Reserva natural - Un nuevo Gobierno y un nuevo parque nacional - 05/09/24

Radio 5

Reserva natural

Reserva natural - Un nuevo Gobierno y un nuevo parque nacional - 05/09/24

Reserva natural

RNE Audio. Descarga la app y disfruta de los programas de RNE y nuestros podcasts originales.

RNE Audio. Download the app and enjoy RNE programs and our original podcasts.

Reserva Natural, con Josefina Maestre.

Nature Reserve, with Josefina Maestre.

Finalmente se ha constituido un nuevo gobierno en Cataluña y nos acercamos a este hecho,

A new government has finally been established in Catalonia and we are approaching this fact,

porque una de las personas que aparecen situadas en el centro de la política ambiental

because one of the people who appears to be at the center of environmental politics

es un reconocido ornitólogo y naturalista al que ya hemos tenido en alguna ocasión en nuestro programa.

He is a renowned ornithologist and naturalist whom we have had on our program on some occasions.

Jordi Sargatal, hombre polifacético que empezó muy joven con batallas conservacionistas en lugares emblemáticos

Jordi Sargatal, a multifaceted man who started very young with conservation battles in emblematic places.

y es capaz de recorrer medio mundo en busca de sus admiradas.

and is capable of traveling halfway around the world in search of his admired ones.

Aves acaba de ser nombrado secretario de Transición Ecológica.

Aves has just been appointed Secretary of Ecological Transition.

Conversamos con él para que nos cuente sus inquietudes y prioridades en este nuevo cometido.

We talked to him to share his concerns and priorities in this new role.

El segundo hecho al que nos acercamos tiene lugar en la isla Canaria del Hierro,

The second fact we are approaching takes place on the Canary Island of El Hierro,

donde está previsto, se cree, el próximo parque nacional de nuestro país, el del Mar de las Calmas,

where the next national park of our country is planned, the one of the Sea of Calm, is believed to be,

el único con todo su territorio dentro del mar.

the only one with all its territory within the sea.

Con la bióloga marina del Centro Oceanográfico de Canarias, Natacha Aguilar Soto,

With the marine biologist from the Oceanographic Center of the Canary Islands, Natacha Aguilar Soto,

una de las mayores expertas en cetáceos de España,

one of the leading experts on cetaceans in Spain,

nos acercamos a los extraordinarios valores naturales de este lugar sumergido.

We are approaching the extraordinary natural values of this submerged place.

Pero salvaguardar un espacio a menudo levanta suspicacias y temores.

But safeguarding a space often raises suspicions and fears.

También le preguntaremos por ello.

We will also ask him about it.

Una alegría iniciar la temporada número 27 de la Reserva Más Natural de la Radio Pública

A joy to kick off the 27th season of the Most Natural Reserve of Public Radio.

en la técnica Juan Morello, en la Selección Musical Dicen y Báñez.

In the technique Juan Morello, in the Musical Selection Dicen and Báñez.

Gracias por acompañarnos, reservistas.

Thank you for joining us, reservists.

¡Gracias!

Thank you!

Y hace 15 años estuvimos en nuestro programa a Jordi Sargatal

And 15 years ago we had Jordi Sargatal on our program.

para hablarnos de sus aventuras ornitológicas por Siberia.

to tell us about his ornithological adventures in Siberia.

Cuatro años después fueron la naturaleza y las aves de Nueva Zelanda.

Four years later it was the nature and the birds of New Zealand.

Los motivos por los que conversamos con él más adelante fueron las aves de Borneo,

The reasons why we talked to him later were the birds of Borneo,

las que propiciaron otro encuentro.

those that facilitated another meeting.

¡Gracias!

Thank you!

entra en nuestra reserva no para hablarnos de sus lides viajeras, aunque también, sino

it enters our reservation not to talk to us about your traveling adventures, although that too, but rather

para trazarnos las líneas de un nuevo destino, el de la política catalana. Jordi Sargatal,

to draw the lines of a new destiny, that of Catalan politics. Jordi Sargatal,

buenas noches y bienvenido.

Good evening and welcome.

Muy buenas, Josefina. Encantado otra vez de hablar contigo con la reserva, claro.

Very good, Josefina. Nice to talk to you again about the reservation, of course.

Estupendo. Bueno, hablamos de un nuevo destino, igual de aventurero y arriesgado que alguna

Great. Well, we're talking about a new destination, just as adventurous and risky as some.

de sus prospecciones naturalistas por el mundo.

of their naturalist explorations around the world.

No, bastante más. Yo ya estaba en vida contemplativa por aves, evidentemente, cuando de golpe

No, much more. I was already in contemplative life for birds, obviously, when suddenly

el buen amigo, el presidente del nuevo presidente de Cataluña, Salvador Illa, y también buena

the good friend, the president of the new president of Catalonia, Salvador Illa, and also good

amiga, Silvia Paneque, que es aquella que lleva la consejería de territorio y medioambiente,

friend, Silvia Paneque, who is the one in charge of the Department of Territory and Environment,

a las que yo había dicho que evidentemente ayudaría, pues me llamaron diciendo que me

those I had said would obviously help, well they called me saying that they

tocaba gestionar el medioambiente.

it was necessary to manage the environment.

