Entre probetas - Nuevas vacunas para nuevos desafíos - 03/09/24

Radio 5

Entre probetas

Entre probetas - Nuevas vacunas para nuevos desafíos - 03/09/24

Entre probetas

RNE Audio. Descarga la app y disfruta de los programas de RNE y nuestros podcasts originales.

RNE Audio. Download the app and enjoy RNE programs and our original podcasts.

RNE Audio. Descarga la app y disfruta de los podcasts originales.

RNE Audio. Download the app and enjoy the original podcasts.

A todas, a todos nuestros adorados oyentes, escuchantes, sufridores, porque todavía desean un programa de cinco horitas.

To all, to all our beloved listeners, those who endure, because they still want a program of five little hours.

Y ahí seguimos. Hola, hola, hola, Pacita. Hola, Jalito.

And there we are. Hello, hello, hello, Pacita. Hello, Jalito.

Qué placer volver a compartir estos micrófonos, estos micros rojos de Radio Nacional de España.

What a pleasure to share these microphones again, these red mics from Radio Nacional de España.

Pues sí, la verdad que sí.

Well yes, the truth is yes.

¿Cómo ha ido ese veranito, aparte de cortito?

How has that little summer been, aside from being short?

Eso te iba a decir, pues corto como siempre, pues un poco de playa, un poco de montaña y poco más.

That's what I was going to tell you, well short as always, just a little bit of beach, a little bit of mountain and not much more.

O sea, que no me ha dado tiempo a más.

I mean, I haven't had time for more.

Nada, yo perfecto.

Nothing, I'm perfect.

Como los vampiros con Transilvania, pues pisando la tierra de mis patrias, no tan chicas, Extremadura y Alemania.

Like the vampires with Transylvania, treading the land of my homelands, not so small, Extremadura and Germany.

Bueno, no está mal, no está mal.

Well, it's not bad, not bad.

Y lo que se terce. Aquí estamos otra vez, venga.

And what is third. Here we are again, come on.

Empezamos, arrancamos.

We start, we kick off.

Ahí estamos.

There we are.

Y como siempre, con esos días internacionales.

And as always, with those international days.

4 de septiembre, Día Mundial de la Salud Sexual.

September 4th, World Sexual Health Day.

5 de septiembre, Día Internacional de la Mujer Indígena y Día Mundial del Hermano.

September 5th, International Indigenous Women's Day and World Brotherhood Day.

6 de septiembre, Día de la Concienciación sobre el Daltonismo.

September 6, Color Blindness Awareness Day.

7 de septiembre, Día Internacional del Aire Limpio por un Cielo Azul.

September 7, International Day of Clean Air for Blue Skies.

Y de la Cooperación Policial.

And of Police Cooperation.

8 de septiembre, Día Internacional de la Alfabetización y del Periodista.

September 8, International Literacy Day and Journalist Day.

9 de septiembre, Día Internacional para Proteger la Educación de Ataques.

September 9, International Day to Protect Education from Attack.

Día Internacional de la Belleza.

International Day of Beauty.

Día Mundial de la Agricultura y del Vehículo Eléctrico.

World Agriculture and Electric Vehicle Day.

Bueno, cuántos y cuán importantes días internacionales.

Well, how many and how important international days.

Ese 9 de septiembre, pues bueno, está muy completo, muy completo.

That September 9th, well, it's very complete, very complete.

Nuevamente sentimos los días que se quedan en el tintero, lo decimos siempre y una vez más.

Once again we feel the days that remain in the inkwell, we say it always and once again.

Hoy hablaremos de lo que...

Today we will talk about what...

Llevamos ya 15 años proponiendo de vacunas, nuevas vacunas, nuevos retos.

We have been proposing vaccines, new vaccines, and new challenges for 15 years now.

¿Vengas a Curiosity?

Are you coming to Curiosity?

Pues un 3 de septiembre de 1864, mientras Alfred Nobel trabajaba en su laboratorio con glicerina,

On September 3, 1864, while Alfred Nobel was working in his laboratory with glycerin,

elemento esencial para producir dinamita, se registra una explosión por un descuido

Essential element for producing dynamite, an explosion is reported due to negligence.

en la cual mueren cinco personas, entre ellas su hermano Emil.

in which five people die, including her brother Emil.

