Espacio en blanco - Los skin-walkers - 08/09/24

Radio Nacional

Espacio en blanco

Espacio en blanco - Los skin-walkers - 08/09/24

Espacio en blanco

RNE Audio. Descarga la app y disfruta de los programas de RNE y nuestros podcasts originales.

RNE Audio. Download the app and enjoy RNE's programs and our original podcasts.

Espacio en Blanco. En Radio Nacional de España, con Miguel Blanco.

Blank Space. On Radio Nacional de España, with Miguel Blanco.

3 y 6, 2 y 6 en las Islas Canarias volvemos. Bienvenidos de nuevo a esta segunda hora del Espacio en Blanco.

3 and 6, 2 and 6 in the Canary Islands we return. Welcome back to this second hour of the Blank Space.

Hoy con redes sociales abiertas y con un concurso en marcha.

Today with social networks open and with a contest underway.

Si queréis llamar, llamad a la gratuita 900-137-137, 633-505011 si queréis mandar un WhatsApp y a Blanco Radio RNE en las redes sociales.

If you want to call, call the toll-free number 900-137-137, 633-505011 if you want to send a WhatsApp, and to Blanco Radio RNE on social media.

Estamos hablando de la India, haciendo un viaje con nuestro invitado Rodrigo de Pablo Ortiz, con un montón de llamadas, un montón de gente que dice que le está gustando el programa.

We are talking about India, taking a trip with our guest Rodrigo de Pablo Ortiz, with a lot of calls, a lot of people saying they are enjoying the show.

Algunos se quejan porque dicen que solamente saludamos o decimos la gente que nos llama desde fuera de España.

Some complain because they say that we only greet or acknowledge people who call us from outside of Spain.

Paloma García, por ejemplo, desde Toledo. Y mucha otra gente, pero no podemos decirle a todos.

Paloma García, for example, from Toledo. And many other people, but we can't tell them all.

Que nos escuchéis en España, cosa que nos agrada. Tenemos más que contaros todavía. Ahí vamos.

That you listen to us in Spain, something that pleases us. We have more to tell you still. Here we go.

Se dice que uno de cada doce seres humanos es una mujer de la India.

It is said that one in every twelve human beings is a woman from India.

Y ser mujer en ese país no ha sido, a lo largo de la historia, nada fácil.

And being a woman in that country has not been easy throughout history.

En un reportaje de Canal Sur, encontramos algunos testimonios y datos.

In a report by Canal Sur, we found some testimonies and data.

Las chicas son consideradas una carga incluso entre las mujeres de clase media, que se sienten presionadas para parir hijos varones.

Girls are considered a burden even among middle-class women, who feel pressured to give birth to male children.

Cuando tuve a mis hijas, sobre todo a la segunda, muchos de mis amigos y conocidos se compadecían de mí.

When I had my daughters, especially the second one, many of my friends and acquaintances felt sorry for me.

Pobre Pusa la Pal y Sanja. Ha vuelto a tener una niña.

Poor Pusa la Pal and Sanja. She has had another girl.

Me irritaba mucho que hicieran esos comentarios.

It irritated me a lot that they made those comments.

Incluso las personas con cierto nivel educativo creen que es necesario tener un hijo que porte el nombre de la familia,

Even people with a certain level of education believe that it is necessary to have a child who carries the family name.

porque solo los niños lo llevan, y solo los hombres pueden entender la pira funeraria.

because only children carry it, and only men can understand the funeral pyre.

Todo el mundo sabe que las niñas son más cariñosas, atentas, dispuestas, y que cuidan de sus padres mucho mejor que los hijos.

Everyone knows that girls are more affectionate, attentive, willing, and that they take care of their parents much better than sons do.

Pero la gente sigue queriendo niños solo para que lleven el apellido familia.

But people still want children just to carry on the family name.

Los hijos son la gran obsesión.

Children are the great obsession.

La gran obsesión de esta sociedad.

The great obsession of this society.

Conozcamos el papel de la mujer en esa India mágica y lejana.

Let's explore the role of women in that magical and distant India.

Antes, Rodrigo, terminar un poco con ese ritual de la muerte.

Before, Rodrigo, to finish up a bit with that death ritual.

Habías hablado de que se derrapan el pelo, encienden el fuego y...

You had mentioned that the hair becomes frizzy, they ignite the fire and...

El proceso dura aproximadamente tres horas, de la calcinación de un cuerpo, y hay quizá dos actos centrales y que dan sentido.

The process lasts approximately three hours, from the calcination of a body, and there are perhaps two central acts that give it meaning.

Uno es el kapha.

One is the kapha.

El kriya, que es cuando el primogénito, con una vara de bambú, golpea tres veces el cráneo del difunto o de la difunta para partirlo por la mitad,

The kriya, which is when the firstborn, with a bamboo stick, strikes the skull of the deceased three times to split it in half,

si es que no se ha partido ya antes por el fuego, por la combustión.

if it hasn't already been broken by the fire, by combustion.

Con ese acto se pretende simbolizar que ya el alma se libera definitivamente de sus ataduras.

With that act, it is intended to symbolize that the soul is definitively freed from its ties.

Y luego también lo que hace es lanzar una vasija de barro hacia atrás, que simboliza que se rompen todos los apegos.

And then what he does is throw a clay pot backwards, which symbolizes the breaking of all attachments.

Al final yo creo que es una simbología.

In the end, I believe it is a symbolism.

Es una simbología que contemplada choca, pero que produce una extraña sensación de paz para quienes no estamos acostumbrados a ver algo así.

It is a symbology that, when viewed, clashes, but produces a strange sense of peace for those of us who are not used to seeing something like that.

Aquí nuestros ritos funerarios se basan en la separación, en ponernos la muerte como algo muy ajeno y que da un poco de miedo.

Here, our funeral rites are based on separation, on treating death as something very foreign and somewhat frightening.

En un tanatorio hay una separación de metacrilato, una caja de madera, allí no, se naturaliza como un paso más en ese proceso de la vida, en esa evolución que te acerca a lo divino.

In a funeral home, there is a separation of acrylic, a wooden box; there, it is naturalized as another step in that process of life, in that evolution that brings you closer to the divine.

Y no se llora.

And one does not cry.

No se llora.

Don't cry.

Es curioso, ¿verdad?

It's curious, isn't it?

No se llora porque además las lágrimas se consideran que son fluidos.

One does not cry because, in addition, tears are considered fluids.

Son fluidos, materiales, por lo tanto impuros de este mundo, que pueden lastrar al finado en su viaje, en su tránsito.

They are fluids, materials, therefore impure from this world, that can weigh down the deceased in their journey, in their transit.

¿Y los restos se echan al río?

And are the remains thrown into the river?

Los restos se echan al río.

The remains are thrown into the river.

Si se calcina completamente las cenizas, si no, al cabo de las tres horas, los restos se echan, lo que quede del cuerpo se echa también al río y los dom usmean por allí, porque siempre hay un diente de oro o algún objeto, algo de valor que no sea calcinado.

If it burns completely to ashes, if not, after three hours, the remains are thrown away, whatever is left of the body is also thrown into the river and the dogs sniff around there, because there is always a gold tooth or some object, something of value that hasn't been burned.

Guau.

Wow.

Hablemos de las mujeres.

Let's talk about women.

Nos queda muy poquito tiempo.

We have very little time left.

Muy poquito tiempo.

Very little time.

Alguien contaba que hubo mucho, durante mucho tiempo, abortos cuando sabían que iba a ser una niña, porque una niña en la India era algo...

Someone was saying that there were many abortions for a long time when they knew it was going to be a girl, because a girl in India was something...

Y luego hablamos de viudas, que no quiero que te vayas sin hablar de viudas.

And then we talk about widows, because I don't want you to leave without talking about widows.

¿Cierto esto?

Is this true?

Cierto esto, sí.

This is true, yes.

Al final la mujer en la India no es una entidad individual, ¿no?

In the end, the woman in India is not an individual entity, is she?

La mujer en la India nace hija de un hombre para ser esposa de otro hombre.

The woman in India is born the daughter of one man to be the wife of another man.

Al final el destino está en manos de otra persona que es un hombre, o su padre o su marido.

In the end, the destiny is in the hands of another person who is a man, either her father or her husband.

Esto es tan así que...

This is so true that...

India es uno de los pocos países, que al menos que yo conozca del mundo, en el que hay más hombres que mujeres.

India is one of the few countries, at least as far as I know in the world, where there are more men than women.

Las mujeres son un 48%, cuando en la población mundial hay muchas más mujeres que hombres, ¿no?

Women are 48%, when in the world population there are many more women than men, aren't there?

Más de la mitad de esas mujeres, además, están en riesgo de exclusión.

More than half of those women are also at risk of exclusion.

Y se explica lo que es la mujer en la sociedad con detalles como ese, ¿no?

And it explains what a woman is in society with details like that, right?

Bueno, para empezar, una niña puede ser casada, aunque ya está prohibido, pero todavía en áreas rurales se puede dar, ¿no?

Well, to begin with, a girl can be married, although it is already prohibited, but it can still happen in rural areas, right?

Puede ser casada con un hombre, ¿no?

She can be married to a man, right?

La boda, la familia del marido pasa a ser poseedor de la mujer, de alguna manera la mujer se convierte en un instrumento más,

The wedding, the husband's family becomes the owner of the woman, in some way the woman becomes just another instrument.

en un electrodoméstico más, en la familia del hombre, ¿no?

in one more appliance, in the family of man, right?

Con lo cual cuando ese hombre muere queda vacía de contenido, por eso luego hablaremos de las viudas y del drama que supone para ellas, ¿no?

Therefore, when that man dies, it becomes empty of content, which is why we will later talk about the widows and the drama that it represents for them, right?

Y la dote, la dote es importante, ese concepto de la dote en la India, ¿no?

And the dowry, the dowry is important, that concept of the dowry in India, right?

Hay un refrán indio que dice tener una hija es como regar el jardín del vecino.

There is an Indian saying that having a daughter is like watering the neighbor's garden.