No pude decir que no. Yo pensaba ser un asesor a distancia, pero me ha tocado saltar al ruedo

I couldn't say no. I thought I would be a remote advisor, but I've had to jump into the ring.

y ayudar, y creo que se puede hacer bastantes cosas, de las que siempre había soñado que

and help, and I believe that many things can be done, of the things I had always dreamed of that

se pueden hacer, pues me han dicho, pues tanto soñar, pues ahora ven aquí, para mi lado,

They can be done, as they have told me, as so much dreaming, now come here, to my side.

y empieza a aplicarlas. A ver qué pasa.

and start applying them. Let's see what happens.

A ver qué pasa. Secretario de Transición Ecológica, un cargo bastante grande, con

Let's see what happens. Secretary of Ecological Transition, quite a big position, with

muchas atribuciones. ¿Le da un poquito de miedo?

Many responsibilities. Does it scare you a little?

Sí.

Yes.

¿Qué pasa con tener una cartera tan amplia?

What’s the point of having such a wide portfolio?

Bueno, de entrada, hay estas cosas que salen de forma fluida. O sea, de golpe me he visto

Well, to start with, there are these things that come out fluently. I mean, suddenly I've found myself

en ello. Evidentemente, dentro está toda la política del agua, de la energía, de

in it. Clearly, it encompasses all the water policy, energy policy, of

los residuos. También, por suerte, están espacios y especies. Esto ya me interesa

the waste. Also, fortunately, there are spaces and species. This already interests me.

bastante más, y al resto también me interesa, pero aquí es donde puedo disfrutar. Y sí,

quite a bit more, and I'm also interested in the rest, but this is where I can enjoy myself. And yes,

da un cierto vértigo, porque hay retos importantes, como en el tema de la renovabilidad,

it gives a certain vertigo, because there are important challenges, such as in the area of renewability,

como hacer compatibles los retos que tenemos con la energía y el mantenimiento del paisaje

how to make compatible the challenges we face with energy and the maintenance of the landscape

y la biodiversidad. También está el tema de la sequía, que será un tema importante

and biodiversity. There is also the issue of drought, which will be an important topic.

en los próximos años, que se debe abordar. Y un reto también importante en Cataluña

in the coming years, that needs to be addressed. And a significant challenge in Catalonia as well.

es crear la Agencia Catalana de la Naturaleza, que es una agencia que hace tiempo que se

is to create the Catalan Agency for Nature, which is an agency that has been around for some time.

lleva gestando, y vale la pena que salga para poder gestionar mucho mejor los espacios y

has been developing, and it is worth it to come out in order to manage the spaces much better and

las especies.

the species.

¿Cómo valora la herencia recibida?

How do you assess the inheritance received?

¿Cómo valora la herencia recibida en esta materia por parte del anterior ejecutivo?

How do you assess the legacy received in this matter from the previous executive?

Bien, o sea, se han hecho cosas, evidentemente, pero yo siempre, desde que dirigí los Aigua

Well, I mean, things have been done, obviously, but I always, since I directed the Aigua

Moels, estos últimos años, he visto que están haciendo cosas, pero hay carencias

Moels, in these last few years, I've seen that they are doing things, but there are shortcomings.

importantes. O sea, hay muchas cosas que se deben abordar con más valentía, son cosas

important. That is, there are many things that need to be addressed with more courage, these are things

complicadas, y siempre teniendo muy en cuenta que tenemos que proteger al máximo la biodiversidad

complicated, and always keeping in mind that we must protect biodiversity to the fullest.

y mantenerlos.

and maintain them.

El paisaje, es decir, podemos tener un desarrollo, pero manteniendo que nuestro país, nuestro

The landscape, that is to say, we can have development, but maintaining that our country, our...

planeta, sea bonito y bello.

planet, may it be beautiful and lovely.

Bueno, ya nos ha hablado alguno de los cometidos, pero ¿qué urgencias le ha puesto ya encima

Well, some of the tasks have already been mentioned, but what urgencies has he already put on you?

de la mesa de su despacho la consejera Paneque?

From the desk of her office, Councilor Paneque?

Bueno, hay varios, hay varios, o sea, el otro día hablamos sobre todo del tema de sequía,

Well, there are several, there are several, I mean, the other day we talked mainly about the issue of drought,

que vamos a crear una dirección general nueva de transición hídrica, porque, es decir,

that we are going to create a new general directorate for water transition, because, I mean,

cada vez lloverá menos, tenemos que mirar de aprovechar al máximo el agua, o sea, tiene

Each time it will rain less; we have to try to make the most of the water, in other words, it has to.

que haber políticas de ahorro, del máximo, de reutilización, y este será un tema importante,

that there should be savings policies, maximization, and reuse, and this will be an important topic,

el tema renovables, cómo hacer compatible la producción de energía renovable, la

the renewable issue, how to make the production of renewable energy compatible, the

limpia, pero sin ensuciar el paisaje, ni malogrando la biodiversidad, tenemos que conseguirlo,

Clean, but without dirtying the landscape or compromising biodiversity, we have to achieve it.

y habrá otros retos importantes.

and there will be other important challenges.

