Surtido selecto - Adiós - 26/08/12

Radio 3

Surtido selecto

Surtido selecto - Adiós - 26/08/12

Surtido selecto

Música

Music

Gracias a la gente que sigue Radio 3 y especialmente a la que hasta ahora ha seguido surtido selecto y ha disfrutado con la escucha.

Thank you to the people who continue to follow Radio 3 and especially to those who have followed Surtido Selecto until now and have enjoyed listening.

Permítaseme el egoísmo, pero creo que yo he disfrutado más desde este balcón, empeñado en apostar por el sentido común y por lo justo.

Allow me the selfishness, but I believe that I have enjoyed more from this balcony, committed to betting on common sense and what is fair.

Por contribuir modestamente a que Radio 3 siga siendo lo que es, una emisora de radio que en su nombre lleva implícita su definición.

For modestly contributing to Radio 3 continuing to be what it is, a radio station whose name implicitly carries its definition.

Deseos de larga vida al rock, al pop, al indie, al jazz, a la literatura, al cine, al teatro, a cualquiera que invente algo que sea capaz

Wishes for a long life to rock, pop, indie, jazz, literature, cinema, theater, to anyone who invents something that is capable.

de generar felicidad, a lo que de verdad importa, a la cultura como concepto y realidad, un valor que desgraciadamente cotiza a la baja.

from generating happiness, to what truly matters, to culture as a concept and reality, a value that unfortunately trades at a low.

Nos acompaña la música de Maddie y su canción Transference 2, una banda que empezaba en el año 2007 casi como nosotros y de la que no tenemos noticias.

We are accompanied by the music of Maddie and her song Transference 2, a band that started in 2007 almost like us and of which we have no news.

Tal vez haya desaparecido, pero desaparecer no significa dejar de permanecer, al menos en el recuerdo.

Maybe it has disappeared, but to disappear does not mean to cease to exist, at least in memory.

Gracias.

Thank you.

Javier Hernández en Radio 3 de Radio Nacional.

Javier Hernández on Radio 3 of National Radio.

Radio 3 de Radio Nacional.

Radio 3 of National Radio.

Arroba Surtido S.

At Surtido S.

Surtido Selecto en Twitter.

Select Assortment on Twitter.

Enlace con hoy empieza todo para acercarse a la figura de Lars von Trier, personaje controvertido, alabado y denostado al mismo tiempo, pero que no consigue dejar indiferente a nadie.

Link with today begins everything to approach the figure of Lars von Trier, a controversial character, both praised and denounced, but who fails to leave anyone indifferent.

Jorge Barriuso, buenos días.

Jorge Barriuso, good morning.

Pues vamos a seguir hablando de proyectores sucios.

Well, let's keep talking about dirty projectors.

¿Y de contención?

And about containment?

De contención, sí, hay que contenerse un poco, ya verás cómo sí, porque hay constricciones más bien.

Yes, there needs to be some restraint, you'll see that it's true, because there are rather constraints.

Madre mía, ¿qué nos traerá hoy Jorge?

My goodness, what will Jorge bring us today?

Bonita melodía, bonita voz, vive Dios, y ahora me tienes que explicar quién es esta chica que canta y qué tiene que ver con la constricción.

Beautiful melody, beautiful voice, God lives, and now you have to explain to me who this girl is that sings and what she has to do with constriction.

Pues lo vamos a ver poco a poco, vamos a hacer sufrir un poco a la gente, esto de hacerlo durar y tal.

Well, we're going to see it little by little, we're going to make people suffer a bit, dragging this out and all.

Sufrir, eso también tiene que ver con el personaje del que vamos a hablar, ¿no?

To suffer, that also has to do with the character we are going to talk about, right?

Bueno, esta señora se llama Sonia Keller, esta canción se llama Die letzte Tourist in Europa, el último turista de Europa, figuraba en la banda sonora.

Well, this lady's name is Sonia Keller, this song is called The Last Tourist in Europe, it was featured in the soundtrack.

Europa de Lars von Trier.

Europa by Lars von Trier.

Y esta era la voz de Max Fonsido diciendo que te quieres despertar para quitarte la imagen de Europa, pero no es posible.

And this was the voice of Max Fonsido saying that you want to wake up to rid yourself of the image of Europe, but it is not possible.

Eso les pasa a más de uno, quitarnos de encima la imagen de Europa.

That happens to more than one person, getting rid of the image of Europe.

Sí, además cada vez más.

Yes, moreover more and more.

Pero es imposible.

But it's impossible.

En vez del último turista de Europa de quien estamos hablando, de Lars von Trier.

Instead of the last tourist in Europe we are talking about, by Lars von Trier.