Alfred también sufrió quemaduras y heridas en la cabeza, al igual que su padre.

Alfred also suffered burns and wounds on his head, just like his father.

¿Qué pasó?

What happened?

Estuvo enfermo y traumatizado varios meses.

He was sick and traumatized for several months.

Y bueno, afortunadamente el padre de los premios que llevan su nombre sobrevivió para gloria

And well, fortunately the father of the awards that bear his name survived for glory.

de tantos y tantos genios mundiales.

of so many world geniuses.

Titulares.

Headlines.

Pues con el sugerente título, la vacunación de adultos, un reto pendiente.

Well, with the suggestive title, the vaccination of adults, a pending challenge.

La Fundación Bamber organizó en la Real Academia Nacional de Medicina de España

The Bamber Foundation organized at the Royal National Academy of Medicine of Spain.

un foro para analizar la importancia de la vacunación a lo largo de la vida.

a forum to analyze the importance of vaccination throughout life.

Entre probetas, como siempre estuvo allí.

Among test tubes, as always it was there.

Con nuestras...

With our...

La sección de naturaleza del catedrático José Luis Viejo.

The nature section of Professor José Luis Viejo.

Más noticias y la canción de, en este caso, de nuestra pacita.

More news and the song of, in this case, our pacita.

Terminamos el programa.

We finished the program.

Bienvenidos a Entre Probetas, comunicación social de la ciencia.

Welcome to Entre Probetas, social communication of science.

Conocimiento 92.

Knowledge 92.

El resentimiento contamina la razón tanto o más que el afecto extremo.

Resentment contaminates reason as much or more than extreme affection.

Conocimiento 93.

Knowledge 93.

Me temo que vivimos un tiempo de abundante verbo, demasiados adjetivos y escasez de sujetos.

I fear that we live in a time of abundant words, too many adjectives, and a scarcity of subjects.

Una vez más, recordad que...

Once again, remember that...

Estos conocimientos pertenecen al libro de Andrés Armas y su libro sumario.

This knowledge belongs to the book of Andrés Armas and his summary book.

Y como siempre, empezamos la nueva temporada como terminamos las últimas diez, por lo menos.

And as always, we start the new season as we ended the last ten, at least.

Como tiene que ser.

As it should be.

Vacúne a sus seres queridos.

Vaccinate your loved ones.

Relájese a conciencia y con la ciencia porque Entre Probetas comienza ya.

Relax thoroughly and scientifically because Between Test Tubes is starting now.

Bueno, parece casi casi que seguimos con el Win and Fire, pero no.

Well, it almost seems like we're still with the Win and Fire, but no.

Esta es nuestra sintonía ya de siempre, de toda la vida.

This has been our tune forever, all our lives.

Tal y como decíamos en titulares, la Fundación Bamberg, con la colaboración en este caso de Moderna,

As we mentioned in the headlines, the Bamberg Foundation, with the collaboration in this case of Moderna,

organizó recientemente un foro de debate sobre la vacuna en adultos.

recently organized a debate forum on the vaccine in adults.

La vacunación de adultos, un reto pendiente.

Vaccination of adults, a pending challenge.

Un foro con diferentes expertos del mundo de la medicina, virología, inmunología y también la administración.

A forum with different experts in the fields of medicine, virology, immunology, and also administration.

Todo ello en el formidable marco de la Real Academia Nacional de Medicina de España.

All of this in the formidable setting of the Royal National Academy of Medicine of Spain.

Todo un foro para analizar la importancia de la vacunación a lo largo de la vida.

An entire forum to analyze the importance of vaccination throughout life.

Entre Probetas no pudo faltar.

Among test tubes, it couldn't be missed.

Y aquí el jefe.

And here is the boss.

Como director del Grupo de Neurovirología de la Universidad Autónoma de Madrid, pues tampoco fuera del debate.

As director of the Neurovirology Group at the Autonomous University of Madrid, I was also not outside the debate.

Y ya como divulgador científico aprovechó la coyuntura para entrevistar a Ignacio Parra, presidente de la Fundación Bamberg.

And as a science communicator, he took advantage of the opportunity to interview Ignacio Parra, president of the Bamberg Foundation.

Hola, soy Ignacio Parra, presidente de la Fundación Bamberg.