Es una inversión a fondo perdido, tú la estás alimentando y sabes que se la va a llevar otro,

It's a lost investment, you are feeding it and you know someone else is going to take it.

y por eso hay asesinatos también de niñas, de bebés, en el lecho de nacimiento,

and that's why there are also murders of girls, of babies, in the birthing bed,

se les ahoga con una toalla, con lo que sea, para no tener que alimentar.

They are suffocated with a towel, with whatever it takes, so they don't have to be fed.

¿Por qué no puede esa familia alimentar a esa mujer que sabe que luego le va a suponer un gasto?

Why can't that family feed that woman when they know it will later mean an expense for them?

Vale, tres minutos nos quedan, o sea, fíjate que tienes que ser, como le dice el radio,

Okay, we have three minutes left, so, you see, you have to be, as the radio says,

muere el marido en viudan, y dicen que no puedes pisar la sombra de una viuda.

The husband dies in widowhood, and they say you cannot step on the shadow of a widow.

No, da mala suerte. Puedes pisarla, pero da mala suerte, o no puedes tocarla porque da mala suerte.

No, it brings bad luck. You can step on it, but it brings bad luck, or you can't touch it because it brings bad luck.

Si la tocas, te puedes ir a lavar las manos al río si lo tienes cerca,

If you touch it, you can go wash your hands in the river if you have one nearby.

y si lo pisas, pues vete a un templo y ofrece una puya porque te va a dar mala suerte.

And if you step on it, then go to a temple and make an offering because it will bring you bad luck.

Una viuda es una mujer maldita.

A widow is a cursed woman.

¿Qué es lo que le puede ocurrir a una mujer?

What can happen to a woman?

Pueden ser viudas niñas.

Girls can be widows.

Se da el caso de que casan a una niña con un hombre tan mayor que muere antes incluso de la boda.

It happens that they marry a girl to a man so old that he dies even before the wedding.

Como ya hay un compromiso, la niña pasa a ser viuda antes incluso de casarse.

Since there is already a commitment, the girl becomes a widow even before getting married.

Esa niña de ocho años automáticamente es desplazada y marginada en la sociedad

That eight-year-old girl is automatically displaced and marginalized in society.

y acaba en lugares como Brindavan, la ciudad de las viudas, a orillas del río sagrado de Ollamuna.

and ends in places like Brindavan, the city of widows, on the banks of the sacred river Ollamuna.

Teníamos ahí un cortecito. ¿Nos da tiempo a ponerlo?

We had a little cut there. Do we have time to put it on?

Pero sí. Hay muchas viudas, me contaban a mí, ¿no?

But yes. There are many widows, they told me, right?

Que en otro tiempo...

That once upon a time...

Cuando moría el marido, a la viuda la tenían que quemar, cremar también con el cabello.

When the husband died, the widow had to be burned, cremated along with her hair.

Sí, el reto es a ti. Que hasta el siglo XIX ha ocurrido.

Yes, the challenge is to you. It has happened until the 19th century.

Como quedaba vacía de contenido la viuda, cuando moría el marido directamente, viva,

How empty of content the widow became when her husband died, directly, alive.

se la arrojaba para que se quemara en la pira funeraria de su marido.

she was thrown onto the funeral pyre of her husband to be burned.

No tenía razón de ser.

It had no reason to be.

En tu libro hablas de esa viuda.

In your book, you talk about that widow.

Hablo de esa viuda que teniéndolo todo en contra, acaba teniendo una comprensión del mundo,

I am talking about that widow who, despite having everything against her, ends up having an understanding of the world,

de sí misma, que creo que nos puede hacer pensar a todos.

about herself, which I believe can make us all think.

Es una mujer que nos puede parecer ajena, exótica, pero es cualquiera de nosotros.

She is a woman who may seem foreign, exotic to us, but she is any one of us.

No hay dualidad. ¿Qué somos? Somos Asia también.

There is no duality. What are we? We are Asia too.

Vale. En 30 segundos, porque desgraciadamente tengo que despedir.

Okay. In 30 seconds, because unfortunately I have to say goodbye.

¿Qué te ha enseñado la India? Que es una de las muchas preguntas que te hacían.

What has India taught you? That is one of the many questions they would ask you.

A pesar de ese primer golpe que te pega cuando llegas a Varanasi, a Vinales.

Despite that first shock that hits you when you arrive in Varanasi, in Viñales.

Pues a veces a ahorrarme mis prejuicios y a tener claro que nada permanece.

Well, sometimes to save myself from my prejudices and to be clear that nothing lasts.

Que todo es pasajero.

That everything is temporary.

Rodrigo de Pablo Ortiz, ha sido un placer primero conocerte, reconocerte habría que decir,

Rodrigo de Pablo Ortiz, it has been a pleasure to first meet you, I should say recognize you,

que hayas venido al programa a inaugurar esta temporada

that you have come to the show to inaugurate this season

y que nos hayas traído esta orilla de los vivos para recordarnos lo que es la vida

and that you have brought us this shore of the living to remind us what life is

y lo que es la muerte.

and what death is.

Que al fin y al cabo son la misma cosa o la misma, una moneda con dos caras.

Because after all, they are the same thing or the same, a coin with two sides.

Exactamente. Un placer haber estado aquí y haber abierto la temporada con vosotros.

Exactly. It has been a pleasure to be here and to have kicked off the season with you.

¿Forma de contacto contigo?

How can I contact you?

Bueno, redes sociales, Rodrigo de Pablo Ortiz. No es difícil encontrarme.

Well, social media, Rodrigo de Pablo Ortiz. It's not hard to find me.

Vale. Déjame que terminemos antes con una frase.

Okay. Let me finish with a sentence first.

Cuando no queda nada en la vida, cuando no tienes nada, queda la esperanza.

When there is nothing left in life, when you have nothing, hope remains.

Es el nombre de tu protagonista, ¿verdad?

It's the name of your protagonist, right?

Asia. Es una expresión que se utiliza en la India.

Asia. It is an expression used in India.

Aquí tenemos otras parecidas.

Here we have other similar ones.

De lo más desolador puede brotar lo bello, lo más bello, la esperanza.

From the most desolate can emerge the beautiful, the most beautiful, hope.

Que así sea. Ha sido un placer, un honor tenerte en el programa.

May it be so. It has been a pleasure, an honor to have you on the program.

Un placer, igualmente.

A pleasure, likewise.

Gracias. 3 y 15, 2 y 15, las Islas Canarias. Seguimos.

Thank you. 3:15, 2:15, the Canary Islands. Let's continue.

Si puedes imaginarlo, ¿por qué no vivirlo?

If you can imagine it, why not live it?

Si les ha pasado a otros...

If it has happened to others...

¿Por qué no a ti?

Why not you?

Espacio en blanco.

Blank space.

El lugar donde encuentras lo improbable.

The place where you find the improbable.

3 y 15, 2 y 15 en las Islas Canarias. Es casi 16.

3:15 and 2:15 in the Canary Islands. It's almost 4:00.

Anunciábamos que va a haber compañeros que se van a unir al espacio en blanco

We announced that there will be colleagues joining the blank space.

y que dentro de un momento nos vamos a meter dentro de una cueva para descubrir secretos.

and that in a moment we are going to enter a cave to uncover secrets.

Pero iba un avance.

But there was progress.

Quién va a ser una nueva voz, un nuevo colaborador del espacio en blanco.

Who is going to be a new voice, a new contributor to the white space?

Esta música, no sé si va a servir para presentar a un nuevo compañero

This music, I don't know if it will be suitable for introducing a new colleague.

que se une al equipo del espacio en blanco.

who joins the blank space team.

Es un grande de la radio, Álvaro Martín. Buenas noches, Álvaro.

He is a great radio personality, Álvaro Martín. Good evening, Álvaro.

Muy buenos, Miguel. Es un auténtico placer estar en el equipo.

Very good, Miguel. It is a true pleasure to be on the team.

Y bueno, pondré todo.

And well, I will put everything.

Al servicio del misterio y al servicio del espacio en blanco.

At the service of mystery and at the service of the blank space.

Como nos alegra. No sé si te gusta esta sintonía, pero bueno, si no, te la buscas tú.

How happy it makes us. I don't know if you like this tune, but well, if not, you can find one yourself.

Para que la próxima semana nos cuentes alguna cosa.

So that you can tell us something next week.

¿Cuántos años llevas haciendo radio, Álvaro?

How many years have you been doing radio, Álvaro?

Pues mira, he calculado que unos 12 o 13 años. Sin parar.

Well, I've calculated about 12 or 13 years. Non-stop.

Wow, estás en una emisora compañera nuestra, haciendo Madrid Misterioso, ¿no?

Wow, you are on a partner station of ours, doing Madrid Misterioso, right?

Y haces otras cosas.

And you do other things.

Sí, estamos en Onda Madrid.

Yes, we are on Onda Madrid.

En Onda Madrid Misterioso. Y luego tengo un podcast, que no tiene ninguna emisora, que va por su cuenta,

In Onda Madrid Misterioso. And then I have a podcast that doesn't belong to any station, it goes on its own.

que se llama Ecos de lo Remoto. Y, en fin, entre unas cosas y otras, uno no paga.

which is called Echoes of the Remote. And, in short, among other things, one does not pay.

Pero siempre hay ganas de más. Por tanto, estoy muy contento de estar aquí.

But there is always a desire for more. Therefore, I am very happy to be here.

Pues más vas a tener con nosotros en el espacio en blanco. Y nuestros oyentes, ya veréis.

Well, you will have more with us in the blank space. And our listeners, you'll see.

Hoy no tenemos mucho tiempo. Estás preparando algo para la semana que viene.

Today we don't have much time. Are you preparing something for next week?

¿De qué nos vamos a hablar?

What are we going to talk about?

Pues...

Well...

Me gusta mucho la música, por cierto.

I really like music, by the way.

Quería preparar un dossier sobre un tema de mucho miedo.

I wanted to prepare a dossier on a topic of great fear.

Y sobre todo, porque más allá de ser una leyenda, que lo es,

And above all, because beyond being a legend, which it is,

tiene un trasfondo real en base a testimonios que se han recogido en diferentes lugares.