Lars von Trier es el último vanguardista de Europa y traigo su última propuesta.

Lars von Trier is the last avant-gardist of Europe, and I bring you his latest proposal.

Él ya triunfó con Dogma, que hasta Joel Schumacher pidió el diploma de Dogma para Tigerland, aunque no se lo dio.

He already triumphed with Dogma, as even Joel Schumacher requested the Dogma diploma for Tigerland, although he did not give it to him.

Él es así, ¿no?

He is like that, isn't he?

¿Alguna de las reglas de aquel decálogo que no debió de cumplir?

Was there any rule from that decalogue that he/she must not have followed?

No, probablemente simplemente por manía, ¿no?

No, probably just out of habit, right?

Porque luego la gente que ha salido de Dogma, como Thomas Vinterberg o como Lon Scherfig, bueno, pues están rodando en Estados Unidos y están haciendo películas, entre comillas, más normales.

Because then the people who have come out of Dogma, like Thomas Vinterberg or Lon Scherfig, well, they are filming in the United States and making, in quotes, more normal movies.

Bueno, pues que...

Well, so what...

¿Qué es lo que va a hacer el amigo von Trier?

What is the friend von Trier going to do?

Algo más parecido a aquella película que dirigió con su mentor, con Jorgen Lett.

Something more akin to that movie he directed with his mentor, with Jorgen Lett.

No la dirigió, en realidad se la propuso, que se llamaba en España Cinco Condiciones.

He didn't direct it; he actually proposed it, which was called in Spain Five Conditions.

En inglés era Five Obstructions.

In English, it was Five Obstructions.

Cinco Obstrucciones.

Five Obstructions.

Cinco puñetas que te pongo ahí.

Five "puñetas" that I put there for you.

A ver cómo las resolves.

Let's see how you solve them.

Es un poco la idea de que para hacer arte como Dios manda tienes que tener unos límites y unas cosas marcaditas y tal, ¿no?

It's a bit the idea that to make art properly, you need to have some boundaries and certain things clearly defined, right?

Y esto, pues bueno...

And this, well...

Esta musiquita que sonaba, como habrás recordado, es el Sweet Child in Time de Deep Purple, de su primer disco, Deep Purple in Rock.

This little music that was playing, as you may have recalled, is Sweet Child in Time by Deep Purple, from their first album, Deep Purple in Rock.

Una canción que me gustaba a mí de pequeño para dormirme.

A song that I liked as a child to fall asleep.

¿Y qué tiene que ver esto con von Trier?

And what does this have to do with von Trier?

Pues esto, una de las músicas de Rompiendo las olas.

Well, this is one of the songs from Breaking the Waves.

Siento decir esto, pero no me fío de ti.

I'm sorry to say this, but I don't trust you.

No me fío de las von Trier, evidentemente.

I don't trust the von Triers, obviously.

Y menos esta otra que viene ahora en el trenecito, Björk, que lo paso muy mal.

And even less this other one that comes now on the little train, Björk, which I find very hard.

Pero no, no.

But no, no.

No nos desviemos.

Let's not get sidetracked.

El proyecto en cuestión de las von Trier, que no tiene nada que ver con esta nueva película llamada La Ninfómana,

The project in question by von Trier, which has nothing to do with this new movie called The Nymphomaniac,

que dicen ahora que va a empezar a rodar y que va a contener escenas de sexo explícito con Shia LeBeouf, etcétera, etcétera.

They're saying now that it's going to start filming and that it will contain explicit sex scenes with Shia LaBeouf, etcetera, etcetera.

Sí, sí.

Yes, yes.

Y con Nicole Kidman, que vuelve.

And with Nicole Kidman, who is coming back.

Bien, bien.

Well, well.

Regresa con von Trier, que no iba a decir.

He returns with von Trier, which I wasn't going to say.

Pero eso será dentro de unos meses.

But that will be in a few months.

Por cierto, que tiene otras cinco obstrucciones pendientes con Scorsese.

By the way, he has another five pending obstructions with Scorsese.

Quedaron el año pasado en hacerlas, pero Scorsese está siempre muy liado.

They agreed last year to make them, but Scorsese is always very busy.

Bueno, el proyecto en cuestión.

Well, the project in question.

El proyecto en cuestión.

The project in question.

En vez de cinco obstrucciones, lo que tenemos son cuatro reglas y...

Instead of five obstructions, what we have are four rules and...

Seis obras en las que inspirarnos.

Six works to inspire us.

Mirad, la información puntual, como Dios manda, está en una página web que se llama www.gesamt.org.

Look, the specific information, as God intended, is on a website called www.gesamt.org.

Gesamt, Gerona, España, Soria, Alicante, Madrid, Toledo.