Hello, I am Ignacio Parra, president of the Bamberg Foundation.

En la Fundación llevamos ya 20 años trabajando fundamentalmente en el desarrollo de políticas sanitarias

At the Foundation, we have been working for 20 years primarily on the development of health policies.

y de estrategias en materia de gestión.

and strategies in management.

Ya en el laboratorio de investigación

Already in the research laboratory.

por esa una de las nuevas maneras de financiación.

for that one of the new ways of financing.

Para nosotros lo más importante y mucho importante, si no, es que, en aquella época,

For us, the most important thing, and much more important, if not, is that, at that time,

la información del Sistema de Walmart estaba muy difícil.

The information from Walmart's system was very difficult.

Y ahora estamos en este marco maravilloso.

And now we are in this wonderful setting.

En primer lugar, muchas gracias por invitarme a participar en este foro sobre la vacunación de adultos, que es un reto por resolver.

First of all, thank you very much for inviting me to participate in this forum on adult vaccination, which is a challenge to be addressed.

Como bien acabamos de comentar, organizado por la Fundación Bamberg.

As we have just discussed, organized by the Bamberg Foundation.

¿Qué es esta fundación? ¿Qué es Bamberg? ¿Qué objetivos y colaboraciones tiene?

What is this foundation? What is Bamberg? What objectives and collaborations does it have?

Bueno, como he dicho al principio, la Fundación Bamberg es una fundación que está orientada a trabajar en slaverías,

Well, as I mentioned at the beginning, the Bamberg Foundation is a foundation that is focused on working in slavery issues,

la salud, la salud y salud.

health, health, and health.

Y que no tiene, sí, una obra de trabajo, un proyecto de salud, que no tiene ningún aprendizaje.

And that he doesn't have, yes, a work project, a health project, that he doesn't have any learning.

el conseguir las mejores políticas sanitarias para nuestro sistema sanitario y para los

achieving the best health policies for our healthcare system and for the

sistemas sanitarios en el mundo en general. Nosotros tenemos una presencia internacional

health systems in the world in general. We have an international presence.

a través de Bamberg Health. Estamos trabajando no solamente en España, que llevamos 20 años

through Bamberg Health. We are working not only in Spain, where we have been for 20 years.

trabajando, también en Europa, en Alemania, en Francia, en Italia, en Bélgica. Estamos

working, also in Europe, in Germany, in France, in Italy, in Belgium. We are

trabajando en prácticamente todos los países iberoamericanos y también en Estados Unidos

working in practically all Ibero-American countries and also in the United States

y Canadá. Ahora, precisamente, hemos tenido hace poco una cumbre en Boston y ahora la

and Canada. Now, precisely, we recently had a summit in Boston and now the

siguiente es una cumbre sobre enfermedades raras. No, perdón, la de enfermedades raras

The following is a summit on rare diseases. No, sorry, the one on rare diseases.

ha salido en Boston y la que tenemos ahora es sobre policronicidad y enfermedades.

It has been released in Boston and the one we have now is about polychronicity and diseases.

La de enfermedades crónicas en Chicago. Estamos en la web a través de Bamberg Health o a través

The chronic diseases in Chicago. We are online through Bamberg Health or through

de fundación Bamberg.org y ahí tenemos toda la información relativa a nuestras actividades.

of the Bamberg.org foundation and there we have all the information related to our activities.

Una pregunta quizás concreta, ya que estamos en este foro sobre vacunación. ¿Somos un país en

A perhaps specific question, since we are in this vaccination forum. Are we a country in

general ejemplar en vacunación en adultos?

General examples of vaccination in adults?

Ejemplar en prácticamente todas las prácticas. La población española es una población que se mueve

Exemplary in practically all practices. The Spanish population is a population that moves.

de una manera bastante sensata, pero evidentemente tenemos todavía mucho que lograr en temas de

in a quite sensible way, but we obviously still have a lot to achieve in matters of

vacunación, sobre todo en vacunación. Y se va a preguntar algún reto que tengamos ya en ciernes.

vaccination, especially in vaccination. And we will ask about any challenges we may already have on the horizon.