It has a real background based on testimonies that have been collected in different places.

Se trata de algo que prometimos hace algunos episodios y que se llama

It's something we promised a few episodes ago and it's called.

Los niños de ojos negros.

The children with black eyes.

Wow.

Wow.

¿Da mucho miedo eso, Álvaro?

Does that scare you a lot, Álvaro?

Da miedo. Es perfecto para la madrugada.

It's scary. It's perfect for the early morning.

Y es un tema que, además, son una serie de apariciones de unos niños que llaman a la puerta

And it is a topic that, in addition, involves a series of appearances of some children who knock on the door.

y que dicen que no hay que abrirlos, porque están detrás de esa puerta con intenciones no demasiado buenas.

And they say not to open them, because they are behind that door with not-so-good intentions.

Wow, creo que nuestro compañero Juana va a contar algo parecido.

Wow, I think our colleague Juana is going to tell something similar.

Vale, ¿forma de contacto contigo?

Okay, how can I contact you?

Preparaos, la semana que viene.

Get ready, next week.

Se une al programa, al equipo del Espacio en Blanco, Álvaro Martín,

Álvaro Martín joins the program, the team of Espacio en Blanco.

y viene con esos niños de ojos negros.

and he comes with those black-eyed children.

Para conectar contigo, si quieren saber más o contarte historias...

To connect with you, if they want to know more or share stories with you...

Pues en alvaromt.com o a través de las redes sociales,

Well, on alvaromt.com or through social media,

simplemente buscando Álvaro Martín, me van a encontrar fácilmente.

Simply searching for Álvaro Martín, you will easily find me.

Hay un atleta que también es muy bueno y que ha ganado medallas,

There is an athlete who is also very good and who has won medals.

que también se llama Álvaro Martín, pero somos muy diferentes.

who is also called Álvaro Martín, but we are very different.

Enhorabuena, gracias por estar con nosotros.

Congratulations, thank you for being with us.

Bienvenido al Espacio en Blanco.

Welcome to the Blank Space.

Un placer y un honor contar contigo.

A pleasure and an honor to have you.

Será un placer y voy a traerte también casos y testimonios.

It will be a pleasure and I will also bring you cases and testimonies.

A por ello. Te escuchamos la semana que viene. Bienvenido.

Let's go for it. We'll hear from you next week. Welcome.

Un abrazo, Miguel.

A hug, Miguel.

Hasta pronto.

See you soon.

Siempre tu lado del misterio.

Always your side of the mystery.

Hasta pronto.

See you soon.

Hasta la vista.

See you later.

Una vez más, hemos querido conocer el misterio de las cuevas.

Once again, we wanted to discover the mystery of the caves.

Entrar en ellas es descubrir otro mundo fascinante,

Entering them is to discover another fascinating world,

lleno de enigmas sugerentes.

full of suggestive enigmas.

Desde los inicios de nuestra existencia,

Since the beginnings of our existence,

como seres humanos sobre este planeta,

as human beings on this planet,

han sido lugares mágicos.

they have been magical places.

Sirvieron de protección como viviendas,

They served as protection like housing,

como refugios ante lo desconocido.

like shelters against the unknown.

Y también como algo más,

And also as something more,

como lugares sagrados con mensajes para nuestro mundo de hoy.

as sacred places with messages for our world today.

Entremos en las entrañas de la Tierra

Let's enter the depths of the Earth.

de la mano de Dios.

by the hand of God.

De nuestro próximo invitado.

Of our next guest.

Estamos con Daniel Garrido,

We are with Daniel Garrido,

uno de los máximos expertos en cuevas en Europa.

one of the leading experts in caves in Europe.

Primera pregunta, ¿por qué hay tantas cuevas con diseños,

First question, why are there so many caves with designs?

con pinturas, con grabados en Cantabria?

with paintings, with engravings in Cantabria?

¿Qué tiene de especial?

What is special about it?

Bueno, Cantabria, a ver, realmente en primer lugar,

Well, Cantabria, let's see, actually first of all,

sería por el lugar en el que están, por las cuevas.

It would be because of the place they are in, because of the caves.

Eso, digamos, ha favorecido que durante miles de años

That, let's say, has favored that for thousands of years

se hayan representado en el interior de la misma

have been represented inside it

y que durante miles de años se hayan conservado.

and that they have been preserved for thousands of years.

Eso no quiere decir que en otros sitios

That doesn't mean that in other places

donde no se encuentran registros de pinturas

where there are no records of paintings

o grabados rupestres no lo haya,

or cave engravings do not exist,

sino que a lo mejor no se han encontrado a día de hoy

but maybe they haven't been found to this day

porque se encuentran en aire libre

because they are outdoors

por lugares donde carecen de cuevas

through places where there are no caves

o porque a lo mejor no se han llegado a conservar.

or perhaps they have not been preserved.

Pero sí que hay que tener en cuenta

But it must be taken into account.

que Cantabria también tiene un hándicap,

that Cantabria also has a handicap,

es decir, es un lugar que,

that is to say, it is a place that,

durante, en la prehistoria,

during, in prehistory,

es decir, estamos hablando de hace 40, 10.000 años,

that is to say, we are talking about 40, 10,000 years ago,

pues era como un vergel,

well, it was like a garden,

es decir, la climatología no era tan fría.

That is to say, the weather was not so cold.

Sobre todo vemos que muchos conjuntos rupestres

Above all, we see that many rock art sites...

están cercanos a las costas actuales.

They are close to the current shores.

Tenemos que pensar que incluso la costa

We have to think that even the coast

no era donde la tenemos ahora,

it was not where we have it now,

sino 18 kilómetros más adentro.

but 18 kilometers further in.

Entonces, era un clima no tan,

So, it was not such a climate,

o sea, no había unas temperaturas tan bajas.

In other words, there weren't such low temperatures.

Había valles, había animales,

There were valleys, there were animals,

era un lugar idóneo para vivir, ¿no?

It was an ideal place to live, wasn't it?

Y entonces, eso lo aprovecharon esas poblaciones

And then, those populations took advantage of that.

para evitar el desastre,

to avoid disaster,

en esta región.

in this region.

Y aquí, durante miles de años,

And here, for thousands of years,

en el interior de las cuevas,

inside the caves,

que es el segundo punto a favor que tiene Cantabria,

What is the second advantage that Cantabria has?

fueron donde representaron su pensamiento.

they went where they represented their thoughts.

¿Un pensamiento mágico que tiene que ver con ese más allá?

A magical thought related to that beyond?

Pues seguramente sí,

Well, surely yes,

porque tenemos que tener en cuenta

because we have to take into account

que todo lo que ha representado en las cuevas,

that everything it has represented in the caves,

ya sean signos o animales,

whether signs or animals,

o incluso a veces figuras humanas,

or even sometimes human figures,

lo que están hablando son,

what they are talking about is,

primero, del aprendizaje, ¿no?

First, from learning, right?

Es decir, lo que uno aprende a lo largo de su vida

That is to say, what one learns throughout their life.

también plasma en las paredes

it also shows on the walls

lo que es su cultura.

what their culture is.

Y, en segundo lugar, en tercer lugar,

And, secondly, in third place,

lo que quieren es dejar plasmado eso en las paredes

What they want is to leave that reflected on the walls.

para que esas generaciones o futuras generaciones

so that those generations or future generations

entiendan y comprendan

understand and comprehend

el conocimiento de esas poblaciones anteriores

the knowledge of those previous populations

e incluso que esas poblaciones

and even that those populations

en su día estuvieron aquí,

they were here in their day,

habitaron Cantabria

they inhabited Cantabria

y más o menos dejar un poco,

and more or less leave a little,

¿cómo te diría yo?

How would I tell you?

Una prueba, una impruna.

A test, a print.

Sí, eso es, constancia de que han estado aquí.

Yes, that's it, proof that they have been here.

Estamos en Hornos de la Peña.

We are in Hornos de la Peña.

¿Qué tiene de especial esta cueva?

What is special about this cave?

Bueno, esta cueva es, para mí,

Well, this cave is, for me,

una cueva muy especial

a very special cave

y, además, que estoy muy contento

and, moreover, that I am very happy

de estar contigo

of being with you

porque yo creo que la vas a disfrutar.

because I believe you are going to enjoy it.

En primer lugar, es una cueva

First of all, it is a cave.

de reducidas dimensiones,

of reduced dimensions,

entra muy poquita gente,

very few people come in,

de hecho, actualmente es visitable,

in fact, it is currently open to visitors,

entran grupos de cuatro,

groups of four enter,

pero hay espacios que están decorados

but there are spaces that are decorated

donde seguramente, bueno, seguramente no,

where surely, well, surely not,

pueden entrar una o dos personas.

One or two people can enter.

Eso indica que es una cueva

That indicates that it is a cave.

con cierto carácter privado, ¿no?

With a certain private character, right?

Es decir, no es una cueva

That is to say, it's not a cave.

como podemos ver en otras, por ejemplo,

As we can see in others, for example,

muy cercanas que son la cueva del Castillo,

very close are the Cave of the Castle,

Monteviesgo, esta está en San Felices de Vuela,

Monteviesgo, this is in San Felices de Vuela.

que son espacios

what are spaces

muchos más abiertos, más amplios,

much more open, broader,

donde entran grupos de 10, 15 personas,

where groups of 10, 15 people enter,

que podríamos hablar de un arte público, ¿no?,

we could talk about public art, couldn't we?

en el que participaba toda la comunidad.

in which the entire community participated.

Aquí es una cueva más privada, ¿no?

Here is a more private cave, isn't it?

Y, además, las paredes, digamos,

And, besides, the walls, let's say,

cuando uno entra

when one enters

y no conoce nada de arte rupestre,

and knows nothing about rock art,

no va a ver absolutamente nada

there is not going to be absolutely anything

porque el 99% de lo que he representado

because 99% of what I have represented

son grabados, ¿no?

They are recordings, right?

Solamente hay un dibujo, un caballo.

There is only a drawing, a horse.

Entonces, cuando uno entra y no ilumina

So, when one enters and does not illuminate.

las paredes, va a pensar que no hay nada.

the walls, he is going to think that there is nothing.