Total, Gerona, Spain, Soria, Alicante, Madrid, Toledo.

Vale.

Okay.

¿Qué quiere decir?

What does it mean?

Todos juntos.

All together.

Es un proyecto en el que él pide la colaboración de todo el mundo para hacer una obra colectiva

It is a project in which he asks for everyone's collaboration to create a collective work.

que se presentará el 6 de octubre en el Festival de Arte de Copenhague.

that will be presented on October 6 at the Copenhagen Art Festival.

Tenemos hasta el 6.

We have until the 6th.

6 de septiembre para enviarlo.

September 6 to send it.

En esta página web están todas las condiciones, todas las formas de hacerlo.

On this website, all the conditions and all the ways to do it are listed.

Se puede hacer por DVD, por vía postal o se puede enviar por la red.

It can be done by DVD, by postal mail, or it can be sent over the network.

Tranquilamente, nunca más de cinco minutos y siempre, siempre, siempre hay que inspirarse

Calmly, never more than five minutes, and always, always, always you have to find inspiration.

en seis obras que...

in six works that...

Seis obras, digamos, maestras de la cultura occidental que él ha elegido y que a él le gustan.

Six works, let's say, masterpieces of Western culture that he has chosen and that he likes.

La cultura occidental, bueno, de finales del XIX hasta los años 60, 70.

Western culture, well, from the late 19th century to the 60s, 70s.

Y estas las ha elegido el propio Lars.

And these were chosen by Lars himself.

Sí, esto las ha elegido el propio Lars y, bueno, aquí que tenemos a esta chica cantando en...

Yes, these have been chosen by Lars himself and, well, here we have this girl singing in...

Ay, Dios mío, ¿cómo se llama ahora?

Oh my God, what is it called now?

Bailar en la oscuridad.

Dancing in the dark.

Exactamente.

Exactly.

Vamos a poner un poquito algo más marchoso, algo que aparecía, ya que has citado a Nicole

Let's put on something a bit more upbeat, something that came up, since you mentioned Nicole.

Kidman, algo que aparecía en Dockville.

Kidman, something that appeared in Dockville.

A ver.

Let's see.

¡Oh!

Oh!

¡Qué final!

What a final!

¡Qué títulos de crédito tan bonitos!

What beautiful credit titles!

¡Qué títulos bonitos aquellos!

What beautiful titles those are!

¡Qué película más bonita!

What a beautiful movie!

¡Guau!

Wow!

A mí me...

To me...

Yo, lo siento, yo soy muy fan de Lars von Trier y siempre me pasa un poco lo mismo con él.

I’m sorry, I’m a big fan of Lars von Trier and I always feel a bit the same way about him.

Tengo como reticencias a ver sus películas y cuando por fin me decido a verlas, digo...

I have some reservations about watching their movies, and when I finally decide to watch them, I say...

Pues es que está bien.

Well, it's fine.

Es que estaba muy bien.

It's just that it was very good.

Es que algunas están realmente muy bien y Dockville es una de ellas.

It's just that some are really very good and Dockville is one of them.

Y en este caso todos podemos colaborar con el nuevo proyecto de Lars von Trier atendiendo

And in this case, we can all collaborate with Lars von Trier's new project by paying attention.

algunas de las obras maestras de la cultura occidental.

some of the masterpieces of Western culture.

Nunca más de cinco minutos.

No more than five minutes.

Lo que se presente puede ser una concatenación de fotos.

What is presented can be a concatenation of photos.

Puede ser animación, puede ser documental, puede ser ficción, lo que sea.

It can be animation, it can be documentary, it can be fiction, whatever it is.

Y paso a relatar cuáles son las obras.

And I will proceed to report which are the works.

A ver.

Let's see.

Bueno, el Ulises de James Joyce, que por cierto Pablo Coelho ha decidido que es una desgracia

Well, James Joyce's Ulysses, which by the way Pablo Coelho has decided is a disgrace.

de la literatura.

of literature.

Bueno.

Good.

Fíjate.

Look.

Pues hombre, si lo dice Pablo Coelho...

Well man, if Pablo Coelho says it...

Yo ya he decidido que Pablo Coelho es una desgracia de la literatura.

I have already decided that Pablo Coelho is a disgrace to literature.

Pero bueno, James Joyce, ¿por qué?

But well, James Joyce, why?

Porque una vez estuvo prohibido en Estados Unidos por pornográfico directamente.

Because it was once banned in the United States for being pornographic.

Otra obra literaria es El Padre de August Strindler.

Another literary work is The Father by August Strindberg.

Vamos a mantener esta cosa.

Let's keep this thing.

Es una obra escandinava, ¿no?

It's a Scandinavian work, isn't it?

Sí.

Yes.