Sí, yo creo que lo más importante, bueno, al margen de la vacunación de la gripe, que evidentemente esto es una labor,

Yes, I believe that the most important thing, well, aside from the flu vaccination, which is obviously a task,

manual que tenemos que hacer, sobre todo para población de riesgo, pero también para los demás,

manual that we have to create, especially for at-risk populations, but also for others,

por el efecto de inmunidad de grupo que produce, sobre todo en los profesionales cuya porcentaje es

due to the effect of herd immunity that it produces, especially in professionals whose percentage is

bastante bajo, es muy bajo. Entonces, pero tenemos el reto de poder vacunar a toda la gente con el

quite low, it is very low. So, but we have the challenge of being able to vaccinate everyone with it.

tema del meningococo, porque es que son enfermedades víricas, pero que siempre se acaban siendo

Topic of meningococcus, because they are viral diseases, but they always end up being.

enfermedades también bacteriológicas.

bacterial diseases as well.

Bacteriales, ¿no? Entonces, tenemos muy pocas herramientas para trabajar sobre estas infecciones bacterianas.

Bacterial, right? So, we have very few tools to work on these bacterial infections.

La resistencia bacteriana es muy fuerte y además cada vez hay más enfermedades nosoconiales.

Bacterial resistance is very strong and there are also more and more nosocomial diseases.

Entonces, podemos derivar en síndromes muy graves en hospitales donde han ingresado por una enfermedad vírica

Then, we can end up with very serious syndromes in hospitals where they have been admitted for a viral illness.

y acaban falleciendo por una enfermedad infecciosa.

and end up dying from an infectious disease.

Eso es un multifallo orgánico.

That is an organic multi-failure.

A continuación, escuchamos otra pequeña entrevista a Alicia Pérez y Ana Sagredo de la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios.

Next, we listen to another short interview with Alicia Pérez and Ana Sagredo from the Spanish Agency for Medicines and Health Products.

Hola, soy Ana Sagredo, asesora clínica de vacunas de la Agencia Española de Medicamentos en el Departamento de Medicamentos de Ushumano.

Hello, I am Ana Sagredo, clinical advisor on vaccines at the Spanish Agency of Medicines in the Department of Human Medicines.

Yo soy Alicia Pérez, también soy evaluadora clínica de vacunas en la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios

I am Alicia Pérez, I am also a clinical vaccine evaluator at the Spanish Agency of Medicines and Health Products.

y soy miembro del grupo de vacunas de la Agencia Europea del Medicamento.

And I am a member of the vaccine group of the European Medicines Agency.

Bueno, pues Emilia.

Well, then Emilia.

En la anterior entrevista con la Fundación Bamberg se me olvidó decir una cosa muy importante

In the previous interview with the Bamberg Foundation, I forgot to mention something very important.

y es que estamos en este marco, en este foro tan entrañable de la Real Academia Nacional de Medicina Española.

And it is that we are in this setting, in this endearing forum of the Royal National Academy of Spanish Medicine.

Bueno, pues llevamos toda la mañana hablando de vacunación en adultos.

Well, we've been talking about vaccination in adults all morning.

¿Por qué? ¿Es necesario y diferencial la vacunación en adultos con respecto a la infantil?

Why? Is vaccination in adults necessary and different from that in children?

Sí es diferencial, pues en el sentido en el que, dependiendo de la edad,

Yes, it is differential, because in the sense that, depending on the age,

la afección de las enfermedades, la vacunación en adultos, la vacunación en adultos, la vacunación en adultos,

the impact of diseases, vaccination in adults, vaccination in adults, vaccination in adults

es distinta. Por lo tanto, el programa de vacunación para adultos es específico de las enfermedades de adultos

It is different. Therefore, the vaccination program for adults is specific to adult diseases.

y el de niños es específico para las enfermedades de niños.

and the one for children is specific for children's diseases.

Bueno, ¿qué papel juega la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios, la AEMS, en todo este campo?

Well, what role does the Spanish Agency for Medicines and Health Products, AEMS, play in all this field?

Bueno, pues una de nuestras actividades fundamentales es evaluar las nuevas vacunas que están en desarrollo

Well, one of our fundamental activities is to evaluate the new vaccines that are in development.

y que pretenden ser autorizadas para su uso en la Unión Europea

and that they intend to be authorized for use in the European Union

y, por lo tanto, es una de las actividades más importantes de la Unión Europea.

and, therefore, it is one of the most important activities of the European Union.