Entonces, como ya decía, con el tema de la agencia, para poder gestionar más eficazmente

So, as I was saying, with the issue of the agency, in order to manage more effectively.

los parques, hace falta en Cataluña aprobar la ley de biodiversidad, hace falta hacer

The parks, it is necessary in Catalonia to approve the biodiversity law, it is necessary to do.

planes de muchas especies que tienen que hacerse, quedan planes de gestión de muchos parques,

plans for many species that need to be made, there are management plans for many parks,

espero que todo esto se pueda llevar a cabo en este mandato.

I hope that all of this can be carried out in this term.

¿Existe un déficit de legislación ambiental en estos momentos en Cataluña, si lo comparamos

Is there a deficit in environmental legislation at the moment in Catalonia, if we compare it?

con otras comunidades autónomas?

with other autonomous communities?

Bueno, yo siempre también me he quejado en esto, yo me acuerdo cuando empezamos, cuando

Well, I have always complained about this too, I remember when we started, when

yo era director de los Aiguamolls, que me hicieron director en el año 84, que en aquel

I was the director of the Aiguamolls, appointed as director in 1984, back then.

momento, de todas las autonomías españolas, casi casi que desde Cataluña, podíamos ir

moment, of all the Spanish autonomies, almost from Catalonia, we could go

dando lecciones a muchas autonomías.

giving lessons to many autonomies.

Al cabo de unos años, esto ha sido distinto, hay muchísimas autonomías que han hecho

After a few years, this has been different; there are many autonomous regions that have done

políticas mucho más atrevidas, entre otras cosas, otras no, ha habido momentos muy álgidos

much bolder policies, among other things, there have been very intense moments.

en otras autonomías que luego también han sucumbido.

in other autonomous regions that have also succumbed later.

Pero así como antes éramos líderes en temas de gestión y planificación, esto ha ido

But just as we were once leaders in management and planning issues, this has gone...

bajando y espero que podamos volver a hacer referentes, y también en cosas que nacieron

Going down, and I hope we can reference things again, and also in things that were born.

en Cataluña, como ha sido la custodia del territorio, que es una cosa que también me

In Catalonia, how has the custody of the territory been, which is something that also interests me?

gustaría volver a relanzar, y relanzarla como nació, o sea, como una cosa, una herramienta

I would like to relaunch it, and relaunch it as it was born, that is, as a thing, a tool.

fiscal que haga que todo el mundo que sea propietario de una finca pueda ejercer en

tax that allows everyone who owns a property to exercise in

ella unas ventajas de promover el paisaje y la biodiversidad, que esto le faculte a tener

She has some advantages of promoting the landscape and biodiversity, which empowers her to have.

unos rendimientos fiscales, y es una cosa que beneficia a toda la sociedad.

some tax revenues, and it is something that benefits all of society.

Decíamos que era un hombre polifacético y precoz, tras muy joven emprender una batalla

We said he was a multifaceted and precocious man, having embarked on a battle at a very young age.

para proteger los eguamors del Empordà, fue nombrado director en ese año, en el 84, director

To protect the eguamors of the Empordà, he was appointed director that year, in '84, director.

de este espacio emblemático.

of this emblematic space.

También ha dirigido la Fundación Territorio y Paisaje, presidido la institución catalana

He has also directed the Territory and Landscape Foundation, presided over the Catalan institution.

de Historia Natural, así como una empresa de turismo sostenible, entre otros cargos.

of Natural History, as well as a sustainable tourism company, among other positions.

Y, por supuesto, no podemos olvidar el papel como coeditor de la obra de ornitología más

And, of course, we cannot forget the role as co-editor of the most important ornithology work.

importante del mundo.

important in the world.

Jordi Sargatal, ¿qué puede aportar su extenso perfil profesional a un cargo como este?

Jordi Sargatal, what can your extensive professional profile contribute to a position like this?

Bueno, lo decía, cada cosa a la que voy, digo que mi mérito principal es la experiencia.

Well, I said it, for everything I go to, I say that my main merit is my experience.

El otro día, por ejemplo, el primer acto público que hice fue liberar en Lérida,

The other day, for example, the first public act I did was to liberate in Lérida,

16 tigüeñas, y traje la libreta que yo tenía del año 76, donde fuimos a anillar

16 storks, and I brought the notebook I had from 1976, where we went to band them.

los únicos 12 nidos de tigüeña que había en la provincia de Lérida.

the only 12 stork nests that existed in the province of Lleida.

Y ahora Lérida tiene mil parejas de tigüeñas.

And now Lérida has a thousand pairs of storks.

Antes de ayer fui a abrir un simposio sobre murciélagos y también saqué un proyecto

The day before yesterday, I went to open a symposium on bats and I also completed a project.

que hice el año 82, ya reclamando que como control de mosquitos teníamos que proteger

What I did in '82, already claiming that as mosquito control we had to protect.

golondrinas y murciélagos.

swallows and bats.

Es divertido porque voy sacando, voy rascando de toda esa trayectoria que el mérito tiene

It's funny because I'm taking out, I'm scraping from all that trajectory that merit has.

haber pasado bastantes años, y evidentemente me han pasado muchas cosas, y las voy aplicando

having spent quite a few years, and obviously many things have happened to me, and I am applying them

y son cosas casi casi enternecedoras.