Es la primera muestra de una familia disfuncional.

It is the first example of a dysfunctional family.

La pintura de Paul Gauguin, de quiénes somos, de dónde venimos, a dónde vamos, que parece

The painting by Paul Gauguin, who we are, where we come from, where we are going, what it seems.

como directamente de siniestro total, ¿no?

Like straight from a total loss, right?

Ajá.

Aha.

Y bueno, pues un par de cuestiones musicales que ya oiremos.

And well, a couple of musical issues that we will hear later.

¿Quieres oír a Nicole Kidman?

Do you want to hear Nicole Kidman?

Sí.

Yes.

Doblada.

Folded.

Bueno, que se le va a pasar.

Well, what are you going to do?

Hay otro camino.

There is another way.

Sí.

Yes.

¿Dónde?

Where?

No hay otro camino.

There is no other way.

Bueno.

Good.

El camino es el que marca el amigo de la sociedad.

The path is marked by the friend of society.

Oye, yo celebro mucho que Nicole vuelva a la buena senda.

Hey, I really celebrate that Nicole is back on the right track.

Yo de verdad que sí, porque además en la época en la que hizo Dogville es una etapa

I really do, because in the time when he made Dogville it's a stage.

realmente, yo creo que pocas estrellas de la historia del cine han tenido una época

Really, I believe that few stars in the history of cinema have had an era.

tan buena como esa época de Nicole Kidman.

as good as that time of Nicole Kidman.

Bueno, esta canción no es para inspirarse, ¿no?

Well, this song is not for getting inspired, is it?

Esta canción era una que salía en los títulos de crédito.

This song was one that played during the credits.

De los idiotas, la cantaba Kim Larsen y se titula en danés Nadie quiere jugar con nosotros.

About the idiots, it was sung by Kim Larsen and is titled in Danish Nobody Wants to Play with Us.

¿No?

No?

Y tú fíjate, es que los idiotas tampoco se fían de Lars von Trier.

And see, it's that even idiots don't trust Lars von Trier.

No tiene gracia.

It's not funny.

Perdona, Susan.

Sorry, Susan.

Sí, perdona.

Yes, sorry.

¿Qué coño querías que hiciera?

What the hell did you want me to do?

Esta sí que es una de las obras en las que uno puede inspirarse.

This is indeed one of the works that one can be inspired by.

Es nada menos...

It's nothing less than...

Sí, porque aparte de eso de Nadie quiere jugar con nosotros, Lars von Trier,

Yes, because apart from that, nobody wants to play with us, Lars von Trier.

quiere jugar contigo.

wants to play with you.

¿Quiere que le mandes tus obras audiovisuales?

Do you want me to send you your audiovisual works?

Bueno, es mucho más gracioso como aparece en la página web de Marras,

Well, it's much funnier as it appears on the website in question.

porque dice Lars von Trier contra el pueblo, contra la gente.

because Lars von Trier says against the people, against the masses.

Sí, pero entendido no como confrontación, sino como encuentro, ¿no?

Yes, but understood not as confrontation, but as a meeting, right?

Efectivamente.

Indeed.

Y bueno, esto es una pieza de César Frank, que es su sonata para piano y violín en la menor.

And well, this is a piece by César Franck, which is his sonata for piano and violin in A minor.

Bueno, él ya utilizó música clásica en alguna de sus películas, por ejemplo,

Well, he has already used classical music in some of his films, for example,

en la última.

in the last one.

En Melancolía.

In Melancholy.

Toda ella iba acompañada del mismo aria, de la misma ópera de Wagner, de Tistan y Solda.

She was accompanied by the same aria from the same opera by Wagner, Tristan and Isolde.

Mira.

Look.

Es un planeta que estaba oculto detrás del sol.

It is a planet that was hidden behind the sun.

Va a pasar cerca de nosotros.

It's going to happen near us.

Me da miedo ese estúpido planeta.

That stupid planet scares me.

No se estrellará contra nosotros.

It will not crash into us.

¿Me lo prometes?

Do you promise me?

Pero aquí con quien quiere jugar es con César Frank.

But here, the one he wants to play with is César Frank.

¿Algún otro referente musical en esta lista de seis obras maestras que te ven inspirar?

Any other musical references in this list of six masterpieces that inspire you?

Un referente maravilloso.

A wonderful role model.

Maravilloso.

Wonderful.

Nada menos que Sammy Davis Jr.

None other than Sammy Davis Jr.

¡Oh!

Oh!

Yo escuchar esto y ya se me están ocurriendo millones de imágenes.

I hear this and already millions of images are coming to my mind.

¿Tú crees que yo puedo también hacer un pequeño cortito de cinco minutos con la videocámara?