Y también tenemos una colaboración con la ponencia de vacunas que es Salud Pública en el Ministerio de Sanidad

And we also have a collaboration with the vaccine presentation which is Public Health at the Ministry of Health.

en el que se juntan los técnicos de vacunas de las comunidades autónomas del Ministerio y de la Agencia

where the vaccine technicians from the autonomous communities of the Ministry and the Agency come together

y se elaboran los calendarios de vacunación y las recomendaciones de vacunación para cada una de las vacunas.

And the vaccination calendars and vaccination recommendations for each of the vaccines are prepared.

Y ya que hablamos de diferentes vacunas y del programa de su coordinación y aceptación y aprobación,

And since we are talking about different vaccines and the program for their coordination, acceptance, and approval,

¿qué nuevas vacunas están evaluando?

What new vaccines are being evaluated?

Bueno, pues es un campo muy vivo.

Well, it's a very lively field.

Hay muchísimas vacunas en desarrollo en este momento

There are many vaccines in development right now.

y hay algunas que están en la actualidad siendo evaluadas para ser autorizadas y poderse utilizar.

And there are some that are currently being evaluated to be authorized and made available for use.

Pues, por ejemplo, hay vacunas de combinación de COVID y gripe o de RSV y gripe o RSV y COVID

Well, for example, there are combination vaccines for COVID and flu or for RSV and flu or RSV and COVID.

que son vacunas especialmente pensadas para la edad adulta puesto que son enfermedades resistentes,

they are vaccines specifically designed for adulthood since they are resistant diseases,

respiratorias que afectan en gran medida a los adultos mayores

respiratory diseases that greatly affect older adults

y además estas vacunas combinadas nos permiten llegar a unas mejores coberturas porque facilitan la administración.

And furthermore, these combined vaccines allow us to achieve better coverage because they facilitate administration.

Luego hay otras muchas vacunas, pero ahora que estamos hablando de vacunación en adultos,

Then there are many other vaccines, but now that we are talking about vaccination in adults,

creo que estas serían las que habría que resaltar.

I think these would be the ones to highlight.

También comentaste algo de la vacuna de la polio, algo que ya está casi casi olvidada,

You also mentioned something about the polio vaccine, something that is almost forgotten.

pero que bueno, entre otras cosas fue el tema de mi tesis doctoral.

but how great, among other things it was the topic of my doctoral thesis.

Estupendo con esos avances.

Great with those advancements.

¿Cómo estamos en España en vacunación adulta con respecto a otros países?

How are we doing in Spain with adult vaccination compared to other countries?

Pues la verdad es que el tema de las coberturas de vacunación es una cosa más específica de salud pública.

Well, the truth is that the topic of vaccination coverage is a more specific public health issue.

No nos toca tanto a lo que es a la agencia,

It doesn’t really affect us as an agency.

pero bueno, lo que sí que sabemos es que no hemos llegado a alcanzar las coberturas que se tenían marcadas como objetivo

But well, what we do know is that we have not reached the coverage levels that were set as goals.

y se tiene que incrementar la cobertura y esto es general para toda Europa.

And the coverage needs to be increased, and this applies generally to all of Europe.

Y bueno, también hemos hablado de la pedagogía.

And well, we have also talked about pedagogy.

Hace pedagogía llegar a la población en general.

It makes pedagogy reach the general population.

En España hay buena cobertura de vacuna y buena aceptación,

In Spain, there is good vaccine coverage and good acceptance.

pero sabemos que no todos los grupos poblacionales piensan igual.

but we know that not all population groups think alike.

¿Qué tiene que decir la Agencia Española de Medicamentos sobre los grupos antivacunas?

What does the Spanish Agency of Medicines have to say about anti-vaccine groups?

Bueno, pues realmente en España tenemos que estar muy satisfechos porque tenemos una buena conciencia de vacunación

Well, we should really be very satisfied in Spain because we have good vaccination awareness.

y los grupos antivacunas son realmente minoritarios.

And the anti-vaccine groups are really a minority.

Aún así los hay.

There are still some.