And they are almost touching things.

Ver aquellos dibujos que hacíamos en el año 82, cuando todo el mundo mataba mosquitos

Seeing those drawings we made in 82, when everyone was killing mosquitoes.

con avionetas, con insecticidas, que yo luchaba en la Costa Brava diciendo

with small planes, with insecticides, that I fought in the Costa Brava saying

no tiréis más insecticidas, protejamos las golondrinas y los murciélagos.

Don't spray any more insecticides, let's protect the swallows and the bats.

Y la gente...

And the people...

La gente me miraba con una cara, y ahora el otro día abrí un simposio en Tarragona

People were looking at me with a face, and the other day I opened a symposium in Tarragona.

donde había 400 científicos de todo el mundo hablando de los murciélagos y de las

where there were 400 scientists from around the world talking about bats and the

grandes ventajas que tiene proteger murciélagos para mantener la biodiversidad y también

great advantages of protecting bats to maintain biodiversity and also

para mantener a raya plagas de mosquitos y de moscas y de otros insectos como el barrinador

to keep mosquito, fly, and other insect pests like the borer at bay

del arroz, que son perjudiciales para los cultivos.

from rice, which are harmful to crops.

Bueno, tiene muchos cometidos encima de la mesa, pero desde el punto de vista emocional

Well, he has a lot of tasks on the table, but from an emotional point of view.

¿qué es lo que más le apetece?

What do you feel like the most?

Bueno, lo que más me apetece, evidentemente, es intentar que los parques vayan a mucho más.

Well, what I want the most, obviously, is to try to make the parks go much further.

Yo siempre he dicho que los parques naturales, por ejemplo, son el auténtico escaparate

I have always said that natural parks, for example, are the true showcase.

de las políticas ambientales de los gobiernos.

of the environmental policies of governments.

O sea, ya que va tanta gente, miles de personas a los parques naturales,

I mean, since so many people, thousands of people go to the natural parks,

tenemos que hacer como las tiendas, que si el escaparate es bonito, la gente entra a la tienda

We have to do like the stores do; if the window display is nice, people will enter the store.

y a veces sale enamorada de muchas cosas.

and sometimes she comes out in love with many things.

Tenemos que hacer, aquí en los Aigua Molls empezamos a aplicar un concepto que se me ocurrió,

We have to do, here in the Aigua Molls we started to apply a concept that I came up with,

que es la seducción ambiental.

What is environmental seduction?

Tenemos que hacer que toda la gente que visita los parques salga seducida ambientalmente

We have to make sure that everyone who visits the parks leaves feeling environmentally enchanted.

con alguna información más, con alguna cosa más que ha aprendido, pero sobre todo con

with some more information, with something else that you have learned, but above all with

más sensibilidad.

more sensitivity.

Tenemos que hacer que la gente que vaya a los parques salga enamoradísima, que diga

We have to make sure that the people who go to the parks leave totally in love, saying

a sus amigos y familiares, volvamos a los Aigua Molls o a Doñana o al parque que nos

to their friends and family, let's go back to Aigua Molls or Doñana or to the park that we

sea, y también pues me apetece mucho estos panes de especies, hacer que especies que

sea, and also because I really feel like these spiced breads, making what spices that

son importantísimas en Cataluña y en España, pues vayan a más.

They are very important in Catalonia and in Spain, as they continue to grow.

O sea, tengo una, yo siempre digo que mi jubilación como reintroductor de especies, que es una

I mean, I have one, I always say that my retirement as a species reintroducer, which is a...

cosa que siempre me ha gustado, devolver especies que habían desaparecido, pues va a ser la

A thing that has always pleased me is bringing back species that had disappeared, as it will be the

foca monje.

monk seal.

Me encantará que esta etapa mía acabe con la reintroducción de la foca monje en la

I will love for this stage of mine to end with the reintroduction of the monk seal in the

costa, en el Cabo de Creus, para poder unir estas poblaciones del este del Mediterráneo

coast, in Cape Creus, to be able to connect these populations of the eastern Mediterranean

con las poblaciones que están todavía en Cabo Blanco, en Mauritania, que vayan subiendo

with the populations that are still in Cabo Blanco, in Mauritania, let them keep moving up

por Canarias, que entren por Cabo de Gata, que lleguen a Cabrera y el Cabo de Creus,

through the Canary Islands, let them enter through Cabo de Gata, let them reach Cabrera and Cape Creus,

o sea, donde se junten la población de focas del oeste con la del este.

I mean, where the population of seals from the west meets that of the east.

Sería un sueño fantástico.

It would be a fantastic dream.

Sería fantástico, desde luego.

It would be fantastic, of course.

Bien, por otra parte, las organizaciones sociales y ambientales piden participación continuada

Well, on the other hand, social and environmental organizations request ongoing participation.

y eficaz.

and effective.

¿Se va a contar con ellas?

Will they be taken into account?

¿Se va a contar con ellas desde el principio y si es así, de qué manera?

Will they be involved from the beginning, and if so, in what way?

Desde el principio.

From the beginning.