Sin embargo, cuando uno proyecta la luz

However, when one projects light

sobre la pared, los animales brotan, salen, ¿no?

On the wall, the animals sprout, they come out, right?

Es como si estuvieran escondidos en la roca.

It's as if they were hidden in the rock.

Por lo tanto, tenemos una cueva

Therefore, we have a cave.

privada, unas rocas

private, some rocks

que, digamos,

that, let's say,

esconden un secreto

they hide a secret

y, por otra parte,

and, on the other hand,

dentro, en el interior de la cueva,

inside, in the interior of the cave,

en la parte más profunda, cuando ya finaliza,

in the deepest part, when it is almost over,

encontramos una de las representaciones

we found one of the representations

más sorprendentes que hay en Cantabria

the most surprising ones in Cantabria

y que hay muy poquitas representaciones como esta.

And there are very few representations like this.

De hecho, hay cuatro o cinco casos

In fact, there are four or five cases.

de altamira también, pero esta, digamos,

from Altamira too, but this one, let's say,

la hace única por el lugar donde está,

it makes it unique because of where it is,

que es una figura antropomorfa, es decir,

What is an anthropomorphic figure, that is to say,

una figura humana, que para verla

a human figure, that to see it

estás en un pequeño espacio donde tienes que incluso

you are in a small space where you even have to

ponerte en una posición fetal

to curl up in a fetal position

y esa persona tiene rasgos de animales,

and that person has animal traits,

tiene cola, incluso tiene la cara,

has a tail, even has the face,

la cabeza o la cara

the head or the face

que está representada en perfil,

that is represented in profile,

se ha asemejado como si fuera la de un felino,

it has resembled that of a feline,

incluso la de un simio.

even that of a monkey.

Entonces, esa simbología

So, that symbolism.

entre lo humano y lo animal

between the human and the animal

le da un carácter chamánico a esta,

it gives a shamanic character to this,

a la cueva, y le da un incentivo,

to the cave, and gives him an incentive,

le da un carácter especial

it gives it a special character

que no tiene el resto de las cuevas.

that the rest of the caves do not have.

Pues vamos a verla, ¿vale?

Well, let's go see it, okay?

Seguimos dentro de la cueva

We are still inside the cave.

de Hornos.

from Hornos.

¿Hornos se llama?

Is it called ovens?

Sí, Hornos de la Peña.

Yes, Hornos de la Peña.

¿Qué tipo de inscripciones hay?

What types of registrations are there?

Porque es curioso que no hay pintura,

Because it's curious that there is no painting,

sino que hay inscripciones.

but there are inscriptions.

Sí, a ver, realmente la mayoría de las representaciones,

Yes, let's see, really the majority of the representations,

las que hay son grabadas,

the ones that exist are recorded,

y además se han grabado con diferentes técnicas.

and they have also been recorded with different techniques.

Claramente,

Clearly,

hay muchísimos signos,

there are countless signs,

que podemos ver por diferentes puntos de la cueva,

that we can see from different points of the cave,

pero destaca también lo figurativo.

but the figurative aspect also stands out.

Además, es llamativo, porque

Furthermore, it is striking because

cuando uno accede en el vestíbulo de la cueva,

when one enters the cave's foyer,

empieza a encontrar los grabados que son los más antiguos,

start to find the engravings that are the oldest,

que van en torno a unos 32,

that are around 32,

20, 22.000 años de antigüedad,

20, 22,000 years old,

y cuando uno se introduce dentro,

and when one enters inside,

vamos a ver algún grabado todavía

Let's see some engraving still.

de esa primera etapa decorativa,

from that first decorative stage,

pero luego,

but then,

predominan grabados que van en torno a los 18, 12.000 años.

Engravings that date back around 18,000 to 12,000 years predominate.

Y es curioso, porque podemos ver bóvidos, cabras,

And it's curious because we can see bovids, goats,

podemos ver ciervos, incluso algún reno,

we can see deer, even some reindeer,

y cuando uno va viendo todo ese elenco que,

and when one sees all that cast that,

según se va adentrando en la cueva,

as one ventures deeper into the cave,

es cada vez, se va repitiendo cada vez más los grabados,

It is increasingly repeating the engravings more and more.

es decir, desde el inicio hay momentos puntuales

That is to say, from the beginning there are specific moments.

o lugares puntuales donde se ha decorado,

or specific places where it has been decorated,

y justo al final se encuentra como la gran eclosión.

And right at the end, it finds itself like the great hatching.

Y cuando esos animales se van subsidiendo,

And when those animals begin to subside,

parece que ya no vas a ver nada más que te sorprenda,

it seems that you will no longer see anything that surprises you.

en un espacio muy recóndito, todo muy reducido,

in a very secluded space, everything very small,

donde ya, digamos, no piensas que nada más te va a sorprender,

where you already, let's say, don't think that anything is going to surprise you anymore,

te encuentras con eso, ¿no?

You come across that, don't you?

Esa representación humana, que es el antropomorfo,

That human representation, which is the anthropomorphic,

que se ha hablado por sus características,

that has been discussed for its characteristics,

como del chamán de Hornos de la Peña,

like the shaman from Hornos de la Peña,

te lo encuentras ahí, un espacio donde entran apenas dos personas.

You find it there, a space where only two people can fit.

¿Cómo lo podías describir? ¿Cómo es?

How would you describe it? What is it like?

Sí, bueno,

Yes, well,

el antropomorfo, en primer lugar, tenemos,

the anthropomorph, first of all, we have,

bueno, está representado de perfil,

well, it is represented in profile,

la cabeza es muy globular,

the head is very globular,

sí que es verdad que tiene la parte frontal de la cabeza

Yes, it is true that it has the front part of the head.

como echada hacia adelante,

like leaning forward,

que le da ciertos rasgos de animal,

that gives it certain animal traits,

no tiene ningún pelo, es decir,

he/she has no hair, that is to say,

tendríamos que decir que sería como calvo,

we would have to say that it would be like bald,

y luego tiene el vientre, el brazo alzado hacia arriba,

and then it has the belly, the arm raised up,

un solo brazo se ha representado con la mano,

only one arm has been represented with the hand,

como si estuviera en forma agotiva o orando a alguien,

as if I were in exhaustive form or praying to someone,

y luego tenemos una pierna representada

and then we have a leg represented

y justo en la parte trasera, en el trasero del mismo,

and right at the back, on the back of it,

aparece una línea que se ha interpretado como una cola,

a line appears that has been interpreted as a tail,

que da ese rasgo de animal,

that gives that animal trait,

y aparte también hay una serie de grabados que aquí

and also there is a series of engravings that here

hay cierto debate de que pudiera ser el falo o el sexo de esa persona

There is some debate about whether it could be the phallus or the sex of that person.

o que fueran ser unos grabados asociados a otro conjunto de grabados,

or that they were engravings associated with another set of engravings,

pero en sí estaríamos hablando de eso,

but we would actually be talking about that,

de una figura humana representada de perfil,

of a human figure represented in profile,

desnuda, sin pelo,

naked, hairless,

posiblemente con exceso, con esos rasgos de animal,

possibly excessively, with those animal traits,

en un lugar muy recóndito,

in a very remote place,

más secreto y más privado porque solo entra una persona,

more secret and more private because only one person enters,

y con ese sonido, esa acústica,

and with that sound, that acoustics,

cuando uno habla, en el interior retumba el sonido,

when one speaks, the sound reverberates inside,

incluso es como si reverberara contra ti tus propias palabras,

it's even as if it reverberates against you your own words,

es un lugar muy místico dentro de la cueva.

It is a very mystical place inside the cave.

Y el hecho de que hubiera tantas representaciones,

And the fact that there were so many representations,

tantas representaciones de animales,

so many representations of animals,

no de pintura sino grabados,

not painting but engravings,

¿qué puede significar que no hayan pintado aquí como en Altamira?

What could it mean that they didn't paint here like in Altamira?

Es llamativo porque no es solo un caso único,

It is striking because it is not just a unique case,

normalmente hay otras cuevas que son de reducidas dimensiones

There are usually other caves that are of small dimensions.

y que también aparecen de manera principal representados los grabados.

and that the engravings are also primarily represented.

Realmente desconocemos el porqué,

We really do not know why,

pero sí que es verdad que es curioso porque el grabado no se puede ver a simple vista,

but it is true that it is curious because the engraving cannot be seen at first glance,

es decir, cuando entras en Altamira te sobrecogen esos bisontes que se han dibujado,

that is to say, when you enter Altamira you are overwhelmed by those bisons that have been drawn,

aquí tienes que ir a la roca,

here you have to go to the rock,

la roca al iluminarla es cuando saca su secreto que tiene tatuado en su piel,

the rock, when illuminated, reveals the secret it has tattooed on its skin,

y es lo más bonito que tienen estas cuevas como en la de Hornos de la Peña,

and it is the most beautiful thing about these caves like those in Hornos de la Peña,

que visualmente tú ves una cueva pero en el momento en que pones la luz

that visually you see a cave but the moment you turn on the light

aparece el animal representado desde el interior de la roca.

the animal appears represented from within the rock.

Es como si el más allá quisiera comunicarse contigo a través de esos grabados.

It's as if the afterlife wanted to communicate with you through those engravings.

Sí, es como si estuviéramos hablando de esa membrana,

Yes, it's as if we were talking about that membrane,

es decir, esos animales, aunque tú no los veas, están ahí y te acompañan,

that is to say, those animals, even if you don't see them, are there and accompany you,

y es la iluminación, que a veces es iluminación con el movimiento,

and it is the lighting, which is sometimes lighting with movement,

el tintineo de la lámpara, que es la que dota de vida incluso el contorno,

the tinkling of the lamp, which brings life even to the outline,

o sea, el volumen natural en el que se ha representado,

that is, the natural volume in which it has been represented,

que es la que dota de vida a la roca y también al animal que se ha representado en esa roca,

what grants life to the rock and also to the animal that has been represented on that rock,

es como si a través de esa iluminación volviera a brotar el animal de la roca

It's as if through that illumination the animal were to sprout again from the rock.

y te estuviera diciendo que está aquí, que está para protegerte,

and I would be telling you that he is here, that he is here to protect you,

y que está en el interior de esta cavidad,

and what is inside this cavity,

que posiblemente sea esa conexión entre ese mundo espiritual

that it could possibly be that connection between that spiritual world

o ese pensamiento místico de estas poblaciones con lo terrenal

or that mystical thought of these populations with the earthly

que lo encontramos en la boca de la cova,

that we found it in the mouth of the cave,

que es donde se encuentra el lugar de ocupación.

