That has helped me.

A crecer

To grow

A nivel profesional

At a professional level

Y como persona

And as a person

Y que

And what?

Encantados

Delighted

Tanto Begoña

Both Begoña

Como yo

Like me

De haber estado aquí

If I had been here.

Con todos ustedes

With all of you

Así que si te parece

So, if it seems good to you.

Begoña

Begoña

Vamos con la última

Let's go with the last one.

Despedida

Farewell

De este año

Of this year

De la zona oculta

From the hidden zone

De esta temporada

From this season

Venga

Come on

Pues vamos con ello

Well, let's go for it.

!

Sure! Please provide the text you would like me to translate.

Y ahora si termina nuestro tiempo

And now our time is really up.

Además de

In addition to

Agradecer a

Thank you for

Invitados

Guests

Eh

Eh

Hoyentes

Listeners

Amigos de los foros en internet

Friends from internet forums

Colaboradores

Collaborators

Eh no quiero que se me olvide nadie

Eh, I don't want to forget anyone.

Por eso no quiero personalizar

That's why I don't want to personalize.

Pero eso sí

But that's for sure

Quiero

I want

Darles las gracias particularmente

Thank them in particular.

A todo mi equipo

To all my team

Gracias a todos los que habéis hecho posible esto

Thanks to everyone who made this possible.

Y los que estáis ahora mismo aquí, Carlos Ramiro, muchísimas gracias por haber estado con nosotros. ¿Nos quieres decir unas palabras o...? Nada, que nos dice que cuando volvamos que promete hablar en el primer programa. ¿Qué te parece? Algo en audito, ¿eh? Bueno, Carlos, oye, muchas gracias. Tenemos una cita aquí dentro de poco.

And those of you who are here right now, Carlos Ramiro, thank you very much for being with us. Do you want to say a few words or...? Nothing, he says that when we return he promises to speak in the first program. What do you think? Something in audio, huh? Well, Carlos, hey, thank you very much. We have an appointment here soon.

A Begoña Iniesta ya se lo he dicho y se lo digo otra vez. Muchísimas gracias por todo y un placer haber trabajado contigo y un placer será volver a reencontrarnos dentro de unos meses.

I have already told Begoña Iniesta this, and I will tell her again. Thank you very much for everything, it has been a pleasure working with you, and it will be a pleasure to meet again in a few months.

Así es, por mi parte decir que también ha sido un placer trabajar contigo y bueno, que espero volver a hacerlo muy, muy pronto.

That's right, from my side I want to say that it has also been a pleasure working with you and well, I hope to do it again very, very soon.

Más de lo que te esperas, Begoña. No te preocupes que te seguiré aporreando con... ¡Lete esto, por favor!

More than you expect, Begoña. Don't worry, I'll keep pestering you with... Please read this!

Gracias, ¿eh, Begoña? Un placer.

Thank you, huh, Begoña? A pleasure.

Un fuerte abrazo.

A strong hug.

Otro para ti.

Another one for you.

Y yo hoy no me despido con ninguna frase, solo citarles unas pocas palabras que cada día han escuchado al final del programa.

And today I don't say goodbye with any phrase, just to mention a few words that you hear every day at the end of the program.

Alguien al que han escuchado porque da un mensaje positivo y además lo hace con una gran pasión.

Someone they have listened to because they deliver a positive message and do so with great passion.

Luis Armstrong, War of Wonder Football, qué mundo tan maravilloso. Por favor, Carlos, ponnos esa bonita sintonía.

Louis Armstrong, What a Wonderful World, what a wonderful world. Please, Carlos, play us that nice tune.

Veo los árboles verdes, rosas rojas también.

I see green trees, red roses too.

Las veo florecer, para ti, para mí. Y me digo a mí mismo, qué mundo tan maravilloso.

I see them blooming, for you, for me. And I tell myself, what a wonderful world.

What a wonderful world.

What a wonderful world.

Sean muy felices.

Be very happy.

Tenemos una cita muy preciosa.

We have a very precious date.

I see skies of blue and clouds of white.

I see skies of blue and clouds of white.

The bright blessed day, the dark sacred night.

The bright blessed day, the dark sacred night.

And I think to myself, what a wonderful world.

And I think to myself, what a wonderful world.

The colors of the rainbow, so pretty in the sky, are also on the faces of people going by.

The colors of the rainbow, so pretty in the sky, are also on the faces of people going by.

I see friends shaking hands, saying how do you do?

I see friends shaking hands, saying how do you do?

They're really saying, I love you.

They’re really saying, I love you.

I hear babies cry.

I hear babies cry.

I watch them grow.

I watch them grow.

They'll learn much more than I'll ever know.

They'll learn much more than I'll ever know.

And I think to myself, what a wonderful world.

And I think to myself, what a wonderful world.

What a wonderful world.

What a wonderful world.

Yes, I think to myself, what a wonderful world.

Yes, I think to myself, what a wonderful world.

Oh, yeah.

Oh, sí.

Yeah.

Yeah.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.