Y yo querría siempre invitar a cualquier ciudadano a que ante una duda o una sospecha

And I would always like to invite any citizen to, in case of doubt or suspicion

de algo que no le guste sobre las vacunas en este caso,

about something he doesn't like about vaccines in this case,

pues por favor que vaya a las fuentes oficiales donde hay muchísima información

Well, please go to the official sources where there is a lot of information.

antes que fiarse de algo de redes sociales o del boca a boca.

before trusting something from social media or word of mouth.

Uno de los representantes de una dirección general del ministerio

One of the representatives of a general directorate of the ministry.

nos ha informado hoy que ni se hará ni se ha planteado llevar a cabo una...

We have been informed today that neither will there be nor has there been a proposal to carry out a...

obligatoriedad de la vacunación.

mandatory vaccination.

No sé si estáis de acuerdo.

I don't know if you agree.

Sí, yo estoy de acuerdo.

Yes, I agree.

La vacuna no debe hacerse obligatoria, pero la vacunación es una responsabilidad.

The vaccine should not be mandatory, but vaccination is a responsibility.

Es una responsabilidad de todos por parte de las administraciones públicas,

It is a responsibility of everyone on the part of public administrations,

por parte del profesional sanitario y por parte del propio ciudadano

by the healthcare professional and by the citizen himself

para cuidarse él, para cuidarse a sus familiares,

to take care of himself, to take care of his family members,

para no hacer un gasto innecesario de los recursos de salud pública

to avoid unnecessary expenditure of public health resources

porque con la vacuna se previene.

because the vaccine prevents it.

Hoy mismo aquí en el Congreso nos han comunicado en una publicación

Today right here in Congress, we have been informed in a publication.

que decía que un euro destinado a la vacunación

that said that one euro allocated to vaccination

evita 19 euros de gasto en el Sistema Nacional de Salud.

avoids 19 euros in spending in the National Health System.

Con ese último titular ya más que suficiente para fomentar la vacunación

With that last headline, it's more than enough to promote vaccination.

y no tener que hacerla obligatoria.

and not having to make it mandatory.

Falta, por lo tanto, ahí lo de esto que estáis comentando,

Therefore, what you are discussing is missing there.

falta pedagogía e información en la sociedad, me imagino,

there is a lack of pedagogy and information in society, I imagine.

pero ¿de quién es la responsabilidad?

But whose responsibility is it?

Bueno, pues es una responsabilidad compartida porque parte tienen que ver

Well, it's a shared responsibility because part of it needs to be addressed.

los medios de comunicación, parte las administraciones que tienen que poner fondos

the media, part of the administrations that have to provide funding

y hacer campañas publicitarias para que la gente sepa qué vacunas están disponibles

and run advertising campaigns to make people aware of what vaccines are available

y piense que se puede vacunar de enfermedades que a lo mejor no es conocedor.

And think that one can be vaccinated against diseases that one might not be aware of.

También es responsabilidad de la sociedad misma, de los ciudadanos,

It is also the responsibility of society itself, of the citizens,

de pensar que el acto de vacunarse es un acto de cuidarse

to think that getting vaccinated is an act of taking care of oneself

y de poner una pieza más en su salud, igual que es cuidarse,

and by adding one more piece to their health, just like taking care of oneself,

tener una alimentación variada, hacer ejercicio, etc.

to have a varied diet, to exercise, etc.

Para terminar, la pregunta más importante y de la respuesta depende

To conclude, the most important question and the answer depends on it.

que al final yo emita o no emita este reportaje.

that in the end I may or may not issue this report.

Me comentaste antes que fuiste alumna mía,

You mentioned to me before that you were my student.

¿qué tal fui como profesor?

How did I do as a teacher?

Pues muy bien, no tengo palabras, el mejor.

Well, very well, I have no words, the best.

Pues ya está, de esta forma te has garantizado salir en Radio 5.

Well, there you go, this way you have guaranteed yourself a spot on Radio 5.

Un fuerte abrazo.

A big hug.

Gracias, gracias.

Thank you, thank you.

Muchas gracias.

Thank you very much.

Puede dejar sus propuestas, opinión o sugerencias en nuestro correo electrónico

You can leave your proposals, opinions, or suggestions at our email address.

entreprovetas.rtve.es

entreprovetas.rtve.es

Radio 5.

Radio 5.

¿Qué es la naturaleza viva?

