En escena - Mute. I Festival de Teatro Gestual de La Rioja

Radio 5

En escena

En escena - Mute. I Festival de Teatro Gestual de La Rioja

En escena

En escena, apuntes de cine y teatro.

On stage, notes on cinema and theater.

Nos encanta dar buenas noticias.

We love to share good news.

Nace un nuevo encuentro de artes escénicas en la localidad de Agoncillo, en La Rioja.

A new performing arts gathering is born in the town of Agoncillo, in La Rioja.

MUTE, el Festival de Teatro Gestual de La Rioja,

MUTE, the Gesture Theater Festival of La Rioja,

quiere convertirse en un espacio de exhibición singular,

wants to become a unique exhibition space,

ya que tiene una particularidad,

since it has a particularity,

es que se va a realizar dentro de un museo de arte contemporáneo,

it's going to take place inside a contemporary art museum,

que es el Museo CUR La Rioja.

What is the CUR Museum La Rioja?

Nuestro objetivo es que MUTE sea un lugar de difusión y de exhibición de artes escénicas,

Our goal is for MUTE to be a place for the dissemination and exhibition of performing arts.

que se convierta, si podemos, en un futuro próximo,

that it may become, if we can, in the near future,

en un punto de encuentro y de referencia internacional

at an international meeting and reference point

de compañías vinculadas al teatro gestual,

of companies linked to gestural theater,

poniendo sobre todo el valor en la diversidad escénica contemporánea.

placing above all value on contemporary scenic diversity.

Es Fernando Moreno, director de la compañía El Perro Azul Teatro y de este nuevo festival.

It's Fernando Moreno, director of the company El Perro Azul Teatro and of this new festival.

Queremos crear una semilla en el público,

We want to plant a seed in the audience,

en el público de La Rioja y en el público que viene a pasar unos días a La Rioja.

in the audience of La Rioja and in the audience that comes to spend a few days in La Rioja.

Ofreciendo espectáculos de una gran calidad,

Offering shows of great quality,

que han formado parte de los principales festivales y ferias

that have been part of the main festivals and fairs

del panorama escénico nacional e internacional.

of the national and international scenic landscape.

Hemos diseñado una programación dirigida especialmente a todos los públicos,

We have designed a program aimed specifically at all audiences,

donde todos y todas, sin importar la edad,

where everyone, regardless of age,

puedan disfrutar y emocionarse con los espectáculos que hemos programado.

may enjoy and be thrilled by the shows we have scheduled.

Para mí el teatro gestual es una disciplina

For me, gestural theater is a discipline.

que se alza como una forma de expresión artística universal.

that stands out as a form of universal artistic expression.

Trasciende las barreras de la comunicación lingüística,

It transcends the barriers of linguistic communication,

sirve como puente entre culturas y creo que posee una extraordinaria capacidad

It serves as a bridge between cultures and I believe it has an extraordinary capacity.

para emocionar y para conectar sobre todo con el imaginario del público,

to excite and to connect above all with the audience's imagination,

aparte de ser también, creo, un poderoso instrumento que refleja la realidad.

Besides being, I believe, a powerful instrument that reflects reality.

En la página web mutefestival.com tenéis todo lo que se verá del 3 al 7 de julio.

On the website mutefestival.com you have everything that will be seen from July 3 to 7.

Desde la página web mutefestival.com tenéis todo lo que se verá del 3 al 7 de julio.

From the website mutefestival.com you have everything that will be shown from July 3 to 7.

Desde el festival hemos apostado por una programación diversa

Since the festival, we have committed to a diverse programming.

con historias llenas de humanidad, de poesía y de humor.

with stories full of humanity, poetry, and humor.

El primer día estaremos la compañía El Perro Azul Teatro abriendo el festival

On the first day, the company El Perro Azul Teatro will be opening the festival.

con la obra Globe Story, un homenaje al cine mudo con música de piano en directo.

with the work Globe Story, a tribute to silent film with live piano music.

Con este espectáculo hemos recorrido grandes festivales

With this show, we have toured major festivals.

como el Festival Off de Aviñón, la Feria Humor de Azoka de Lelloa

like the Off Festival of Avignon, the Humor Fair of Azoka de Lelloa

o el Festival Teatralia de Madrid.

or the Theatrical Festival of Madrid.