O sea, el primer acto que hice el otro día, me nombraron el 27, pues el 29, yo ya estaba

I mean, the first act I did the other day, I was appointed on the 27th, so on the 29th, I was already there.

en Lérida soltando cigüeñas, e hice la primera reunión con la red de entidades de

in Lleida releasing storks, and I held the first meeting with the network of entities of

conservación de Cataluña, que son 210 entidades que están en esta charcha, me reuní con

conservation of Catalonia, which are 210 entities that are in this meeting, I met with

el comité permanente, que tenía una lista enorme de cosas que muchas ya conocía, pero

the permanent committee, which had an enormous list of things that many already knew, but

fue de las primeras cosas.

it was one of the first things.

¿Qué hice?

What did I do?

Hablar con esta gente.

Talk to these people.

Y también, evidentemente, me toca hablar con otras partes, con las partes del mundo

And also, evidently, I have to talk to other parties, with the parts of the world.

forestal, del mundo rural, y creo que podemos hacer bastante cosa para unir esos dos mundos

forestry, the rural world, and I believe we can do quite a lot to unite those two worlds

que a veces suenan antagónicos, pero que necesitan unirse, es imprescindible que montemos

that sometimes sound antagonistic, but need to unite, it is essential that we mount

las líneas de unión entre el mundo rural y el mundo de la conservación para ser más

the connecting lines between the rural world and the conservation world to be more

eficientes y que se crea más.

efficient and that more is created.

Y que valga la pena mantener muchísimas especies.

And that it is worth maintaining many species.

La ampliación del aeropuerto del Prat, que afectaría una parte del delta del Llobregat,

The expansion of the Prat airport, which would affect part of the Llobregat delta,

es una de las patatas calientes que tiene encima de la mesa y que está rodeada de opiniones

It is one of the hot potatoes on the table that is surrounded by opinions.

contrapuestas por parte de distintos sectores.

contradictory positions by different sectors.

¿Cómo va a contemplar esta cuestión?

How are you going to consider this issue?

Bueno, yo creo que en esta cosa lo he estado estudiando, evidentemente.

Well, I think that in this thing I have been studying it, obviously.

Ayer el presidente Illa anunció la continuación de una mesa técnica para ver qué se tenía

Yesterday, President Illa announced the continuation of a technical table to see what was available.

que hacer.

what to do.

Pero yo estoy convencido que hay fórmulas para optimizar que el aeropuerto tenga más

But I am convinced that there are formulas to optimize the airport to have more.

capacidad y a la vez aumentar muchísimo la capacidad del delta del Llobregat para acoger

capacity and at the same time greatly increase the capacity of the Llobregat delta to accommodate

aves.

birds.

Ahora hay lugares, como por ejemplo la Ricarda, que no las podemos mejorar ornitológicamente

Now there are places, such as La Ricarda, that we cannot improve ornithologically.

porque si hay pájaros tenemos que ajustarlos con alcones antes o después de que aterricen

Because if there are birds, we have to adjust them with hawks before or after they land.

los aviones para evitar accidentes.

the planes to avoid accidents.

Con lo cual es mucho más coherente.

Which makes it much more coherent.

Reforzar zonas más interiores donde no hay interferencia con los aviones para que el

Reinforce the more interior areas where there is no interference with the planes so that the

delta del Llobregat sea, como es la tercera zona húmeda de importancia en Cataluña, un

delta of the Llobregat is, as it is the third important wetland in Catalonia, a

lugar más acogedor.

more welcoming place.

Creo, sinceramente, que se puede utilizar esta maniobra que se quiere hacer de optimizar

I sincerely believe that this maneuver aimed at optimization can be utilized.

el aeropuerto para a la vez optimizar y potenciar muchísimo más las aves del delta del Llobregat.

the airport in order to optimize and greatly enhance the birds of the Llobregat Delta.

Yo siempre he sido un enamorado y un gran defensor de las zonas húmedas y de las aves,

I have always been in love with and a great defender of wetlands and birds.

y lo pienso seguir siendo, con lo cual mi cometido en esto será este.

And I intend to continue being that way, which means my role in this will be this.

Y si os fijáis en las declaraciones del presidente Illa y de la consejera Paneque cuando hablan

And if you pay attention to the statements of President Illa and Counselor Paneque when they speak.

de aeropuerto, están hablando de que serán súper escrupulosos con los temas ambientales

At the airport, they are talking about being super scrupulous with environmental issues.

porque desde el primer día lo estamos diciendo y tiene que ser así.

because we've been saying it since day one and it has to be that way.

Muy bien, pues lo vamos a dejar aquí Jordi Sargatal, secretario de Transición Ecológica

Very well, then we will leave it here Jordi Sargatal, Secretary of Ecological Transition.

del Gobierno catalán.

from the Catalan government.

Muchas gracias por atender la llamada de Reserva Natural y que la fuerza le acompañe.

Thank you very much for answering the call from Reserva Natural and may the force be with you.

Muchas gracias Josefina y Reserva y hasta muy pronto.

Thank you very much Josefina and Reserva, and see you very soon.

Hasta pronto.

See you soon.

La propuesta de declaración del Parque Nacional del Mar de las Calmas en la Isla del Hierro,

The proposal for the declaration of the National Park of the Sea of Calm in the Island of El Hierro,

aprobada recientemente por el Consejo de Ministros, ha acarreado numerosas felicitaciones entre

recently approved by the Council of Ministers, has garnered numerous congratulations among

numerosos colectivos, pero también posiciones en contra.

numerous groups, but also opposing positions.