What is living nature?

¿Y no tan viva?

And not so alive?

Curiosidades de un biólogo.

Curiosities of a biologist.

Perlas de mejillones.

Mussel pearls.

Desde hace décadas se sabe que los mejillones, mitilus edulis,

For decades it has been known that mussels, Mytilus edulis,

pueden fabricar minúsculas perlas en su manto, como hacen las ostras.

They can produce tiny pearls in their mantle, just like oysters do.

Las perlas son el resultado de una reacción inmunitaria defensiva del bivalvo

The pearls are the result of a defensive immune reaction of the bivalve.

ante cuerpos extraños, que el molusco encapsula en una especie de sarcófago

against foreign bodies, which the mollusk encapsulates in a kind of sarcophagus.

más o menos esférico formado por capas alternantes de aragonito,

more or less spherical formed by alternating layers of aragonite,

o sea, carbonato.

I mean, carbonate.

hematocálcico y coquiolina, una proteína, y que se conoce como nácar. Pues bien, un equipo de

hematocalcic and coquiolina, a protein, and is known as mother-of-pearl. Well, a team of

biólogos, principalmente de la Universidad del País Vasco, ha identificado uno de estos cuerpos

biologists, mainly from the University of the Basque Country, have identified one of these bodies

extraños inductor de perlas en los mejillones del mar de Noruega. Para ello localizaron y

strange pearl inductors in the mussels of the Norwegian Sea. To do this, they located and

estudiaron numerosos mejillones en el área de Tromso, infectados por larvas metacercarias de

they studied numerous mussels in the Tromso area, infected by metacercaria larvae of

gimnofálidos, unos trematodos parásitos de los mejillones. Las duelas son platelmintos parásitos

gimnofálidos, some parasitic trematodes of mussels. The flukes are parasitic flatworms.

a los que pertenecen, por ejemplo, las duelas del hígado o el esquistosoma, que afectan a los

to those who belong, for example, the liver flukes or the schistosoma, which affect the

humanos. Mediante técnicas histológicas y moleculares se extrajo el parásito del interior

humans. Using histological and molecular techniques, the parasite was extracted from the inside.

de diminutas perlas de estos mejillones noruegos y se identificó como Gimnofalus bursicola. La

of tiny pearls from these Norwegian mussels and was identified as Gimnofalus bursicola. The

microperla guardaba una larva de este parásito, cuyo huésped definitivo es el eider, un pato

The micropearls harbored a larva of this parasite, whose definitive host is the eider, a duck.

ártico. Menos mal que por las mejilloneras españolas no pulula el eider y las perlas de

Arctic. Thank goodness that the eider and pearls do not swarm around the Spanish mussel farms.

los mejillones gallegos son anecdóticas.

Galician mussels are anecdotal.

Ya que, de otro modo, podrían comprometer la calidad del producto, puesto que collares

Otherwise, they could compromise the quality of the product, since collars

no nos podríamos hacer, pero al dentista quizá deberíamos visitar más.

We couldn't do it, but perhaps we should visit the dentist more often.

José Luis Viejo, Catedrático de Zoología, Universidad Autónoma de Madrid.

José Luis Viejo, Professor of Zoology, Autonomous University of Madrid.

Pues terminamos la temporada hablando de melanomas y no nos resistimos a empezar donde lo dejamos.

Well, we ended the season talking about melanomas and we couldn't resist starting where we left off.

Nuevas estrategias contra el melanoma, un cáncer en el que prevenir es clave, Zenío.

New strategies against melanoma, a cancer where prevention is key, Zenío.

El melanoma es el cáncer de piel más agresivo. Según la Sociedad Española de Oncología Médica,

Melanoma is the most aggressive skin cancer. According to the Spanish Society of Medical Oncology,

SEOM, en España se diagnostica...

SEOM, in Spain it is diagnosed...

...al año más de 7.000 casos nuevos de melanoma de piel. La incidencia aumenta.

...more than 7,000 new cases of skin melanoma each year. The incidence is increasing.

Su principal factor de riesgo es la exposición al sol. La luz o tableta daña el ADN de las

Its main risk factor is exposure to the sun. The light or tablet damages the DNA of the

células expuestas, lo que genera mutaciones que pueden convertir a las células en tumorales.

exposed cells, which generates mutations that can convert the cells into tumor cells.