Do you think I can also make a little five-minute short with the video camera?

Sí, ¿qué me estás diciendo?

Yes, what are you telling me?

Yo voy a hacerlo con el móvil directamente.

I'm going to do it directly with my phone.

¿Qué es hacerlo con el móvil?

What is doing it with the mobile?

¿Y se lo vas a mandar a Lars, a la dirección esta que nos decías antes?

And are you going to send it to Lars, to the address you mentioned earlier?

Sí, sí.

Yes, yes.

Gesamt.com, W.

Gesamt.com, W.

Bueno, pues resulta muy curioso.

Well, that's very interesting.

Y si te fijas, falta una obra.

And if you notice, one work is missing.

¿Cuál?

Which one?

¿Tú recuerdas que el amigo Lars von Trier tuvo problemas en el último Festival de Cannes por unas cosas que dijo?

Do you remember that our friend Lars von Trier had problems at the last Cannes Festival because of some things he said?

Cosas como esta.

Things like this.

No, realmente quería ser judío y luego descubrí que era realmente nazi.

No, I really wanted to be Jewish and then I discovered that I was really a Nazi.

O sea, quería ser judío pero de repente descubrió que era un nazi, ¿no?

I mean, he wanted to be Jewish but suddenly discovered he was a Nazi, right?

Por los dientes familiares y tal.

For the family teeth and such.

Curiosamente su apellido, que no es el suyo, Trier, es el pueblo de nacimiento.

Interestingly, his last name, which is not his, Trier, is the town of birth.

De Karl Marx.

From Karl Marx.

Bueno, la que falta es la estación de Zeppeliners de Nuremberg creada por Albert Speer, el arquitecto de Hitler.

Well, the one that's missing is the Zeppelin station in Nuremberg created by Albert Speer, Hitler's architect.

Pues, ¿qué le gusta?

Well, what do you like?

¿Cuál es la conexión entre este señor, que además de negro era judío de religión?

What is the connection between this gentleman, who was not only Black but also Jewish by religion?

Bueno, y la estación de Zeppeliners, bueno, pues esa vocación de mosca cojonera que tiene el bueno de Lars.

Well, and the Zeppelin station, well, that persistent annoyance that good old Lars has.

Sí, sí, es lo que tiene.

Yes, yes, that's how it is.

Os podéis inspirar en una, en dos, en tres, hasta seis.

You can draw inspiration from one, two, three, up to six.

En ellas no tienen que aparecer, no tienen que oírse ni a Sammy Davis ni a César Frank.

They should not appear in them, neither Sammy Davis nor César Frank should be heard.

No tiene que citarse a Joyce, no tiene que citarse a Strindberg, no tiene que aparecer Gauguin.

You don’t have to cite Joyce, you don’t have to cite Strindberg, Gauguin doesn’t have to appear.

Lo que cada uno le inspiren, todos estos nombres, estas obras.

What each one is inspired by, all these names, these works.

Pues vamos a inspirarnos y a ver qué sale de aquí.

Well, let's get inspired and see what comes out of this.

Y el 6 de octubre en el Festival de...

And on October 6 at the Festival of...

Sí, pero en Copenhague, el Festival de Arte de Copenhague.

Yes, but in Copenhagen, the Copenhagen Art Festival.

Pero, digamos, hasta el día 6 de septiembre se pueden enviar las pelis.

But let's say that movies can be submitted until September 6th.

Se pueden enviar cuantas quieras, nunca más de cinco minutos, lo que te dé la gana.

You can send as many as you want, never more than five minutes, whatever you feel like.

Bueno, pues muchísimas gracias.

Well, thank you very much.

Muchas gracias, Jorge Barriuso, por esta...

Thank you very much, Jorge Barriuso, for this...

¿Tú vas a participar?

Are you going to participate?

Yo no sé, no sé.

I don't know, I don't know.

Voy a escuchar un poquito más a Sammy Davis y a ver si se me ocurre algo.

I'm going to listen to a bit more of Sammy Davis and see if something comes to mind.

Venga.

Come on.

Gracias, Jorge.

Thank you, Jorge.

A mandar.

To command.

Hasta otra.

Until next time.

¡Gracias!

Thank you!

All my dreams come true and come what may.

All my dreams come true, come what may.

I want you to know I'm yours alone.

I want you to know I'm yours alone.

And I'm in love to stay as we go through the years.

And I'm in love to stay as we go through the years.

We go through the years.

We go through the years.

We go through the years day by day.

We go through the years day by day.

And on a clear day rise and look around you.

And on a clear day rise and look around you.

And you'll see who you are on a clear day.

And you'll see who you are on a clear day.

How it will astound you

How it will astonish you.