What is where the place of occupation is located.

Y el hecho de que haya tantos animales así representados,

And the fact that there are so many animals represented like this,

¿sería como una especie de catedral esto, una basílica o algo mágico

Would this be like a kind of cathedral, a basilica, or something magical?

de cara a esas personas que lo han...?

faced with those people who have...?

A ver, tradicionalmente, siempre se ha dicho que las cuevas son lugares,

Let's see, traditionally, it has always been said that caves are places,

vamos a decir, santuarios, donde todos los religiosos se habían plasmado,

let's say, sanctuaries, where all the religious had materialized,

se habían terrorizado y se habían dejado aquí.

they had become terrified and had left themselves here.

Pero tenemos que pensar que esa religiosidad o este misticismo

But we have to consider that this religiosity or this mysticism

que tienen estas poblaciones no solamente se refleja en el interior de las cuevas,

What these populations have is not only reflected inside the caves,

es decir, ellos conviven con ello.

That is to say, they live with it.

Es decir, no quiero que se genere el mal concepto de que queda oculto o escondido

That is to say, I don't want the misconception to arise that it is hidden or concealed.

y que en santuario solamente podía entrar una o dos personas.

and that only one or two people could enter the sanctuary.

O sea, yo lo que quiero que se vea que es algo comunitario.

I mean, what I want to make clear is that it is something communal.

En este caso es diferente, porque es una cueva de reducidas dimensiones,

In this case, it is different because it is a small cave.

pero es verdad que también ese arte se ha sacado fuera de la cueva,

but it is true that this art has also been taken out of the cave,

en el entorno de hábitat.

in the habitat environment.

Es decir, también es un arte sociable o social.

That is to say, it is also a sociable or social art.

Y es curioso porque muchas veces cuando se habla que son cuevas

And it's curious because many times when it is said that they are caves.

donde solamente accedía a una o dos personas,

where only one or two people could access,

siempre se dice que está asignado a una persona determinada,

it is always said that it is assigned to a specific person,

es decir, al chamán o al jefe o del grupo.

that is to say, to the shaman or to the chief or of the group.

Pero tenemos que tener en cuenta que también nosotros pasamos por ciclos de nuestra vida.

But we have to keep in mind that we also go through cycles in our lives.

Es decir, que puede también ser una cueva propiciatoria para un ciclo de iniciación.

That is to say, it can also be a propitious cave for a cycle of initiation.

Pero también tenemos que tener en cuenta otra cosa,

But we also have to take another thing into account,

que puede ser una cueva que fuera propiciatoria para que accediera cualquier persona del grupo

it could be a cave that was conducive for anyone in the group to access

cuando esa persona realmente necesitaba acceder por un motivo.

when that person really needed to access for a reason.

Es decir, imagínate que yo necesito meditar o necesito encontrarme conmigo mismo,

That is to say, imagine that I need to meditate or I need to connect with myself,

¿quién me prohíbe que yo entre en la cueva y que yo perciba o que tenga esa sintonía con la cavidad?

Who forbids me from entering the cave and perceiving or having that connection with the cavity?

Y eso es muchas veces lo que se nos escapa.

And that is often what escapes us.

Yo siempre hablo de la teoría, es una teoría mía, de la cabina de teléfono.

I always talk about the theory, it's a theory of mine, about the phone booth.

Es decir, una cabina, imagínate que estamos excavando un garito de los años 80,

That is to say, a cabin, imagine that we are excavating a dive from the 80s,

encontramos dentro del garito lo que es la cabina

we found inside the club what is the booth

y pensamos que esa cabina solamente entraba el propietario.

And we thought that only the owner could enter that cabin.

Realmente no es así, realmente entraba todo el mundo porque es una cabina pública

It's really not like that, everyone really entered because it's a public booth.

para aislarse del resto de la gente que había en el local

to isolate oneself from the rest of the people in the venue

y comunicarse con otra persona que estaba en otro lado.

and communicate with another person who was on the other side.

¿Por qué no las cuevas pueden ser eso?

Why can't the caves be that?

Porque también, dentro de ese carácter privado,

Because also, within that private nature,

que tengan ese carácter público que pueda usar cualquier miembro del clan o del grupo.

that they have that public character that can be used by any member of the clan or group.

Qué curioso.

How curious.

Casi la última pregunta.

Almost the last question.

¿Se han encontrado más grabados como el de ese ser extraño que está en esta cueva?

Have more engravings been found like that of the strange being in this cave?

Sí, son muy contadas cuevas y es extraño encontrarlas.

Yes, there are very few caves and it is strange to find them.

Pero destacable, por cercanía, tendríamos la cueva de Altamira

But notable, due to its proximity, we would have the Altamira cave.

donde se han encontrado entre cuatro y seis individuos muy similares

where between four and six very similar individuals have been found

al que tenemos aquí en Los Nosos de la Peña.

to the one we have here in Los Nosos de la Peña.

De hecho, están, la mayoría de ellos, ocultos.

In fact, they are mostly hidden.

Si hoy en día vamos a ver el Museo de Altamira y vemos la neocueva con esos bisontes,

If today we go to see the Altamira Museum and we see the neocave with those bison,

pues en esas paredes que se han recreado, ocultos están esos antropomorfos.

Well, in those recreated walls, those anthropomorphs are hidden.

Entonces, si alguien va alguna vez a la neocueva,

So, if someone ever goes to the neocave,

yo les invito a que pregunten dónde están para que los puedan ver, porque los pueden ver in situ.

I invite you to ask where they are so that they can see them, because they can see them in person.

Qué curioso. Daniel Garrido, recuérdame el título de tu libro.

How curious. Daniel Garrido, remind me of the title of your book.

El de Chamanes Urjo, de la editorial Salvat.

The one by Chamanes Urjo, from the Salvat publishing house.

Bueno, yo creo que a mí me ha ayudado mucho ese libro.

Well, I think that book has helped me a lot.

A reflexionar sobre todo.

To reflect on everything.

Hay que tener en cuenta que ese libro lo inicié como algo personal.

It should be noted that I started that book as something personal.

Y lo que me ha permitido es hacer balance entre lo que yo ya conocía del arte rupestre

And what it has allowed me to do is to strike a balance between what I already knew about rock art.

y juntarlo un poco con lo que es la antropología

and combine it a bit with what anthropology is.

y lo que las poblaciones actuales, muchas veces la arqueología ha hecho oídos sordos y no ha escuchado.

And what current populations have often said, archaeology has turned a deaf ear and has not listened.

Entonces, yo creo que este, el de Chamanes y Brujos, de Daniel Garrido,

So, I think that this one, "Shamans and Witches," by Daniel Garrido,

yo creo que habla un poco del chamanismo en la prehistoria.

I think it talks a little about shamanism in prehistory.

Yo creo que es un buen punto de vista para mucha gente que esté interesada en ello.

I think it is a good point of view for many people who are interested in it.

Yo he aprendido mucho con él.

I have learned a lot from him.

Te doy las gracias por habernos permitido estar dentro de esta cueva.

Thank you for allowing us to be inside this cave.

Sentir lo que este ambiente que hay, este silencio, esta oscuridad increíble que debían haber vivido ellos.

To feel what this atmosphere is, this silence, this incredible darkness that they must have experienced.

Y forma de contacto contigo si alguien más quiere saber y comunicarse.

And a way to contact you if someone else wants to know and communicate.

Bueno, pues a través de redes sociales.

Well, through social media.

Bueno, marcando Daniel Garrido Pimentel.

Well, calling Daniel Garrido Pimentel.

Pues en Facebook, Instagram, en cualquiera de ellos me pueden localizar perfectamente.

Well, on Facebook, Instagram, they can find me perfectly on any of them.

Y si alguien quiere escribirme por alguna de sus redes sociales.

And if someone wants to message me through one of their social media.

Por alguno de estos canales de redes sociales.

Through any of these social media channels.

Yo encantado le responderé.

I will gladly respond to him/her.

Como siempre un placer y un orgullo estar contigo.

As always, a pleasure and an honor to be with you.

Muchas gracias.

Thank you very much.

Gracias a ti.

Thank you.

Se cumplen 163 años del nacimiento de Sofía Casanova.

It marks 163 years since the birth of Sofía Casanova.

La primera española contratada como corresponsal de guerra.

The first Spanish woman hired as a war correspondent.

Memoria de Delfín.

Memory of Dolphin.

Esta semana inauguramos décima temporada de Memoria de Delfín.

This week we kick off the tenth season of Memoria de Delfín.

Y lo hacemos con Rosa María Calaz, Albudena Ariza y Aurora Moreno.

And we do it with Rosa María Calaz, Albudena Ariza, and Aurora Moreno.

Memoria de Delfín.

Dolphin Memory.

Arturo Martín Lafuente.

Arturo Martín Lafuente.

No se lo pierdan.

Don't miss it.

Los domingos a media noche.

Sundays at midnight.

Las once en Canarias.

It’s eleven o'clock in the Canary Islands.

En otro tiempo esta ciudad fue el centro, uno de los centros de la cultura.

In another time, this city was the center, one of the centers of culture.

De la sabiduría de todo el planeta.

From the wisdom of the whole planet.

Y hay personas que se están dedicando a que eso vuelva a ser así.

And there are people who are dedicated to making that happen again.

Uno de ellos es Luis Débora.

One of them is Luis Débora.

Muy buenas, Luis.

Very good, Luis.

Un saludo, Miguel.

Greetings, Miguel.

¿Qué tal?

How are you?

¿Qué tal todo?

How's everything?

Bien.

Good.

Contento de que estés de nuevo en el programa.