El proceso, que se encuentra en una fase inicial, finalizará con la aprobación de una ley

The process, which is in an initial phase, will conclude with the approval of a law.

por las Cortes Generales.

by the General Courts.

Mientras tanto, queremos saber qué se esconde bajo las aguas.

In the meantime, we want to know what lies beneath the waters.

¿Por qué este espacio de nombre evocador y por qué merece su protección?

Why this evocative name space and why does it deserve your protection?

Hablamos por ello con Natacha Aguilar Soto, bióloga marina, científica del Centro Oceanográfico

We spoke with Natacha Aguilar Soto, a marine biologist and scientist at the Oceanographic Center.

de Canarias.

from the Canary Islands.

Natacha, buenas noches.

Natacha, good evening.

Hola, buenas noches.

Hello, good evening.

Lo primero preguntar, ¿qué vínculo profesional le une a la Isla del Hierro?

The first question is, what professional connection do you have to the Island of El Hierro?

Profesional vital.

Vital professional.

Cuando era todavía recién licenciada, hice un voluntariado en un barco que estaba buscando

When I had just graduated, I did volunteering on a ship that was looking for

cetáceos por toda Canarias, y en el hierro encontramos sifios, que son una familia

cetaceans throughout the Canaries, and in El Hierro we find beaked whales, which are a family

de cetáceos de buceo profundo, muy cerca de la costa, tan cerca que me parecía estar

of deep diving cetaceans, very close to the coast, so close that it seemed to me to be

soñando.

dreaming.

Le pregunté a los pescadores o los buceadores, y estos son los roases del hierro, que llevan

I asked the fishermen or the divers, and these are the iron roses that they carry.

allí toda la vida, y es uno de los lugares del mundo, si no el más favorable para estudiar

there all your life, and it is one of the places in the world, if not the most favorable to study

estas especies, que son los mayores buceadores de todos los mamíferos marinos, y por tanto,

these species, which are the greatest divers of all marine mammals, and therefore,

normalmente están muy lejos de nosotros.

they are usually very far from us.

Están muy lejos de la costa, y en el hierro, con esta batimetría, esta pendiente marina

They are very far from the coast, and in the iron, with this bathymetry, this marine slope.

tan escarpada que hay, se acercan mucho las especies de buceo profundo a la costa.

So steep is the shore that deep-sea diving species come very close to the coast.

No solo cetáceos, sino también el coral negro, tiburones, hay una gran variedad.

Not only cetaceans, but also black coral, sharks, there is a great variety.

Muy bien.

Very well.

Bueno, pues varios años, creemos, viviendo en el hierro, y veinte años trabajando con

Well, we've been living in El Hierro for several years, and twenty years working with...

los cetáceos.

the cetaceans.

De hecho, es una de las mayores expertas de nuestro país.

In fact, she is one of the leading experts in our country.

Es una de las mayores expertas de nuestro país.

She is one of the top experts in our country.

Muy bien.

Very good.

En cetáceos, ¿cuál es la primera valoración que puede hacer respecto a la propuesta del

In cetaceans, what is the first assessment you can make regarding the proposal of the?

gobierno de crear un parque nacional en el Mar de las Calmas?

government to create a national park in the Sea of Calm?

Mi visión como bióloga es que claramente es un beneficio para la naturaleza marina,

My vision as a biologist is that it is clearly a benefit for marine nature,

porque la va a proteger de peligros que no son tan evidentes ahora, pero pueden llegar

because it will protect her from dangers that are not so evident now, but may come.

en el futuro.

in the future.

Y también, como persona que ha vivido en el hierro y es amante de la isla, porque viví

And also, as a person who has lived on the iron and is a lover of the island, because I lived.

allí seis años y no me quería ir.

I was there for six years and I didn't want to leave.

Realmente creo que es muy beneficiosa para la población de la isla y que las opiniones

I really believe that it is very beneficial for the island's population and that the opinions

que hay en contra creo que son quizá porque no se ha hecho una buena explicación de cuáles

What is against it, I believe, is perhaps because a good explanation of what they are has not been made.

son los beneficios que pueden traer a la población del parque, porque si no, realmente no entiendo

they are the benefits that they can bring to the park's population, because if not, I really don’t understand.

por qué hay opiniones en contra.

Why are there opposing opinions?

¿Quién debería haber hecho esa explicación y por qué no se ha dado por qué?

Who should have made that explanation and why hasn't it been given?

Bueno, hace unos días sabemos que ha estado allí la ministra hablando con distintos colectivos,

Well, a few days ago we know that the minister has been there talking with different groups,

de la isla.

from the island.

La ministra para mí es una persona muy valiente y que tiene el corazón en la mano por la

The minister is for me a very brave person who has a heart on their sleeve for the

conservación marina y también por el bienestar de las personas que viven en los lugares que

marine conservation and also for the well-being of the people living in the places that

ya desde su ministerio protege.

He protects ever since his ministry.