That the glow of your being

That the glow of your being

Can outshine every star you feel

Puede eclipsar cada estrella que sientes.

Part of every mountain, sea and shore

Part of every mountain, sea and shore

And you'll hear from far and near

Y escucharás de cerca y de lejos.

Some words you've never heard before

Algunas palabras que nunca has escuchado antes.

Clear day on that clean

Clear day on that clean.

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Surtido Selecto

Selected Assortment

Música de 180 grados en el siguiente enlace de Surtido Selecto.

180-degree music at the following link from Surtido Selecto.

La primera canción propuesta es del mismísimo Iggy Pop

The first proposed song is by none other than Iggy Pop.

para seguir con Who Dead Fan.

to continue with Who Dead Fan.

Recuerda que estás escuchando la última edición

Remember that you are listening to the latest edition.

del blog sonoro de Radio 3, Surtido Selecto.

from the sound blog of Radio 3, Select Selection.

Puedes recuperar ediciones anteriores en rtve.es,

You can recover previous edits at rtve.es,

en la radio a la carta.

on the radio on demand.

Iggy Pop y Bethany Cosentino.

Iggy Pop and Bethany Cosentino.

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Surtido Selecto

Selected Assortment

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Surtido Selecto

Select Assortment

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Surtido Selecto

Select Assortment

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Radio 3, Radio 3, Radio 3

Radio 3, Radio 3, Radio 3, Radio 3

Radio 3, Radio 3, Radio 3, Radio 3

Radio 3, Radio 3, Radio 3, Radio 4

Radio 3, Radio 3, Radio 3, Radio 4

Radio 3, Radio 3, Radio 4, Radio 5, Radio 5, Radio 6, Radio 6, Radio 7, Radio 7, Radio 8, Radio 8, Radio 9, Radio 9, Radio 10, Radio 11, Radio 11, Radio 12, Radio 12, Radio 13, Radio 13, Radio 14, Radio 14, Radio 15, Radio 15, Radio 16, Radio 16, Radio 17, Radio 17, Radio 18, Radio 18, Radio 19, Radio 19, Radio 20, Radio 21, Radio 21, Radio 22, Radio 22, Radio 23, Radio 23, Radio 24, Radio 24, Radio 24, Radio 25, Radio 25, Radio 26, Radio 26, Radio 26, Radio 27, Radio 27, Radio 28, Radio 28, Radio 29, Radio 29, Radio 30, Radio 30, Radio 31, Radio 31, Radio 31, Radio 31, Radio 31, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 33, Radio 33, Radio 33, Radio 33, Radio 34, Radio 34

Radio 3, Radio 3, Radio 4, Radio 5, Radio 5, Radio 6, Radio 6, Radio 7, Radio 7, Radio 8, Radio 8, Radio 9, Radio 9, Radio 10, Radio 11, Radio 11, Radio 12, Radio 12, Radio 13, Radio 13, Radio 14, Radio 14, Radio 15, Radio 15, Radio 16, Radio 16, Radio 17, Radio 17, Radio 18, Radio 18, Radio 19, Radio 19, Radio 20, Radio 21, Radio 21, Radio 22, Radio 22, Radio 23, Radio 23, Radio 24, Radio 24, Radio 24, Radio 25, Radio 25, Radio 26, Radio 26, Radio 26, Radio 27, Radio 27, Radio 28, Radio 28, Radio 29, Radio 29, Radio 30, Radio 30, Radio 31, Radio 31, Radio 31, Radio 31, Radio 31, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 32, Radio 33, Radio 33, Radio 33, Radio 33, Radio 34, Radio 34

¡Gracias!

Thank you!

En el siguiente enlace de la última edición del Blog

In the following link to the latest edition of the Blog

Sonoro de Radio 3, la música de

Sonorous Radio 3, the music of

Chico Buarque, revisitada por otros

Chico Buarque, revisited by others.

artistas, encontrada en Cuando los

artists, found in When the

elefantes sueñan con la música.

Elephants dream of music.

La música de Chico

Chico's music

Buarque, tocada por el trío

Buarque, performed by the trio.

de Albert Sanz.

by Albert Sanz.

Sonoro de Radio 3

Radio 3 Sound

¡Gracias!

Thank you!

El trío de Albert Sanz, el trío del pianista valenciano Albert Sanz con Javier Colina al contrabajo y Al Foster a la batería

The trio of Albert Sanz, the trio of the Valencian pianist Albert Sanz with Javier Colina on double bass and Al Foster on drums.

en un disco que se grabó en noviembre del año pasado en Nueva York

on a record that was recorded in November of last year in New York

con composiciones de Chico Buarque, de Ivan Lins, de Antonio Carlos Jobim y de Duke Ellington

with compositions by Chico Buarque, Ivan Lins, Antonio Carlos Jobim, and Duke Ellington

con el título de ¿O qué será?, todo un clásico de Chico Buarque.

with the title "Or what will it be?", a classic by Chico Buarque.