Happy that you're back on the show.

Y sobre todo para darnos los últimos datos de ese tercer congreso.

And above all to give us the latest information from that third congress.

Toledo-Ciudad Mágica.

Toledo-Magical City.

Al que vamos a asistir una vez más.

To which we are going to attend once again.

Y que te doy las felicitaciones por ello.

And I congratulate you for it.

¿Fechas?

Dates?

Pues los días 27 y 28.

Well, the 27th and 28th.

Sí.

Yes.

Los días 27 y 28 de septiembre.

September 27 and 28.

Y el 29 también se hará una ruta cultural.

And on the 29th, a cultural route will also take place.

En el castillo San Servando.

In the San Servando castle.

En Toledo.

In Toledo.

Con posibilidad a la gente que vaya que pueda dormir en el castillo.

With the possibility for people who go to be able to sleep in the castle.

Un castillo que tiene fantasma incluido.

A castle that comes with a ghost included.

Correcto.

Correct.

Se va a poder dormir en el castillo San Servando.

You will be able to sleep in the San Servando castle.

Que curiosamente hace unos días ha cumplido 150 años desde que se declaró monumento nacional.

Interestingly, a few days ago it marked 150 years since it was declared a national monument.

El primer castillo que se declaró monumento nacional.

The first castle that was declared a national monument.

Guau.

Wow.

Dinos rápidamente quiénes van a estar.

Tell us quickly who is going to be there.

Pues estarán como ponentes.

Well, they will be speakers.

Estará el día 27.

He will be there on the 27th.

El día 27 estará Paco Rodríguez.

Paco Rodríguez will be there on the 27th.

Mercedes Pullman.

Mercedes Pullman.

José Ignacio Carmona.

José Ignacio Carmona.

Antonio Lázaro.

Antonio Lázaro.

Y Santi Checa.

And Santi Checa.

Y luego ya el sábado tendremos a Jesús Callejo.

And then on Saturday we will have Jesús Callejo.

Eñel de la Cruz.

Eñel de la Cruz.

Daniel Gómez Aragonés.

Daniel Gómez Aragonés.

Gonzalo Rodríguez.

Gonzalo Rodríguez.

Julio César Pantoja.

Julius Caesar Pantoja.

Aldo Linares.

Aldo Linares.

Ramón Córdoba.

Ramón Córdoba.

Luz Javier Gallá.

Light Javier Gallá.

Xo Blanco Soler.

Xo Blanco Soler.

Y José Edelstein.

And José Edelstein.

Es decir, 17 ponentes.

That is to say, 17 speakers.

17 ponentes.

17 speakers.

Sorpresas.

Surprises.

El espacio en blanco además, ¿verdad?

The blank space too, right?

Por supuesto.

Of course.

Ese día será un día muy especial.

That day will be a very special day.

No solamente porque volvemos a poder disfrutar de espacio en blanco.

Not only because we can once again enjoy white space.

Y me han dicho que cumple alguien años.

And I've been told that someone has a birthday.

Sí.

Yes.

Fíjate cómo me has liado que voy el día de mi cumpleaños a Toledo para compartir

Look at how you’ve tangled me up that I’m going to Toledo on my birthday to share.

con todos vosotros.

with all of you.

Cosa que me alegra.

Something that makes me happy.

No hay muchas...

There aren't many...

Quedan muy pocas posibilidades de ir al Congreso, ¿no?

There are very few possibilities of going to the Congress, right?

Porque es un sitio pequeñito y está casi todo lleno.

Because it's a small place and it's almost all full.

Pues mira, el aforo ya lo tenemos completo de alojamiento.

Well, look, we already have full accommodation capacity.

No hay muchas posibilidades de ir al Congreso, ¿no?

There aren't many chances of going to Congress, are there?

Porque es un sitio pequeñito y está casi todo lleno.

Because it is a small place and it is almost全部 full.

Pues mira, el aforo ya lo tenemos completo de alojamiento.

Well, we already have full occupancy for accommodations.

No hay muchas posibilidades de ir al Congreso, ¿no?

There aren't many chances of going to Congress, are there?

Pues mira, el aforo ya lo tenemos completo de alojamiento.

Well, look, we already have full capacity for accommodation.

Entradas quedan muy poquitas.

There are very few tickets left.

Unas diez más o menos, ya prácticamente cerrando el Congreso.

About ten more or less, already practically closing the Congress.

La verdad es que, sobre todo agradecer a todos los asistentes porque todos los años, al

The truth is that, above all, I want to thank all the attendees because every year, at

final, nos llenamos el año pasado y encima nos quedamos sin poder venerar, sin poder

finally, we were filled last year and on top of that we were left unable to venerate, unable to

que pudieron asistir

that were able to attend

más de 60 personas que tuvimos que poner en lista de espera

more than 60 people that we had to put on a waiting list

así que yo agradecidos a todos

so I am grateful to everyone

vosotros por todo esto

you all for all this

Es curioso porque hay gente que viene

It's curious because there are people who come.

desde distintos países incluso de diferentes

from different countries even from different

partes de España. Forma de contacto

parts of Spain. Contact form

por si quieren aprovechar para estar con nosotros

in case you want to take the opportunity to be with us

viendo el programa ahí en este tercer

watching the program there in this third

congreso de la Ciudad Mágica

Congress of the Magic City

Pues la forma de contacto es a través de un teléfono

The way to contact is through a phone.

que es el 669

What is 669?

Espera, espera que estoy apuntando

Wait, wait, I'm taking notes.

669

669

07

07

80 07

80 07

669

669

07 80 07

07 80 07

si queréis asistir

if you want to attend

y ver a todo este grupo de especialistas

and see all this group of specialists

y además compartir el Espacio en Blanco

and also share the Blank Space

Enhorabuena

Congratulations

Nos vemos prontito

See you soon.

ya ahí en Toledo, ¿vale?

Already there in Toledo, okay?

Pues muchísimas gracias y será un placer

Well, thank you very much, and it will be a pleasure.

volver a disfrutar en directo

to enjoy live again

Espacio en Blanco, aquí en el Castillo de San Servando

Blank Space, here in the Castle of San Servando.

Será un placer compartirlo con todos vosotros

It will be a pleasure to share it with all of you.

Un fuerte abrazo, nos vemos pronto

A big hug, see you soon.

Un fuerte abrazo

A big hug

Hasta pronto

See you soon.

Espacio en Blanco

Blank Space

El misterio que va contigo

The mystery that goes with you.

El misterio

The mystery

que hay en ti

What is in you

La madrugada del sábado al domingo

The early morning from Saturday to Sunday.

a las 2

at 2 o'clock

En Radio Nacional

On National Radio

con Miguel Blanco

with Miguel Blanco

Hola

Hello

Yo también quería dedicaros a vosotros

I also wanted to dedicate this to you.

que estáis ahí detrás de los micrófonos

that you are back there behind the microphones

que sois el equipo

that you are the team

todas las noches, las madrugadas

every night, the early mornings

y pues eso

and well, that.

que gracias por estar ahí

Thank you for being there.

gracias por seguir haciendo esa radio

thank you for continuing to make that radio

esa radio que enamora, ¿vale?

that radio that captivates, okay?

Que un abrazo muy fuerte

A very strong hug.

para todo el equipo

for the whole team

y gracias por el Espacio en Blanco

and thank you for the Blank Space

que llenáis cada

that you fill each

madrugada con tantas y tantas cosas

early morning with so many things

que llenáis con el alma

that you fill with the soul

Un besito muy grande

A very big kiss.

más brain pepper

more brain pepper

tres cuarenta

three forty

dos cuarenta

two forty

las Islas Canarias

the Canary Islands

que bonito

how nice

esa radio que enamora

that radio that enchants

y hoy con concurso abierto

and today with an open competition

novecientos

nine hundred

ciento treinta y siete

one hundred thirty-seven

teléfono de directo

direct phone number

gratuito

free

por si queréis

just in case you want

todavía participar

still participate

o el seis

or the six

tres tres

three three

cincuenta

fifty

cincuenta once

fifty-one

y llega el momento

and the moment arrives

que nuestro compañero

that our colleague

Juan Gómez

Juan Gómez

preparaos

get ready

nos va a meter un poco de miedo

It's going to scare us a little.

ya veréis

you will see

Panametでも

Even in Panamet

palmeran

palmeran

paulamo

paulamo

pau

pau

que buenaんな

How good!

Y empezamos temporada y está, como siempre, de nuevo una vez más con nosotros

And we start the season and it is, as always, once again with us.

nuestro compañero Juan Gómez, al que ya saludamos.

our colleague Juan Gómez, whom we have already greeted.

Buenas noches, Juan.

Good evening, Juan.

Muy buenas noches. Como siempre, un placer y arrancando temporada en el Espacio en Blanco.

Good evening. As always, a pleasure and kicking off the season at Espacio en Blanco.

¿Cómo no?

Of course!

También para nosotros es un placer, aunque yo no lo sé.

It is also a pleasure for us, although I do not know it.

A Juan de vez en cuando, bueno, hay mucha gente a la que le gusta pasar miedo,

Occasionally Juan, well, there are many people who enjoy being scared,

escuchar temas potentes y fuertes.

listen to powerful and strong themes.

A veces se quejan de que nosotros en Espacio en Blanco no damos tanto miedo últimamente,

Sometimes they complain that we at Espacio en Blanco haven't been as scary lately,

pero prepararos.

but get ready.

Hoy vas a hablarnos de una historia que a mí me ha puesto los pelos de punta y que desconocía.

Today you are going to tell us about a story that has given me goosebumps and that I was unaware of.

Cuéntame un poquito.

Tell me a little bit.

Pues tiene que ver con una creencia popular, una creencia ancestral también,

Well, it has to do with a popular belief, an ancestral belief as well,

y que tiene un nombre, el nombre de Skinwalkers o Walkers,

and it has a name, the name of Skinwalkers or Walkers,

si lo españolizamos un poquito más esta palabra.

If we Spanish-ify this word a little more.

¿Qué significaría?

What would it mean?