Entonces, lo que pasa es que la historia del parque tiene muchos años, se inició hace

So, what happens is that the history of the park goes back many years, it started…

varias legislaturas y al principio, bueno, pues el camino de la isla estaba en contra

several legislatures and at first, well, the path of the island was against

y se contrató un biólogo que para mí estaba equivocado y que dio charlas en la isla en

and a biologist was hired who, in my opinion, was mistaken and gave talks on the island in

las que la información que daba no era correcta.

the information she provided was not correct.

Digo que no era correcta porque yo estuve en una de esas charlas y tenía el informe

I say it wasn't correct because I was in one of those talks and I had the report.

de propuesta del parque nacional en la mano delante en el ordenador y él decía cosas,

of the national park proposal in hand in front of the computer and he was saying things,

él al que aprecio, porque le conozco como persona, decía cosas que sin embargo no eran

He whom I appreciate, because I know him as a person, said things that were nonetheless not true.

correctas y levanté la mano allí y dije, mira, no es cierto que la pesca profesional

correct and I raised my hand there and said, look, it's not true that professional fishing

vaya a estar en la isla.

You're going to be on the island.

¿Por qué?

Why?

Al revés, aquí en la propuesta del parque pone que se considera la pesca profesional

On the contrary, here in the park proposal it states that professional fishing is considered.

en el hierro como sostenible y como un ejemplo a nivel nacional y que se conservarán estas

in iron as sustainable and as an example at the national level and that these will be preserved

prácticas sostenibles.

sustainable practices.

Y los pescadores recreativos son los que piensan que salen desfavorecidos, pero realmente ahora

And recreational fishermen are the ones who think they come out disadvantaged, but really now

mismo con la nueva propuesta de parque realmente solamente se pierden algunos pesqueros desde

The same with the new park proposal, really only some fishing spots are lost since

la costa y en zonas muy nacionales.

the coast and in very national areas.

No hay un modelo de forma accesible.

There is no model in an accessible form.

Con lo cual la población herreña a la que le encanta ir a pescar en su mar que han conservado

Therefore, the people of El Hierro who love to go fishing in their preserved sea

ellos va a poder seguir pescando en el 99% de los pesqueros tradicionales.

They will be able to continue fishing in 99% of traditional fishing spots.

Y el pesquero desde embarcación sí es cierto que va a sacrificar algunas zonas, pero tiene

And the fishing boat, it is true that it will sacrifice some areas, but it has

muchas otras donde también va a poder seguir pescando.

many others where you will also be able to continue fishing.

Y los beneficios para la isla son enormes.

And the benefits for the island are enormous.

O sea que creo que merece la pena dar algo.

So I think it's worth giving something.

recibir mucho más.

receive much more.

Muy bien, pues como científica, que bueno, ya estás poniendo los argumentos, pero como

Very well, as a scientist, that's good, you are already making the arguments, but as

científica, conocedora de la isla, conocedora de esa biodiversidad, ¿cómo podría convencer

scientist, knowledgeable about the island, knowledgeable about that biodiversity, how could I convince

a estos colectivos que se manifiestan en contra?

to these groups that are protesting against?

Bueno, realmente no quiero convencer a nadie, quiero que lo piensen y que busquen los datos,

Well, I don't really want to convince anyone, I want them to think about it and look for the data.

porque muchas de estas personas que están en contra creo que han recibido una equivocación,

because many of these people who are against it I believe have received a misunderstanding,

o sea, una información equivocada, y que si de verdad son informados, espero que el

I mean, incorrect information, and if they are really informed, I hope that the

Ministerio realice ahora una ronda de información pública con los documentos en la mano, no

Ministry, hold a round of public information with the documents in hand now, no.

opiniones, sino datos.

opinions, but rather data.

Esto es lo que proponemos, esto está aquí escrito y esto es lo que ustedes tienen que

This is what we propose, this is written here, and this is what you have to.

evaluar si quieren para asumirla.

evaluate if they want to take it on.

Entonces, los beneficios como científica son que los datos nos dicen que el resto de

So, the benefits as a scientist are that the data tells us that the rest of

las islas se están desarrollando con un turismo masivo.

The islands are developing with mass tourism.

Un turismo que no interesa a nadie, no desemboca en una mejor calidad de vida para los habitantes.

A tourism that doesn't interest anyone does not lead to a better quality of life for the residents.

Sin embargo, algunas zonas de Canarias están desarrollando un turismo más enfocado en

However, some areas of the Canary Islands are developing a tourism more focused on

la naturaleza, en la cultura, y estas zonas viven mucho mejor los lugareños.

Nature, in the culture, and these areas live much better the locals.

Los lugareños son amantes de sus islas, de su isla, pero quieren que sus jóvenes tengan

The locals are lovers of their islands, of their island, but they want their young people to have

trabajo, y creo que un parque nacional marino puede ayudarles a conseguir estas dos cosas.

I work, and I believe that a marine national park can help them achieve these two things.

Y si hablamos de la biodiversidad pura y dura, ya nos ha mencionado algunas de las

And if we talk about pure and hard biodiversity, you have already mentioned some of the

especies, de las importantes especies que están ahí, por ejemplo los cifios, los cifios

species, of the important species that are there, for example the beaked whales, the beaked whales

que mucha gente no conoce, y yo creo que va a ser un descubrimiento bastante grande cuando

that many people do not know, and I believe it will be quite a significant discovery when

se habla tanto de estos cetáceos de aguas profundas.