Chico, tu에는 vosotros.

Boy, you are you all.

Gracias.

Thank you.

Ya disfruté de mi buena vida, tenía hasta mi bungalow,

I already enjoyed my good life, I even had my bungalow,

cobertor, comida, ropa lavada, vida vino y me llevó.

blanket, food, clean clothes, life came and took me.

Fui yo mismo alforreado, por la mano del emperador,

I was myself stall-fed, by the hand of the emperor,

tuve tierra, arado, caballo y brida, vida vino y me llevó.

I had land, a plow, a horse, and a bridle; life came and took me away.

Fui yo mismo alforreado, por la mano del emperador,

I was myself humbled by the hand of the emperor,

tenía hasta mi bungalow, cobertor, comida, ropa lavada, vida vino y me llevó.

I even had my bungalow, blanket, food, clean clothes, life was good, and then it took me away.

Hoy es día de visita, ven ahí mi gran amor,

Today is visiting day, come here my great love,

ella viene toda de brincos.

She comes all bouncing.

Ven todo domingo, te engero de flor.

Come every Sunday, I will give you a flower.

Yo geré 18 filhas, me torné navegador,

I generated 18 daughters, I became a navigator,

vice rey de las islas de Carahiba, vida vino y me llevó.

Viceroy of the Carahiba Islands, life came and took me.

Fui yo mismo alforreado, por la mano del emperador,

I was myself huddled, by the hand of the emperor,

tuve tierra, arado, caballo y brida, vida vino y me llevó.

I had land, a plow, a horse, and a bridle; life came and took me away.

Yo geré 18 filhas, me torné navegador, vice rey de las islas de Carahiba,

I fathered 18 daughters, I became a navigator, vice king of the islands of Carahiba.

vice rey de las islas de Carahiba, vida vino y me llevó.

viceroy of the islands of Carahiba, life came and took me.

Hoy es día de visita, ven ahí mi gran amor,

Today is visiting day, come here my great love,

hoy no dieron almuerzo, no creo que el chico ni me lavó.

Today they didn't serve lunch, I don't think the guy even washed for me.

Hoy no dieron almuerzo, no creo que el chico ni me lavó.

Today they didn't serve lunch, I don't think the boy even cleaned for me.

Creo que fui diputado, creo que todo se acabó.

I think I was a deputy, I think it's all over.

Casi que ya no me recuerdo de nada, vida vino y me llevó.

I can hardly remember anything, life came and took me away.

Creo que en mi familia no se me olvidó de nada de lo que pasó.

I believe that in my family nothing that happened was forgotten.

Pero creo que las cosas van a cambiar,

But I believe that things are going to change.

porque la vida continúa,

because life goes on,

pero la vida continúa,

but life goes on,

porque la vida continúa,

because life goes on,

porque los hombres de toda la vida están en esta casa.

because the men of a lifetime are in this house.

En este momento,

At this moment,

en este momento es la verdad,

at this moment it is the truth,

porque él es usted.

because he is you.

Por eso aprendí hacer cosas para que no hubiera más cosas.

That's why I learned to do things so that there wouldn't be more things.

Música

Music

De vuelta a la música, de regreso a los escenarios

Back to the music, back to the stages.

Una declaración de intenciones de Chico Buarque con esta canción

A declaration of intentions from Chico Buarque with this song.

De vuelta a Usamba, de sus conciertos de los últimos meses por nueve ciudades brasileñas

Back to Usamba, from their concerts over the past months in nine Brazilian cities.

Surtido Selecto, el blog sonoro

Select Assortment, the sound blog

Puedes descargarte Surtido Selecto desde la web de Radio 3 en rtve.es

You can download Surtido Selecto from the Radio 3 website at rtve.es.

En rtve.es

On rtve.es

Radio 3, Radio 3, Radio 3, Radio 3

Radio 3, Radio 3, Radio 3, Radio 3

Visita a la tienda de los horrores de carne cruda, una visita siempre surrealista

Visit to the raw meat horror shop, an always surreal visit.

Buenas noches

Good evening

Buenas tardes, ¿en qué puedo atenderle?

Good afternoon, how can I assist you?

Quiero un plátano

I want a banana.

¡Estupendo! ¡Qué buena noticia!

Great! What good news!

¿Le gusta este un poco verde?

Do you like this a little green?

No sé

I don't know.

¡Genial! Se lo voy a meter en este paquete, irá más seguro

Great! I'm going to put it in this package, it will be safer.