Claro, es una palabra que viene del navajo, de las tribus navajas,

Sure, it is a word that comes from Navajo, from the Navajo tribes.

o en realidad la palabra original es, a ver si lo digo bien,

or actually the original word is, let me see if I say it correctly,

y que significa el que camina sobre cuatro patas.

And what does it mean, the one who walks on four legs?

Pero la palabra en inglés Skinwalker, lo que viene a significar son los caminantes de piel,

But the word in English Skinwalker, what it means is skin walkers.

aquellos que parece que mutan, que son capaces de meterse en el cuerpo de un animal

those that seem to mutate, that are capable of entering the body of an animal

o en el cuerpo de una persona, o incluso camuflarse en el ambiente haciendo,

or in the body of a person, or even camouflage in the environment by doing,

vamos a decir, ver lo invisible.

Let's say, see the invisible.

O más bien, demostrar que están ahí sin que sean vistos.

Or rather, to prove that they are there without being seen.

Sin ser vistos. Dicen que son poderosos y que...

Without being seen. They say they are powerful and that...

Y que tienen, vamos a decir, que extrañas capacidades, como he dicho antes.

And that they have, let's say, strange abilities, as I said before.

Si quieres te puedo nombrar algunas de ellas y que tiene que ver con esa tradición navajo,

If you want, I can name some of them for you, and it has to do with that Navajo tradition.

que por cierto, dentro de esta tribu, el hablar de los Skinwalkers es considerado todo un tabú.

By the way, within this tribe, speaking of Skinwalkers is considered a complete taboo.

Y la mayoría de las historias sobre ellos que se cuentan se hacen en privado,

And most of the stories about them that are told are done in private,

ya que incluso dicen que nombrar a estos personajes, a estos seres, podría incluso atraer su atención.

Since they even say that naming these characters, these beings, could even attract their attention.

Fíjate, tienen la capacidad, según estas creencias, en una velocidad y una agilidad increíbles.

Look, they have the ability, according to these beliefs, to move with incredible speed and agility.

Se cree que tienen capacidades sobrehumanas, lo que les permite, por ejemplo,

They are believed to have superhuman abilities, which allows them, for example,

cubrir grandes distancias rápidamente, que pueden correr a velocidades imposibles,

cover large distances quickly, that can run at impossible speeds,

incluso para un ser humano.

even for a human being.

Dicen que tienen la capacidad de manipular la mente, que tienen además de esas habilidades físicas,

They say they have the ability to manipulate the mind, that they have these physical abilities as well.

se les atribuye el poder controlar a sus víctimas o hacer que las personas tengan alucinaciones.

They are attributed with the power to control their victims or make people have hallucinations.

Dicen que incluso son inmunes a las armas, pero aquí viene una cosa importante,

They say that they are even immune to weapons, but here comes an important thing,

que es la clave de esta noche.

What is the key to this night?

Y es que son capaces, dicen, de imitar las voces humanas para engañar a las personas,

And they are capable, they say, of imitating human voices to deceive people,

para atraerlas y ahí atraparlas y poseerlas.

to attract them and then trap them and possess them.

¿Cuál es el origen de estos Skinwalkers?

What is the origin of these Skinwalkers?

Pues, lo comentaba hace un momento, tienen un origen ancestral debido a las tribus,

Well, I mentioned it a moment ago, they have an ancestral origin due to the tribes.

sobre todo a la tribu Navajo, que es una de las naciones indígenas,

especially to the Navajo tribe, which is one of the indigenous nations,

que es así como hay que nombrarlas, una de las naciones indígenas más grandes

This is how they should be named, one of the largest indigenous nations.

y culturalmente más ricas en Norteamérica.

and culturally richer in North America.

El Skinwalker sería algo así como un brujo maligno, generalmente es un hombre,

The Skinwalker would be something like an evil witch, usually a man,

aunque también puede ser una mujer, que, digamos, ha obtenido la capacidad de transformarse,

although it can also be a woman who, let's say, has gained the ability to transform,

lo decía antes, en animales o personas a través de la mente.

I said it before, in animals or people through the mind.

De cierta magia oscura.

Of a certain dark magic.

Como digo, esto es una tradición Navajo.

As I say, this is a Navajo tradition.

Y los brujos, estos brujos, pueden llegar a lograr una transformación al usar, fíjate, la piel de animales.

And the witches, these witches, can achieve a transformation by using, you see, the skins of animals.

Lo que, por esta misma razón, y esto es muy interesante,

What, for this very reason, and this is very interesting,

en algunos rituales Navajos se evita utilizar pieles de animales precisamente por esto,

In some Navajo rituals, animal skins are avoided precisely for this reason,

porque creen que quizá estos Skinwalkers se hayan metido dentro y estén a punto de poseerles.

Because they believe that perhaps these Skinwalkers have infiltrated and are about to possess them.

Has traído varios casos, están en inglés, pero...

You have brought several cases, they are in English, but...

Creo que se va a entender bastante bien, ¿no?

I think it will be understood quite well, right?

Por supuesto que sí, da igual, porque además las emociones yo creo que son comunes a todos.

Of course, it doesn't matter, because besides, I believe that emotions are common to everyone.

Da igual el idioma, al final, lo que vamos a descubrir es la emoción y sobre todo la inquietud

It doesn't matter the language, in the end, what we are going to discover is the emotion and above all the unease.

ante lo que vamos a descubrir, que son varios casos.

In light of what we are going to discover, which are several cases.

Si te parece, vamos con el primero de ellos.

If you like, let's go with the first one.

Es el de una mujer, ella se llama Kaylee.

It is one of a woman, her name is Kaylee.

Hay mucha controversia respecto a las cosas que suceden en su casa.

There is a lot of controversy regarding the things that happen in his house.

Un día hablaremos del caso este en concreto, porque tiene mucha tela que cortar,

One day we will talk about this specific case, because it has a lot to unpack.

pero en esta ocasión aparece una extraña voz.

but on this occasion a strange voice appears.

Una voz que luego se multiplica en otro tipo de voces que parecen resonar en la casa.

A voice that then multiplies into other types of voices that seem to resonate in the house.

Ella coge su teléfono, graba todo lo que está ocurriendo,

She picks up her phone, records everything that is happening,

y atención, porque estas son las voces que ella pudo recoger.

And pay attention, because these are the voices that she was able to gather.

Kaylee, estoy en casa sola y puedo oírme decirme mi nombre.

Kaylee, I am home alone and I can hear someone saying my name.

Ayúdame, Kaylee.

Help me, Kaylee.

Kaylee.

Kaylee.

Hola.

Hello.

Kaylee.

Kaylee.

Hola.

Hello.

Kaylee.

Kaylee.

Kaylee, ayúdame.

Kaylee, help me.

Ayúdame.

Help me.

Vuelve.

Come back.

¿Mamá?

Mom?

¿Qué está pasando?

What's happening?

Necesitamos tu ayuda.

We need your help.

Kaylee, ayúdame.

Kaylee, help me.

Wow, esa voz.

Wow, that voice.

Ella estaba sola y aparecen todas esas voces.

She was alone and all those voices appear.

Absolutamente, ella estaba sola.

Absolutely, she was alone.

Se la oye decir qué es lo que está ocurriendo, what's going on, lo dice en inglés.

She is heard saying what is happening, what's going on, she says it in English.

Dice constantemente hello, hello.

He constantly says hello, hello.

Y luego esas voces que la llaman por su nombre, Kaylee,

And then those voices that call her by her name, Kaylee,

y que también la dicen eso de help me o help us,

and they also say that about help me or help us,

que es ayúdame o ayúdanos.

What is help me or help us?

Diferentes voces, como hemos podido comprobar,

Different voices, as we have been able to verify,

femeninas y masculinas en su propia casa

feminine and masculine in their own home

y además en diferentes estancias sin que nada aparentemente las provocara.

and also in different rooms without anything apparently provoking them.

Es uno de esos enigmas que tienen que ver con estos, quizá, skinwalkers.

It is one of those enigmas that have to do with these, perhaps, skinwalkers.

Si ya teníamos ya follón con esas presencias de la noche,

If we already had a mess with those nighttime presences,

de los sin sombra y todos esos que aparecen ahora encima.

of the shadowless and all those who appear now on top.

Así escuchas voces.

This way you hear voices.

Creo que hay otra voz, no sé si es de este mismo caso,

I think there is another voice, I don't know if it's from this same case.

que dice muy claramente eso de que me ayudes, ¿no?

It says very clearly that you should help me, right?

No, este caso en concreto, efectivamente, dice ayúdame,

No, in this specific case, it indeed says help me.

pero es un caso diferente.

but it is a different case.

Esta persona, bueno, pues graba un momento muy determinado

This person, well, records a very specific moment.

en donde se acerca a unos baños públicos.

where it approaches some public restrooms.

No hay absolutamente nadie en los baños.

There is absolutely no one in the bathrooms.

Sin embargo, él escucha desde el exterior.

However, he listens from the outside.

No es una voz, Miguel.

It’s not a voice, Miguel.

Eso es el grito de una mujer que pide desesperadamente ayuda.

That is the cry of a woman desperately asking for help.

Lo que ocurre es que allí,

What happens is that there,

no había nadie.

There was nobody.

Si tú escuchas esto en tu casa, es para salir corriendo, ¿eh?

If you hear this in your house, it's time to run, alright?

Claro, él dice wow, dice bro, ¿no?

Sure, he says wow, he says bro, right?

Esta expresión que se dice muchas veces, ya que es más moderna,

This expression that is often said, since it is more modern,

dice si no hay nadie aquí.

It says if there is no one here.

Sin embargo, escuchaba esa voz.

However, I was still hearing that voice.

Ese grito de ayúdame o ayuda de esta, vamos a decir, mujer invisible.

That cry of help me or help this, let's say, invisible woman.

Wow, hay un tercer caso, ¿no?

Wow, there's a third case, right?

Sin duda, hay un tercer caso.

Without a doubt, there is a third case.

Tú imagínate estar en tu habitación, saber que no hay nadie

Just imagine being in your room, knowing that there is no one else.

y de repente que alguien llama a la puerta.

And suddenly someone knocks on the door.