There is so much talk about these deep-water cetaceans.

¿Qué otra biodiversidad se va a ver beneficiada con esta declaración?

What other biodiversity will benefit from this declaration?

La verdad que una multitud.

The truth is a crowd.

Yo creo que en los años que llevamos allí trabajando.

I believe that in the years we have been working there.

Hemos visto unas 18 especies de cetáceos, porque hay algunas que hemos visto de lejos

We have seen about 18 species of cetaceans, because there are a few that we have seen from a distance.

y no sabemos si es la misma o es otra, y entonces por supuesto estas especies se van a ver beneficiadas.

And we do not know if it is the same one or if it is another, and so of course these species will benefit.

Pero también en el hierro hay un problema, a veces con el furtivismo, que viene de otras

But there is also a problem with iron, sometimes with poaching, which comes from elsewhere.

islas, cuando el pescador herreño incluso ha hecho manifestaciones para que las leyes

islands, when the herreño fisherman has even made statements for the laws

de pesca sean más estrictas, es decir, que una ley de pesca para todo Canarias ponía

fishing regulations be stricter, that is to say, a fishing law for all of the Canary Islands established.

que los herreños querían que en su isla fueran más estrictos porque ellos ya lo llevaban

that the people of El Hierro wanted their island to be stricter because they were already doing it.

así y no querían que nadie viniera a pescar más duramente, digamos, que lo que hacen ellos.

So they didn't want anyone to come and fish harder, let's say, than they do.

Son un ejemplo para todo Canarias y para España los pescadores profesionales herreños.

The professional fishermen from El Hierro are an example for all of the Canary Islands and for Spain.

Un parque nacional viene con dinero, viene con dinero que se invierte en vigilancia,

A national park comes with money, it comes with money that is invested in surveillance,

la vigilancia va a apoyar a los pescadores legales y les va a evitar...

The surveillance will support legal fishermen and will prevent them from...

La vigilancia va a apoyar a los pescadores legales y les va a evitar que los pescadores

The surveillance will support legal fishermen and will prevent them from the fishermen.

legales y les va a evitar la competencia que hay en toda Canarias con los pescadores

legal matters and will avoid the competition that exists among fishermen throughout the Canary Islands

recreativos, que ahora mismo hay unas 90.000, 100.000 licencias de pesca recreativa anuales

recreational, that right now there are about 90,000 to 100,000 annual recreational fishing licenses.

en todo Canarias. Esto es muchísimo, mientras que el pescador profesional está yendo en

throughout the Canary Islands. This is a lot, while the professional fisherman is going in

declive en todo Canarias. La población herreña es una de las pocas que tiene pescadores jóvenes,

decline throughout the Canary Islands. The population of El Hierro is one of the few that has young fishermen,

porque saben que allí pueden pescar bien y vivir bien de la pesca. Entonces, a los

because they know that there they can fish well and live well off fishing. So, to the

pescadores recreativos legales también les viene bien que haya vigilancia.

Legal recreational fishermen also benefit from having surveillance.

Para evitar el furtinismo y así los legales recreativos y profesionales pescan mejor y más.

To avoid poaching, legal recreational and professional fishermen can fish better and more.

Y luego la educación, los buceadores van a tener apoyos para que su buceo sea más educativo,

And then education, divers will have support to make their diving more educational.

más de ciencia cívica. Entonces se convertirá en un buceo de élite dentro de España, lo cual creo

more than civic science. Then it will become an elite dive within Spain, which I believe

que favorece a todo el mundo. Y para mí el reto está en que la isla, el parque nacional, no atraiga

that benefits everyone. And for me, the challenge is that the island, the national park, does not attract

al turismo a la isla, sino que se controle la entrada en turismo. Que bien que haya turismo

to tourism on the island, but that entry for tourism is controlled. It's good that there is tourism.

para todos los niveles económicos, no hay que discriminar, pero que sea un turismo limitado

for all economic levels, there should be no discrimination, but it should be limited tourism

para que el herreño siga viviendo como vive, pudiendo hablar en la calle con todas sus

so that the person from Herreño can continue living as he does, being able to talk in the street with all his

amistades, siendo personas que reciben con amor a todos los visitantes. Esta maravilla

friendships, being people who warmly welcome all visitors. This wonder

de vida hay que conservarla.

life must be preserved.

Muy bien, pues estaremos atentos para ver qué es lo que ocurre.

Very well, we will be attentive to see what happens.

Y qué ocurre finalmente con este parque nacional. Natacha Aguilar Soto, muchas gracias por trasladarnos

And what happens finally with this national park? Natacha Aguilar Soto, thank you very much for bringing us up to speed.

esta visión sobre esa naturaleza espléndida de la Isla del Hierro. Un saludo y hasta pronto.

this vision of the splendid nature of the Island of Iron. Greetings and see you soon.

Gracias por su interés y hasta pronto.

Thank you for your interest and see you soon.

Y esto ha sido todo por hoy. Nos volvemos a encontrar en una semana. Hasta entonces.

And this has been all for today. We will meet again in a week. Until then.

¡Suscríbete al canal!

Subscribe to the channel!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.