Tenemos Rausa con La crisis de la imaginación,

We have Rausa with The Crisis of Imagination,

que es un espectáculo de circo contemporáneo, danza y marionetas.

It is a contemporary circus show, dance, and puppets.

Es un espectáculo que cuestiona los límites entre la realidad y la ficción.

It is a show that questions the boundaries between reality and fiction.

Para mí este espectáculo me parece que es un claro ejemplo

For me, this show seems to be a clear example.

de cómo trasladar la poesía al cuerpo y desde ahí crear un espectáculo.

on how to translate poetry into the body and from there create a performance.

El tercer día tenemos la compañía El Patio con su primer espectáculo a mano.

On the third day, we have the company El Patio with their first show at hand.

Vamos a disfrutar de un espectáculo lleno de sensibilidad, poesía, imaginación

We are going to enjoy a show full of sensitivity, poetry, and imagination.

que ha recorrido los festivales.

that has toured the festivals.

El sábado vamos a tener la compañía de circo Pistolet.

On Saturday we will have the company of the circus Pistolet.

Es una propuesta explosiva, enérgica, llena de acrobacias, música en directo

It is an explosive, energetic proposal, full of acrobatics and live music.

en la que prima el humor, el ritmo desenfrenado y la técnica circense de más alto nivel.

in which humor, frenetic rhythm, and top-level circus technique prevail.

Actualmente están participando en Circada en Sevilla,

They are currently participating in Circada in Seville.

o sea que es una compañía con un gran recorrido.

That is to say, it is a company with a great history.

Y el último día cerramos el festival con Y medio teatro y su obra Eco.

And on the last day, we closed the festival with Y medio teatro and their play Eco.

Esta compañía de Jaén ofrece un espectáculo que mezcla distintas técnicas

This company from Jaén offers a show that mixes different techniques.

como el clown, los títeres, los objetos, con una muy cuidada escenografía

like the clown, the puppets, the objects, with a very carefully designed scenery

y una sorprendente técnica de manipulación.

and a surprising manipulation technique.

Quiero destacar también la dramaturgia, muy bien armada, de una manera deliciosa, tierna

I also want to highlight the well-crafted dramaturgy, in a delightful, tender way.

y como he dicho en otros momentos, sin dejar de lado el ingrediente fundamental que es el humor.

And as I have said at other times, without neglecting the fundamental ingredient which is humor.

Aprovechemos. ¿Qué hay detrás de la compañía El Perro Azul?

Let's take advantage. What is behind the company El Perro Azul?

Somos una compañía que construye, desde una manera,

We are a company that builds, in a way,

desde una mirada creativa, proyectos sostenibles enfocados en varias líneas,

from a creative perspective, sustainable projects focused on various lines,

la producción escénica, la educación en el arte y los encuentros culturales.

the stage production, art education, and cultural encounters.

Damos a luz proyectos escénicos que nos tocan profundamente,

We bring to life stage projects that touch us deeply,

que sean comprometidos, que sean transgresores, conmovedores y sobre todo poéticos.

They should be committed, they should be transgressive, moving, and above all, poetic.

Apostamos por generar vivencias en el espectador que sean únicas y necesarias

We strive to create unique and essential experiences for the audience.

con las que contribuir a un cambio social y humano

with which to contribute to a social and human change

a través de un encuentro que sea poético y evocador con el público.

through a poetic and evocative encounter with the audience.

Y claro, como el mismo festival, utilizamos el valor del lenguaje gestual como fuente de creación,

And of course, like the festival itself, we use the value of gesture language as a source of creation.

donde los cuerpos hablan para que las palabras puedan volar.

where the bodies speak so that the words can fly.

mutefestival.com es la página web de la primera edición del Festival de Teatro Gestual de La Rioja, en Agoncillo.

mutefestival.com is the website for the first edition of the Gesture Theatre Festival of La Rioja, in Agoncillo.

Tenéis más información acerca de este y de otros festivales en nuestra página web en rtv.es barra la sala.

You can find more information about this and other festivals on our website at rtv.es slash la sala.

Daniel Galindo, Radio 5.

Daniel Galindo, Radio 5.

Todo Noticias.

All News.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.