Mmm, no me lo voy a llevar ahora, quiero que me lo envíen a domicilio

Mmm, I'm not going to take it now, I want them to send it to my home.

¡Perfecto! ¿Le marco el paquete entonces?

Perfect! Should I mark the package then?

¿Me va a marcar el paquete?

Is the package going to be marked for me?

¡Siempre lo hago! Es lo normal en estos casos

I always do it! It’s the usual thing in these situations.

¿Y para qué sirve?

And what is it for?

Un paquete bien marcado llama mucho más la atención

A well-marked package attracts much more attention.

Es más sólido, más consistente, difícilmente pasa el advertido

It is more solid, more consistent, hardly goes unnoticed.

¿Así no se perderá?

Won't it get lost this way?

¡Desde luego!

Of course!

¿Usted siempre marca el paquete?

Do you always mark the package?

¡Casi siempre! ¡Me da mucha seguridad!

Almost always! It gives me a lot of confidence!

Lo que no entiendo es por qué me tiene que marcar usted mi paquete

What I don't understand is why you have to mark my package.

Usted marque su paquete, pero deje mi paquete en paz

You mark your package, but leave my package alone.

Pero es que hasta que usted no me abone el paquete, el paquete es mío

But until you pay me for the package, the package is mine.

Y yo marco mi paquete

And I mark my package.

Yo no quiero marcar mi paquete

I don't want to mark my package.

¿Entonces no le llegará a su domicilio?

So it won't reach your home?

Pues entonces no lo quiero

Well then, I don't want it.

Pues pase usted un buen día

Well, have a great day.

Pues igualmente

Well, likewise.

Nada

Nothing

Surtido Selecto, el blog sonoro

Select Assortment, the sound blog

Radio 3, surtidoselecto, arroba rtve.es

Radio 3, select supply, at rtve.es

Surtido Selecto, el blog sonoro

Select Assortment, the sound blog

Paco Plaza, director de cine, concretamente de la saga REC

Paco Plaza, film director, specifically of the REC saga.

Se hace cargo de hoy programación

He takes charge of today's programming.

Y nos trae una buena colección de hits

And it brings us a good collection of hits.

Que forman parte de la discoteca básica de cualquiera

That are part of the basic disco collection of anyone.

Surtido Selecto, arroba rtve.es

Select Selection, at rtve.es

Surtido Selecto, dirigido y presentado por Javier Hernández

Select Selection, directed and presented by Javier Hernández.

Hola, buenas tardes, soy Paco Plaza

Hello, good afternoon, I am Paco Plaza.

Y estás escuchando hoy programa en Radio 3

And you are listening to today's program on Radio 3.

Surtido Selecto, el blog sonoro

Select Selection, the sound blog

Radio 3, surtidoselecto, arroba rtve.es

Radio 3, select supply, at rtve.es

Surtido Selecto, el blog sonoro

Select Assortment, the sound blog

Radio 3, surtidoselecto, arroba rtve.es

Radio 3, select supply, at rtve.es

Surtido Selecto, el blog sonoro

Select Assortment, the sound blog

Radio 3, surtidoselecto, arroba rtve.es

Radio 3, select supplier, at rtve.es

Surtido Selecto, arroba rtve.es

Selected Assortment, at rtve.es

Radio 3, surtidoselecto, arroba rtve.es

Radio 3, select supply, at rtve.es

¡Gracias!

Thank you!

Un buen rato. Y ahora me gustaría introducir un nuevo tema. El guión de REC3 lo escribimos Luiso Verdejo y yo en Los Ángeles, que es donde él reside, donde se niega a salir. Prácticamente es imposible hacerle salir de allí.

A good while. And now I would like to introduce a new topic. Luiso Verdejo and I wrote the script for REC3 in Los Angeles, where he lives, and where he refuses to go out. It is practically impossible to get him to leave there.

Y entonces me fui para allá para escribir con él el guión y al llegar a su casa había un letrero que ponía Slippery When Wet. Y entonces yo le dije, hombre, Bon Jovi.

And then I went over there to write the script with him, and when I arrived at his house there was a sign that said Slippery When Wet. And then I said to him, man, Bon Jovi.

Y él me dijo, ¿cómo? Digo, hombre, Slippery When Wet era el título de...

And he said to me, how? I said, man, Slippery When Wet was the title of...

de un disco mítico de Bon Jovi de los años 80. Y me dijo, ostras, pues no lo sabía. Y digo, pues sí, y te voy a poner una canción. Y le puse este temazo.

From a mythical Bon Jovi album from the 80s. And he said, wow, I didn't know that. And I said, well, yes, and I'm going to play you a song. And I played him this great track.

Slippery When Wet

Slippery When Wet

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.