Por tanto, el cáncer de piel es un tipo de tumor en el que es especialmente eficaz la

Therefore, skin cancer is a type of tumor in which it is especially effective the

prevención. Es importante evitar la exposición prolongada al sol y usar cremas con protección

prevention. It is important to avoid prolonged exposure to the sun and use creams with protection.

alta. También hay que estar alerta ante lunares nuevos.

high. It is also important to be alert for new moles.

Ante cambios en los ya existentes tamaño, color, forma, sangrado, el diagnóstico precoz

In the face of changes in existing size, color, shape, bleeding, early diagnosis.

multiplica las posibilidades de curación.

multiplies the chances of healing.

El Grupo de Melanoma del Centro Nacional de Investigaciones Oncológicas, Zenío, liderado

The Melanoma Group of the National Center for Oncological Research, Zenío, led by

por Marisol Soengas, descubrió hace unos años unas proteínas antidefensas de las

by Marisol Soengas, discovered a few years ago some anti-defense proteins of the

células de este cáncer de piel y exploran ahora estrategias para bloquearlas. Mientras

cells of this skin cancer and are now exploring strategies to block them. Meanwhile

tanto, el Grupo de Microambiente y Metástasis, dirigido por Héctor Peinado, trabaja...

Thus, the Microenvironment and Metastasis Group, led by Héctor Peinado, works...

...de microambiente y metástasis, dirigido por Héctor Peinado.

...of microenvironment and metastasis, directed by Héctor Peinado.

Trabaja en el que podría llegar a ser uno de los primeros tratamientos contra su diseminación

It works on what could become one of the first treatments against its spread.

en sus etapas iniciales.

in its early stages.

Por lo tanto, entre ambos grupos han identificado nuevas vías para atacar este tumor, inhibir

Therefore, both groups have identified new ways to attack this tumor, inhibit.

las proteínas que lo ayudan a evadir las defensas naturales del cuerpo e impedir su

the proteins that help it evade the body's natural defenses and prevent its

diseminación a otros órganos.

dissemination to other organs.

Suerte a ambos grupos.

Good luck to both groups.

Así engancha el fentanilo al cerebro, el analgésico que más muertes causa en Estados

This is how fentanyl hooks the brain, the painkiller that causes the most deaths in the United States.

Unidos.

United.

Sí.

Yes.

Este conocimiento podría ayudar al desarrollo de tratamientos para reducir la grave crisis

This knowledge could help in the development of treatments to reduce the serious crisis.

sanitaria ocasionada en Estados Unidos por esta sustancia, un problema que todavía

health issue caused in the United States by this substance, a problem that still

no ha llegado a España.

it has not arrived in Spain.

El fentanilo es un opioide sintético similar a la morfina, pero resulta entre 50 y 100

Fentanyl is a synthetic opioid similar to morphine, but it is 50 to 100 times stronger.

veces más potente, como indica el Instituto Nacional sobre Abuso de Drogas de Estados

times more powerful, as indicated by the National Institute on Drug Abuse in the United States

Unidos.

United.

En su forma recetada se utiliza para calmar el dolor intenso, pero al igual que la heroína y la morfina, el fentanilo se une a los receptores opioides que se encuentran en áreas del cerebro que controlan el dolor y las emociones.

In its prescribed form, it is used to relieve intense pain, but like heroin and morphine, fentanyl binds to opioid receptors found in areas of the brain that control pain and emotions.

Sus efectos incluyen desde felicidad extrema, aletargamiento hasta pérdida de conocimiento, coma y muerte.

Its effects range from extreme happiness, lethargy, to loss of consciousness, coma, and death.

Los autores, liderados por Christian Lüscher, investigador de la Universidad de Ginebra en Suiza, identificaron en roedores las zonas cerebrales que se activan durante el refuerzo positivo y negativo.

The authors, led by Christian Lüscher, a researcher at the University of Geneva in Switzerland, identified in rodents the brain areas that are activated during positive and negative reinforcement.

El fentanilo indujo actividad en el área ventral tegmental del cerebro, la región donde se libera dopamina.

Fentanyl induced activity in the ventral tegmental area of the brain, the region where dopamine is released.

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.