Alguien llama a la puerta diciendo que es tu madre

Someone is knocking at the door saying that she is your mother.

y repite constantemente una y otra vez, abre, soy tu madre,

and it repeats constantly over and over, open, I am your mother,

abre la puerta, baja, ven conmigo, pero tú sabes que no hay nadie.

open the door, come down, come with me, but you know there is no one.

Bueno, pues esto es lo que le sucede a una joven.

Well, this is what happens to a young woman.

Se queda totalmente perpleja ante lo que está viviendo.

She is completely bewildered by what she is experiencing.

Ella consigue sacar su móvil, lo graba y todo esto desaparece.

She manages to take out her phone, records it, and all of this disappears.

Esa voz, vamos a decir que se calla en el momento en el que ella,

That voice, let's say it falls silent at the moment when she,

esta chica, sabiendo que no había nadie en la casa,

this girl, knowing that there was no one in the house,

pregunta a aquello, fuera lo que fuera, que está llamando a la puerta.

Ask that which is calling at the door, whatever it may be.

Entonces, ¿cuál es tu nombre?

So, what is your name?

Y ahí se corta la comunicación.

And there the communication is cut off.

Vamos a escucharlo.

Let's listen to it.

¿Quién?

Who?

Gabe, it's your mom.

Gabe, es tu mamá.

You should come out.

You should come out.

You've been there for so long.

Has estado allí por tanto tiempo.

Gabe, come out.

Gabe, come out.

Gabe.

Gabe.

Gabe, it's your mother.

Gabe, es tu madre.

You should come out.

You should come out.

Then, what's your name then?

Entonces, ¿cuál es tu nombre entonces?

Se oye esa voz ahí atrás que dice, soy tu madre.

I hear that voice back there saying, I am your mother.

Y está ahí.

And it is there.

La pide que baje, ¿no?

She asks him to come down, right?

Como, sal de la habitación.

Go, leave the room.

Y esto tiene mucho que ver con esa creencia.

And this has a lot to do with that belief.

Los skinwalkers, aquellos que pueden poner o imitar a la voz humana

Skinwalkers, those who can take on or mimic the human voice.

para poseer a las personas, ¿no?

to possess people, right?

Y que necesitan ese tránsito, esa llamada, ese pedir permiso

And they need that transition, that call, that asking for permission.

para poder cumplir este objetivo tremendo y terrible.

to be able to fulfill this tremendous and terrible objective.

Pero, obviamente, como te puedes imaginar, Miguel,

But, obviously, as you can imagine, Miguel,

este no es el único caso.

this is not the only case.

Hay dos, nos quedan, ¿no?

There are two left for us, right?

Sí, nos quedan dos casos.

Yes, we have two cases left.

Uno de ellos es muy similar.

One of them is very similar.

Volvemos a una casa.

We return to a house.

Una chica, una joven, está absolutamente sola.

A girl, a young woman, is absolutely alone.

Se queda perpleja porque en una de las habitaciones

She is left perplexed because in one of the rooms

escucha una voz que simplemente le dice, hey, hey.

hears a voice that simply says to him, hey, hey.

Vamos a escucharlo.

Let's listen to it.

Hey.

Hey.

Pregunta que te hago.

Question I ask you.

¿Cómo pudieron grabar todas estas cosas?

How could they record all these things?

Bueno, porque afortunadamente ahora prácticamente todo el mundo

Well, because fortunately now practically everyone

tiene un teléfono móvil en el bolsillo.

He has a mobile phone in his pocket.

Y cuando empezaron a suceder esta serie de sucesos,

And when this series of events began to happen,

valga la redundancia, extraños,

needless to say, strangers,

utilizaron estos teléfonos para grabar como prueba

they used these phones to record as evidence

de lo que estaba ocurriendo.

of what was happening.

Pero es que, además, iban por la casa, por las habitaciones,

But the thing is, they also went around the house, through the rooms,

intentando demostrar, incluso a nivel de vídeo,

trying to demonstrate, even at a video level,

que allí no había nadie.

that there was no one there.

Lo que ocurre es que, claro, era el problema.

What happens is that, of course, it was the problem.

Escuchaban una voz.

They were listening to a voice.

Se escucha una voz claramente, pero en los vídeos

A voice can be heard clearly, but in the videos.

no aparece absolutamente nadie.

absolutely no one shows up.

Y luego lo que aparece también es la cara de terror

And then what also appears is the face of terror.

de las personas que están viviendo esto.

of the people who are living this.

Una voz que no tiene nada que ver con las psicofonías

A voice that has nothing to do with the psychophonies.

ni con nada de esos otros fenómenos y misterios

nor with any of those other phenomena and mysteries

de los cuales hemos hablado, ¿no?

of which we have spoken, right?

No, es algo totalmente diferente.

No, it's something completely different.

Y que una vez más asocian a estos skinwalkers,

And once again they associate these skinwalkers,

a estos dobladores de piel, a estos caminantes de piel,

to these skin beggars, to these skin walkers,

a estos que pueden, dicen, tener la capacidad

those who can, say, have the ability

de imitar la voz humana para poder entrar en tu propia casa.

to imitate the human voice in order to be able to enter your own house.

Pero el caso que vamos a tener ahora, el último de hoy,

But the case we are going to have now, the last one today,

es profundamente escalofriante.

It is profoundly chilling.

¡Mierda!

Shit!

¡Wow! ¡Wow! ¡Wow!

Wow! Wow! Wow!

¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow!

Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow!

¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow

Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow! Wow!

por debajo de la línea de visión de la cámara

below the camera's line of sight

que araña la puerta

that scratches the door

y a la vez está diciendo eso de

and at the same time is saying that about

let me in, déjame entrar.

let me in, let me in.

Yo no sé si escucharlo otra vez, Miguel.

I don't know if I should listen to it again, Miguel.

Lo tenemos preparado.

We have it ready.

Lo escuchamos otra vez.

We listened to it again.

Let me in.

Let me in.

No le vamos a dejar entrar, ¿eh?

We're not going to let him/her in, right?

No, sin duda alguna.

No, without a doubt.

No le vamos a dejar entrar, pero es una voz aterradora, ¿eh?

We're not going to let him in, but it's a terrifying voice, isn't it?

Tremenda. ¿La escuchamos otra vez?

Tremendous. Shall we listen to it again?

Espera, espera.

Wait, wait.

Espera que la pongamos.

Wait for us to put it on.

Para que se queden tranquilos.

So that they can stay calm.

Quitamos la sintonía un segundito, lo dejamos en silencio

Let's cut the tune for a second, let's leave it silent.

y vamos a escucharlo.

And we are going to listen to it.

Let me in.

Let me in.

In.

In.

Pues eso.

Well then.

No dejamos entrar.

We do not allow entry.

Los siniestros skinwalkers

The sinister skinwalkers

han sido el tema que nos ha traído Juan Gómez.

They have been the topic that Juan Gómez brought to us.

Gracias, Juan.

Thank you, Juan.

¿Forma de contacto contigo?

Contact method with you?

Un placer y, como siempre, forma de contacto a través de Facebook

A pleasure and, as always, a way to contact through Facebook.

mi perfil Juan Gómez Ruiz

my profile Juan Gómez Ruiz

o a través del e-mail del programa

or through the program's email

juangomez, espacio en blanco, arroba gmail.com

juangomez, blank space, at gmail.com

Como siempre, un placer.

As always, a pleasure.

Nos vemos prontito, ¿vale?

See you soon, okay?

Igualmente, un placer.

Likewise, a pleasure.

A seguir terrores en blanco.

Next, white terrors.

Sí, señor.

Yes, sir.

Ahí quedaba esa sección de nuestro compañero Juan Gómez

There was that section from our colleague Juan Gómez.

para los que os gusta pasar miedo.

for those of you who enjoy being scared.

Teníamos un concurso y estos han sido los ganadores.

We had a contest and these are the winners.

Gorka Francisco, que iba en un camión desde...

Gorka Francisco, who was in a truck from...

Bueno, está en Iruno.

Well, it is in Iruno.

Saludos para todos los camioneros, todos los que nos escucháis

Greetings to all the truck drivers, all of you who are listening to us.

y los que estáis en ruta ahora.

and those of you who are on the road now.

Paloma García de Lillo, Toledo.

Paloma García de Lillo, Toledo.

Carmen Rico Muñoz de Sevilla.

Carmen Rico Muñoz from Seville.

María José Sánchez de Alicante.

María José Sánchez from Alicante.

Y Rocío Ponce de Prado.

And Rocío Ponce de Prado.

No sabemos dónde es, de las redes sociales.

We don't know where it is, from social media.

Mandarnos un mensajito con vuestra dirección

Send us a message with your address.

y los datos personales a espacioenblanco, arroba rtv.es

and the personal data to espacioenblanco, at rtv.es

y os enviaremos ese libro.

and we will send you that book.

Y nos vamos por hoy.

And we're off for today.

Tenemos que despedirnos un poquito antes

We have to say goodbye a little earlier.

porque después de nosotros llega Alborada

because after us comes Alborada

y después la información de las cuatro

and then the information about the four

y el resto de los compañeros de Radio Nacional.

and the rest of the colleagues from Radio Nacional.

Ha sido un placer estar juntos.

It has been a pleasure to be together.

Gracias por la acogida a este primer programa

Thank you for the welcome to this first program.

de esta temporada de El Espacio en Blanco.

from this season of El Espacio en Blanco.

Nos vemos en siete días.

See you in seven days.

No faltéis a la cita.

Don't miss the appointment.

Hay muchas cosas que todavía queremos contaros.

There are many things we still want to tell you.

Nos vemos en El Espacio en Blanco.

See you at The Blank Space.

¡Feliz semana!

Happy week!

Por hoy terminamos

For today, we’re done.

Recuerda que tienes una cita con el misterio

Remember that you have an appointment with mystery.

Aquí en Radio Nacional

Here at National Radio

Será dentro de siete días

It will be in seven days.

En el Espacio en Blanco

In the Blank Space

Hasta entonces, feliz semana

Until then, happy week.

¡Gracias!

Thank you!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.